Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,277 --> 00:00:10,347
(Episode 105)
2
00:00:12,878 --> 00:00:14,817
Tae Pung, ride with me.
3
00:00:14,817 --> 00:00:17,348
Oh, my. Isn't that
Chairman Song?
4
00:00:22,087 --> 00:00:23,088
Oh, my!
5
00:00:23,187 --> 00:00:25,557
Isn't he the arrogant
bakery part-timer?
6
00:00:32,527 --> 00:00:34,437
Honey! Dae Ryook!
7
00:00:35,038 --> 00:00:37,038
Dae Ryook! Jin Gook!
8
00:00:37,038 --> 00:00:38,937
- Hello, Ms. Oh.
- Hello.
9
00:00:38,937 --> 00:00:40,877
Hello, Mr. Yang and
Secretary Hong.
10
00:00:41,077 --> 00:00:42,907
It's nice to see you.
11
00:00:44,748 --> 00:00:45,808
Then.
12
00:00:48,147 --> 00:00:49,947
I didn't expect
to see you here.
13
00:00:50,788 --> 00:00:53,288
That was Chairman Song,
right?
14
00:00:53,288 --> 00:00:54,818
Yes. What's wrong
with that?
15
00:00:54,818 --> 00:00:56,218
But why is
Chairman Song...
16
00:00:56,257 --> 00:00:59,788
sharing a ride with
the bakery part-timer?
17
00:01:00,087 --> 00:01:02,657
What are you saying?
What bakery part-timer?
18
00:01:02,657 --> 00:01:04,598
The man who shared
a ride with Mr. Song...
19
00:01:04,598 --> 00:01:06,168
works at the bakery.
20
00:01:06,168 --> 00:01:09,197
He works at
Mr. Kang's bakery.
21
00:01:09,197 --> 00:01:10,907
I don't understand what
you are talking about.
22
00:01:10,907 --> 00:01:13,468
Why would Mr. Song's
grandson work there?
23
00:01:13,468 --> 00:01:14,478
What was that?
24
00:01:14,677 --> 00:01:17,037
He is Chairman Song's
grandson?
25
00:01:17,148 --> 00:01:18,707
That doesn't make
any sense.
26
00:01:19,278 --> 00:01:21,677
No. I'm sure it was him.
27
00:01:22,278 --> 00:01:24,888
He works at
Mr. Kang's bakery.
28
00:01:25,088 --> 00:01:26,218
Dae Ryook.
29
00:01:26,218 --> 00:01:28,517
You know I'm not lying.
I didn't mistake him.
30
00:01:28,517 --> 00:01:30,858
Isn't he the part-timer
who works at the bakery?
31
00:01:31,827 --> 00:01:32,927
Yes, you're right.
32
00:01:32,927 --> 00:01:34,528
What?
33
00:01:36,957 --> 00:01:38,067
That's odd.
34
00:01:38,767 --> 00:01:41,838
Why would Mr. Song's
grandson work there?
35
00:01:41,838 --> 00:01:43,737
It's such a tiny
little bakery.
36
00:01:43,737 --> 00:01:46,707
Don't be fussy.
It's not even a big deal.
37
00:01:46,707 --> 00:01:48,278
But it's just too strange.
38
00:01:48,638 --> 00:01:51,077
He frequents
Mr. Kang's house...
39
00:01:51,077 --> 00:01:53,047
and goes to watch movies
with Do Ran too.
40
00:01:53,608 --> 00:01:57,218
I think it's because of
Chairman Song's grandson.
41
00:01:57,218 --> 00:01:58,317
What is?
42
00:01:59,347 --> 00:02:01,657
You asked Mr. Kang to have
Do Ran and Dae Ryook...
43
00:02:01,657 --> 00:02:04,657
get back together,
but he rejected.
44
00:02:04,657 --> 00:02:08,097
I think it's because of
Chairman Song's grandson.
45
00:02:08,627 --> 00:02:09,998
How displeasing.
46
00:02:10,358 --> 00:02:12,898
Honey, will our company
go bankrupt...
47
00:02:12,898 --> 00:02:14,138
if they don't
invest on us?
48
00:02:14,138 --> 00:02:15,968
Don't take
their investment.
49
00:02:15,968 --> 00:02:17,637
It'll only hurt our pride.
50
00:02:17,637 --> 00:02:19,338
What are you
talking about?
51
00:02:19,468 --> 00:02:21,537
We aren't children
playing house.
52
00:02:21,537 --> 00:02:23,437
Drop your nonsense.
53
00:02:24,278 --> 00:02:26,248
I need to head out
for another business.
54
00:02:26,407 --> 00:02:27,447
Okay.
55
00:02:27,578 --> 00:02:28,718
Dae Ryook.
56
00:02:29,518 --> 00:02:30,887
What are you
going to do now?
57
00:02:30,887 --> 00:02:33,048
Do Ran is seeing
Chairman Song's grandson,
58
00:02:33,048 --> 00:02:36,187
but you dump So Young,
your lucky chance.
59
00:02:36,187 --> 00:02:37,657
What will you do now?
60
00:02:37,657 --> 00:02:38,928
I told you.
61
00:02:38,928 --> 00:02:40,498
I'll live single
for the rest of my life.
62
00:02:41,157 --> 00:02:42,157
My gosh.
63
00:02:42,157 --> 00:02:44,127
He still hasn't
snapped out of it.
64
00:02:44,127 --> 00:02:45,928
He sure hasn't.
65
00:02:47,298 --> 00:02:50,197
Why did you have to bring
it up when he was around?
66
00:02:50,197 --> 00:02:52,567
Because it's upsetting.
67
00:02:52,567 --> 00:02:53,877
What are you here for?
68
00:02:53,877 --> 00:02:55,578
You have
any business to attend?
69
00:02:55,578 --> 00:02:56,907
I don't need any special
reason to come here.
70
00:02:56,907 --> 00:02:58,477
I came here...
71
00:02:58,477 --> 00:03:00,778
to have lunch with you
while I was out.
72
00:03:00,778 --> 00:03:02,618
You think
I have time to kill?
73
00:03:02,618 --> 00:03:03,847
I have a meeting.
74
00:03:03,847 --> 00:03:05,947
Go now.
I'm busy preparing for it.
75
00:03:09,857 --> 00:03:11,687
What is going on?
76
00:03:12,287 --> 00:03:15,498
The part-timer is
Chairman Song's grandson?
77
00:03:19,828 --> 00:03:22,067
(Director Lee Tae Pung)
78
00:03:42,287 --> 00:03:43,988
Why did you
want to see me?
79
00:03:45,387 --> 00:03:46,558
To ask you something.
80
00:03:46,988 --> 00:03:48,657
You're the grandson
of Chairman Song...
81
00:03:49,257 --> 00:03:51,197
and the director of
an investment company.
82
00:03:51,328 --> 00:03:52,998
Why do you work part-time
at the bakery?
83
00:03:53,197 --> 00:03:56,738
Is there
any special reason?
84
00:03:56,738 --> 00:03:58,208
Why are you curious
about it?
85
00:03:58,507 --> 00:04:00,037
It's personal.
86
00:04:02,407 --> 00:04:04,248
Excuse me
for asking you this,
87
00:04:05,678 --> 00:04:08,447
but do you have feelings
for Do Ran?
88
00:04:10,018 --> 00:04:12,387
Yes, I do.
89
00:04:13,548 --> 00:04:14,958
I like Do Ran.
90
00:04:15,458 --> 00:04:17,088
That's why
I'm working there.
91
00:04:19,588 --> 00:04:22,458
Do Ran is my wife.
92
00:04:23,128 --> 00:04:24,167
Wife? No.
93
00:04:24,927 --> 00:04:26,497
You two are divorced.
94
00:04:27,028 --> 00:04:28,737
We didn't divorce
each other for good.
95
00:04:29,667 --> 00:04:31,968
We're being apart for
the sake of each other.
96
00:04:33,907 --> 00:04:35,008
Mr. Wang.
97
00:04:36,078 --> 00:04:38,547
I think you're mistaken.
98
00:04:39,347 --> 00:04:41,417
You two did get divorced.
99
00:04:41,778 --> 00:04:43,518
And Do Ran got over you.
100
00:04:43,518 --> 00:04:46,487
Then you're the one
who's mistaken.
101
00:04:47,657 --> 00:04:50,487
Do Ran and I
aren't over yet.
102
00:04:51,528 --> 00:04:54,157
You must already know,
103
00:04:54,497 --> 00:04:56,128
but we were forced
to get divorced...
104
00:04:56,128 --> 00:04:57,867
because of
her father's issue.
105
00:04:58,097 --> 00:04:59,927
Now that
he's cleared his name,
106
00:05:00,737 --> 00:05:02,367
we'll get back together.
So...
107
00:05:02,367 --> 00:05:03,468
Mr. Wang.
108
00:05:03,468 --> 00:05:06,138
I don't understand why
I should listen to this.
109
00:05:06,838 --> 00:05:09,407
Nor do I understand why
you're bringing this up...
110
00:05:10,037 --> 00:05:11,747
when you're
already divorced.
111
00:05:13,107 --> 00:05:14,347
I'll be off.
112
00:05:26,787 --> 00:05:28,328
Let go of me!
113
00:05:28,328 --> 00:05:31,797
How dare you wag your tail
at my husband?
114
00:05:31,968 --> 00:05:34,938
And how dare you raise
your voice at me?
115
00:05:34,938 --> 00:05:36,968
It didn't do
any harm to you.
116
00:05:36,968 --> 00:05:38,907
I didn't ask for divorce
nor money.
117
00:05:38,907 --> 00:05:41,078
And why are you
making a fuss at me?
118
00:05:41,078 --> 00:05:43,378
You're unbelievable.
119
00:05:43,838 --> 00:05:45,508
How shameless of you.
120
00:05:46,347 --> 00:05:49,818
Let go! My goodness.
121
00:05:49,818 --> 00:05:50,818
What about you?
122
00:05:50,818 --> 00:05:53,047
You made your husband
lonely and sick of you.
123
00:05:53,047 --> 00:05:54,688
I just had meals...
124
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
and watched movies
with him. That's all.
125
00:05:57,458 --> 00:05:59,688
You should be
thanking me instead.
126
00:05:59,727 --> 00:06:00,857
What?
127
00:06:01,557 --> 00:06:02,657
My gosh.
128
00:06:03,128 --> 00:06:06,198
I'm going to kill you.
129
00:06:06,198 --> 00:06:07,398
Come over here.
130
00:06:08,938 --> 00:06:11,107
My goodness.
131
00:06:11,138 --> 00:06:13,208
- You...
- Gosh.
132
00:06:13,508 --> 00:06:15,607
How dare you hit me?
133
00:06:15,607 --> 00:06:17,677
Are you insane?
134
00:06:19,008 --> 00:06:20,148
You're dead.
135
00:06:21,448 --> 00:06:23,378
You got the wrong person.
136
00:06:23,378 --> 00:06:24,448
You're dead meat.
137
00:06:26,088 --> 00:06:28,758
- Wait, stop!
- Goodness.
138
00:06:32,388 --> 00:06:33,427
Da Ya.
139
00:06:34,497 --> 00:06:37,398
Do Ran. My sister-in-law
is here...
140
00:06:37,398 --> 00:06:38,867
What are you doing?
141
00:06:39,828 --> 00:06:42,068
How could you beat her up
like this? Are you a thug?
142
00:06:42,068 --> 00:06:43,597
Seeing how she called you,
143
00:06:43,597 --> 00:06:45,508
you must be
sisters-in-law,
144
00:06:45,508 --> 00:06:47,878
but you still have
to talk straight.
145
00:06:47,878 --> 00:06:49,708
I didn't beat her up.
146
00:06:49,708 --> 00:06:52,307
She came
and beat me up first.
147
00:06:52,307 --> 00:06:53,578
Because I had my reason.
148
00:06:53,578 --> 00:06:55,448
You flirted
with my husband.
149
00:06:55,448 --> 00:06:57,347
You're an adulteress.
150
00:06:57,648 --> 00:06:58,787
Is that true?
151
00:06:58,787 --> 00:06:59,888
Yes.
152
00:06:59,888 --> 00:07:03,688
That wench hit
on my husband.
153
00:07:03,688 --> 00:07:05,787
They took a picture
together at a photo booth.
154
00:07:05,787 --> 00:07:07,357
What else did
you do together?
155
00:07:07,357 --> 00:07:08,898
Confess.
156
00:07:11,667 --> 00:07:13,797
My gosh,
what are you doing?
