All language subtitles for My.Life.Without.Me.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,110 --> 00:00:33,604 �sta eres t�. 2 00:00:34,487 --> 00:00:36,480 Con los ojos cerrados, bajo la lluvia. 3 00:00:37,532 --> 00:00:40,153 Nunca te hab�as imaginado que har�as una cosa as�. 4 00:00:41,077 --> 00:00:42,737 Nunca te hab�as visto como... 5 00:00:44,122 --> 00:00:45,829 no s� c�mo descr�birlo, como... 6 00:00:45,998 --> 00:00:47,196 esas personas 7 00:00:47,375 --> 00:00:49,581 que les gusta mirar la luna, 8 00:00:49,752 --> 00:00:53,037 que se pasan horas contemplando las olas o una puesta de sol. 9 00:00:54,340 --> 00:00:57,044 Seguro que sabes de qu� gente estoy hablando. 10 00:00:58,135 --> 00:00:59,333 O tal vez no. 11 00:01:00,804 --> 00:01:03,591 Da igual. A t� te gusta estar as�. 12 00:01:04,808 --> 00:01:06,386 Combatiendo el fr�o. 13 00:01:07,477 --> 00:01:10,976 Sintiendo c�mo el agua cala tu camiseta y lleg�ndote a la piel. 14 00:01:12,857 --> 00:01:14,352 Y la sensaci�n de la tierra 15 00:01:14,526 --> 00:01:16,981 volvi�ndose mullida bajo tus pies. 16 00:01:17,570 --> 00:01:18,733 Y el olor. 17 00:01:20,823 --> 00:01:23,694 Y el sonido de la lluvia al caersobre las hojas. 18 00:01:26,204 --> 00:01:29,240 Todas esas cosas que dicen los libros que no has le�do. 19 00:01:31,334 --> 00:01:32,578 �sta eres t�. 20 00:01:35,004 --> 00:01:36,379 Qui�n lo iba a decir. 21 00:01:38,424 --> 00:01:39,419 T�. 22 00:02:18,212 --> 00:02:19,623 Lecci�n 3. 23 00:02:19,964 --> 00:02:20,995 Di�logo. 24 00:02:26,261 --> 00:02:27,590 Coge esto. 25 00:02:27,888 --> 00:02:29,299 Dame el grande. 26 00:02:29,598 --> 00:02:30,463 Vale. 27 00:02:30,849 --> 00:02:32,177 Ni se te ocurra. 28 00:02:35,437 --> 00:02:37,264 �Por qu� siempre coges...? 29 00:02:40,275 --> 00:02:42,516 �Por qu� siempre te toca el grande? 30 00:02:43,528 --> 00:02:45,105 Porque merezco el grande. 31 00:02:47,448 --> 00:02:49,524 Quiz�s deber�as intentar, ya sabes, 32 00:02:50,368 --> 00:02:52,407 borrar tiza de la pizarra. 33 00:02:58,542 --> 00:02:59,289 Laurie... 34 00:02:59,460 --> 00:03:01,452 Estoy echando el humo para otro lado. 35 00:03:01,629 --> 00:03:04,119 -Cre�a que lo estabas dejando. -Estoy dejando de dejarlo. 36 00:03:04,298 --> 00:03:05,247 Ya veo. 37 00:03:06,675 --> 00:03:08,418 No puedo dejar de fumar... 38 00:03:08,719 --> 00:03:11,388 y de comer a la vez. 39 00:03:11,763 --> 00:03:14,219 No tienes que dejar de comer. �Por qu� ibas a dejar de comer? 40 00:03:14,391 --> 00:03:15,589 No te enteras. 41 00:03:15,767 --> 00:03:18,009 T� pierdes kilos s�lo pens�ndolo. 42 00:03:18,311 --> 00:03:21,347 Te juro que est�s m�s delgada que hace un mes. 43 00:03:21,523 --> 00:03:23,848 -No, imaginaciones tuyas. -De eso nada. 44 00:03:24,817 --> 00:03:26,810 Si estuvieras tan gorda como yo, 45 00:03:26,986 --> 00:03:29,940 solo te fijar�as en los cuerpos de las otras mujeres. 46 00:03:30,156 --> 00:03:31,899 No te fijar�as en otra cosa. 47 00:03:32,074 --> 00:03:33,866 Laurie, est�s loca. 48 00:03:34,452 --> 00:03:36,112 No est�s gorda, �vale? 49 00:03:36,287 --> 00:03:38,908 Conozco a gente gorda y t� no est�s entre ellos. Mira tu tripa. 50 00:03:39,081 --> 00:03:40,990 No es la tripa de una gorda. 51 00:03:41,876 --> 00:03:44,960 Yo como lo mismo de siempre. Ayer me com� un kilo de helado. 52 00:03:45,379 --> 00:03:47,751 Hace siglos que no pruebo el helado. 53 00:03:51,343 --> 00:03:52,256 Oye, 54 00:03:53,178 --> 00:03:55,218 �no estar�s siguiendo una de esas dietas de helado? 