All language subtitles for My.Only.One.E105-E106.END.190317-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,277 --> 00:00:10,347 (Episode 105) 2 00:00:12,878 --> 00:00:14,817 Tae Pung, ride with me. 3 00:00:14,817 --> 00:00:17,348 Oh, my. Isn't that Chairman Song? 4 00:00:22,087 --> 00:00:23,088 Oh, my! 5 00:00:23,187 --> 00:00:25,557 Isn't he the arrogant bakery part-timer? 6 00:00:32,527 --> 00:00:34,437 Honey! Dae Ryook! 7 00:00:35,038 --> 00:00:37,038 Dae Ryook! Jin Gook! 8 00:00:37,038 --> 00:00:38,937 - Hello, Ms. Oh. - Hello. 9 00:00:38,937 --> 00:00:40,877 Hello, Mr. Yang and Secretary Hong. 10 00:00:41,077 --> 00:00:42,907 It's nice to see you. 11 00:00:44,748 --> 00:00:45,808 Then. 12 00:00:48,147 --> 00:00:49,947 I didn't expect to see you here. 13 00:00:50,788 --> 00:00:53,288 That was Chairman Song, right? 14 00:00:53,288 --> 00:00:54,818 Yes. What's wrong with that? 15 00:00:54,818 --> 00:00:56,218 But why is Chairman Song... 16 00:00:56,257 --> 00:00:59,788 sharing a ride with the bakery part-timer? 17 00:01:00,087 --> 00:01:02,657 What are you saying? What bakery part-timer? 18 00:01:02,657 --> 00:01:04,598 The man who shared a ride with Mr. Song... 19 00:01:04,598 --> 00:01:06,168 works at the bakery. 20 00:01:06,168 --> 00:01:09,197 He works at Mr. Kang's bakery. 21 00:01:09,197 --> 00:01:10,907 I don't understand what you are talking about. 22 00:01:10,907 --> 00:01:13,468 Why would Mr. Song's grandson work there? 23 00:01:13,468 --> 00:01:14,478 What was that? 24 00:01:14,677 --> 00:01:17,037 He is Chairman Song's grandson? 25 00:01:17,148 --> 00:01:18,707 That doesn't make any sense. 26 00:01:19,278 --> 00:01:21,677 No. I'm sure it was him. 27 00:01:22,278 --> 00:01:24,888 He works at Mr. Kang's bakery. 28 00:01:25,088 --> 00:01:26,218 Dae Ryook. 29 00:01:26,218 --> 00:01:28,517 You know I'm not lying. I didn't mistake him. 30 00:01:28,517 --> 00:01:30,858 Isn't he the part-timer who works at the bakery? 31 00:01:31,827 --> 00:01:32,927 Yes, you're right. 32 00:01:32,927 --> 00:01:34,528 What? 33 00:01:36,957 --> 00:01:38,067 That's odd. 34 00:01:38,767 --> 00:01:41,838 Why would Mr. Song's grandson work there? 35 00:01:41,838 --> 00:01:43,737 It's such a tiny little bakery. 36 00:01:43,737 --> 00:01:46,707 Don't be fussy. It's not even a big deal. 37 00:01:46,707 --> 00:01:48,278 But it's just too strange. 38 00:01:48,638 --> 00:01:51,077 He frequents Mr. Kang's house... 39 00:01:51,077 --> 00:01:53,047 and goes to watch movies with Do Ran too. 40 00:01:53,608 --> 00:01:57,218 I think it's because of Chairman Song's grandson. 41 00:01:57,218 --> 00:01:58,317 What is? 42 00:01:59,347 --> 00:02:01,657 You asked Mr. Kang to have Do Ran and Dae Ryook... 43 00:02:01,657 --> 00:02:04,657 get back together, but he rejected. 44 00:02:04,657 --> 00:02:08,097 I think it's because of Chairman Song's grandson. 45 00:02:08,627 --> 00:02:09,998 How displeasing. 46 00:02:10,358 --> 00:02:12,898 Honey, will our company go bankrupt... 47 00:02:12,898 --> 00:02:14,138 if they don't invest on us? 48 00:02:14,138 --> 00:02:15,968 Don't take their investment. 49 00:02:15,968 --> 00:02:17,637 It'll only hurt our pride. 50 00:02:17,637 --> 00:02:19,338 What are you talking about? 51 00:02:19,468 --> 00:02:21,537 We aren't children playing house. 52 00:02:21,537 --> 00:02:23,437 Drop your nonsense. 53 00:02:24,278 --> 00:02:26,248 I need to head out for another business. 54 00:02:26,407 --> 00:02:27,447 Okay. 55 00:02:27,578 --> 00:02:28,718 Dae Ryook. 56 00:02:29,518 --> 00:02:30,887 What are you going to do now? 57 00:02:30,887 --> 00:02:33,048 Do Ran is seeing Chairman Song's grandson, 58 00:02:33,048 --> 00:02:36,187 but you dump So Young, your lucky chance. 59 00:02:36,187 --> 00:02:37,657 What will you do now? 60 00:02:37,657 --> 00:02:38,928 I told you. 61 00:02:38,928 --> 00:02:40,498 I'll live single for the rest of my life. 62 00:02:41,157 --> 00:02:42,157 My gosh. 63 00:02:42,157 --> 00:02:44,127 He still hasn't snapped out of it. 64 00:02:44,127 --> 00:02:45,928 He sure hasn't. 65 00:02:47,298 --> 00:02:50,197 Why did you have to bring it up when he was around? 66 00:02:50,197 --> 00:02:52,567 Because it's upsetting. 67 00:02:52,567 --> 00:02:53,877 What are you here for? 68 00:02:53,877 --> 00:02:55,578 You have any business to attend? 69 00:02:55,578 --> 00:02:56,907 I don't need any special reason to come here. 70 00:02:56,907 --> 00:02:58,477 I came here... 71 00:02:58,477 --> 00:03:00,778 to have lunch with you while I was out. 72 00:03:00,778 --> 00:03:02,618 You think I have time to kill? 73 00:03:02,618 --> 00:03:03,847 I have a meeting. 74 00:03:03,847 --> 00:03:05,947 Go now. I'm busy preparing for it. 75 00:03:09,857 --> 00:03:11,687 What is going on? 76 00:03:12,287 --> 00:03:15,498 The part-timer is Chairman Song's grandson? 77 00:03:19,828 --> 00:03:22,067 (Director Lee Tae Pung) 78 00:03:42,287 --> 00:03:43,988 Why did you want to see me? 79 00:03:45,387 --> 00:03:46,558 To ask you something. 80 00:03:46,988 --> 00:03:48,657 You're the grandson of Chairman Song... 81 00:03:49,257 --> 00:03:51,197 and the director of an investment company. 82 00:03:51,328 --> 00:03:52,998 Why do you work part-time at the bakery? 83 00:03:53,197 --> 00:03:56,738 Is there any special reason? 84 00:03:56,738 --> 00:03:58,208 Why are you curious about it? 85 00:03:58,507 --> 00:04:00,037 It's personal. 86 00:04:02,407 --> 00:04:04,248 Excuse me for asking you this, 87 00:04:05,678 --> 00:04:08,447 but do you have feelings for Do Ran? 88 00:04:10,018 --> 00:04:12,387 Yes, I do. 89 00:04:13,548 --> 00:04:14,958 I like Do Ran. 90 00:04:15,458 --> 00:04:17,088 That's why I'm working there. 91 00:04:19,588 --> 00:04:22,458 Do Ran is my wife. 92 00:04:23,128 --> 00:04:24,167 Wife? No. 93 00:04:24,927 --> 00:04:26,497 You two are divorced. 94 00:04:27,028 --> 00:04:28,737 We didn't divorce each other for good. 95 00:04:29,667 --> 00:04:31,968 We're being apart for the sake of each other. 96 00:04:33,907 --> 00:04:35,008 Mr. Wang. 97 00:04:36,078 --> 00:04:38,547 I think you're mistaken. 98 00:04:39,347 --> 00:04:41,417 You two did get divorced. 99 00:04:41,778 --> 00:04:43,518 And Do Ran got over you. 100 00:04:43,518 --> 00:04:46,487 Then you're the one who's mistaken. 101 00:04:47,657 --> 00:04:50,487 Do Ran and I aren't over yet. 102 00:04:51,528 --> 00:04:54,157 You must already know, 103 00:04:54,497 --> 00:04:56,128 but we were forced to get divorced... 104 00:04:56,128 --> 00:04:57,867 because of her father's issue. 105 00:04:58,097 --> 00:04:59,927 Now that he's cleared his name, 106 00:05:00,737 --> 00:05:02,367 we'll get back together. So... 107 00:05:02,367 --> 00:05:03,468 Mr. Wang. 108 00:05:03,468 --> 00:05:06,138 I don't understand why I should listen to this. 109 00:05:06,838 --> 00:05:09,407 Nor do I understand why you're bringing this up... 110 00:05:10,037 --> 00:05:11,747 when you're already divorced. 111 00:05:13,107 --> 00:05:14,347 I'll be off. 112 00:05:26,787 --> 00:05:28,328 Let go of me! 113 00:05:28,328 --> 00:05:31,797 How dare you wag your tail at my husband? 114 00:05:31,968 --> 00:05:34,938 And how dare you raise your voice at me? 115 00:05:34,938 --> 00:05:36,968 It didn't do any harm to you. 116 00:05:36,968 --> 00:05:38,907 I didn't ask for divorce nor money. 117 00:05:38,907 --> 00:05:41,078 And why are you making a fuss at me? 118 00:05:41,078 --> 00:05:43,378 You're unbelievable. 119 00:05:43,838 --> 00:05:45,508 How shameless of you. 120 00:05:46,347 --> 00:05:49,818 Let go! My goodness. 121 00:05:49,818 --> 00:05:50,818 What about you? 122 00:05:50,818 --> 00:05:53,047 You made your husband lonely and sick of you. 123 00:05:53,047 --> 00:05:54,688 I just had meals... 124 00:05:54,688 --> 00:05:57,458 and watched movies with him. That's all. 125 00:05:57,458 --> 00:05:59,688 You should be thanking me instead. 126 00:05:59,727 --> 00:06:00,857 What? 127 00:06:01,557 --> 00:06:02,657 My gosh. 128 00:06:03,128 --> 00:06:06,198 I'm going to kill you. 129 00:06:06,198 --> 00:06:07,398 Come over here. 130 00:06:08,938 --> 00:06:11,107 My goodness. 131 00:06:11,138 --> 00:06:13,208 - You... - Gosh. 132 00:06:13,508 --> 00:06:15,607 How dare you hit me? 133 00:06:15,607 --> 00:06:17,677 Are you insane? 134 00:06:19,008 --> 00:06:20,148 You're dead. 135 00:06:21,448 --> 00:06:23,378 You got the wrong person. 136 00:06:23,378 --> 00:06:24,448 You're dead meat. 137 00:06:26,088 --> 00:06:28,758 - Wait, stop! - Goodness. 138 00:06:32,388 --> 00:06:33,427 Da Ya. 139 00:06:34,497 --> 00:06:37,398 Do Ran. My sister-in-law is here... 140 00:06:37,398 --> 00:06:38,867 What are you doing? 141 00:06:39,828 --> 00:06:42,068 How could you beat her up like this? Are you a thug? 142 00:06:42,068 --> 00:06:43,597 Seeing how she called you, 143 00:06:43,597 --> 00:06:45,508 you must be sisters-in-law, 144 00:06:45,508 --> 00:06:47,878 but you still have to talk straight. 145 00:06:47,878 --> 00:06:49,708 I didn't beat her up. 146 00:06:49,708 --> 00:06:52,307 She came and beat me up first. 147 00:06:52,307 --> 00:06:53,578 Because I had my reason. 148 00:06:53,578 --> 00:06:55,448 You flirted with my husband. 149 00:06:55,448 --> 00:06:57,347 You're an adulteress. 150 00:06:57,648 --> 00:06:58,787 Is that true? 151 00:06:58,787 --> 00:06:59,888 Yes. 152 00:06:59,888 --> 00:07:03,688 That wench hit on my husband. 