Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,440
Subtitles by DramaFever
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,190
[Episode 10]
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,350
When I heard about her life,
I was brought to tears.
5
00:00:26,910 --> 00:00:28,670
And yet, it didn't make you cry?
6
00:00:33,140 --> 00:00:34,880
- You bastard!
- Damn you!
7
00:00:36,510 --> 00:00:38,610
Why the hell did you
beat up a girl, you bastard?
8
00:00:38,610 --> 00:00:40,820
Why?
Why?
9
00:00:45,880 --> 00:00:49,100
Why would you beat up
a pitiful girl, huh? Why? Why?
10
00:00:58,620 --> 00:01:01,290
That bitch killed my dad!
11
00:01:02,860 --> 00:01:04,700
That bitch killed my dad.
12
00:01:04,700 --> 00:01:06,950
I said, that bitch
killed him, damn it!
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,550
I'd have killed him if I were her, too.
14
00:01:15,170 --> 00:01:17,200
I'd kill anyone...
15
00:01:20,320 --> 00:01:22,530
who beat up my family!
16
00:02:07,400 --> 00:02:08,740
Damn it.
17
00:02:13,780 --> 00:02:16,360
[Big Bro]
18
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
You still didn't tell me.
19
00:02:47,810 --> 00:02:49,760
How much does she owe?
20
00:03:10,260 --> 00:03:12,700
That motherf... er!
21
00:03:14,740 --> 00:03:16,230
Big Bro!
22
00:03:16,230 --> 00:03:18,160
Oh goodness!
Oh no!
23
00:03:18,160 --> 00:03:20,640
Which bastard did this?
Kill him!
24
00:03:25,770 --> 00:03:28,010
- Damn it!
- Damn it!
25
00:03:28,010 --> 00:03:29,550
Where is he?
26
00:03:29,550 --> 00:03:31,040
Damn it, who did it?
27
00:03:31,040 --> 00:03:32,050
Damn!
28
00:03:32,050 --> 00:03:34,330
Where are you right now, Jae Chul?
29
00:03:34,330 --> 00:03:36,920
Oh, the morning soccer club
just finished an evening game.
30
00:03:36,920 --> 00:03:38,800
And now we're heading
out for drinks.
31
00:03:39,320 --> 00:03:41,100
You're so terrible at getting goals!
32
00:03:41,100 --> 00:03:43,730
- Who the hell was it?
- I'll kill him!
33
00:03:43,730 --> 00:03:47,600
- What the hell?
- Damn it!
34
00:03:47,600 --> 00:03:49,470
- Who the hell was it?
- We'll kill him!
35
00:03:49,470 --> 00:03:52,200
- Let's go!
- Damn it!
36
00:03:55,050 --> 00:03:56,760
- Where?
- This way!
37
00:03:56,760 --> 00:03:59,040
- Damn it!
- Oh man, I'm tired.
38
00:04:04,510 --> 00:04:05,520
Yeah?
39
00:04:05,520 --> 00:04:07,570
- Really?
- Yeah.
40
00:04:07,570 --> 00:04:09,400
It was Dong Hoon.
41
00:04:10,950 --> 00:04:12,880
Where are you right now?
42
00:04:30,760 --> 00:04:33,660
Hey.
Hey!
43
00:04:36,520 --> 00:04:38,280
What happened to you?
44
00:04:39,750 --> 00:04:41,810
Hey, what happened, huh?
45
00:04:41,810 --> 00:04:43,100
Dong Hoon!
46
00:04:43,100 --> 00:04:45,490
- Damn it!
- You met with him? We're on our way.
47
00:04:45,490 --> 00:04:47,740
- Big Bro!
- Bastards!
48
00:04:47,740 --> 00:04:49,910
You heard, right?
Oh, you're on your way?
49
00:04:49,910 --> 00:04:52,260
Oh, okay.
Okay.
50
00:04:52,260 --> 00:04:53,420
- Okay.
- Hey.
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,140
Hey, Park...
52
00:04:55,140 --> 00:04:57,130
Hey, what happened to you?
53
00:04:57,130 --> 00:04:58,720
- What happened?
- Who the hell did this?
54
00:04:58,720 --> 00:05:00,520
Which bastard did this? Huh?
55
00:05:00,520 --> 00:05:02,190
Where the hell did he go?
56
00:05:02,190 --> 00:05:03,750
I said, where the hell did he go?
57
00:05:03,750 --> 00:05:06,200
- Hey!
- Hey!
58
00:05:06,200 --> 00:05:07,850
- Hey!
- Hey, Ki Hoon!
59
00:05:07,850 --> 00:05:09,250
What happened?
60
00:05:09,250 --> 00:05:10,460
Who did this?
61
00:05:10,460 --> 00:05:12,370
- Which bastard did this?
- Who did this?
62
00:05:12,370 --> 00:05:13,760
That f... er is dead!
63
00:05:13,760 --> 00:05:15,750
It's no big deal.
It's just...
64
00:05:15,750 --> 00:05:17,900
- Just wait until I catch you!
- I just bumped into someone.
65
00:05:17,900 --> 00:05:19,160
So I got into a fight.
66
00:05:19,160 --> 00:05:21,990
You're not Ki Hoon! You wouldn't
fight someone over that!
67
00:05:21,990 --> 00:05:23,710
And so badly that your face
would end up like this?
68
00:05:23,710 --> 00:05:28,260
Which son of a bitch dared to
do this in Hoogye-dong?
69
00:05:29,290 --> 00:05:32,230
Hey, hey, hey. This is an important time
for him at his office right now.
70
00:05:32,230 --> 00:05:33,510
He can't get caught by the cops!
71
00:05:33,510 --> 00:05:35,130
Hey, block them, block them.
72
00:05:35,600 --> 00:05:37,860
Here, move, move, move.
73
00:05:37,860 --> 00:05:39,250
Hey, hey, hey!
74
00:05:39,250 --> 00:05:42,120
Hey, guys, get together!
Um, do some stretches!
75
00:05:42,120 --> 00:05:44,500
Just get together, get together! Stretch!
76
00:05:45,190 --> 00:05:46,440
Goodness.
77
00:05:47,850 --> 00:05:50,300
Oh, hello, sirs!
78
00:05:50,300 --> 00:05:52,060
What, you guys play
on weekdays, too?
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,290
The Songmi-dong
Morning Soccer Club
80
00:05:54,290 --> 00:05:57,190
told us they found a spot to play,
and they wanted to play a night game.
81
00:05:57,190 --> 00:05:59,360
Doesn't your soccer club
ever take vacations?
82
00:05:59,360 --> 00:06:01,680
I'd really love it if you guys
took a vacation!
83
00:06:02,290 --> 00:06:04,070
Please, just stick to kicking
the ball around
84
00:06:04,070 --> 00:06:05,220
and stop fighting!
85
00:06:05,220 --> 00:06:07,020
How is it that we get a report
every time you guys play?
86
00:06:07,020 --> 00:06:08,750
We weren't fighting.
87
00:06:09,500 --> 00:06:11,110
Um, I didn't fight anyone.
88
00:06:11,110 --> 00:06:12,260
It's all over now.
89
00:06:12,260 --> 00:06:13,900
We're not fighting anymore.
90
00:06:13,900 --> 00:06:16,970
- I'll catch you, bastard!
- We get a report every Sunday
91
00:06:16,970 --> 00:06:18,790
about how you guys
drink alcohol on the playground
92
00:06:18,790 --> 00:06:20,460
and then drive home!
93
00:06:20,460 --> 00:06:23,040
And that they want us to arrest
you all for drunk driving.
94
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
Do you know who's reporting you?
95
00:06:24,640 --> 00:06:27,220
Your wives!
96
00:06:39,310 --> 00:06:41,510
Where is that bastard? Here?
97
00:06:41,510 --> 00:06:42,830
- Hey, come on.
- Stop it.
98
00:06:42,830 --> 00:06:45,140
- Let go!
- Do you even know who it is?
99
00:06:45,140 --> 00:06:47,270
- Hey, nobody saw who it was!
- Calm down, man.
100
00:06:47,270 --> 00:06:48,710
- Come on.
- Let's just go.
101
00:06:48,710 --> 00:06:50,600
- Come on.
- Let me go!
102
00:06:50,600 --> 00:06:51,990
Nobody saw that guy, man.
103
00:06:51,990 --> 00:06:53,340
Hoogye Morning Soccer Club.
104
00:06:53,340 --> 00:06:54,480
Oh, oh, oh!
105
00:06:54,480 --> 00:06:55,800
- We apologize!
- For Pete's sake, just go home!
106
00:06:55,800 --> 00:06:57,230
Yes, we will.
We're sorry.
107
00:06:57,230 --> 00:06:58,400
Let's go, let's go.
108
00:06:59,080 --> 00:07:00,580
- Let's just go for now.
- Damn it!
109
00:07:02,700 --> 00:07:04,880
Here's an ice pack.
Where does it hurt?
110
00:07:04,880 --> 00:07:06,240
- Huh?
- Just give it to me.
111
00:07:06,240 --> 00:07:09,060
My old man called me
on his way home from Kihong
112
00:07:09,060 --> 00:07:11,790
and he said he saw two people
fighting near Bukchon Station
113
00:07:11,790 --> 00:07:13,490
and that one of them definitely
looked like Dong Hoon!
114
00:07:14,090 --> 00:07:16,430
But Dong Hoon isn't the type
to get into fights with people.
115
00:07:16,430 --> 00:07:18,590
And there's no reason he would've
gone to that neighborhood to fight.
116
00:07:18,590 --> 00:07:21,090
But I called Dong Hoon just to make sure,
and he wouldn't pick up!
117
00:07:21,090 --> 00:07:22,880
And he didn't pick up
your call, either!
118
00:07:22,880 --> 00:07:24,710
So I had a really bad feeling.