157
00:07:13,797 --> 00:07:15,338
Where do you think
you're going?
158
00:07:15,468 --> 00:07:18,307
You took a picture with
someone else's husband,
159
00:07:18,307 --> 00:07:20,037
so it's only right
of you...
160
00:07:20,037 --> 00:07:21,578
to apologize that you'll
never do it again.
161
00:07:21,578 --> 00:07:24,477
What are you
talking about, seriously?
162
00:07:24,778 --> 00:07:26,307
You think it's funny?
163
00:07:26,508 --> 00:07:28,378
Apologize right now.
164
00:07:28,448 --> 00:07:31,448
This won't do. What's your
parents' phone number?
165
00:07:31,588 --> 00:07:32,917
Your parents
should know...
166
00:07:32,917 --> 00:07:34,958
what you're up to with
someone else's husband.
167
00:07:34,987 --> 00:07:36,487
You won't tell me?
Where's your phone?
168
00:07:36,487 --> 00:07:39,287
Okay, okay.
I'll never do it again.
169
00:07:39,758 --> 00:07:41,427
Make it polite.
170
00:07:41,758 --> 00:07:44,727
"I will never see someone
else's husband again."
171
00:07:45,927 --> 00:07:49,068
I will never see someone
else's husband again.
172
00:07:49,438 --> 00:07:50,638
I'm sorry.
173
00:07:51,508 --> 00:07:52,508
Go now.
174
00:07:56,938 --> 00:07:58,208
Do Ran...
175
00:07:58,508 --> 00:08:01,518
Do Ran. Do Ran...
176
00:08:04,448 --> 00:08:06,188
Are you okay?
177
00:08:07,758 --> 00:08:11,287
Why are you
so good at fighting?
178
00:08:11,357 --> 00:08:13,028
- What?
- Were you always good?
179
00:08:16,328 --> 00:08:17,968
You're so cool.
180
00:08:19,727 --> 00:08:21,898
All right,
let's get divorced.
181
00:08:22,497 --> 00:08:24,097
I can tolerate everything,
182
00:08:24,667 --> 00:08:26,167
but cheating.
183
00:08:27,037 --> 00:08:28,778
I never asked
for a divorce.
184
00:08:29,177 --> 00:08:30,378
Did you hear her, Do Ran?
185
00:08:30,378 --> 00:08:31,878
She's bringing it up
right away.
186
00:08:32,508 --> 00:08:34,617
She never gives me
any slack.
187
00:08:34,617 --> 00:08:36,378
She's suffocating.
188
00:08:36,378 --> 00:08:37,718
Are you saying...
189
00:08:39,448 --> 00:08:41,257
you did a good job
cheating on her?
190
00:08:41,658 --> 00:08:44,117
That's not what I mean.
191
00:08:44,117 --> 00:08:46,558
And why do you keep
being cowardly?
192
00:08:47,158 --> 00:08:49,558
You're making excuses...
193
00:08:49,558 --> 00:08:51,298
as if you cheated
on her...
194
00:08:51,298 --> 00:08:53,468
because she was
at fault...
195
00:08:53,497 --> 00:08:54,897
and she made
you suffocated.
196
00:08:54,897 --> 00:08:56,767
That's being cowardly.
197
00:08:57,097 --> 00:08:58,668
That's not what I mean.
198
00:08:58,668 --> 00:09:00,438
What excuse is it
this time?
199
00:09:00,977 --> 00:09:02,007
You married her,
200
00:09:02,007 --> 00:09:03,838
so you shouldn't
break her trust.
201
00:09:03,838 --> 00:09:05,247
Think of it the other way.
202
00:09:05,247 --> 00:09:07,178
What if Da Ya sees
someone else...
203
00:09:07,178 --> 00:09:09,247
and says
it's only platonic love?
204
00:09:09,247 --> 00:09:10,377
Will you be happy
about it?
205
00:09:11,948 --> 00:09:14,458
Never mind.
Da Ya, this won't do.
206
00:09:14,458 --> 00:09:16,487
Just go home
and tell everyone.
207
00:09:16,487 --> 00:09:18,588
- There's no need to...
- No, no.
208
00:09:20,928 --> 00:09:22,958
I'm sorry.
I'll never do it again.
209
00:09:22,997 --> 00:09:24,127
Are you sure?
210
00:09:25,027 --> 00:09:27,227
Are you going to
end things with her...
211
00:09:27,428 --> 00:09:29,997
so that Da Ya doesn't
have to worry about it?
212
00:09:29,997 --> 00:09:32,938
There's nothing to end
with her to begin with.
213
00:09:34,068 --> 00:09:37,078
Da Ya, trust me
one more time.
214
00:09:38,048 --> 00:09:41,578
I won't break
your heart again.
215
00:09:42,017 --> 00:09:43,048
Oh, right.
216
00:09:43,517 --> 00:09:45,188
I'm expecting a group
of customers today.
217
00:09:45,588 --> 00:09:46,847
I better be off now.
218
00:09:46,847 --> 00:09:48,958
Da Ya, see you later
at home.
219
00:09:48,958 --> 00:09:50,688
See you around, Do Ran.
220
00:09:52,627 --> 00:09:54,058
That could've
been horrible.
221
00:09:56,757 --> 00:09:58,798
I hate him so much.
222
00:09:59,097 --> 00:10:02,767
I just want to
divorce him if I can.
223
00:10:04,168 --> 00:10:05,168
Da Ya.
224
00:10:06,168 --> 00:10:08,538
But you love him.
225
00:10:09,208 --> 00:10:11,147
Trust him one more time.
226
00:10:13,208 --> 00:10:14,377
Do Ran...
227
00:10:23,257 --> 00:10:24,288
Look.
228
00:10:25,987 --> 00:10:27,428
Thank you...
229
00:10:29,027 --> 00:10:30,257
for siding with me today.
230
00:10:30,428 --> 00:10:33,127
Don't mention it.
Take care.
231
00:10:33,698 --> 00:10:34,698
Bye.
232
00:10:35,237 --> 00:10:36,237
Do Ran.
233
00:10:36,597 --> 00:10:39,367
I didn't get to apologize
properly the other day.
234
00:10:41,408 --> 00:10:43,038
I'm sorry for everything.
235
00:10:43,908 --> 00:10:45,607
I thought...
236
00:10:45,847 --> 00:10:47,948
Mr. Kang killed my father.
237
00:10:47,948 --> 00:10:49,517
I was so resentful...
238
00:10:50,048 --> 00:10:51,887
that I behaved
way out of line.
239
00:10:52,318 --> 00:10:53,448
Do Ran.
240
00:10:55,387 --> 00:10:56,958
I'm sorry.
241
00:10:59,828 --> 00:11:01,198
I'm truly...
242
00:11:02,698 --> 00:11:03,828
sorry.
243
00:11:09,438 --> 00:11:10,938
Thank you.
244
00:11:11,408 --> 00:11:13,838
I would've done the same
if I were you.
245
00:11:14,068 --> 00:11:15,737
You must've
felt resentful...
246
00:11:15,737 --> 00:11:18,147
about your life
without a dad.
247
00:11:18,147 --> 00:11:20,548
Thinking about him who
passed away like that...
248
00:11:21,517 --> 00:11:23,617
must've broken
your heart too.
249
00:11:23,847 --> 00:11:25,318
I understand you.
250
00:11:27,088 --> 00:11:28,818
So does my dad.
251
00:11:30,218 --> 00:11:31,357
Do Ran...
252
00:11:31,828 --> 00:11:32,857
Well, then.
253
00:11:34,288 --> 00:11:35,458
Take care.
254
00:11:42,968 --> 00:11:44,838
Do Ran...
255
00:12:10,597 --> 00:12:12,798
Da Ya, I'm sorry.
256
00:12:12,997 --> 00:12:14,938
I wronged you.
257
00:12:15,468 --> 00:12:17,938
You hate me so much.
You resent me.
258
00:12:18,137 --> 00:12:20,237
You can hit me, okay?
259
00:12:20,237 --> 00:12:23,708
Hit me until you
feel better. I'll take it.
260
00:12:23,977 --> 00:12:25,377
I'll kill you.
261
00:12:25,948 --> 00:12:27,178
I love you, Da Ya.
262
00:12:28,218 --> 00:12:29,517
I mean it.
263
00:12:29,578 --> 00:12:31,048
Forgive me.
264
00:12:33,617 --> 00:12:35,088
Are you sure?
265
00:12:35,757 --> 00:12:36,857
Do you mean it?
266
00:12:36,857 --> 00:12:38,558
Yes, of course I do.
267
00:12:39,027 --> 00:12:40,588
So don't cry.
268
00:12:40,688 --> 00:12:43,928
My heart breaks knowing
I made you cry.
269
00:12:46,328 --> 00:12:47,497
Okay.
270
00:12:48,397 --> 00:12:50,068
It's just this once.
271
00:12:50,237 --> 00:12:51,968
If you cheat again,
I'll...
272
00:12:51,968 --> 00:12:55,208
Never ever again
will it happen.
273
00:12:55,208 --> 00:12:56,607
So Da Ya.
274
00:12:57,377 --> 00:12:59,448
Can you not
turn this into a fuss...
275
00:12:59,448 --> 00:13:01,318
and just let it go?
276
00:13:01,477 --> 00:13:03,678
Mom and Dad
are stressed out...
277
00:13:03,678 --> 00:13:05,647
because of Dae Ryook
and Grandma.
278
00:13:09,117 --> 00:13:10,257
Okay.
279
00:13:10,517 --> 00:13:11,627
But...
280
00:13:11,958 --> 00:13:14,227
fire Soo Jung
from your restaurant.
281
00:13:14,227 --> 00:13:16,328
- What?
- You don't want to?
282
00:13:16,328 --> 00:13:17,968
It's not that.
283
00:13:17,997 --> 00:13:19,668
I should fire her.
284
00:13:19,668 --> 00:13:22,068
I'll make it
a clean break.
285
00:13:22,068 --> 00:13:24,607
Smell the flowers.
Isn't it lovely?
286
00:13:24,607 --> 00:13:26,737
I bought
your favorite roses.
287
00:13:27,068 --> 00:13:28,308
Take a look.
288
00:13:30,007 --> 00:13:32,178
This is so annoying.
289
00:13:33,477 --> 00:13:35,578
Why are you crying now?
290
00:13:35,578 --> 00:13:36,977
It's so annoying.
291
00:13:37,548 --> 00:13:39,918
I'm sorry. It's my fault.
292
00:13:39,918 --> 00:13:42,558
I won't do it again.
I'm really sorry.
293
00:13:44,558 --> 00:13:45,658
I'm sorry.
294
00:13:45,658 --> 00:13:47,458
It really hurt my pride.
295
00:13:52,328 --> 00:13:53,328
Welcome.
296
00:13:53,897 --> 00:13:55,068
Tae Pung.
297
00:13:55,838 --> 00:13:56,968
Tae Pung.
298
00:14:01,038 --> 00:14:03,938
You look so different
dressed like that.
299
00:14:04,078 --> 00:14:06,507
I needed to meet people
with my grandfather,
300
00:14:06,507 --> 00:14:08,048
so I dressed up.
301
00:14:08,617 --> 00:14:10,218
You look great.
302
00:14:10,377 --> 00:14:11,617
Doesn't he, Do Ran?
303
00:14:11,617 --> 00:14:12,747
He does.
304
00:14:14,387 --> 00:14:15,658
Come on, Mr. Kang.
305
00:14:15,658 --> 00:14:18,127
- Are you done then?
- Yes.
306
00:14:19,558 --> 00:14:20,857
Mr. Kang.
307
00:14:21,227 --> 00:14:22,397
Do Ran.
308
00:14:22,458 --> 00:14:24,597
- I have something to say.
- Okay.
309
00:14:25,668 --> 00:14:28,038
I don't think I can
work here anymore.
310
00:14:28,168 --> 00:14:30,597
I decided to work at
my grandfather's company.
311
00:14:30,597 --> 00:14:32,308
He kept pleading.
312
00:14:32,308 --> 00:14:33,568
Really?
313
00:14:33,568 --> 00:14:35,277
That's great news.
314
00:14:35,408 --> 00:14:39,107
I'm sorry to say this when
you haven't found help.
315
00:14:39,178 --> 00:14:41,818
Until you do, I'll help
after I leave work.
316
00:14:41,818 --> 00:14:43,517
No, you don't have to.
317
00:14:43,517 --> 00:14:45,147
Do Ran and I
work full-time.