153 00:07:03,688 --> 00:07:05,787 They took a picture together at a photo booth. 154 00:07:05,787 --> 00:07:07,357 What else did you do together? 155 00:07:07,357 --> 00:07:08,898 Confess. 156 00:07:11,667 --> 00:07:13,797 My gosh, what are you doing? 157 00:07:13,797 --> 00:07:15,338 Where do you think you're going? 158 00:07:15,468 --> 00:07:18,307 You took a picture with someone else's husband, 159 00:07:18,307 --> 00:07:20,037 so it's only right of you... 160 00:07:20,037 --> 00:07:21,578 to apologize that you'll never do it again. 161 00:07:21,578 --> 00:07:24,477 What are you talking about, seriously? 162 00:07:24,778 --> 00:07:26,307 You think it's funny? 163 00:07:26,508 --> 00:07:28,378 Apologize right now. 164 00:07:28,448 --> 00:07:31,448 This won't do. What's your parents' phone number? 165 00:07:31,588 --> 00:07:32,917 Your parents should know... 166 00:07:32,917 --> 00:07:34,958 what you're up to with someone else's husband. 167 00:07:34,987 --> 00:07:36,487 You won't tell me? Where's your phone? 168 00:07:36,487 --> 00:07:39,287 Okay, okay. I'll never do it again. 169 00:07:39,758 --> 00:07:41,427 Make it polite. 170 00:07:41,758 --> 00:07:44,727 "I will never see someone else's husband again." 171 00:07:45,927 --> 00:07:49,068 I will never see someone else's husband again. 172 00:07:49,438 --> 00:07:50,638 I'm sorry. 173 00:07:51,508 --> 00:07:52,508 Go now. 174 00:07:56,938 --> 00:07:58,208 Do Ran... 175 00:07:58,508 --> 00:08:01,518 Do Ran. Do Ran... 176 00:08:04,448 --> 00:08:06,188 Are you okay? 177 00:08:07,758 --> 00:08:11,287 Why are you so good at fighting? 178 00:08:11,357 --> 00:08:13,028 - What? - Were you always good? 179 00:08:16,328 --> 00:08:17,968 You're so cool. 180 00:08:19,727 --> 00:08:21,898 All right, let's get divorced. 181 00:08:22,497 --> 00:08:24,097 I can tolerate everything, 182 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 but cheating. 183 00:08:27,037 --> 00:08:28,778 I never asked for a divorce. 184 00:08:29,177 --> 00:08:30,378 Did you hear her, Do Ran? 185 00:08:30,378 --> 00:08:31,878 She's bringing it up right away. 186 00:08:32,508 --> 00:08:34,617 She never gives me any slack. 187 00:08:34,617 --> 00:08:36,378 She's suffocating. 188 00:08:36,378 --> 00:08:37,718 Are you saying... 189 00:08:39,448 --> 00:08:41,257 you did a good job cheating on her? 190 00:08:41,658 --> 00:08:44,117 That's not what I mean. 191 00:08:44,117 --> 00:08:46,558 And why do you keep being cowardly? 192 00:08:47,158 --> 00:08:49,558 You're making excuses... 193 00:08:49,558 --> 00:08:51,298 as if you cheated on her... 194 00:08:51,298 --> 00:08:53,468 because she was at fault... 195 00:08:53,497 --> 00:08:54,897 and she made you suffocated. 196 00:08:54,897 --> 00:08:56,767 That's being cowardly. 197 00:08:57,097 --> 00:08:58,668 That's not what I mean. 198 00:08:58,668 --> 00:09:00,438 What excuse is it this time? 199 00:09:00,977 --> 00:09:02,007 You married her, 200 00:09:02,007 --> 00:09:03,838 so you shouldn't break her trust. 201 00:09:03,838 --> 00:09:05,247 Think of it the other way. 202 00:09:05,247 --> 00:09:07,178 What if Da Ya sees someone else... 203 00:09:07,178 --> 00:09:09,247 and says it's only platonic love? 204 00:09:09,247 --> 00:09:10,377 Will you be happy about it? 205 00:09:11,948 --> 00:09:14,458 Never mind. Da Ya, this won't do. 206 00:09:14,458 --> 00:09:16,487 Just go home and tell everyone. 207 00:09:16,487 --> 00:09:18,588 - There's no need to... - No, no. 208 00:09:20,928 --> 00:09:22,958 I'm sorry. I'll never do it again. 209 00:09:22,997 --> 00:09:24,127 Are you sure? 210 00:09:25,027 --> 00:09:27,227 Are you going to end things with her... 211 00:09:27,428 --> 00:09:29,997 so that Da Ya doesn't have to worry about it? 212 00:09:29,997 --> 00:09:32,938 There's nothing to end with her to begin with. 213 00:09:34,068 --> 00:09:37,078 Da Ya, trust me one more time. 214 00:09:38,048 --> 00:09:41,578 I won't break your heart again. 215 00:09:42,017 --> 00:09:43,048 Oh, right. 216 00:09:43,517 --> 00:09:45,188 I'm expecting a group of customers today. 217 00:09:45,588 --> 00:09:46,847 I better be off now. 218 00:09:46,847 --> 00:09:48,958 Da Ya, see you later at home. 219 00:09:48,958 --> 00:09:50,688 See you around, Do Ran. 220 00:09:52,627 --> 00:09:54,058 That could've been horrible. 221 00:09:56,757 --> 00:09:58,798 I hate him so much. 222 00:09:59,097 --> 00:10:02,767 I just want to divorce him if I can. 223 00:10:04,168 --> 00:10:05,168 Da Ya. 224 00:10:06,168 --> 00:10:08,538 But you love him. 225 00:10:09,208 --> 00:10:11,147 Trust him one more time. 226 00:10:13,208 --> 00:10:14,377 Do Ran... 227 00:10:23,257 --> 00:10:24,288 Look. 228 00:10:25,987 --> 00:10:27,428 Thank you... 229 00:10:29,027 --> 00:10:30,257 for siding with me today. 230 00:10:30,428 --> 00:10:33,127 Don't mention it. Take care. 231 00:10:33,698 --> 00:10:34,698 Bye. 232 00:10:35,237 --> 00:10:36,237 Do Ran. 233 00:10:36,597 --> 00:10:39,367 I didn't get to apologize properly the other day. 234 00:10:41,408 --> 00:10:43,038 I'm sorry for everything. 235 00:10:43,908 --> 00:10:45,607 I thought... 236 00:10:45,847 --> 00:10:47,948 Mr. Kang killed my father. 237 00:10:47,948 --> 00:10:49,517 I was so resentful... 238 00:10:50,048 --> 00:10:51,887 that I behaved way out of line. 239 00:10:52,318 --> 00:10:53,448 Do Ran. 240 00:10:55,387 --> 00:10:56,958 I'm sorry. 241 00:10:59,828 --> 00:11:01,198 I'm truly... 242 00:11:02,698 --> 00:11:03,828 sorry. 243 00:11:09,438 --> 00:11:10,938 Thank you. 244 00:11:11,408 --> 00:11:13,838 I would've done the same if I were you. 245 00:11:14,068 --> 00:11:15,737 You must've felt resentful... 246 00:11:15,737 --> 00:11:18,147 about your life without a dad. 247 00:11:18,147 --> 00:11:20,548 Thinking about him who passed away like that... 248 00:11:21,517 --> 00:11:23,617 must've broken your heart too. 249 00:11:23,847 --> 00:11:25,318 I understand you. 250 00:11:27,088 --> 00:11:28,818 So does my dad. 251 00:11:30,218 --> 00:11:31,357 Do Ran... 252 00:11:31,828 --> 00:11:32,857 Well, then. 253 00:11:34,288 --> 00:11:35,458 Take care. 254 00:11:42,968 --> 00:11:44,838 Do Ran... 255 00:12:10,597 --> 00:12:12,798 Da Ya, I'm sorry. 256 00:12:12,997 --> 00:12:14,938 I wronged you. 257 00:12:15,468 --> 00:12:17,938 You hate me so much. You resent me. 258 00:12:18,137 --> 00:12:20,237 You can hit me, okay? 259 00:12:20,237 --> 00:12:23,708 Hit me until you feel better. I'll take it. 260 00:12:23,977 --> 00:12:25,377 I'll kill you. 261 00:12:25,948 --> 00:12:27,178 I love you, Da Ya. 262 00:12:28,218 --> 00:12:29,517 I mean it. 263 00:12:29,578 --> 00:12:31,048 Forgive me. 264 00:12:33,617 --> 00:12:35,088 Are you sure? 265 00:12:35,757 --> 00:12:36,857 Do you mean it? 266 00:12:36,857 --> 00:12:38,558 Yes, of course I do. 267 00:12:39,027 --> 00:12:40,588 So don't cry. 268 00:12:40,688 --> 00:12:43,928 My heart breaks knowing I made you cry. 269 00:12:46,328 --> 00:12:47,497 Okay. 270 00:12:48,397 --> 00:12:50,068 It's just this once. 271 00:12:50,237 --> 00:12:51,968 If you cheat again, I'll... 272 00:12:51,968 --> 00:12:55,208 Never ever again will it happen. 273 00:12:55,208 --> 00:12:56,607 So Da Ya. 274 00:12:57,377 --> 00:12:59,448 Can you not turn this into a fuss... 275 00:12:59,448 --> 00:13:01,318 and just let it go? 276 00:13:01,477 --> 00:13:03,678 Mom and Dad are stressed out... 277 00:13:03,678 --> 00:13:05,647 because of Dae Ryook and Grandma. 278 00:13:09,117 --> 00:13:10,257 Okay. 279 00:13:10,517 --> 00:13:11,627 But... 280 00:13:11,958 --> 00:13:14,227 fire Soo Jung from your restaurant. 281 00:13:14,227 --> 00:13:16,328 - What? - You don't want to? 282 00:13:16,328 --> 00:13:17,968 It's not that. 283 00:13:17,997 --> 00:13:19,668 I should fire her. 284 00:13:19,668 --> 00:13:22,068 I'll make it a clean break. 285 00:13:22,068 --> 00:13:24,607 Smell the flowers. Isn't it lovely? 286 00:13:24,607 --> 00:13:26,737 I bought your favorite roses. 287 00:13:27,068 --> 00:13:28,308 Take a look. 288 00:13:30,007 --> 00:13:32,178 This is so annoying. 289 00:13:33,477 --> 00:13:35,578 Why are you crying now? 290 00:13:35,578 --> 00:13:36,977 It's so annoying. 291 00:13:37,548 --> 00:13:39,918 I'm sorry. It's my fault. 292 00:13:39,918 --> 00:13:42,558 I won't do it again. I'm really sorry. 293 00:13:44,558 --> 00:13:45,658 I'm sorry. 294 00:13:45,658 --> 00:13:47,458 It really hurt my pride. 295 00:13:52,328 --> 00:13:53,328 Welcome. 296 00:13:53,897 --> 00:13:55,068 Tae Pung. 297 00:13:55,838 --> 00:13:56,968 Tae Pung. 298 00:14:01,038 --> 00:14:03,938 You look so different dressed like that. 299 00:14:04,078 --> 00:14:06,507 I needed to meet people with my grandfather, 300 00:14:06,507 --> 00:14:08,048 so I dressed up. 301 00:14:08,617 --> 00:14:10,218 You look great. 302 00:14:10,377 --> 00:14:11,617 Doesn't he, Do Ran? 303 00:14:11,617 --> 00:14:12,747 He does. 304 00:14:14,387 --> 00:14:15,658 Come on, Mr. Kang. 305 00:14:15,658 --> 00:14:18,127 - Are you done then? - Yes. 306 00:14:19,558 --> 00:14:20,857 Mr. Kang. 307 00:14:21,227 --> 00:14:22,397 Do Ran. 308 00:14:22,458 --> 00:14:24,597 - I have something to say. - Okay. 309 00:14:25,668 --> 00:14:28,038 I don't think I can work here anymore. 