Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:20,270 --> 00:03:20,680
Arun.
3
00:03:24,450 --> 00:03:24,930
Arun.
4
00:03:27,400 --> 00:03:28,070
>
5
00:03:29,580 --> 00:03:34,990
(Children singing song)
6
00:03:36,210 --> 00:03:36,620
Arun.
7
00:04:09,000 --> 00:04:10,310
That's cute.
Thank you.
8
00:04:11,210 --> 00:04:12,440
Thank you so much.
9
00:04:13,610 --> 00:04:14,650
Thank you.
10
00:04:16,050 --> 00:04:16,970
What's all this Arun?
11
00:04:21,140 --> 00:04:21,880
This is for you.
12
00:04:23,700 --> 00:04:25,080
Oh! Oh my God.
13
00:04:25,650 --> 00:04:26,550
Happy Anniversary, Pallavi.
14
00:04:27,720 --> 00:04:28,580
Happy Anniversary.
15
00:04:33,570 --> 00:04:34,220
Pallavi.
- Yeah.
16
00:04:34,640 --> 00:04:35,400
Aren't you going to office today?
17
00:04:36,460 --> 00:04:38,800
There's party in the evening.
II've got lots to do.
18
00:04:39,490 --> 00:04:40,760
So, day off.
- (Laughs) Okay.
19
00:04:46,920 --> 00:04:48,450
Bye Pallavi.
- Bye.
20
00:05:48,010 --> 00:05:54,790
>
21
00:05:55,500 --> 00:05:56,420
Hello.
- Pallavi.
22
00:05:56,680 --> 00:05:58,350
Yes, Arun?
- Did you come out?
23
00:06:01,180 --> 00:06:03,310
Going to the mart to pick up groceries.
- Okay.
24
00:06:04,470 --> 00:06:07,570
Actually... my office staff
will be attending the party.
25
00:06:07,830 --> 00:06:10,060
Make necessary arrangements
ffor them as well.
26
00:06:10,630 --> 00:06:12,670
Yeah, Arun. I'll take care of it.
- Okay Pallavi.
27
00:07:25,650 --> 00:07:26,990
Is Uma here?
- Yes, he is here.
28
00:07:40,880 --> 00:07:44,340
Uma.. Uma..
29
00:07:46,250 --> 00:07:46,770
Uma..
30
00:08:12,950 --> 00:08:13,460
Pallavi.
31
00:08:19,050 --> 00:08:22,020
I knew you would come for me.
32
00:08:24,320 --> 00:08:27,420
( Person talking in distance )
33
00:08:29,010 --> 00:08:29,980
We should start from here.
34
00:08:31,670 --> 00:08:32,270
Just a minute.
35
00:08:51,480 --> 00:08:52,240
Stop. Stop.
36
00:08:55,950 --> 00:08:57,360
Here. Take the money.
37
00:09:00,550 --> 00:09:01,500
Good morning, Ma'am.
- Good morning.
38
00:09:13,290 --> 00:09:13,750
Ma'am.
39
00:09:15,200 --> 00:09:16,150
Pallavi, get out!
40
00:09:16,510 --> 00:09:19,180
Sorry, ma'am. I was reminded of it
oon the way.
41
00:09:19,550 --> 00:09:21,570
I got late by the time I went home
tto pick up the plate.
42
00:09:21,650 --> 00:09:24,420
Plate isn't important.
The tempo is important.
43
00:09:25,190 --> 00:09:27,150
You have no rhythm,
I told you several times.
44
00:09:27,390 --> 00:09:30,190
Please, ma'am. Give me one chance.
45
00:09:30,720 --> 00:09:31,410
Last chance.
46
00:09:49,400 --> 00:09:49,990
Sorry.
47
00:10:01,600 --> 00:10:03,170
Hey!
- Sorry. sorry.
48
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
Sorry.
- Get out.
49
00:10:22,660 --> 00:10:23,810
Do we really need to dance?
50
00:10:24,290 --> 00:10:26,480
We are eventually
going to get married and settle down.
51
00:10:27,120 --> 00:10:28,980
Are you going to do stage shows
in the future?
52
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
Hey! It's not about the stage shows.
53
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
I want to make a CD
of my dance performances.
54
00:10:34,610 --> 00:10:37,540
In the future when my husband
and kids watch my dance of TV,
55
00:10:37,980 --> 00:10:40,330
The spark in their eyes..
- A spark?
56
00:10:40,420 --> 00:10:41,550
It would be amazing.
57
00:10:42,620 --> 00:10:44,250
You know, every person
must have some memory in their life.
58
00:10:44,870 --> 00:10:47,850
If not classical, I will do folk dance..
59
00:10:48,230 --> 00:10:50,190
But I surely will.
- I'll kill you!
60
00:10:51,480 --> 00:10:53,610
I don't like the idea
of my wife dancing.
61
00:10:55,460 --> 00:10:58,040
I am not your wife. My life..
- Shut up!
62
00:10:59,360 --> 00:11:03,170
If I see you participating
in dance and games in college..
63
00:11:03,380 --> 00:11:04,200
What will you do?
64
00:11:05,860 --> 00:11:09,800
You will see a violent me. Be careful.
65
00:11:11,760 --> 00:11:16,230
Just to teach him a lesson,
I must learn dance.
66
00:11:21,210 --> 00:11:23,290
Where can we find
a dance teacher now?
67
00:11:23,830 --> 00:11:25,630
I am my faith in
'Simhadri Appanna' The almighty.
68
00:12:05,380 --> 00:12:07,460
We found our master.
- What?
69
00:12:14,660 --> 00:12:19,300
Sir, you always kept mentioning
your favourite student Uma Maheshwar Rao.
70
00:12:19,990 --> 00:12:21,440
Did you see his dance?
71
00:12:22,240 --> 00:12:24,240
Hey, what ever he does is at the top most.
72
00:12:24,730 --> 00:12:27,940
He was always first in studies and dance.
73
00:12:28,230 --> 00:12:32,090
Let him finish his PhD,
you guys would be jealous of his settlement.
74
00:12:33,520 --> 00:12:34,100
Hold it.
75
00:12:39,140 --> 00:12:40,800
Mix it off.
- They may find out.
76
00:12:41,020 --> 00:12:41,520
No one will find out.
- Uma!
77
00:12:42,350 --> 00:12:44,960
What's up, Uma? Will you
just keep dancing at weddings?
78
00:12:45,510 --> 00:12:48,250
Do you have plans for yourself?
- Your husband is calling you.
79
00:12:50,420 --> 00:12:52,400
She proposed to twice while pursuing MCA.
- Did she?
80
00:12:52,690 --> 00:12:53,850
She's takes me for granted
because I rejected her.
81
00:12:54,000 --> 00:12:55,740
You rejected her?
- Hey! Why are you so shocked for everything?
82
00:12:57,130 --> 00:12:58,310
What say, Puma?
- Sir.
83
00:12:59,300 --> 00:13:01,040
It is P. Uma!
- I said the same.
84
00:13:02,060 --> 00:13:05,090
Hmmm... looks like you're enjoying!
- Enjoyment?
85
00:13:05,590 --> 00:13:06,570
'Struggles for making a living.'
86
00:13:06,880 --> 00:13:09,310
When will I get my PhD?
When will I settle down?
87
00:13:09,530 --> 00:13:12,050
You can put up a food truck
and also settle down.
88
00:13:12,530 --> 00:13:15,410
But one must settle down
like Uma Maheswar Rao.
89
00:13:15,700 --> 00:13:17,170
Have some patience.
90
00:13:18,870 --> 00:13:22,200
Heard that you didn't pay the bills.
- You didn't pay?
91
00:13:22,560 --> 00:13:24,080
My checkbook is all wet.
92
00:13:25,210 --> 00:13:27,900
Gate crash into weddings for food
and seek refuge at bus stops,
93
00:13:28,090 --> 00:13:29,020
Spend time happily.
94
00:13:29,260 --> 00:13:30,790
How can a Godfather say that, sir?
95
00:13:31,290 --> 00:13:33,240
I am your Godfather.
96
00:13:33,640 --> 00:13:35,980
Had I been your father,
I'd have ripped your skin off.
97
00:13:36,320 --> 00:13:39,230
You will enter the hostel
only after paying the fee. Tell him.
98
00:13:39,980 --> 00:13:41,450
Only after paying the fee,
you will enter the hostel.
99
00:13:42,650 --> 00:13:43,890
It seems.
- Mix it.
100
00:13:45,670 --> 00:13:47,150
Hey look! he is over there.
- Let's go.
101
00:13:49,280 --> 00:13:51,660
Master! bless me.
- God bless you, my child.
102
00:13:52,540 --> 00:13:53,750
Who are you?
Who do you think I am?
103
00:13:53,940 --> 00:13:55,770
I'm Pallavi. Gitam college student.
104
00:13:55,990 --> 00:13:58,090
I must perform a dance
at my college's event in three days.
105
00:13:59,300 --> 00:14:01,940
I just saw you dancing,
You were amazing.
106
00:14:02,630 --> 00:14:04,330
You are my dance master from today.
107
00:14:05,150 --> 00:14:09,050
My dream will come true
if you teach me dancing.
108
00:14:09,310 --> 00:14:11,170
I can't give up on my work
to make your dream come true.
109
00:14:12,630 --> 00:14:14,860
You don't have to teach me for free.
You can take a fee.
110
00:14:14,950 --> 00:14:15,900
Fee? How much?
111
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
We must pay food bill...
ask for 1000 bucks!
112
00:14:18,910 --> 00:14:19,580
5000.
113
00:14:20,710 --> 00:14:21,830
Hey, I said 500.
114
00:14:24,630 --> 00:14:26,520
Okay done.
It's not about the money.
115
00:14:27,370 --> 00:14:31,140
If I help one realize their dream,
I will also realize Kalam's dream.
116
00:14:32,100 --> 00:14:32,610
Master.
117
00:14:33,640 --> 00:14:35,380
Thank you.
- Alright, give us some advance.
118
00:14:35,590 --> 00:14:36,660
We are very professional.
119
00:14:36,870 --> 00:14:38,990
You have to train first,
we are very practical.
120
00:14:39,150 --> 00:14:39,800
Which place?
121
00:14:44,780 --> 00:14:46,080
Hello, what is this?
122
00:14:46,360 --> 00:14:49,000
Ours is not a romantic song,
it's a mass song.
123
00:14:49,210 --> 00:14:50,120
Hey, turn it on!
- Okay.
124
00:14:51,090 --> 00:14:52,780
You will pay, right?
- Damn you! switch it on.
125
00:14:55,080 --> 00:14:56,160
Are you ready?
- Okay.
126
00:14:58,440 --> 00:14:59,530
Okay, let's do it.
127
00:15:00,090 --> 00:15:11,610
(Mass song in background)
128
00:15:11,780 --> 00:15:16,130
Super! You can't dance with claps.
you must dance.
129
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
I will do master.
- Then..
130
00:15:18,340 --> 00:15:19,330
What about the movement?
- I got it.
131
00:15:20,310 --> 00:15:21,880
Yeah. Ready.
132
00:15:28,570 --> 00:15:39,180
(Mass song in the background)
133
00:15:39,720 --> 00:15:42,010
Stop.
134
00:15:43,750 --> 00:15:44,170
What are you doing?
135
00:15:44,970 --> 00:15:46,410
When you shake your head,
it has to be only your head.
136
00:15:46,600 --> 00:15:47,860
The same with waist.
137
00:15:48,120 --> 00:15:51,620
If you move your entire body
it looks like epilepsy.
138
00:15:54,250 --> 00:15:55,210
What do we do now?
139
00:15:56,750 --> 00:15:57,940
What did you say, master?
140
00:15:58,020 --> 00:16:00,700
Move your head only...
- Master, I have an idea.
141
00:16:00,910 --> 00:16:01,400
What is your idea?
142
00:16:01,800 --> 00:16:04,910
When I move my waist,
hold my head.
143
00:16:05,190 --> 00:16:07,160
When I move my head,
hold my waist.
144
00:16:07,580 --> 00:16:08,750
This will work out master.
145
00:16:09,430 --> 00:16:10,450
Unexpected movement.
146
00:16:10,640 --> 00:16:12,040
Hey Pallavi, are you crazy?
147
00:16:12,240 --> 00:16:14,200
Shut up.
- Hey, Kalamandir Kavitha sit down.
148
00:16:15,190 --> 00:16:18,660
I don't touch waists like this.
we are very professional men.
149
00:16:18,730 --> 00:16:20,960
Master, you are not touching me.
150
00:16:21,850 --> 00:16:24,630
It's just that the dancing hero in you
is touching the dancing queen in me.
151
00:16:24,780 --> 00:16:26,140
What?
- Dancing hero.
152
00:16:28,330 --> 00:16:29,370
Switch it on.
- Start.
153
00:16:30,170 --> 00:16:30,520
Sound!
154
00:16:40,300 --> 00:16:42,650
See, my waist is shaking.
- Hold my waist. I'll try.
155
00:16:49,230 --> 00:16:49,850
This is fine, master.
156
00:16:50,340 --> 00:16:52,660
Hold my head now.
I'll try the next step.
157
00:16:53,440 --> 00:16:54,260
Did he connect to her?
158
00:16:57,400 --> 00:16:59,460
Master, hold my head not shoulders.
159
00:17:05,080 --> 00:17:05,540
I'm getting it.
160
00:17:08,490 --> 00:17:09,160
Is that fine?
161
00:17:10,550 --> 00:17:11,150
Is that fine?
162
00:17:12,310 --> 00:17:13,200
What happened, master?
163
00:17:14,380 --> 00:17:15,000
Breathe.
164
00:17:16,160 --> 00:17:16,970
Breathe while dancing.
- Oh.
165
00:17:18,270 --> 00:17:19,210
I'll try again.
166
00:17:23,710 --> 00:17:24,870
There it's happening again.
167
00:17:25,880 --> 00:17:28,430
Master, I can't do this.
- You will learn.
168
00:17:28,900 --> 00:17:30,510
I got it.
I could feel it.
169
00:17:30,830 --> 00:17:31,610
You will feel it soon.
170
00:17:33,690 --> 00:17:36,080
Just because I refused you in college?
you came to the roads.
171
00:17:36,680 --> 00:17:38,730
I told you, right?
I hate to see my wife dance.
172
00:17:39,500 --> 00:17:39,990
Who is he?
173
00:17:41,280 --> 00:17:42,840
My master.
- Which school?
174
00:17:43,030 --> 00:17:43,780
Hey!
- Hey.
175
00:17:46,040 --> 00:17:47,880
Go home and learn some cooking.
176
00:17:48,540 --> 00:17:49,180
Have some control.
177
00:17:54,530 --> 00:17:55,060
What is this?
178
00:17:55,850 --> 00:17:57,000
You never told me
that you are married.
179
00:17:57,530 --> 00:17:59,050
I thought...
- Damn!
180
00:18:00,200 --> 00:18:01,560
I can never be his wife.
181
00:18:03,030 --> 00:18:04,240
He's my super senior
from college.
182
00:18:04,430 --> 00:18:06,650
He asked me to act like his wife
when he ragged me.
183
00:18:07,200 --> 00:18:08,710
Since then he calls me his wife.
184
00:18:09,950 --> 00:18:12,420
He's torturing me from past three years.
185
00:18:13,500 --> 00:18:14,260
Why do you keep calm?
186
00:18:15,280 --> 00:18:17,580
Oh no, I am scared
to look into his eyes. 186
187
00:18:18,090 --> 00:18:19,070
I will help you fight your fear.
188
00:18:20,070 --> 00:18:22,170
Call him to Tenneti Park in the morning.
189
00:18:23,610 --> 00:18:23,930
And then?
190
00:18:25,180 --> 00:18:25,790
I will take care of him.
191
00:18:36,280 --> 00:18:39,270
Why are you so late, master.
That Manohar will be here any minute.
192
00:18:39,900 --> 00:18:41,270
I am very tensed.
193
00:18:41,940 --> 00:18:44,020
Do we have a plan?
- A plan?
194
00:18:46,820 --> 00:18:47,290
Look there.
195
00:18:51,490 --> 00:18:52,500
Seethammadhara S.I.
- S.I ?
196
00:18:56,420 --> 00:18:58,290
There is one more guy
near the sugarcane truck.
197
00:19:04,260 --> 00:19:05,940
Maddilapalem Head Constable.
198
00:19:08,370 --> 00:19:09,990
Do you see ladies
on to your left. - Yes.
199
00:19:13,900 --> 00:19:15,290
Yes.
- They are not ladies.
200
00:19:16,460 --> 00:19:17,680
Don't stare at them.
201
00:19:18,490 --> 00:19:19,240
'SHE' team.
202
00:19:20,460 --> 00:19:22,480
Oh... - Do you see
a guy jogging in front of you.
203
00:19:26,270 --> 00:19:27,120
Madhurwada C.I
204
00:19:29,480 --> 00:19:31,850
They have information
on eve teasing happening here.
205
00:19:32,110 --> 00:19:33,000
I get it now, master.
206
00:19:34,250 --> 00:19:35,270
Undercover operation.
207
00:19:36,610 --> 00:19:39,070
They are all going to deal
with Manohar now.
208
00:19:39,330 --> 00:19:39,850
Correct.
209
00:19:40,780 --> 00:19:43,990
For that to happen,
he must just touch you once.
210
00:19:44,610 --> 00:19:45,930
You must make him touch you.
211
00:19:46,340 --> 00:19:47,790
Provoke him.
212
00:19:48,680 --> 00:19:49,080
Me?
213
00:19:49,910 --> 00:19:50,690
I can't do it.
214
00:19:53,280 --> 00:19:54,360
Master, he's coming.
215
00:19:57,430 --> 00:19:57,840
You can do it.
216
00:19:58,530 --> 00:20:00,140
Kill him.
- Master, you should stay here.
217
00:20:00,230 --> 00:20:02,210
We are all here.
- Please. please.
218
00:20:02,660 --> 00:20:07,070
Master.
219
00:20:14,900 --> 00:20:16,580
You asked me to come alone,
if I am a man. I am here!
220
00:20:17,200 --> 00:20:18,940
What will you do, huh?
What will you do?
221
00:20:21,520 --> 00:20:23,280
Why are you over acting?
222
00:20:26,550 --> 00:20:28,130
What are you looking around?
223
00:20:29,150 --> 00:20:29,890
I'm talking to you.
224
00:20:31,700 --> 00:20:32,550
Speak to me.
225
00:20:34,790 --> 00:20:36,430
Why aren't you talking?
- What?
226
00:20:38,700 --> 00:20:39,360
Yes.
227
00:20:40,080 --> 00:20:41,630
I will talk now.
What will you do?
228
00:20:43,320 --> 00:20:44,600
Do you think I am scared of you?
229
00:20:46,250 --> 00:20:47,390
I dare you to touch me.
230
00:20:49,220 --> 00:20:50,070
Just touch me for once.
231
00:20:52,550 --> 00:20:53,440
Why are you stepping back43
232
00:20:54,310 --> 00:20:56,350
Touch me. - Looks like
she's come here with a plan.
233
00:20:56,430 --> 00:20:57,380
Just touch me for once.
234
00:20:57,770 --> 00:20:59,680
Let's deal with her later.