119
00:07:24,710 --> 00:07:26,520
So I went over there to
check things out, and oh, ho, ho!
120
00:07:26,520 --> 00:07:29,440
I could tell from the way he hailed
the cab that he'd been fighting.
121
00:07:29,440 --> 00:07:31,600
Why didn't you pick up
your phone, punk?
122
00:07:31,600 --> 00:07:33,690
I kept calling you while I was
tailing your cab.
123
00:07:36,600 --> 00:07:38,710
What kind of bastard did
you get into a fight with?
124
00:07:44,270 --> 00:07:46,470
I said, what kind of bastard
did you get into a fight with?
125
00:07:46,470 --> 00:07:47,610
Tell us already, damn it!
126
00:07:47,610 --> 00:07:49,120
- Hey, hey, hey.
- Calm down.
127
00:07:49,120 --> 00:07:50,440
- Damn it!
- Hey, now!
128
00:07:50,440 --> 00:07:51,680
Come on.
129
00:08:02,370 --> 00:08:03,520
Um...
130
00:08:03,520 --> 00:08:05,870
I accidentally bumped
into someone's shoulder
131
00:08:05,870 --> 00:08:07,860
as I was walking out of
a convenience store.
132
00:08:08,300 --> 00:08:10,040
And that guy cursed me out.
133
00:08:10,040 --> 00:08:11,650
And he was a lot younger than me.
134
00:08:17,050 --> 00:08:18,680
Is that really what it was?
135
00:08:18,680 --> 00:08:21,160
Who else would I have fought with?
136
00:08:24,290 --> 00:08:25,940
Why did you go to that neighborhood?
137
00:08:26,540 --> 00:08:28,810
Why else?
For work, of course.
138
00:08:28,810 --> 00:08:31,520
Getting hit by some damn kid
at your age, damn it!
139
00:08:31,520 --> 00:08:33,020
Ugh!
140
00:08:33,020 --> 00:08:35,590
Just keep living your life
as you've always lived it, okay?
141
00:08:35,590 --> 00:08:39,090
You always ignored it and walked away
no matter what others said or did.
142
00:08:39,090 --> 00:08:41,450
So why are you going around
doing things you never did before?
143
00:08:41,450 --> 00:08:43,120
We have to catch this bastard.
144
00:08:43,120 --> 00:08:45,160
If we just let bastards
like this roam free
145
00:08:45,160 --> 00:08:46,770
he will do it again.
146
00:08:46,770 --> 00:08:48,790
We need to look through
all of the CCTV footage
147
00:08:48,790 --> 00:08:49,880
and catch him!
148
00:08:49,880 --> 00:08:52,200
It's fine, Bro.
We were both in the wrong.
149
00:08:52,200 --> 00:08:53,250
And I hit him more
than he hit me.
150
00:08:53,250 --> 00:08:54,480
Bring that bastard here, all right?
151
00:08:54,480 --> 00:08:55,900
And I'll see for myself
if he got hit more or not!
152
00:08:55,900 --> 00:08:57,070
Stop it already, punk!
153
00:08:57,070 --> 00:08:59,130
That bastard is my big brother!
154
00:08:59,130 --> 00:09:01,110
I said, settle down, damn it!
155
00:09:01,110 --> 00:09:03,600
- Hey, now.
- Stop it, guys.
156
00:09:03,600 --> 00:09:06,070
- Hey, come on.
- Damn it.
157
00:09:07,680 --> 00:09:09,780
Sorry, but we're full.
158
00:09:09,780 --> 00:09:11,210
Oh, I see.
159
00:09:11,870 --> 00:09:13,550
Let's go somewhere else.
160
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
We're sorry!
161
00:09:20,000 --> 00:09:21,440
- No problem.
- We're sorry!
162
00:09:23,200 --> 00:09:24,490
Goodbye!
163
00:09:33,810 --> 00:09:35,810
[Closed for business]
164
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
[Closed for business]
165
00:09:54,910 --> 00:09:57,000
How could you possibly
laugh right now?
166
00:09:58,420 --> 00:10:00,040
It feels like...
167
00:10:00,040 --> 00:10:02,830
all of the cells in my body are
awake for the first time in a while
168
00:10:02,830 --> 00:10:04,330
so they're all in a state of shock.
169
00:10:05,830 --> 00:10:08,100
It's really painful to get
hit in the wintertime.
170
00:10:08,100 --> 00:10:10,260
Even when men get into
physical fights
171
00:10:10,260 --> 00:10:12,180
they don't use their
fists as much as you'd think.
172
00:10:12,180 --> 00:10:15,220
Most of it consists of them pulling
each other's clothes or hair.
173
00:10:15,220 --> 00:10:16,250
Just look.
174
00:10:16,800 --> 00:10:18,620
You have one really bad injury, is all.
175
00:10:19,170 --> 00:10:20,950
- Ow.
- Do you think it's broken?
176
00:10:22,010 --> 00:10:23,850
It stings a bit.
177
00:10:23,850 --> 00:10:25,300
Oh, it's fine, then.
It's not fractured.
178
00:10:26,450 --> 00:10:28,410
Make sure your mom doesn't
see you for the time being.
179
00:10:28,410 --> 00:10:30,940
It'll bruise really badly tomorrow.
180
00:10:30,940 --> 00:10:33,400
How are you going to go
home tonight like that, though?
181
00:10:33,940 --> 00:10:37,340
Hey, if I saw my husband
come home all beaten up like this
182
00:10:37,340 --> 00:10:40,120
I wouldn't be able to go on!
183
00:10:41,170 --> 00:10:43,730
Just tell her that you
fell down some stairs.
184
00:10:43,730 --> 00:10:46,100
You think she'll believe that?
Just look at his face!
185
00:10:46,100 --> 00:10:48,520
Tell her you fell on some ice, then.
186
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
Tons of roads around here
are icy right now.
187
00:10:50,760 --> 00:10:52,490
Can you actually come up
with a convincing excuse?
188
00:10:52,490 --> 00:10:54,450
People don't trip
face-first on ice!
189
00:10:55,000 --> 00:10:56,260
Oh!
190
00:10:56,260 --> 00:10:57,370
A bus!
191
00:10:57,370 --> 00:11:01,780
Tell her that when you were
getting off the bus, your foot slipped
192
00:11:01,780 --> 00:11:05,200
and you, um..
tripped, and...
193
00:11:05,710 --> 00:11:07,490
but then, how did you
end up looking like that? Hm.
194
00:11:07,490 --> 00:11:10,520
Nobody is allowed to leave today until
you guys come up with a credible story.
195
00:11:10,520 --> 00:11:11,870
Tell that damn idiot
to come up with one!
196
00:11:11,870 --> 00:11:14,040
How dare you say that to you
older brother, you bastard!
197
00:11:14,040 --> 00:11:16,470
- Settle down!
- Stop it, all of you!
198
00:11:16,470 --> 00:11:18,160
There's one obvious place
where a guy would get hurt.
199
00:11:18,160 --> 00:11:19,760
The soccer club!
Where else?
200
00:11:24,980 --> 00:11:34,160
[Hoogye Morning Soccer Club]
201
00:11:43,180 --> 00:11:45,490
What happened?
202
00:11:45,490 --> 00:11:47,370
It's nothing.
203
00:11:48,460 --> 00:11:50,390
Um, I was heading a soccer ball.
204
00:11:50,390 --> 00:11:53,600
And then I hit Ki Hoon's head
with mine, mid-air.
205
00:11:55,190 --> 00:11:57,880
But then, that bastard
started cursing me out.
206
00:11:57,880 --> 00:11:59,470
Crazy bastard.
207
00:12:00,260 --> 00:12:02,630
A lot of people get hurt
while playing soccer.
208
00:12:03,310 --> 00:12:06,450
It's because I've been a good loser
this entire time that I didn't get hurt.
209
00:12:08,710 --> 00:12:10,750
It's because I didn't
warm up properly
210
00:12:10,750 --> 00:12:12,820
in this cold weather
that I got hurt.
211
00:12:21,330 --> 00:12:23,060
Why are you crying?
212
00:12:35,830 --> 00:12:37,990
Park Dong Hoon
knows about everything.
213
00:12:39,450 --> 00:12:41,470
I said, he knows everything.
214
00:12:42,650 --> 00:12:44,790
About how you cheated on him
with Do Joon Young.
215
00:12:57,910 --> 00:12:59,060
[Do Joon Young]
216
00:13:05,630 --> 00:13:08,290
[Do Joon Young]
217
00:13:36,560 --> 00:13:38,620
Ow!
Ow, damn it!
218
00:13:50,260 --> 00:13:51,740
I'll pretend that I don't know.
219
00:13:53,280 --> 00:13:55,820
No matter what I hear about you...
220
00:13:56,390 --> 00:13:58,260
I'll pretend that
I don't know.
221
00:14:01,970 --> 00:14:04,210
So promise me...
222
00:14:05,310 --> 00:14:07,420
that you'll pretend
that you don't know, too.
223
00:14:19,150 --> 00:14:21,040
You son of a bitch.
224
00:14:21,040 --> 00:14:22,940
You played soccer drunk
again, didn't you?
225
00:14:22,940 --> 00:14:24,040
At that dark place!
226
00:14:24,040 --> 00:14:26,200
You can't even see
the ball, yet you drank!
227
00:14:26,200 --> 00:14:28,760
Um, it wasn't dark.
It was as bright as day
228
00:14:28,760 --> 00:14:29,850
since the lights were
pretty bright.
229
00:14:29,850 --> 00:14:31,590
Then, why did he
bump into his face?
230
00:14:31,590 --> 00:14:33,420
And what were you doing,
instead of stopping them?
231
00:14:33,420 --> 00:14:35,560
You just let them get drunk
and kick the ball around?
232
00:14:36,060 --> 00:14:38,270
You should be careful
doing that kind of thing.
