All language subtitles for One.Eyed.5.Four.Tigers.War.2016.720p.HDRip.x264.AAC-indomoviemania.co

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,590 --> 00:00:29,590 Adik Ke-4, untuk menemukan kandang domba, 2 00:00:29,614 --> 00:00:31,614 kami semua mengandalkanmu. 3 00:00:34,538 --> 00:00:36,538 Ya, adik Ke-4. Untuk orang sepertimu, 4 00:00:36,562 --> 00:00:38,562 mereka tak akan ragu lagi. 5 00:00:40,067 --> 00:00:41,913 Bagaimana dengan kita? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,206 Tak bertindak. 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,037 Perlahan saja. 8 00:00:57,561 --> 00:00:59,561 SI MATA SATU V 4 HARIMAU PERANG 9 00:00:59,585 --> 00:01:40,285 {\an3}t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 10 00:01:51,933 --> 00:01:54,914 Adik, kau tahu dimana aku bisa minum? 11 00:02:14,467 --> 00:02:15,537 Terima kasih. 12 00:04:19,533 --> 00:04:23,310 Kudengar "Si 4 Setan" sedang di kota. 13 00:04:23,500 --> 00:04:25,502 Apa yang harus kita lakukan? 14 00:04:26,367 --> 00:04:28,506 Mungkin mereka datang berjudi disini. 15 00:04:29,267 --> 00:04:31,269 Ada kasino dekat sini. 16 00:04:31,333 --> 00:04:33,210 Bernama Birdcage. 17 00:04:33,300 --> 00:04:37,476 Mereka bertiga, Eagle, tertua. Kedua Monkey, 18 00:04:37,500 --> 00:04:40,538 dan ketiga, Boar, sudah muncul. 19 00:04:41,267 --> 00:04:44,239 Tapi ada yang termuda, adik keempat 20 00:04:44,333 --> 00:04:46,438 cukup misterius. 21 00:04:46,467 --> 00:04:49,311 Tak seorang pun pernah melihatnya. 22 00:04:49,500 --> 00:04:51,377 Ada rumor 23 00:04:51,433 --> 00:04:56,280 dia cukup aneh dan misterius. 24 00:04:56,333 --> 00:04:59,371 Mungkin dia menyembunyikan dirinya di kandang domba. 25 00:04:59,500 --> 00:05:01,446 Tak seorang pun bisa katakan. 26 00:05:04,367 --> 00:05:06,438 Kau bicara omong kosong. 27 00:05:06,500 --> 00:05:12,314 Menurutku mereka berempat selalu membawa 10 orang untuk mengacau. 28 00:05:12,467 --> 00:05:17,280 Kita bukan tandingan mereka, tapi kita tidak perlu takut dengan mereka. 29 00:05:17,433 --> 00:05:21,245 Kita harus mengubah gaya hidup kita, 30 00:05:22,467 --> 00:05:26,415 Benar. Cepat atau lambat, 31 00:05:26,467 --> 00:05:29,311 mereka akan segera kemari. 32 00:05:29,400 --> 00:05:31,437 Kenapa kita tidak pergi sekarang? 33 00:05:33,200 --> 00:05:39,310 Setelah mereka mengambi alih tempat ini, kita bisa menukarnya untuk uang. 34 00:05:40,467 --> 00:05:45,348 Jangan buang waktu. Ayo. 35 00:06:03,367 --> 00:06:05,347 Kau! 36 00:06:07,300 --> 00:06:12,505 Sobat. / Sudahlah, hati-hati dengan araknya. Tumpah semua. 37 00:06:13,200 --> 00:06:18,411 Ada masalah dengan mataku sejak muda. Mataku tidak begitu baik. 38 00:06:18,435 --> 00:06:21,266 Dasar kau ini! / Sudahlah. 39 00:06:21,300 --> 00:06:24,281 Baiklah. / Duduklah. 40 00:06:30,505 --> 00:06:32,505 Jangan marah begitu, ayo minum. 41 00:07:23,200 --> 00:07:26,079 Bagus! 42 00:07:33,100 --> 00:07:35,102 Permainan yang bagus! 43 00:07:35,133 --> 00:07:38,137 Ayo. Minum lagi. 44 00:07:43,551 --> 00:07:45,551 Ayo. / Kembalilah. / Ayo. 45 00:07:46,067 --> 00:07:47,673 Ayo pergi. / Ayo. 46 00:08:12,100 --> 00:08:13,170 Nona 47 00:08:16,067 --> 00:08:19,014 Kudengar permainanmu tadi, 48 00:08:19,300 --> 00:08:21,246 dan aku sangat menyukainya. 49 00:08:24,500 --> 00:08:29,313 Bisakah kau memberitahuku namamu? 50 00:08:30,433 --> 00:08:36,384 Mm... Namaku Wang Zhujun. 51 00:08:37,400 --> 00:08:39,539 Apakah ini memuaskanmu? 52 00:08:41,500 --> 00:08:43,571 Nona Wang. 53 00:08:44,467 --> 00:08:46,344 Aku meninggalkan rumah ketika masih kecil. 54 00:08:47,367 --> 00:08:50,439 Pertama aku masih bisa melihat burung di langit, 55 00:08:51,433 --> 00:08:53,504 tapi segera aku tidak akan bisa melihat cahaya. 56 00:08:55,367 --> 00:08:57,472 Kita mungkin bukan Boya dan Ziqi, 57 00:08:58,433 --> 00:09:02,313 Aku sangat tersentuh. 58 00:09:05,433 --> 00:09:08,437 Tuan, kau rupanya ahli musik. 