318
00:14:45,188 --> 00:14:46,918
It's not like
the bakery's huge.
319
00:14:46,918 --> 00:14:48,458
The thing is...
320
00:14:52,887 --> 00:14:54,997
I want to learn
how to bake.
321
00:14:54,997 --> 00:14:57,698
I can teach you
whenever you want.
322
00:14:57,698 --> 00:14:59,468
Whenever you're free.
323
00:14:59,468 --> 00:15:00,897
Don't worry about
helping us.
324
00:15:00,897 --> 00:15:02,168
Okay. Thank you.
325
00:15:12,178 --> 00:15:14,408
You wanted to
speak to me in private?
326
00:15:14,408 --> 00:15:15,477
Yes.
327
00:15:15,477 --> 00:15:17,777
But I have to
go back to work now.
328
00:15:17,877 --> 00:15:20,517
So I'd like to take you
to dinner later.
329
00:15:20,517 --> 00:15:21,958
To celebrate my new job.
330
00:15:22,487 --> 00:15:25,828
You bought me dinner
last time. I owe you.
331
00:15:26,688 --> 00:15:28,497
Okay. I'd like it.
332
00:15:28,857 --> 00:15:30,798
I'll see you later then.
333
00:15:30,897 --> 00:15:31,928
Okay.
334
00:15:53,048 --> 00:15:54,548
Did you see him off?
335
00:15:54,757 --> 00:15:55,918
Yes.
336
00:16:00,458 --> 00:16:02,328
What did he say?
337
00:16:03,328 --> 00:16:05,867
He'll pick me up
for dinner later.
338
00:16:05,867 --> 00:16:07,127
Will he?
339
00:16:07,798 --> 00:16:10,267
So, what did you say?
340
00:16:10,597 --> 00:16:11,968
I said yes.
341
00:16:12,208 --> 00:16:14,137
He wants to celebrate
his new job.
342
00:16:14,137 --> 00:16:15,477
I'll congratulate him.
343
00:16:15,838 --> 00:16:17,477
I see.
344
00:16:18,277 --> 00:16:19,408
Well done.
345
00:16:20,208 --> 00:16:21,318
What?
346
00:16:21,877 --> 00:16:25,487
Are you that pleased
I'm going to eat with him?
347
00:16:31,058 --> 00:16:32,257
Do Ran.
348
00:16:33,428 --> 00:16:34,588
I want you to...
349
00:16:35,997 --> 00:16:38,527
date Tae Pung.
350
00:16:39,928 --> 00:16:41,168
Dad.
351
00:16:42,198 --> 00:16:44,708
He's a very nice
young man.
352
00:16:45,137 --> 00:16:48,338
When the world pointed
fingers at us for being...
353
00:16:48,338 --> 00:16:50,708
a killer and
a killer's daughter,
354
00:16:50,908 --> 00:16:54,918
he stayed by our side
and fought for us.
355
00:16:55,718 --> 00:16:58,987
Someone like that will be
able to protect you...
356
00:16:59,048 --> 00:17:00,647
whatever you face.
357
00:17:01,017 --> 00:17:03,318
That's why I like him.
358
00:17:03,757 --> 00:17:05,428
Eat with him...
359
00:17:05,757 --> 00:17:09,227
and talk about things
and think about it.
360
00:17:10,627 --> 00:17:12,128
Okay, Dad.
361
00:17:25,477 --> 00:17:28,648
Do Ran.
Let's meet up today.
362
00:17:38,358 --> 00:17:40,858
I have plans
and Dae Ryook.
363
00:17:40,858 --> 00:17:42,858
We have no reason to meet.
364
00:17:58,378 --> 00:17:59,848
Enjoy your date.
365
00:18:00,077 --> 00:18:01,517
Come with us.
366
00:18:01,517 --> 00:18:02,918
We're celebrating
my new job.
367
00:18:02,918 --> 00:18:05,317
No. You two can
enjoy your meal.
368
00:18:05,618 --> 00:18:07,218
Why would we join you?
369
00:18:07,218 --> 00:18:08,787
I'll go on a date
with my husband.
370
00:18:08,787 --> 00:18:11,487
Tae Pung, treat Do Ran to
a lot of good food.
371
00:18:11,527 --> 00:18:14,027
- I will.
- Bye, Dad, Hong Joo.
372
00:18:15,658 --> 00:18:17,398
- Have fun.
- Okay.
373
00:18:32,422 --> 00:18:37,422
[Kocowa Ver] KBS2 E105 My Only One
"Dae Ryook is in Despair"
-♥ Ruo Xi ♥-
374
00:18:52,598 --> 00:18:53,767
Give me your hand.
375
00:18:59,438 --> 00:19:00,868
Now you are...
376
00:19:01,168 --> 00:19:02,537
Dae Ryook's.
377
00:19:10,477 --> 00:19:11,587
Do Ran.
378
00:19:13,948 --> 00:19:15,257
What are you
thinking about?
379
00:19:15,358 --> 00:19:16,757
Do you not like the food?
380
00:19:17,517 --> 00:19:19,958
I do. It's delicious.
381
00:19:42,118 --> 00:19:44,517
I enjoyed the meal.
Thank you.
382
00:19:44,618 --> 00:19:47,047
You're welcome.
I had a great time.
383
00:19:47,448 --> 00:19:48,688
Sleep well.
384
00:19:49,087 --> 00:19:50,317
Drive safely.
385
00:20:07,368 --> 00:20:08,477
Do Ran.
386
00:20:08,638 --> 00:20:09,878
Dae Ryook.
387
00:20:10,408 --> 00:20:11,807
What are you doing here?
388
00:20:11,807 --> 00:20:13,848
What do you think
you're doing?
389
00:20:14,477 --> 00:20:15,678
Do Ran.
390
00:20:16,977 --> 00:20:19,188
Are you dating Tae Pung?
391
00:20:21,017 --> 00:20:23,257
It's late. You should
go home.
392
00:20:23,618 --> 00:20:26,688
I want an answer.
What are you up to?
393
00:20:27,428 --> 00:20:28,727
Are you...
394
00:20:29,297 --> 00:20:31,827
seeing him
just to get over me?
395
00:20:33,267 --> 00:20:34,497
Why?
396
00:20:35,168 --> 00:20:37,698
Why do you care
who I see and why?
397
00:20:38,938 --> 00:20:42,408
I can't stand
seeing you like this.
398
00:20:42,577 --> 00:20:45,648
Forget about someone
like me and start over.
399
00:20:45,678 --> 00:20:48,148
- Do Ran.
- Let's just stop.
400
00:20:49,077 --> 00:20:51,348
I don't want to
go back to you.
401
00:20:52,087 --> 00:20:55,317
Coming here
just to see me...
402
00:20:55,757 --> 00:20:56,888
Don't do it anymore.
403
00:22:35,188 --> 00:22:36,188
Gosh.
404
00:22:37,517 --> 00:22:40,158
I guess Dae Ryook
is drinking again.
405
00:22:41,087 --> 00:22:43,098
Gosh, this is
so frustrating.
406
00:22:45,628 --> 00:22:47,198
I shouldn't have gone
to Mr. Kang...
407
00:22:47,868 --> 00:22:50,067
just because of my greed?
408
00:22:50,837 --> 00:22:53,138
He can't even get back...
409
00:22:53,138 --> 00:22:55,507
together with Do Ran now.
410
00:22:58,747 --> 00:23:01,148
It's just too late now
for repentance.
411
00:23:15,698 --> 00:23:17,628
My goodness.
Director Wang.
412
00:23:17,958 --> 00:23:19,928
Director Wang, wake up!
413
00:23:19,997 --> 00:23:22,337
Gosh, he's so cold.
414
00:23:22,468 --> 00:23:24,198
Chairman! Ms. Oh!
415
00:23:24,737 --> 00:23:27,307
Please come on out.
Chairman!
416
00:23:27,307 --> 00:23:29,507
Ms.Oh! We have a problem.
417
00:23:29,507 --> 00:23:31,077
Please come on out.
418
00:23:32,307 --> 00:23:33,307
Dae Ryook.
419
00:23:33,307 --> 00:23:35,517
- His body is so cold.
- Dae Ryook.
420
00:23:35,517 --> 00:23:36,678
- Dae Ryook!
- What's wrong with him?
421
00:23:36,678 --> 00:23:37,817
- Dae Ryook!
- Is he okay?
422
00:23:37,817 --> 00:23:39,388
- Dae Ryook, are you okay?
- Wake up, Dae Ryook.
423
00:23:39,388 --> 00:23:40,747
Wake up!
424
00:23:40,747 --> 00:23:42,287
- What's wrong with him?
- Dae Ryook, wake up.
425
00:23:42,287 --> 00:23:43,287
- Dae Ryook.
- What happened?
426
00:23:43,287 --> 00:23:44,487
Call an ambulance.
427
00:23:44,487 --> 00:23:45,587
- Dae Ryook.
- My gosh.
428
00:23:45,587 --> 00:23:47,628
Wake up, Dae Ryook.
429
00:23:47,628 --> 00:23:49,928
- What do we do?
- Dae Ryook!
430
00:24:01,368 --> 00:24:04,737
Doctor, is he okay?
431
00:24:05,577 --> 00:24:06,747
It's hypothermy.
432
00:24:06,747 --> 00:24:08,517
- Hypothermy?
- Hypothermy?
433
00:24:09,547 --> 00:24:12,817
Honey, I guess he stayed
outside the whole night.
434
00:24:13,218 --> 00:24:15,858
Your body loses heat
quickly when you're drunk.
435
00:24:15,918 --> 00:24:17,817
If he came late, it could
have been dangerous.
436
00:24:18,458 --> 00:24:19,458
Dangerous?
437
00:24:19,458 --> 00:24:20,888
We took
the necessary actions.
438
00:24:20,888 --> 00:24:22,497
He just needs to
get some rest.
439
00:24:22,658 --> 00:24:24,327
Thank you, Doctor.
440
00:24:33,307 --> 00:24:34,668
I'm going to step
outside for a minute.
441
00:24:42,817 --> 00:24:44,678
What is happening?
442
00:24:54,128 --> 00:24:55,958
Gosh, Dae Ryook.
443
00:24:56,128 --> 00:24:59,168
Dae Ryook, it's me.
I'm your mom.
444
00:24:59,297 --> 00:25:01,468
Do you recognize me?
445
00:25:02,267 --> 00:25:03,267
Mom.
446
00:25:03,267 --> 00:25:04,668
Yes, Dae Ryook.
447
00:25:05,067 --> 00:25:08,037
You were found
in front of the house.
448
00:25:08,037 --> 00:25:09,438
You almost died.
449
00:25:10,777 --> 00:25:12,777
Why did you do that?
450
00:25:13,178 --> 00:25:15,977
Is it because of Do Ran?
451
00:25:17,148 --> 00:25:19,888
Can't you just
get over Do Ran?
452
00:25:22,118 --> 00:25:23,958
Dae Ryook.
453
00:25:24,618 --> 00:25:27,257
Dae Ryook, I'm sorry.
It's all my fault.
454
00:25:27,287 --> 00:25:29,598
Please look at me.
455
00:25:30,327 --> 00:25:32,767
How would I even
live without you?
456
00:25:34,027 --> 00:25:36,668
There's no way I can live.
457
00:25:36,668 --> 00:25:38,807
I'm so sorry.
458
00:25:39,507 --> 00:25:41,668
It's all my fault.
459
00:25:43,938 --> 00:25:45,608
Taste this.
460
00:25:47,077 --> 00:25:49,148
Why, Mr. Kang? Do you have
a problem with your liver?
461
00:25:49,148 --> 00:25:51,418
No. I meant the soup.
462
00:25:52,747 --> 00:25:53,918
I was startled.
463
00:25:56,787 --> 00:25:58,287
It's a little bland.
Add some salt.
464
00:25:58,287 --> 00:25:59,358
Okay.
465
00:26:05,468 --> 00:26:07,497
- Good.
- All right.
466
00:26:18,977 --> 00:26:20,108
Hello, Mother.
467
00:26:20,977 --> 00:26:23,948
Hello, Do Ran.
468
00:26:23,948 --> 00:26:25,287
What should I do
with Dae Ryook?
469
00:26:26,017 --> 00:26:29,358
Dae Ryook was rushed
to the emergency room,
470
00:26:29,517 --> 00:26:30,757
and he's hospitalized now.
471
00:26:30,757 --> 00:26:32,128
Dae Ryook is hospitalized?