233
00:14:38,270 --> 00:14:40,790
Don't you dare kick another ball again.
234
00:14:40,790 --> 00:14:42,640
Why, I ought to...
235
00:14:43,240 --> 00:14:45,270
Ugh, how upsetting.
236
00:14:45,270 --> 00:14:47,530
Um, thank you for the food!
237
00:14:51,690 --> 00:14:53,210
Look, look, look.
238
00:14:53,870 --> 00:14:55,780
And the ball had
already passed by me.
239
00:14:55,780 --> 00:14:57,140
I'm just going to come out and say it.
240
00:14:57,140 --> 00:14:58,160
Isn't he a crazy bastard?
241
00:14:58,160 --> 00:15:00,370
These two teeth here
are implants.
242
00:15:00,370 --> 00:15:03,450
I hit that bastard's head
while I was heading the ball
243
00:15:03,450 --> 00:15:06,240
and two of my front teeth flew out!
244
00:15:06,240 --> 00:15:07,970
But his head didn't even bleed.
245
00:15:07,970 --> 00:15:11,060
Ugh, okay.
Here's mine.
246
00:15:11,060 --> 00:15:13,890
Some guy back when I was in school
got mad that I was playing soccer
247
00:15:13,890 --> 00:15:15,650
and he did a slide-tackle into me!
248
00:15:15,650 --> 00:15:17,650
Who the hell does a slide-tackle
at a morning soccer club?
249
00:15:17,650 --> 00:15:18,720
Does that make any sense?
250
00:15:18,720 --> 00:15:20,780
But people who do that kind of thing
think that it's cool.
251
00:15:20,780 --> 00:15:22,570
- It's ridiculous.
- Yeah, there are people like that.
252
00:15:22,570 --> 00:15:24,790
One time, I heard a tearing
sound near my thigh.
253
00:15:24,790 --> 00:15:26,360
- Turns out, I'd torn a muscle.
- Wow.
254
00:15:26,360 --> 00:15:27,620
It straight up tore!
255
00:15:27,620 --> 00:15:31,370
Wow, if someone heard these stories,
they'd think you were pros, or something.
256
00:15:31,370 --> 00:15:33,730
All right, but have you guys
ever gotten hit "there"?
257
00:15:33,730 --> 00:15:36,770
- Wow.
- Ugh.
258
00:15:36,770 --> 00:15:37,990
Ugh, that's the worst.
259
00:15:37,990 --> 00:15:39,290
- Have you ever gotten hit there?
- Ugh, man.
260
00:15:39,290 --> 00:15:40,870
The first thing about that is,
it pisses you off.
261
00:15:40,870 --> 00:15:42,860
- Here.
- Oh man, that feels like death.
262
00:15:54,170 --> 00:15:56,230
[External deposit: 10 million won]
263
00:16:11,870 --> 00:16:14,430
[Withdrawal slip: 10 million won]
264
00:16:22,220 --> 00:16:24,890
I'd like to withdraw
10 million from this account
265
00:16:24,890 --> 00:16:26,560
and transfer it,
along with this money.
266
00:16:26,560 --> 00:16:27,910
Sure.
267
00:16:39,250 --> 00:16:41,520
[Lee Ji An has transferred
10.3 million won to you]
268
00:16:41,820 --> 00:16:43,160
Hey.
269
00:16:43,160 --> 00:16:44,930
I just got money from Lee Ji An.
270
00:16:45,400 --> 00:16:46,730
All of it.
271
00:16:47,800 --> 00:16:51,020
I guess that guy
really is an idiot.
272
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
Wow.
273
00:16:53,610 --> 00:16:55,160
Lucky for her, I guess.
274
00:17:05,430 --> 00:17:06,520
Um...
275
00:17:06,520 --> 00:17:08,680
there's a place that makes
excellent pig skin.
276
00:17:08,680 --> 00:17:10,510
How about we get some
pig skin and soju?
277
00:17:11,520 --> 00:17:13,780
If you don't like that, you can
eat something else, Ms. Ji An.
278
00:17:13,780 --> 00:17:14,950
Well?
279
00:17:15,700 --> 00:17:18,240
Hey, can you hear me?
I'm talking to you.
280
00:17:18,240 --> 00:17:19,620
Come on, come with us.
281
00:17:19,620 --> 00:17:20,940
No thanks.
282
00:17:21,700 --> 00:17:23,230
I'll buy!
283
00:17:36,270 --> 00:17:37,790
She totally rejected me.
284
00:17:40,110 --> 00:17:43,000
I got totally rejected.
285
00:17:48,270 --> 00:17:52,080
I figured that there would be fewer
rumors if she got close to all of us.
286
00:17:52,080 --> 00:17:53,840
I mean, she doesn't
talk to anyone at all
287
00:17:53,840 --> 00:17:57,540
but it seems like she's only close
to you, which is why people are talking.
288
00:17:57,540 --> 00:18:00,480
Ugh, what a bitch.
She ignored me again.
289
00:18:01,390 --> 00:18:03,420
There's no way she'd
say yes on the first try.
290
00:18:03,420 --> 00:18:05,470
Still, keep trying to
talk to her, okay?
291
00:18:05,470 --> 00:18:08,390
That's what I'm planning to do.
I'm going to go at her again tomorrow.
292
00:18:08,390 --> 00:18:12,820
Out of my determination to make our
Manager Park into Director Park.
293
00:18:14,420 --> 00:18:16,200
- Yeah, yeah, yeah!
- Yeah, yeah, yeah!
294
00:18:16,200 --> 00:18:17,710
- We can do it!
- We can do it!
295
00:18:17,710 --> 00:18:19,850
- Yeah!
- Whoa, hey.
296
00:18:19,850 --> 00:18:21,040
Sheesh.
297
00:18:23,060 --> 00:18:24,290
Sheesh.
298
00:18:28,680 --> 00:18:31,160
Man, this elevator...
goes down so quickly.
299
00:18:40,720 --> 00:18:42,270
Yeah, what is it?
300
00:18:42,790 --> 00:18:44,110
Where are you?
301
00:18:44,920 --> 00:18:46,570
On my way home.
302
00:18:46,570 --> 00:18:47,900
Hey, stop by Jung Hee's.
303
00:18:47,900 --> 00:18:49,550
Have a drink before you go.
304
00:18:49,550 --> 00:18:52,390
I really can't drink today,
even if my life depended on it.
305
00:18:52,390 --> 00:18:54,420
I feel like my entire body
is being torn apart.
306
00:18:57,160 --> 00:18:58,440
Dong Hoon.
307
00:18:59,200 --> 00:19:01,110
It's sad enough
to be getting old
308
00:19:01,110 --> 00:19:03,040
so let's not get beaten up
on top of that, okay?
309
00:19:03,860 --> 00:19:06,040
I told you, I hit him
more than he hit me.
310
00:19:06,040 --> 00:19:07,720
He was taken to the hospital.
311
00:19:10,870 --> 00:19:11,980
All right.
312
00:19:12,530 --> 00:19:14,660
Thanks for being able to still
walk home after that.
313
00:19:16,030 --> 00:19:19,690
I hope that nobody stands
in my way after this.
314
00:19:19,690 --> 00:19:21,300
So that I can finally have some peace.
315
00:19:21,300 --> 00:19:22,360
I'm hanging up now.
316
00:19:22,360 --> 00:19:23,930
Hurry up and get some
shut-eye.
317
00:19:24,480 --> 00:19:26,540
This is Bukchon Station.
318
00:19:26,540 --> 00:19:29,300
The doors will be opening on your right.
319
00:19:29,300 --> 00:19:32,340
This stop is Bukchon. Bukchon.
320
00:19:32,340 --> 00:19:33,700
Oh, um...
321
00:19:33,700 --> 00:19:35,710
please, take a seat here.
322
00:19:35,710 --> 00:19:38,640
Passengers who wish to visit
the Bukchon Hanok Village
323
00:19:38,640 --> 00:19:42,640
should disembark at this station
and exit through Exit Three.
324
00:20:48,920 --> 00:20:50,250
What's this?
325
00:20:51,180 --> 00:20:52,590
My grandma...
326
00:20:53,100 --> 00:20:55,390
is going to be able to
go to an assisted living facility.
327
00:21:09,720 --> 00:21:11,190
How much money
do you owe?
328
00:21:19,100 --> 00:21:20,420
I just know...
329
00:21:20,420 --> 00:21:21,690
that you have some debt.
330
00:21:22,390 --> 00:21:23,530
How much do you owe?
331
00:21:24,620 --> 00:21:27,550
I paid it all off today.
332
00:21:29,580 --> 00:21:31,270
Did you really
repay it all?
333
00:21:31,800 --> 00:21:33,470
I paid it all off.
334
00:21:39,140 --> 00:21:41,460
You can ask that bastard
if you want to.
335
00:23:03,690 --> 00:23:04,760
Oh, here.
336
00:23:06,800 --> 00:23:08,230
- Be careful, please.
- Of course.
337
00:23:08,230 --> 00:23:10,290
Careful.
Careful.
338
00:24:50,290 --> 00:24:52,960
[Hanbyul Assisted Living Facility]
339
00:24:54,390 --> 00:24:55,820
Hello, welcome!
340
00:24:55,820 --> 00:24:57,080
This way.
341
00:25:06,590 --> 00:25:07,920
All right.
342
00:25:08,460 --> 00:25:11,380
Please fill out this part
and this part.
343
00:25:13,330 --> 00:25:14,400
Oh.
344
00:25:14,400 --> 00:25:17,390
There isn't anyone here
who knows sign language.
345
00:25:17,390 --> 00:25:19,310
She can write, right?
346
00:25:23,350 --> 00:25:24,640
[New Patient Chart]
347
00:25:24,640 --> 00:25:26,170
[Sex: Female]
348
00:25:26,170 --> 00:25:28,260
[Year of Birth: 1944]
349
00:26:40,980 --> 00:26:43,350
[I think that I can
finally rest in peace now...]