59 00:09:09,267 --> 00:09:10,302 Aku tidak berani menerimanya sebutan terhormat itu. 60 00:09:10,433 --> 00:09:12,504 Aku sangat senang malam ini. 61 00:09:14,300 --> 00:09:16,439 Dan kudoakan kau masa depan yang cerah. 62 00:09:19,333 --> 00:09:20,505 Tunggu. 63 00:09:21,400 --> 00:09:25,348 Bisakah kau memberitahuku namamu? / Aku tidak punya nama, 64 00:09:26,533 --> 00:09:30,447 tapi kau bisa memanggilku Voraiya. 65 00:09:56,267 --> 00:09:59,407 Zhujun, kau bicara dengan siapa? 66 00:10:02,500 --> 00:10:06,471 Aku tadi di luar dan mendengar suaramu. 67 00:10:07,467 --> 00:10:09,242 Omong kosong. 68 00:10:15,400 --> 00:10:19,280 Kupikir kau terlalu lama di luar untuk menjadi setia denganku. 69 00:10:21,233 --> 00:10:25,181 Aku istrimu, bagaimana kau bisa mencurigaiku? 70 00:10:28,200 --> 00:10:30,271 Dimana tip malam ini? Berikan padaku. 71 00:10:33,367 --> 00:10:34,471 Cepatlah! 72 00:10:42,200 --> 00:10:45,374 Tidak terlalu banyak, juga tidak sedikit. Kau ingin apa? 73 00:10:46,167 --> 00:10:49,444 Jangan banyak bicara. Aku suamimu. Berikan padaku. 74 00:10:50,367 --> 00:10:52,278 Untuk berjudi, kan? 75 00:10:53,433 --> 00:10:55,276 Aku kalah terakhir kali, 76 00:10:55,433 --> 00:10:58,209 dan aku akan memenangkan mereka kembali. 77 00:11:26,333 --> 00:11:30,513 Kecil... 78 00:11:30,537 --> 00:11:31,532 Aduh. 79 00:11:31,556 --> 00:11:32,532 Yang besar! 80 00:11:32,556 --> 00:11:34,556 Ayo! 81 00:11:35,580 --> 00:11:38,580 Pasang taruhanmu. / Kecil... 82 00:11:38,604 --> 00:11:41,504 Buka! / Ayolah! Kecil! 83 00:11:42,528 --> 00:11:46,599 Ayo. / Singkirkan tanganmu. 84 00:11:47,523 --> 00:11:50,532 Besar. / Ayo! 85 00:11:50,556 --> 00:11:52,556 Singkirkan tangan! Buka! 86 00:11:52,580 --> 00:11:54,580 Besar! 87 00:11:56,400 --> 00:11:58,346 Jangan takut kalah. / Lanjutkan untuk menang. 88 00:11:59,267 --> 00:12:02,515 Kecil! 89 00:12:02,539 --> 00:12:03,532 Buka! 90 00:12:03,533 --> 00:12:05,479 Besar! 91 00:12:06,503 --> 00:12:08,503 Terus! Ayo! 92 00:12:08,533 --> 00:12:13,578 Kecil! 93 00:12:47,500 --> 00:12:52,415 Bagaimana aku memanggilmu? 94 00:12:55,500 --> 00:12:58,379 Panggil aku Zhang He. 95 00:12:58,500 --> 00:13:01,242 Apakah ini ada hubungannya 96 00:13:01,333 --> 00:13:04,337 untuk bermain disini? 97 00:13:07,467 --> 00:13:11,347 Kulihat kau sering datang kemari. 98 00:13:15,233 --> 00:13:20,376 Boleh kutantang kau dengan taruhan? 99 00:13:21,467 --> 00:13:24,346 Satu untuk semuanya. 100 00:13:25,467 --> 00:13:27,447 Uangku disini. 101 00:13:55,567 --> 00:13:58,506 Baiklah. Mari kita mulai. 102 00:14:20,567 --> 00:14:21,705 Giliranmu. 103 00:14:22,733 --> 00:14:23,711 Kau duluan. 104 00:14:28,600 --> 00:14:31,638 Enam ganda. / Enam tripel. 105 00:14:32,667 --> 00:14:34,704 Empat enam. 106 00:14:40,467 --> 00:14:41,571 Lima enam. 107 00:14:41,667 --> 00:14:43,544 Enam enam. 108 00:15:21,568 --> 00:15:22,468 Lima. 109 00:15:22,500 --> 00:15:27,506 Kau membiarkanku menang. / Jangan pernah menyesalinya. 110 00:15:27,633 --> 00:15:30,512 Kau menang, tuan. 111 00:15:35,500 --> 00:15:36,604 Uang yang sangat banyak. 112 00:15:37,633 --> 00:15:39,579 Aku akan mengambilnya. 113 00:15:44,503 --> 00:15:45,503 Tuan. 114 00:15:45,600 --> 00:15:52,540 Menang atau kalah itu umum, dan pemenangnyalah yang mengambilnya. 115 00:16:03,433 --> 00:16:07,540 Tuan, kita harus bermain lagi jika ada kesempatan. 116 00:16:09,367 --> 00:16:10,402 Baik. 117 00:16:22,333 --> 00:16:24,313 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 118 00:17:07,467 --> 00:17:11,313 Kak, orang itu dari kandang domba kan? 119 00:17:14,400 --> 00:17:21,284 Dia satu-satunya di kasino yang memakai baju orang penting. 120 00:17:21,367 --> 00:17:24,507 Kita bisa katakan dia dari sana. 121 00:17:25,267 --> 00:17:28,248 Dari kedai arak. 122 00:17:30,300 --> 00:17:36,478 Benar. Menurut pesan adik Ke-4 kemarin, dia melihat kandang domba. Dia pasti dari sana. 123 00:17:36,567 --> 00:17:41,277 Jika kita mengikutinya, kita pasti mendapatkan sesuatu. 