55 00:03:55,389 --> 00:03:57,464 S�, la dieta milagrosa de Ben y Jerry. 56 00:03:57,724 --> 00:03:58,340 �En serio? 57 00:03:58,642 --> 00:03:59,472 No. 58 00:04:00,226 --> 00:04:02,717 -�Sabes en qu� pienso ahora mismo? -�En qu�? 59 00:04:03,063 --> 00:04:04,261 Mazorca de ma�z. 60 00:04:05,482 --> 00:04:07,972 Con mucha sal y mantequilla. 61 00:04:08,735 --> 00:04:10,941 Hablar de dietas me da hambre. 62 00:04:11,404 --> 00:04:12,353 Hasta ma�ana. 63 00:04:12,530 --> 00:04:14,321 -Adi�s, hasta ma�ana. -Nos vemos. 64 00:04:14,490 --> 00:04:15,569 Adi�s. 65 00:05:05,956 --> 00:05:07,534 �Va a buscar Don otro trabajo? 66 00:05:07,958 --> 00:05:09,785 Don siempre busca otro trabajo. 67 00:05:10,627 --> 00:05:13,035 Podr�a conseguirle algo en el hotel. 68 00:05:13,881 --> 00:05:15,161 D�jalo. 69 00:05:16,049 --> 00:05:18,836 Lo �ltimo que faltaba es que discutan tambi�n all�. 70 00:05:27,977 --> 00:05:29,685 �Por qu� escuchas esto tan raro? 71 00:05:29,854 --> 00:05:32,772 �Por qu� no oyes m�sica como la gente normal? 72 00:05:41,407 --> 00:05:42,687 Nadie es normal, mam�. 73 00:05:44,618 --> 00:05:46,278 No existe gente normal. 74 00:06:14,606 --> 00:06:16,645 Muffins para el desayuno de las ni�as. 75 00:06:16,816 --> 00:06:19,568 Est�n un poco aplastadas pero est�n ricas. 76 00:06:19,861 --> 00:06:21,520 �Qui�n ha alquilado la casa de Nathan? 77 00:06:23,239 --> 00:06:25,611 No lo s�. Se trasladan el domingo. 78 00:06:28,619 --> 00:06:30,197 Barry Manilow. 79 00:06:30,371 --> 00:06:31,201 �Qu�? 80 00:06:31,747 --> 00:06:34,285 Barry Manilow. As� se llama. 81 00:06:35,459 --> 00:06:36,621 Buenas noches, mam�. 82 00:07:17,624 --> 00:07:20,958 D�jame, hazme sitio, cari�o. 83 00:07:30,136 --> 00:07:33,422 �Son tus pies o me est�s frotando las piernas con cubitos de hielo? 84 00:07:33,598 --> 00:07:35,140 S�, son cubitos de hielo. 85 00:07:37,352 --> 00:07:40,685 Bueno, los voy a calentar, es mi �nica opci�n. 86 00:07:56,912 --> 00:07:58,620 Tambi�n tengo fr�o aqu�. 87 00:07:58,789 --> 00:08:00,532 Tengo fr�o todo el cuerpo. 88 00:08:06,171 --> 00:08:08,294 �Has metido la ropa sucia en la cesta? 89 00:08:09,007 --> 00:08:10,466 -S�. -Gracias. 90 00:08:11,217 --> 00:08:12,332 �Est�s cansada? 91 00:08:13,386 --> 00:08:14,252 Bueno. 92 00:08:14,471 --> 00:08:15,929 �No! 93 00:08:25,731 --> 00:08:29,183 Eres todav�a muy peque�a. Te lo contar� cuando seas mayor. 94 00:08:29,360 --> 00:08:30,356 �Qui�ren m�s leche? 95 00:08:30,528 --> 00:08:31,642 Cu�ntamelo ahora. 96 00:08:31,821 --> 00:08:34,656 B�bete la leche. Nos vamos dentro de cinco minutos. 97 00:08:37,368 --> 00:08:40,452 Has tirado la leche. Te he dicho que eres muy peque�a. 98 00:08:40,621 --> 00:08:43,824 Patsy, �no puedes beberte un vaso de leche sin derramarla? 99 00:08:45,834 --> 00:08:47,328 No, no, no. 100 00:08:47,586 --> 00:08:48,617 �Qu� est�s haciendo? 101 00:08:48,795 --> 00:08:51,333 Papi, �por qu� los Picapiedra nunca van a la playa? 102 00:08:51,506 --> 00:08:53,333 No s�, no cambies de tema. 103 00:08:53,508 --> 00:08:55,501 �D�nde pone mam� sus jerseis? 104 00:08:57,262 --> 00:08:59,931 Mami, me he comido los cereales y Patsy no. 105 00:09:00,932 --> 00:09:02,759 Hemos tenido un accidente. 106 00:09:02,934 --> 00:09:06,433 Debajo de la cama de las ni�as, en la caja verde hay otro jersey. 107 00:09:06,604 --> 00:09:07,932 Arriba esos brazos. 108 00:09:08,105 --> 00:09:10,394 Tenemos que quitarte esto, �bien, mujercita? 109 00:09:10,733 --> 00:09:12,192 Te has manchado de leche. 