350
00:27:06,670 --> 00:27:08,760
[I think that I can finally
rest in peace now when I...]
351
00:27:13,560 --> 00:27:16,410
[I think that I can finally rest
in peace now when I close my eyes.]
352
00:27:34,900 --> 00:27:37,710
[I feel at ease now that someone...]
353
00:27:43,940 --> 00:27:46,970
[I feel at ease now that
someone as kind as you]
354
00:27:51,770 --> 00:27:54,910
[is by my Ji An's side, Sir.]
355
00:30:23,150 --> 00:30:25,030
If that bastard torments you again...
356
00:30:25,530 --> 00:30:27,100
call me right away.
357
00:30:28,650 --> 00:30:31,270
There are over 30 guys in our
neighborhood who will come running
358
00:30:31,270 --> 00:30:32,590
as soon as you call.
359
00:30:32,920 --> 00:30:35,480
But if you want 100 people
to come, 100 will come.
360
00:30:36,550 --> 00:30:38,760
My dad graduated from the 32rd
class of Hoogye Elementary School.
361
00:30:38,760 --> 00:30:41,690
My older brother graduated from
the 60th class, and I was the 63rd.
362
00:30:41,690 --> 00:30:44,160
And my friend's father is
my elementary school senior.
363
00:30:44,160 --> 00:30:46,100
And all of our fathers
were classmates.
364
00:30:46,950 --> 00:30:48,860
That's the kind of place
our neighborhood is.
365
00:30:48,860 --> 00:30:50,310
We don't even need to cross
a bridge to see each other.
366
00:30:50,310 --> 00:30:51,570
We all know each other.
367
00:30:52,350 --> 00:30:54,570
My sister-in-law was
my classmate in school.
368
00:30:55,800 --> 00:30:57,960
There are tons of people who
will come running if you call.
369
00:30:57,960 --> 00:30:59,460
Call me anytime.
370
00:31:03,330 --> 00:31:05,980
Let's not get hit
while we're living our lives, okay?
371
00:31:05,980 --> 00:31:07,270
It'll piss me off.
372
00:31:10,190 --> 00:31:12,430
You should live more
comfortably from now on, too.
373
00:31:13,260 --> 00:31:15,620
Do what you want to do,
and eat what you want to eat.
374
00:31:16,820 --> 00:31:19,300
And get along with
the people at work.
375
00:31:20,650 --> 00:31:23,250
It won't negatively impact you
in any way to get close to them.
376
00:31:25,340 --> 00:31:27,250
I wonder if anyone will
want to be close to me
377
00:31:27,250 --> 00:31:29,270
after they find out
that I've killed someone.
378
00:31:37,350 --> 00:31:40,180
Even the people who'd been close to
me while being unaware of that...
379
00:31:41,710 --> 00:31:43,920
all looked conflicted...
380
00:31:44,850 --> 00:31:47,220
after they found out
what kind of person I am.
381
00:31:50,200 --> 00:31:52,590
"How do I separate myself from her?"
382
00:31:58,680 --> 00:32:01,170
If you don't consider it
to be important...
383
00:32:01,690 --> 00:32:04,020
than other people
won't either.
384
00:32:05,480 --> 00:32:06,980
And if you consider it to be serious
385
00:32:06,980 --> 00:32:08,970
then others will think
of it that way, too.
386
00:32:10,070 --> 00:32:11,580
That's how everything works.
387
00:32:12,200 --> 00:32:13,890
You're the one
who decides that.
388
00:32:15,480 --> 00:32:17,130
What happened in the past...
389
00:32:17,820 --> 00:32:19,170
is no big deal.
390
00:32:21,250 --> 00:32:23,180
If you consider it to be
no big deal
391
00:32:23,180 --> 00:32:24,490
then it's no big deal.
392
00:32:26,700 --> 00:32:28,240
Live by the name
that you were given.
393
00:32:30,100 --> 00:32:31,730
You were given
a great name, after all.
394
00:32:50,830 --> 00:32:53,130
What does your name mean, Mister?
395
00:32:53,880 --> 00:32:55,680
It doesn't really
mean anything.
396
00:32:55,680 --> 00:32:57,940
Which Chinese characters
do you use to write your name?
397
00:32:58,740 --> 00:33:00,850
"Hoon" is written with
the character used for names
398
00:33:00,850 --> 00:33:02,940
and "Dong" is written
with the character for "power."
399
00:33:09,150 --> 00:33:11,200
Why are you walking
so quickly?
400
00:33:13,420 --> 00:33:14,950
Is it because you're embarrassed?
401
00:34:25,240 --> 00:34:27,000
They found out about
the public payphone.
402
00:34:28,650 --> 00:34:30,200
Mr. Dong Hoon...
403
00:34:31,600 --> 00:34:33,740
was the one who found out
about the payphone, right?
404
00:34:41,670 --> 00:34:43,800
Why didn't you tell me?
405
00:35:22,280 --> 00:35:24,660
You are the one who did that
to Mr. Dong Hoon, aren't you?
406
00:35:24,660 --> 00:35:26,450
You hit him, right?
407
00:35:38,640 --> 00:35:41,390
Why would I hit Senior? What good
would come from me agitating him?
408
00:35:41,390 --> 00:35:43,840
I thought he said that he got hurt while
playing soccer. Was that not it?
409
00:35:43,840 --> 00:35:46,400
Just pretend that you don't know!
That's what Senior wants.
410
00:35:46,400 --> 00:35:48,260
The one earnest request
that Senior made to me
411
00:35:48,260 --> 00:35:51,480
was for me to make sure that
you never found out about this!
412
00:35:51,480 --> 00:35:53,600
And he wanted me to break up
with you, without causing a fuss.
413
00:35:53,600 --> 00:35:56,140
Because, on the day that
you found out that he knows
414
00:35:56,140 --> 00:35:58,640
you would definitely stop
living with him.
415
00:35:58,640 --> 00:36:01,380
I told him that we broke up,
and that's what he thinks happened
416
00:36:01,380 --> 00:36:03,740
so just pretend that you don't know,
and live your life!
417
00:36:03,740 --> 00:36:05,160
How can I possibly do that?
418
00:36:05,880 --> 00:36:08,460
How much more audacious do
I need to be, to be able to do that?
419
00:36:10,720 --> 00:36:12,350
That's what Senior wants!
420
00:36:12,350 --> 00:36:14,450
No, that's what you want!
421
00:36:14,450 --> 00:36:16,740
I bet you were counting your lucky
stars when Mr. Dong Hoon said that.
422
00:36:16,740 --> 00:36:18,380
You were so pleased, I bet.
423
00:36:18,380 --> 00:36:21,740
You thought, "Thank goodness I'm dealing
with Park Dong Hoon, who's an idiot."
424
00:36:23,230 --> 00:36:24,860
But I won't let that happen.
425
00:36:26,000 --> 00:36:27,690
I'll destroy you.
426
00:36:31,850 --> 00:36:33,320
Damn it!
427
00:36:59,110 --> 00:37:01,200
Park Dong Hoon
knows everything.
428
00:37:02,520 --> 00:37:05,370
I said, get out!
I'm having a hard time, too!
429
00:37:07,340 --> 00:37:08,550
I'm sorry.
430
00:37:10,120 --> 00:37:12,690
"I'm sorry. I'm sorry."
431
00:37:23,640 --> 00:37:26,300
Get up and eat something.
432
00:37:37,460 --> 00:37:39,120
Why did I do that?
433
00:37:40,470 --> 00:37:42,640
Why did I do that?
434
00:37:43,600 --> 00:37:46,770
Why did I do that? Why?
435
00:37:57,880 --> 00:38:01,470
[Mr. Dong Hoon]
436
00:40:01,340 --> 00:40:04,020
[Ajin Hospital]
437
00:40:12,510 --> 00:40:14,950
I can't believe what I'm having
to go through, right now.
438
00:40:16,290 --> 00:40:19,180
It's not like I have a child
to pass this company down to...
439
00:40:19,700 --> 00:40:22,430
so why have you all caused
such a ruckus over this?
440
00:40:22,430 --> 00:40:23,970
There are so many people
441
00:40:23,970 --> 00:40:26,160
who are making a living
all thanks to you, Chairman.
442
00:40:26,670 --> 00:40:29,090
I'm sure that I'll need to put
all my affairs in order.
443
00:40:30,930 --> 00:40:34,410
There are so many things
that I need to take care of.
444
00:40:34,410 --> 00:40:36,330
But I don't want to do any of it.
445
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
Who will it benefit if
things keep progressing like this?
446
00:40:41,230 --> 00:40:43,230
Does it benefit you?
447
00:40:51,330 --> 00:40:54,380
Why should I worry, though,
when I'll be dying soon?
448
00:40:54,860 --> 00:40:57,450
Saman is a company that you built
from the ground-up, Chairman.
449
00:40:57,450 --> 00:41:00,930
And the one who can plan Saman's
future properly is you, Chairman.
450
00:41:00,930 --> 00:41:03,710
Please regain your strength,
and return with a clear mind
451
00:41:03,710 --> 00:41:06,160
so that you can design
our future.
452
00:41:08,270 --> 00:41:10,350
You'll be better soon.
453
00:41:10,350 --> 00:41:13,140
Don't worry, and rest at ease, Sir.
454
00:41:17,240 --> 00:41:19,250
"You can't just die."
455
00:41:19,250 --> 00:41:21,580
"You have to plan our future
before you die."
456
00:41:21,580 --> 00:41:22,670
Why, I never.
457
00:41:22,670 --> 00:41:25,500
He's practically demanding that he
leaves him one more thing before he dies.
458
00:41:25,500 --> 00:41:27,350
- What is he, a damned beggar?