310 00:14:28,168 --> 00:14:30,597 I decided to work at my grandfather's company. 311 00:14:30,597 --> 00:14:32,308 He kept pleading. 312 00:14:32,308 --> 00:14:33,568 Really? 313 00:14:33,568 --> 00:14:35,277 That's great news. 314 00:14:35,408 --> 00:14:39,107 I'm sorry to say this when you haven't found help. 315 00:14:39,178 --> 00:14:41,818 Until you do, I'll help after I leave work. 316 00:14:41,818 --> 00:14:43,517 No, you don't have to. 317 00:14:43,517 --> 00:14:45,147 Do Ran and I work full-time. 318 00:14:45,188 --> 00:14:46,918 It's not like the bakery's huge. 319 00:14:46,918 --> 00:14:48,458 The thing is... 320 00:14:52,887 --> 00:14:54,997 I want to learn how to bake. 321 00:14:54,997 --> 00:14:57,698 I can teach you whenever you want. 322 00:14:57,698 --> 00:14:59,468 Whenever you're free. 323 00:14:59,468 --> 00:15:00,897 Don't worry about helping us. 324 00:15:00,897 --> 00:15:02,168 Okay. Thank you. 325 00:15:12,178 --> 00:15:14,408 You wanted to speak to me in private? 326 00:15:14,408 --> 00:15:15,477 Yes. 327 00:15:15,477 --> 00:15:17,777 But I have to go back to work now. 328 00:15:17,877 --> 00:15:20,517 So I'd like to take you to dinner later. 329 00:15:20,517 --> 00:15:21,958 To celebrate my new job. 330 00:15:22,487 --> 00:15:25,828 You bought me dinner last time. I owe you. 331 00:15:26,688 --> 00:15:28,497 Okay. I'd like it. 332 00:15:28,857 --> 00:15:30,798 I'll see you later then. 333 00:15:30,897 --> 00:15:31,928 Okay. 334 00:15:53,048 --> 00:15:54,548 Did you see him off? 335 00:15:54,757 --> 00:15:55,918 Yes. 336 00:16:00,458 --> 00:16:02,328 What did he say? 337 00:16:03,328 --> 00:16:05,867 He'll pick me up for dinner later. 338 00:16:05,867 --> 00:16:07,127 Will he? 339 00:16:07,798 --> 00:16:10,267 So, what did you say? 340 00:16:10,597 --> 00:16:11,968 I said yes. 341 00:16:12,208 --> 00:16:14,137 He wants to celebrate his new job. 342 00:16:14,137 --> 00:16:15,477 I'll congratulate him. 343 00:16:15,838 --> 00:16:17,477 I see. 344 00:16:18,277 --> 00:16:19,408 Well done. 345 00:16:20,208 --> 00:16:21,318 What? 346 00:16:21,877 --> 00:16:25,487 Are you that pleased I'm going to eat with him? 347 00:16:31,058 --> 00:16:32,257 Do Ran. 348 00:16:33,428 --> 00:16:34,588 I want you to... 349 00:16:35,997 --> 00:16:38,527 date Tae Pung. 350 00:16:39,928 --> 00:16:41,168 Dad. 351 00:16:42,198 --> 00:16:44,708 He's a very nice young man. 352 00:16:45,137 --> 00:16:48,338 When the world pointed fingers at us for being... 353 00:16:48,338 --> 00:16:50,708 a killer and a killer's daughter, 354 00:16:50,908 --> 00:16:54,918 he stayed by our side and fought for us. 355 00:16:55,718 --> 00:16:58,987 Someone like that will be able to protect you... 356 00:16:59,048 --> 00:17:00,647 whatever you face. 357 00:17:01,017 --> 00:17:03,318 That's why I like him. 358 00:17:03,757 --> 00:17:05,428 Eat with him... 359 00:17:05,757 --> 00:17:09,227 and talk about things and think about it. 360 00:17:10,627 --> 00:17:12,128 Okay, Dad. 361 00:17:25,477 --> 00:17:28,648 Do Ran. Let's meet up today. 362 00:17:38,358 --> 00:17:40,858 I have plans and Dae Ryook. 363 00:17:40,858 --> 00:17:42,858 We have no reason to meet. 364 00:17:58,378 --> 00:17:59,848 Enjoy your date. 365 00:18:00,077 --> 00:18:01,517 Come with us. 366 00:18:01,517 --> 00:18:02,918 We're celebrating my new job. 367 00:18:02,918 --> 00:18:05,317 No. You two can enjoy your meal. 368 00:18:05,618 --> 00:18:07,218 Why would we join you? 369 00:18:07,218 --> 00:18:08,787 I'll go on a date with my husband. 370 00:18:08,787 --> 00:18:11,487 Tae Pung, treat Do Ran to a lot of good food. 371 00:18:11,527 --> 00:18:14,027 - I will. - Bye, Dad, Hong Joo. 372 00:18:15,658 --> 00:18:17,398 - Have fun. - Okay. 373 00:18:32,422 --> 00:18:37,422 [Kocowa Ver] KBS2 E105 My Only One "Dae Ryook is in Despair" -♥ Ruo Xi ♥- 374 00:18:52,598 --> 00:18:53,767 Give me your hand. 375 00:18:59,438 --> 00:19:00,868 Now you are... 376 00:19:01,168 --> 00:19:02,537 Dae Ryook's. 377 00:19:10,477 --> 00:19:11,587 Do Ran. 378 00:19:13,948 --> 00:19:15,257 What are you thinking about? 379 00:19:15,358 --> 00:19:16,757 Do you not like the food? 380 00:19:17,517 --> 00:19:19,958 I do. It's delicious. 381 00:19:42,118 --> 00:19:44,517 I enjoyed the meal. Thank you. 382 00:19:44,618 --> 00:19:47,047 You're welcome. I had a great time. 383 00:19:47,448 --> 00:19:48,688 Sleep well. 384 00:19:49,087 --> 00:19:50,317 Drive safely. 385 00:20:07,368 --> 00:20:08,477 Do Ran. 386 00:20:08,638 --> 00:20:09,878 Dae Ryook. 387 00:20:10,408 --> 00:20:11,807 What are you doing here? 388 00:20:11,807 --> 00:20:13,848 What do you think you're doing? 389 00:20:14,477 --> 00:20:15,678 Do Ran. 390 00:20:16,977 --> 00:20:19,188 Are you dating Tae Pung? 391 00:20:21,017 --> 00:20:23,257 It's late. You should go home. 392 00:20:23,618 --> 00:20:26,688 I want an answer. What are you up to? 393 00:20:27,428 --> 00:20:28,727 Are you... 394 00:20:29,297 --> 00:20:31,827 seeing him just to get over me? 395 00:20:33,267 --> 00:20:34,497 Why? 396 00:20:35,168 --> 00:20:37,698 Why do you care who I see and why? 397 00:20:38,938 --> 00:20:42,408 I can't stand seeing you like this. 398 00:20:42,577 --> 00:20:45,648 Forget about someone like me and start over. 399 00:20:45,678 --> 00:20:48,148 - Do Ran. - Let's just stop. 400 00:20:49,077 --> 00:20:51,348 I don't want to go back to you. 401 00:20:52,087 --> 00:20:55,317 Coming here just to see me... 402 00:20:55,757 --> 00:20:56,888 Don't do it anymore. 403 00:22:35,188 --> 00:22:36,188 Gosh. 404 00:22:37,517 --> 00:22:40,158 I guess Dae Ryook is drinking again. 405 00:22:41,087 --> 00:22:43,098 Gosh, this is so frustrating. 406 00:22:45,628 --> 00:22:47,198 I shouldn't have gone to Mr. Kang... 407 00:22:47,868 --> 00:22:50,067 just because of my greed? 408 00:22:50,837 --> 00:22:53,138 He can't even get back... 409 00:22:53,138 --> 00:22:55,507 together with Do Ran now. 410 00:22:58,747 --> 00:23:01,148 It's just too late now for repentance. 411 00:23:15,698 --> 00:23:17,628 My goodness. Director Wang. 412 00:23:17,958 --> 00:23:19,928 Director Wang, wake up! 413 00:23:19,997 --> 00:23:22,337 Gosh, he's so cold. 414 00:23:22,468 --> 00:23:24,198 Chairman! Ms. Oh! 415 00:23:24,737 --> 00:23:27,307 Please come on out. Chairman! 416 00:23:27,307 --> 00:23:29,507 Ms.Oh! We have a problem. 417 00:23:29,507 --> 00:23:31,077 Please come on out. 418 00:23:32,307 --> 00:23:33,307 Dae Ryook. 419 00:23:33,307 --> 00:23:35,517 - His body is so cold. - Dae Ryook. 420 00:23:35,517 --> 00:23:36,678 - Dae Ryook! - What's wrong with him? 421 00:23:36,678 --> 00:23:37,817 - Dae Ryook! - Is he okay? 422 00:23:37,817 --> 00:23:39,388 - Dae Ryook, are you okay? - Wake up, Dae Ryook. 423 00:23:39,388 --> 00:23:40,747 Wake up! 424 00:23:40,747 --> 00:23:42,287 - What's wrong with him? - Dae Ryook, wake up. 425 00:23:42,287 --> 00:23:43,287 - Dae Ryook. - What happened? 426 00:23:43,287 --> 00:23:44,487 Call an ambulance. 427 00:23:44,487 --> 00:23:45,587 - Dae Ryook. - My gosh. 428 00:23:45,587 --> 00:23:47,628 Wake up, Dae Ryook. 429 00:23:47,628 --> 00:23:49,928 - What do we do? - Dae Ryook! 430 00:24:01,368 --> 00:24:04,737 Doctor, is he okay? 431 00:24:05,577 --> 00:24:06,747 It's hypothermy. 432 00:24:06,747 --> 00:24:08,517 - Hypothermy? - Hypothermy? 433 00:24:09,547 --> 00:24:12,817 Honey, I guess he stayed outside the whole night. 434 00:24:13,218 --> 00:24:15,858 Your body loses heat quickly when you're drunk. 435 00:24:15,918 --> 00:24:17,817 If he came late, it could have been dangerous. 436 00:24:18,458 --> 00:24:19,458 Dangerous? 437 00:24:19,458 --> 00:24:20,888 We took the necessary actions. 438 00:24:20,888 --> 00:24:22,497 He just needs to get some rest. 439 00:24:22,658 --> 00:24:24,327 Thank you, Doctor. 440 00:24:33,307 --> 00:24:34,668 I'm going to step outside for a minute. 441 00:24:42,817 --> 00:24:44,678 What is happening? 442 00:24:54,128 --> 00:24:55,958 Gosh, Dae Ryook. 443 00:24:56,128 --> 00:24:59,168 Dae Ryook, it's me. I'm your mom. 444 00:24:59,297 --> 00:25:01,468 Do you recognize me? 445 00:25:02,267 --> 00:25:03,267 Mom. 446 00:25:03,267 --> 00:25:04,668 Yes, Dae Ryook. 447 00:25:05,067 --> 00:25:08,037 You were found in front of the house. 448 00:25:08,037 --> 00:25:09,438 You almost died. 449 00:25:10,777 --> 00:25:12,777 Why did you do that? 450 00:25:13,178 --> 00:25:15,977 Is it because of Do Ran? 451 00:25:17,148 --> 00:25:19,888 Can't you just get over Do Ran? 452 00:25:22,118 --> 00:25:23,958 Dae Ryook. 453 00:25:24,618 --> 00:25:27,257 Dae Ryook, I'm sorry. It's all my fault. 454 00:25:27,287 --> 00:25:29,598 Please look at me. 455 00:25:30,327 --> 00:25:32,767 How would I even live without you? 456 00:25:34,027 --> 00:25:36,668 There's no way I can live. 457 00:25:36,668 --> 00:25:38,807 I'm so sorry. 458 00:25:39,507 --> 00:25:41,668 It's all my fault. 459 00:25:43,938 --> 00:25:45,608 Taste this. 460 00:25:47,077 --> 00:25:49,148 Why, Mr. Kang? Do you have a problem with your liver? 461 00:25:49,148 --> 00:25:51,418 No. I meant the soup. 462 00:25:52,747 --> 00:25:53,918 I was startled. 463 00:25:56,787 --> 00:25:58,287 It's a little bland. Add some salt. 464 00:25:58,287 --> 00:25:59,358 Okay. 465 00:26:05,468 --> 00:26:07,497 - Good. - All right. 466 00:26:18,977 --> 00:26:20,108 Hello, Mother. 