124 00:17:45,400 --> 00:17:49,439 Kau hebat. Kita ikuti dia dengan hati-hati. 125 00:18:30,300 --> 00:18:35,409 Adik, ini arak bukan air. Mau mencobanya? 126 00:19:19,200 --> 00:19:20,372 Kutunjukkan sesuatu padamu. 127 00:19:26,300 --> 00:19:29,281 Uangnya sangat banyak. Darimana asalnya? / Aku memenangkannya. 128 00:19:35,167 --> 00:19:37,169 Apa? Tidak senang? 129 00:19:38,433 --> 00:19:42,381 Ini uang haram. Bisa bermasalah. 130 00:19:44,400 --> 00:19:50,248 Ketika aku kalah, kau menyebutku domba hitam. Sekarang aku menang, kau tidak senang. Apa masalahnya? 131 00:19:51,300 --> 00:19:53,302 Dibunuh karena itu? 132 00:20:22,526 --> 00:20:24,226 Zhujun. 133 00:20:24,367 --> 00:20:27,177 Ketika aku punya cukup uang, aku akan membawamu keluar dari sini. 134 00:20:28,333 --> 00:20:32,110 Saat itu kita bisa menetap bukannya berkelana. 135 00:20:34,200 --> 00:20:38,080 Selama kau masih suka berjudi, kau tidak akan pernah membawaku kesana. 136 00:20:42,267 --> 00:20:45,214 Kau pecundang. 137 00:20:59,538 --> 00:21:00,938 Sial! 138 00:21:01,133 --> 00:21:03,306 Ini jebakan. Cepatlah. / Apa yang terjadi? 139 00:21:03,333 --> 00:21:05,244 Kita harus pergi sekarang. 140 00:21:05,267 --> 00:21:08,271 Apa yang terjadi? / Berhenti bertanya. 141 00:21:09,100 --> 00:21:12,206 Kelompok gangster mengikutiku kemari. Cepat kemasi barangmu. 142 00:21:12,267 --> 00:21:14,269 Cepatlah. 143 00:21:16,133 --> 00:21:18,340 Cepat. 144 00:21:38,233 --> 00:21:41,043 Kandang dombanya begitu saja. 145 00:21:42,067 --> 00:21:44,274 Adik ketiga, ini lebih baik daripada tidak ada apa-apanya. 146 00:21:46,200 --> 00:21:50,171 Kurasa adik keempat membuat pilihan yang tepat. 147 00:22:15,167 --> 00:22:18,205 Teman-teman, apa yang kalian cari? 148 00:22:49,033 --> 00:22:53,038 Adik kecil, mau ikut denganku? 149 00:23:08,967 --> 00:23:10,105 Ingat. 150 00:23:10,933 --> 00:23:13,106 Malam ini tidak terjadi apapun. 151 00:23:32,033 --> 00:23:35,105 Bangkai, 36. Kulit, 42. 152 00:23:36,167 --> 00:23:39,046 Kita bisa mendapat banyak uang. 153 00:23:39,933 --> 00:23:43,005 Tidak sekarang. Mana adik Ke-4? Dia baru saja ke sini. 154 00:23:43,033 --> 00:23:46,947 Tapi cepat sekali menghilang. / Benar. 155 00:23:47,100 --> 00:23:50,980 Aku juga tidak bisa menemukannya. / Kakak, ada yang tidak beres. 156 00:23:57,967 --> 00:24:00,040 Ini buruk. / Apanya yang buruk? 157 00:24:00,133 --> 00:24:04,878 Kematian mereka sudah cukup aneh. Luka mereka bekas pedang. 158 00:24:08,100 --> 00:24:13,049 Itu memberitahu kita, itu dilakukan oleh mesin pembunuh. 159 00:24:15,967 --> 00:24:19,039 Mana penjudinya? / Dia sudah lari. 160 00:24:21,133 --> 00:24:25,047 Aku sengaja membiarkannya menang, dan dia pasti pikir aku pencundang. 161 00:24:26,967 --> 00:24:29,846 Dan lari dariku. / Mari kita... 162 00:24:29,967 --> 00:24:32,880 tangkap dia. Bunuh dia. 163 00:24:35,100 --> 00:24:36,977 Tenang saja. 164 00:24:37,133 --> 00:24:41,878 Lagipula uangnya milik kita. Sementara ini biarkan dia. 165 00:24:42,100 --> 00:24:44,910 Mungkin adik Ke-4 sekarang sedang mengikutinya. 166 00:24:47,534 --> 00:24:51,134 {\an9}mahsunmax 167 00:25:12,067 --> 00:25:14,069 Kenapa kau lambat sekali? 168 00:25:14,934 --> 00:25:17,813 Kita melarikan diri dari mereka. Bagaimana dengan yang lainnya? 169 00:25:17,900 --> 00:25:20,779 Kenapa tidak... Kenapa kita tidak kembali dan melihatnya? 170 00:25:22,100 --> 00:25:25,081 Kau konyol, bagaimana kau masih memikirkan yang lain? 171 00:25:25,834 --> 00:25:27,040 Sudah hentikan, cepat. 172 00:25:54,767 --> 00:25:56,943 Kalian ingin kamar? / Kamar yang mewah. 173 00:25:57,033 --> 00:25:59,013 Juga kalau ada, berikan aku anggur. 174 00:25:59,033 --> 00:26:01,675 Maaf. Kami memang punya 175 00:26:01,767 --> 00:26:03,940 kamar, kalau anggur... 176 00:26:06,034 --> 00:26:10,779 Apa? / Kau tidak tahu. Ada kabar di kota. 177 00:26:10,900 --> 00:26:14,939 Kelompok 4-Setan ada di kota, yang menyebabkan kami tidak nyaman dan mengambil semua barang-barang. 