110 00:09:12,360 --> 00:09:13,522 �Se ha ido? 111 00:09:13,694 --> 00:09:16,612 �D�nde est� Patsy? No lo s�. �Aqu� est� Patsy! 112 00:09:18,115 --> 00:09:19,574 Toma, ponte esto. 113 00:09:20,868 --> 00:09:23,785 Anoche me llam� el hermano de Lance. Dice que tiene algo para m�. 114 00:09:23,954 --> 00:09:25,532 �No me digas! Estupendo. 115 00:09:25,706 --> 00:09:27,248 �Y las llaves? No las encuentro. 116 00:09:27,416 --> 00:09:29,455 -Est�n puestas, creo. -�S�? 117 00:09:29,626 --> 00:09:31,619 Hay que ponerse los abrigos. 118 00:09:32,879 --> 00:09:35,370 Mami, �tengo que contarle a Patsy de d�nde vienen los ni�os? 119 00:09:35,548 --> 00:09:37,624 -Creo que es muy peque�a. -S�, es demasiado peque�a. 120 00:09:37,801 --> 00:09:39,425 �Te puedes poner el abrigo? 121 00:09:39,594 --> 00:09:42,167 Han abierto una piscina en Wilmington Drive. 122 00:09:42,347 --> 00:09:43,757 -No me digas. -S�. 123 00:09:44,140 --> 00:09:45,219 Lo s�. 124 00:09:46,059 --> 00:09:47,850 -Buena suerte. -Gracias. 125 00:09:48,603 --> 00:09:52,303 �Puedes recoger a las ni�as del colegio? Por si me retraso. 126 00:09:52,523 --> 00:09:54,397 -S�, claro, no te preocupes. -Bien. 127 00:09:54,567 --> 00:09:55,847 P�nganse los gorros y los guantes. 128 00:09:56,026 --> 00:09:59,146 Voy calentando el coche y nos vamos dentro de dos minutos. 129 00:09:59,655 --> 00:10:01,149 Dos minutos. �S�! 130 00:10:01,448 --> 00:10:03,156 Ayuda a Patsy con el suyo tambi�n. 131 00:10:03,325 --> 00:10:04,570 Ponte el tuyo y ayuda un poco. 132 00:10:04,827 --> 00:10:06,784 -Adi�s. Que tengan un buen d�a. -Adi�s, mam�. 133 00:10:06,954 --> 00:10:09,195 Ven aqu�. Te atrap�, te atrap�. 134 00:11:00,463 --> 00:11:01,128 Ann. 135 00:11:01,923 --> 00:11:05,126 Estoy tendiendo la ropa. �Quieres que te tienda algo? 136 00:11:09,472 --> 00:11:10,670 �Est�s ah�? 137 00:11:16,354 --> 00:11:18,927 Meta su ropa en la bolsa y p�ngase la bata. 138 00:11:19,106 --> 00:11:21,811 �Sabe si vamos a tardar mucho? Tengo que recoger a mis hijas. 139 00:11:21,984 --> 00:11:23,264 No tengo la menor idea. 140 00:11:23,485 --> 00:11:25,110 �Puedo avisar a mi madre para que las recoja por m�? 141 00:11:25,279 --> 00:11:27,070 No podemos hacer excepciones. 142 00:11:28,740 --> 00:11:29,938 �Est� su madre fuera? 143 00:11:30,117 --> 00:11:32,074 S�, ha venido conmigo. Ann Matland. 144 00:11:32,244 --> 00:11:34,949 -Se me olvid� dec�rselo. -Ver� que puedo hacer. 145 00:11:35,288 --> 00:11:38,075 Desv�stase o estar� aqu� todo el d�a. 146 00:11:38,542 --> 00:11:39,455 Gracias. 147 00:11:45,507 --> 00:11:46,171 John, 148 00:11:46,341 --> 00:11:48,380 Charlie Bob, Seymour, 149 00:11:48,551 --> 00:11:49,714 Jack y Bill. 150 00:11:55,975 --> 00:11:57,718 Acomp��eme, por favor. 151 00:11:57,977 --> 00:11:59,804 �La otra enfermera le dijo a mi madre que recogiera a mis hijas? 152 00:11:59,979 --> 00:12:02,102 -Iba a recogerlas yo, pero... -�A qui�n se lo dijo? 153 00:12:02,273 --> 00:12:03,352 A la otra enfermera. No s� su nombre. 154 00:12:04,608 --> 00:12:07,016 �Sabe cu�ntas enfermeras trabajan en este hospital? 155 00:12:08,153 --> 00:12:10,360 �Sabe lo que es esperar sola en la puerta del colegio... 156 00:12:10,531 --> 00:12:13,366 con la nariz congelada viendo c�mo las dem�s madres recogen a sus hijos? 157 00:12:19,331 --> 00:12:20,410 S�, lo s�. 158 00:12:21,041 --> 00:12:22,950 Ir� a ver si encuentro a su madre. 159 00:12:34,387 --> 00:12:36,510 Hola, Ann. Soy el Dr. Thompson. 