- Where are you going?
235
00:21:01,310 --> 00:21:02,540
I dare you to touch me.
236
00:21:03,210 --> 00:21:03,910
Coward!
48.
237
00:21:07,310 --> 00:21:08,280
Master, did you see that?
- Yes.
238
00:21:08,890 --> 00:21:11,530
He's scared of me.
I could see it in his eyes.
239
00:21:12,290 --> 00:21:14,240
I want to thank the cops.
- Cops?
240
00:21:15,430 --> 00:21:16,310
They aren't cops.
241
00:21:16,920 --> 00:21:19,170
They come here
regularly for jogging and work.
242
00:21:19,970 --> 00:21:22,030
Master.
- You were scared till now.
243
00:21:23,410 --> 00:21:24,720
You scared him off now.
244
00:21:26,010 --> 00:21:29,230
Do you understand what you have now?
245
00:21:31,190 --> 00:21:32,770
COURAGE.
- It's in you.
246
00:21:33,450 --> 00:21:35,680
I said those things to you,
as you will be courageous. That's it.
247
00:21:40,490 --> 00:21:41,210
Thank you master.
248
00:21:43,810 --> 00:21:44,350
Thank you.
249
00:22:24,930 --> 00:22:28,530
"Heartbeat suddenly begins pacing up"
250
00:22:29,450 --> 00:22:36,610
"Who is that it came across?
Happiness fills up the relation"
251
00:22:37,400 --> 00:22:39,980
"When did this bond form?"
252
00:22:40,420 --> 00:22:48,130
"Is it really me with you?"
253
00:22:48,330 --> 00:22:56,450
"Is it really happening as I feel like
As the girl I like applauds me"
254
00:22:56,800 --> 00:23:04,840
"She hugs me away with pleasure"
255
00:23:04,980 --> 00:23:12,710
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
256
00:23:13,010 --> 00:23:20,680
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
257
00:23:20,900 --> 00:23:28,210
"Happiness fills up the relation
When did this bond form"
258
00:23:56,220 --> 00:23:57,310
Bye.
- Uma.
259
00:23:59,100 --> 00:23:59,580
What?
260
00:24:00,450 --> 00:24:02,090
The courage you ignited in me
is so amazing..
261
00:24:03,510 --> 00:24:05,610
Wonder how it would be
having you in my life.
262
00:24:27,220 --> 00:24:31,460
So, campus holidays start tomorrow.
Hostel will be closed.
263
00:24:31,670 --> 00:24:34,580
My friend runs an EAMCET coaching
center in Hyderabad.
264
00:24:34,910 --> 00:24:36,790
If you teach there in summer,
you may earn up to 25 grand.
265
00:24:37,020 --> 00:24:39,040
You can use it for
next semester's expenses. Go!
266
00:24:39,420 --> 00:24:39,940
No sir.
267
00:24:41,070 --> 00:24:42,780
I can't go away from Vizag.
- Who is the girl?
268
00:24:43,020 --> 00:24:43,430
Pallavi.
269
00:24:48,010 --> 00:24:50,730
I've seen lot of Puma's like you
in this university. sit down.
270
00:24:52,210 --> 00:24:55,240
What can I do when I ask you to progress
and you decide to fall in Love.
271
00:24:55,780 --> 00:24:58,310
So, What's your next plan, sir?
272
00:24:58,710 --> 00:25:00,950
I'll take a room for rent
and teach here itself.
273
00:25:01,180 --> 00:25:03,720
'When luck wants to take you ahead,
brain drags you backwards.'
274
00:25:04,240 --> 00:25:07,180
There is no one who would rent
a space for bachelors in Vizag?
275
00:25:11,230 --> 00:25:14,290
Rajeshwari I told you so many times
to turn the cooker off after three whistles.
276
00:25:14,370 --> 00:25:16,020
It's waste of gas.
- I forgot, dear.
277
00:25:18,910 --> 00:25:20,700
Coffee dear.
- Father-in-law.
278
00:25:22,120 --> 00:25:24,820
I told you to give the money to the dealer
from Ramana. I am checking on that.
279
00:25:24,930 --> 00:25:25,860
I didn't, father-in-law.
- Why?
280
00:25:26,260 --> 00:25:28,660
We take money on Friday
but we don't give, right?
281
00:25:29,210 --> 00:25:29,520
Correct.
282
00:25:32,240 --> 00:25:33,130
I got some marks.
283
00:25:43,350 --> 00:25:45,040
What is this?
- A love letter father.
284
00:25:45,180 --> 00:25:46,650
What? Who gave it to you?
285
00:25:47,910 --> 00:25:49,250
The bachelor staying on terrace.
286
00:25:50,550 --> 00:25:51,110
Really?
287
00:25:54,370 --> 00:25:55,090
Lovababu.
288
00:25:55,620 --> 00:25:57,630
You are not just using the room
but my wi-fi also..
289
00:25:57,850 --> 00:25:58,930
Is it your will and wish?
- I didn't use it, sir.
290
00:25:59,120 --> 00:26:01,250
You wrote a love letter to my daughter?
- On a Friday!
291
00:26:01,580 --> 00:26:04,830
I thought he was a nice guy...
- All bachelors are not the same.
292
00:26:05,360 --> 00:26:07,790
Why would I write a love letter.
I treat her like my cousin sister.
293
00:26:08,190 --> 00:26:09,630
Why can't you think of her as a sibling?
294
00:26:09,850 --> 00:26:11,390
You can judge his cunning mind here.
- yes.
295
00:26:11,580 --> 00:26:14,410
Throw him out..
- I can't even write a leave letter, sir.
296
00:26:14,630 --> 00:26:16,580
If you are still here my Father-in-law
will change your fate.
297
00:26:16,770 --> 00:26:18,300
Sir, please.
298
00:26:19,770 --> 00:26:24,320
Father, I always told you
not to give space to a bachelor.
299
00:26:25,020 --> 00:26:29,270
You don't understand.
- It's not a palace for a family to stay.
300
00:26:29,750 --> 00:26:32,410
Just a pent house.
That's how he must have thought!
301
00:26:42,730 --> 00:26:43,100
Sir!
302
00:26:46,060 --> 00:26:48,720
I saw a vacant flat yesterday and called you.
- You called me?
303
00:26:50,130 --> 00:26:50,550
Here.
304
00:26:52,570 --> 00:26:53,760
Yesterday..
- What's your name?
305
00:26:54,000 --> 00:26:55,390
Uma Maheshwar rao.
- Good.
306
00:26:56,270 --> 00:26:58,710
What do you do?
- PhD in Statistics.
307
00:26:59,830 --> 00:27:01,490
Andhra University.
- Statistics?
308
00:27:03,000 --> 00:27:03,650
Calculations I mean...
309
00:27:06,940 --> 00:27:10,160
You are pursuing PhD, right?
That's not a job.
310
00:27:10,420 --> 00:27:13,260
What's your source of income then?
I mean how?
311
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
I get scholarships, sir.
312
00:27:15,150 --> 00:27:17,300
And I take tutions on free days.
313
00:27:17,700 --> 00:27:18,320
Tutions!
314
00:27:19,010 --> 00:27:20,250
Tutions?
- That sounds good.
315
00:27:20,530 --> 00:27:23,100
I have a grandson.
He hates studying.
316
00:27:23,360 --> 00:27:26,360
You must teach him for free..
- Sure.
317
00:27:27,560 --> 00:27:29,520
Until the PhD is done with.
- Sure.
318
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Until I finish my PhD, right?
- Until he finishes his PhD.
319
00:27:36,870 --> 00:27:38,810
Come I'll show you the house.
I'll see you soon.
320
00:27:42,640 --> 00:27:44,250
Please. - Come on.
- Coming sir.
321
00:27:47,490 --> 00:27:50,830
Girlfriend and cousin sisters
won't come home, right?
322
00:27:51,110 --> 00:27:53,930
I am not a 'Romeo' type of guy.
I am a 'Gentleman' sir.
323
00:27:54,390 --> 00:27:55,100
Everyone would tell you the same.
324
00:27:58,600 --> 00:27:59,820
Lovababu..
- Father-in-law.
325
00:28:07,820 --> 00:28:09,330
Come on in.
- New bachelor.
326
00:28:09,830 --> 00:28:12,360
Tell him the rules and regulations
and show him the pent house.
327
00:28:13,290 --> 00:28:13,960
Go.
- Thanks sir.
328
00:28:14,650 --> 00:28:18,970
Listen, it is not about connecting with him,
it is about not disconnecting with him.
329
00:28:19,230 --> 00:28:22,200
You must be very lucky
to get space in our pent house.
330
00:28:22,920 --> 00:28:24,650
How much did he tell you the rent is?
- Six thousand, he said.
331
00:28:24,840 --> 00:28:26,580
It would cost eight thousand with taxes.
- Taxes?
332
00:28:26,810 --> 00:28:27,570
Freedom tax.
333
00:28:28,410 --> 00:28:31,510
There's a toll gate between
you and my uncle.
334
00:28:31,890 --> 00:28:32,880
I will be opening it.
335
00:28:33,230 --> 00:28:35,290
If you get beers home,
I must open it..
336
00:28:35,660 --> 00:28:37,350
Girlfriends too. I have to lift.
337
00:28:37,440 --> 00:28:39,130
For you to open the gates
I must pay you two grand.
338
00:28:39,230 --> 00:28:40,320
Every month?
- Obviously.
339
00:28:40,580 --> 00:28:42,840
Look, this is just between us.
- What matter?
340
00:28:43,100 --> 00:28:44,970
Smart fellow.
- Pent house is amazing, sir.
341
00:28:45,710 --> 00:28:47,500
What about my two grand?
- I'll give you in two days.
342
00:28:47,800 --> 00:28:48,450
Give me your hand.
343
00:28:50,080 --> 00:28:50,580
Thank you, sir.
344
00:28:54,510 --> 00:28:56,590
Father, why did you rent
the space to a bachelor again?
345
00:28:56,830 --> 00:28:57,920
The one who left
gave me a love letter, right?
346
00:28:58,200 --> 00:28:59,960
But he's not even the type
who would take one if you give.
347
00:29:00,420 --> 00:29:02,840
He's going to take tutions
for Chintu at free of cost.
348
00:29:03,510 --> 00:29:04,740
He is well calculated.
349
00:29:05,400 --> 00:29:07,810
He's comfortable with me as well.
- Who is asking you?
350
00:29:08,210 --> 00:29:08,960
Lost my marks.
351
00:29:10,070 --> 00:29:11,440
We just got one guy vacated yesterday.
352
00:29:11,920 --> 00:29:14,430
Are all bachelors are not the same.
- Okay.
353
00:29:14,960 --> 00:29:15,820
You like him, right?
354
00:29:17,240 --> 00:29:18,000
My dear.
355
00:29:20,860 --> 00:29:21,410
Yes!
356
00:29:22,230 --> 00:29:23,830
Careful, that's our penthouse.
357
00:29:25,010 --> 00:29:25,550
Wonderful.
358
00:29:25,830 --> 00:29:27,600
Who is this guy?
359
00:29:27,880 --> 00:29:29,130
Good morning sir.
- You said things.
360
00:29:29,630 --> 00:29:30,120
This is it?
361
00:29:30,370 --> 00:29:31,760
I'm staying alone,
why do I need this waste expense?
362
00:29:32,230 --> 00:29:34,930
According to the law...
- Enough.
363
00:29:35,740 --> 00:29:38,310
He will have his calculations.
- Yes, calculations.
364
00:29:38,570 --> 00:29:38,940
Go.
365
00:29:39,800 --> 00:29:40,460
One minute.
366
00:29:40,910 --> 00:29:42,230
Who is he?
- A friend.
367
00:29:43,110 --> 00:29:44,990
What do you mean by friend?
- We share everything.
368
00:29:45,100 --> 00:29:47,280
Even bad luck?
- Anyone would share a biryani.
369
00:29:47,420 --> 00:29:50,070
A true friend will also share bad luck.
I am true friend of him.
370
00:29:50,310 --> 00:29:51,730
He looks like a black ticket guy.
371
00:29:52,430 --> 00:29:53,920
Why do you have friends like him?
- Cut him lose.
372
00:29:54,160 --> 00:29:55,550
Whom are you talking about?
- Him.
373
00:29:55,740 --> 00:29:56,180
Who is he?
374
00:29:56,670 --> 00:29:58,240
Oh... is it done like this?
375
00:29:59,450 --> 00:30:01,460
Go. Come to the campus.
376
00:30:02,440 --> 00:30:05,220
You carry on. You can use
the old bachelors things.
377
00:30:05,420 --> 00:30:07,640
Lovababu, please bring them.
378
00:30:07,840 --> 00:30:08,150
Me?
379
00:30:08,620 --> 00:30:09,820
Don't want 2000?
- Yes, I'll lift.
380
00:30:15,210 --> 00:30:16,860
If there is a song, Pallavi might come.
381
00:30:17,800 --> 00:30:19,040
Son.
- Son?
382
00:30:19,250 --> 00:30:20,370
Over here.
- Where?
383
00:30:21,310 --> 00:30:21,700
Here.
195.
384
00:30:22,590 --> 00:30:24,530
Oh... Aunty.
- Whats your name?
385
00:30:24,740 --> 00:30:25,620
Uma Maheshwar Rao, aunt.
386
00:30:26,060 --> 00:30:28,840
Unlike the previous bachelor,
please be well behaved.
387
00:30:29,590 --> 00:30:33,240
Whoever rents space
at our place becomes family.
388
00:30:34,320 --> 00:30:36,060
You should feel that way.
- Completely.
389
00:30:36,470 --> 00:30:40,390
Make sure you get these savories
and baskets downstairs when it rains.
390
00:30:40,660 --> 00:30:42,690
I can't come up due to Arthritis.
391
00:30:43,210 --> 00:30:45,330
Don't hesitate to bring
sarees and blouses.
392
00:30:45,440 --> 00:30:46,140
Sarees and blouses?
393
00:30:46,610 --> 00:30:49,670
When the tank is full,
come down and switch off the motor.
394
00:30:49,980 --> 00:30:51,290
What is wrong with you?
Even you have arthritis?
395
00:30:51,600 --> 00:30:54,170
What did you say, son?
- I will come down anytime.
396
00:30:55,300 --> 00:30:57,930
You must be like family.
- You will see it for yourself.
397
00:30:58,870 --> 00:30:59,400
Let's go.
398
00:31:00,000 --> 00:31:02,410
Is everyone downstairs, aunty?
399
00:31:02,880 --> 00:31:04,290
Today is Sunday, right?
Everyone is home.
400
00:31:04,490 --> 00:31:05,200
That's it, right?
401
00:31:06,540 --> 00:31:10,290
It's his first day, right?
do you have anything to eat?
402
00:31:11,580 --> 00:31:13,690
That is... get it from a hotel.
403
00:31:13,830 --> 00:31:16,060
There's Hotel Mayuri right next to the house.
It is amazing.
404
00:31:16,300 --> 00:31:17,820
You must try it.
- It's very good son.
405
00:31:20,940 --> 00:31:22,350
Go quick.
- Ok, Grandmother.
406
00:31:22,860 --> 00:31:23,340
Master.
407
00:31:24,800 --> 00:31:26,460
Shall we start tutions?
- Go away.
408
00:31:27,260 --> 00:31:28,930
When will I finish my PhD
in that case?
409
00:31:34,240 --> 00:31:36,090
PhD is not calk walk.
410
00:31:36,450 --> 00:31:39,940
One must be hardworking and dedicated.
- Don't you want the house?
411
00:31:42,640 --> 00:31:45,500
Let's start in the evening.
- Sharp at Six.
412
00:31:51,060 --> 00:31:52,080
I should puncture this fellow.
413
00:32:06,140 --> 00:32:07,470
You like the house?
- Why wouldn't I like it?
414
00:32:08,830 --> 00:32:09,610
In-laws house after all.
415
00:32:12,160 --> 00:32:14,940
Eat cashew porridge and text me.
416
00:32:18,170 --> 00:32:24,890
"Which thread has pulled me along?"
417
00:32:26,060 --> 00:32:32,800
"With you by my side,
my heart feels elated"
418
00:32:33,530 --> 00:32:37,330
"This wasn’t something I asked for"
419
00:32:37,600 --> 00:32:41,300
"It is a gift I found by myself"
420
00:32:41,690 --> 00:32:45,150
"Every second is a celebration now"
421
00:32:45,600 --> 00:32:53,430
"The dream I wished for
has now reached me like you"
422
00:32:53,980 --> 00:33:01,870
"She hugs me away with pleasure"
423
00:33:02,000 --> 00:33:09,810
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
424
00:33:26,030 --> 00:33:33,030
"Half of happiness and half of surprise"
425
00:33:34,100 --> 00:33:40,870
"This truth somehow feels really good"
426
00:33:41,440 --> 00:33:49,380
"With time as the witness
Life moves along as love"
427
00:33:49,580 --> 00:34:01,020
"My journey now turns precious
No matter which direction I take"
428
00:34:01,960 --> 00:34:09,610
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
429
00:34:10,010 --> 00:34:17,070
"Happiness fills up the relation
When did this bond form?"
430
00:34:17,530 --> 00:34:25,240
"Is it really me with you?"
431
00:34:25,530 --> 00:34:33,160
'Is it really happening as I feel like"
432
00:34:33,520 --> 00:34:41,890
"She hugs me away with pleasure"
433
00:34:42,050 --> 00:34:49,890
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
434
00:34:51,980 --> 00:34:52,870
Where is the bike?
- Bike is not here.
435
00:34:55,490 --> 00:34:57,750
Sorry.
- Why are you apologizing.
436
00:34:58,790 --> 00:34:59,370
Let it be.
437
00:35:00,780 --> 00:35:01,640
We'll buy a car after we get married.
438
00:35:03,020 --> 00:35:04,190
For now let's use Auto. come on.
439
00:35:06,300 --> 00:35:09,700
Lovababu.. I asked him to sell
the papers every month..
440
00:35:10,270 --> 00:35:11,720
Irresponsible fellow.
441
00:35:13,490 --> 00:35:13,860
Hey dear.
442
00:35:15,170 --> 00:35:15,950
Why are you drenched?
443
00:35:17,700 --> 00:35:18,720
It's not even raining.
444
00:35:19,780 --> 00:35:20,470
What is this, dad?
445
00:35:20,920 --> 00:35:23,000
If it is not raining in MVP colony
doesn't mean it won't rain anywhere.
446
00:35:24,420 --> 00:35:26,020
There's heavy rainfall in Akkayapalem.
447
00:35:26,560 --> 00:35:28,200
Got drenched while coming back
from Kavita's place.
448
00:35:28,630 --> 00:35:29,790
Is it?
- yes.
449
00:35:30,640 --> 00:35:32,150
Go and dry yourself up.
450
00:35:32,340 --> 00:35:32,910
Okay, father.
451
00:35:33,810 --> 00:35:35,900
It's raining there and not here..
452
00:35:37,050 --> 00:35:38,310
Hey... wait.
453
00:35:46,650 --> 00:35:48,280
Sir.
- Are you coming from Akkayapalem?
454
00:35:51,350 --> 00:35:52,860
Yes sir, how did you know?