467 00:26:20,977 --> 00:26:23,948 Hello, Do Ran. 468 00:26:23,948 --> 00:26:25,287 What should I do with Dae Ryook? 469 00:26:26,017 --> 00:26:29,358 Dae Ryook was rushed to the emergency room, 470 00:26:29,517 --> 00:26:30,757 and he's hospitalized now. 471 00:26:30,757 --> 00:26:32,128 Dae Ryook is hospitalized? 472 00:26:33,587 --> 00:26:35,297 Did something happen? 473 00:26:35,297 --> 00:26:37,797 He was lying in front of the house... 474 00:26:37,797 --> 00:26:39,567 all night yesterday. 475 00:26:39,567 --> 00:26:40,567 It's hypothermy. 476 00:26:40,567 --> 00:26:42,868 It could've been dangerous if he came late. 477 00:26:42,868 --> 00:26:44,168 He almost died. 478 00:26:45,438 --> 00:26:48,468 I'm sorry for everything. 479 00:26:48,567 --> 00:26:51,737 I'm in front of your place now. 480 00:26:51,977 --> 00:26:54,547 Do Ran, can you please... 481 00:26:55,277 --> 00:26:58,148 go see Dae Ryook with me? 482 00:26:58,178 --> 00:27:00,148 I'm begging you. 483 00:27:00,148 --> 00:27:02,817 Okay. I'll be right there. 484 00:27:03,287 --> 00:27:04,317 Yes. 485 00:27:05,928 --> 00:27:07,027 Do Ran. 486 00:27:07,787 --> 00:27:09,198 Was that Ms. Oh? 487 00:27:09,898 --> 00:27:11,198 She's in front of the house? 488 00:27:11,198 --> 00:27:12,297 Yes, Dad. 489 00:27:12,928 --> 00:27:14,628 I should go to the hospital. 490 00:27:14,668 --> 00:27:15,668 Do Ran. 491 00:27:16,468 --> 00:27:17,737 You're not going anywhere. 492 00:27:17,898 --> 00:27:20,908 Dad. Dae Ryook is in critical condition. 493 00:27:21,507 --> 00:27:23,077 I'll just go see him for a moment. 494 00:27:23,077 --> 00:27:24,108 Do Ran. 495 00:27:25,648 --> 00:27:27,148 You stay here. 496 00:27:27,648 --> 00:27:29,118 I'll take care of it. 497 00:27:30,618 --> 00:27:31,747 Dad. 498 00:27:33,188 --> 00:27:35,317 I'm going with him. 499 00:27:35,317 --> 00:27:36,418 Don't worry. 500 00:27:55,577 --> 00:27:56,678 Hello. 501 00:27:57,777 --> 00:27:58,848 Ms. Oh. 502 00:28:00,348 --> 00:28:03,718 Are you here to pick Do Ran up? 503 00:28:03,918 --> 00:28:06,418 At this hour? I mean, she's divorced now. 504 00:28:06,787 --> 00:28:08,448 Why are you being like this? 505 00:28:08,958 --> 00:28:10,888 Well... That's not it, Mr. Kang. 506 00:28:11,517 --> 00:28:12,858 I had no idea... 507 00:28:13,188 --> 00:28:16,698 Dae Ryook loved Do Ran so much. 508 00:28:17,527 --> 00:28:20,198 I didn't know he loved her so much. 509 00:28:21,267 --> 00:28:23,138 Dae Ryook just can't put her out of his mind. 510 00:28:23,567 --> 00:28:25,868 He was found drunk in front of the house. 511 00:28:25,868 --> 00:28:27,168 He was outside the whole night. 512 00:28:27,908 --> 00:28:30,678 A second later, it could've been dangerous. 513 00:28:30,777 --> 00:28:32,477 If Ms. Cho didn't find him, 514 00:28:32,477 --> 00:28:35,547 he wouldn't have been able to make it. 515 00:28:36,517 --> 00:28:37,577 Mr. Kang. 516 00:28:38,577 --> 00:28:41,087 I'm so sorry for everything. 517 00:28:41,087 --> 00:28:42,358 It's all my fault. 518 00:28:42,358 --> 00:28:45,158 I beg of you. 519 00:28:46,287 --> 00:28:50,497 I will ask Do Ran for her forgiveness. 520 00:28:50,497 --> 00:28:53,468 So Mr. Kang, please let Dae Ryook... 521 00:28:54,098 --> 00:28:57,138 get back together with Do Ran. Please. 522 00:28:57,297 --> 00:28:58,398 Ms. Oh. 523 00:28:59,438 --> 00:29:02,108 It's you who divorced... 524 00:29:02,108 --> 00:29:03,537 Director Wang and Do Ran. 525 00:29:03,777 --> 00:29:06,277 It's you who told Do Ran not to even think... 526 00:29:06,277 --> 00:29:09,148 of getting back together with Director Wang. 527 00:29:09,148 --> 00:29:12,087 And now, why are you being like this? 528 00:29:13,017 --> 00:29:16,618 We've already moved on. 529 00:29:17,087 --> 00:29:19,688 - Mr. Kang. - Goodbye then. 530 00:29:25,668 --> 00:29:27,827 What do I do now? 531 00:29:30,198 --> 00:29:31,368 Eun Young. 532 00:29:32,168 --> 00:29:34,938 I don't know what to do. 533 00:29:36,108 --> 00:29:38,037 Why did you do that? 534 00:29:39,047 --> 00:29:42,678 Mr. Kang and Do Ran are deeply hurt. 535 00:29:44,378 --> 00:29:46,118 Eun Young, I think you should go. 536 00:29:50,118 --> 00:29:51,358 What about Dae Ryook? 537 00:29:52,188 --> 00:29:55,087 What do I do with him? 538 00:29:55,087 --> 00:29:56,358 What should I do? 539 00:29:58,027 --> 00:30:00,668 What am I going to do with Dae Ryook now? 540 00:30:37,837 --> 00:30:38,968 Mr. Kang. 541 00:30:40,168 --> 00:30:41,938 Do Ran is crying. 542 00:30:43,108 --> 00:30:46,678 Do Ran is not over Dae Ryook yet. 543 00:30:47,547 --> 00:30:49,977 She's worried about him. 544 00:30:51,848 --> 00:30:54,247 They used to live as a couple. 545 00:30:54,487 --> 00:30:56,257 How would she get over him so soon? 546 00:30:57,317 --> 00:30:59,928 Of course she's worried about him. 547 00:31:01,587 --> 00:31:03,128 So I was thinking, 548 00:31:03,997 --> 00:31:07,797 you should probably let them get back together. 549 00:31:07,797 --> 00:31:08,968 Hong Joo. 550 00:31:09,868 --> 00:31:12,208 When I think only about Director Wang, 551 00:31:12,908 --> 00:31:14,037 that's what I want to do. 552 00:31:15,108 --> 00:31:17,108 I would've done it like a million times. 553 00:31:18,108 --> 00:31:21,547 But what Do Ran had to go through with the family... 554 00:31:23,148 --> 00:31:24,747 You never know. 555 00:31:25,477 --> 00:31:26,587 So... 556 00:31:27,388 --> 00:31:30,388 please don't let Do Ran know how you feel. 557 00:31:30,858 --> 00:31:31,918 It's better... 558 00:31:33,458 --> 00:31:35,757 for her to suffer now. 559 00:31:37,497 --> 00:31:39,997 I can't let her go through... 560 00:31:44,237 --> 00:31:45,368 the same thing again. 561 00:31:46,067 --> 00:31:48,037 I never want to see her suffer again. 562 00:31:50,608 --> 00:31:52,277 All right, Mr. Kang. 563 00:31:53,108 --> 00:31:56,517 I understand. 564 00:32:00,017 --> 00:32:01,987 Thank you for understanding. 565 00:32:30,277 --> 00:32:33,648 Did you forget everything you've done to Do Ran? 566 00:32:34,247 --> 00:32:37,888 How can you shamelessly go there? 567 00:32:40,958 --> 00:32:42,598 Then what should I do? 568 00:32:43,027 --> 00:32:44,827 Dae Ryook still... 569 00:32:45,128 --> 00:32:47,267 can't forget Do Ran. 570 00:32:47,428 --> 00:32:49,168 Dae Ryook almost died. 571 00:32:49,168 --> 00:32:52,537 How can I just sit still and watch him suffer? 572 00:32:52,837 --> 00:32:55,307 You should've accepted Do Ran... 573 00:32:55,408 --> 00:32:58,007 when Mr. Kang was cleared of the false charge. 574 00:32:58,507 --> 00:33:00,848 Serve you right for being so stubborn. 575 00:33:01,708 --> 00:33:03,378 How can you say that? 576 00:33:03,378 --> 00:33:05,747 I know I've done wrong to Do Ran. 577 00:33:05,747 --> 00:33:08,587 I thought she'd see me, so I went to see her. 578 00:33:08,587 --> 00:33:11,087 I wanted to talk to her and ask her forgiveness. 579 00:33:11,087 --> 00:33:13,727 But I ran into Mr. Kang. 580 00:33:14,458 --> 00:33:18,198 I was going to apologize from bottom of my heart. 581 00:33:19,567 --> 00:33:20,598 Goodness. 582 00:33:20,868 --> 00:33:24,267 If you were him, would you let you talk to Do Ran? 583 00:33:24,797 --> 00:33:25,908 If you were him, 584 00:33:25,908 --> 00:33:28,807 would you let them get back together? 585 00:33:29,837 --> 00:33:31,678 As far as I'm concerned, 586 00:33:31,678 --> 00:33:34,477 Mr. Kang will never let this happen. 587 00:33:34,648 --> 00:33:36,178 Let it go. 588 00:33:36,718 --> 00:33:38,618 This is what you wanted. 589 00:33:41,287 --> 00:33:45,287 My goodness! How can he be so cold? 590 00:33:48,628 --> 00:33:52,468 What if Dae Ryook lives rest of his life alone. 591 00:33:54,067 --> 00:33:55,997 What if he drinks every day... 592 00:33:55,997 --> 00:33:57,938 and is rushed to the ER? 593 00:33:57,938 --> 00:34:01,807 This can't be! This can never happen. 594 00:34:02,108 --> 00:34:03,608 My goodness. 595 00:34:04,307 --> 00:34:06,077 Oh, my head. 596 00:34:09,007 --> 00:34:10,577 My head hurts. 597 00:34:18,987 --> 00:34:20,627 I had no idea... 598 00:34:20,627 --> 00:34:24,297 Dae Ryook loved Do Ran so much. 599 00:34:25,127 --> 00:34:27,998 I didn't know he loved her so much. 600 00:34:31,337 --> 00:34:32,337 Welcome... 601 00:34:32,337 --> 00:34:33,638 Excuse me. 602 00:34:33,638 --> 00:34:34,707 Oh, my. 603 00:34:34,868 --> 00:34:36,408 Hello, sir. 604 00:34:36,837 --> 00:34:39,678 I came to say thank you. 605 00:34:39,678 --> 00:34:41,478 You've come to thank me? 606 00:34:41,647 --> 00:34:43,647 I don't quite understand. 607 00:34:44,417 --> 00:34:46,587 As you may have noticed, 608 00:34:46,817 --> 00:34:50,687 Tae Pung used to really hate me. 609 00:34:51,257 --> 00:34:53,328 He had been running away from me. 610 00:34:53,857 --> 00:34:55,797 Whenever I found him, 611 00:34:55,797 --> 00:34:58,558 he hid and disappeared again. 612 00:35:00,127 --> 00:35:03,698 This is our story. 613 00:35:04,337 --> 00:35:05,468 I see. 614 00:35:05,468 --> 00:35:07,368 Your encouragement... 615 00:35:07,368 --> 00:35:10,837 made Tae Pung to come back home and to the company. 616 00:35:11,138 --> 00:35:13,078 Thank you, Mr. Kang. 617 00:35:13,607 --> 00:35:17,277 I can't believe this is for real. 618 00:35:17,417 --> 00:35:18,678 Don't mention it. 619 00:35:18,678 --> 00:35:20,187 I've done nothing. 