178 00:26:15,000 --> 00:26:16,877 Jadi aku kekurangan makanan dan anggur. 179 00:26:17,800 --> 00:26:19,905 Kalau kau benar-benar ingin minum, kau bisa beli minuman di luar. 180 00:26:21,967 --> 00:26:23,878 Penjahat itu lagi. 181 00:26:25,900 --> 00:26:27,971 Baik. Aku akan pergi. 182 00:26:29,900 --> 00:26:31,811 Kau tunggu di sini. Aku akan segera kembali. 183 00:26:32,800 --> 00:26:35,872 Kita baru saja lepas dari bahaya, sekarang tidak terlalu penting untuk minum. 184 00:26:36,000 --> 00:26:40,779 Tenanglah. Sekarang Karena kita sudah tidak dalam bahaya, kita harus minum. 185 00:29:25,733 --> 00:29:27,576 Nona 186 00:29:27,800 --> 00:29:29,677 Bagaimana keadaanmu? 187 00:29:36,700 --> 00:29:40,580 Tolong jangan diangkat. Aku jelek. 188 00:29:41,533 --> 00:29:42,773 Jangan membuat dirimu takut. 189 00:29:44,600 --> 00:29:48,571 Tuan, kemarin kita baru saja bicara. 190 00:29:48,800 --> 00:29:51,679 Dan sekarang, kita bertemu lagi di sini. 191 00:29:53,767 --> 00:29:55,678 Benar. 192 00:29:55,767 --> 00:29:58,611 Terjadi sesuatu kemarin malam. 193 00:29:58,700 --> 00:30:02,705 Dan banyak orang mati. / Aku tidak mengira kau bisa lolos. 194 00:30:06,529 --> 00:30:08,529 www.1495.com 195 00:31:59,600 --> 00:32:02,581 Aku beruntung. 196 00:32:04,667 --> 00:32:06,578 Tidak sepertimu. 197 00:32:06,633 --> 00:32:08,510 Masih ada yang melindungimu. 198 00:32:11,600 --> 00:32:13,671 Kenapa kau belum tidur? 199 00:32:14,700 --> 00:32:17,738 Nyanyianmu membawaku kemari. 200 00:32:21,667 --> 00:32:23,669 Dibandingkan dengan... 201 00:32:23,734 --> 00:32:26,510 Lagumu. 202 00:32:27,567 --> 00:32:30,639 Laguku bukan apa-apa. 203 00:32:31,600 --> 00:32:36,743 Kau rendah hati. Kau pintar, kau tidak lupa apa yang kau dengar. 204 00:32:38,700 --> 00:32:41,613 Tuan, bagaimana matamu? 205 00:32:43,567 --> 00:32:46,707 Kemarin malam aku sudah bilang padamu. Mataku sakit. 206 00:32:47,734 --> 00:32:49,736 Dan tidak ada obatnya. 207 00:32:54,633 --> 00:32:56,613 Apa rencanamu, nona? 208 00:32:58,567 --> 00:33:01,707 Besok aku dan suamiku akan ke utara. 209 00:33:02,733 --> 00:33:04,610 Ke ibu kota agar kami jauh dari bahaya. 210 00:33:12,500 --> 00:33:14,480 Sebaliknya. 211 00:33:15,433 --> 00:33:17,572 Setelah aku keluar dari tempat kedutaan, 212 00:33:18,533 --> 00:33:20,513 aku tidak pernah ingin kembali. 213 00:33:21,700 --> 00:33:25,705 Aku harus menjauhkan diri dari pemerintah. 214 00:33:28,700 --> 00:33:32,443 Kurasa semua orang punya takdirnya sendiri. Kita berdua tidak beruntung. 215 00:33:32,534 --> 00:33:35,413 Saling mengenal, itu sudah beruntung. 216 00:33:37,533 --> 00:33:41,504 Sekarang sudah malam. Kau harus tidur. 217 00:33:47,633 --> 00:33:49,476 Mungkin... 218 00:33:50,400 --> 00:33:52,505 Besok, setelah sarapan kita bisa pergi bersama. 219 00:34:50,367 --> 00:34:53,348 Kau orang yang aku temui malam itu. 220 00:34:56,467 --> 00:34:59,448 Sekarang aku bisa melihatmu dengan jelas, ternyata kau bermata satu. 221 00:35:04,433 --> 00:35:07,437 Boleh aku tahu namamu? 222 00:35:09,533 --> 00:35:11,513 Aku tidak punya nama. 223 00:35:12,500 --> 00:35:15,447 Sekarang karena kau suka memanggilku Mata Satu, 224 00:35:16,300 --> 00:35:18,439 maka aku si Mata Satu. 225 00:35:23,500 --> 00:35:25,502 Kasar sekali. 226 00:35:27,300 --> 00:35:29,507 Sejak kecil mataku sakit. 227 00:35:32,434 --> 00:35:34,414 Semuanya tenang. 228 00:35:35,467 --> 00:35:39,472 Aku hanya lewat. Boleh aku duduk dengan kalian? 229 00:35:40,367 --> 00:35:44,577 Teman, silahkan. / Terima kasih banyak. 230 00:35:47,500 --> 00:35:50,379 Tuan, kenapa kau tidak duduk di sampingku? 231 00:35:52,367 --> 00:35:55,348 Baju bersih, lebih baik daripada penuh darah. 232 00:35:58,300 --> 00:36:01,440 Boleh aku tahu namamu? / Aku lupa memperkenalkan diriku. 233 00:36:01,667 --> 00:36:03,669 Aku Sun Wenxiu, ahli pedang. 234 00:36:04,500 --> 00:36:06,707 Aku bekerja di ibu kota agar aku jauh dari perang di selatan. 