472
00:26:33,587 --> 00:26:35,297
Did something happen?
473
00:26:35,297 --> 00:26:37,797
He was lying
in front of the house...
474
00:26:37,797 --> 00:26:39,567
all night yesterday.
475
00:26:39,567 --> 00:26:40,567
It's hypothermy.
476
00:26:40,567 --> 00:26:42,868
It could've been dangerous
if he came late.
477
00:26:42,868 --> 00:26:44,168
He almost died.
478
00:26:45,438 --> 00:26:48,468
I'm sorry for everything.
479
00:26:48,567 --> 00:26:51,737
I'm in front
of your place now.
480
00:26:51,977 --> 00:26:54,547
Do Ran, can you please...
481
00:26:55,277 --> 00:26:58,148
go see Dae Ryook with me?
482
00:26:58,178 --> 00:27:00,148
I'm begging you.
483
00:27:00,148 --> 00:27:02,817
Okay. I'll be right there.
484
00:27:03,287 --> 00:27:04,317
Yes.
485
00:27:05,928 --> 00:27:07,027
Do Ran.
486
00:27:07,787 --> 00:27:09,198
Was that Ms. Oh?
487
00:27:09,898 --> 00:27:11,198
She's in front
of the house?
488
00:27:11,198 --> 00:27:12,297
Yes, Dad.
489
00:27:12,928 --> 00:27:14,628
I should go
to the hospital.
490
00:27:14,668 --> 00:27:15,668
Do Ran.
491
00:27:16,468 --> 00:27:17,737
You're not going anywhere.
492
00:27:17,898 --> 00:27:20,908
Dad. Dae Ryook is
in critical condition.
493
00:27:21,507 --> 00:27:23,077
I'll just go see him
for a moment.
494
00:27:23,077 --> 00:27:24,108
Do Ran.
495
00:27:25,648 --> 00:27:27,148
You stay here.
496
00:27:27,648 --> 00:27:29,118
I'll take care of it.
497
00:27:30,618 --> 00:27:31,747
Dad.
498
00:27:33,188 --> 00:27:35,317
I'm going with him.
499
00:27:35,317 --> 00:27:36,418
Don't worry.
500
00:27:55,577 --> 00:27:56,678
Hello.
501
00:27:57,777 --> 00:27:58,848
Ms. Oh.
502
00:28:00,348 --> 00:28:03,718
Are you here
to pick Do Ran up?
503
00:28:03,918 --> 00:28:06,418
At this hour? I mean,
she's divorced now.
504
00:28:06,787 --> 00:28:08,448
Why are you
being like this?
505
00:28:08,958 --> 00:28:10,888
Well... That's
not it, Mr. Kang.
506
00:28:11,517 --> 00:28:12,858
I had no idea...
507
00:28:13,188 --> 00:28:16,698
Dae Ryook loved
Do Ran so much.
508
00:28:17,527 --> 00:28:20,198
I didn't know
he loved her so much.
509
00:28:21,267 --> 00:28:23,138
Dae Ryook just can't
put her out of his mind.
510
00:28:23,567 --> 00:28:25,868
He was found drunk
in front of the house.
511
00:28:25,868 --> 00:28:27,168
He was outside
the whole night.
512
00:28:27,908 --> 00:28:30,678
A second later, it
could've been dangerous.
513
00:28:30,777 --> 00:28:32,477
If Ms. Cho
didn't find him,
514
00:28:32,477 --> 00:28:35,547
he wouldn't have been
able to make it.
515
00:28:36,517 --> 00:28:37,577
Mr. Kang.
516
00:28:38,577 --> 00:28:41,087
I'm so sorry
for everything.
517
00:28:41,087 --> 00:28:42,358
It's all my fault.
518
00:28:42,358 --> 00:28:45,158
I beg of you.
519
00:28:46,287 --> 00:28:50,497
I will ask Do Ran
for her forgiveness.
520
00:28:50,497 --> 00:28:53,468
So Mr. Kang, please
let Dae Ryook...
521
00:28:54,098 --> 00:28:57,138
get back together
with Do Ran. Please.
522
00:28:57,297 --> 00:28:58,398
Ms. Oh.
523
00:28:59,438 --> 00:29:02,108
It's you who divorced...
524
00:29:02,108 --> 00:29:03,537
Director Wang and Do Ran.
525
00:29:03,777 --> 00:29:06,277
It's you who told Do Ran
not to even think...
526
00:29:06,277 --> 00:29:09,148
of getting back together
with Director Wang.
527
00:29:09,148 --> 00:29:12,087
And now, why are you
being like this?
528
00:29:13,017 --> 00:29:16,618
We've already moved on.
529
00:29:17,087 --> 00:29:19,688
- Mr. Kang.
- Goodbye then.
530
00:29:25,668 --> 00:29:27,827
What do I do now?
531
00:29:30,198 --> 00:29:31,368
Eun Young.
532
00:29:32,168 --> 00:29:34,938
I don't know what to do.
533
00:29:36,108 --> 00:29:38,037
Why did you do that?
534
00:29:39,047 --> 00:29:42,678
Mr. Kang and Do Ran
are deeply hurt.
535
00:29:44,378 --> 00:29:46,118
Eun Young, I think
you should go.
536
00:29:50,118 --> 00:29:51,358
What about Dae Ryook?
537
00:29:52,188 --> 00:29:55,087
What do I do with him?
538
00:29:55,087 --> 00:29:56,358
What should I do?
539
00:29:58,027 --> 00:30:00,668
What am I going to do
with Dae Ryook now?
540
00:30:37,837 --> 00:30:38,968
Mr. Kang.
541
00:30:40,168 --> 00:30:41,938
Do Ran is crying.
542
00:30:43,108 --> 00:30:46,678
Do Ran is not
over Dae Ryook yet.
543
00:30:47,547 --> 00:30:49,977
She's worried about him.
544
00:30:51,848 --> 00:30:54,247
They used to live
as a couple.
545
00:30:54,487 --> 00:30:56,257
How would she
get over him so soon?
546
00:30:57,317 --> 00:30:59,928
Of course she's
worried about him.
547
00:31:01,587 --> 00:31:03,128
So I was thinking,
548
00:31:03,997 --> 00:31:07,797
you should probably let
them get back together.
549
00:31:07,797 --> 00:31:08,968
Hong Joo.
550
00:31:09,868 --> 00:31:12,208
When I think only
about Director Wang,
551
00:31:12,908 --> 00:31:14,037
that's what I want to do.
552
00:31:15,108 --> 00:31:17,108
I would've done it
like a million times.
553
00:31:18,108 --> 00:31:21,547
But what Do Ran had to go
through with the family...
554
00:31:23,148 --> 00:31:24,747
You never know.
555
00:31:25,477 --> 00:31:26,587
So...
556
00:31:27,388 --> 00:31:30,388
please don't let Do Ran
know how you feel.
557
00:31:30,858 --> 00:31:31,918
It's better...
558
00:31:33,458 --> 00:31:35,757
for her to suffer now.
559
00:31:37,497 --> 00:31:39,997
I can't let her
go through...
560
00:31:44,237 --> 00:31:45,368
the same thing again.
561
00:31:46,067 --> 00:31:48,037
I never want to
see her suffer again.
562
00:31:50,608 --> 00:31:52,277
All right, Mr. Kang.
563
00:31:53,108 --> 00:31:56,517
I understand.
564
00:32:00,017 --> 00:32:01,987
Thank you
for understanding.
565
00:32:30,277 --> 00:32:33,648
Did you forget everything
you've done to Do Ran?
566
00:32:34,247 --> 00:32:37,888
How can you shamelessly
go there?
567
00:32:40,958 --> 00:32:42,598
Then what should I do?
568
00:32:43,027 --> 00:32:44,827
Dae Ryook still...
569
00:32:45,128 --> 00:32:47,267
can't forget Do Ran.
570
00:32:47,428 --> 00:32:49,168
Dae Ryook almost died.
571
00:32:49,168 --> 00:32:52,537
How can I just sit still
and watch him suffer?
572
00:32:52,837 --> 00:32:55,307
You should've
accepted Do Ran...
573
00:32:55,408 --> 00:32:58,007
when Mr. Kang was cleared
of the false charge.
574
00:32:58,507 --> 00:33:00,848
Serve you right for
being so stubborn.
575
00:33:01,708 --> 00:33:03,378
How can you say that?
576
00:33:03,378 --> 00:33:05,747
I know I've done
wrong to Do Ran.
577
00:33:05,747 --> 00:33:08,587
I thought she'd see me,
so I went to see her.
578
00:33:08,587 --> 00:33:11,087
I wanted to talk to her
and ask her forgiveness.
579
00:33:11,087 --> 00:33:13,727
But I ran into Mr. Kang.
580
00:33:14,458 --> 00:33:18,198
I was going to apologize
from bottom of my heart.
581
00:33:19,567 --> 00:33:20,598
Goodness.
582
00:33:20,868 --> 00:33:24,267
If you were him, would you
let you talk to Do Ran?
583
00:33:24,797 --> 00:33:25,908
If you were him,
584
00:33:25,908 --> 00:33:28,807
would you let them
get back together?
585
00:33:29,837 --> 00:33:31,678
As far as I'm concerned,
586
00:33:31,678 --> 00:33:34,477
Mr. Kang will never
let this happen.
587
00:33:34,648 --> 00:33:36,178
Let it go.
588
00:33:36,718 --> 00:33:38,618
This is what you wanted.
589
00:33:41,287 --> 00:33:45,287
My goodness!
How can he be so cold?
590
00:33:48,628 --> 00:33:52,468
What if Dae Ryook lives
rest of his life alone.
591
00:33:54,067 --> 00:33:55,997
What if
he drinks every day...
592
00:33:55,997 --> 00:33:57,938
and is rushed to the ER?
593
00:33:57,938 --> 00:34:01,807
This can't be!
This can never happen.
594
00:34:02,108 --> 00:34:03,608
My goodness.
595
00:34:04,307 --> 00:34:06,077
Oh, my head.
596
00:34:09,007 --> 00:34:10,577
My head hurts.
597
00:34:18,987 --> 00:34:20,627
I had no idea...
598
00:34:20,627 --> 00:34:24,297
Dae Ryook loved
Do Ran so much.
599
00:34:25,127 --> 00:34:27,998
I didn't know
he loved her so much.
600
00:34:31,337 --> 00:34:32,337
Welcome...
601
00:34:32,337 --> 00:34:33,638
Excuse me.
602
00:34:33,638 --> 00:34:34,707
Oh, my.
603
00:34:34,868 --> 00:34:36,408
Hello, sir.
604
00:34:36,837 --> 00:34:39,678
I came to say thank you.
605
00:34:39,678 --> 00:34:41,478
You've come to thank me?
606
00:34:41,647 --> 00:34:43,647
I don't quite understand.
607
00:34:44,417 --> 00:34:46,587
As you may have noticed,
608
00:34:46,817 --> 00:34:50,687
Tae Pung used to
really hate me.
609
00:34:51,257 --> 00:34:53,328
He had been running
away from me.
610
00:34:53,857 --> 00:34:55,797
Whenever I found him,
611
00:34:55,797 --> 00:34:58,558
he hid and
disappeared again.
612
00:35:00,127 --> 00:35:03,698
This is our story.
613
00:35:04,337 --> 00:35:05,468
I see.
614
00:35:05,468 --> 00:35:07,368
Your encouragement...
615
00:35:07,368 --> 00:35:10,837
made Tae Pung to come back
home and to the company.
616
00:35:11,138 --> 00:35:13,078
Thank you, Mr. Kang.
617
00:35:13,607 --> 00:35:17,277
I can't believe
this is for real.
618
00:35:17,417 --> 00:35:18,678
Don't mention it.
619
00:35:18,678 --> 00:35:20,187
I've done nothing.
620
00:35:20,187 --> 00:35:23,288
I owe Tae Pung big time.
621
00:35:24,857 --> 00:35:28,757
Tae Pung is very
fond of you.
622
00:35:28,987 --> 00:35:30,357
It looks like...
623
00:35:30,357 --> 00:35:33,167
he also likes
your daughter.
624
00:35:33,228 --> 00:35:36,038
Did I make a wrong guess?
625
00:35:37,538 --> 00:35:39,268
Do you mean Do Ran?
626
00:35:39,268 --> 00:35:40,468
Mr. Kang.
627
00:35:40,707 --> 00:35:44,078
How about we have dinner
together some time?
628
00:35:44,178 --> 00:35:45,808
For our kids.