620 00:35:20,187 --> 00:35:23,288 I owe Tae Pung big time. 621 00:35:24,857 --> 00:35:28,757 Tae Pung is very fond of you. 622 00:35:28,987 --> 00:35:30,357 It looks like... 623 00:35:30,357 --> 00:35:33,167 he also likes your daughter. 624 00:35:33,228 --> 00:35:36,038 Did I make a wrong guess? 625 00:35:37,538 --> 00:35:39,268 Do you mean Do Ran? 626 00:35:39,268 --> 00:35:40,468 Mr. Kang. 627 00:35:40,707 --> 00:35:44,078 How about we have dinner together some time? 628 00:35:44,178 --> 00:35:45,808 For our kids. 629 00:35:48,877 --> 00:35:50,978 I will set a date. 630 00:35:52,018 --> 00:35:54,547 All right, Mr. Song. 631 00:35:59,587 --> 00:36:00,757 Yes? 632 00:36:04,027 --> 00:36:05,397 Dae Ryook? 633 00:36:06,397 --> 00:36:07,998 Are you okay? 634 00:36:09,468 --> 00:36:12,607 You don't look well. You should take some rest. 635 00:36:12,607 --> 00:36:14,007 I'm all right. 636 00:36:14,638 --> 00:36:17,038 I've come to have a word with you. 637 00:36:18,308 --> 00:36:20,647 Is that so? What is that? 638 00:36:28,748 --> 00:36:30,018 (Resignation letter) 639 00:36:30,788 --> 00:36:31,987 You... 640 00:36:32,728 --> 00:36:33,928 What is this? 641 00:36:33,928 --> 00:36:35,158 Chairman Wang. 642 00:36:36,857 --> 00:36:38,198 I mean, Dad. 643 00:36:38,957 --> 00:36:40,397 I want to... 644 00:36:40,667 --> 00:36:42,638 leave and stay away from Korea for a while. 645 00:36:44,068 --> 00:36:46,533 (Last Episode will air shortly.) 646 00:36:49,798 --> 00:36:51,569 (Last Episode) 647 00:36:51,569 --> 00:36:52,699 I'm leaving tomorrow. 648 00:36:53,479 --> 00:36:54,519 What? 649 00:36:55,048 --> 00:36:56,989 What in the world are you talking about? 650 00:36:56,989 --> 00:36:58,518 Where are you going? 651 00:36:58,619 --> 00:37:00,989 I want to travel abroad for few years... 652 00:37:01,158 --> 00:37:03,688 to study and take some rest. 653 00:37:03,688 --> 00:37:04,688 What? 654 00:37:05,199 --> 00:37:06,328 What are you talking about? 655 00:37:06,328 --> 00:37:07,958 What about the company? 656 00:37:07,958 --> 00:37:10,598 I already submitted my resignation. 657 00:37:10,899 --> 00:37:14,239 How long are you going away that... 658 00:37:14,239 --> 00:37:15,609 you even handed in your resignation? 659 00:37:16,668 --> 00:37:19,179 I don't know how long it's going to take. 660 00:37:20,109 --> 00:37:21,909 I'll go upstairs to pack. 661 00:37:28,388 --> 00:37:31,119 He must be out of his mind. 662 00:37:31,119 --> 00:37:32,218 He must be insane. 663 00:37:32,818 --> 00:37:34,989 Mother, what should we do about Dae Ryook? 664 00:37:35,489 --> 00:37:37,729 He said he doesn't know how long he'll be away. 665 00:37:37,858 --> 00:37:39,729 That means he might not ever come back. 666 00:37:39,729 --> 00:37:40,759 Goodness. 667 00:37:42,299 --> 00:37:44,799 This is all because of me. 668 00:37:44,968 --> 00:37:46,839 If I hadn't opposed their reunion, 669 00:37:47,168 --> 00:37:49,168 Dae Ryook wouldn't have decided to go abroad. 670 00:37:49,168 --> 00:37:52,508 They are madly in love with each other. 671 00:37:52,508 --> 00:37:54,239 Why did I oppose them? 672 00:37:54,538 --> 00:37:56,609 What if Dae Ryook lives the rest of his life... 673 00:37:56,808 --> 00:37:59,478 alone outside of country? 674 00:38:04,618 --> 00:38:07,818 What should I do... 675 00:38:10,788 --> 00:38:14,159 I don't know what to do. 676 00:38:20,799 --> 00:38:21,868 Da Ya. 677 00:38:22,409 --> 00:38:23,838 What brings you here? 678 00:38:26,379 --> 00:38:28,178 I have to talk to you. 679 00:38:28,549 --> 00:38:31,508 Do Ran, please come out and talk to me. 680 00:38:31,549 --> 00:38:32,579 I'm sorry. 681 00:38:32,948 --> 00:38:35,288 But I'm alone in the bakery, so I can't leave. 682 00:38:37,348 --> 00:38:40,788 Then we can talk here. 683 00:38:40,818 --> 00:38:42,228 About what? 684 00:38:45,129 --> 00:38:46,129 Do Ran. 685 00:38:47,029 --> 00:38:48,258 Dae Ryook... 686 00:38:49,029 --> 00:38:51,329 is leaving Korea tomorrow evening. 687 00:38:55,208 --> 00:38:56,239 I see. 688 00:38:56,239 --> 00:38:57,708 If he leaves tomorrow, 689 00:38:57,708 --> 00:38:59,438 he doesn't know when he's going to come back. 690 00:38:59,778 --> 00:39:01,438 He might not ever come back. 691 00:39:02,408 --> 00:39:03,849 I know that... 692 00:39:04,408 --> 00:39:06,319 this is not my place to butt in. 693 00:39:06,849 --> 00:39:07,878 Do Ran. 694 00:39:08,079 --> 00:39:10,188 Please stop Dae Ryook for this once. 695 00:39:12,688 --> 00:39:14,489 - What? - Dae Ryook... 696 00:39:14,658 --> 00:39:16,058 has no one but you. 697 00:39:16,188 --> 00:39:17,859 The daughter of JS Group, So Young... 698 00:39:17,859 --> 00:39:19,558 also liked Dae Ryook. 699 00:39:20,158 --> 00:39:21,599 He flatly turned her down. 700 00:39:21,998 --> 00:39:24,128 After he broke up with you, 701 00:39:24,799 --> 00:39:27,739 he didn't sleep or eat well. 702 00:39:29,269 --> 00:39:31,039 He suffered every day. 703 00:39:31,908 --> 00:39:32,908 Do Ran. 704 00:39:33,479 --> 00:39:35,378 I feel sorry for him. 705 00:39:35,878 --> 00:39:37,009 Da Ya. 706 00:39:37,908 --> 00:39:39,819 I don't want to hear that. 707 00:39:42,118 --> 00:39:44,349 I will be honest with you. 708 00:39:47,588 --> 00:39:49,528 I was jealous of you. 709 00:39:50,329 --> 00:39:52,829 Grandma, Father and everyone liked you. 710 00:39:53,299 --> 00:39:55,928 Unlike Yi Ryook, who is cheating on me, 711 00:39:56,829 --> 00:39:58,868 Dae Ryook only loves you. 712 00:39:58,998 --> 00:40:01,269 So I got jealous of you. 713 00:40:01,539 --> 00:40:02,609 I guess... 714 00:40:03,639 --> 00:40:06,039 that's why I was being mean to you. 715 00:40:07,278 --> 00:40:09,778 From now on, 716 00:40:10,079 --> 00:40:11,778 I want to be nice to you, Do Ran. 717 00:40:11,979 --> 00:40:14,278 I've done you wrong until now. 718 00:40:15,319 --> 00:40:16,849 From now on, 719 00:40:16,919 --> 00:40:19,088 I want to get along well with you. 720 00:40:19,458 --> 00:40:23,628 So please give me one more chance. 721 00:40:24,329 --> 00:40:25,498 Da Ya. 722 00:40:25,658 --> 00:40:26,898 Do Ran. 723 00:40:27,128 --> 00:40:29,769 Don't worry if it's about Mother. 724 00:40:29,769 --> 00:40:31,938 She's regretting a lot. 725 00:40:31,938 --> 00:40:35,308 She's waiting for you to come back. 726 00:40:39,938 --> 00:40:41,109 Dad. 727 00:40:44,079 --> 00:40:45,349 Do Ran. 728 00:40:45,349 --> 00:40:47,919 I'll be off. Bye. 729 00:40:59,759 --> 00:41:01,028 What is going on? 730 00:41:01,299 --> 00:41:02,769 Dad, it's... 731 00:41:04,768 --> 00:41:06,299 It's nothing. 732 00:41:25,818 --> 00:41:28,789 If Ms. Cho didn't find him, 733 00:41:28,789 --> 00:41:30,888 he wouldn't have been able to make it. 734 00:41:31,229 --> 00:41:34,599 I will ask Do Ran for her forgiveness. 735 00:41:34,599 --> 00:41:36,099 So Mr. Kang, please let Dae Ryook... 736 00:41:36,099 --> 00:41:37,698 get back together... 737 00:41:38,068 --> 00:41:40,099 with Do Ran. Please. 738 00:41:59,688 --> 00:42:01,018 Dae Ryook... 739 00:42:01,688 --> 00:42:04,258 is leaving Korea tomorrow evening. 740 00:42:04,529 --> 00:42:06,099 If he leaves tomorrow, 741 00:42:06,099 --> 00:42:07,859 he doesn't know when he's going to come back. 742 00:42:07,998 --> 00:42:10,128 He might not ever come back. 743 00:42:39,698 --> 00:42:40,899 Do Ran. 744 00:42:41,299 --> 00:42:42,628 Are you up to something? 745 00:42:42,628 --> 00:42:44,169 Why do you keep staring at your watch? 746 00:42:46,039 --> 00:42:47,339 It's nothing. 747 00:42:48,969 --> 00:42:50,209 Do Ran. 748 00:42:50,368 --> 00:42:51,839 How about we have a glass of wine too? 749 00:42:53,979 --> 00:42:55,609 What's wrong with me? 750 00:42:56,378 --> 00:42:57,709 I'm sorry. 751 00:42:59,078 --> 00:43:00,149 Do Ran... 752 00:43:05,419 --> 00:43:06,959 I'm sorry, Tae Pung. 753 00:43:11,159 --> 00:43:13,099 I can't get over Dae Ryook. 754 00:43:14,599 --> 00:43:17,268 I'm really grateful to you, 755 00:43:17,998 --> 00:43:19,669 but I just don't think it's right... 756 00:43:21,299 --> 00:43:24,839 to see you when I still have feelings for him. 757 00:43:26,709 --> 00:43:28,638 I hope you understand. 758 00:43:44,029 --> 00:43:45,258 Do Ran. 759 00:43:45,628 --> 00:43:47,299 I'm okay. 760 00:43:48,558 --> 00:43:49,998 I'm sorry. 761 00:43:51,299 --> 00:43:53,399 And thank you so much. 762 00:44:35,239 --> 00:44:38,008 (Dae Ryook) 763 00:44:45,518 --> 00:44:47,489 (Mother) 764 00:44:51,489 --> 00:44:52,698 Hello, Mother. 765 00:44:52,828 --> 00:44:54,229 Where are you? 766 00:44:54,299 --> 00:44:57,729 Can I see you for something very urgent? 767 00:45:01,198 --> 00:45:05,578 I'm too ashamed to ask you for forgiveness. 768 00:45:05,878 --> 00:45:08,878 But can you please forgive me this once? 769 00:45:09,178 --> 00:45:12,919 I'm regretting with all my heart. 770 00:45:13,748 --> 00:45:15,018 Mother. 771 00:45:15,149 --> 00:45:19,289 I think I forgot what's most important in life. 772 00:45:20,388 --> 00:45:21,589 Do Ran. 773 00:45:22,258 --> 00:45:24,329 I'm sorry for everything. 774 00:45:24,489 --> 00:45:25,658 So... 775 00:45:26,528 --> 00:45:29,368 can't you stop him from leaving? 776 00:45:29,528 --> 00:45:31,429 You're the only one... 777 00:45:31,668 --> 00:45:33,469 who can stop him. 778 00:45:37,268 --> 00:45:38,408 Dad. 779 00:45:43,609 --> 00:45:45,819 Well, I'm sorry. 