160 00:12:37,098 --> 00:12:39,933 Voy a revisar el resultado de la ecograf�a. 161 00:12:45,648 --> 00:12:47,272 �Por qu� repetimos esto? 162 00:12:49,485 --> 00:12:50,765 �Qu� tal sus hijas? 163 00:12:51,236 --> 00:12:52,980 Estoy algo preocupada. 164 00:12:53,155 --> 00:12:55,231 Ten�a que ir a recogerlas... 165 00:12:55,407 --> 00:12:58,242 No se preocupe por eso ahora. Ser�n s�lo unos minutos. 166 00:13:30,733 --> 00:13:33,105 �Me disculpa un momento? 167 00:13:33,527 --> 00:13:35,151 S�, claro, es su hospital. 168 00:13:41,326 --> 00:13:43,319 El doctor Stuart y el doctor Lance. 169 00:13:43,495 --> 00:13:46,531 �Saben si alguien le ha dicho a mi madre que recoja a mis hijas? 170 00:13:46,957 --> 00:13:49,364 S�lo nos llevar� unos minutos. 171 00:13:55,548 --> 00:13:57,339 �Vive su marido con usted? 172 00:13:57,508 --> 00:13:58,671 S�. 173 00:14:00,428 --> 00:14:02,586 Construye piscinas. Hoy est� fuera todo el d�a. 174 00:14:03,014 --> 00:14:05,255 Y usted trabaja en la universidad. 175 00:14:06,350 --> 00:14:08,390 Limpio la universidad, de noche. 176 00:14:08,853 --> 00:14:10,228 Y tiene 23 a�os. 177 00:14:11,438 --> 00:14:14,273 Cumplo 24 en diciembre. Soy Acuario. 178 00:14:15,192 --> 00:14:18,276 �Y usted? �De qu� signo es? �Qu� me pasa? 179 00:14:18,737 --> 00:14:21,904 Hemos realizado la ecograf�a tres veces y... 180 00:14:22,115 --> 00:14:25,069 �Est� segura de que no prefiere llamar a su marido? 181 00:14:26,411 --> 00:14:28,071 No. Prefiero no llamarlo. 182 00:14:30,749 --> 00:14:34,698 Hemos hecho la ecograf�a tres veces y he pedido una prebiopsia... 183 00:14:34,878 --> 00:14:35,957 �Y qu�? 184 00:14:37,922 --> 00:14:40,045 Tiene un tumor. 185 00:14:41,008 --> 00:14:42,253 En ambos ovarios. 186 00:14:42,885 --> 00:14:46,135 Ha llegado al est�mago y empieza a extenderse al h�gado. 187 00:14:55,147 --> 00:14:56,522 Va r�pido, �eh? 188 00:14:57,608 --> 00:14:59,849 Ann, si fuera veinte a�os mayor, 189 00:15:00,027 --> 00:15:03,526 se extender�a m�s lentamente y podr�amos operarlo. 190 00:15:05,991 --> 00:15:07,319 Sus c�lulas son muy j�venes. 191 00:15:07,492 --> 00:15:09,651 Demasiado j�venes, de hecho... 192 00:15:10,787 --> 00:15:13,278 y me temo que no hay nada que podamos hacer. 193 00:15:36,186 --> 00:15:37,100 �Cu�nto? 194 00:15:38,063 --> 00:15:39,641 Dos meses, tal vez tres. 195 00:15:47,697 --> 00:15:49,820 Y yo, pensando que estaba embarazada. 196 00:15:51,993 --> 00:15:53,156 Me temo que no. 197 00:16:03,046 --> 00:16:05,833 Sab�a que era algo grave cuando se sent� a mi lado. 198 00:16:07,675 --> 00:16:11,210 Est�n reformando mi consultorio, cambiando el aire acondicionado... 199 00:16:14,890 --> 00:16:16,266 No es cierto. 200 00:16:18,143 --> 00:16:21,892 No puedo sentarme frente a alguien para decirle que va a morir. 201 00:16:24,399 --> 00:16:26,059 Nunca he sido capaz. 202 00:16:26,860 --> 00:16:29,351 Las enfermeras empiezan a hablar de ello. 203 00:16:33,325 --> 00:16:35,697 Su familia querr� consultar con otro m�dico... 204 00:16:35,869 --> 00:16:37,577 querr�n tener una segunda opini�n. 205 00:16:37,746 --> 00:16:40,497 �Alguien que me diga lo mismo pero mir�ndome a los ojos? 206 00:16:45,753 --> 00:16:47,212 �Quiere un caf�? 207 00:16:48,047 --> 00:16:48,960 No. 208 00:16:50,633 --> 00:16:51,498 �Un bourbon? 209 00:16:52,385 --> 00:16:54,211 A ver si adivino, �me va a ofrecer un cigarrillo? 210 00:16:54,386 --> 00:16:55,168 No. 211 00:16:59,350 --> 00:17:00,678 �Tiene un caramelo? 212 00:17:01,018 --> 00:17:02,263 �Un caramelo? 213 00:17:11,945 --> 00:17:13,108 Est� muy bueno. 