455
00:35:53,200 --> 00:35:55,620
It is raining very heavily, right?
- Major storm, sir.
456
00:35:56,190 --> 00:35:56,970
But how did you know.
457
00:35:58,630 --> 00:35:59,060
Carry on.
458
00:36:02,250 --> 00:36:02,680
Sir.
459
00:36:03,880 --> 00:36:05,560
Looks like you are calculating
climate as well..
460
00:36:07,200 --> 00:36:08,470
Good night, sir.
- Good night.
461
00:36:18,070 --> 00:36:20,340
>
462
00:36:21,140 --> 00:36:22,970
Pallavi.
- How long should I wait.
463
00:36:23,960 --> 00:36:25,290
Sorry, I'll be there in five minutes.
464
00:36:26,140 --> 00:36:28,290
Come soon.
- Okay, bye.
465
00:36:30,710 --> 00:36:32,240
Where is Murthy?
- In his chamber.
466
00:36:32,790 --> 00:36:34,200
Did you check it.
- Yes, I checked.
467
00:37:05,230 --> 00:37:09,310
>
468
00:37:22,240 --> 00:37:27,100
>
469
00:37:28,150 --> 00:37:29,850
Hello, Uma.
- I reached where are you?
470
00:37:30,010 --> 00:37:31,390
I saw the guys who stole my bike.
- Where?
471
00:37:31,800 --> 00:37:33,460
They are on the harbor road.
472
00:37:33,720 --> 00:37:35,800
I'm following them. Come soon.
- Pallavi, don't go.
473
00:37:50,510 --> 00:37:53,250
Why didn't you change registration plate.
- I wanted to change after you see the bike.
474
00:37:53,500 --> 00:37:55,440
Is the condition of the bike good?
- Hello.
475
00:37:56,530 --> 00:37:57,390
This is our bike.
476
00:38:02,120 --> 00:38:03,980
Do you have RC book, license?
477
00:38:04,970 --> 00:38:07,760
If you show them all.
I will give it.
478
00:38:08,610 --> 00:38:10,060
Shut up!
- It's okay show me.
479
00:38:10,840 --> 00:38:12,230
He's asking, right?
Show him.
480
00:38:14,560 --> 00:38:15,100
Show me.
481
00:38:20,720 --> 00:38:21,820
Let's go from here.
- Where?
482
00:38:22,410 --> 00:38:24,490
I can take my bike, let's go.
- It's right here Uma.
483
00:38:26,250 --> 00:38:27,930
Not here.
- Uma, that's our bike.
484
00:38:28,090 --> 00:38:29,430
Can it carry four people?
485
00:38:37,410 --> 00:38:37,820
Sit.
486
00:38:50,700 --> 00:38:51,130
Hold it.
487
00:38:52,360 --> 00:38:53,290
It will break.
488
00:39:03,200 --> 00:39:05,370
What did you say?
- He asked can it pulll four?
489
00:39:16,640 --> 00:39:18,720
Why do you talk about
mileage with girls.
490
00:39:19,490 --> 00:39:21,390
Men should talk about them.
- Talk with you?
491
00:39:50,450 --> 00:39:51,600
Don't you think before doing anything?
492
00:39:54,310 --> 00:39:55,040
What if something happened to you?
493
00:39:55,960 --> 00:39:56,590
Let the bike be.
- Why?
494
00:39:57,470 --> 00:39:59,200
This is the bike we went out on.
495
00:40:00,000 --> 00:40:00,750
It's our memory, Uma.
496
00:40:02,160 --> 00:40:04,850
After our wedding, you must take me
and our kids on this bike.
497
00:40:08,300 --> 00:40:08,940
Why are you laughing?
498
00:40:09,820 --> 00:40:12,090
When will you grow up?
When will I marry you.
499
00:40:12,370 --> 00:40:14,730
When will we have kids?
It will take a lot of time.
500
00:40:15,210 --> 00:40:15,650
What do you mean?
501
00:40:16,500 --> 00:40:17,420
What do you mean?
502
00:40:18,010 --> 00:40:20,210
You think I am a kid?
- Did I say you are a kid?
503
00:40:20,870 --> 00:40:23,530
I'm just saying you have to grow up.
- Why Uma..
504
00:40:24,620 --> 00:40:25,100
Look at your face.
505
00:40:36,940 --> 00:40:37,750
So you are here.
506
00:40:38,890 --> 00:40:39,780
What is this Padma doing?
507
00:40:40,490 --> 00:40:43,380
They married her off
after intermediate.
508
00:40:43,680 --> 00:40:44,620
What does the guy do?
509
00:40:45,150 --> 00:40:46,440
He's a pilot...
- Then what.
510
00:40:47,800 --> 00:40:50,500
If the guy is good enough,
age doesn't matter.
511
00:40:51,340 --> 00:40:54,070
You were 16 when I married you...
What happened to you?
512
00:40:54,330 --> 00:40:55,160
You are living life queen size.
513
00:40:55,370 --> 00:40:56,730
Even I will look after your
daughter like that.
514
00:40:57,230 --> 00:40:58,110
She is happy too.
515
00:40:58,370 --> 00:41:00,530
Had you settled a bit and got married,
it would have been better.
516
00:41:02,610 --> 00:41:05,060
Every one was asking at the wedding.
517
00:41:05,360 --> 00:41:06,930
When we are getting
our younger one married.
518
00:41:07,190 --> 00:41:08,140
I am on a look out..
519
00:41:08,760 --> 00:41:11,360
What is he doing? How much
ddoes he earn? Is it a permanent job?
520
00:41:11,590 --> 00:41:12,490
There's lot to look into.
521
00:41:14,580 --> 00:41:17,330
If our neighbour or tenant ask,
shall we give her away?
522
00:41:18,790 --> 00:41:19,350
How can we do that?
523
00:41:20,310 --> 00:41:22,740
Our Pallavi will get a good match.
524
00:41:23,440 --> 00:41:25,160
Play the game, aunt.
525
00:41:28,640 --> 00:41:29,050
Uma.
526
00:41:30,680 --> 00:41:31,940
I was about to call you...
- Sir.
527
00:41:32,390 --> 00:41:37,050
Prof. Chatterjee from Delhi's JNU just called...
He is impressed.
528
00:41:37,140 --> 00:41:38,100
He's asking you to come to Delhi.
529
00:41:38,440 --> 00:41:41,420
If you do your thesis under him,
the credibility for your PhD gets stronger.
530
00:41:41,610 --> 00:41:42,530
Start to Delhi immediately.
531
00:41:42,930 --> 00:41:45,640
>
532
00:41:46,540 --> 00:41:47,050
Pallavi.
533
00:41:52,280 --> 00:41:55,940
Pallavi, I have to tell you something.
- I too have something to tell you.
534
00:41:56,760 --> 00:41:57,150
I'm coming.
535
00:41:57,710 --> 00:42:00,220
Why don't you think once.
- I already thought a lot about it.
536
00:42:00,770 --> 00:42:01,680
Why is everyone so serious?
537
00:42:02,470 --> 00:42:02,950
I have a good news.
538
00:42:03,450 --> 00:42:05,460
Murthy..
- Let's marry Uma.
539
00:42:09,890 --> 00:42:12,090
They are discussing about
my wedding at home.
540
00:42:12,300 --> 00:42:14,870
They are looking for proposals from the US.
541
00:42:15,420 --> 00:42:18,040
They surely will not
let me get married to you.
542
00:42:19,340 --> 00:42:21,470
We'll go some where and get married.
543
00:42:21,750 --> 00:42:22,510
We shall, Pallavi.
544
00:42:22,990 --> 00:42:24,350
But, so suddenly?
545
00:42:24,760 --> 00:42:26,990
What is the need to elope
and get married?
546
00:42:27,370 --> 00:42:29,160
If I elope with you,
they will be mad at me.
547
00:42:30,000 --> 00:42:32,060
If I elope after the match making
or during the wedding,
548
00:42:32,100 --> 00:42:33,110
They will blame my family.
549
00:42:33,590 --> 00:42:34,440
I don't like that.
550
00:42:35,550 --> 00:42:35,940
But..
551
00:42:37,350 --> 00:42:38,470
How do we get married now.
- Uma.
552
00:42:39,370 --> 00:42:42,110
I won't ask you where and how.
553
00:42:43,470 --> 00:42:45,700
I just need your love.
554
00:42:47,330 --> 00:42:48,870
Let's think for a week.
- No.
555
00:42:49,410 --> 00:42:50,200
We'll leave tomorrow.
556
00:42:51,150 --> 00:42:53,430
Don't worry about the money,
I'll take care of it.
557
00:42:55,760 --> 00:42:57,540
What are you thinking about?
558
00:43:00,940 --> 00:43:05,000
Do you actually want to get married?
559
00:43:11,620 --> 00:43:12,300
Let's get married.
560
00:43:18,490 --> 00:43:19,280
I love you, Uma.
561
00:43:20,540 --> 00:43:21,150
I love you.
562
00:43:22,590 --> 00:43:24,000
Go... Why are you so slow?
563
00:43:26,640 --> 00:43:28,420
Hey Uma...
Uma.
564
00:43:29,290 --> 00:43:29,890
Are you going home?
565
00:43:30,480 --> 00:43:31,860
Yes sir.
- Good, let's go.
566
00:43:33,560 --> 00:43:35,590
As the clock ticks 1 o'clock I feel hungry.
567
00:43:37,950 --> 00:43:39,670
Are you coming from university.
- Yes sir.
568
00:43:41,310 --> 00:43:44,820
Our family is planning to go
to Tirupati next week.
569
00:43:44,930 --> 00:43:45,990
Why don't you come along?
570
00:43:46,760 --> 00:43:48,990
Planning to go after the wedding, sir.
571
00:43:50,540 --> 00:43:52,540
That's a good calculation.
Good. Good.
572
00:43:55,500 --> 00:43:57,740
Looks like a fight. Pull over.
573
00:44:01,770 --> 00:44:02,820
What are you talking?
111.
574
00:44:03,620 --> 00:44:05,790
Don't shout. Talk normally.
- There's nothing to talk.
575
00:44:06,040 --> 00:44:08,230
If you don't leave right now,
we'll lodge a complaint at the police station.
576
00:44:08,400 --> 00:44:11,070
Let's go to the station and finalize then.
- What happened, Damu. Who is he?
577
00:44:11,550 --> 00:44:12,650
He is in love with Bindu.
578
00:44:13,000 --> 00:44:16,750
If I don't get Bindu married to him
- She is also in love with me. Ask her.
579
00:44:18,010 --> 00:44:20,170
Son, Loving someone is not wrong.
580
00:44:20,910 --> 00:44:22,680
Asking for the girl like this is wrong.
581
00:44:23,140 --> 00:44:25,130
What do you do?
- I am pursuing my degree.
582
00:44:25,700 --> 00:44:26,200
Degree?
583
00:44:27,230 --> 00:44:28,570
How will you look after her
with a degree?
584
00:44:28,850 --> 00:44:30,190
I will ride a rick and feed her, sir.
585
00:44:30,450 --> 00:44:32,080
You will ride a rick?
586
00:44:33,110 --> 00:44:35,970
Do you have any idea as to
how he raised his daughter?
587
00:44:38,530 --> 00:44:41,350
He made her study
in best schools and best colleges.
588
00:44:41,920 --> 00:44:45,560
He arranged for split AC at home
during her board exams.
589
00:44:45,740 --> 00:44:46,440
Can you do that?
590
00:44:48,210 --> 00:44:51,370
If you ride a rick
you won't even get a table fan.
591
00:44:51,970 --> 00:44:53,100
We don't need all that, uncle.
592
00:44:54,530 --> 00:44:55,580
It's easy to say that now.
593
00:44:56,510 --> 00:44:57,870
But after the wedding..
594
00:44:58,250 --> 00:45:01,650
if you feel like going for a movie or shopping,
you'll have to think several times.
595
00:45:05,120 --> 00:45:08,590
If something goes wrong,
you will turn to this house.
596
00:45:09,710 --> 00:45:11,920
Just say that you have issue with my caste
and not beat around the bush.
597
00:45:12,270 --> 00:45:13,140
Just shut up I say.
598
00:45:13,810 --> 00:45:15,970
We don't care about
your caste and background.
599
00:45:16,520 --> 00:45:18,980
Will you be able to take care of her
or not is what matters to us?
600
00:45:20,120 --> 00:45:22,490
We always think of marrying
our daughter to an eligible guy.
601
00:45:23,290 --> 00:45:27,240
That's when you come into picture.
Only in the name of love.
602
00:45:27,480 --> 00:45:30,130
You will have kids and make them suffer.
603
00:45:31,620 --> 00:45:34,240
A generation's future goes down the drain.
604
00:45:35,740 --> 00:45:39,210
If we are sure that you can take care
of our daughter better than us,
605
00:45:39,810 --> 00:45:43,660
We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.
606
00:45:45,280 --> 00:45:47,370
You are not of that stature. So, leave.
607
00:45:47,860 --> 00:45:50,220
I know how to deal with this.
- Let's go.
608
00:45:50,440 --> 00:45:52,220
Do what ever you can.
609
00:45:55,160 --> 00:45:56,470
I'll see you then.
- Okay.
610
00:45:59,370 --> 00:46:00,740
Look how today's generation is.
611
00:46:01,820 --> 00:46:04,700
An educated person like you
would understand.
612
00:46:05,480 --> 00:46:07,240
Let's go. Useless fellow.
613
00:46:21,330 --> 00:46:22,020
Is everything alright?
614
00:46:32,160 --> 00:46:34,510
'If we are sure that you can take care
of our daughter better than us'
615
00:46:34,760 --> 00:46:38,570
'We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.'
616
00:46:51,590 --> 00:46:55,460
'Prof. Chatterjee called
from Delhi regarding thesis.'
617
00:46:55,640 --> 00:46:57,280
If you do thesis under him,
the credibility of your PhD is different.
618
00:47:25,770 --> 00:47:31,850
So, you want to go to Delhi,
finish your PhD and get a job.
619
00:47:32,380 --> 00:47:33,630
Then we will get married.
620
00:47:34,710 --> 00:47:36,810
I am doing this for our future.
621
00:47:37,090 --> 00:47:38,300
This is your future.
622
00:47:39,060 --> 00:47:39,980
Where am I, Uma?
623
00:47:40,660 --> 00:47:42,230
Just one year.
624
00:47:43,930 --> 00:47:45,350
Meanwhile if my parents
get me married here.
625
00:47:45,830 --> 00:47:47,900
If it comes to that
I will come and take you away.
626
00:47:48,480 --> 00:47:49,580
But not right now.
627
00:47:54,380 --> 00:47:56,150
Understand. Just one year.
165.
628
00:47:56,820 --> 00:47:58,650
There's no second chance in love.
- Pallavi.
629
00:48:17,950 --> 00:48:18,600
What's up.
630
00:48:19,420 --> 00:48:21,400
You said you'd stay till Chintu
complete his PhD.
631
00:48:21,800 --> 00:48:22,770
How can you just leave?
632
00:48:24,790 --> 00:48:27,250
I don't want to go but I have no choice.
633
00:48:28,840 --> 00:48:29,970
For a better future.
634
00:48:30,480 --> 00:48:31,890
It's for our good.
635
00:48:33,010 --> 00:48:33,490
Thank you, sir.
636
00:48:34,970 --> 00:48:35,370
I'll see you soon.
637
00:48:37,110 --> 00:48:38,280
Hang the 'To-Let' board again.
638
00:49:14,330 --> 00:49:24,460
"I asked the voice in my heart
Oh passing time! Where is my love?"
639
00:49:25,470 --> 00:49:35,150
"I forgot myself thinking of her
I asked my heart where her presence is"
640
00:49:35,930 --> 00:49:40,850
"I can’t imagine myself without you"
641
00:49:41,290 --> 00:49:46,590
"I look for our story
in every thought of mine"
642
00:49:47,120 --> 00:49:56,670
"I am within you, desiring for you
I walked along with you as the truth"
643
00:50:31,300 --> 00:50:35,720
"You are in the depths of my heart"
644
00:50:36,840 --> 00:50:41,030
"You are my better half and my world"
645
00:50:42,330 --> 00:50:47,120
"Your friendship is the tune that guides me"
646
00:50:47,970 --> 00:50:52,840
"This journey doesn’t halt
at just reaching you"
647
00:50:53,490 --> 00:50:57,280
"This travel has no exhaustion"
648
00:51:17,120 --> 00:51:18,450
What, sister?
Why so suddenly?
649
00:51:18,610 --> 00:51:19,560
Come, get ready fast.
650
00:51:22,540 --> 00:51:24,150
She is our younger daughter, Pallavi!
651
00:51:26,140 --> 00:51:26,710
Greetings!
652
00:51:34,180 --> 00:51:38,270
Do you have any special hobbies
like music and cookery?
653
00:51:38,530 --> 00:51:40,650
She learnt almost all items
cooking from youtube.
654
00:51:53,310 --> 00:51:55,050
Ok, happy.
- Ok.
655
00:52:03,500 --> 00:52:06,100
>
656
00:52:07,780 --> 00:52:08,870
Hi Pallavi.
- Uma.
657
00:52:09,310 --> 00:52:12,000
What an amazing timing.
I am going to submit my final paper.
658
00:52:12,200 --> 00:52:14,110
I'll be Uma Maheshwar Rao PhD
in six months.
659
00:52:15,720 --> 00:52:17,820
Pallavi, my life ambition
is going to be fulfiled.
660
00:52:18,450 --> 00:52:20,140
I had a weird feeling
that we didn't talk.
661
00:52:20,520 --> 00:52:22,550
But now that you have called
I am very happy.
662
00:52:23,290 --> 00:52:24,920
What are you thinking about?
Wish me all the best.
663
00:52:30,120 --> 00:52:32,390
All the best.
- Thank you. Thank you so much.
664
00:52:32,890 --> 00:52:34,410
I will call you back after the seminar.
665
00:52:34,860 --> 00:52:36,230
There's a lot we need to talk. Bye. Bye.
666
00:52:57,550 --> 00:52:59,420
You must call Uma once again.
667
00:53:04,800 --> 00:53:06,930
He might have come down
to take me away maybe.
668
00:53:10,680 --> 00:53:15,500
But after that if he said
that I ruined his career,
669
00:53:18,380 --> 00:53:19,510
I can't take it.
670
00:54:05,670 --> 00:54:08,180
From the past one year,
I've been talking to myself.
671
00:54:08,600 --> 00:54:09,740
Not for another moment.
- Uma.
672
00:54:15,660 --> 00:54:17,100
I didn't come to stay with you.
673
00:54:18,990 --> 00:54:22,690
Prof. Murthy called me yesterday.
- This is Prof. Murthy.
674
00:54:22,910 --> 00:54:25,030
How are you doing, sir?
675
00:54:25,700 --> 00:54:27,500
I am good dear.
How are you?
676
00:54:28,280 --> 00:54:31,190
I am good. How is Uma?
677
00:54:31,820 --> 00:54:34,140
I am sure he's got a great position.
678
00:54:34,600 --> 00:54:35,070
No dear.
679
00:54:36,380 --> 00:54:39,520
He went under depression
when knew about your wedding.
680
00:54:40,010 --> 00:54:43,120
I sent him to the US to get a job.