780 00:45:46,278 --> 00:45:49,648 It's so shameful of me after what I did to you. 781 00:45:51,819 --> 00:45:53,258 I'm sorry. 782 00:45:53,489 --> 00:45:54,918 I'm sorry. 783 00:45:55,219 --> 00:45:56,729 Mother. 784 00:46:06,168 --> 00:46:07,699 I'm sorry, Dad. 785 00:46:09,008 --> 00:46:10,309 But I... 786 00:46:11,569 --> 00:46:13,479 want to go stop Dae Ryook. 787 00:46:19,079 --> 00:46:20,219 Okay. 788 00:46:21,579 --> 00:46:22,648 Do Ran. 789 00:46:23,918 --> 00:46:25,819 Do what your heart says. 790 00:46:26,589 --> 00:46:28,089 Thank you. 791 00:46:33,113 --> 00:46:38,113 [Kocowa Ver] KBS2 E106 My Only One "Will Dae Ryook and Do Ran Get Back Together?" -♥ Ruo Xi ♥- 792 00:46:43,309 --> 00:46:45,008 The phone is turned off. 793 00:46:45,008 --> 00:46:46,439 Dae Ryook, please. 794 00:46:47,579 --> 00:46:48,809 Please... 795 00:46:49,148 --> 00:46:51,048 The phone is turned off. 796 00:47:03,359 --> 00:47:04,658 Dae Ryook. 797 00:47:11,099 --> 00:47:12,298 Dae Ryook. 798 00:47:23,809 --> 00:47:25,008 Dae Ryook. 799 00:47:27,118 --> 00:47:28,278 Dae Ryook. 800 00:48:36,589 --> 00:48:37,989 Myeong Hee. 801 00:48:38,589 --> 00:48:40,089 Where's Myeong Hee? 802 00:48:40,089 --> 00:48:41,319 - My gosh. - You wench. 803 00:48:41,319 --> 00:48:43,158 - Where is my sister? - Gosh. 804 00:48:43,158 --> 00:48:44,258 Mother. 805 00:48:44,258 --> 00:48:45,559 Stop it. She's upstairs. 806 00:48:45,559 --> 00:48:46,829 Why are you doing this to me? 807 00:48:46,829 --> 00:48:50,128 I know you're lying. 808 00:48:50,128 --> 00:48:52,368 - Come over here. - Gosh, seriously. 809 00:48:52,368 --> 00:48:53,868 - Come here. - Somebody, help! 810 00:48:53,868 --> 00:48:56,408 - Mother, please stop. - Father. 811 00:48:56,508 --> 00:49:00,179 I think that wench kicked Myeong Hee out somewhere. 812 00:49:00,179 --> 00:49:01,939 - Mother. - Mother, please. 813 00:49:01,939 --> 00:49:04,679 She'll come down from upstairs soon. 814 00:49:04,679 --> 00:49:06,349 - You and your lies! - Mother. 815 00:49:06,349 --> 00:49:08,748 - Bring her here. - Please stop. 816 00:49:08,748 --> 00:49:10,748 - Geum Byung. - You wench. 817 00:49:10,748 --> 00:49:12,418 I'm here. 818 00:49:12,418 --> 00:49:14,089 Gosh, Myeong Hee. 819 00:49:14,559 --> 00:49:16,158 You really were upstairs? 820 00:49:16,158 --> 00:49:18,689 Yes, I said I'd always by your side. 821 00:49:18,689 --> 00:49:21,099 You promised you wouldn't do this again. 822 00:49:21,099 --> 00:49:23,298 Oh, right. 823 00:49:23,528 --> 00:49:26,668 What's wrong with me? I keep getting forgetful. 824 00:49:28,798 --> 00:49:31,439 I'm sorry, mistress lady. 825 00:49:31,439 --> 00:49:34,508 I was mistaken. 826 00:49:34,679 --> 00:49:37,179 Well, it's all right. 827 00:49:37,548 --> 00:49:40,048 Geum Byung, Myeong Hee. 828 00:49:40,048 --> 00:49:42,319 Father, Mother. Come have breakfast. 829 00:49:42,319 --> 00:49:44,048 How commendable. 830 00:49:44,288 --> 00:49:47,959 You made breakfast yourself? 831 00:49:48,288 --> 00:49:49,429 Yes. 832 00:49:49,589 --> 00:49:51,989 Myeong Hee helped me out. 833 00:49:51,989 --> 00:49:53,528 Really? 834 00:49:54,929 --> 00:49:56,798 Gosh, she's better than her mother. 835 00:49:56,868 --> 00:49:58,768 Father, let's go have breakfast. 836 00:49:58,768 --> 00:50:00,599 Okay. Let's go. 837 00:50:03,739 --> 00:50:04,939 Hey, you. 838 00:50:05,109 --> 00:50:06,878 You should join us too. 839 00:50:07,079 --> 00:50:08,408 Really? 840 00:50:11,908 --> 00:50:13,179 You, the mistress' daughter. 841 00:50:13,179 --> 00:50:15,248 Your name is Da Ya, right? 842 00:50:15,449 --> 00:50:16,589 Da Ya. 843 00:50:16,589 --> 00:50:18,449 You're being nice these days. 844 00:50:18,449 --> 00:50:20,089 I'll let you off. 845 00:50:20,459 --> 00:50:21,819 - Really? - Yes. 846 00:50:21,819 --> 00:50:24,429 Thank you so much, Geum Byung. 847 00:50:25,089 --> 00:50:26,829 Let's go and eat. 848 00:50:29,469 --> 00:50:31,429 My goodness. 849 00:50:31,429 --> 00:50:33,069 Da Ya's calling her "Geum Byung"? 850 00:50:33,069 --> 00:50:34,469 That foxy thing. 851 00:50:35,939 --> 00:50:37,339 I'm jealous. 852 00:50:37,609 --> 00:50:38,939 She doesn't get her hair pulled. 853 00:50:43,349 --> 00:50:45,979 The shepherd's purse soup tastes great today. 854 00:50:46,018 --> 00:50:48,319 It does, Dad. It's delicious. 855 00:50:48,618 --> 00:50:51,118 Da Ya. Did you cook this? 856 00:50:52,048 --> 00:50:53,758 With Do Ran. 857 00:50:53,888 --> 00:50:55,719 Ms. Yeoju helped too. 858 00:50:55,719 --> 00:50:57,528 No, Da Ya did everything. 859 00:50:57,528 --> 00:50:59,898 Is it because Da Ya cooked it? 860 00:50:59,898 --> 00:51:02,569 It tastes even better. It has more flavor. 861 00:51:02,729 --> 00:51:03,829 Father. 862 00:51:03,969 --> 00:51:06,638 The mistress' daughter isn't too bad. 863 00:51:06,638 --> 00:51:08,699 Grandma, she has a name. 864 00:51:08,699 --> 00:51:10,908 Use that instead of saying mistress' daughter. 865 00:51:10,908 --> 00:51:12,168 Okay, you fool. 866 00:51:12,439 --> 00:51:15,038 Don't you dare call me grandma again. 867 00:51:15,408 --> 00:51:16,648 Okay, Geum Byung. 868 00:51:18,679 --> 00:51:19,849 Upstairs bachelor. 869 00:51:20,278 --> 00:51:22,449 You look much healthier and happier. 870 00:51:22,719 --> 00:51:25,018 Is it because you live with Myeong Hee? 871 00:51:25,319 --> 00:51:26,518 You look happy. 872 00:51:27,118 --> 00:51:30,128 Myeong Hee. Aren't you two too much in love? 873 00:51:30,128 --> 00:51:31,528 Come on, Geum Byung. 874 00:51:32,859 --> 00:51:33,998 See? 875 00:51:34,229 --> 00:51:36,668 People in love should stay together, 876 00:51:36,668 --> 00:51:38,469 not far apart. 877 00:51:38,469 --> 00:51:39,569 Upstairs bachelor. 878 00:51:39,739 --> 00:51:42,069 Don't break up with Myeong Hee again. 879 00:51:42,439 --> 00:51:43,739 Don't worry, Geum Byung. 880 00:51:47,008 --> 00:51:48,309 What's this noise? 881 00:51:49,079 --> 00:51:50,908 Sorry, Geum Byung. It's my phone. 882 00:51:54,048 --> 00:51:55,079 Hello? 883 00:51:55,719 --> 00:51:57,548 What? You're whom? 884 00:51:58,888 --> 00:52:01,459 Yes, yes. Okay. 885 00:52:03,429 --> 00:52:04,888 Who was that? 886 00:52:05,689 --> 00:52:06,998 It's nothing. 887 00:52:07,298 --> 00:52:09,898 Something urgent came up. I have to go. 888 00:52:12,028 --> 00:52:13,298 Enjoy your meal. 889 00:52:18,709 --> 00:52:20,408 - Da Ya. - Yes? 890 00:52:20,739 --> 00:52:22,508 You like him, don't you? 891 00:52:23,179 --> 00:52:26,248 You need to pull yourself together. 892 00:52:26,579 --> 00:52:30,048 He looks completely distracted. 893 00:52:38,288 --> 00:52:40,559 What? Is that true? 894 00:52:41,429 --> 00:52:42,429 Yes. 895 00:52:42,998 --> 00:52:45,569 I pretended to be asleep last night. 896 00:52:45,939 --> 00:52:49,138 He went to the toilet to take this call. 897 00:52:50,008 --> 00:52:51,239 Then he went out... 898 00:52:51,638 --> 00:52:53,878 and came back early in the morning. 899 00:52:54,939 --> 00:52:57,548 Why are you telling me this now? 900 00:52:58,209 --> 00:53:00,819 If I keep telling you such things, 901 00:53:01,148 --> 00:53:03,018 I would feel too ashamed. 902 00:53:03,819 --> 00:53:05,959 I have a feeling... 903 00:53:05,959 --> 00:53:09,329 he's seeing that Soo Jung girl again. 904 00:53:09,429 --> 00:53:11,589 He fired her from the restaurant. 905 00:53:12,229 --> 00:53:15,258 I thought it would be okay since she'd left, 906 00:53:15,628 --> 00:53:16,998 but I guess not. 907 00:53:17,128 --> 00:53:19,538 Do Ran. What should I do now? 908 00:53:19,739 --> 00:53:22,609 What if he likes her too much to leave her... 909 00:53:22,868 --> 00:53:25,368 and wants to divorce me? 910 00:53:25,368 --> 00:53:29,038 Do Ran. I'm so afraid. 911 00:53:29,038 --> 00:53:30,408 What should you do? 912 00:53:30,408 --> 00:53:32,449 Get to the root of this right now. 913 00:53:32,819 --> 00:53:35,349 It'll get really bad if you don't do anything. 914 00:53:37,719 --> 00:53:40,288 (Bonseol) 915 00:53:48,398 --> 00:53:49,398 Da Ya. 916 00:53:49,668 --> 00:53:53,298 First, let's check if Yi Ryook's seeing her. 917 00:53:53,298 --> 00:53:55,568 We can't doubt him without proof. 918 00:53:59,068 --> 00:54:00,939 Got it. But... 919 00:54:01,939 --> 00:54:03,709 my gut will be right. 920 00:54:04,248 --> 00:54:05,248 Okay. 921 00:54:08,048 --> 00:54:09,389 My goodness. 922 00:54:09,848 --> 00:54:11,649 - Will you let go? - Come here. 923 00:54:11,649 --> 00:54:13,119 Let's talk it out. 924 00:54:13,119 --> 00:54:14,689 What's there to talk about? 925 00:54:14,889 --> 00:54:16,889 - What? You're married? - What's going on? 926 00:54:16,889 --> 00:54:19,558 You're married and you dated my sister? 927 00:54:19,558 --> 00:54:20,858 How dare you? 928 00:54:22,399 --> 00:54:24,369 Oh, no. Yi Ryook. 929 00:54:24,369 --> 00:54:26,739 - That fool. - What are you doing? 930 00:54:26,998 --> 00:54:28,469 Take your hands off her. 931 00:54:28,469 --> 00:54:30,469 You have a wife of your own... 932 00:54:30,469 --> 00:54:31,768 and you dated my daughter? 933 00:54:31,939 --> 00:54:34,709 I will teach you a lesson today. 934 00:54:34,879 --> 00:54:36,578 Don't do this, sir. 935 00:54:37,008 --> 00:54:38,578 What are you doing? 936 00:54:38,578 --> 00:54:39,879 Stop it, sir. 937 00:54:39,879 --> 00:54:41,778 Dad, Dad, wait. 938 00:54:51,159 --> 00:54:52,899 Oh, no, not his face. 939 00:54:52,899 --> 00:54:54,858 Poor thing. 