629
00:35:48,877 --> 00:35:50,978
I will set a date.
630
00:35:52,018 --> 00:35:54,547
All right, Mr. Song.
631
00:35:59,587 --> 00:36:00,757
Yes?
632
00:36:04,027 --> 00:36:05,397
Dae Ryook?
633
00:36:06,397 --> 00:36:07,998
Are you okay?
634
00:36:09,468 --> 00:36:12,607
You don't look well.
You should take some rest.
635
00:36:12,607 --> 00:36:14,007
I'm all right.
636
00:36:14,638 --> 00:36:17,038
I've come to
have a word with you.
637
00:36:18,308 --> 00:36:20,647
Is that so? What is that?
638
00:36:28,748 --> 00:36:30,018
(Resignation letter)
639
00:36:30,788 --> 00:36:31,987
You...
640
00:36:32,728 --> 00:36:33,928
What is this?
641
00:36:33,928 --> 00:36:35,158
Chairman Wang.
642
00:36:36,857 --> 00:36:38,198
I mean, Dad.
643
00:36:38,957 --> 00:36:40,397
I want to...
644
00:36:40,667 --> 00:36:42,638
leave and stay away
from Korea for a while.
645
00:36:44,068 --> 00:36:46,533
(Last Episode will air shortly.)
646
00:36:49,798 --> 00:36:51,569
(Last Episode)
647
00:36:51,569 --> 00:36:52,699
I'm leaving tomorrow.
648
00:36:53,479 --> 00:36:54,519
What?
649
00:36:55,048 --> 00:36:56,989
What in the world
are you talking about?
650
00:36:56,989 --> 00:36:58,518
Where are you going?
651
00:36:58,619 --> 00:37:00,989
I want to travel abroad
for few years...
652
00:37:01,158 --> 00:37:03,688
to study and
take some rest.
653
00:37:03,688 --> 00:37:04,688
What?
654
00:37:05,199 --> 00:37:06,328
What are you
talking about?
655
00:37:06,328 --> 00:37:07,958
What about the company?
656
00:37:07,958 --> 00:37:10,598
I already submitted
my resignation.
657
00:37:10,899 --> 00:37:14,239
How long are you
going away that...
658
00:37:14,239 --> 00:37:15,609
you even handed in
your resignation?
659
00:37:16,668 --> 00:37:19,179
I don't know how long
it's going to take.
660
00:37:20,109 --> 00:37:21,909
I'll go upstairs to pack.
661
00:37:28,388 --> 00:37:31,119
He must be
out of his mind.
662
00:37:31,119 --> 00:37:32,218
He must be insane.
663
00:37:32,818 --> 00:37:34,989
Mother, what should we
do about Dae Ryook?
664
00:37:35,489 --> 00:37:37,729
He said he doesn't know
how long he'll be away.
665
00:37:37,858 --> 00:37:39,729
That means he might not
ever come back.
666
00:37:39,729 --> 00:37:40,759
Goodness.
667
00:37:42,299 --> 00:37:44,799
This is all because of me.
668
00:37:44,968 --> 00:37:46,839
If I hadn't opposed
their reunion,
669
00:37:47,168 --> 00:37:49,168
Dae Ryook wouldn't have
decided to go abroad.
670
00:37:49,168 --> 00:37:52,508
They are madly in love
with each other.
671
00:37:52,508 --> 00:37:54,239
Why did I oppose them?
672
00:37:54,538 --> 00:37:56,609
What if Dae Ryook lives
the rest of his life...
673
00:37:56,808 --> 00:37:59,478
alone outside of country?
674
00:38:04,618 --> 00:38:07,818
What should I do...
675
00:38:10,788 --> 00:38:14,159
I don't know what to do.
676
00:38:20,799 --> 00:38:21,868
Da Ya.
677
00:38:22,409 --> 00:38:23,838
What brings you here?
678
00:38:26,379 --> 00:38:28,178
I have to talk to you.
679
00:38:28,549 --> 00:38:31,508
Do Ran, please come out
and talk to me.
680
00:38:31,549 --> 00:38:32,579
I'm sorry.
681
00:38:32,948 --> 00:38:35,288
But I'm alone in the
bakery, so I can't leave.
682
00:38:37,348 --> 00:38:40,788
Then we can talk here.
683
00:38:40,818 --> 00:38:42,228
About what?
684
00:38:45,129 --> 00:38:46,129
Do Ran.
685
00:38:47,029 --> 00:38:48,258
Dae Ryook...
686
00:38:49,029 --> 00:38:51,329
is leaving Korea
tomorrow evening.
687
00:38:55,208 --> 00:38:56,239
I see.
688
00:38:56,239 --> 00:38:57,708
If he leaves tomorrow,
689
00:38:57,708 --> 00:38:59,438
he doesn't know when
he's going to come back.
690
00:38:59,778 --> 00:39:01,438
He might not
ever come back.
691
00:39:02,408 --> 00:39:03,849
I know that...
692
00:39:04,408 --> 00:39:06,319
this is not my place
to butt in.
693
00:39:06,849 --> 00:39:07,878
Do Ran.
694
00:39:08,079 --> 00:39:10,188
Please stop Dae Ryook
for this once.
695
00:39:12,688 --> 00:39:14,489
- What?
- Dae Ryook...
696
00:39:14,658 --> 00:39:16,058
has no one but you.
697
00:39:16,188 --> 00:39:17,859
The daughter of JS Group,
So Young...
698
00:39:17,859 --> 00:39:19,558
also liked Dae Ryook.
699
00:39:20,158 --> 00:39:21,599
He flatly turned her down.
700
00:39:21,998 --> 00:39:24,128
After he broke up
with you,
701
00:39:24,799 --> 00:39:27,739
he didn't sleep
or eat well.
702
00:39:29,269 --> 00:39:31,039
He suffered every day.
703
00:39:31,908 --> 00:39:32,908
Do Ran.
704
00:39:33,479 --> 00:39:35,378
I feel sorry for him.
705
00:39:35,878 --> 00:39:37,009
Da Ya.
706
00:39:37,908 --> 00:39:39,819
I don't want to hear that.
707
00:39:42,118 --> 00:39:44,349
I will be honest with you.
708
00:39:47,588 --> 00:39:49,528
I was jealous of you.
709
00:39:50,329 --> 00:39:52,829
Grandma, Father and
everyone liked you.
710
00:39:53,299 --> 00:39:55,928
Unlike Yi Ryook,
who is cheating on me,
711
00:39:56,829 --> 00:39:58,868
Dae Ryook only loves you.
712
00:39:58,998 --> 00:40:01,269
So I got jealous of you.
713
00:40:01,539 --> 00:40:02,609
I guess...
714
00:40:03,639 --> 00:40:06,039
that's why I was being
mean to you.
715
00:40:07,278 --> 00:40:09,778
From now on,
716
00:40:10,079 --> 00:40:11,778
I want to be nice to you,
Do Ran.
717
00:40:11,979 --> 00:40:14,278
I've done you wrong
until now.
718
00:40:15,319 --> 00:40:16,849
From now on,
719
00:40:16,919 --> 00:40:19,088
I want to get along
well with you.
720
00:40:19,458 --> 00:40:23,628
So please give me
one more chance.
721
00:40:24,329 --> 00:40:25,498
Da Ya.
722
00:40:25,658 --> 00:40:26,898
Do Ran.
723
00:40:27,128 --> 00:40:29,769
Don't worry
if it's about Mother.
724
00:40:29,769 --> 00:40:31,938
She's regretting a lot.
725
00:40:31,938 --> 00:40:35,308
She's waiting for you
to come back.
726
00:40:39,938 --> 00:40:41,109
Dad.
727
00:40:44,079 --> 00:40:45,349
Do Ran.
728
00:40:45,349 --> 00:40:47,919
I'll be off. Bye.
729
00:40:59,759 --> 00:41:01,028
What is going on?
730
00:41:01,299 --> 00:41:02,769
Dad, it's...
731
00:41:04,768 --> 00:41:06,299
It's nothing.
732
00:41:25,818 --> 00:41:28,789
If Ms. Cho
didn't find him,
733
00:41:28,789 --> 00:41:30,888
he wouldn't have been
able to make it.
734
00:41:31,229 --> 00:41:34,599
I will ask Do Ran
for her forgiveness.
735
00:41:34,599 --> 00:41:36,099
So Mr. Kang, please
let Dae Ryook...
736
00:41:36,099 --> 00:41:37,698
get back together...
737
00:41:38,068 --> 00:41:40,099
with Do Ran. Please.
738
00:41:59,688 --> 00:42:01,018
Dae Ryook...
739
00:42:01,688 --> 00:42:04,258
is leaving Korea
tomorrow evening.
740
00:42:04,529 --> 00:42:06,099
If he leaves tomorrow,
741
00:42:06,099 --> 00:42:07,859
he doesn't know when
he's going to come back.
742
00:42:07,998 --> 00:42:10,128
He might not
ever come back.
743
00:42:39,698 --> 00:42:40,899
Do Ran.
744
00:42:41,299 --> 00:42:42,628
Are you up to something?
745
00:42:42,628 --> 00:42:44,169
Why do you keep
staring at your watch?
746
00:42:46,039 --> 00:42:47,339
It's nothing.
747
00:42:48,969 --> 00:42:50,209
Do Ran.
748
00:42:50,368 --> 00:42:51,839
How about we have
a glass of wine too?
749
00:42:53,979 --> 00:42:55,609
What's wrong with me?
750
00:42:56,378 --> 00:42:57,709
I'm sorry.
751
00:42:59,078 --> 00:43:00,149
Do Ran...
752
00:43:05,419 --> 00:43:06,959
I'm sorry, Tae Pung.
753
00:43:11,159 --> 00:43:13,099
I can't get over
Dae Ryook.
754
00:43:14,599 --> 00:43:17,268
I'm really grateful
to you,
755
00:43:17,998 --> 00:43:19,669
but I just don't think
it's right...
756
00:43:21,299 --> 00:43:24,839
to see you when I still
have feelings for him.
757
00:43:26,709 --> 00:43:28,638
I hope you understand.
758
00:43:44,029 --> 00:43:45,258
Do Ran.
759
00:43:45,628 --> 00:43:47,299
I'm okay.
760
00:43:48,558 --> 00:43:49,998
I'm sorry.
761
00:43:51,299 --> 00:43:53,399
And thank you so much.
762
00:44:35,239 --> 00:44:38,008
(Dae Ryook)
763
00:44:45,518 --> 00:44:47,489
(Mother)
764
00:44:51,489 --> 00:44:52,698
Hello, Mother.
765
00:44:52,828 --> 00:44:54,229
Where are you?
766
00:44:54,299 --> 00:44:57,729
Can I see you for
something very urgent?
767
00:45:01,198 --> 00:45:05,578
I'm too ashamed to ask
you for forgiveness.
768
00:45:05,878 --> 00:45:08,878
But can you please
forgive me this once?
769
00:45:09,178 --> 00:45:12,919
I'm regretting
with all my heart.
770
00:45:13,748 --> 00:45:15,018
Mother.
771
00:45:15,149 --> 00:45:19,289
I think I forgot what's
most important in life.
772
00:45:20,388 --> 00:45:21,589
Do Ran.
773
00:45:22,258 --> 00:45:24,329
I'm sorry for everything.
774
00:45:24,489 --> 00:45:25,658
So...
775
00:45:26,528 --> 00:45:29,368
can't you stop him
from leaving?
776
00:45:29,528 --> 00:45:31,429
You're the only one...
777
00:45:31,668 --> 00:45:33,469
who can stop him.
778
00:45:37,268 --> 00:45:38,408
Dad.
779
00:45:43,609 --> 00:45:45,819
Well, I'm sorry.
780
00:45:46,278 --> 00:45:49,648
It's so shameful of me
after what I did to you.
781
00:45:51,819 --> 00:45:53,258
I'm sorry.
782
00:45:53,489 --> 00:45:54,918
I'm sorry.
783
00:45:55,219 --> 00:45:56,729
Mother.
784
00:46:06,168 --> 00:46:07,699
I'm sorry, Dad.
785
00:46:09,008 --> 00:46:10,309
But I...
786
00:46:11,569 --> 00:46:13,479
want to go stop Dae Ryook.
787
00:46:19,079 --> 00:46:20,219
Okay.
788
00:46:21,579 --> 00:46:22,648
Do Ran.
789
00:46:23,918 --> 00:46:25,819
Do what your heart says.