681
00:54:44,020 --> 00:54:46,190
He couldn't think over you.
682
00:54:47,220 --> 00:54:48,240
He's become an alcohol addict now.
683
00:54:51,790 --> 00:54:53,170
He told me that he was going to meet you.
684
00:54:54,050 --> 00:54:55,030
I said that it would be wrong.
685
00:54:57,200 --> 00:54:58,680
Now he stopped going to the office.
686
00:55:02,320 --> 00:55:05,140
If he doesn't take over the project
in 10 days they will fire him.
687
00:55:13,900 --> 00:55:15,800
He's not in a state
to even listen to me.
688
00:55:17,300 --> 00:55:19,750
I was hoping if you could
explain it to him.
689
00:55:21,970 --> 00:55:23,780
He's the best student in my career.
690
00:55:24,990 --> 00:55:25,970
I can't see him ruin everything.
691
00:55:45,190 --> 00:55:46,750
Are you here to show sympathy?
692
00:55:47,820 --> 00:55:48,510
No Uma.
693
00:55:50,800 --> 00:55:53,630
I thought you forgot everything
and leading a happy life.
694
00:55:53,690 --> 00:55:54,250
It's a lie.
695
00:55:55,820 --> 00:55:58,190
If your love was true.
This is all a lie.
696
00:55:59,270 --> 00:56:00,260
Don't you think I know?
697
00:56:00,760 --> 00:56:02,630
Many girls get married for their parents...
698
00:56:03,280 --> 00:56:04,910
For their parents and society's contentment.
699
00:56:05,480 --> 00:56:07,050
Spend life with a guy
that they don't love at all.
700
00:56:08,450 --> 00:56:10,490
But you don't need this.
I am there for you.
701
00:56:10,730 --> 00:56:12,570
Just say it, I'll take care of everything.
702
00:56:13,910 --> 00:56:15,840
I am very happy with Arun.
703
00:56:18,100 --> 00:56:19,000
How do I tell you.
65.
704
00:56:20,530 --> 00:56:25,310
The care and affection that he showered
on me has left our love clouded.
705
00:56:26,110 --> 00:56:27,480
Did you just say that?
706
00:56:28,930 --> 00:56:30,600
Look straight into my eyes and tell me.
707
00:56:31,360 --> 00:56:33,290
Tell me that you don't love me.
708
00:56:34,150 --> 00:56:35,410
No, Uma.
- Why aren't you looking?
709
00:56:36,600 --> 00:56:39,590
If you do, that cloud will melt away
in your tears, right? - Uma.
710
00:56:41,150 --> 00:56:43,400
You are not understanding.
- Why did you come?
711
00:56:45,080 --> 00:56:47,480
What if I drink? What if I am jobless?
712
00:56:49,240 --> 00:56:51,890
What if I die?
- I am here to stop all of that.
713
00:56:55,810 --> 00:57:01,590
That day, I felt your career was more
important than our life together.
714
00:57:02,980 --> 00:57:04,450
That's why I got married and left.
715
00:57:06,100 --> 00:57:10,080
And if you ruin that career now,
I can't take it.
716
00:57:15,300 --> 00:57:16,750
I don't care about anything, Pallavi.
717
00:57:18,180 --> 00:57:21,250
You can't expect me to happy
when you are suffering there.
718
00:57:22,590 --> 00:57:25,010
Whatever it may be,
you will come for me,
719
00:57:26,450 --> 00:57:27,150
I will wait for you.
720
00:57:28,000 --> 00:57:28,290
Uma.
721
00:57:30,090 --> 00:57:30,540
Uma.
722
00:57:44,090 --> 00:57:46,570
Okay, time to get the party started.
Pop the champagne.
723
00:57:48,480 --> 00:57:51,360
Out of all in the gang,
you guys are made for each other, Arun.
724
00:57:51,750 --> 00:57:53,690
Hello, it's us after them.
725
00:57:54,370 --> 00:57:56,110
Dude, these guys are mad for each other.
That's true, bro. 87.
726
00:57:56,520 --> 00:57:57,420
Let's celebrate.
727
00:58:09,220 --> 00:58:09,780
I love you.
728
00:58:34,260 --> 00:58:34,860
Pallavi.
729
00:58:36,270 --> 00:58:37,000
Is everything okay?
730
00:58:40,320 --> 00:58:42,480
Pallavi.
- I met Uma today.
731
00:58:45,710 --> 00:58:46,090
What?
732
00:58:47,200 --> 00:58:49,150
When I told you about Uma
after the wedding,
733
00:58:51,720 --> 00:58:53,770
The amount of support you gave for me
to become normal..
734
00:58:56,820 --> 00:58:57,810
... Is beyond words.
735
00:59:01,890 --> 00:59:04,560
Love doesn't stop with the first..
736
00:59:07,130 --> 00:59:09,120
I knew this after you came into my life.
737
00:59:14,600 --> 00:59:15,550
But Uma...
100.
738
00:59:18,810 --> 00:59:23,820
Is ruining his life thinking
that I am suffering with you.
739
00:59:29,290 --> 00:59:33,030
I think I am responsible for that.
It's killing me.
740
00:59:36,480 --> 00:59:40,630
How do I tell him that
I am very happy with you.
741
00:59:42,730 --> 00:59:43,980
He'd know if he sees, right?
742
00:59:57,030 --> 00:59:58,810
What if he really sees us.
743
01:00:03,630 --> 01:00:05,560
Arun, let's call Uma home for 10 days.
744
01:00:06,670 --> 01:00:10,590
If he sees it for himself
he'll believe it.
745
01:00:11,220 --> 01:00:12,430
Then he will move on with his life.
746
01:00:20,920 --> 01:00:21,790
Only if you are okay.
109.
747
01:00:25,650 --> 01:00:25,940
Pallavi.
748
01:00:27,570 --> 01:00:31,290
If your guilt goes with him getting back
to normalcy, let him come.
749
01:00:33,620 --> 01:00:34,830
I want your happiness.
750
01:00:39,930 --> 01:00:40,640
Thank you, Arun.
751
01:00:46,120 --> 01:00:47,400
Thank you.
- That's okay.
752
01:00:56,760 --> 01:01:00,210
What? I should stay with you to see
how you and your husband and living happily?
753
01:01:01,440 --> 01:01:02,050
Uma.
754
01:01:03,640 --> 01:01:06,550
You are spoiling your life thinking
that I am suffering here, right?
755
01:01:07,680 --> 01:01:09,290
Come and see for yourself.
756
01:01:09,950 --> 01:01:12,600
You will realize that I am living
a happy life with my husband.
757
01:01:13,110 --> 01:01:13,900
What if I realize?
758
01:01:15,400 --> 01:01:17,320
I want you to forget everything
and rejoin work.
759
01:01:19,500 --> 01:01:20,510
You should start a new life.
760
01:01:21,860 --> 01:01:23,080
What if I don't realize?
761
01:01:24,530 --> 01:01:27,420
And what if you realize
that you still love me?
762
01:01:29,640 --> 01:01:31,350
Will you let go off everything
and come with me?
763
01:01:35,710 --> 01:01:38,390
See Pallavi, you know the truth.
764
01:01:38,940 --> 01:01:40,340
Your silence says it all.
- I will come, Uma.
765
01:01:42,930 --> 01:01:46,740
Only when your come
your heart will know the truth.
766
01:01:48,760 --> 01:01:49,230
Pallavi.
767
01:01:50,430 --> 01:01:53,700
Remember, you said
there's no second chance in Love.
768
01:01:55,240 --> 01:01:56,930
You are now calling me
and giving me a second chance.
769
01:02:00,240 --> 01:02:01,060
Do you understand..
770
01:02:02,540 --> 01:02:04,110
... My victory has already begun.
771
01:02:07,150 --> 01:02:09,010
You can't guess the winner
in the beginning of the game.
772
01:02:09,890 --> 01:02:11,110
We'll know towards the end.
773
01:02:12,950 --> 01:02:13,510
Let's see.
774
01:02:16,480 --> 01:02:17,030
See you.
775
01:03:06,690 --> 01:03:07,070
Hi, Uma.
776
01:03:12,580 --> 01:03:12,810
Arun.
777
01:03:13,820 --> 01:03:14,210
Uma.
778
01:03:15,710 --> 01:03:16,260
Hi Uma.
779
01:03:17,420 --> 01:03:18,760
Arun.
- Where is the washroom?
780
01:03:38,780 --> 01:03:40,250
Arun, give a break please.
781
01:03:45,020 --> 01:03:47,000
Good morning, Uma.
- Good morning.
782
01:03:48,940 --> 01:03:49,370
Coffee?
783
01:03:51,110 --> 01:03:53,530
Uma, you spent all these years
as a bachelor.
784
01:03:54,140 --> 01:03:56,970
Can't you make a coffee?
Come help yourself.
785
01:03:57,360 --> 01:03:58,030
But you gave him coffee.
786
01:04:00,060 --> 01:04:01,590
Even he was a bachelor before marriage.
787
01:04:02,270 --> 01:04:04,570
Get married,
Your wife will serve you.
788
01:04:05,030 --> 01:04:08,890
Not just coffee
but tea and breakfast too.
789
01:04:09,690 --> 01:04:10,230
You won't come, right?
790
01:04:11,230 --> 01:04:13,390
I'll make my coffee.
791
01:04:21,160 --> 01:04:22,790
You chopped them now?
When will you cook?
792
01:04:23,780 --> 01:04:26,450
It's a Venusian salad, Uma.
Arun eats it.
793
01:04:26,840 --> 01:04:29,740
He is very health concious,
Actually I got habituated too.
794
01:04:30,040 --> 01:04:31,640
It's better if you too get used to it.
795
01:04:32,040 --> 01:04:33,150
Will you eat this for health, brother?
796
01:04:34,270 --> 01:04:35,370
At our place, they eat this
if they fall sick.
797
01:04:38,250 --> 01:04:40,340
Your would feed me cashew upma.
798
01:04:44,580 --> 01:04:45,260
That was in Vizag.
799
01:04:47,620 --> 01:04:50,710
She would cook it
in the pent house sometimes.
800
01:04:52,770 --> 01:04:54,470
Do you know how well
Pallavi makes upma?
801
01:04:57,000 --> 01:04:58,360
Is it?
- Is it?
802
01:04:58,990 --> 01:05:02,480
As the flour in a supermarket is bad,
she especially buys it outside.
803
01:05:02,730 --> 01:05:03,700
Uma, enough now.
804
01:05:04,180 --> 01:05:06,450
With some ghee, cashew,
805
01:05:07,300 --> 01:05:11,050
Chopped chilli are sprinkled,
806
01:05:11,480 --> 01:05:12,520
You would add something in the end.
807
01:05:13,370 --> 01:05:13,960
Coriander...
- Yes.
808
01:05:16,130 --> 01:05:16,880
Coriander.
809
01:05:18,780 --> 01:05:20,920
Felt like I can live eating upma
all my life.
810
01:05:22,660 --> 01:05:24,400
Pallavi is crazy about Uma.
811
01:05:29,160 --> 01:05:29,720
What happened?
812
01:05:30,680 --> 01:05:33,420
Pallavi is crazy about upma. Isn't it?
813
01:05:34,300 --> 01:05:35,750
Ya...
814
01:05:37,030 --> 01:05:39,550
Why don't you cook something you like?
Why cook for me?
815
01:05:41,190 --> 01:05:42,910
I can leave anything for you, Arun.
816
01:05:46,190 --> 01:05:48,720
Okay, Pallavi. I will be back.
- Okay.
817
01:05:53,990 --> 01:05:55,060
You are good at wife's duty.
818
01:05:57,350 --> 01:06:00,590
Does it seem like a duty to you?
I am doing it with love.
819
01:06:01,270 --> 01:06:04,330
I mean, you are doing
your duty well with love.
820
01:06:09,870 --> 01:06:13,570
Pallavi, I am leaving to the office.
I'll call you in the evening.
821
01:06:14,450 --> 01:06:14,890
Oh.
822
01:06:15,310 --> 01:06:17,070
Actually, I have to leave too.
- Okay. Let's move.
823
01:06:17,400 --> 01:06:18,030
What do I do then?
824
01:06:19,860 --> 01:06:21,870
Tour around the house.
Play with tiger.
825
01:06:25,580 --> 01:06:26,900
That's a tiger and
I have to play with it.
826
01:06:28,660 --> 01:06:32,910
Am I a guest or security in this house?
827
01:06:35,820 --> 01:06:36,710
One of you take me with you.
828
01:06:41,590 --> 01:06:41,970
Okay.
829
01:06:47,870 --> 01:06:48,380
Seat belt.
830
01:06:56,330 --> 01:06:56,990
Where are we having lunch, bro.
831
01:06:58,040 --> 01:06:58,860
We just had our breakfast.
832
01:06:59,710 --> 01:07:03,110
It's better if we preplan, right?
We struggled once already.
833
01:07:03,450 --> 01:07:05,510
What?
- Nice... Nice car.
834
01:07:11,810 --> 01:07:15,510
Bringing him home was a huge mistake,
you sent him with Arun now.
835
01:07:15,670 --> 01:07:17,850
You are creating problems
for yourself, Pallavi.
836
01:07:18,230 --> 01:07:21,480
I felt it is right to solve this problem
rather than facing it our entire lives.
837
01:07:23,250 --> 01:07:24,990
I believe that
he is going to change.
838
01:07:25,230 --> 01:07:26,870
He would change?
I doubt it.
839
01:07:29,010 --> 01:07:31,260
If anyone asks,
Tell them you are my friend.
840
01:07:31,420 --> 01:07:33,670
Obviously. Will I say
Pallavi's ex-boyfriend otherwise.
841
01:07:35,710 --> 01:07:37,010
I won't say it. It will sound bad.
842
01:07:37,050 --> 01:07:38,080
Good morning, sir.
- Morning.
843
01:07:39,170 --> 01:07:42,720
Morning sir.
- Good morning.
844
01:07:43,560 --> 01:07:46,860
What is this brother?
Artificial greetings and plastic faces.
845
01:07:47,420 --> 01:07:51,030
Do you know the first time
Pallavi called me "Master" with lots of love?
846
01:07:53,400 --> 01:07:56,010
Pallavi shows love even towards servants.
847
01:07:56,760 --> 01:07:59,710
It's her nature. Stick on.
848
01:08:03,820 --> 01:08:05,200
Even you are delivered punches
sometimes, Uma.
849
01:08:06,350 --> 01:08:07,040
Hello, Mr. Prasad.
850
01:08:09,160 --> 01:08:11,870
How do you know my name?
- If there isn't one Prasad in every four people,
851
01:08:11,980 --> 01:08:12,720
Why would this be America?
852
01:08:13,160 --> 01:08:14,620
Yeah. That's right.
- What's for lunch?
853
01:08:21,840 --> 01:08:25,790
Not just once or twice...
- She gets upma to the university.
854
01:08:26,810 --> 01:08:27,910
Such a good girlfriend, boss!
855
01:08:28,610 --> 01:08:30,340
Isn't it?
- Shouldn't have gone to Delhi.
856
01:08:30,630 --> 01:08:31,720
Correct.
- if she goes to Delhi?
857
01:08:31,990 --> 01:08:34,610
Will she get married without his notice.
This is very unfair.
858
01:08:35,380 --> 01:08:38,150
Why didn't she call and say
about the marriage. Pity.
859
01:08:40,370 --> 01:08:41,670
Forget about that.
860
01:08:42,460 --> 01:08:44,880
After coming to USA...
- Uma..
861
01:08:45,490 --> 01:08:47,540
Sir, your friend is superb.
862
01:08:48,160 --> 01:08:50,230
What a love story!
What a feeling!
863
01:08:50,880 --> 01:08:52,710
Love story? Whose?
864
01:08:52,930 --> 01:08:54,680
His friend's love story, sir.
- Oh...
865
01:08:56,010 --> 01:08:57,920
Friend's.
- Uma, let's go.
866
01:08:58,120 --> 01:08:58,930
Sir.
867
01:08:59,630 --> 01:09:02,980
Sir, story has just reached India from USA.
You came in between.
868
01:09:03,200 --> 01:09:04,320
Let him complete, sir.
869
01:09:04,850 --> 01:09:07,020
Complete your work first.
Uma, let's start.
870
01:09:07,410 --> 01:09:08,900
Okay guys. I have to leave.
871
01:09:09,370 --> 01:09:11,530
Next time we will discuss in detail.
- Uma.
872
01:09:12,030 --> 01:09:14,420
Can we go?
- Bye. See you.
873
01:09:15,260 --> 01:09:20,150
No, we are going for dinner.
Pallavi is already waiting for us at the restaurant.
874
01:09:24,800 --> 01:09:26,790
Thank you.
- Yeah. Finally...
875
01:09:30,890 --> 01:09:31,520
What happened?
876
01:09:36,340 --> 01:09:36,860
Oh...
877
01:09:38,630 --> 01:09:40,070
Could you just tell me what it is.
878
01:09:41,030 --> 01:09:41,790
You tell him.
879
01:09:43,120 --> 01:09:43,620
You tell him.
880
01:09:43,710 --> 01:09:45,420
Damn! Somebody say what it is.
881
01:09:45,740 --> 01:09:48,640
Okay. I will say it.
- Wait for a minute. let me tell.
882
01:09:49,240 --> 01:09:49,850
Okay, tell him.
883
01:09:50,650 --> 01:09:52,290
Pallavi wanted to eat prawns biryani.
884
01:09:53,180 --> 01:09:55,040
So I took her to Raju's dhaba in Rushikonda.
885
01:09:55,360 --> 01:10:00,470
After reaching, madam challenged me. "I dare
you to leave without paying the bill".
886
01:10:00,680 --> 01:10:03,090
So I thought we could escape somehow.
Meanwhile, the owners saw us.
887
01:10:03,180 --> 01:10:05,640
We ran and they chased us.
That's all, brother.
888
01:10:07,230 --> 01:10:10,750
No, Arun. He is not saying what actually
happened. I will tell you.
889
01:10:11,170 --> 01:10:11,700
Pallavi...
890
01:10:12,360 --> 01:10:15,580
After escaping that day...
Whenever we went to Rushikonda,
891
01:10:15,590 --> 01:10:17,120
Uma would wear a monkey cap.
892
01:10:18,580 --> 01:10:20,640
He looks exactly like a Gurkha.
893
01:10:22,810 --> 01:10:23,230
Me?
894
01:10:23,390 --> 01:10:25,050
Why don't we pay 500 rupees bill?
895
01:10:25,310 --> 01:10:26,450
He is a super market
owner just for namesake.
896
01:10:26,870 --> 01:10:28,380
Very greedy family.
897
01:10:28,800 --> 01:10:30,810
Her brother-in-law is a master piece.
898
01:10:31,020 --> 01:10:34,010
Who is it? Sir didn't even
have a rupee in his hand.
899
01:10:34,100 --> 01:10:34,290
Really?
900
01:10:34,480 --> 01:10:37,710
You know I would give items from
our super market for free.
901
01:10:38,120 --> 01:10:39,480
I would also pay for his fuel.
902
01:10:39,750 --> 01:10:41,860
He would pay half for fuel and
buy beer with the rest.