235 00:36:08,567 --> 00:36:12,515 Tn. Sun. / Aku tersanjung. Aku hanya ingin dikenal 236 00:36:12,600 --> 00:36:15,479 Karena menghadapi penjahat. 237 00:36:16,533 --> 00:36:19,707 Aku tidak pernah berpikir kalau Tn. Sun bertujuan untuk bekerja di ibu kota. 238 00:36:20,634 --> 00:36:24,605 Ya. Ketika aku muda, aku berlatih Kungfu, dan bertujuan untuk menjadi duta kerajaan. 239 00:36:28,467 --> 00:36:29,639 Kalau begitu... 240 00:36:30,700 --> 00:36:33,476 Aku ingin meminta bantuanmu. 241 00:36:34,600 --> 00:36:38,605 Aku baru di sini, apa yang bisa kubantu? 242 00:36:41,467 --> 00:36:44,641 Aku bepergian dengan istriku, dan dalam perjalanan kami diganggu penjahat. 243 00:36:45,500 --> 00:36:47,673 Kami berhasil lolos setiap kali. Sekarang Kami juga ingin ke ibu kota. 244 00:36:48,567 --> 00:36:50,604 Tapi penjahat di mana-mana. 245 00:36:50,667 --> 00:36:53,614 Kami tidak bisa pergi sendiri. Kau bisa tolong 246 00:36:53,667 --> 00:36:56,511 ajak kami bersamamu? 247 00:36:56,633 --> 00:36:58,613 Aku punya uang... / Tidak perlu. 248 00:36:59,467 --> 00:37:01,640 Aku akan pergi dengan kalian. 249 00:37:02,500 --> 00:37:05,674 Aku berlatih kungfu, untuk melawan mereka. 250 00:37:06,700 --> 00:37:10,546 Boleh aku tanya, apa yang kau inginkan di ibu kota? 251 00:37:14,533 --> 00:37:18,504 Perjalananmu kemari, mungkin sia-sia. 252 00:37:22,400 --> 00:37:26,610 Aku duduk di sebelahmu, tanpa mengetahui namamu. 253 00:37:28,467 --> 00:37:32,574 Saat kau di luar kau tidak mendengarku? Aku tidak punya nama. 254 00:37:35,400 --> 00:37:39,644 Kau sangat membuatku terkejut. Kenapa sia-sia? 255 00:37:40,467 --> 00:37:42,469 Kau ingin menjadi duta kerajaan. 256 00:37:43,367 --> 00:37:45,438 Bagaimana kalau ibu kota penuh pencuri? 257 00:37:45,600 --> 00:37:47,580 Apa yang akan kau lakukan? 258 00:37:48,467 --> 00:37:50,469 Membunuh semua orang di kota? 259 00:37:51,467 --> 00:37:54,505 Kalau begitu, aku akan membuat perubahan. 260 00:38:04,567 --> 00:38:07,605 Sejak awal kau tidak mau menjelaskannya, dan sekarang kau pergi. 261 00:38:08,500 --> 00:38:12,448 Tn. Sun, dia orang aneh. Jangan pedulikan dia. 262 00:38:27,567 --> 00:38:29,604 Apa yang kau tertawakan? 263 00:38:40,367 --> 00:38:43,576 Lingkungan yang sarkastik. Apa tidak boleh? 264 00:38:43,600 --> 00:38:48,481 Aku sudah bilang, kalau lingkungan mengecewakanku, aku akan membuat perubahan. 265 00:38:49,367 --> 00:38:53,474 Omong kosong. Bagaimana kau membuat perubahan? 266 00:38:53,533 --> 00:38:58,482 Membunuh semua orang jahat di dunia. Bagus kalau bisa membunuh 1 orang, dan lebih baik kalau membunuh 2. 267 00:38:59,400 --> 00:39:02,279 Menghadapi semua ketidakadilan, sampai suatu hari. 268 00:39:02,367 --> 00:39:04,404 Dunia akan kembali adil. 269 00:39:08,467 --> 00:39:11,573 Kalau begitu, kau bisa ajari aku apa yang baik, 270 00:39:12,400 --> 00:39:14,380 dan apa yang jahat? 271 00:39:15,300 --> 00:39:19,305 Ada prinsip di dunia. Untuk membedakan baik dari jahat. 272 00:39:19,433 --> 00:39:22,312 Kalau orang sudah melakukan sesuatu yang jahat, itu menjadikan dia jahat. 273 00:39:23,334 --> 00:39:26,406 Merampok baik atau jahat? / Tentu saja jahat. 274 00:39:28,600 --> 00:39:30,546 Pertanyaan lainnya. 275 00:39:31,600 --> 00:39:34,479 Anak berumur 8 tahun, 276 00:39:34,567 --> 00:39:36,513 yang hampir buta, 277 00:39:36,600 --> 00:39:39,444 tidak bisa menahan diri untuk mencuri makanan dari toko, 278 00:39:39,734 --> 00:39:41,736 dan hampir mati dipukuli oleh bos. 279 00:39:42,700 --> 00:39:44,646 Siapa yang baik. 280 00:39:45,500 --> 00:39:47,480 Dan siapa yang jahat? 281 00:39:48,534 --> 00:39:49,638 Mm... 282 00:39:51,533 --> 00:39:52,671 Bagaimana? 283 00:39:52,700 --> 00:39:56,648 Aku pikir kau baru saja bilang, kau bisa dengan mudah membedakan baik dan jahat menurut beberapa prinsip di dunia. 284 00:39:58,600 --> 00:40:01,344 Kalau begitu pedangku bisa melakukan itu untukku. 285 00:40:01,434 --> 00:40:02,504 Omong kosong. 