214 00:17:14,614 --> 00:17:15,990 �De qu� sabor es? 215 00:17:17,200 --> 00:17:18,398 Jengibre. 216 00:17:20,328 --> 00:17:21,407 Es muy bueno. 217 00:17:23,373 --> 00:17:25,164 Pica un poco, pero est� rico. 218 00:17:26,292 --> 00:17:29,376 Le he preparado algunos folletos, que m�s o menos... 219 00:17:29,962 --> 00:17:31,456 explican todo. 220 00:17:31,923 --> 00:17:33,630 Con algunas recetas... 221 00:17:33,799 --> 00:17:35,128 para evitar las n�useas. 222 00:17:35,342 --> 00:17:37,086 Y me gustar�a verla la semana que viene. 223 00:17:37,261 --> 00:17:39,384 Le he anotado la cita y mi l�nea directa... 224 00:17:39,555 --> 00:17:40,930 por si necesita llamarme. 225 00:17:43,767 --> 00:17:44,798 Bueno. 226 00:17:45,352 --> 00:17:47,475 �Me da otro caramelo? Para el camino. 227 00:17:48,772 --> 00:17:50,563 Lo siento, era el �ltimo. 228 00:17:55,946 --> 00:17:58,401 La semana que viene tendr� m�s caramelos. 229 00:17:59,157 --> 00:18:02,656 Tu padre se beb�a una botella de bourbon y lo llamaba desayuno. 230 00:18:02,827 --> 00:18:04,571 Y t� te mareas con una simple cerveza. 231 00:18:06,914 --> 00:18:08,824 Nunca te drogabas en el instituto... 232 00:18:09,917 --> 00:18:12,076 como mucho una pitada del porro de Don. 233 00:18:13,129 --> 00:18:16,332 Sin tragarte el humo, como aquel presidente de los Estados Unidos... 234 00:18:17,133 --> 00:18:18,413 ese Bill Clinton. 235 00:18:19,468 --> 00:18:21,046 �Han tenido que esperar mucho? 236 00:18:22,471 --> 00:18:23,716 Menos mal. 237 00:18:24,098 --> 00:18:26,304 Muchas gracias, mam�. Te debo una. 238 00:18:27,226 --> 00:18:29,633 No, me van a hacer an�lisis de sangre. 239 00:18:29,811 --> 00:18:32,516 Al parecer tengo anemia, por eso me desmayaba. 240 00:18:35,400 --> 00:18:38,603 Ya sabes c�mo son, cuando te pillan no te sueltan. 241 00:18:39,070 --> 00:18:41,644 Est�n probando una nueva m�quina. Son como cr�os. 242 00:18:42,449 --> 00:18:44,655 Te tengo que dejar. Viene la enfermera. 243 00:18:45,702 --> 00:18:47,160 Bueno, adi�s. 244 00:18:49,580 --> 00:18:52,534 Ahora quieres probar todas las drogas del mundo. 245 00:18:53,626 --> 00:18:56,117 Pero todas las drogas del mundo no van a cambiar la sensaci�n... 246 00:18:56,295 --> 00:19:00,079 de que tu v�da ha sido un sue�o y que s�lo ahora est�s despertando. 247 00:19:21,861 --> 00:19:24,566 "A m� me gusta comer en plato", ri� el gato. 248 00:19:24,739 --> 00:19:27,657 "Deber�as probarlo", ri� el gato un buen rato. 249 00:19:27,992 --> 00:19:29,901 Y yo me enfad�, no hab�a tiempo para bromas. 250 00:19:30,078 --> 00:19:31,904 Le dije: �Vete ahora mismo! 251 00:19:33,873 --> 00:19:34,573 Hola, mami. 252 00:19:37,209 --> 00:19:38,620 �Se han portado bien? 253 00:19:38,794 --> 00:19:41,961 �Nos cuentas un cuento? Pap� lo cuenta muy deprisa. 254 00:19:42,131 --> 00:19:45,001 �Muchas gracias, monstruito! 255 00:19:46,010 --> 00:19:47,338 No leo tan r�pido. 256 00:19:48,387 --> 00:19:50,842 -�C�mo est�s? -Bien. Tengo anemia. 257 00:19:51,014 --> 00:19:52,177 Por eso me he desmayado. 258 00:19:52,349 --> 00:19:55,184 Me han recetado hierro y vitaminas. �Qu� tal con Lance? 259 00:19:56,269 --> 00:19:57,680 Empiezo el lunes. 260 00:19:58,063 --> 00:19:59,854 �Es fant�stico! 261 00:20:00,023 --> 00:20:03,059 Hay trabajo para un a�o por lo menos. 262 00:20:03,234 --> 00:20:05,986 -�Qu� maravilla! -S�, genial. 263 00:20:06,321 --> 00:20:09,986 -�Has dado de comer a las ni�as? -Papi nos ha dado batido y patatas. 