940 00:54:56,298 --> 00:54:57,699 Get up. 941 00:54:57,699 --> 00:54:59,498 Why did you fall for... 942 00:54:59,498 --> 00:55:01,298 a married man? 943 00:55:01,338 --> 00:55:02,538 I'm warning you. 944 00:55:02,538 --> 00:55:04,608 If you see my daughter again, 945 00:55:04,608 --> 00:55:05,869 I'll make you pay, okay? 946 00:55:05,869 --> 00:55:09,008 Here's a warning from her older brother. 947 00:55:09,038 --> 00:55:10,578 If you see her again, 948 00:55:10,578 --> 00:55:12,719 it won't end with this, okay? 949 00:55:13,018 --> 00:55:14,949 Why would you like this loser? 950 00:55:14,949 --> 00:55:16,248 Let's go. 951 00:55:16,248 --> 00:55:19,518 Yi Ryook! Mr. Manager. Yi Ryook. 952 00:55:20,588 --> 00:55:23,129 Yi Ryook! Yi Ryook! 953 00:55:31,699 --> 00:55:33,038 Hey, you. 954 00:55:33,439 --> 00:55:35,969 Come here. You're such an embarrassment. 955 00:55:35,969 --> 00:55:38,268 - What have you done? - Da Ya. 956 00:55:38,268 --> 00:55:40,709 I'm so embarrassed. 957 00:55:40,709 --> 00:55:41,879 - Da Ya. - Calm down. 958 00:55:41,879 --> 00:55:44,608 Do you think I can calm down? 959 00:55:44,608 --> 00:55:47,679 How could you do this to me, you fool? 960 00:55:47,679 --> 00:55:49,748 I'm sorry, Da Ya. 961 00:55:49,748 --> 00:55:51,818 I won't do it again. I'm sorry. 962 00:55:51,818 --> 00:55:54,619 Let go of me. I'll kill you myself. 963 00:55:54,619 --> 00:55:58,358 You jerk. You scumbag. 964 00:56:00,298 --> 00:56:02,629 What's this? Your nose is bleeding. 965 00:56:02,629 --> 00:56:05,199 You're such a fool. 966 00:56:05,199 --> 00:56:06,899 - Why you... - Da Ya. 967 00:56:06,899 --> 00:56:09,098 Da Ya. Da Ya. Stop. 968 00:56:09,338 --> 00:56:10,739 You can go home. 969 00:56:10,739 --> 00:56:12,608 - Goodbye, sir. - Goodbye. 970 00:56:14,778 --> 00:56:15,778 Are you going home? 971 00:56:15,778 --> 00:56:17,449 Did Mom call you too? 972 00:56:18,808 --> 00:56:20,248 She called you too? 973 00:56:20,518 --> 00:56:21,518 Yes. 974 00:56:22,949 --> 00:56:25,518 What could be so urgent this time? 975 00:56:26,318 --> 00:56:27,489 Goodbye. 976 00:56:28,489 --> 00:56:29,528 Bye. 977 00:56:31,959 --> 00:56:34,098 Ms. Oh's voice over the phone... 978 00:56:34,098 --> 00:56:35,659 sounded a bit ominous. 979 00:56:35,929 --> 00:56:37,369 What's the matter now? 980 00:56:37,729 --> 00:56:40,169 I don't know. What could it be? 981 00:56:42,338 --> 00:56:43,508 I'm so curious. 982 00:56:43,808 --> 00:56:45,369 So am I. 983 00:56:47,879 --> 00:56:50,848 Honey, just talk. You don't have to hit him. 984 00:56:50,848 --> 00:56:53,479 - Let go! He deserves it. - Honey. Honey. 985 00:56:53,619 --> 00:56:56,489 What did you do, you fool? 986 00:56:56,548 --> 00:56:58,619 You had an affair with a waitress? 987 00:56:58,818 --> 00:57:00,088 - Wang Dae Ryook! - Yes? 988 00:57:00,088 --> 00:57:01,919 - Get the baseball bat. - No! 989 00:57:01,919 --> 00:57:03,788 We don't have one. How about a golf club? 990 00:57:03,788 --> 00:57:05,528 - Bring whatever we have. - Okay. 991 00:57:05,528 --> 00:57:07,298 Dae Ryook, you should stop him. 992 00:57:07,298 --> 00:57:08,729 Don't side with your dad. 993 00:57:08,729 --> 00:57:10,328 Get something to beat him with! 994 00:57:10,328 --> 00:57:13,068 - Save me, Da Ya! - Please calm down. 995 00:57:13,068 --> 00:57:14,969 He got beaten up enough today. 996 00:57:14,969 --> 00:57:16,409 I'm sorry, Father. 997 00:57:17,439 --> 00:57:20,409 Father, I won't do it again. Never again. 998 00:57:20,409 --> 00:57:21,578 I'm sorry. 999 00:57:21,578 --> 00:57:24,649 No one in our family ever cheated. 1000 00:57:24,649 --> 00:57:27,048 Wang Yi Ryook. Will you cheat again? 1001 00:57:27,048 --> 00:57:28,848 I'll erase you from the family registry. 1002 00:57:28,879 --> 00:57:31,748 - Don't! - I'm sorry, Father. 1003 00:57:32,119 --> 00:57:34,719 You fool. Don't stop me. 1004 00:57:34,858 --> 00:57:37,058 - Honey, stop. - You idiot. 1005 00:57:37,058 --> 00:57:38,229 How dare you? 1006 00:57:38,229 --> 00:57:39,929 Honey, please. 1007 00:57:44,399 --> 00:57:45,598 Raise your hands. 1008 00:57:46,469 --> 00:57:47,739 Jang Da Ya. 1009 00:57:48,068 --> 00:57:49,608 Okay, fine. 1010 00:57:49,608 --> 00:57:50,669 - Father. - Okay, okay. 1011 00:57:50,669 --> 00:57:52,239 I'll raise my hands too. 1012 00:57:52,669 --> 00:57:54,108 Sit back down. 1013 00:57:58,078 --> 00:58:01,018 Soo Jung begged me to see her one last time, 1014 00:58:01,018 --> 00:58:02,379 that's why I went. 1015 00:58:02,778 --> 00:58:04,689 I didn't lure her out. 1016 00:58:04,949 --> 00:58:06,389 So you went to see her? 1017 00:58:06,389 --> 00:58:07,489 You're married. 1018 00:58:08,058 --> 00:58:09,929 I won't see her again. 1019 00:58:10,288 --> 00:58:11,959 If I do, 1020 00:58:12,429 --> 00:58:15,358 I'll give you all my Bom and Food shares. 1021 00:58:17,629 --> 00:58:18,629 You will? 1022 00:58:18,629 --> 00:58:21,369 That's how determined I am to stay faithful. 1023 00:58:21,639 --> 00:58:23,608 Do you think I'd lose all I have... 1024 00:58:23,608 --> 00:58:24,838 because of a woman? 1025 00:58:26,479 --> 00:58:27,909 You made a promise. 1026 00:58:28,338 --> 00:58:30,548 I'll go to Lawyer Park and have it notarized. 1027 00:58:31,008 --> 00:58:32,179 There's no going back. 1028 00:58:34,048 --> 00:58:36,649 Okay, fine. Do whatever you want. 1029 00:58:38,088 --> 00:58:39,248 Your hands can come down. 1030 00:58:42,189 --> 00:58:44,729 What? Why are you looking at me? 1031 00:58:46,459 --> 00:58:48,028 Is that true? 1032 00:58:48,159 --> 00:58:49,429 He really said that? 1033 00:58:49,429 --> 00:58:52,629 Yes. If I catch him cheating on me again, 1034 00:58:52,828 --> 00:58:55,639 he'll give me all his Bom and Food shares. 1035 00:58:55,869 --> 00:58:58,439 Gosh. That's just great. 1036 00:58:58,669 --> 00:59:01,409 He'll never dream of cheating again. 1037 00:59:01,409 --> 00:59:03,679 He promised to give you his shares, 1038 00:59:03,679 --> 00:59:04,879 Father, Mother, me, 1039 00:59:04,879 --> 00:59:06,518 even Dae Ryook's on your side. 1040 00:59:06,518 --> 00:59:08,179 He'd never dare again. 1041 00:59:08,879 --> 00:59:09,889 Do Ran. 1042 00:59:10,949 --> 00:59:12,248 Thank you so much. 1043 00:59:14,288 --> 00:59:16,489 Your siding with me is... 1044 00:59:16,729 --> 00:59:18,989 the reason we got over this. 1045 00:59:19,288 --> 00:59:22,429 Do Ran. From now on, if there's a problem, 1046 00:59:22,528 --> 00:59:24,028 I will side with you. 1047 00:59:24,028 --> 00:59:25,229 So, Do Ran, 1048 00:59:25,229 --> 00:59:27,538 if something happens, come to me first. 1049 00:59:27,538 --> 00:59:28,568 Okay? 1050 00:59:29,709 --> 00:59:30,768 Okay, Da Ya. 1051 00:59:31,538 --> 00:59:33,909 It's nice to have someone else in my corner. 1052 00:59:40,179 --> 00:59:41,179 Really? 1053 00:59:41,619 --> 00:59:44,389 Yes. Da Ya's actually quite cute... 1054 00:59:44,389 --> 00:59:46,689 and a lot like a child. 1055 00:59:47,558 --> 00:59:49,989 The whole family's nice to me. 1056 00:59:50,429 --> 00:59:52,758 I'm so happy these days, Dad. 1057 00:59:53,998 --> 00:59:55,298 That's such a relief. 1058 00:59:55,758 --> 00:59:56,969 I wish for... 1059 00:59:58,098 --> 01:00:00,538 nothing more as long as you're happy. 1060 01:00:01,298 --> 01:00:05,139 Dad. As long as you are happy, 1061 01:00:05,139 --> 01:00:07,578 - I wish for... - Father. Do Ran. 1062 01:00:12,979 --> 01:00:14,548 Here are your coffees. 1063 01:00:15,379 --> 01:00:16,788 Thanks, Dae Ryook. 1064 01:00:16,788 --> 01:00:19,419 - Do Ran, your ice cream. - Thank you. 1065 01:00:19,419 --> 01:00:21,588 We're ice cream buddies. 1066 01:00:23,689 --> 01:00:25,358 Then we're coffee buddies? 1067 01:00:28,659 --> 01:00:29,659 Father. 1068 01:00:32,169 --> 01:00:33,399 Thank you. 1069 01:00:33,838 --> 01:00:35,399 For having me back. 1070 01:00:35,998 --> 01:00:37,209 No. 1071 01:00:37,209 --> 01:00:39,469 I should thank you. 1072 01:00:48,719 --> 01:00:50,548 (Sinmyung University) 1073 01:00:51,518 --> 01:00:54,719 (2 years later) 1074 01:00:54,719 --> 01:00:56,389 Come with me, Myeong Hee. 1075 01:00:56,389 --> 01:00:59,159 Hurry, Geum Byung. We're late. 1076 01:00:59,528 --> 01:01:01,858 Wait, Myeong Hee. 1077 01:01:03,298 --> 01:01:04,369 My gosh. 1078 01:01:04,369 --> 01:01:06,768 She's always busy. 1079 01:01:07,038 --> 01:01:09,139 Come with me, Myeong Hee. 1080 01:01:09,139 --> 01:01:11,139 Myeong Hee, wait. 1081 01:01:11,139 --> 01:01:12,739 Geum Byung. Hurry. 1082 01:01:12,838 --> 01:01:14,139 Myeong Hee. 1083 01:01:14,139 --> 01:01:16,709 (Law School) 1084 01:01:16,879 --> 01:01:19,548 The problem is it lacks... 1085 01:01:19,548 --> 01:01:21,679 theoretical grounds. 1086 01:01:21,818 --> 01:01:24,119 For a cross-examination... 1087 01:01:24,119 --> 01:01:25,219 Myeong Hee. 1088 01:01:25,389 --> 01:01:28,018 The guy over there. He's Won Hyuk. 1089 01:01:28,018 --> 01:01:30,088 Isn't he cute? 1090 01:01:30,689 --> 01:01:33,629 You should go ask him for his phone number. 1091 01:01:33,629 --> 01:01:36,969 Geum Byung, I told you not to disturb me in a class. 1092 01:01:36,998 --> 01:01:39,939 If you keep doing this, you can't come with me. 1093 01:01:40,268 --> 01:01:41,568 Okay. 1094 01:01:41,869 --> 01:01:43,169 I'll stay quiet. 