903
01:10:42,640 --> 01:10:44,220
I gave you so many...
- What did you give?
904
01:10:44,270 --> 01:10:45,050
What did you give?
905
01:10:45,300 --> 01:10:47,110
You gave a dairy milk in the beginning.
906
01:10:47,330 --> 01:10:50,160
But I gave a watch for new year eve,
T-shirt for pongal.
907
01:10:50,220 --> 01:10:51,950
A reading lamp for Diwali.
I gave a lot.
908
01:10:53,350 --> 01:10:56,530
Okay. If we continue talking,
food will get cold. Have it.
909
01:10:59,430 --> 01:11:02,110
Why aren't you eating, brother? Any problem?
- No. I'm good.
910
01:11:03,370 --> 01:11:06,290
You might also be having memories like so.
911
01:11:07,020 --> 01:11:08,530
I would like to listen.
912
01:11:09,810 --> 01:11:10,530
You have nothing?
913
01:11:11,730 --> 01:11:13,690
Let's eat?
- Okay.
914
01:11:18,350 --> 01:11:21,600
Pallavi, I need to refill the gas,
if you want things get them.
915
01:11:28,770 --> 01:11:31,340
You didn't forget anything, Pallavi.
- Forget what?
916
01:11:31,800 --> 01:11:33,640
You know what I am talking about.
917
01:11:36,240 --> 01:11:38,330
Hey... My bag... Hey...
918
01:11:59,620 --> 01:12:00,650
Arun...
- Pallavi, wait.
919
01:12:04,710 --> 01:12:05,870
Stay here.
- Uma.
920
01:12:11,770 --> 01:12:14,970
Arun, are you fine?
- I am okay.
921
01:12:15,070 --> 01:12:15,740
Are you crazy?
922
01:12:16,180 --> 01:12:18,390
He has a knife.
- They kill for small issues here.
923
01:12:18,460 --> 01:12:19,080
What if something happened to you?
924
01:12:19,290 --> 01:12:21,300
Just for a bag after all...
- Not after all.
925
01:12:24,570 --> 01:12:25,320
It's our memory.
926
01:12:27,080 --> 01:12:28,330
My first gift to Pallavi.
927
01:12:33,260 --> 01:12:33,480
Ya.
928
01:12:37,680 --> 01:12:38,190
Arun.
929
01:12:39,690 --> 01:12:40,680
I'm fine.
930
01:12:45,500 --> 01:12:48,270
Good night, Uma.
- Good night? I can't sleep if you both sleep together.
931
01:12:48,760 --> 01:12:51,540
What?
- I mean I can't sleep alone.
932
01:12:52,800 --> 01:12:54,180
Why?
- What do I say?
933
01:12:54,510 --> 01:12:56,300
New place.
On top of that, I am scared of ghosts.
934
01:12:56,710 --> 01:12:59,220
Last time, it took me ten days to sleep
in your pent house. Remember?
935
01:13:00,750 --> 01:13:01,260
So...
936
01:13:03,370 --> 01:13:09,030
So, I will sleep in his room if needed -
Thank you, brother.
937
01:13:10,170 --> 01:13:11,190
I will sleep peacefully now.
938
01:13:13,020 --> 01:13:14,070
Okay, Good night.
939
01:13:14,580 --> 01:13:16,190
And... Pallavi.
- Ya.
940
01:13:16,290 --> 01:13:18,760
We are going for trekking tomorrow.
We need to wake up early.
941
01:13:18,990 --> 01:13:20,130
Okay. Good night.
942
01:13:24,060 --> 01:13:24,460
Uma.
943
01:13:29,580 --> 01:13:30,350
What, Pallavi?
944
01:13:32,370 --> 01:13:32,840
Good night.
945
01:13:41,730 --> 01:13:53,070
"Dad says you will be renowned one day."
946
01:14:14,440 --> 01:14:16,080
Pallavi... are you ready?
- Yeah, ready.
947
01:14:16,630 --> 01:14:17,800
It's time. Where is Uma?
948
01:14:18,490 --> 01:14:21,740
I thought he is in your room.
- No, I thought he came downstairs.
949
01:14:22,090 --> 01:14:25,350
Ball... Ball... Ball...
Hit him... Hit him...
950
01:14:27,050 --> 01:14:28,110
Give me the ball.
951
01:14:29,120 --> 01:14:29,800
He is dead today.
952
01:14:31,360 --> 01:14:32,410
Finish him.
953
01:14:33,810 --> 01:14:35,160
That's it!
- Uma.
954
01:14:35,510 --> 01:14:35,950
Out.
955
01:14:39,220 --> 01:14:40,120
What is this Uma?
956
01:14:40,580 --> 01:14:41,180
Seven stones game.
957
01:14:41,270 --> 01:14:43,160
It looks like a sad game.
Such a violent game.
958
01:14:43,420 --> 01:14:44,190
What if something happens to kids?
959
01:14:44,480 --> 01:14:45,790
Here, they don't accept if we scold the kid.
960
01:14:46,110 --> 01:14:47,550
If they play this, they will be behind bars.
961
01:14:47,640 --> 01:14:49,400
What do get by watching cartoons at home?
962
01:14:50,300 --> 01:14:52,770
If they come out and play.
One will know what's laughter and life.
963
01:14:53,350 --> 01:14:55,380
- Hey Arun...
- Hi Arun...
964
01:14:56,180 --> 01:14:57,170
Hey guys!
- Hi.
965
01:14:58,130 --> 01:15:01,540
Hey guys! How are you?
- All set for trekking, guys?
966
01:15:03,850 --> 01:15:05,720
How come you are here?
- That's my question.
967
01:15:06,080 --> 01:15:08,260
Kavita settled here as a dentist.
968
01:15:09,660 --> 01:15:11,760
Oh.. seems she could do nothing in
India and so she pulls teeth here.
969
01:15:12,990 --> 01:15:13,460
Joke...
970
01:15:15,780 --> 01:15:18,760
Uma... Debashish is Kavita's husband.
- Is he the unlucky one?
971
01:15:19,060 --> 01:15:20,020
Hello, sir.
- Hello, man.
972
01:15:20,240 --> 01:15:21,360
Who is he? You didn't introduce him
973
01:15:23,150 --> 01:15:24,410
He is my classmate.
974
01:15:25,050 --> 01:15:25,700
Classmate?
975
01:15:26,070 --> 01:15:30,450
We studied together in Dehradun.
I haven't seen you there.
976
01:15:31,150 --> 01:15:32,040
In Dehradun...
977
01:15:33,060 --> 01:15:35,160
When did you both study together?
sixth grade to Tenth Grade.
978
01:15:35,390 --> 01:15:36,180
We studied from first to fifth grade.
979
01:15:37,360 --> 01:15:38,590
Ya, correct.
980
01:15:39,670 --> 01:15:40,470
Just miss...
981
01:15:41,260 --> 01:15:42,790
It's okay. Let's go.
- Come. Let's go.
982
01:15:44,790 --> 01:15:47,720
Wow.
- Trekking is very healthy.
983
01:15:48,310 --> 01:15:51,190
There's 40% fresh oxygen in the city.
984
01:15:51,550 --> 01:15:54,500
We have 80% pure oxygen here.
985
01:15:54,560 --> 01:15:58,080
Let's all join in ICU then.
We get 100% oxygen.
986
01:16:01,010 --> 01:16:02,590
Joke. Joke.
987
01:16:02,740 --> 01:16:03,570
Hey, come on.
- Whatever.
988
01:16:05,430 --> 01:16:09,590
You find yourself at such places.
989
01:16:11,270 --> 01:16:13,700
Every experience is an achievement, Uma.
- We are almost there.
990
01:16:14,270 --> 01:16:14,880
Let's move.
991
01:16:16,330 --> 01:16:17,280
My achievement is different.
992
01:16:20,690 --> 01:16:21,910
First time...
- What?
993
01:16:22,310 --> 01:16:23,970
Looking at a hill trying to climb another.
994
01:16:24,960 --> 01:16:28,770
Look... If you try to take advantage of
Pallavi's innocence and disturb her life,
995
01:16:29,090 --> 01:16:29,860
I will not tolerate.
996
01:16:31,380 --> 01:16:33,680
Where is you husband? Debashish... Debashish...
- Why?
997
01:16:34,320 --> 01:16:36,530
To discuss about your Vizag
flash back love stories.
998
01:16:38,570 --> 01:16:40,690
If you poke into my life,
I will disturb yours..
999
01:16:41,820 --> 01:16:43,370
Don't do that I beg you.
1000
01:16:52,090 --> 01:16:55,110
Waters anyone?
Uma, water?
1001
01:16:55,530 --> 01:16:56,520
Yeah. Sure...
1002
01:16:57,910 --> 01:17:01,390
Pallavi... smile - Yeah.
1003
01:17:01,420 --> 01:17:04,290
You look beautiful.
- Hi guys! Attention please.
1004
01:17:06,400 --> 01:17:08,320
We are going to make an announcement.
1005
01:17:09,650 --> 01:17:10,790
They didn't say anything yet.
1006
01:17:12,560 --> 01:17:13,580
Are you buying a house?
1007
01:17:14,240 --> 01:17:14,690
No.
1008
01:17:15,080 --> 01:17:16,720
Manasa, are you pregnant?
1009
01:17:17,070 --> 01:17:18,680
No, Pallavi.
- What is it then?
1010
01:17:19,580 --> 01:17:20,210
Then what?
1011
01:17:21,000 --> 01:17:22,980
Actually, we are getting separated.
1012
01:17:23,310 --> 01:17:24,830
What?
- Are you getting separated?
1013
01:17:25,150 --> 01:17:26,390
What are you saying?
- What?
1014
01:17:27,910 --> 01:17:30,860
Suresh, we thought you guys
are mad for each other.
1015
01:17:30,910 --> 01:17:33,760
That is what we thought and got married.
1016
01:17:34,270 --> 01:17:39,170
But we realized after one year.
Our thoughts and likes are all different.
1017
01:17:39,220 --> 01:17:42,970
We are mechanically together
but there is no love.
1018
01:17:43,110 --> 01:17:45,150
That is why the both of us...
- What, Manasa?
1019
01:17:46,190 --> 01:17:48,130
You understood there's no
love just in an year?
1020
01:17:49,100 --> 01:17:50,690
You might feel it once you have kids.
1021
01:17:50,860 --> 01:17:53,820
Be positive, Suresh. I think you guys
have to take some more time.
1022
01:17:53,960 --> 01:17:55,960
Will you ideal couple please
stop for a while?
1023
01:17:56,800 --> 01:17:57,490
Damn this guy.
1024
01:18:00,120 --> 01:18:00,950
Take time?
1025
01:18:02,110 --> 01:18:03,090
Wait until they have kids?
1026
01:18:03,950 --> 01:18:06,540
Are you saying they should separate after their
understanding turns into misunderstanding,
1027
01:18:06,660 --> 01:18:11,460
Get into fights after having kids,
argue who should have the kids.
1028
01:18:11,550 --> 01:18:15,040
Hate each other at the court, spoil their
kids' lives along with theirs?
1029
01:18:15,140 --> 01:18:16,270
That will be good time to separate?
1030
01:18:19,050 --> 01:18:21,470
Isn't it better to happily separate right now
when they still have some understanding?
1031
01:18:23,740 --> 01:18:27,450
They want to give their life a second chance.
Let them find their soul mates.
1032
01:18:29,100 --> 01:18:29,820
Manasa... Listen...
1033
01:18:30,680 --> 01:18:32,830
You guys should give down more time -
One minute.
1034
01:18:34,070 --> 01:18:37,440
I am telling you, boss.
No relationship stands without love.
1035
01:18:38,350 --> 01:18:39,720
Even if they are husband and wife.
1036
01:18:42,310 --> 01:18:42,970
Thank for that.
1037
01:18:44,010 --> 01:18:47,860
So we wish to celebrate Manasa's
birthday before separating.
1038
01:18:48,180 --> 01:18:50,250
All of you should be there.
- I will come.
1039
01:18:51,150 --> 01:18:52,690
Definitely.
- your wish man.
1040
01:19:04,630 --> 01:19:05,450
Look, Pallavi.
1041
01:19:06,520 --> 01:19:07,520
They got some clarity.
1042
01:19:10,490 --> 01:19:11,280
You should only get it.
1043
01:19:14,910 --> 01:19:16,560
I don't need any clarity, Uma.
1044
01:19:18,360 --> 01:19:18,880
It's you.
1045
01:19:32,560 --> 01:19:33,030
Pallavi
1046
01:19:35,750 --> 01:19:36,330
What is this?
1047
01:19:37,570 --> 01:19:39,550
Half boiled...
- I'm half boiled too.
1048
01:19:44,670 --> 01:19:45,340
Joke, brother.
1049
01:19:48,880 --> 01:19:50,260
So, you don't drink.
1050
01:19:51,470 --> 01:19:51,930
No.
1051
01:19:53,250 --> 01:19:54,940
These girls can't be
understood at all, boss.
1052
01:19:55,470 --> 01:19:57,490
They love a guy with all the habits.
1053
01:20:00,330 --> 01:20:02,440
They marry a guy with no habits.
1054
01:20:06,060 --> 01:20:07,080
I am drunk, brother.
1055
01:20:09,170 --> 01:20:10,330
Don't feel bad.
1056
01:20:12,890 --> 01:20:13,710
Yes, brother.
1057
01:20:16,380 --> 01:20:19,790
How many girls did you before
getting married to Pallavi?
1058
01:20:20,140 --> 01:20:20,810
Why do you need that now?
1059
01:20:22,850 --> 01:20:25,310
Maybe three or four...
1060
01:20:27,030 --> 01:20:30,160
So, Pallavi is number five.
1061
01:20:33,200 --> 01:20:35,630
If you would like any other girl,
1062
01:20:36,620 --> 01:20:38,160
Pallavi wouldn't be in your life.
1063
01:20:45,410 --> 01:20:49,160
Pallavi is just your
option but not a choice.
1064
01:20:51,040 --> 01:20:52,510
But I am not like that.
1065
01:20:58,060 --> 01:21:02,040
I love her and I wanted to marry her only.
1066
01:21:04,200 --> 01:21:06,780
I thought my life and death was with her.
1067
01:21:09,030 --> 01:21:09,930
Isn't mine true love?
1068
01:21:11,410 --> 01:21:12,840
Uma, you are crossing your limits.
1069
01:21:14,070 --> 01:21:16,060
Pallavi, let him talk.
1070
01:21:21,840 --> 01:21:22,720
During the match.
1071
01:21:25,960 --> 01:21:27,220
What all did you ask Pallavi?
1072
01:21:28,620 --> 01:21:30,230
That day, I was...
1073
01:21:31,710 --> 01:21:32,890
He is very broad-minded.
1074
01:21:33,410 --> 01:21:37,600
When he asked if I wanted to work
or stay home after marriage.
1075
01:21:37,920 --> 01:21:40,820
He let me choose and gave
me a lot of freedom.
1076
01:21:42,600 --> 01:21:43,160
Haven't you asked if she loved
someone else before?
1077
01:21:47,510 --> 01:21:50,070
Haven't you asked if she loved
someone else before?.
1078
01:21:51,770 --> 01:21:53,460
That innocent one might have told you.
1079
01:21:55,610 --> 01:21:56,950
Our love would have lived.
1080
01:22:03,750 --> 01:22:04,600
What can you do...
1081
01:22:06,360 --> 01:22:08,930
You would look for another match.
That's all, right?
1082
01:22:09,770 --> 01:22:10,730
Stop it, Uma.
1083
01:22:11,520 --> 01:22:12,670
Don't be childish.
1084
01:22:13,280 --> 01:22:15,140
Okay, I am childish.
1085
01:22:17,220 --> 01:22:18,090
You are mature.
1086
01:22:21,160 --> 01:22:22,920
I have a question for you.
- Ask me.
1087
01:22:24,390 --> 01:22:25,160
A girl..
1088
01:22:26,920 --> 01:22:28,790
If a girl thinks she is
unhappy with her husband.
1089
01:22:29,650 --> 01:22:30,630
Runs away with another guy,
1090
01:22:32,260 --> 01:22:32,970
What is it called?
1091
01:22:38,180 --> 01:22:42,290
They say "You are having a illegal
relationship with him"
1092
01:22:44,120 --> 01:22:44,660
In the same way...
1093
01:22:46,480 --> 01:22:47,970
When a girl loves a guy.
1094
01:22:49,960 --> 01:22:51,900
But another guy marries her,
1095
01:22:53,950 --> 01:22:54,980
What is that called, brother?
1096
01:22:58,270 --> 01:23:04,780
I say "You are having an illegal
relationship with my love."
1097
01:23:09,590 --> 01:23:09,980
Pallavi.
1098
01:23:14,110 --> 01:23:14,570
Pallavi.
1099
01:23:34,770 --> 01:23:36,180
Happy birthday,
Manasa - Hi, Suresh.
1100
01:23:45,110 --> 01:23:49,970
Congratulations, boss. I wish your break up
call becomes the wake up call to many.
1101
01:23:50,140 --> 01:23:51,680
Congrats.
- Thank you so much, brother.
1102
01:23:52,800 --> 01:23:56,100
You brought sparkle to the party.
- Many more to come.
1103
01:23:56,420 --> 01:23:57,690
Hey, Uma bro.
- Yes.
1104
01:24:01,100 --> 01:24:01,450
So.
1105
01:24:01,780 --> 01:24:03,090
Enjoying, bro?
- Yes.
1106
01:24:03,520 --> 01:24:07,210
Bro, you left in between your friend's
love story. Why don't you complete it?
1107
01:24:07,340 --> 01:24:09,200
I am not able to feel
it as it's my friend's.
1108
01:24:09,320 --> 01:24:12,370
I will own it as mine and narrate - Okay,
boss. We will own it too.
1109
01:24:46,520 --> 01:24:53,250
"Once upon a time, on the Vizag beach road…
She wished me saying - Hey Master! ”
1110
01:24:53,930 --> 01:25:00,240
"Once upon a time, on the Vizag beach road…
She wished me saying - Hey Master! ”
1111
01:25:00,650 --> 01:25:07,420
"She swayed her waist around She whispered
'I love you' in my ears"
1112
01:25:07,900 --> 01:25:14,530
"She closed both my eyes And that
is why it hurts like such"
1113
01:25:15,260 --> 01:25:21,770
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up"
1114
01:25:22,720 --> 01:25:29,090
"Break up… Break up… Break up… Uma's
King like life is now packed up"
1115
01:25:44,460 --> 01:25:48,130
"She sat behind me on the bike,
with hands on my shoulders"
1116
01:25:48,150 --> 01:25:51,690
"She promised not to let me go"
1117
01:25:51,700 --> 01:25:58,660
"While I thought I found my soul mate
She left me alone in the market"
1118
01:25:58,690 --> 01:26:02,060
"She followed me like a shooting star and
seemed like a sweet honey drop to me"
1119
01:26:02,360 --> 01:26:05,600
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1120
01:26:05,960 --> 01:26:07,560
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1121
01:26:08,030 --> 01:26:14,350
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up"
1122
01:26:15,390 --> 01:26:21,900
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up"
1123
01:26:51,820 --> 01:26:55,400
"She said all she wished for was happiness"
1124
01:26:55,510 --> 01:26:59,010
"She said that is why she
went far from my sight"
1125
01:26:59,110 --> 01:27:02,390
"How would the heart
stay happy without her?"