- Wow.
459
00:41:27,350 --> 00:41:28,680
Did he really say it like that?
460
00:41:28,680 --> 00:41:31,000
I got such a kick, because I felt like
he was being more of a kiss ass than me!
461
00:41:34,820 --> 00:41:36,600
Oh, welcome!
462
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
This way.
463
00:41:38,900 --> 00:41:40,760
Take his coat, will you?
464
00:42:09,350 --> 00:42:10,860
Where did Park Dong Hoon go?
465
00:42:10,860 --> 00:42:12,360
To eat.
466
00:42:12,360 --> 00:42:13,410
With whom?
467
00:42:13,410 --> 00:42:15,270
With Executive Director Wang
and his pack.
468
00:42:17,790 --> 00:42:20,290
How did Park Dong Hoon
seem today? What was his general vibe.
469
00:42:20,290 --> 00:42:21,890
Was there anything
off about him?
470
00:42:21,890 --> 00:42:24,010
No idea.
471
00:42:27,810 --> 00:42:29,190
Come outside.
472
00:42:40,760 --> 00:42:42,420
Listen in on him.
473
00:42:43,310 --> 00:42:45,970
You can listen to him
in real time too, right?
474
00:42:48,220 --> 00:42:50,530
I think they've gathered together
to plan something.
475
00:42:51,450 --> 00:42:52,800
Turn it on.
476
00:42:58,950 --> 00:43:01,210
The other side knows
that you've scored ahead
477
00:43:01,210 --> 00:43:04,130
when it comes to performance reviews
and personal recommendations.
478
00:43:04,130 --> 00:43:06,200
The problem now is
the one-on-one interviews.
479
00:43:06,200 --> 00:43:07,250
You have to do well there.
480
00:43:07,250 --> 00:43:09,870
They'll go at you for three hours,
but don't cower.
481
00:43:09,870 --> 00:43:11,510
They'll ask you a bunch of
random things
482
00:43:11,510 --> 00:43:13,110
and do all sorts of things
to make you feel offended.
483
00:43:13,110 --> 00:43:14,240
But don't get all worked up.
484
00:43:14,240 --> 00:43:15,340
They'll bring up
tons of different things.
485
00:43:15,340 --> 00:43:17,490
They even made comments about how I sent
my kid to a private elementary school.
486
00:43:17,490 --> 00:43:20,820
When I was up for review, my
friend was a director at Hyunjin.
487
00:43:20,820 --> 00:43:22,330
But they used the fact that
I met up with that friend
488
00:43:22,330 --> 00:43:24,150
and said that we were
conspiring together.
489
00:43:24,150 --> 00:43:26,020
Or that I was planning to
make us lose our business.
490
00:43:26,020 --> 00:43:27,660
Goodness, I was baffled.
491
00:43:27,660 --> 00:43:28,850
Oh yeah, that.
492
00:43:28,850 --> 00:43:31,190
They'll say something about how you
got hurt while playing soccer.
493
00:43:31,190 --> 00:43:32,810
They'll say that you got into
a fight with someone.
494
00:43:33,980 --> 00:43:35,550
By the way, what's with the girl?
495
00:43:35,550 --> 00:43:36,620
The temp?
496
00:43:36,620 --> 00:43:38,290
There were some rumors going around
about you two, I think.
497
00:43:42,680 --> 00:43:43,860
See, look.
498
00:43:43,860 --> 00:43:46,660
If you get all frazzled
like this, it's all over.
499
00:43:47,250 --> 00:43:49,860
For three to four days,
we'll get a hotel room
500
00:43:49,860 --> 00:43:52,700
and do some practice interviews,
so don't work late.
501
00:43:52,700 --> 00:43:55,000
And tell other people that you're
going home early since you're tired.
502
00:43:55,000 --> 00:43:57,240
And keep this all a secret, all right?
503
00:43:57,240 --> 00:43:58,670
Yes, Sir.
504
00:44:01,900 --> 00:44:04,390
If you're thinking that you'll be okay
even if you don't become a director
505
00:44:04,390 --> 00:44:05,770
it'd be best for you
to stop now.
506
00:44:05,770 --> 00:44:08,070
If we force someone to
do this against his will
507
00:44:08,070 --> 00:44:09,590
it'll just be harder
for us, too.
508
00:44:09,590 --> 00:44:11,190
You need to be in this,
100 percent.
509
00:44:11,190 --> 00:44:13,180
Decide how you feel
about this, and tell us.
510
00:44:13,180 --> 00:44:16,140
Then, all we'll need to do
is to come up with a plan.
511
00:44:23,790 --> 00:44:26,850
I must become a director.
512
00:44:27,540 --> 00:44:29,020
My mother is pushing me...
513
00:44:29,020 --> 00:44:30,990
saying that she needs to
see her son rise to the top.
514
00:44:32,030 --> 00:44:33,160
And my older brother is happy
515
00:44:33,160 --> 00:44:35,630
saying that he won't have to worry
about my mother's funeral being empty.
516
00:44:37,860 --> 00:44:39,340
And my wife...
517
00:44:41,200 --> 00:44:44,220
has suffered quite a lot by herself,
so I want to ease her burden now.
518
00:44:45,980 --> 00:44:48,750
I didn't want to become director because
I didn't want to fight and compete
519
00:44:48,750 --> 00:44:50,500
until I got all red in the face.
520
00:44:51,120 --> 00:44:53,190
But I can't just stay in my
comfort zone forever.
521
00:44:53,190 --> 00:44:55,720
So I want to be on
the offensive for the first time.
522
00:44:55,720 --> 00:44:57,170
I want to do well.
523
00:44:57,170 --> 00:44:58,760
Is that all there is to it?
524
00:45:00,570 --> 00:45:02,430
You forgot one thing.
525
00:45:02,430 --> 00:45:05,810
The very important reason why
you must become a director.
526
00:45:08,460 --> 00:45:09,990
Do Joon Young.
527
00:45:15,910 --> 00:45:18,730
I don't want to include
that bastard in any part of my life.
528
00:45:19,250 --> 00:45:21,840
And I'm even wondering if I need
to face off against him at all.
529
00:45:22,440 --> 00:45:25,610
I think it'd be too generous
of me to even make moves
530
00:45:25,610 --> 00:45:27,990
just for the sake of bringing
someone like him down.
531
00:45:29,040 --> 00:45:31,080
I don't want to concern myself at all
532
00:45:31,080 --> 00:45:33,350
with whether or not a bastard
like him becomes a failure.
533
00:45:38,800 --> 00:45:40,170
That's right.
534
00:45:40,170 --> 00:45:42,320
That bastard Do Joon Young
isn't worth that.
535
00:45:43,360 --> 00:45:45,360
He married into
a rich family
536
00:45:45,360 --> 00:45:47,540
and only got a whiff of the lifestyle
before he was kicked out.
537
00:45:47,540 --> 00:45:49,480
Does he think that he's
actually a rich person, or something?
538
00:45:49,480 --> 00:45:50,910
How dare he?
539
00:45:50,910 --> 00:45:52,510
So pathetic.
540
00:45:52,510 --> 00:45:56,830
He must have been truly inept to
have been kicked out within a year.
541
00:45:56,830 --> 00:45:58,500
Apparently, he's been going around
542
00:45:58,500 --> 00:46:00,820
casually mentioning that he
was once at Samjeung.
543
00:46:01,470 --> 00:46:03,380
Isn't he even ashamed of himself?
544
00:46:03,380 --> 00:46:05,450
That's nothing to be proud of...
545
00:46:05,950 --> 00:46:08,200
when he was kicked out
in such a humiliating way.
546
00:46:08,200 --> 00:46:10,140
How could he dare to even
give out his business card
547
00:46:10,140 --> 00:46:12,210
if he doesn't even have
that to lean on, though?
548
00:46:28,560 --> 00:46:30,760
How's it going between
you and Park Dong Hoon?
549
00:46:30,760 --> 00:46:31,880
Well.
550
00:46:31,880 --> 00:46:33,450
How many times did you two meet up?
551
00:46:34,070 --> 00:46:35,490
Maybe...
552
00:46:36,050 --> 00:46:37,210
twice or so.
553
00:46:39,600 --> 00:46:41,270
"Maybe twice or so?"
554
00:46:42,290 --> 00:46:43,820
You took my money.
555
00:46:43,820 --> 00:46:45,500
You took 10 million won
556
00:46:45,500 --> 00:46:46,920
and yet you've only
met with him twice?
557
00:46:46,920 --> 00:46:49,850
What, you couldn't even do that?
558
00:46:50,380 --> 00:46:51,480
You...
559
00:46:51,920 --> 00:46:54,540
were eating with him and such
even before I told you to, right?
560
00:46:54,540 --> 00:46:56,200
And that's why you're
feeling confused now.
561
00:46:56,200 --> 00:46:57,910
Because you don't know from which
point you should start counting!
562
00:46:57,910 --> 00:46:59,650
You think all I did was eat?
563
00:47:02,780 --> 00:47:05,660
Have you forgotten
what happened two months ago?
564
00:47:06,190 --> 00:47:09,240
I ate and drank with him,
so that I could kiss him.
565
00:47:11,980 --> 00:47:13,120
I made moves on him once
566
00:47:13,120 --> 00:47:15,440
and almost got fired after being
treated like a crazy person.
567
00:47:15,440 --> 00:47:17,190
So you really think it'd be easy
to make moves on him again?
568
00:47:17,190 --> 00:47:18,770
You shouldn't have
taken my money, then!
569
00:47:18,770 --> 00:47:20,190
You should've said that
you couldn't do it, then!
570
00:47:20,190 --> 00:47:22,950
Did you even have another female employee
to take my place if I did that, though?
571
00:47:27,890 --> 00:47:29,530
You have 10 days left.
572
00:47:29,530 --> 00:47:31,650
What are you going to do
within the span of 10 days?