1095 01:01:47,439 --> 01:01:49,409 Myeong Hee. 1096 01:01:49,409 --> 01:01:51,179 Why do you run all the time? 1097 01:01:51,179 --> 01:01:53,578 I'm so tired. 1098 01:01:53,578 --> 01:01:54,748 Geum Byung, I'm sorry. 1099 01:01:54,778 --> 01:01:57,149 But today is a big day. 1100 01:01:57,149 --> 01:01:58,449 Oh, right. 1101 01:01:58,518 --> 01:02:00,689 We're going to Soo Il's place today. 1102 01:02:00,689 --> 01:02:02,459 Yes. We should hurry. 1103 01:02:02,459 --> 01:02:03,459 Okay. 1104 01:02:03,459 --> 01:02:04,959 Honey. 1105 01:02:08,298 --> 01:02:09,328 You're here. 1106 01:02:09,328 --> 01:02:11,899 Stop running. You might fall again. 1107 01:02:12,869 --> 01:02:15,568 Myeong Hee, did you get Won Hyuk's phone number? 1108 01:02:15,869 --> 01:02:18,969 You said you'd ask him for his phone number. 1109 01:02:19,038 --> 01:02:21,108 I really like him. 1110 01:02:21,108 --> 01:02:23,608 Geum Byung, I'll do that later. We're busy today. 1111 01:02:23,778 --> 01:02:25,449 Promise me you will do that. 1112 01:02:25,909 --> 01:02:28,848 Ladies, I'll be your driver today. 1113 01:02:28,848 --> 01:02:30,248 - Get in the car. - Okay. 1114 01:02:30,748 --> 01:02:31,788 Let's go. 1115 01:02:37,229 --> 01:02:39,689 Thanks to Do Ran's stepmother, 1116 01:02:39,788 --> 01:02:41,758 I get to live in a fancy apartment like this. 1117 01:02:41,758 --> 01:02:44,699 Now I can die without regrets. 1118 01:02:44,828 --> 01:02:46,068 Yang Ja. 1119 01:02:46,068 --> 01:02:48,798 Can we really live here for free? 1120 01:02:48,798 --> 01:02:51,768 Gosh. Hey, we're not living here for free. 1121 01:02:51,939 --> 01:02:54,838 Do Ran's stepmother gave me this apartment... 1122 01:02:54,838 --> 01:02:56,278 for having raised Do Ran. 1123 01:02:56,409 --> 01:02:58,649 I couldn't even buy Mi Ran a lot of beef... 1124 01:02:58,649 --> 01:03:01,578 because of Do Ran. 1125 01:03:01,879 --> 01:03:04,419 I deserve this. 1126 01:03:04,419 --> 01:03:06,048 My goodness. 1127 01:03:06,048 --> 01:03:08,159 There you go again. 1128 01:03:08,159 --> 01:03:11,328 When are you going to stop talking about beef? 1129 01:03:11,659 --> 01:03:13,229 Not until I die. 1130 01:03:30,278 --> 01:03:32,078 Honey, we should hurry. 1131 01:03:35,719 --> 01:03:39,548 Gosh, your face is glowing. 1132 01:03:39,548 --> 01:03:42,058 You are just getting younger and younger. 1133 01:03:42,919 --> 01:03:44,258 Are you serious? 1134 01:03:44,258 --> 01:03:46,028 Of course I am. 1135 01:03:46,159 --> 01:03:49,429 You're getting younger and prettier. 1136 01:03:51,429 --> 01:03:53,298 Gosh, my eyes. My sight has become poor. 1137 01:03:53,298 --> 01:03:55,469 Your sight has become poor? 1138 01:03:55,469 --> 01:03:56,768 I knew it. 1139 01:03:57,409 --> 01:03:58,568 I'm joking. 1140 01:03:58,568 --> 01:04:00,479 We should go now. 1141 01:04:00,538 --> 01:04:02,909 Wait. Where's Yi Ryook and Da Ya? 1142 01:04:04,449 --> 01:04:05,709 Are we the only ones who should leave? 1143 01:04:05,709 --> 01:04:07,248 Yes. They already left. 1144 01:04:07,248 --> 01:04:09,879 Mother and Do Ran will come from the school. 1145 01:04:09,879 --> 01:04:11,149 Let's go then. 1146 01:04:14,018 --> 01:04:15,258 Ma'am. 1147 01:04:16,159 --> 01:04:17,389 Shall we go? 1148 01:04:19,729 --> 01:04:21,028 What are you doing? 1149 01:04:25,469 --> 01:04:27,068 You should be nice to her. 1150 01:04:30,508 --> 01:04:32,209 You should be nice to your wife too. 1151 01:04:32,209 --> 01:04:34,838 Yang Ja. Come here. 1152 01:04:34,838 --> 01:04:36,709 Wait. I'm talking to them now. 1153 01:04:36,709 --> 01:04:38,709 - Just come with me. - See you. 1154 01:04:38,709 --> 01:04:40,219 - Okay. We'll be here. - Go have a seat. 1155 01:04:40,219 --> 01:04:41,518 - Okay. - Okay, Mom. 1156 01:04:41,619 --> 01:04:42,679 Let's go. 1157 01:04:45,748 --> 01:04:48,818 I guess somebody up there likes you. 1158 01:04:48,818 --> 01:04:50,028 Thank you. 1159 01:04:50,159 --> 01:04:51,629 Where's your son? 1160 01:04:51,629 --> 01:04:53,358 Do Yoon? He was right here. 1161 01:04:53,358 --> 01:04:54,598 Do Yoon. 1162 01:04:54,929 --> 01:04:56,528 Do Yoon. 1163 01:04:56,528 --> 01:04:59,129 - Hello. - Hi, Dong Won. 1164 01:04:59,129 --> 01:05:01,169 - Can I hold him once? - Sure. 1165 01:05:01,439 --> 01:05:03,669 Do Yoon, he wants to hold you. 1166 01:05:06,338 --> 01:05:08,479 He looks just like you. 1167 01:05:10,048 --> 01:05:11,179 Excuse me for a second. 1168 01:05:11,508 --> 01:05:12,949 We're here. 1169 01:05:12,949 --> 01:05:15,018 Hello. Thank you for coming all the way here. 1170 01:05:15,018 --> 01:05:16,848 It's the first anniversary of your orphanage. 1171 01:05:16,848 --> 01:05:18,548 And you are having a birthday party for kids. 1172 01:05:18,548 --> 01:05:20,219 I should be here as their sponsor. 1173 01:05:20,459 --> 01:05:21,619 - Thank you. - Congratulations. 1174 01:05:21,619 --> 01:05:24,258 We brought some gifts and foods for children. 1175 01:05:24,258 --> 01:05:26,758 Thank you. They will love it. 1176 01:05:26,758 --> 01:05:27,998 Thank you. 1177 01:05:28,659 --> 01:05:29,659 There they are. 1178 01:05:30,328 --> 01:05:31,328 All right. 1179 01:05:31,328 --> 01:05:33,129 - Congratulations. - Thank you. 1180 01:05:33,129 --> 01:05:34,399 Ma'am. 1181 01:05:34,399 --> 01:05:36,498 - Hey. - Thank you for coming. 1182 01:05:36,498 --> 01:05:39,139 Your day finally has come. I'm so happy for you. 1183 01:05:39,139 --> 01:05:40,939 Thank you so much. 1184 01:05:40,939 --> 01:05:42,379 - Thank you. - Dad. 1185 01:05:45,808 --> 01:05:47,419 - You should go. - Okay. 1186 01:05:48,919 --> 01:05:52,489 Mr. Kang Soo Il, you applied for retrial... 1187 01:05:52,489 --> 01:05:54,419 and got acquitted of the charge. 1188 01:05:54,419 --> 01:05:56,018 Congratulations. 1189 01:05:56,018 --> 01:05:57,189 Thank you. 1190 01:05:58,889 --> 01:06:00,828 I still can't believe this. 1191 01:06:01,229 --> 01:06:03,998 It feels like I've been dreaming the whole time. 1192 01:06:05,469 --> 01:06:07,798 I'm just thankful for everything now. 1193 01:06:08,399 --> 01:06:12,108 But there was a time when I hoped... 1194 01:06:13,439 --> 01:06:16,848 not to wake up from my sleep again. 1195 01:06:18,348 --> 01:06:19,608 Back then, 1196 01:06:20,979 --> 01:06:22,778 when I was so devastated, 1197 01:06:23,018 --> 01:06:26,548 if there was someone who laid a hand on me, 1198 01:06:28,159 --> 01:06:29,258 and... 1199 01:06:30,659 --> 01:06:33,459 when I was branded as a murderer, 1200 01:06:36,598 --> 01:06:37,929 if... 1201 01:06:39,629 --> 01:06:41,439 there was someone... 1202 01:06:45,068 --> 01:06:46,979 who took my side, 1203 01:06:48,139 --> 01:06:50,479 my life would've been changed. 1204 01:06:51,578 --> 01:06:53,778 That thought had crossed my mind a lot. 1205 01:06:55,248 --> 01:06:57,989 Is that why you started an orphanage? 1206 01:07:00,989 --> 01:07:04,828 Happy birthday to you 1207 01:07:04,828 --> 01:07:06,489 In 1, 2, and 3. 1208 01:07:08,258 --> 01:07:10,098 Congratulations. 1209 01:07:16,268 --> 01:07:17,608 This is for you. 1210 01:07:17,608 --> 01:07:21,038 Please enjoy your food. Thank you so much. 1211 01:07:34,518 --> 01:07:35,889 Let's eat. 1212 01:07:35,889 --> 01:07:37,959 All right. Enjoy your food. 1213 01:07:37,959 --> 01:07:39,288 Enjoy your food. 1214 01:07:40,429 --> 01:07:41,929 - She's pretty, right? - Yes. 1215 01:07:42,498 --> 01:07:43,629 Hong Shil. 1216 01:07:43,629 --> 01:07:45,268 I hope you like the food. 1217 01:07:45,268 --> 01:07:47,038 - Enjoy your meal, Mom. - Okay. 1218 01:07:47,098 --> 01:07:48,639 Myeong Hee. 1219 01:07:49,568 --> 01:07:51,139 Do you like the food? 1220 01:07:54,538 --> 01:07:55,979 He's so adorable. 1221 01:07:56,338 --> 01:07:58,248 He's so cute. 1222 01:07:59,449 --> 01:08:01,748 - Here's your food. - Let's eat it together. 1223 01:08:01,748 --> 01:08:03,318 - Yi Ryook, come here. - Okay. 1224 01:08:03,318 --> 01:08:04,989 Come on here. 1225 01:08:04,989 --> 01:08:06,449 (My Prettiest Daughter in the World airs next week.) 1226 01:08:06,449 --> 01:08:08,119 Come have a seat. 1227 01:08:08,119 --> 01:08:10,258 Let's eat. 1228 01:08:11,429 --> 01:08:13,558 - It really hurts. - Push harder. 1229 01:08:14,498 --> 01:08:16,659 Take a deep breath. 1230 01:08:16,659 --> 01:08:18,369 My goodness. 1231 01:08:18,369 --> 01:08:19,669 Da Ya. 1232 01:08:20,129 --> 01:08:22,369 Da Ya, it's my hair. Let go of it. 1233 01:08:22,369 --> 01:08:23,909 No, I can't. 1234 01:08:29,209 --> 01:08:30,848 Take a deep breath. 1235 01:08:33,278 --> 01:08:34,449 What? 1236 01:08:36,078 --> 01:08:37,449 Are we there yet? 1237 01:08:37,449 --> 01:08:39,048 - My gosh. - Take a deep breath. 1238 01:08:39,048 --> 01:08:42,088 - Mi Ran. - Stay quiet. 1239 01:08:43,689 --> 01:08:46,028 I have you, Go Rae. 1240 01:08:49,229 --> 01:08:50,429 It hurts. 1241 01:08:57,669 --> 01:08:58,739 It's a boy. 1242 01:08:58,969 --> 01:09:00,108 It's a girl. 1243 01:09:02,578 --> 01:09:03,808 Let's go. 1244 01:09:05,008 --> 01:09:06,608 Gosh, I'm so jealous. 1245 01:09:06,949 --> 01:09:08,848 Do Ran, we should try that today. 1246 01:09:10,048 --> 01:09:11,119 Hey. 1247 01:09:14,119 --> 01:09:15,219 Myeong Hee. 1248 01:09:15,288 --> 01:09:16,818 - Myeong Hee. - Geum Byung. 1249 01:09:17,429 --> 01:09:20,558 I got Won Hyuk's phone number. 81489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.