1126
01:27:02,660 --> 01:27:06,100
"When would she understand my pain?"
1127
01:27:06,220 --> 01:27:09,440
"Ladies are like this, bro.
Believing everything they say…"
1128
01:27:09,710 --> 01:27:14,800
"We give them our heart and they leave
with it They move on to somebody else"
1129
01:27:15,410 --> 01:27:21,600
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up"
1130
01:27:22,780 --> 01:27:29,010
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up"
1131
01:27:29,950 --> 01:27:37,060
"Break up… Break up… Break up… Uma’s
King like life is now packed up".
1132
01:27:44,500 --> 01:27:45,540
>
1133
01:27:45,730 --> 01:27:46,470
Ya coming.
1134
01:27:53,420 --> 01:27:55,040
I told you, uncle.
She would be a surprise.
1135
01:27:55,360 --> 01:27:56,910
We would have missed this
expression otherwise.
1136
01:27:58,250 --> 01:28:00,060
Dad.. all of sudden you are here?
1137
01:28:00,160 --> 01:28:03,120
Nothing. I wanted to see you and son-in-law.
We came.
1138
01:28:04,580 --> 01:28:07,330
He is Ramesh.
Lovababu's friend.
1139
01:28:08,120 --> 01:28:10,730
Greetings...
- He picked us up from the airport.
1140
01:28:10,800 --> 01:28:12,010
You can go now.
1141
01:28:12,340 --> 01:28:13,440
Where is my bro?
1142
01:28:14,800 --> 01:28:16,220
Brother... Brother...
1143
01:28:16,870 --> 01:28:17,610
Coffee.
1144
01:28:31,060 --> 01:28:32,300
Hey penthouse... What are you doing here?
1145
01:28:33,820 --> 01:28:35,080
What is he doing here?
1146
01:28:38,180 --> 01:28:41,380
Pallavi...
- He is my childhood classmate, uncle.
1147
01:28:43,900 --> 01:28:45,420
Classmate? When? Where?
1148
01:28:47,290 --> 01:28:48,590
We studied together in Vizag.
1149
01:28:49,380 --> 01:28:50,840
He got a job in US.
1150
01:28:51,930 --> 01:28:54,130
I called him here to spend some
time together for 10 days.
1151
01:28:56,910 --> 01:28:58,680
Pallavi told me earlier that you know him really well.
- Yes.
1152
01:28:58,940 --> 01:29:00,870
Yes, dad. He came here two days ago.
1153
01:29:01,450 --> 01:29:02,520
Yea, sir. It's been two days.
1154
01:29:03,620 --> 01:29:04,150
Coming.
1155
01:29:08,040 --> 01:29:08,550
Two days ago.
1156
01:29:10,180 --> 01:29:12,660
Hey calculation...
Seems you settled well here.
1157
01:29:13,730 --> 01:29:15,740
Where is our pent house and where's America?
1158
01:29:16,680 --> 01:29:17,520
Here we meet again.
1159
01:29:18,490 --> 01:29:20,700
World is so small, isn't it?
Too small.
1160
01:29:21,640 --> 01:29:23,480
This must be a relation from another life,
father-in-law.
1161
01:29:25,250 --> 01:29:27,780
Dad, you must be tired.
Come and freshen up.
1162
01:29:28,070 --> 01:29:28,840
Make some coffee...
1163
01:29:29,680 --> 01:29:31,880
Ask calculation to do it otherwise.
1164
01:29:32,130 --> 01:29:33,700
Bro looks too slim.
- Fresh up.
1165
01:29:41,730 --> 01:29:45,410
Uma, you need to leave from here urgently It
will be a problem if my dad gets to know.
1166
01:29:46,140 --> 01:29:46,990
He will doubt us if I leave.
1167
01:29:47,380 --> 01:29:49,460
Brother already committed I
will be here for 10 days.
1168
01:29:50,140 --> 01:29:52,350
It's okay, Pallavi.
They know him anyways.
1169
01:29:52,720 --> 01:29:53,350
Let him stay.
1170
01:29:56,520 --> 01:29:58,340
I will start to office. See you.
1171
01:29:58,910 --> 01:29:59,220
Okay.
1172
01:30:03,900 --> 01:30:06,430
Look, Uma.
If my dad knows why you came here,
1173
01:30:07,020 --> 01:30:08,010
I will never see your face again.
1174
01:30:09,420 --> 01:30:10,230
Why will I tell him?
1175
01:30:10,770 --> 01:30:11,280
Promise...?
1176
01:30:14,440 --> 01:30:15,080
The other hand.
1177
01:30:19,720 --> 01:30:20,280
Promise.
1178
01:30:28,900 --> 01:30:30,630
I can't make out difference
between worker and the owner.
1179
01:30:31,030 --> 01:30:34,550
Such a big mall.
It will take a day to roam.
1180
01:30:34,620 --> 01:30:36,230
Salary wouldn't be enough to buy here.
- What?
1181
01:30:36,650 --> 01:30:38,440
I am saying both husband and
wife would have to work.
1182
01:30:38,540 --> 01:30:39,430
Watch your step, dad.
1183
01:30:40,600 --> 01:30:41,570
Hey...
- Hi...
1184
01:30:43,900 --> 01:30:46,090
Dad, she is Swetha. Office colleague...
1185
01:30:46,340 --> 01:30:47,900
Greetings, uncle.
- Greetings, dear.
1186
01:30:48,850 --> 01:30:52,030
Look, Lovababu... Though they left out
country, culture stays the same.
1187
01:30:52,220 --> 01:30:53,640
Our way of bringing up is like that,
father-in-law.
1188
01:30:58,550 --> 01:30:59,180
Hey, Sekhar...
1189
01:30:59,850 --> 01:31:01,660
Hi, Pallavi. How are you?
- Hi, Sekhar...
1190
01:31:01,750 --> 01:31:04,240
Hi, Sweety. How are you?
how is school.
1191
01:31:06,100 --> 01:31:07,320
I got chocolate for you.
1192
01:31:10,130 --> 01:31:11,330
Dear, please don't mind.
1193
01:31:12,260 --> 01:31:14,000
Why is he calling him dad?
1194
01:31:14,400 --> 01:31:16,140
Uncle, he is my ex-husband Sekhar.
1195
01:31:16,670 --> 01:31:18,820
That kid was born to us both.
1196
01:31:19,210 --> 01:31:21,030
That girl calls him dad?
1197
01:31:21,550 --> 01:31:24,860
Actually, she is my ex-wife.
She was born to us both.
1198
01:31:25,000 --> 01:31:27,740
What about this girl?
- She is Peter's daughter.
1199
01:31:27,950 --> 01:31:29,470
That girl...
- She is my daughter.
1200
01:31:29,740 --> 01:31:32,510
It's like a Malayalam film.
I don't understand anything.
1201
01:31:32,600 --> 01:31:34,000
Okay. This boy and that girl...
1202
01:31:36,470 --> 01:31:38,460
I didn't understand.
- I understood.
1203
01:31:38,780 --> 01:31:39,140
What?
1204
01:31:39,890 --> 01:31:40,470
I'll tell you.
1205
01:31:41,550 --> 01:31:43,320
You are now watching...
"Hum Aapke Hai Koun"
1206
01:31:44,250 --> 01:31:45,380
Swetha, come with your first husband.
1207
01:31:46,680 --> 01:31:47,910
Peter, come with your first wife.
1208
01:31:49,340 --> 01:31:53,240
As a result of their marriage,
they started Production No.1.
1209
01:31:53,360 --> 01:31:54,290
A boy and a girl here.
1210
01:31:57,610 --> 01:32:00,860
Small issues raised later.
- Already?
1211
01:32:01,620 --> 01:32:04,490
Will they halt Production because of that?
Another boy and girl here.
1212
01:32:07,770 --> 01:32:09,690
Yelling developed into hitting.
1213
01:32:10,540 --> 01:32:11,310
At that time...
1214
01:32:12,460 --> 01:32:15,310
Peter connected to Swetha at that time.
Will Sekhar stay quiet?
1215
01:32:15,500 --> 01:32:16,780
He connected to Jo.
1216
01:32:18,790 --> 01:32:21,310
They felt it's better to separate and
stay happy rather than fighting.
1217
01:32:22,540 --> 01:32:24,270
Pallavi, am I correct?
1218
01:32:24,620 --> 01:32:25,630
Yes.
1219
01:32:27,590 --> 01:32:28,840
They decided to go for the second marriage.
1220
01:32:30,180 --> 01:32:34,160
While leaving, Peter took his daughter
and Sekhar took his son. Shift!
1221
01:32:36,640 --> 01:32:40,970
The family photo you saw in the
beginning it's the same.
1222
01:32:41,970 --> 01:32:42,750
Almost the same.
1223
01:32:44,600 --> 01:32:44,960
Pallavi.
1224
01:32:49,220 --> 01:32:52,040
They started a happy family again. This
little one was born. Production No. 3.
1225
01:32:53,920 --> 01:32:55,640
They might start any moment.
1226
01:32:57,090 --> 01:32:59,200
You are now watching "Hum Saath Saath Hai."
1227
01:33:00,300 --> 01:33:03,460
Clarity, my foot! I feel dizzy.
1228
01:33:04,210 --> 01:33:09,050
Father-in-law, if we send them to Jeans
program, even anchor Suma will feel dizzy.
1229
01:33:13,370 --> 01:33:15,160
Sir... Sir... Drink slowly.
1230
01:33:15,590 --> 01:33:17,310
Why are you so tensed about other families?
1231
01:33:18,010 --> 01:33:19,680
He is tensed about his family.
1232
01:33:21,980 --> 01:33:22,520
That means...
1233
01:33:24,140 --> 01:33:27,640
You and aunty are getting divorced?
- No, we are not getting divorced.
1234
01:33:30,310 --> 01:33:33,210
Uma, you are Arun's best friend
and our family friend.
1235
01:33:33,450 --> 01:33:36,340
So, I am telling you.
- Wait, father-in-law. Wait...
1236
01:33:37,230 --> 01:33:39,750
Who's your favourite god?
- How does it matter?
1237
01:33:39,790 --> 01:33:40,480
Wait, father-in-law.
1238
01:33:41,500 --> 01:33:42,100
Lord Balaji.
1239
01:33:42,760 --> 01:33:45,260
Promise you will not tell anyone
about what happens now.
1240
01:33:47,100 --> 01:33:48,730
Why is this family obsessive with promise.
1241
01:33:49,130 --> 01:33:49,540
What?
1242
01:33:51,150 --> 01:33:52,410
I promise I won't tell anyone
1243
01:33:53,160 --> 01:33:53,980
Tell him now, father-in-law.
1244
01:33:55,620 --> 01:33:57,590
You know Damodar, right?
1245
01:34:00,160 --> 01:34:02,320
Yes, in Vizag.
1246
01:34:02,890 --> 01:34:05,020
You warned a guy about his love
with Damodar's daughter.
1247
01:34:06,970 --> 01:34:11,340
Damodar later got his daughter married
to a guy of high stature.
1248
01:34:12,110 --> 01:34:16,770
But that girl committed suicide,
unable to forget her love.
1249
01:34:19,910 --> 01:34:23,500
That is when I felt I should've
got her married to her lover.
1250
01:34:24,580 --> 01:34:28,220
It's correct he can't provide her all the
facilities but she would atleast be alive.
1251
01:34:32,680 --> 01:34:34,730
Let it go, sir. What can we do?
1252
01:34:36,420 --> 01:34:37,220
She is unlucky.
1253
01:34:38,160 --> 01:34:40,510
No. He is really tensed about his daughter
1254
01:34:42,220 --> 01:34:42,990
About Pallavi?
1255
01:34:44,310 --> 01:34:47,280
Yes. Even Pallavi was in love.
1256
01:34:51,610 --> 01:34:54,270
You know?
- Do you know too?
1257
01:35:00,170 --> 01:35:01,580
How do you know?
1258
01:35:04,570 --> 01:35:06,590
I have to do everything.
- Your dad...
1259
01:35:07,200 --> 01:35:08,160
Aren't you done yet?
1260
01:35:10,430 --> 01:35:11,110
Ready, uncle.
1261
01:35:12,600 --> 01:35:13,290
Calm down.
1262
01:35:28,270 --> 01:35:30,580
Your friend is happy, right?
1263
01:35:32,630 --> 01:35:35,250
I am asking you.
Is she in love by any chance?
1264
01:35:36,280 --> 01:35:36,930
Tell me!
1265
01:35:37,420 --> 01:35:38,470
Yes, uncle. She did love.
1266
01:35:38,720 --> 01:35:40,440
Who is he?
What will you do by knowing, uncle?
1267
01:35:40,710 --> 01:35:41,940
Will you get her married to him?
1268
01:35:42,100 --> 01:35:44,080
Never.
- Why do you ask then, uncle?
1269
01:35:44,450 --> 01:35:46,240
Shut up and check what's to be done.
Go.
1270
01:35:49,760 --> 01:35:50,770
Just like every other parent,
1271
01:35:50,800 --> 01:35:54,970
I got her married even after
knowing about her love.
1272
01:35:55,800 --> 01:36:03,400
But, I doubt if Pallavi too is unhappy with
her married life like Damodar's daughter?
1273
01:36:04,050 --> 01:36:05,310
That is why I came immediately.
1274
01:36:06,540 --> 01:36:09,260
That incident in the mall scared me more.
1275
01:36:10,450 --> 01:36:15,030
Are Arun and Pallavi happy together?
1276
01:36:21,810 --> 01:36:23,690
Why are you so silent?
1277
01:36:26,240 --> 01:36:27,860
I don't know how to tell you, sir
1278
01:36:28,320 --> 01:36:30,980
We will understand.
We can't tolerate this tension. Tell me.
1279
01:36:31,140 --> 01:36:34,490
I came here as my best friend called me.
There are four bedrooms in the house.
1280
01:36:35,400 --> 01:36:38,010
But he sleeps in my room.
When I ask why,
1281
01:36:39,060 --> 01:36:40,310
he says he is comfortable with me
1282
01:36:40,500 --> 01:36:41,170
What?
- what?
1283
01:36:41,470 --> 01:36:42,580
If he is comfortable with me,
then he is not comfortable with her.
1284
01:36:42,950 --> 01:36:44,530
Not being with Pallavi,
1285
01:36:44,850 --> 01:36:46,800
Are you saying the truth?
- Check for yourself, sir.
1286
01:36:55,210 --> 01:36:56,680
We are sleeping, dear.
- Okay.
1287
01:36:57,660 --> 01:36:59,390
Got to sleep, dear.
- Okay, dad.
1288
01:37:08,420 --> 01:37:08,990
Is Arun here?
1289
01:37:10,610 --> 01:37:11,200
Is he there?
Can I come?
1290
01:37:17,300 --> 01:37:19,650
Uma, I am going to sleep. You are coming, right?
- Yeah Arun.
1291
01:37:36,800 --> 01:37:37,260
Father-in-law,
1292
01:37:38,620 --> 01:37:39,580
He is right.
1293
01:37:40,550 --> 01:37:42,930
It's the film "Hum Dil De Chuke Sanam" -
What do you mean?
1294
01:37:43,250 --> 01:37:45,540
In that movie, Aishwarya Rai is
in love with Salman Khan.
1295
01:37:45,980 --> 01:37:47,900
But is in an unhappy marriage
with Ajay Devgan.
1296
01:37:48,340 --> 01:37:49,620
Pallavi's situation is the same.
1297
01:37:51,380 --> 01:37:52,610
Who is Ajay Devgan here?
- Arun.
1298
01:37:53,760 --> 01:37:55,550
Salman Khan...
- We need to find out.
1299
01:38:04,250 --> 01:38:06,600
Dad, what happened?
- Toothache.
1300
01:38:08,310 --> 01:38:11,610
Kavita clinic is right here. Let's go.
- It's okay dear I can go.
1301
01:38:11,800 --> 01:38:16,950
It's okay, dad. I am working from home today
- Why disturb you work? I will go.
1302
01:38:16,970 --> 01:38:19,680
Pent house is here. He will take us.
1303
01:38:20,950 --> 01:38:21,860
Hey, pent house...
1304
01:38:29,930 --> 01:38:31,360
Sir, why do you have toothache
all of a sudden?
1305
01:38:31,650 --> 01:38:33,920
Toothache? He is acting.
1306
01:38:35,520 --> 01:38:36,400
Acting?
- Yes.
1307
01:38:37,140 --> 01:38:41,040
Why are we going to meet Kavita?
- To know about Pallavi's lover.
1308
01:38:45,060 --> 01:38:48,350
What will you do by knowing?
- What will we do?
1309
01:38:48,780 --> 01:38:50,480
Father-in-law might get
Pallavi married to him.
1310
01:38:51,570 --> 01:38:53,700
How can we spoil her
life with our own hands?
1311
01:38:54,110 --> 01:38:55,640
Why do you bother?
- Yeah. Why do I bother?
1312
01:38:55,900 --> 01:38:57,400
You wait. Marriage?
1313
01:38:57,600 --> 01:38:59,700
We need to know who he is,
where he is, what he does.
1314
01:39:00,010 --> 01:39:02,180
If he still loves Pallavi.
1315
01:39:05,800 --> 01:39:06,860
How can he forget her so easily, sir?
1316
01:39:08,860 --> 01:39:09,700
He might be a true lover.
1317
01:39:10,920 --> 01:39:12,070
Ask Kavita properly, sir.
1318
01:39:13,690 --> 01:39:14,890
Properly...
Properly...
1319
01:39:16,230 --> 01:39:17,200
Properly...
Properly...
1320
01:39:18,360 --> 01:39:19,860
Properly...
Properly...
1321
01:39:21,000 --> 01:39:22,460
Properly.
- Hey... Shut up.
1322
01:39:32,960 --> 01:39:35,640
I never thought this fatso would
be useful for my love story.
1323
01:39:36,760 --> 01:39:38,060
Finally she is useful like this.
1324
01:39:39,060 --> 01:39:40,030
We can't say the truth.
1325
01:39:41,600 --> 01:39:42,410
She will tell.
1326
01:39:46,680 --> 01:39:47,410
Hey Kavita.
1327
01:39:48,750 --> 01:39:50,690
Come on, uncle. Pallavi just called.
1328
01:39:51,030 --> 01:39:53,580
Sorry don't mind.
- I need to speak with you.
1329
01:39:54,150 --> 01:39:55,080
About what, uncle?
1330
01:40:02,270 --> 01:40:03,340
If this is taking a long time...
1331
01:40:05,310 --> 01:40:06,630
She is telling everything I guess.
1332
01:40:17,670 --> 01:40:19,030
Yes, sir.
- What?
1333
01:40:20,910 --> 01:40:21,430
Start the vehicle.
1334
01:40:28,980 --> 01:40:29,780
What did Kavita tell you, sir?
1335
01:40:38,920 --> 01:40:40,070
Mr. Lovababu.
- Yes.
1336
01:40:41,300 --> 01:40:43,000
What did Kavita say?
- Twins...
1337
01:40:43,370 --> 01:40:44,630
To whom?