286 00:40:02,700 --> 00:40:05,647 Kalau orang yang membawa pedang tidak bisa tahu, 287 00:40:06,467 --> 00:40:08,674 dunia akan lebih membingungkan. 288 00:40:09,667 --> 00:40:12,443 Apa masalahmu dengan pedang? 289 00:40:14,600 --> 00:40:16,580 Kau juga membawa pedang. 290 00:40:17,467 --> 00:40:20,710 Kenapa kita tidak bertarung untuk mengetahui hasilnya? 291 00:40:24,467 --> 00:40:26,378 Hebat. 292 00:40:26,500 --> 00:40:30,607 Kau bisa tahu tongkatku adalah pedang. 293 00:40:32,400 --> 00:40:34,437 Tapi kalau kau menang. 294 00:40:34,633 --> 00:40:37,477 Itu berarti keadilanmu disetujui? 295 00:40:37,600 --> 00:40:39,443 Kita bisa coba. 296 00:40:40,500 --> 00:40:42,480 Baik. 297 00:41:02,534 --> 00:41:05,413 Kalau aku ingin membunuhmu, sekarang kau sudah mati. 298 00:41:05,567 --> 00:41:08,446 Kau mati hanya dalam 1 ayunan pedang. 299 00:41:16,500 --> 00:41:18,639 Kau hebat, aku kagum padamu. 300 00:41:21,400 --> 00:41:24,540 Ketika kau sampai di ibu kota, kalau kau menyesali keputusanmu, 301 00:41:25,367 --> 00:41:27,369 jangan salahkan aku karena tidak mengingatkanmu. 302 00:41:29,400 --> 00:41:32,381 Tentang nasehatmu, aku akan memikirkannya. 303 00:41:32,567 --> 00:41:34,444 Tapi aku sudah membuat keputusan. 304 00:41:35,500 --> 00:41:37,502 Tidak perlu khawtir tentangku. 305 00:41:37,634 --> 00:41:39,511 Aku tidak akan menahanmu. 306 00:41:40,467 --> 00:41:42,469 Zhang He dan istrinya menunggumu. 307 00:41:45,567 --> 00:41:47,444 Terserah kau. 308 00:41:59,433 --> 00:42:01,470 Selama perjalanan, semuanya tergantung padamu. 309 00:42:01,500 --> 00:42:05,380 Tidak apa-apa. Kita harus saling menjaga. Pedangku bisa melindungi kalian. 310 00:42:05,567 --> 00:42:07,376 Ayo. 311 00:43:05,334 --> 00:43:08,315 Tn. Sun. Kau bisa beritahu aku, 312 00:43:08,367 --> 00:43:11,246 berapa jauhnya kota berikutnya? 313 00:43:11,267 --> 00:43:13,247 Setelah hutan di depan. 314 00:43:14,300 --> 00:43:18,305 Kita bisa berhenti di sini sebentar? / Kenapa? / Aku ingin buang air kecil. 315 00:43:19,267 --> 00:43:21,213 Silahkan. 316 00:43:21,334 --> 00:43:23,314 Tunggu aku. Aku akan segera kembali. 317 00:43:23,434 --> 00:43:25,277 Tn. Sun. 318 00:43:25,367 --> 00:43:28,405 Kenapa, Nn. Wang? / Aku ingin... 319 00:43:28,500 --> 00:43:30,411 Kau bisa jujur padaku. 320 00:43:31,467 --> 00:43:33,413 Aku juga ingin buang air kecil. 321 00:43:35,234 --> 00:43:36,372 Silahkan. 322 00:44:59,300 --> 00:45:01,371 Tn. Sun. Mana istriku? 323 00:45:17,300 --> 00:45:20,338 Kau mengambil uangku, maka kau harus membayar dengan nyawamu. 324 00:45:21,267 --> 00:45:23,144 Pesan Adik ke-4 cukup benar. 325 00:45:23,334 --> 00:45:26,281 Benar. Terakhir kali 2 anak buah kita terluka. 326 00:45:26,300 --> 00:45:32,182 Menurut Adik Ke-4, pembunuhnya ada di kota di depan kita. 327 00:45:38,334 --> 00:45:39,335 Ayo. 328 00:46:00,234 --> 00:46:02,077 Nn. Wang. 329 00:46:11,300 --> 00:46:14,076 Kenapa kau kembali 330 00:46:15,100 --> 00:46:17,080 seperti ini? 331 00:46:24,167 --> 00:46:28,138 Suamiku dan Tn. Sun terbunuh. 332 00:46:34,067 --> 00:46:36,138 Kami belum pergi sejauh 5 mil, 333 00:46:37,134 --> 00:46:39,239 lalu... / Apa yang terjadi? 334 00:46:39,300 --> 00:46:44,079 Kami bertemu dengan para penjahat ini. Yang ingin merampok kami malam itu. 335 00:46:44,267 --> 00:46:48,238 Mereka membunuh Tn. Sun dan suamiku. 336 00:46:49,267 --> 00:46:53,181 Sun Wenxiu bertarung dengan 4-Setan sendirian? 337 00:46:54,267 --> 00:46:56,008 Tidak. 338 00:46:56,067 --> 00:46:57,137 Aku hanya melihat tiga orang. 339 00:47:07,300 --> 00:47:09,007 Pria malang. 340 00:47:09,200 --> 00:47:11,237 Dia masih muda 341 00:47:12,100 --> 00:47:14,080 tetapi penuh semangat. 342 00:47:15,134 --> 00:47:16,977 Pasti dia orang baik-baik. 343 00:47:18,134 --> 00:47:20,136 Suamimu juga dibunuh. 344 00:47:22,133 --> 00:47:24,010 Aku turut berduka. 