573
00:47:33,110 --> 00:47:34,310
I'll do well.
574
00:47:39,090 --> 00:47:41,460
Bring me results within two days.
575
00:47:45,280 --> 00:47:46,850
Ah!
576
00:48:23,410 --> 00:48:24,690
Geez.
577
00:48:29,150 --> 00:48:32,500
At first, I called you
just because
578
00:48:32,500 --> 00:48:36,060
it was raining, and
I just felt like it.
579
00:48:36,060 --> 00:48:38,540
I mean it.
580
00:48:38,540 --> 00:48:40,670
- Hey, come on.
- I'm not lying.
581
00:48:40,670 --> 00:48:46,690
I'm sorry, I'm in front of your house!
582
00:48:47,430 --> 00:48:50,750
I told you, she's not home!
Why do you keep ringing her doorbell?
583
00:48:59,140 --> 00:49:00,690
I love you!
584
00:49:00,690 --> 00:49:03,280
Ugh, come on!
Seriously?
585
00:49:06,480 --> 00:49:07,860
Ugh!
586
00:49:13,050 --> 00:49:15,220
She must be pretty busy lately.
587
00:49:15,220 --> 00:49:17,060
She doesn't even come to
Jung Hee's anymore.
588
00:49:18,660 --> 00:49:21,230
She started shooting
that movie, remember?
589
00:49:27,270 --> 00:49:29,390
I feel like she's flying away too soon.
590
00:49:30,270 --> 00:49:31,530
She was...
591
00:49:32,070 --> 00:49:33,870
really fun to be around.
592
00:49:59,150 --> 00:50:00,480
Oh!
593
00:50:00,480 --> 00:50:02,030
We kept you waiting
for too long, didn't we?
594
00:50:02,030 --> 00:50:03,280
I just got here, too.
595
00:50:03,870 --> 00:50:05,010
Congratulations on
your grand opening.
596
00:50:05,010 --> 00:50:06,210
Oh, you shouldn't have!
597
00:50:06,210 --> 00:50:07,870
How many times have you
congratulated me on an opening?
598
00:50:07,870 --> 00:50:08,900
I'm so ashamed.
599
00:50:08,900 --> 00:50:10,560
This is mine.
This is my first time.
600
00:50:10,560 --> 00:50:12,520
Oh, come in!
Come in!
601
00:50:13,900 --> 00:50:15,690
- I have the key.
- Oh, really?
602
00:50:15,690 --> 00:50:16,710
Yeah.
603
00:50:24,660 --> 00:50:26,020
Oh, um, take a seat.
604
00:50:26,020 --> 00:50:27,360
Take a seat here.
605
00:50:28,170 --> 00:50:30,670
I've been meaning to come,
but I kept getting delayed.
606
00:50:30,670 --> 00:50:33,040
Oh, there's no need.
We know how busy you are.
607
00:50:33,040 --> 00:50:36,200
I feel so bad because you're
always helping us.
608
00:50:36,790 --> 00:50:39,200
You got us some helping hands
every time I opened a business
609
00:50:39,200 --> 00:50:41,390
and you helped us with work
as soon as you were done with work.
610
00:50:41,390 --> 00:50:45,200
And I even used you, a high-profile
lawyer, as a waitress.
611
00:50:45,200 --> 00:50:47,740
I feel like your business will be
successful this time, though.
612
00:50:47,740 --> 00:50:49,490
It has to go well,
no matter what.
613
00:50:49,490 --> 00:50:51,270
We're working ourselves
to the bone, after all.
614
00:50:51,890 --> 00:50:54,680
You seem to be doing the best
among everyone these days, Ki Hoon.
615
00:50:54,680 --> 00:50:56,640
Yes, I am. I feel like
I was born to do this.
616
00:50:56,640 --> 00:51:00,380
Whenever I see a mess anywhere now,
I just really want to clean it up.
617
00:51:00,380 --> 00:51:02,680
You should clean your room
like that, you bastard.
618
00:51:03,680 --> 00:51:05,610
Um, would you like
something to drink?
619
00:51:05,610 --> 00:51:07,430
We have coffee, and tea.
620
00:51:07,430 --> 00:51:09,740
- No, I've had a lot of that to drink.
- I see.
621
00:51:14,250 --> 00:51:16,770
Your face looks fine, Ki Hoon.
622
00:51:19,170 --> 00:51:20,650
Oh, this kid.
623
00:51:20,650 --> 00:51:23,150
He hit Dong Hoon with
his head, like this
624
00:51:23,150 --> 00:51:24,540
but he looks fine, right?
625
00:51:25,030 --> 00:51:27,110
See, I'm telling you.
626
00:51:27,110 --> 00:51:30,200
That's why you need to look around before
heading a ball while playing soccer.
627
00:51:30,200 --> 00:51:31,230
Geez.
628
00:51:31,230 --> 00:51:33,410
If I could look around
before I headed a ball
629
00:51:33,410 --> 00:51:35,910
I'd be playing in a premier league.
630
00:51:35,910 --> 00:51:37,070
Never mind some
morning soccer club.
631
00:51:37,070 --> 00:51:38,420
Did Big Bro say that
he'd be here soon?
632
00:51:39,220 --> 00:51:40,560
I haven't called him yet.
633
00:51:40,560 --> 00:51:43,040
Call him so that we can all
have dinner together at home.
634
00:51:43,040 --> 00:51:44,140
Ah, okay.
635
00:51:48,400 --> 00:51:50,520
Hey, um... um...
636
00:51:50,520 --> 00:51:51,890
Sister-in-Law is here.
637
00:51:51,890 --> 00:51:53,300
Let's all eat together.
638
00:51:53,920 --> 00:51:55,790
Why, are you going to be a while?
639
00:51:55,790 --> 00:51:56,920
Just tell him to hurry over.
640
00:51:56,920 --> 00:51:58,210
I'm so hungry that I could die!
641
00:51:58,210 --> 00:52:00,410
Well, we'll just wait for you, then.
642
00:52:00,410 --> 00:52:02,680
Your wife is here for
the first time in a while, too.
643
00:52:02,680 --> 00:52:05,340
Hey, it's not like there's going to be
traffic jams on the subway.
644
00:52:06,510 --> 00:52:09,020
- Good work today.
- Goodbye.
645
00:52:10,260 --> 00:52:12,240
Ms. Ji An, let's go and
eat some tripe together!
646
00:52:12,240 --> 00:52:13,470
What, and not pig skin?
647
00:52:13,470 --> 00:52:16,580
That was yesterday. My cravings
change from day to day.
648
00:52:16,580 --> 00:52:18,550
Let's eat what Ms. Ji An
wants to eat today.
649
00:52:18,550 --> 00:52:20,100
We're eating with her
for the first time, after all.
650
00:52:20,100 --> 00:52:21,650
Sure.
Tripe?
651
00:52:21,650 --> 00:52:22,750
Sorry.
652
00:52:22,750 --> 00:52:24,380
I have some business to
take care of at home.
653
00:52:24,380 --> 00:52:26,760
What? You didn't say anything
about this before, though.
654
00:52:28,000 --> 00:52:29,190
Aw, come on.
655
00:52:29,190 --> 00:52:30,950
Use this if you guys spend
more than 30,000 won.
656
00:52:36,020 --> 00:52:37,550
Go with them, and eat.
657
00:52:39,720 --> 00:52:41,190
I'll be going now.
658
00:52:42,160 --> 00:52:44,120
Sit with us for just a bit
before you go!
659
00:52:44,120 --> 00:52:45,330
Manager Park.
660
00:52:50,880 --> 00:52:53,110
Just stay seated.
Stay seated.
661
00:52:53,110 --> 00:52:55,690
Wow, kimchi casserole!
662
00:52:56,160 --> 00:52:57,860
Wow, Mom is pulling out all the stops
663
00:52:57,860 --> 00:53:00,820
since her daughter-in-law is here!
664
00:53:00,820 --> 00:53:01,880
Wow.
665
00:53:08,210 --> 00:53:09,500
- Ugh.
- Ow.
666
00:53:10,120 --> 00:53:11,650
Oh, we'll need to cut this to eat it.
667
00:53:12,420 --> 00:53:14,370
I'm such a good son.
668
00:53:15,420 --> 00:53:17,370
Here, eat up.
669
00:53:17,370 --> 00:53:20,050
When you're eating with just us,
you slam the soup and rice down
670
00:53:20,050 --> 00:53:21,500
and throw the utensils at us.
671
00:53:21,500 --> 00:53:23,930
Why would I put it down nicely,
when you do such detestable things?
672
00:53:23,930 --> 00:53:25,130
Here, Mom.
673
00:53:25,130 --> 00:53:26,430
Eat this.
674
00:53:26,430 --> 00:53:28,480
When these three were growing up
675
00:53:28,480 --> 00:53:31,460
they'd go through an entire box of
clementines within two or three days.
676
00:53:31,460 --> 00:53:32,900
And even when it
came to pork
677
00:53:32,900 --> 00:53:34,920
I had to buy at least two
or three geun of meat
678
00:53:34,920 --> 00:53:36,630
so I sent
all three of them out
679
00:53:36,630 --> 00:53:39,470
to buy half a geun of pork
and 2,000 won's worth of clementines.
680
00:53:39,470 --> 00:53:42,340
And goodness, they were so fast!
681
00:53:42,340 --> 00:53:44,730
But these two crawled back in
under my roof again
682
00:53:44,730 --> 00:53:48,360
and are making me overexert my arms and
legs doing all this grocery shopping!
683
00:53:48,360 --> 00:53:51,280
But still, it's nice that you can rely
on them since they live here, right?
684
00:53:51,280 --> 00:53:54,710
They open all the windows
before going to sleep in the summer
685
00:53:54,710 --> 00:53:56,970
which is the one thing I like
about having them around.