264 00:20:10,158 --> 00:20:12,945 Dijo que no te lo dij�ramos. Estaba muy rico. 265 00:20:13,786 --> 00:20:16,989 Me he comido todas las patatas. Y todo el batido. 266 00:20:17,248 --> 00:20:20,118 Las patatas fritas son verdura. Muy buen alimento. 267 00:20:20,293 --> 00:20:21,751 Clave en la cadena de alimentaci�n. 268 00:20:21,919 --> 00:20:22,583 Lo siento. 269 00:20:22,753 --> 00:20:24,461 Acabo de conseguir trabajo. 270 00:20:24,630 --> 00:20:26,919 -�Qu� tonter�a! -Lo siento. 271 00:20:27,258 --> 00:20:31,089 -Llega el viaje en canoa. -�Puedo quedarme o me voy? 272 00:20:32,262 --> 00:20:33,543 Puedes quedarte. 273 00:20:34,640 --> 00:20:36,015 Buenas noches. 274 00:20:39,186 --> 00:20:40,181 Cierren los ojos. 275 00:20:41,146 --> 00:20:43,388 Cierren bien los ojos. Comienza el viaje. 276 00:20:44,774 --> 00:20:45,604 �Oh, no! 277 00:20:45,900 --> 00:20:47,774 Cada vez hay m�s olas, y m�s olas... 278 00:20:50,905 --> 00:20:52,613 Nos chocamos contra el agua. 279 00:20:53,366 --> 00:20:54,231 �No! 280 00:20:54,742 --> 00:20:56,735 -�Qu� es eso? -�Un tibur�n? 281 00:20:56,911 --> 00:20:58,286 Es un tibur�n. 282 00:20:58,454 --> 00:21:01,408 Est� muy enfadado con nosotras. Cre�a que este r�o era el oc�ano. 283 00:21:01,582 --> 00:21:02,827 �Est� muy enfadado! 284 00:21:18,682 --> 00:21:20,176 Deber�as comerte esto. 285 00:21:24,521 --> 00:21:25,552 �Vas a ir a trabajar? 286 00:21:26,481 --> 00:21:27,679 S�. 287 00:21:27,983 --> 00:21:30,818 Tu madre dijo que volver�a por su cuenta si quer�as descansar. 288 00:21:32,028 --> 00:21:33,024 No, tengo que ir. 289 00:21:33,947 --> 00:21:35,322 Cre�a que estabas embarazada. 290 00:21:37,825 --> 00:21:39,154 Yo tambi�n. 291 00:21:41,579 --> 00:21:42,777 �Seguro que est�s bien? 292 00:21:42,997 --> 00:21:45,452 S�, s�lo un poco cansada. 293 00:21:51,171 --> 00:21:54,457 El mes que viene, cuando cobre, iremos a Whalebay Beach. 294 00:21:55,050 --> 00:21:56,081 �Te gustar�a? 295 00:21:56,552 --> 00:21:57,168 S�. 296 00:21:58,011 --> 00:21:59,091 Estar�a bien. 297 00:21:59,596 --> 00:22:02,217 Patsy no ha visto el mar todav�a. 298 00:22:04,351 --> 00:22:06,094 Tengo buenos presentimientos. 299 00:22:06,770 --> 00:22:08,727 Con lo de las piscinas. 300 00:22:09,147 --> 00:22:10,143 En serio. 301 00:22:17,113 --> 00:22:18,026 Pensar. 302 00:22:19,073 --> 00:22:20,947 No est�s acostumbrada a pensar. 303 00:22:21,784 --> 00:22:25,533 Cuando tienes tu primer hijo a los 17 con el �nico hombre que has besado... 304 00:22:26,122 --> 00:22:28,529 y despu�s otro hijo a los 19, con el mismo hombre... 305 00:22:28,707 --> 00:22:31,198 y vives en un remolque en el patio trasero de tu madre... 306 00:22:31,377 --> 00:22:35,161 y tu padre lleva 10 a�os en la c�rcel, no tienes tiempo de pensar. 307 00:22:36,215 --> 00:22:39,714 A lo mejor has perdido tanta pr�ctica que ya no sabes c�mo se hace. 308 00:22:50,437 --> 00:22:52,228 -�Qu� es esto? -Caf�. 309 00:22:52,480 --> 00:22:56,727 -He pedido un expreso. -La cafetera de expreso no funciona. 310 00:22:57,026 --> 00:23:00,810 Si la cafetera del expreso no funcionaba, �por qu� no me lo dijo? 311 00:23:00,988 --> 00:23:03,444 Pens� que quer�a un caf� y le he tra�do un caf�. 312 00:23:03,616 --> 00:23:05,905 Me ha tra�do un caf�, pero he pedido un expreso. 313 00:23:06,077 --> 00:23:07,654 Rel�jese. 314 00:23:08,245 --> 00:23:09,870 Vuelva la semana que viene y le dar� un expreso. 315 00:23:12,791 --> 00:23:15,413 -�Podr�a prestarme un bol�grafo? -Claro. 316 00:23:15,586 --> 00:23:17,543 Antes dime lo que quieres para apuntarlo. 