345 00:47:25,100 --> 00:47:28,104 Mereka masih diluar sana 346 00:47:28,167 --> 00:47:30,169 Mereka bisa tiba disini kapan saja. 347 00:47:31,067 --> 00:47:32,137 Apa... 348 00:47:33,067 --> 00:47:35,069 Apa sebaiknya kita pergi dari sini bersama-sama? 349 00:47:43,100 --> 00:47:44,238 Ya. 350 00:47:46,067 --> 00:47:48,013 Aku akan melindungi mu. 351 00:47:51,537 --> 00:47:56,037 {\an7}mahsunmax 352 00:48:14,000 --> 00:48:15,172 Nona, ada apa? 353 00:48:16,134 --> 00:48:17,169 Tuan, 354 00:48:18,034 --> 00:48:19,069 Aku... 355 00:48:20,134 --> 00:48:21,943 Aku ingin buang air kecil. 356 00:48:24,000 --> 00:48:24,978 Oh. 357 00:48:27,100 --> 00:48:28,170 Tidak ada orang disekitar sini. 358 00:48:29,134 --> 00:48:32,047 Pergilah. 359 00:48:32,967 --> 00:48:34,207 Cari tempat tersembunyi. 360 00:48:35,967 --> 00:48:36,945 Baik. 361 00:48:45,134 --> 00:48:46,875 Hei nak. 362 00:48:47,967 --> 00:48:49,002 Kemari. 363 00:48:52,167 --> 00:48:53,145 Jongkok. 364 00:49:13,967 --> 00:49:15,002 Kakak, 365 00:49:15,067 --> 00:49:17,047 sepertinya pesan dari Adik ke-4, 366 00:49:17,134 --> 00:49:18,909 mengarah kesini. 367 00:49:22,967 --> 00:49:24,105 Aku sudah periksa ke belakang, 368 00:49:24,934 --> 00:49:26,914 pria itu tidak terlihat. 369 00:49:27,034 --> 00:49:28,911 Sepertinya dia baru saja pergi. 370 00:49:36,067 --> 00:49:39,139 Tetap mencari sesuai pesan dari Adik ke-4, 371 00:49:41,034 --> 00:49:43,844 Mereka pasti sedang mencari tempat berteduh. 372 00:50:26,067 --> 00:50:28,877 Nona, tunggu disini. Biar aku lihat. 373 00:52:08,833 --> 00:52:10,870 Kita bermalam disini. 374 00:52:11,900 --> 00:52:13,811 Tidurlah dengan bayi itu. 375 00:52:14,900 --> 00:52:16,811 Bagaimana dengan kau? 376 00:52:23,733 --> 00:52:24,871 Aku tidur di luar. 377 00:53:26,800 --> 00:53:27,904 Tuan. 378 00:53:32,734 --> 00:53:33,804 Kau... 379 00:53:37,867 --> 00:53:40,609 Nona Wang, maaf. 380 00:53:41,600 --> 00:53:42,772 Ada apa? 381 00:53:44,633 --> 00:53:45,634 Aku terlalu lelah. 382 00:53:45,900 --> 00:53:48,847 Tuan, kau bisa tidur disini. 383 00:53:51,600 --> 00:53:52,772 Aku di luar saja. 384 00:53:53,800 --> 00:53:55,677 Aku terbiasa begitu. 385 00:54:00,667 --> 00:54:01,702 Tuan. 386 00:54:02,600 --> 00:54:03,704 Maksudku 387 00:54:04,600 --> 00:54:05,670 kau bisa tidur... 388 00:54:06,734 --> 00:54:09,647 denganku didalam. 389 00:54:34,700 --> 00:54:35,735 Sudah larut. 390 00:54:37,767 --> 00:54:39,678 Kenapa belum tidur? 391 00:54:40,733 --> 00:54:43,771 Aku tidak bisa tidur, aku rindu suami ku. 392 00:54:48,734 --> 00:54:51,647 Anak muda itu dan suami mu dibunuh dengan kejam, 393 00:54:53,834 --> 00:54:55,575 sangat disayangkan. 394 00:54:57,734 --> 00:55:01,682 Kau mengatakan hal yang sama tadi siang. 395 00:55:07,667 --> 00:55:09,647 Itu semua salahku. 396 00:55:09,767 --> 00:55:11,747 Tabahlah, Nona Wang. 397 00:55:14,567 --> 00:55:16,740 Ya.. Kau benar. 398 00:55:17,700 --> 00:55:19,771 Hidup ini terlalu disayangkan, 399 00:55:20,534 --> 00:55:20,807 jika hanya diisi oleh kesedihan. 400 00:55:21,734 --> 00:55:23,645 Kesedihanku bisa kubawa sampai mati. 401 00:55:26,700 --> 00:55:28,543 Semua ini 402 00:55:28,600 --> 00:55:33,640 Mengingatkanku pada pertemuan pertama kita. 403 00:55:36,667 --> 00:55:37,702 Ya. 404 00:55:38,733 --> 00:55:40,610 Saat itu aku bilang 405 00:55:42,767 --> 00:55:45,748 Aku dapat melihat burung-burung di langit. 406 00:55:48,500 --> 00:55:52,573 Sekarang aku tak bisa melihat apapun. 407 00:55:54,567 --> 00:55:55,739 Tuan, 408 00:55:56,734 --> 00:55:58,543 Apa rencanamu untuk besok? 409 00:56:04,667 --> 00:56:05,805 Terus berjalan. 410 00:56:06,800 --> 00:56:07,801 Tapi... 411 00:56:08,767 --> 00:56:11,771 setelah itu apa? 412 00:56:19,634 --> 00:56:21,614 Aku belum memikirkannya. 413 00:56:23,767 --> 00:56:26,611 Suami ku sudah tidak ada, 414 00:56:27,667 --> 00:56:28,771 dan aku melibatkan mu. 415 00:56:31,533 --> 00:56:32,705 Jika kau mau 416 00:56:33,767 --> 00:56:37,647 Aku bisa ikut denganmu. 417 00:56:47,567 --> 00:56:48,705 Sudah terlambat. 