- Sanyasi Naidu...
1338
01:40:44,680 --> 01:40:46,180
Who is he?
- The one who loved Pallavi.
1339
01:40:46,510 --> 01:40:47,950
He got married and settled in Jamaica.
1340
01:40:48,390 --> 01:40:49,040
Jamaica?
1341
01:40:50,160 --> 01:40:51,920
Kavita is an idiot.
1342
01:40:52,070 --> 01:40:57,510
He must be a scoundrel to get married before
his lover as her wedding was fixed.
1343
01:40:57,550 --> 01:40:58,350
Third class fellow.
1344
01:40:59,390 --> 01:41:02,850
I feel bad as my daughter still
thinks about such a guy. Damn!
1345
01:41:03,720 --> 01:41:06,240
I feel this information isn't correct, sir.
1346
01:41:06,480 --> 01:41:08,730
Do you know the right information?
- I can't tell you even if I know.
1347
01:41:09,330 --> 01:41:11,330
What?
- I will get to know and tell you.
1348
01:41:11,620 --> 01:41:12,050
Tell me.
1349
01:41:12,750 --> 01:41:17,560
I will tell you.
- Tell me.
1350
01:41:17,930 --> 01:41:18,670
Hey... Shut up.
1351
01:41:20,190 --> 01:41:23,100
Yes. Your dad doubts that you
and Arun aren't happy.
1352
01:41:23,340 --> 01:41:27,150
He asked me who you were in love with.
I said Sanyasi Naidu. I managed somehow.
1353
01:41:28,480 --> 01:41:29,770
I doubt Uma on this.
1354
01:41:32,350 --> 01:41:35,450
Kavita, I will talk to you later. Dad's here.
- Ok... bye.
1355
01:41:40,560 --> 01:41:42,660
What, dad? Is your ache gone?
- Ache?
1356
01:41:44,150 --> 01:41:47,610
It's still there, dear.
- Stop it, dad.
1357
01:41:48,520 --> 01:41:49,890
Kavita told me everything.
1358
01:41:51,930 --> 01:41:54,070
Dad, Arun and I are really happy.
1359
01:41:54,870 --> 01:41:58,030
There is no one between us
1360
01:41:59,130 --> 01:42:00,580
Why are you tensed.
1361
01:42:01,790 --> 01:42:04,670
You have given me the best as a dad.
1362
01:42:05,360 --> 01:42:06,510
And Arun is the best.
1363
01:42:10,280 --> 01:42:10,870
Father-in-law.
1364
01:42:12,410 --> 01:42:13,290
The bedroom matter?
1365
01:42:16,100 --> 01:42:18,170
Yeah. you sleep in a room.
1366
01:42:18,590 --> 01:42:19,810
And son-in-law in another room.
1367
01:42:20,310 --> 01:42:23,080
Dad, he is Arun's best friend.
1368
01:42:23,470 --> 01:42:23,810
Yeah but...
1369
01:42:24,210 --> 01:42:27,070
They are chatting away and
then going to sleep.
1370
01:42:27,260 --> 01:42:28,790
What's wrong in that? Tell me.
1371
01:42:30,450 --> 01:42:31,050
What's wrong?
1372
01:42:32,580 --> 01:42:33,290
Friends, right?
1373
01:42:36,200 --> 01:42:39,770
You look happy, That's enough for me.
1374
01:42:43,660 --> 01:42:44,330
Okay.
1375
01:42:48,320 --> 01:42:48,770
Uma...
1376
01:42:50,640 --> 01:42:52,770
I had a little hope you will change.
1377
01:42:54,170 --> 01:42:55,020
That's no more now.
1378
01:42:56,070 --> 01:42:58,560
But I didn't say anything, Pallavi.
1379
01:43:02,190 --> 01:43:04,920
This house, Arun and my parents...
1380
01:43:06,220 --> 01:43:07,030
This is my world.
1381
01:43:08,500 --> 01:43:10,750
Though you agree or not.
This is the truth.
1382
01:43:12,810 --> 01:43:13,820
Now it's really over.
1383
01:43:22,620 --> 01:43:24,020
Food looks very delicious.
1384
01:43:24,650 --> 01:43:26,210
What is it, uncle.
You seem very happy today.
1385
01:43:26,410 --> 01:43:29,800
If some matters are cleared.
That happiness is different.
1386
01:43:31,530 --> 01:43:31,940
Arun.
1387
01:43:32,350 --> 01:43:35,650
Since dad came here you couldn't
spend time with him.
1388
01:43:36,770 --> 01:43:39,740
Take a day off tomorrow.
All of us shall go out.
1389
01:43:40,960 --> 01:43:44,670
No Pallavi, I'm going to Santa
monica on a business trip.
1390
01:43:45,020 --> 01:43:46,980
Then we will come with
you to Santa monica.
1391
01:43:48,680 --> 01:43:52,070
I heard Venice beach is really beautiful.
- No Pallavi.
1392
01:43:52,630 --> 01:43:54,240
I will be busy in project work.
1393
01:43:55,200 --> 01:43:57,380
Son-in-law is busy, let him be.
1394
01:43:57,940 --> 01:44:01,110
No dad, he keeps going regularly,
but he never takes me.
1395
01:44:01,180 --> 01:44:02,820
But this time we are going, That's it.
1396
01:44:03,060 --> 01:44:05,530
It's not about that Pallavi.
- No we are also coming. Thats it.
1397
01:44:06,830 --> 01:44:07,270
Okay.
1398
01:44:08,750 --> 01:44:09,190
Okay.
1399
01:44:10,140 --> 01:44:12,090
Final? Very good.
1400
01:44:12,860 --> 01:44:15,180
Hey Calculation, why don't you join us.
1401
01:44:15,590 --> 01:44:16,250
Why me?
1402
01:44:21,340 --> 01:44:24,090
You're going out with family.
I don't want to disturb.
1403
01:44:24,290 --> 01:44:26,260
You are just like our family.
1404
01:44:27,100 --> 01:44:29,560
Hey Penthouse, the girls
in the American beach...
1405
01:44:31,740 --> 01:44:33,440
They are very traditional.
- Eat.
1406
01:44:33,890 --> 01:44:34,960
You're coming too.
1407
01:44:45,880 --> 01:44:47,440
Dad, do you want me to play a song?
1408
01:44:47,840 --> 01:44:49,330
A song.
- Yes.
1409
01:44:59,550 --> 01:45:02,020
Brother, not this song please.
1410
01:45:03,790 --> 01:45:04,490
What, Uma?
1411
01:45:05,730 --> 01:45:07,200
Watch the sceneries and enjoy.
1412
01:45:07,540 --> 01:45:11,520
When my son-in-law spared so much cash
on the trip, why are you so low?.
1413
01:45:11,720 --> 01:45:14,430
Father-in-law, he is really lucky.
1414
01:45:15,100 --> 01:45:18,630
Is it ordinary to sit with us and
be on the same trip as us?
1415
01:45:19,510 --> 01:45:21,530
As if you are from the Tippu Sultan family...
- What?
1416
01:45:22,160 --> 01:45:22,660
Nothing.
1417
01:45:22,910 --> 01:45:25,670
Father-in-law,
Arun must have gotten him his job too.
1418
01:45:25,880 --> 01:45:28,720
- No. Uma is very talented.
- Thank you, Arun.
1419
01:45:29,450 --> 01:45:30,690
What's that talent we don't know.
1420
01:45:31,280 --> 01:45:33,660
His fate changed after he
came to our pent house.
1421
01:45:38,220 --> 01:45:41,000
Wow! Location is amazing, father-in-law.
Pent house...
1422
01:45:41,320 --> 01:45:42,670
Come.. let's take a self
1423
01:45:42,910 --> 01:45:44,630
Not self. It's a selfie.
1424
01:45:45,060 --> 01:45:45,960
Whatever. come.
1425
01:45:48,320 --> 01:45:49,870
Location's to that's side.
- That is why I put it that way.
1426
01:45:50,660 --> 01:45:51,630
Hats off, sir.
- Thank you.
1427
01:45:54,600 --> 01:45:56,040
Wait, smile a bit.
1428
01:46:02,980 --> 01:46:06,380
Uncle,
I booked three rooms. I will get the keys.
1429
01:46:06,570 --> 01:46:08,960
Why three rooms, son?
You both can stay in a room.
1430
01:46:09,720 --> 01:46:11,550
Pent house will adjust with us.
1431
01:46:13,070 --> 01:46:14,380
We will get an extra bed.
1432
01:46:15,110 --> 01:46:16,570
Is it okay for you?
- Okay?
1433
01:46:16,860 --> 01:46:19,040
Isn't he fortune to sleep amongst us,
father-in-law?
1434
01:46:20,940 --> 01:46:24,410
In between?
- Between.
1435
01:46:24,500 --> 01:46:25,950
Hey, let's go.
- Come.
1436
01:46:35,390 --> 01:46:37,040
Father-in-law, this is for you.
1437
01:46:41,700 --> 01:46:42,480
That's good, uncle.
1438
01:46:44,800 --> 01:46:45,080
Uma...
1439
01:46:46,120 --> 01:46:47,700
Why don't you join us?
come.
1440
01:46:49,250 --> 01:46:51,300
Who will handover the
ball if everyone plays?
1441
01:46:53,830 --> 01:46:55,620
Hey pent house...
- It's okay, sir.
1442
01:46:55,780 --> 01:46:56,300
Give me the ball.
1443
01:46:57,790 --> 01:46:58,330
Give.
1444
01:47:07,180 --> 01:47:09,970
>
1445
01:47:09,990 --> 01:47:11,340
Pallavi, just a second.
1446
01:47:16,350 --> 01:47:17,730
Pallavi, I have to go.
- What?
1447
01:47:18,330 --> 01:47:20,230
I have a client waiting in the coffee shop.
1448
01:47:20,430 --> 01:47:21,450
I'll talk to him and come.
1449
01:47:22,540 --> 01:47:24,940
Uncle, I will be right back.
See you.
1450
01:47:26,220 --> 01:47:26,790
Uma...
1451
01:47:27,760 --> 01:47:28,580
Come and join us
1452
01:47:29,990 --> 01:47:31,780
Come on... Joker of the game.
1453
01:47:40,870 --> 01:47:41,690
Throw the ball.
1454
01:47:51,450 --> 01:47:52,420
Hey pass the ball.
1455
01:48:08,500 --> 01:48:10,620
Arun forgot his wallet, dad.
I will give it and come.
1456
01:48:58,290 --> 01:49:02,090
Uma, did you see how lovely
Arun and Pallavi are?
1457
01:49:02,240 --> 01:49:03,610
You have mistaken them.
1458
01:49:03,760 --> 01:49:06,310
He should have some knowledge like
us to understand, father-in-law.
1459
01:49:06,670 --> 01:49:07,180
True...
- Damn!
1460
01:49:09,940 --> 01:49:11,330
Birds... Beautiful birds...
1461
01:49:11,960 --> 01:49:15,140
How long will you stay alone?
Why don't you get married?
1462
01:49:15,320 --> 01:49:16,470
Why bother about my marriage now, sir?
1463
01:49:17,450 --> 01:49:19,200
You are young and employed.
1464
01:49:20,020 --> 01:49:21,700
Why is pent house tensed about marriage?
1465
01:49:22,040 --> 01:49:23,890
Don't. Don't go there.
1466
01:49:24,210 --> 01:49:25,070
Is it?
- Please...
1467
01:49:25,320 --> 01:49:29,540
Uma, if I had another daughter, I would
definitely get her married to you.
1468
01:49:30,940 --> 01:49:33,480
When she was there, you won't and when
she's gone, you give me offers.
1469
01:49:36,250 --> 01:49:38,200
I said it generally.
- I too said it generally.
1470
01:49:41,440 --> 01:49:41,870
Father-in-law,
1471
01:49:43,290 --> 01:49:45,770
Seems like this frame will
fit us both perfectly.
1472
01:49:46,280 --> 01:49:47,530
Shall we go?
- What's there?
1473
01:49:48,760 --> 01:49:51,350
Let's go. Seems calculation
is really annoyed
1474
01:49:56,650 --> 01:50:06,240
>
1475
01:50:06,400 --> 01:50:07,930
Uncle? Uncle to whom?
1476
01:50:10,580 --> 01:50:11,670
Hello...
- Hello.
1477
01:50:12,660 --> 01:50:13,800
Who is it?
- Who are you?
1478
01:50:14,120 --> 01:50:15,540
Who are you?
1479
01:50:15,710 --> 01:50:16,880
Shut up. Who's beside you?
1480
01:50:18,300 --> 01:50:19,490
Hot models. Why?
1481
01:50:19,580 --> 01:50:20,850
Had too much alcohol?
1482
01:50:21,170 --> 01:50:23,190
No. Had too much fire...
Will you send fire engines?
1483
01:50:23,330 --> 01:50:26,000
Shut up and give Mr. Chandramouli the phone
1484
01:50:26,000 --> 01:50:26,880
I am Arun's father.
1485
01:50:31,660 --> 01:50:31,860
Sir.
1486
01:50:33,160 --> 01:50:34,030
Someone on the phone...
- Who is it?
1487
01:50:34,320 --> 01:50:34,780
Talk, sir
1488
01:50:35,860 --> 01:50:36,230
Hello...
1489
01:50:36,720 --> 01:50:37,290
Brother-in-law...
1490
01:50:37,680 --> 01:50:39,350
How are you, brother-in-law?
1491
01:50:39,630 --> 01:50:43,380
Who was that stupid eating my brain?
1492
01:50:43,960 --> 01:50:44,370
He is our...
1493
01:50:45,680 --> 01:50:46,750
Guess...
1494
01:50:46,940 --> 01:50:48,420
You will be thrilled to know.
1495
01:50:48,840 --> 01:50:49,310
Thrill?
1496
01:50:49,630 --> 01:50:51,530
He studied with your son in Vizag.
1497
01:50:51,820 --> 01:50:53,820
They are best friends.
- Best friends?
1498
01:50:53,870 --> 01:50:58,590
He studied in Dehradun only. He didn't have
friends only let alone a best friend.
1499
01:50:58,910 --> 01:51:02,200
You might be confused.
I am sending you the photograph.
1500
01:51:03,580 --> 01:51:04,610
He might be confused.
1501
01:51:09,770 --> 01:51:11,320
He saw it. Did you recognize?
1502
01:51:11,690 --> 01:51:14,650
Brother-in-law, this is the first
time I am seeing that face.
1503
01:51:14,730 --> 01:51:16,100
Even Arun doesn't know him.
1504
01:51:16,370 --> 01:51:18,410
This guy fooled you well.
1505
01:51:19,870 --> 01:51:20,550
What happened, brother-in-law?
1506
01:51:21,570 --> 01:51:22,440
I will call you back.
1507
01:51:24,970 --> 01:51:27,290
He says Uma and Arun aren't friends.
1508
01:51:28,490 --> 01:51:29,300
Not friends?
1509
01:51:31,220 --> 01:51:32,740
Why is he at Pallavi's house then?
1510
01:51:34,630 --> 01:51:35,040
I don't know.
1511
01:51:37,470 --> 01:51:38,510
Call Kavita immediately.
1512
01:51:44,140 --> 01:51:45,720
Brother-in-law, she's on line.
1513
01:51:46,620 --> 01:51:48,580
Hello... Pallavi tell me.
1514
01:51:48,780 --> 01:51:50,840
I am Pallavi's father.
- Tell me, uncle.
1515
01:51:51,210 --> 01:51:53,990
Why'd you lie to me?
- Which matter, uncle?
1516
01:51:54,340 --> 01:51:56,820
I came to know Uma and Arun aren't friends.
1517
01:51:58,400 --> 01:52:01,010
Not only that. I came to know
everything that's happening here.
1518
01:52:02,450 --> 01:52:04,300
Why did you hide this, Kavita?
1519
01:52:04,780 --> 01:52:07,760
I already told her, uncle.
She didn't listen to me.
1520
01:52:08,040 --> 01:52:11,440
She said Uma is spoiling his life and that
staying with them would change him.
1521
01:52:11,760 --> 01:52:14,800
She convinced me and Arun...
1522
01:52:15,410 --> 01:52:17,420
I'm really so sorry I didn't mean too...
1523
01:52:22,760 --> 01:52:25,780
Pallavi was in love with Uma?
1524
01:52:28,020 --> 01:52:29,980
Which means...
Sanyasi Naidu and Salman Khan...
1525
01:52:50,050 --> 01:52:52,320
Look at the song he is listening to,
father-in-law.
1526
01:52:58,280 --> 01:52:58,670
Hey Uma...
1527
01:53:09,190 --> 01:53:11,240
Why are you dull, Uma?
What happened?
1528
01:53:11,430 --> 01:53:12,380
I will be happy if something happens.
1529
01:53:14,380 --> 01:53:15,240
Nothing's happening.
1530
01:53:27,800 --> 01:53:29,060
How was your meeting with the client?
1531
01:53:30,810 --> 01:53:32,540
Ya, It went well.
1532
01:53:38,580 --> 01:53:39,910
Is the project merger done?
1533
01:53:42,840 --> 01:53:43,620
Almost, Pallavi.
1534
01:53:51,890 --> 01:53:53,930
Were you coming here for this since a year?
1535
01:53:58,300 --> 01:53:58,620
Yes.
1536
01:54:03,400 --> 01:54:07,460
Was the meeting in the client's
office or the parking lot?
1537
01:54:13,550 --> 01:54:14,490
What are you talking about, Pallavi?
1538
01:54:17,190 --> 01:54:17,640
Are you okay?
1539
01:54:21,850 --> 01:54:22,700
Not okay, Arun.
1540
01:54:23,960 --> 01:54:24,700
Something happened, sir.
1541
01:54:30,680 --> 01:54:31,790
Pallavi, why are you shouting?
1542
01:54:32,640 --> 01:54:33,510
I saw you, Arun.
1543
01:54:35,190 --> 01:54:36,420
With that girl in the parking lot...
1544
01:54:41,770 --> 01:54:42,360
Pallavi...
1545
01:54:43,560 --> 01:54:46,440
That girl...
- How could you lie so easily.
1546
01:54:47,280 --> 01:54:47,830
No.
1547
01:54:49,030 --> 01:54:51,590
Don't say you have nothing to do with her.
1548
01:54:51,840 --> 01:54:52,600
I'm not dumb.
1549
01:54:53,430 --> 01:54:54,970
Pallavi, just calm down.
- No.
1550
01:54:55,770 --> 01:54:56,160
No.
1551
01:54:59,150 --> 01:55:01,920
I share everything in my life with you.
1552
01:55:03,170 --> 01:55:05,140
Even about my love...
- Let me talk...
1553
01:55:05,210 --> 01:55:12,120
I called Uma here as he would have
a clarity looking at our love.
1554
01:55:12,350 --> 01:55:14,730
No, Pallavi.
- I now understand, Arun.
1555
01:55:15,830 --> 01:55:18,420
Uma doesn't need clarity. I do.
1556
01:55:20,460 --> 01:55:22,460
I sacrificed my love for you, Arun.
1557
01:55:24,790 --> 01:55:25,170
Tell me.
1558
01:55:26,290 --> 01:55:27,520
How many meetings do you have?