790
00:46:26,589 --> 00:46:28,089
Thank you.
791
00:46:33,113 --> 00:46:38,113
[Kocowa Ver] KBS2 E106 My Only One
"Will Dae Ryook and Do Ran Get Back Together?"
-♥ Ruo Xi ♥-
792
00:46:43,309 --> 00:46:45,008
The phone is turned off.
793
00:46:45,008 --> 00:46:46,439
Dae Ryook, please.
794
00:46:47,579 --> 00:46:48,809
Please...
795
00:46:49,148 --> 00:46:51,048
The phone is turned off.
796
00:47:03,359 --> 00:47:04,658
Dae Ryook.
797
00:47:11,099 --> 00:47:12,298
Dae Ryook.
798
00:47:23,809 --> 00:47:25,008
Dae Ryook.
799
00:47:27,118 --> 00:47:28,278
Dae Ryook.
800
00:48:36,589 --> 00:48:37,989
Myeong Hee.
801
00:48:38,589 --> 00:48:40,089
Where's Myeong Hee?
802
00:48:40,089 --> 00:48:41,319
- My gosh.
- You wench.
803
00:48:41,319 --> 00:48:43,158
- Where is my sister?
- Gosh.
804
00:48:43,158 --> 00:48:44,258
Mother.
805
00:48:44,258 --> 00:48:45,559
Stop it. She's upstairs.
806
00:48:45,559 --> 00:48:46,829
Why are you
doing this to me?
807
00:48:46,829 --> 00:48:50,128
I know you're lying.
808
00:48:50,128 --> 00:48:52,368
- Come over here.
- Gosh, seriously.
809
00:48:52,368 --> 00:48:53,868
- Come here.
- Somebody, help!
810
00:48:53,868 --> 00:48:56,408
- Mother, please stop.
- Father.
811
00:48:56,508 --> 00:49:00,179
I think that wench kicked
Myeong Hee out somewhere.
812
00:49:00,179 --> 00:49:01,939
- Mother.
- Mother, please.
813
00:49:01,939 --> 00:49:04,679
She'll come down
from upstairs soon.
814
00:49:04,679 --> 00:49:06,349
- You and your lies!
- Mother.
815
00:49:06,349 --> 00:49:08,748
- Bring her here.
- Please stop.
816
00:49:08,748 --> 00:49:10,748
- Geum Byung.
- You wench.
817
00:49:10,748 --> 00:49:12,418
I'm here.
818
00:49:12,418 --> 00:49:14,089
Gosh, Myeong Hee.
819
00:49:14,559 --> 00:49:16,158
You really were upstairs?
820
00:49:16,158 --> 00:49:18,689
Yes, I said I'd always
by your side.
821
00:49:18,689 --> 00:49:21,099
You promised you wouldn't
do this again.
822
00:49:21,099 --> 00:49:23,298
Oh, right.
823
00:49:23,528 --> 00:49:26,668
What's wrong with me?
I keep getting forgetful.
824
00:49:28,798 --> 00:49:31,439
I'm sorry, mistress lady.
825
00:49:31,439 --> 00:49:34,508
I was mistaken.
826
00:49:34,679 --> 00:49:37,179
Well, it's all right.
827
00:49:37,548 --> 00:49:40,048
Geum Byung, Myeong Hee.
828
00:49:40,048 --> 00:49:42,319
Father, Mother.
Come have breakfast.
829
00:49:42,319 --> 00:49:44,048
How commendable.
830
00:49:44,288 --> 00:49:47,959
You made breakfast
yourself?
831
00:49:48,288 --> 00:49:49,429
Yes.
832
00:49:49,589 --> 00:49:51,989
Myeong Hee helped me out.
833
00:49:51,989 --> 00:49:53,528
Really?
834
00:49:54,929 --> 00:49:56,798
Gosh, she's better
than her mother.
835
00:49:56,868 --> 00:49:58,768
Father, let's go
have breakfast.
836
00:49:58,768 --> 00:50:00,599
Okay. Let's go.
837
00:50:03,739 --> 00:50:04,939
Hey, you.
838
00:50:05,109 --> 00:50:06,878
You should join us too.
839
00:50:07,079 --> 00:50:08,408
Really?
840
00:50:11,908 --> 00:50:13,179
You, the mistress'
daughter.
841
00:50:13,179 --> 00:50:15,248
Your name is Da Ya, right?
842
00:50:15,449 --> 00:50:16,589
Da Ya.
843
00:50:16,589 --> 00:50:18,449
You're being nice
these days.
844
00:50:18,449 --> 00:50:20,089
I'll let you off.
845
00:50:20,459 --> 00:50:21,819
- Really?
- Yes.
846
00:50:21,819 --> 00:50:24,429
Thank you so much,
Geum Byung.
847
00:50:25,089 --> 00:50:26,829
Let's go and eat.
848
00:50:29,469 --> 00:50:31,429
My goodness.
849
00:50:31,429 --> 00:50:33,069
Da Ya's calling her
"Geum Byung"?
850
00:50:33,069 --> 00:50:34,469
That foxy thing.
851
00:50:35,939 --> 00:50:37,339
I'm jealous.
852
00:50:37,609 --> 00:50:38,939
She doesn't get
her hair pulled.
853
00:50:43,349 --> 00:50:45,979
The shepherd's purse soup
tastes great today.
854
00:50:46,018 --> 00:50:48,319
It does, Dad.
It's delicious.
855
00:50:48,618 --> 00:50:51,118
Da Ya. Did you cook this?
856
00:50:52,048 --> 00:50:53,758
With Do Ran.
857
00:50:53,888 --> 00:50:55,719
Ms. Yeoju helped too.
858
00:50:55,719 --> 00:50:57,528
No, Da Ya did everything.
859
00:50:57,528 --> 00:50:59,898
Is it because
Da Ya cooked it?
860
00:50:59,898 --> 00:51:02,569
It tastes even better.
It has more flavor.
861
00:51:02,729 --> 00:51:03,829
Father.
862
00:51:03,969 --> 00:51:06,638
The mistress' daughter
isn't too bad.
863
00:51:06,638 --> 00:51:08,699
Grandma, she has a name.
864
00:51:08,699 --> 00:51:10,908
Use that instead of saying
mistress' daughter.
865
00:51:10,908 --> 00:51:12,168
Okay, you fool.
866
00:51:12,439 --> 00:51:15,038
Don't you dare call me
grandma again.
867
00:51:15,408 --> 00:51:16,648
Okay, Geum Byung.
868
00:51:18,679 --> 00:51:19,849
Upstairs bachelor.
869
00:51:20,278 --> 00:51:22,449
You look much healthier
and happier.
870
00:51:22,719 --> 00:51:25,018
Is it because you
live with Myeong Hee?
871
00:51:25,319 --> 00:51:26,518
You look happy.
872
00:51:27,118 --> 00:51:30,128
Myeong Hee. Aren't you two
too much in love?
873
00:51:30,128 --> 00:51:31,528
Come on, Geum Byung.
874
00:51:32,859 --> 00:51:33,998
See?
875
00:51:34,229 --> 00:51:36,668
People in love
should stay together,
876
00:51:36,668 --> 00:51:38,469
not far apart.
877
00:51:38,469 --> 00:51:39,569
Upstairs bachelor.
878
00:51:39,739 --> 00:51:42,069
Don't break up with
Myeong Hee again.
879
00:51:42,439 --> 00:51:43,739
Don't worry, Geum Byung.
880
00:51:47,008 --> 00:51:48,309
What's this noise?
881
00:51:49,079 --> 00:51:50,908
Sorry, Geum Byung.
It's my phone.
882
00:51:54,048 --> 00:51:55,079
Hello?
883
00:51:55,719 --> 00:51:57,548
What? You're whom?
884
00:51:58,888 --> 00:52:01,459
Yes, yes. Okay.
885
00:52:03,429 --> 00:52:04,888
Who was that?
886
00:52:05,689 --> 00:52:06,998
It's nothing.
887
00:52:07,298 --> 00:52:09,898
Something urgent came up.
I have to go.
888
00:52:12,028 --> 00:52:13,298
Enjoy your meal.
889
00:52:18,709 --> 00:52:20,408
- Da Ya.
- Yes?
890
00:52:20,739 --> 00:52:22,508
You like him, don't you?
891
00:52:23,179 --> 00:52:26,248
You need to
pull yourself together.
892
00:52:26,579 --> 00:52:30,048
He looks
completely distracted.
893
00:52:38,288 --> 00:52:40,559
What? Is that true?
894
00:52:41,429 --> 00:52:42,429
Yes.
895
00:52:42,998 --> 00:52:45,569
I pretended to
be asleep last night.
896
00:52:45,939 --> 00:52:49,138
He went to the toilet
to take this call.
897
00:52:50,008 --> 00:52:51,239
Then he went out...
898
00:52:51,638 --> 00:52:53,878
and came back
early in the morning.
899
00:52:54,939 --> 00:52:57,548
Why are you
telling me this now?
900
00:52:58,209 --> 00:53:00,819
If I keep telling you
such things,
901
00:53:01,148 --> 00:53:03,018
I would feel too ashamed.
902
00:53:03,819 --> 00:53:05,959
I have a feeling...
903
00:53:05,959 --> 00:53:09,329
he's seeing that
Soo Jung girl again.
904
00:53:09,429 --> 00:53:11,589
He fired her
from the restaurant.
905
00:53:12,229 --> 00:53:15,258
I thought it would
be okay since she'd left,
906
00:53:15,628 --> 00:53:16,998
but I guess not.
907
00:53:17,128 --> 00:53:19,538
Do Ran. What
should I do now?
908
00:53:19,739 --> 00:53:22,609
What if he likes her
too much to leave her...
909
00:53:22,868 --> 00:53:25,368
and wants to divorce me?
910
00:53:25,368 --> 00:53:29,038
Do Ran. I'm so afraid.
911
00:53:29,038 --> 00:53:30,408
What should you do?
912
00:53:30,408 --> 00:53:32,449
Get to the root of this
right now.
913
00:53:32,819 --> 00:53:35,349
It'll get really bad
if you don't do anything.
914
00:53:37,719 --> 00:53:40,288
(Bonseol)
915
00:53:48,398 --> 00:53:49,398
Da Ya.
916
00:53:49,668 --> 00:53:53,298
First, let's check
if Yi Ryook's seeing her.
917
00:53:53,298 --> 00:53:55,568
We can't doubt him
without proof.
918
00:53:59,068 --> 00:54:00,939
Got it. But...
919
00:54:01,939 --> 00:54:03,709
my gut will be right.
920
00:54:04,248 --> 00:54:05,248
Okay.
921
00:54:08,048 --> 00:54:09,389
My goodness.
922
00:54:09,848 --> 00:54:11,649
- Will you let go?
- Come here.
923
00:54:11,649 --> 00:54:13,119
Let's talk it out.
924
00:54:13,119 --> 00:54:14,689
What's there to
talk about?
925
00:54:14,889 --> 00:54:16,889
- What? You're married?
- What's going on?
926
00:54:16,889 --> 00:54:19,558
You're married and you
dated my sister?
927
00:54:19,558 --> 00:54:20,858
How dare you?
928
00:54:22,399 --> 00:54:24,369
Oh, no. Yi Ryook.
929
00:54:24,369 --> 00:54:26,739
- That fool.
- What are you doing?
930
00:54:26,998 --> 00:54:28,469
Take your hands off her.
931
00:54:28,469 --> 00:54:30,469
You have a wife
of your own...
932
00:54:30,469 --> 00:54:31,768
and you dated my daughter?
933
00:54:31,939 --> 00:54:34,709
I will teach you
a lesson today.
934
00:54:34,879 --> 00:54:36,578
Don't do this, sir.
935
00:54:37,008 --> 00:54:38,578
What are you doing?
936
00:54:38,578 --> 00:54:39,879
Stop it, sir.
937
00:54:39,879 --> 00:54:41,778
Dad, Dad, wait.
938
00:54:51,159 --> 00:54:52,899
Oh, no, not his face.
939
00:54:52,899 --> 00:54:54,858
Poor thing.
940
00:54:56,298 --> 00:54:57,699
Get up.
941
00:54:57,699 --> 00:54:59,498
Why did you fall for...
942
00:54:59,498 --> 00:55:01,298
a married man?
943
00:55:01,338 --> 00:55:02,538
I'm warning you.
944
00:55:02,538 --> 00:55:04,608
If you see
my daughter again,
945
00:55:04,608 --> 00:55:05,869
I'll make you pay, okay?