418 00:56:49,700 --> 00:56:51,543 Cobalah tidur. 419 00:56:53,600 --> 00:56:55,580 Aku pastikan besok pagi, 420 00:56:57,667 --> 00:56:59,544 semuanya berjalan lancar. 421 00:57:54,667 --> 00:57:55,702 Nak. 422 00:57:56,700 --> 00:57:58,702 Kau tahu kemana perginya pria itu? 423 00:58:38,526 --> 00:58:40,526 "SIANG" 424 00:58:53,434 --> 00:58:55,505 Nak, apa kau lapar? 425 00:59:28,634 --> 00:59:32,480 Nak, makanlah sesuatu. 426 00:59:36,567 --> 00:59:38,547 Apa yang kalian inginkan? 427 00:59:38,600 --> 00:59:42,446 Kau pasti lelah. Tempatmu bagus juga. 428 00:59:42,467 --> 00:59:44,413 Ya, tempatmu bagus juga. 429 00:59:44,567 --> 00:59:46,410 Kami juga perlu istirahat. 430 00:59:46,434 --> 00:59:49,415 Apa masih ada tempat kosong? 431 00:59:49,434 --> 00:59:51,607 Aku juga sedang dalam perjalanan, aku hanya istirahat disini. 432 00:59:51,690 --> 00:59:53,931 Aku hanya punya makanan seadanya. 433 00:59:56,724 --> 00:59:58,704 Makananmu terlihat kotor. 434 00:59:59,528 --> 01:00:01,528 Bagaimana aku bisa memakannya? 435 01:00:01,791 --> 01:00:02,929 Ada makanan yang lebih bersih didalam. 436 01:00:02,990 --> 01:00:04,936 Jika kalian mau... 437 01:00:06,824 --> 01:00:08,895 Kupikir kau cukup bersih. 438 01:00:40,724 --> 01:00:41,794 Sun Wenxiu. 439 01:00:41,857 --> 01:00:43,666 Bagaimana dia meninggal? 440 01:00:43,757 --> 01:00:44,929 Dia dibunuh perampok. 441 01:00:45,657 --> 01:00:46,795 Bagaimana dia mati? 442 01:00:46,857 --> 01:00:48,803 Jangan bohong. 443 01:00:48,824 --> 01:00:49,894 Saat itu... 444 01:00:51,824 --> 01:00:55,636 Tn. Sun. / Ada apa Nn. Wang? 445 01:00:55,890 --> 01:00:58,666 Aku... / Silahkan. 446 01:01:00,624 --> 01:01:01,796 Aku ingin buang air. 447 01:01:03,657 --> 01:01:04,635 Silahkan. 448 01:01:41,559 --> 01:01:42,659 Kau bohong. 449 01:01:42,790 --> 01:01:45,566 Kau salah satu anggota Empat Setan! 450 01:01:45,690 --> 01:01:47,829 Semuanya karena aku membunuh 2 anak buahmu. 451 01:01:48,790 --> 01:01:52,567 Kau pura-pura ikut denganku. 452 01:02:02,591 --> 01:02:04,591 www.1945.com 453 01:02:42,657 --> 01:02:44,864 Lihat, apa ini? 454 01:02:48,791 --> 01:02:51,567 Kau gunakan itu untuk meninggalkan tanda. 455 01:02:51,624 --> 01:02:53,797 Untuk teman-temanmu! 456 01:02:56,624 --> 01:02:58,729 Pagi ini, kau menoreh 'siang' di batang pohon. 457 01:02:59,691 --> 01:03:01,671 Aku berani pastikan, 458 01:03:01,757 --> 01:03:06,536 siang nanti akan datang orang-orang yang ingin membunuhku. 459 01:03:06,590 --> 01:03:07,660 Tidak. 460 01:03:38,624 --> 01:03:39,728 Awasi dia. 461 01:05:00,624 --> 01:05:01,659 Ayo cepat. 462 01:05:10,457 --> 01:05:11,561 Hei kau. 463 01:05:11,657 --> 01:05:13,694 Kau pernah membunuh dua orang? 464 01:05:20,657 --> 01:05:24,628 Maksudku yang terjadi di kandang domba semalam. 465 01:05:26,590 --> 01:05:29,400 Nomer empat. Kemarilah. 466 01:05:29,590 --> 01:05:31,467 Biarkan dia. 467 01:05:31,490 --> 01:05:32,662 Bolehkah aku 468 01:05:33,390 --> 01:05:34,460 tahu namamu? 469 01:05:36,490 --> 01:05:39,528 Aku tak punya nama. 470 01:06:50,457 --> 01:06:53,336 Kalian berempat sungguh hebat. 471 01:06:53,491 --> 01:06:55,368 Aku tidak menyangka ternyata kau orangnya. 472 01:07:21,357 --> 01:07:23,359 Pelan-pelan. 473 01:07:23,390 --> 01:07:26,337 Nomer-Empat, kami mengandalkan mu. 474 01:07:38,424 --> 01:07:40,301 Dia pergi kemana? 475 01:07:43,524 --> 01:07:45,367 Siapa yang tahu? 476 01:10:04,591 --> 01:10:06,591 Tuan. 477 01:10:10,515 --> 01:10:13,515 Nona, kita harus berpisah disini. 478 01:10:14,539 --> 01:10:16,539 Jika kau mau, 479 01:10:16,563 --> 01:10:18,563 aku bersedia pergi bersamamu. 480 01:10:51,587 --> 01:11:21,587 mahsunmax, 13 Januari 2017 481 01:10:51,911 --> 01:10:56,911 NO RESYNC... 482 01:10:56,935 --> 01:11:01,935 NO RE-UPLOAD... 483 01:11:01,959 --> 01:11:06,959 NO DELETE-CREDIT... 484 01:11:06,983 --> 01:11:11,983 CITY OF HEROES 485 01:14:40,000 --> 01:14:46,000 SEKIAN 34316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.