317 00:23:17,713 --> 00:23:20,168 Luego te dejo el bol�grafo y todos tan contentos. 318 00:23:20,340 --> 00:23:22,000 Voy a tomar... 319 00:23:22,676 --> 00:23:25,381 No pidas expreso porque la cafetera de expreso no funciona. 320 00:23:25,554 --> 00:23:27,961 No pidas capuchino porque es la misma m�quina. 321 00:23:28,223 --> 00:23:29,421 Pues tr�igame... 322 00:23:30,392 --> 00:23:31,423 pastas danesas. 323 00:23:31,601 --> 00:23:33,261 No habr� hasta ma�ana. 324 00:23:34,187 --> 00:23:36,310 Tr�igame un caf� y... 325 00:23:37,148 --> 00:23:39,639 algo dulce, lo que sea. 326 00:23:40,318 --> 00:23:42,227 �Tarta de queso con pi�a? 327 00:23:42,403 --> 00:23:44,443 Es lo m�s dulce que tenemos. Es m�s, es lo �nico. 328 00:23:44,614 --> 00:23:46,405 Pues tarta de queso con pi�a. 329 00:23:46,574 --> 00:23:47,523 De acuerdo. 330 00:23:54,707 --> 00:23:59,665 COSAS QUE HACER ANTES DE MORIR 331 00:24:06,426 --> 00:24:12,262 1. Decir a mis hijas que las quiero var�as veces al d�a. 332 00:24:13,391 --> 00:24:17,720 2. Encontrar otra esposa para Don que les guste a las ni�as. 333 00:24:18,813 --> 00:24:22,858 3. Grabar mensajes de cumplea�os para las ni�as 334 00:24:23,026 --> 00:24:26,691 hasta que cumplan los 18. 335 00:24:27,530 --> 00:24:31,990 4. Ir juntos a Whalebay Beach y organizar un gran picn�c. 336 00:24:33,327 --> 00:24:35,865 5. Fumar y beber tanto como quiera. 337 00:24:37,206 --> 00:24:41,038 6. Dec�r lo que pienso. 338 00:24:42,044 --> 00:24:45,792 7. Hacer el amor con otros hombres para ver c�mo es. 339 00:24:46,465 --> 00:24:50,712 8. Lograr que alguien se enamore de m�. 340 00:24:51,762 --> 00:24:54,252 9. Ir a ver a Pap� a la c�rcel. 341 00:24:54,973 --> 00:24:59,599 10. Ponerme u�as postizas. (y hacer algo con mi pelo) 342 00:25:00,061 --> 00:25:03,015 Aqu� tienes, la tarta m�s dulce del mundo. 343 00:25:03,314 --> 00:25:05,390 Qu�date con el bol�grafo el tiempo que quieras, 344 00:25:05,566 --> 00:25:07,476 ya he rellenado la loter�a. 345 00:25:07,735 --> 00:25:10,024 �Sabe qu� va a hacer si le toca? 346 00:25:10,196 --> 00:25:11,856 Por supuesto. 347 00:25:15,242 --> 00:25:16,487 Quiero ser como ella. 348 00:25:17,411 --> 00:25:19,404 Quiero su nariz... 349 00:25:19,580 --> 00:25:21,619 su boca, sus ojos... 350 00:25:21,790 --> 00:25:23,617 su pelo, su cintura... 351 00:25:23,792 --> 00:25:25,452 Ser� tan parecida a Cher... 352 00:25:25,627 --> 00:25:28,083 que la gente me parar� en el supermercado y dir�: 353 00:25:28,255 --> 00:25:30,662 "�Qu� tragedia lo que le ocurri� al pobre Sonny!" 354 00:25:31,216 --> 00:25:32,295 �Qu� te parece? 355 00:25:33,427 --> 00:25:35,633 Creo que es una soberana idiotez. 356 00:25:38,974 --> 00:25:39,839 Es una broma. 357 00:25:40,141 --> 00:25:41,386 Me parece estupendo. 358 00:25:48,358 --> 00:25:51,773 Penny, Patsy, estoy haciendo una monta�a de tortitas. 359 00:25:51,944 --> 00:25:55,029 Si no vienen pronto me las comer� todas yo solita. 360 00:25:55,239 --> 00:25:56,864 Ya voy. 361 00:26:00,870 --> 00:26:02,447 -Buenos d�as, hija. -Hola, mami. 362 00:26:04,581 --> 00:26:06,740 Veo que Patsy no quiere tortitas. 363 00:26:06,917 --> 00:26:08,541 Patsy se queda sin tortitas. 364 00:26:12,506 --> 00:26:15,293 �Es ya domingo? �Es mi cumplea�os? 365 00:26:15,467 --> 00:26:16,795 No, pero... 366 00:26:16,968 --> 00:26:19,127 esta noche he so�ado... 367 00:26:19,304 --> 00:26:21,973 que se levantaban como leones hambrientos.. 368 00:26:22,348 --> 00:26:24,637 y devoraban mucha comida. 369 00:26:33,609 --> 00:26:34,854 Yo te lo corto. 