946
00:55:05,869 --> 00:55:09,008
Here's a warning from
her older brother.
947
00:55:09,038 --> 00:55:10,578
If you see her again,
948
00:55:10,578 --> 00:55:12,719
it won't end
with this, okay?
949
00:55:13,018 --> 00:55:14,949
Why would you like
this loser?
950
00:55:14,949 --> 00:55:16,248
Let's go.
951
00:55:16,248 --> 00:55:19,518
Yi Ryook! Mr. Manager.
Yi Ryook.
952
00:55:20,588 --> 00:55:23,129
Yi Ryook! Yi Ryook!
953
00:55:31,699 --> 00:55:33,038
Hey, you.
954
00:55:33,439 --> 00:55:35,969
Come here. You're
such an embarrassment.
955
00:55:35,969 --> 00:55:38,268
- What have you done?
- Da Ya.
956
00:55:38,268 --> 00:55:40,709
I'm so embarrassed.
957
00:55:40,709 --> 00:55:41,879
- Da Ya.
- Calm down.
958
00:55:41,879 --> 00:55:44,608
Do you think
I can calm down?
959
00:55:44,608 --> 00:55:47,679
How could you do this
to me, you fool?
960
00:55:47,679 --> 00:55:49,748
I'm sorry, Da Ya.
961
00:55:49,748 --> 00:55:51,818
I won't do it again.
I'm sorry.
962
00:55:51,818 --> 00:55:54,619
Let go of me.
I'll kill you myself.
963
00:55:54,619 --> 00:55:58,358
You jerk. You scumbag.
964
00:56:00,298 --> 00:56:02,629
What's this?
Your nose is bleeding.
965
00:56:02,629 --> 00:56:05,199
You're such a fool.
966
00:56:05,199 --> 00:56:06,899
- Why you...
- Da Ya.
967
00:56:06,899 --> 00:56:09,098
Da Ya. Da Ya. Stop.
968
00:56:09,338 --> 00:56:10,739
You can go home.
969
00:56:10,739 --> 00:56:12,608
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
970
00:56:14,778 --> 00:56:15,778
Are you going home?
971
00:56:15,778 --> 00:56:17,449
Did Mom call you too?
972
00:56:18,808 --> 00:56:20,248
She called you too?
973
00:56:20,518 --> 00:56:21,518
Yes.
974
00:56:22,949 --> 00:56:25,518
What could be
so urgent this time?
975
00:56:26,318 --> 00:56:27,489
Goodbye.
976
00:56:28,489 --> 00:56:29,528
Bye.
977
00:56:31,959 --> 00:56:34,098
Ms. Oh's voice
over the phone...
978
00:56:34,098 --> 00:56:35,659
sounded a bit ominous.
979
00:56:35,929 --> 00:56:37,369
What's the matter now?
980
00:56:37,729 --> 00:56:40,169
I don't know.
What could it be?
981
00:56:42,338 --> 00:56:43,508
I'm so curious.
982
00:56:43,808 --> 00:56:45,369
So am I.
983
00:56:47,879 --> 00:56:50,848
Honey, just talk.
You don't have to hit him.
984
00:56:50,848 --> 00:56:53,479
- Let go! He deserves it.
- Honey. Honey.
985
00:56:53,619 --> 00:56:56,489
What did you do, you fool?
986
00:56:56,548 --> 00:56:58,619
You had an affair
with a waitress?
987
00:56:58,818 --> 00:57:00,088
- Wang Dae Ryook!
- Yes?
988
00:57:00,088 --> 00:57:01,919
- Get the baseball bat.
- No!
989
00:57:01,919 --> 00:57:03,788
We don't have one.
How about a golf club?
990
00:57:03,788 --> 00:57:05,528
- Bring whatever we have.
- Okay.
991
00:57:05,528 --> 00:57:07,298
Dae Ryook, you should
stop him.
992
00:57:07,298 --> 00:57:08,729
Don't side with your dad.
993
00:57:08,729 --> 00:57:10,328
Get something
to beat him with!
994
00:57:10,328 --> 00:57:13,068
- Save me, Da Ya!
- Please calm down.
995
00:57:13,068 --> 00:57:14,969
He got beaten up
enough today.
996
00:57:14,969 --> 00:57:16,409
I'm sorry, Father.
997
00:57:17,439 --> 00:57:20,409
Father, I won't
do it again. Never again.
998
00:57:20,409 --> 00:57:21,578
I'm sorry.
999
00:57:21,578 --> 00:57:24,649
No one in our family
ever cheated.
1000
00:57:24,649 --> 00:57:27,048
Wang Yi Ryook.
Will you cheat again?
1001
00:57:27,048 --> 00:57:28,848
I'll erase you from
the family registry.
1002
00:57:28,879 --> 00:57:31,748
- Don't!
- I'm sorry, Father.
1003
00:57:32,119 --> 00:57:34,719
You fool. Don't stop me.
1004
00:57:34,858 --> 00:57:37,058
- Honey, stop.
- You idiot.
1005
00:57:37,058 --> 00:57:38,229
How dare you?
1006
00:57:38,229 --> 00:57:39,929
Honey, please.
1007
00:57:44,399 --> 00:57:45,598
Raise your hands.
1008
00:57:46,469 --> 00:57:47,739
Jang Da Ya.
1009
00:57:48,068 --> 00:57:49,608
Okay, fine.
1010
00:57:49,608 --> 00:57:50,669
- Father.
- Okay, okay.
1011
00:57:50,669 --> 00:57:52,239
I'll raise my hands too.
1012
00:57:52,669 --> 00:57:54,108
Sit back down.
1013
00:57:58,078 --> 00:58:01,018
Soo Jung begged me to
see her one last time,
1014
00:58:01,018 --> 00:58:02,379
that's why I went.
1015
00:58:02,778 --> 00:58:04,689
I didn't lure her out.
1016
00:58:04,949 --> 00:58:06,389
So you went to see her?
1017
00:58:06,389 --> 00:58:07,489
You're married.
1018
00:58:08,058 --> 00:58:09,929
I won't see her again.
1019
00:58:10,288 --> 00:58:11,959
If I do,
1020
00:58:12,429 --> 00:58:15,358
I'll give you all
my Bom and Food shares.
1021
00:58:17,629 --> 00:58:18,629
You will?
1022
00:58:18,629 --> 00:58:21,369
That's how determined
I am to stay faithful.
1023
00:58:21,639 --> 00:58:23,608
Do you think
I'd lose all I have...
1024
00:58:23,608 --> 00:58:24,838
because of a woman?
1025
00:58:26,479 --> 00:58:27,909
You made a promise.
1026
00:58:28,338 --> 00:58:30,548
I'll go to Lawyer Park
and have it notarized.
1027
00:58:31,008 --> 00:58:32,179
There's no going back.
1028
00:58:34,048 --> 00:58:36,649
Okay, fine. Do
whatever you want.
1029
00:58:38,088 --> 00:58:39,248
Your hands can come down.
1030
00:58:42,189 --> 00:58:44,729
What? Why are you
looking at me?
1031
00:58:46,459 --> 00:58:48,028
Is that true?
1032
00:58:48,159 --> 00:58:49,429
He really said that?
1033
00:58:49,429 --> 00:58:52,629
Yes. If I catch him
cheating on me again,
1034
00:58:52,828 --> 00:58:55,639
he'll give me all his
Bom and Food shares.
1035
00:58:55,869 --> 00:58:58,439
Gosh. That's just great.
1036
00:58:58,669 --> 00:59:01,409
He'll never dream of
cheating again.
1037
00:59:01,409 --> 00:59:03,679
He promised to
give you his shares,
1038
00:59:03,679 --> 00:59:04,879
Father, Mother, me,
1039
00:59:04,879 --> 00:59:06,518
even Dae Ryook's
on your side.
1040
00:59:06,518 --> 00:59:08,179
He'd never dare again.
1041
00:59:08,879 --> 00:59:09,889
Do Ran.
1042
00:59:10,949 --> 00:59:12,248
Thank you so much.
1043
00:59:14,288 --> 00:59:16,489
Your siding with me is...
1044
00:59:16,729 --> 00:59:18,989
the reason
we got over this.
1045
00:59:19,288 --> 00:59:22,429
Do Ran. From now on,
if there's a problem,
1046
00:59:22,528 --> 00:59:24,028
I will side with you.
1047
00:59:24,028 --> 00:59:25,229
So, Do Ran,
1048
00:59:25,229 --> 00:59:27,538
if something happens,
come to me first.
1049
00:59:27,538 --> 00:59:28,568
Okay?
1050
00:59:29,709 --> 00:59:30,768
Okay, Da Ya.
1051
00:59:31,538 --> 00:59:33,909
It's nice to have
someone else in my corner.
1052
00:59:40,179 --> 00:59:41,179
Really?
1053
00:59:41,619 --> 00:59:44,389
Yes. Da Ya's
actually quite cute...
1054
00:59:44,389 --> 00:59:46,689
and a lot like a child.
1055
00:59:47,558 --> 00:59:49,989
The whole family's
nice to me.
1056
00:59:50,429 --> 00:59:52,758
I'm so happy
these days, Dad.
1057
00:59:53,998 --> 00:59:55,298
That's such a relief.
1058
00:59:55,758 --> 00:59:56,969
I wish for...
1059
00:59:58,098 --> 01:00:00,538
nothing more as long as
you're happy.
1060
01:00:01,298 --> 01:00:05,139
Dad. As long as
you are happy,
1061
01:00:05,139 --> 01:00:07,578
- I wish for...
- Father. Do Ran.
1062
01:00:12,979 --> 01:00:14,548
Here are your coffees.
1063
01:00:15,379 --> 01:00:16,788
Thanks, Dae Ryook.
1064
01:00:16,788 --> 01:00:19,419
- Do Ran, your ice cream.
- Thank you.
1065
01:00:19,419 --> 01:00:21,588
We're ice cream buddies.
1066
01:00:23,689 --> 01:00:25,358
Then we're coffee buddies?
1067
01:00:28,659 --> 01:00:29,659
Father.
1068
01:00:32,169 --> 01:00:33,399
Thank you.
1069
01:00:33,838 --> 01:00:35,399
For having me back.
1070
01:00:35,998 --> 01:00:37,209
No.
1071
01:00:37,209 --> 01:00:39,469
I should thank you.
1072
01:00:48,719 --> 01:00:50,548
(Sinmyung University)
1073
01:00:51,518 --> 01:00:54,719
(2 years later)
1074
01:00:54,719 --> 01:00:56,389
Come with me, Myeong Hee.
1075
01:00:56,389 --> 01:00:59,159
Hurry, Geum Byung.
We're late.
1076
01:00:59,528 --> 01:01:01,858
Wait, Myeong Hee.
1077
01:01:03,298 --> 01:01:04,369
My gosh.
1078
01:01:04,369 --> 01:01:06,768
She's always busy.
1079
01:01:07,038 --> 01:01:09,139
Come with me, Myeong Hee.
1080
01:01:09,139 --> 01:01:11,139
Myeong Hee, wait.
1081
01:01:11,139 --> 01:01:12,739
Geum Byung. Hurry.
1082
01:01:12,838 --> 01:01:14,139
Myeong Hee.
1083
01:01:14,139 --> 01:01:16,709
(Law School)
1084
01:01:16,879 --> 01:01:19,548
The problem is it lacks...
1085
01:01:19,548 --> 01:01:21,679
theoretical grounds.
1086
01:01:21,818 --> 01:01:24,119
For a cross-examination...
1087
01:01:24,119 --> 01:01:25,219
Myeong Hee.
1088
01:01:25,389 --> 01:01:28,018
The guy over there.
He's Won Hyuk.
1089
01:01:28,018 --> 01:01:30,088
Isn't he cute?
1090
01:01:30,689 --> 01:01:33,629
You should go ask him
for his phone number.
1091
01:01:33,629 --> 01:01:36,969
Geum Byung, I told you not
to disturb me in a class.
1092
01:01:36,998 --> 01:01:39,939
If you keep doing this,
you can't come with me.
1093
01:01:40,268 --> 01:01:41,568
Okay.
1094
01:01:41,869 --> 01:01:43,169
I'll stay quiet.
1095
01:01:47,439 --> 01:01:49,409
Myeong Hee.
1096
01:01:49,409 --> 01:01:51,179
Why do you run
all the time?
1097
01:01:51,179 --> 01:01:53,578
I'm so tired.
1098
01:01:53,578 --> 01:01:54,748
Geum Byung, I'm sorry.