1559
01:55:29,000 --> 01:55:30,830
How many tours to go?
Tell me.
1560
01:55:53,550 --> 01:55:54,240
You want to tell something, tell me.
1561
01:55:56,380 --> 01:55:57,750
There is another girl in Arun's life.
1562
01:56:02,010 --> 01:56:02,590
What are you talking about?
1563
01:56:05,380 --> 01:56:06,420
I saw it myself.
1564
01:56:08,230 --> 01:56:09,040
I couldn't believe it.
1565
01:56:11,610 --> 01:56:13,000
He is hiding it since a year.
1566
01:56:14,410 --> 01:56:16,140
He is coming to Santa Monica for her.
1567
01:56:20,180 --> 01:56:22,770
I did a huge mistake getting
married without my will.
1568
01:56:25,250 --> 01:56:26,330
I got the punishment.
1569
01:56:29,240 --> 01:56:31,100
I don't understand whom do
I share my pain with.
1570
01:56:33,920 --> 01:56:35,840
I don't know if sharing helps.
1571
01:56:36,580 --> 01:56:37,760
Why are you telling me then, Pallavi?
1572
01:56:40,350 --> 01:56:42,440
Some things can only be shared
with the ones we love.
1573
01:57:01,290 --> 01:57:07,190
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1574
01:57:07,990 --> 01:57:14,100
"Is it fair of you to just pass along?"
1575
01:57:14,580 --> 01:57:20,790
"Tell me what’s the use of this relation?"
1576
01:57:20,930 --> 01:57:26,990
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1577
01:57:27,270 --> 01:57:33,000
"I am talking to you, time!"
1578
01:57:34,020 --> 01:57:39,240
"How long do I suffer?"
1579
01:57:41,640 --> 01:57:47,670
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1580
01:57:48,160 --> 01:57:54,260
"Is it fair of you to just pass along?"
1581
01:57:55,090 --> 01:57:56,990
You have to show the bride a star.
1582
01:57:57,210 --> 01:57:59,250
Where is it?
I can't see it.
1583
01:57:59,560 --> 01:58:01,610
Even if it is not here, you should show her.
1584
01:58:03,270 --> 01:58:06,260
I don't want to lie to her.
- It's just an formality.
1585
01:58:07,330 --> 01:58:08,110
Even if it's a formality, I wouldn't do it.
1586
01:58:15,050 --> 01:58:21,080
"As soon as both the hands meet"
1587
01:58:21,700 --> 01:58:27,780
"They say they would live happily together"
1588
01:58:28,480 --> 01:58:34,450
"When our life meets us like our partner"
1589
01:58:35,140 --> 01:58:41,090
"We don’t believe in the words
I would never leave you "
1590
01:58:41,100 --> 01:58:47,400
"I am talking to you, time!"
1591
01:58:47,860 --> 01:58:53,960
"How long do I suffer?"
1592
01:59:12,070 --> 01:59:18,020
"Only two ways out and both
are filled with thorns"
1593
01:59:18,790 --> 01:59:24,650
"Don’t leave me asking me to choose"
1594
01:59:25,480 --> 01:59:31,190
"As there is some fault in yesterday"
1595
01:59:32,220 --> 01:59:38,070
"We can’t leave it as a negative
for tomorrow, right?"
1596
01:59:38,950 --> 01:59:45,080
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1597
01:59:45,550 --> 01:59:51,730
"Is it fair of you to just pass along?"
1598
01:59:52,410 --> 01:59:58,360
"Tell me what’s the use of this relation?"
1599
01:59:58,770 --> 02:00:04,820
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1600
02:00:05,090 --> 02:00:11,270
"I am talking to you, time!"
1601
02:00:11,640 --> 02:00:17,980
"How long do I suffer?"
1602
02:00:18,450 --> 02:00:24,770
"I am talking to you, time!"
1603
02:00:25,080 --> 02:00:31,690
"How long do I suffer?"
1604
02:01:01,150 --> 02:01:02,390
Why'd you call me, sir?
1605
02:01:04,350 --> 02:01:06,190
I met Pallavi's lover. Uma...
1606
02:01:08,440 --> 02:01:11,290
Where is he, sir?
- Not now.
1607
02:01:12,400 --> 02:01:13,680
A year ago I met him.
1608
02:01:16,330 --> 02:01:19,390
He was on our top floor,
loving my daughter without my notice.
1609
02:01:22,740 --> 02:01:28,100
Valuing a father's words of having
stature to marry the girl he loves.
1610
02:01:28,260 --> 02:01:30,490
He failed in love for his career.
1611
02:01:32,720 --> 02:01:34,710
He is trying to win again.
1612
02:01:38,790 --> 02:01:40,260
I know everything, Uma.
1613
02:01:40,920 --> 02:01:42,810
Pallavi isn't happy with Arun.
1614
02:01:45,760 --> 02:01:47,200
She still loves you.
1615
02:01:49,620 --> 02:01:52,570
As a father, I made a mistake getting
her married without her will.
1616
02:01:54,300 --> 02:01:58,190
God's given me another
chance to make it right.
1617
02:02:00,290 --> 02:02:01,320
Pallavi and Arun...
1618
02:02:01,940 --> 02:02:02,290
No.
1619
02:02:05,200 --> 02:02:06,530
Pallavi and you...
1620
02:02:07,800 --> 02:02:09,700
Correct...
- It's not correct.
1621
02:02:11,010 --> 02:02:11,650
It's not, sir.
1622
02:02:23,090 --> 02:02:25,460
What, bro?
Waiting for girlfriend, huh?
1623
02:02:28,990 --> 02:02:30,800
Santa Monica...
1624
02:02:32,770 --> 02:02:33,320
Is she nice?
1625
02:02:37,210 --> 02:02:38,220
Beautiful than Pallavi?
1626
02:02:39,960 --> 02:02:40,530
Just shut up.
1627
02:02:43,650 --> 02:02:44,490
Angry, huh?
1628
02:02:45,280 --> 02:02:48,590
If you can be angry even after cheating
her with the same lie for a year.
1629
02:02:48,810 --> 02:02:50,230
How angry should Pallavi be?
1630
02:02:51,710 --> 02:02:55,590
How angry should her dad be for
trusting you with her daughter?
1631
02:02:57,810 --> 02:03:03,670
How angry should I be even after
wishing for you both to separate?
1632
02:03:05,970 --> 02:03:07,030
Why will we be angry, brother?
1633
02:03:08,140 --> 02:03:08,840
We shouldn't be.
1634
02:03:12,710 --> 02:03:13,320
Now I understand.
1635
02:03:14,770 --> 02:03:17,790
That I accepted you both as husband
and wife without my notice.
1636
02:03:18,570 --> 02:03:21,570
I thought even God can't separate you both.
But, what have you done?
1637
02:03:21,810 --> 02:03:22,390
What have I done?
1638
02:03:22,930 --> 02:03:23,880
What have I done?
1639
02:03:25,560 --> 02:03:29,070
I am used to being alone since childhood.
I can't easily mingle with anyone.
1640
02:03:30,420 --> 02:03:31,140
No friends too.
1641
02:03:33,720 --> 02:03:35,020
Christi then came into my life.
1642
02:03:37,920 --> 02:03:38,930
My MBA classmate in Stanford.
1643
02:03:40,790 --> 02:03:44,290
She is very expressive.
She would follow her heart.
1644
02:03:46,110 --> 02:03:48,230
We soon became friends.
1645
02:03:51,860 --> 02:03:55,410
I couldn't be free with anyone except her
I would share everything with her.
1646
02:03:56,460 --> 02:03:57,440
She help me to open up.
1647
02:03:58,880 --> 02:04:00,820
I share everything with her.
1648
02:04:02,250 --> 02:04:03,820
I thought I found a best friend.
1649
02:04:09,930 --> 02:04:12,330
But she suddenly proposed
love to me one day.
1650
02:04:12,940 --> 02:04:14,350
I didn't understand how to react.
1651
02:04:15,320 --> 02:04:19,330
I saw a best friend in her but
had no other feelings.
1652
02:04:20,230 --> 02:04:22,340
But her love for me kept increasing.
1653
02:04:24,050 --> 02:04:25,550
She met me even after MBA was completed.
1654
02:04:26,960 --> 02:04:30,130
Then I completely avoided her.
1655
02:04:33,540 --> 02:04:35,230
I knew after I got married with Pallavi.
1656
02:04:36,070 --> 02:04:37,940
She got depressed and turned
into a drug addict.
1657
02:04:38,950 --> 02:04:40,050
She attempted suicide.
1658
02:04:44,690 --> 02:04:45,790
I couldn't bear it.
1659
02:04:46,230 --> 02:04:48,840
I felt I am the reason for that.
1660
02:04:49,890 --> 02:04:52,240
I felt guilty.
1661
02:04:53,560 --> 02:04:56,150
I am trying my best as a friend
to bring her back to normal.
1662
02:04:57,950 --> 02:05:01,780
Will any husband agree to his wife calling
her lover home as his life isn't spoiled?
1663
02:05:03,030 --> 02:05:03,780
I did.
1664
02:05:04,890 --> 02:05:05,610
You know why?
1665
02:05:07,580 --> 02:05:08,150
Why?
1666
02:05:08,950 --> 02:05:10,940
I saw Christi in you.
1667
02:05:12,860 --> 02:05:14,910
I didn't want your
life to be like Christi's.
1668
02:05:24,700 --> 02:05:26,130
Why don't you tell Pallavi this?
1669
02:05:26,360 --> 02:05:28,970
I felt it's unnecessary to
tell and disturb her.
1670
02:05:30,200 --> 02:05:31,800
When the situation came,
1671
02:05:33,100 --> 02:05:34,300
The way she spoke.
1672
02:05:36,390 --> 02:05:37,440
I couldn't tell her.
1673
02:05:38,820 --> 02:05:39,440
That minute.
1674
02:05:41,320 --> 02:05:42,800
When she spoke differently,
1675
02:05:45,010 --> 02:05:46,610
I felt dead.
1676
02:05:49,040 --> 02:05:50,340
I can't live without her.
1677
02:05:52,270 --> 02:05:53,130
She is my life.
1678
02:06:04,850 --> 02:06:05,400
Let's go.
1679
02:06:05,880 --> 02:06:07,910
Let's tell Pallavi this. Arun and Pallavi can...
- Who are we, sir?
1680
02:06:10,060 --> 02:06:11,480
Who are we in between husband and wife?
1681
02:06:12,420 --> 02:06:13,580
This ain't our problem, sir.
1682
02:06:20,800 --> 02:06:22,450
Let's wait for Arun.
1683
02:06:22,820 --> 02:06:24,950
No, dad. He might have eaten outside.
You continue.
1684
02:06:27,190 --> 02:06:27,720
Brother,
1685
02:06:28,270 --> 02:06:29,770
You are on time.
Come. Let's eat.
1686
02:06:30,290 --> 02:06:31,350
I already had.
1687
02:06:38,640 --> 02:06:39,410
What is this?
1688
02:06:40,220 --> 02:06:43,620
I don't like this.
Seems he is also roaming with some girl.
1689
02:06:45,570 --> 02:06:48,270
Pallavi, father-in-law knows everything.
1690
02:06:50,220 --> 02:06:52,280
He also knows Uma and you were in love.
1691
02:06:55,560 --> 02:06:59,190
Look, dear. Listen to me and divorce him.
- Dad...
1692
02:06:59,890 --> 02:07:00,700
Marry Uma.
1693
02:07:02,140 --> 02:07:04,110
Uma, are you fine with it?
- I am always okay with it.
1694
02:07:05,790 --> 02:07:07,390
Seems Pallavi is confused.
1695
02:07:08,670 --> 02:07:10,200
She thinks Arun still loves her.
1696
02:07:11,220 --> 02:07:13,980
If he really loved you,
would he let me stay here for 10 days?
1697
02:07:14,100 --> 02:07:16,580
If he really loved you,
would he not doubt us at least once?
1698
02:07:16,800 --> 02:07:18,340
He has no interest, no love.
1699
02:07:18,790 --> 02:07:19,530
What does he think?
1700
02:07:20,740 --> 02:07:23,030
He doesn't need Pallavi or
he need not doubt her?
1701
02:07:27,000 --> 02:07:28,140
I might be confused.
1702
02:07:30,190 --> 02:07:31,030
Anyways, I am ready sir.
1703
02:07:31,640 --> 02:07:33,180
I am okay with it if she is.
- I am okay with it.
1704
02:07:34,060 --> 02:07:36,120
Listen to me.
Arun isn't correct for you.
1705
02:07:37,000 --> 02:07:40,310
It's better to separate happily
than stay together fighting.
1706
02:07:40,310 --> 02:07:41,760
What do you say, Uma?
- Correct, sir.
1707
02:07:42,710 --> 02:07:45,660
It isn’t a big issue for your
generation to separate anyways.
1708
02:07:46,340 --> 02:07:48,260
You say yes and I will take care
of the rest. Pallavi...
1709
02:07:54,680 --> 02:07:55,100
Pallavi...
1710
02:08:04,900 --> 02:08:05,860
Where are you going, Arun?
1711
02:08:07,160 --> 02:08:08,120
Far away from you.
1712
02:08:13,900 --> 02:08:14,940
Pallavi, stop it.
1713
02:08:15,470 --> 02:08:16,030
Stop it, Pallavi.
1714
02:08:16,540 --> 02:08:18,600
I am telling you. Stop it,
1715
02:08:38,670 --> 02:08:40,750
You want to leave me.
1716
02:08:43,060 --> 02:08:44,390
Why do you still need this?
1717
02:08:51,820 --> 02:08:54,130
Will you leave as I asked who the girl is?
1718
02:08:57,090 --> 02:09:01,780
I spoke so that day as I didn't want
any other girl in your heart.
1719
02:09:02,400 --> 02:09:05,710
With that pain I spoke that way.
1720
02:09:10,530 --> 02:09:15,040
Couldn't you see my love in that?
1721
02:09:26,930 --> 02:09:27,310
Arun.
1722
02:09:30,420 --> 02:09:32,530
I am not bothered about this world.
1723
02:09:35,470 --> 02:09:36,050
You tell me.
1724
02:09:37,230 --> 02:09:38,420
Say one word. That's all.
1725
02:09:39,880 --> 02:09:43,120
What I saw that day, was it true or not?
1726
02:09:45,590 --> 02:09:46,150
No.
1727
02:09:53,050 --> 02:09:55,040
There's no one in my life except you.
1728
02:09:58,810 --> 02:09:59,720
You are my life.
1729
02:10:06,260 --> 02:10:06,790
Look...
1730
02:10:08,700 --> 02:10:09,480
This is life, sir.
1731
02:10:12,710 --> 02:10:14,120
Love has nothing to do with marriage.
1732
02:10:15,670 --> 02:10:16,760
Marriage doesn't need love, sir.
1733
02:10:18,550 --> 02:10:22,460
You wanted the girl you loved to
have a happy life and family.
1734
02:10:24,190 --> 02:10:26,980
Your love is truly sincere.
- My love is nothing.
1735
02:10:29,780 --> 02:10:33,170
People don’t even bother about
their lovers after marriage.
1736
02:10:35,940 --> 02:10:37,140
Pallavi who wished for my life.
1737
02:10:38,350 --> 02:10:39,530
Arun for saving Christi's live.
1738
02:10:40,590 --> 02:10:42,080
My love is nothing compared to them.
1739
02:10:44,940 --> 02:10:46,090
It's just a memory.
1740
02:10:51,230 --> 02:10:53,200
I thought my life was done
before I came here.
1741
02:10:54,270 --> 02:10:55,690
I came looking for it.
1742
02:10:57,350 --> 02:10:59,830
But after watching Arun and Pallavi,
I understood.
1743
02:11:01,650 --> 02:11:03,180
Our life is always with us, sir.
1744
02:11:04,290 --> 02:11:05,670
We need not look for it elsewhere.
1745
02:11:12,970 --> 02:11:15,040
It's enough if you accept
it like Pallavi did.
1746
02:11:16,470 --> 02:11:18,270
Life becomes beautiful, sir.
1747
02:11:22,980 --> 02:11:27,600
Life throws many chances at us.
We have to give it a chance.
1748
02:11:31,460 --> 02:11:32,380
I will, sir.
1749
02:11:37,250 --> 02:11:37,940
Where to, Uma?
1750
02:11:43,820 --> 02:11:44,940
I understood, sir.
1751
02:11:46,090 --> 02:11:48,560
I need to explain it to the
Uma Maheswararao inside.
1752
02:11:50,560 --> 02:11:52,310
Give him ten minutes
and he will settle, sir.
1753
02:12:41,830 --> 02:12:42,900
Pallavi.
- Yes.
1754
02:12:43,770 --> 02:12:46,170
I want to ask you about something.
- What is it, mother?
1755
02:12:47,050 --> 02:12:49,920
Do you know Suguna's sister daughter Raji.
- Yes I know.
1756
02:12:50,870 --> 02:12:54,020
What do you say about getting
her married to Uma.
1757
02:12:56,200 --> 02:12:56,870
Uma?
1758
02:12:57,300 --> 02:12:59,680
He doesn't drink nor has any love stories.
1759
02:12:59,980 --> 02:13:01,050
He is very good guy.
1760
02:13:02,100 --> 02:13:02,700
What?
1761
02:13:04,930 --> 02:13:06,330
Yes, it will be good.
1762
02:13:12,400 --> 02:13:14,630
Hi Uma...
- I didn't expect that you would come.
1763
02:13:15,630 --> 02:13:19,150
Festival should be celebrated with Family,
I don't have any.
1764
02:13:20,590 --> 02:13:21,400
Will you go to your uncle?
1765
02:13:22,370 --> 02:13:24,590
Hey, come on...
1766
02:13:27,090 --> 02:13:29,610
No need, your ladies won't come near me.
I understood.
1767
02:13:29,730 --> 02:13:31,740
Hey Uma,
when will you feed us some Dal rice.
1768
02:13:32,060 --> 02:13:33,850
I meant when will you get married.
- Take.
1769
02:13:33,920 --> 02:13:36,390
We have a very good girl in our relatives.
1770
02:13:38,530 --> 02:13:40,580
Recently I met a girl on Facebook.
She is from Vizag.
1771
02:13:41,120 --> 02:13:43,340
We are just chatting and will
meet her this weekend.
1772
02:13:43,600 --> 02:13:46,120
Uma, you never mentioned about it.
Is she good looking?
1773
02:13:46,680 --> 02:13:48,310
Deepika Padukone.
- Is she really that good.
1774
02:13:48,530 --> 02:13:49,860
I don't know. That was her display picture.
1775
02:13:50,950 --> 02:13:53,280
How can you decide that on
Facebook without seeing her.
1776
02:13:53,500 --> 02:13:55,500
Our hearts should meet looks
don't matter to me.
1777
02:13:57,390 --> 02:14:00,780
Okay, but when will you meet,
love and marry?
1778
02:14:03,820 --> 02:14:05,040
We will marry and then love each other sir.
1779
02:14:06,820 --> 02:14:09,200
Great words.
- Find out if it's a boy or girl.
1780
02:14:09,360 --> 02:14:11,100
Sir, don't put these doubts in my head.
1780
02:14:12,305 --> 02:14:18,518
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com134471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.