686
00:54:00,340 --> 00:54:01,810
There you go again!
687
00:54:02,620 --> 00:54:04,750
This is like medicine for me. Medicine.
688
00:54:04,750 --> 00:54:06,890
You can't even go a day without it.
689
00:54:06,890 --> 00:54:10,570
You'll only come to your senses
after you pass out from drinking.
690
00:54:28,350 --> 00:54:29,740
Eat.
691
00:54:39,860 --> 00:54:42,220
The legal minimum wage
as of 2018 is?
692
00:54:42,220 --> 00:54:43,370
- Hello!
- Kang Eun Joo!
693
00:54:43,370 --> 00:54:44,640
Yes, "Hello" was faster.
694
00:54:44,640 --> 00:54:46,960
You have to give us
the precise number, up to 10 won.
695
00:54:46,960 --> 00:54:48,750
7,530 won.
696
00:54:48,750 --> 00:54:49,970
The legal minimum wage is...
697
00:54:49,970 --> 00:54:51,220
7,530 won.
698
00:54:51,220 --> 00:54:52,880
7,530 won!
699
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
That's correct!
700
00:54:53,960 --> 00:54:55,700
Wow.
701
00:55:04,380 --> 00:55:06,350
[Hoogye-ro]
702
00:55:07,050 --> 00:55:08,530
Last year was
the presidential election, right?
703
00:55:08,530 --> 00:55:10,070
This year is the regional elections!
704
00:55:10,070 --> 00:55:12,590
So, the date of this year's
regional elections is?
705
00:55:12,590 --> 00:55:13,740
June 13th.
706
00:55:13,740 --> 00:55:14,810
Nam Haeng Joo!
707
00:55:14,810 --> 00:55:16,540
- Isn't it the 17th?
- June 13th.
708
00:55:16,540 --> 00:55:18,550
- The 13th.
- That's correct!
709
00:55:18,550 --> 00:55:20,160
I'm sure of it.
710
00:56:36,700 --> 00:56:38,030
Yeah?
711
00:56:39,820 --> 00:56:41,490
No, I wasn't asleep.
712
00:56:42,060 --> 00:56:44,290
I was just hanging out.
713
00:56:45,050 --> 00:56:48,630
The director of photography is great
and the lighting director is great, too.
714
00:56:48,630 --> 00:56:49,840
Everyone is great.
715
00:56:49,840 --> 00:56:51,570
And they're fun to drink with, too.
716
00:56:52,560 --> 00:56:54,000
But...
717
00:56:54,000 --> 00:56:57,960
there are moments when I feel
a pang in my chest.
718
00:56:58,500 --> 00:56:59,920
Want me to come over?
719
00:56:59,920 --> 00:57:01,340
No.
720
00:57:01,900 --> 00:57:03,610
It's not that bad.
721
00:57:03,610 --> 00:57:06,980
You know how, back in school,
we'd do the 100 meter race?
722
00:57:06,980 --> 00:57:09,420
And it'd make you nervous
right before they said "go"?
723
00:57:09,420 --> 00:57:12,110
It almost feels like there's
an electric shock running through you.
724
00:57:12,110 --> 00:57:14,880
When you yelled at me back then
725
00:57:14,880 --> 00:57:17,230
it felt like a strong current of
electricity was running through my body
726
00:57:17,230 --> 00:57:19,470
so I had no idea what to do.
727
00:57:19,960 --> 00:57:23,390
And this feeling is only
1/100th of that.
728
00:57:23,390 --> 00:57:24,870
I'll come over.
729
00:57:47,850 --> 00:57:49,120
Damn it.
730
00:57:54,860 --> 00:57:58,630
Why did you turn up
the heat so much? It's so hot.
731
00:57:58,630 --> 00:57:59,950
What the...
732
00:57:59,950 --> 00:58:03,420
you're always the one to waste all
our money by turning up the heat.
733
00:58:03,420 --> 00:58:06,140
Are you putting money away
under the floorboards or something?
734
00:58:17,340 --> 00:58:19,390
You're really going to come?
735
00:58:19,910 --> 00:58:21,370
I'll be right there.
736
00:58:21,920 --> 00:58:24,190
It's really late.
737
00:58:27,400 --> 00:58:29,850
I'm sure you're tired too, Director.
738
00:58:29,850 --> 00:58:31,150
Nah.
739
00:58:36,930 --> 00:58:38,500
I'm almost there.
740
00:58:39,180 --> 00:58:41,120
You don't need to come.
741
00:58:41,120 --> 00:58:44,160
I have to go to sleep since
I have to head out early tomorrow.
742
00:58:44,160 --> 00:58:45,920
I'm almost there, though.
743
00:58:45,920 --> 00:58:47,210
Thank you...
744
00:58:47,210 --> 00:58:49,510
for saying that you'd come
over at this hour.
745
00:58:50,160 --> 00:58:53,380
I feel like I've been straightened out
at least 10 centimeters today.
746
00:58:55,130 --> 00:58:56,850
Sleep tight.
747
00:59:00,930 --> 00:59:02,570
I'll be hanging up now.
748
00:59:05,630 --> 00:59:07,110
Sleep tight.
749
00:59:17,280 --> 00:59:18,610
Damn it!
750
00:59:22,700 --> 00:59:24,960
0442!
751
00:59:24,960 --> 00:59:27,740
CVV 0422!
752
00:59:27,740 --> 00:59:30,400
Damn it!
Damn it!
753
00:59:35,120 --> 00:59:36,550
Ugh!
754
00:59:37,160 --> 00:59:38,740
Ugh!
755
01:00:18,550 --> 01:00:20,420
- Ah.
- Thank you for the meal.
756
01:00:22,450 --> 01:00:25,200
Wow, good job.
You really used a lot of money.
757
01:00:25,200 --> 01:00:26,530
At least 300,000 won, huh?
758
01:00:30,680 --> 01:00:32,200
Did you guys get closer?
759
01:00:32,200 --> 01:00:34,340
She left after
the first round.
760
01:00:34,340 --> 01:00:35,740
She said she had something to do.
761
01:00:42,790 --> 01:00:44,750
Apparently, Deputy Kim...
762
01:00:44,750 --> 01:00:46,470
has a crush on someone...
763
01:00:46,470 --> 01:00:47,710
at our company.
764
01:00:48,930 --> 01:00:50,160
So what?
765
01:00:50,710 --> 01:00:52,230
It's one-sided.
766
01:00:52,230 --> 01:00:54,170
The woman has a boyfriend.
767
01:00:57,030 --> 01:00:59,210
Why did he fall for a woman
with a boyfriend?
768
01:00:59,210 --> 01:01:01,290
Well, she's not married.
769
01:01:01,290 --> 01:01:03,710
He was acting just like a kid yesterday
because of how much he likes her.
770
01:01:03,710 --> 01:01:05,420
He says he's going crazy
because of her.
771
01:01:06,540 --> 01:01:08,050
He's letting his imagination run wild
772
01:01:08,050 --> 01:01:09,740
that's why he feels
like he's going crazy.
773
01:01:09,740 --> 01:01:10,760
Those kinds of emotions
774
01:01:10,760 --> 01:01:12,370
will be gone as soon as he gets
a good slap on the head.
775
01:01:12,370 --> 01:01:13,610
They're nothing.
776
01:01:15,940 --> 01:01:17,550
Pretend you don't
know about it, okay?
777
01:01:30,270 --> 01:01:32,240
Are you working part time
at night now too?
778
01:01:33,960 --> 01:01:35,020
Yes.
779
01:01:36,640 --> 01:01:38,340
Take it easy.
780
01:01:41,020 --> 01:01:43,170
Ah, you're here, Sir?
781
01:01:44,210 --> 01:01:46,210
Hey there.
782
01:01:50,530 --> 01:01:51,740
What was that?
783
01:02:00,110 --> 01:02:01,750
Welcome!
784
01:02:01,750 --> 01:02:03,670
Some kimbap, please.
785
01:02:11,450 --> 01:02:13,030
How do you know this guy?
786
01:02:16,990 --> 01:02:18,650
Why did you two fight?
787
01:02:19,400 --> 01:02:21,320
You're not a detective anymore.
788
01:02:24,240 --> 01:02:27,470
I'm pissed too, so let's
just keep this short, all right?
789
01:02:28,850 --> 01:02:31,310
I can't believe the things
I'm doing to make a living.
790
01:02:31,310 --> 01:02:32,620
Why did you two fight?
791
01:02:39,350 --> 01:02:43,160
Apparently, Lee Ji An owes
this loan shark money.
792
01:02:43,810 --> 01:02:47,070
But Park Dong Hoon went to see him
to pay it in her stead.
793
01:02:47,070 --> 01:02:48,730
And they ended up
getting into a fight.
794
01:02:49,820 --> 01:02:51,790
Ugh, I'm so exhausted.
795
01:02:52,400 --> 01:02:55,620
I've been running around everywhere
without even eating properly.
796
01:02:59,390 --> 01:03:00,990
And...
797
01:03:01,530 --> 01:03:03,380
here.
798
01:03:06,730 --> 01:03:10,330
This old woman is this girl's grandma.
799
01:03:11,560 --> 01:03:14,970
These two don't have
an ordinary relationship.
800
01:03:20,990 --> 01:03:22,890
Damn it, what does he take us for?
801
01:03:22,890 --> 01:03:24,080
Welcome back, Sir.
802
01:03:24,080 --> 01:03:28,180
I can't believe all that I'm going
through because of one girl!
803
01:03:29,640 --> 01:03:32,610
That's why I told you to do
the background check properly!
804
01:03:37,130 --> 01:03:38,430
Ugh, seriously!
805
01:04:47,960 --> 01:04:49,580
[Would you like to delete
these photos? Yes.]
806
01:04:54,350 --> 01:04:56,750
I was thinking about how
I should approach him...