1099
01:01:54,778 --> 01:01:57,149
But today is a big day.
1100
01:01:57,149 --> 01:01:58,449
Oh, right.
1101
01:01:58,518 --> 01:02:00,689
We're going to
Soo Il's place today.
1102
01:02:00,689 --> 01:02:02,459
Yes. We should hurry.
1103
01:02:02,459 --> 01:02:03,459
Okay.
1104
01:02:03,459 --> 01:02:04,959
Honey.
1105
01:02:08,298 --> 01:02:09,328
You're here.
1106
01:02:09,328 --> 01:02:11,899
Stop running.
You might fall again.
1107
01:02:12,869 --> 01:02:15,568
Myeong Hee, did you get
Won Hyuk's phone number?
1108
01:02:15,869 --> 01:02:18,969
You said you'd ask him
for his phone number.
1109
01:02:19,038 --> 01:02:21,108
I really like him.
1110
01:02:21,108 --> 01:02:23,608
Geum Byung, I'll do that
later. We're busy today.
1111
01:02:23,778 --> 01:02:25,449
Promise me
you will do that.
1112
01:02:25,909 --> 01:02:28,848
Ladies, I'll be
your driver today.
1113
01:02:28,848 --> 01:02:30,248
- Get in the car.
- Okay.
1114
01:02:30,748 --> 01:02:31,788
Let's go.
1115
01:02:37,229 --> 01:02:39,689
Thanks to
Do Ran's stepmother,
1116
01:02:39,788 --> 01:02:41,758
I get to live in a fancy
apartment like this.
1117
01:02:41,758 --> 01:02:44,699
Now I can die
without regrets.
1118
01:02:44,828 --> 01:02:46,068
Yang Ja.
1119
01:02:46,068 --> 01:02:48,798
Can we really live here
for free?
1120
01:02:48,798 --> 01:02:51,768
Gosh. Hey, we're not
living here for free.
1121
01:02:51,939 --> 01:02:54,838
Do Ran's stepmother
gave me this apartment...
1122
01:02:54,838 --> 01:02:56,278
for having raised Do Ran.
1123
01:02:56,409 --> 01:02:58,649
I couldn't even buy
Mi Ran a lot of beef...
1124
01:02:58,649 --> 01:03:01,578
because of Do Ran.
1125
01:03:01,879 --> 01:03:04,419
I deserve this.
1126
01:03:04,419 --> 01:03:06,048
My goodness.
1127
01:03:06,048 --> 01:03:08,159
There you go again.
1128
01:03:08,159 --> 01:03:11,328
When are you going to stop
talking about beef?
1129
01:03:11,659 --> 01:03:13,229
Not until I die.
1130
01:03:30,278 --> 01:03:32,078
Honey, we should hurry.
1131
01:03:35,719 --> 01:03:39,548
Gosh, your face
is glowing.
1132
01:03:39,548 --> 01:03:42,058
You are just getting
younger and younger.
1133
01:03:42,919 --> 01:03:44,258
Are you serious?
1134
01:03:44,258 --> 01:03:46,028
Of course I am.
1135
01:03:46,159 --> 01:03:49,429
You're getting
younger and prettier.
1136
01:03:51,429 --> 01:03:53,298
Gosh, my eyes.
My sight has become poor.
1137
01:03:53,298 --> 01:03:55,469
Your sight has
become poor?
1138
01:03:55,469 --> 01:03:56,768
I knew it.
1139
01:03:57,409 --> 01:03:58,568
I'm joking.
1140
01:03:58,568 --> 01:04:00,479
We should go now.
1141
01:04:00,538 --> 01:04:02,909
Wait. Where's
Yi Ryook and Da Ya?
1142
01:04:04,449 --> 01:04:05,709
Are we the only ones
who should leave?
1143
01:04:05,709 --> 01:04:07,248
Yes. They already left.
1144
01:04:07,248 --> 01:04:09,879
Mother and Do Ran will
come from the school.
1145
01:04:09,879 --> 01:04:11,149
Let's go then.
1146
01:04:14,018 --> 01:04:15,258
Ma'am.
1147
01:04:16,159 --> 01:04:17,389
Shall we go?
1148
01:04:19,729 --> 01:04:21,028
What are you doing?
1149
01:04:25,469 --> 01:04:27,068
You should be nice to her.
1150
01:04:30,508 --> 01:04:32,209
You should be nice
to your wife too.
1151
01:04:32,209 --> 01:04:34,838
Yang Ja. Come here.
1152
01:04:34,838 --> 01:04:36,709
Wait. I'm talking
to them now.
1153
01:04:36,709 --> 01:04:38,709
- Just come with me.
- See you.
1154
01:04:38,709 --> 01:04:40,219
- Okay. We'll be here.
- Go have a seat.
1155
01:04:40,219 --> 01:04:41,518
- Okay.
- Okay, Mom.
1156
01:04:41,619 --> 01:04:42,679
Let's go.
1157
01:04:45,748 --> 01:04:48,818
I guess somebody
up there likes you.
1158
01:04:48,818 --> 01:04:50,028
Thank you.
1159
01:04:50,159 --> 01:04:51,629
Where's your son?
1160
01:04:51,629 --> 01:04:53,358
Do Yoon?
He was right here.
1161
01:04:53,358 --> 01:04:54,598
Do Yoon.
1162
01:04:54,929 --> 01:04:56,528
Do Yoon.
1163
01:04:56,528 --> 01:04:59,129
- Hello.
- Hi, Dong Won.
1164
01:04:59,129 --> 01:05:01,169
- Can I hold him once?
- Sure.
1165
01:05:01,439 --> 01:05:03,669
Do Yoon, he wants
to hold you.
1166
01:05:06,338 --> 01:05:08,479
He looks just like you.
1167
01:05:10,048 --> 01:05:11,179
Excuse me for a second.
1168
01:05:11,508 --> 01:05:12,949
We're here.
1169
01:05:12,949 --> 01:05:15,018
Hello. Thank you for
coming all the way here.
1170
01:05:15,018 --> 01:05:16,848
It's the first anniversary
of your orphanage.
1171
01:05:16,848 --> 01:05:18,548
And you are having
a birthday party for kids.
1172
01:05:18,548 --> 01:05:20,219
I should be here
as their sponsor.
1173
01:05:20,459 --> 01:05:21,619
- Thank you.
- Congratulations.
1174
01:05:21,619 --> 01:05:24,258
We brought some gifts
and foods for children.
1175
01:05:24,258 --> 01:05:26,758
Thank you.
They will love it.
1176
01:05:26,758 --> 01:05:27,998
Thank you.
1177
01:05:28,659 --> 01:05:29,659
There they are.
1178
01:05:30,328 --> 01:05:31,328
All right.
1179
01:05:31,328 --> 01:05:33,129
- Congratulations.
- Thank you.
1180
01:05:33,129 --> 01:05:34,399
Ma'am.
1181
01:05:34,399 --> 01:05:36,498
- Hey.
- Thank you for coming.
1182
01:05:36,498 --> 01:05:39,139
Your day finally has come.
I'm so happy for you.
1183
01:05:39,139 --> 01:05:40,939
Thank you so much.
1184
01:05:40,939 --> 01:05:42,379
- Thank you.
- Dad.
1185
01:05:45,808 --> 01:05:47,419
- You should go.
- Okay.
1186
01:05:48,919 --> 01:05:52,489
Mr. Kang Soo Il,
you applied for retrial...
1187
01:05:52,489 --> 01:05:54,419
and got acquitted
of the charge.
1188
01:05:54,419 --> 01:05:56,018
Congratulations.
1189
01:05:56,018 --> 01:05:57,189
Thank you.
1190
01:05:58,889 --> 01:06:00,828
I still can't
believe this.
1191
01:06:01,229 --> 01:06:03,998
It feels like I've been
dreaming the whole time.
1192
01:06:05,469 --> 01:06:07,798
I'm just thankful
for everything now.
1193
01:06:08,399 --> 01:06:12,108
But there was a time
when I hoped...
1194
01:06:13,439 --> 01:06:16,848
not to wake up
from my sleep again.
1195
01:06:18,348 --> 01:06:19,608
Back then,
1196
01:06:20,979 --> 01:06:22,778
when I was so devastated,
1197
01:06:23,018 --> 01:06:26,548
if there was someone
who laid a hand on me,
1198
01:06:28,159 --> 01:06:29,258
and...
1199
01:06:30,659 --> 01:06:33,459
when I was branded
as a murderer,
1200
01:06:36,598 --> 01:06:37,929
if...
1201
01:06:39,629 --> 01:06:41,439
there was someone...
1202
01:06:45,068 --> 01:06:46,979
who took my side,
1203
01:06:48,139 --> 01:06:50,479
my life would've
been changed.
1204
01:06:51,578 --> 01:06:53,778
That thought had
crossed my mind a lot.
1205
01:06:55,248 --> 01:06:57,989
Is that why you
started an orphanage?
1206
01:07:00,989 --> 01:07:04,828
Happy birthday to you
1207
01:07:04,828 --> 01:07:06,489
In 1, 2, and 3.
1208
01:07:08,258 --> 01:07:10,098
Congratulations.
1209
01:07:16,268 --> 01:07:17,608
This is for you.
1210
01:07:17,608 --> 01:07:21,038
Please enjoy your food.
Thank you so much.
1211
01:07:34,518 --> 01:07:35,889
Let's eat.
1212
01:07:35,889 --> 01:07:37,959
All right.
Enjoy your food.
1213
01:07:37,959 --> 01:07:39,288
Enjoy your food.
1214
01:07:40,429 --> 01:07:41,929
- She's pretty, right?
- Yes.
1215
01:07:42,498 --> 01:07:43,629
Hong Shil.
1216
01:07:43,629 --> 01:07:45,268
I hope you like the food.
1217
01:07:45,268 --> 01:07:47,038
- Enjoy your meal, Mom.
- Okay.
1218
01:07:47,098 --> 01:07:48,639
Myeong Hee.
1219
01:07:49,568 --> 01:07:51,139
Do you like the food?
1220
01:07:54,538 --> 01:07:55,979
He's so adorable.
1221
01:07:56,338 --> 01:07:58,248
He's so cute.
1222
01:07:59,449 --> 01:08:01,748
- Here's your food.
- Let's eat it together.
1223
01:08:01,748 --> 01:08:03,318
- Yi Ryook, come here.
- Okay.
1224
01:08:03,318 --> 01:08:04,989
Come on here.
1225
01:08:04,989 --> 01:08:06,449
(My Prettiest Daughter in
the World airs next week.)
1226
01:08:06,449 --> 01:08:08,119
Come have a seat.
1227
01:08:08,119 --> 01:08:10,258
Let's eat.
1228
01:08:11,429 --> 01:08:13,558
- It really hurts.
- Push harder.
1229
01:08:14,498 --> 01:08:16,659
Take a deep breath.
1230
01:08:16,659 --> 01:08:18,369
My goodness.
1231
01:08:18,369 --> 01:08:19,669
Da Ya.
1232
01:08:20,129 --> 01:08:22,369
Da Ya, it's my hair.
Let go of it.
1233
01:08:22,369 --> 01:08:23,909
No, I can't.
1234
01:08:29,209 --> 01:08:30,848
Take a deep breath.
1235
01:08:33,278 --> 01:08:34,449
What?
1236
01:08:36,078 --> 01:08:37,449
Are we there yet?
1237
01:08:37,449 --> 01:08:39,048
- My gosh.
- Take a deep breath.
1238
01:08:39,048 --> 01:08:42,088
- Mi Ran.
- Stay quiet.
1239
01:08:43,689 --> 01:08:46,028
I have you, Go Rae.
1240
01:08:49,229 --> 01:08:50,429
It hurts.
1241
01:08:57,669 --> 01:08:58,739
It's a boy.
1242
01:08:58,969 --> 01:09:00,108
It's a girl.
1243
01:09:02,578 --> 01:09:03,808
Let's go.
1244
01:09:05,008 --> 01:09:06,608
Gosh, I'm so jealous.
1245
01:09:06,949 --> 01:09:08,848
Do Ran, we should
try that today.
1246
01:09:10,048 --> 01:09:11,119
Hey.
1247
01:09:14,119 --> 01:09:15,219
Myeong Hee.
1248
01:09:15,288 --> 01:09:16,818
- Myeong Hee.
- Geum Byung.
1249
01:09:17,429 --> 01:09:20,558
I got Won Hyuk's
phone number.
81489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.