807
01:04:56,750 --> 01:04:59,370
and made him feel sorry for me
by using my sad family situation.
808
01:05:00,310 --> 01:05:02,880
I'm a girl who is the sole
provider for her grandma
809
01:05:02,880 --> 01:05:05,420
who is mute and deaf,
and lives in a run-down studio.
810
01:05:06,690 --> 01:05:10,960
After that, he started
looking at me a bit differently.
811
01:05:11,490 --> 01:05:13,760
Like a poor, pitiful puppy.
812
01:05:14,250 --> 01:05:16,180
But why are you only
telling me this now?
813
01:05:17,050 --> 01:05:18,870
You knew all about how
he went to see the loan shark
814
01:05:18,870 --> 01:05:21,940
to try and pay off your debt,
and got into a fight.
815
01:05:22,680 --> 01:05:24,710
And that he hadn't gotten hurt
from playing soccer.
816
01:05:26,250 --> 01:05:28,100
You were touched, weren't you?
817
01:05:28,100 --> 01:05:29,840
That's why you hid this from me.
818
01:05:29,840 --> 01:05:31,440
In case this would harm
Park Dong Hoon.
819
01:05:32,540 --> 01:05:34,420
Why would that harm him?
820
01:05:34,420 --> 01:05:36,460
Ask anyone else.
821
01:05:36,460 --> 01:05:39,080
What kind of manager repays
a female employee's debt
822
01:05:39,080 --> 01:05:40,720
and even takes care
of her grandma?
823
01:05:40,720 --> 01:05:42,730
We live in the same neighborhood,
and he knows I have a hard life
824
01:05:42,730 --> 01:05:45,320
so he helped escort some old lady
who can't walk on her own.
825
01:05:45,320 --> 01:05:47,230
People would praise him
for being such a good person.
826
01:05:47,230 --> 01:05:50,270
Did you honestly think that this would
provide you with any ammunition?
827
01:05:50,270 --> 01:05:52,710
I think that they also know that
people are talking about me.
828
01:05:52,710 --> 01:05:55,190
So I'm sure that this is
the kind of story they'll weave.
829
01:06:00,430 --> 01:06:03,830
There isn't anyone who doesn't know
that Park Dong Hoon is a kind person.
830
01:06:03,830 --> 01:06:05,350
And he's never called me
831
01:06:05,350 --> 01:06:08,270
nor have we ever texted each other,
so what "relationship"?
832
01:06:08,270 --> 01:06:10,490
It's not like we held hands, or hugged.
833
01:06:10,490 --> 01:06:12,810
So how are you going to make it
seem like we're involved?
834
01:06:27,830 --> 01:06:30,300
Why have you started
being so talkative?
835
01:06:31,420 --> 01:06:33,420
Have you started getting
a soft spot for him
836
01:06:33,420 --> 01:06:34,800
since you're always
listening in on him?
837
01:06:35,480 --> 01:06:37,740
Looks like some people are here.
838
01:06:39,900 --> 01:06:41,400
Don't turn around.
839
01:06:41,950 --> 01:06:44,560
I said don't turn around, or
you'll have your photo taken.
840
01:06:59,520 --> 01:07:00,860
F...!
841
01:07:03,910 --> 01:07:04,980
Damn it!
842
01:07:39,590 --> 01:07:41,250
Damn it!
843
01:07:50,850 --> 01:07:53,090
Looks like your opponents have
people tailing you, too.
844
01:07:54,550 --> 01:07:57,590
You'll have to go home
and work hard on a good story.
845
01:08:25,860 --> 01:08:27,740
He'll be really careful now.
846
01:08:27,740 --> 01:08:29,890
Don't use your camera anymore.
Use your cell phone.
847
01:08:29,890 --> 01:08:32,250
Let me know what you're
planning first, though.
848
01:08:34,410 --> 01:08:36,920
Why are you being so careless
around Park Dong Hoon?
849
01:08:36,920 --> 01:08:38,180
Huh?
850
01:08:42,880 --> 01:08:44,710
Ugh.
851
01:09:43,130 --> 01:09:45,460
I thought that
she'd disappear.
852
01:09:46,410 --> 01:09:48,290
A wife who comes back
is more detestable.
853
01:09:48,800 --> 01:09:50,450
She's more detestable
for trying hard.
854
01:09:50,450 --> 01:09:52,150
She's detestable
no matter what she does.
855
01:09:58,190 --> 01:10:01,070
It's a matter of, do you endure it for
3 years before you get a divorce
856
01:10:01,070 --> 01:10:03,670
or endure it for 10 years
before you get a divorce?
857
01:10:07,350 --> 01:10:11,750
Now that my wife cheated on me,
I understand the meaning of
858
01:10:11,750 --> 01:10:14,010
"You wouldn't understand
unless you went through it."
859
01:10:15,160 --> 01:10:17,520
It's such a common plot line
in TV shows.
860
01:10:19,490 --> 01:10:23,070
The world was filled with stories of
people who cheated on each other.
861
01:10:24,250 --> 01:10:26,380
But when it became
my own story...
862
01:10:28,140 --> 01:10:30,060
I can't describe it.
863
01:10:31,620 --> 01:10:34,290
That's the only thing I can think
about if I just sit still.
864
01:10:35,890 --> 01:10:37,740
About my wife and that bastard...
865
01:10:51,640 --> 01:10:53,960
So, you made the divorce
official today?
866
01:10:55,880 --> 01:10:57,310
Yeah.
867
01:10:59,400 --> 01:11:00,840
Sheesh.
868
01:11:01,810 --> 01:11:04,910
Hey, even a guy like me
can survive this.
869
01:11:04,910 --> 01:11:08,630
So what could someone like you
possibly be worried about?
870
01:11:14,960 --> 01:11:16,650
Geez.
871
01:12:58,940 --> 01:13:01,300
Why are you ignoring me again?
872
01:13:27,910 --> 01:13:29,870
Why are you mad?
873
01:13:39,620 --> 01:13:40,990
What?
874
01:13:41,980 --> 01:13:43,370
What is it now?
875
01:13:45,190 --> 01:13:47,650
Can you slap me behind
the head, just once?
876
01:13:50,620 --> 01:13:53,560
You said that feelings like missing
someone and longing for them...
877
01:13:53,560 --> 01:13:56,320
will all be gone as soon as one
gets hit on their head.
878
01:13:57,490 --> 01:13:59,390
I want to put an end
to these emotions...
879
01:14:00,070 --> 01:14:02,090
so hit me, just once.
880
01:14:07,330 --> 01:14:09,070
How pathetic.
881
01:14:10,330 --> 01:14:14,390
I feel so pathetic for wondering why
you don't wear the slippers I gave you...
882
01:14:33,280 --> 01:14:37,370
And I feel pathetic for hanging
around so late at night.
883
01:14:42,500 --> 01:14:43,940
Go home.
884
01:14:44,560 --> 01:14:46,420
Why are you wandering around, huh?
885
01:14:46,420 --> 01:14:48,480
So, hit me just once!
886
01:14:48,480 --> 01:14:49,900
So I can put an end to this!
887
01:14:50,510 --> 01:14:51,720
Why not?
888
01:14:51,720 --> 01:14:53,770
Do you not want me to put
an end to these feelings?
889
01:14:53,770 --> 01:14:55,500
Do you like me?
890
01:14:57,550 --> 01:14:58,860
You...
891
01:14:59,470 --> 01:15:01,190
- You...
- You what?
892
01:15:02,190 --> 01:15:03,880
You're a crazy bitch.
893
01:15:06,430 --> 01:15:08,310
Yeah, that's right!
894
01:15:08,310 --> 01:15:09,720
I'm crazy!
895
01:15:09,720 --> 01:15:12,470
So hit me on the head just once!
896
01:15:12,470 --> 01:15:14,210
So that I can come to my senses!
897
01:15:14,210 --> 01:15:17,680
So that I'll want to bury my head in
shame for liking someone like you!
898
01:15:22,440 --> 01:15:24,670
Hit me so that I can
put an end to this.
899
01:15:29,610 --> 01:15:32,000
If you don't hit me, I'm going
to think that you like me.
900
01:15:32,000 --> 01:15:34,290
I'm going to tell everyone!
901
01:15:34,290 --> 01:15:37,670
That Park Dong Hoon
likes Lee Ji An!
902
01:16:26,030 --> 01:16:31,030
Subtitles by DramaFever
903
01:16:44,120 --> 01:16:48,000
[My Mister]
904
01:16:48,100 --> 01:16:49,680
Of course they need to be fired!
905
01:16:49,680 --> 01:16:51,410
Don't worry, they'll be fired soon.
906
01:16:51,410 --> 01:16:52,660
If I were a bird in the sky
907
01:16:52,660 --> 01:16:55,050
I figured that my life would flow
in that sort of direction.
908
01:16:55,050 --> 01:16:56,530
Let's just expose it.
909
01:16:56,530 --> 01:16:59,070
I told you not to let Yoon Hee know
that I knew. Was that so hard?
910
01:16:59,070 --> 01:17:00,690
How dare you act all high and
mighty because you're a manager?
911
01:17:00,690 --> 01:17:02,200
You should've said no!
912
01:17:02,200 --> 01:17:04,040
I'm going to step
all over you.
913
01:17:04,040 --> 01:17:05,200
When you go to work tomorrow
914
01:17:05,200 --> 01:17:07,290
say that you're firing me
in front of a lot of people.
915
01:17:07,290 --> 01:17:09,320
I'm going to let you leave only after
you fulfill your contracted time here
916
01:17:09,320 --> 01:17:11,050
and I'll make sure I hear you say
you're working well at a different job.
917
01:17:11,050 --> 01:17:13,030
It's because
I like the fact
918
01:17:13,030 --> 01:17:16,490
that there is a person like that
among the people I'm close to.
66450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.