370 00:26:38,239 --> 00:26:40,362 �Vas a llevar a las ni�as al colegio? 371 00:26:48,082 --> 00:26:50,454 �El jefe de la manada! 372 00:26:50,626 --> 00:26:51,705 V� por �l, Patsy. 373 00:26:54,296 --> 00:26:56,419 Adi�s, las quiero, leoncitas. 374 00:26:57,174 --> 00:26:58,372 Las quiero mucho. 375 00:27:15,775 --> 00:27:17,055 Las quiero. 376 00:27:21,781 --> 00:27:23,156 Quiero... 377 00:27:24,241 --> 00:27:25,486 algo diferente. 378 00:27:27,036 --> 00:27:28,115 Diferente. 379 00:27:30,289 --> 00:27:32,115 A lo que llevo ahora. 380 00:27:33,000 --> 00:27:35,954 Podr�a hacerle trencitas, pero nos llevar�a todo el d�a. 381 00:27:36,169 --> 00:27:37,996 Los mi�rcoles estoy sola. 382 00:27:38,171 --> 00:27:39,915 Trencitas, no. Ni hablar. 383 00:27:44,511 --> 00:27:46,420 Tiene buen pelo para trencitas. 384 00:27:47,347 --> 00:27:49,589 Ha pedido algo diferente... 385 00:27:49,891 --> 00:27:52,726 Las trencitas est�n bien. Quedan bien, pero... 386 00:27:54,062 --> 00:27:55,639 quiero algo m�s... 387 00:27:57,732 --> 00:27:59,060 �Qu� tal rubia? 388 00:27:59,483 --> 00:28:00,515 �Rubia? 389 00:28:01,152 --> 00:28:02,350 Algo... 390 00:28:03,112 --> 00:28:06,029 -que me ilumine la cara. -�Que le ilumine? 391 00:28:06,824 --> 00:28:07,523 �As�? 392 00:28:07,700 --> 00:28:09,776 Tambi�n estaba pensando en u�as postizas. 393 00:28:09,952 --> 00:28:10,983 No tengo casi u�as. 394 00:28:11,787 --> 00:28:14,823 La chica que hace las u�as no viene los mi�rcoles. 395 00:28:15,040 --> 00:28:16,867 �Y por qu� no vuelvo ma�ana? 396 00:28:17,042 --> 00:28:19,580 As� podremos hacerlo todo a la vez. 397 00:28:19,836 --> 00:28:20,999 �Las trencitas tambi�n? 398 00:28:22,255 --> 00:28:24,580 Tengo que pensarlo. Hasta ma�ana. 399 00:28:28,636 --> 00:28:30,463 Hoy hemos tenido dos congresos... 400 00:28:30,638 --> 00:28:33,592 y he tenido que hacer una tarta para 300... 401 00:28:33,766 --> 00:28:35,474 con forma de neum�tico. 402 00:28:37,895 --> 00:28:39,224 Me duele todo. 403 00:28:42,149 --> 00:28:43,644 Hasta la cadera. 404 00:28:45,486 --> 00:28:48,107 Voy a pedir cita con el m�dico ma�ana. 405 00:28:48,280 --> 00:28:49,988 Las rodillas vuelven a quejarse. 406 00:28:51,992 --> 00:28:54,613 Esa maldita tarta pesaba m�s de 15 kilos. 407 00:28:57,664 --> 00:28:59,704 �Y t�? �Est�s mejor? 408 00:29:00,208 --> 00:29:01,667 S�, me encuentro bien. 409 00:29:03,545 --> 00:29:06,462 Dicen que va a nevar este fin de semana, pero no lo creo. 410 00:29:07,507 --> 00:29:08,752 Odio la nieve. 411 00:29:10,718 --> 00:29:14,170 Odio la nieve incluso m�s que la lluvia. 412 00:29:17,975 --> 00:29:20,680 ...porque nunca ser�s m�s que un vulgar adefesio... 413 00:29:20,853 --> 00:29:22,727 cuyo padre se ganaba la vida en un ultramar�nos... 414 00:29:22,897 --> 00:29:24,605 y su madre fregando suelos. 415 00:29:24,774 --> 00:29:26,184 Con este d�nero podr� huir... 416 00:29:26,358 --> 00:29:29,692 de cada cosa putrefacta y apestosa que me recuerde a este a lugar o a ti. 417 00:29:30,613 --> 00:29:33,150 Me has tomado por un titere. 418 00:29:33,365 --> 00:29:34,990 Vete, Veda. Ahora ven, Veda. 419 00:29:35,492 --> 00:29:36,903 Y no es tan f�cil. 420 00:29:53,093 --> 00:29:54,088 Sola. 421 00:29:55,553 --> 00:29:56,716 Est�s sola. 422 00:29:58,181 --> 00:30:00,469 Nunca has estado tan sola en tu vida. 423 00:30:02,393 --> 00:30:04,220 Las mentiras son tu �nica compa��a. 424 00:30:04,395 --> 00:30:07,431 HE IDO A LA LAVANDER�A NO TENEMOS ROPA LIMPIA 425 00:30:24,039 --> 00:30:26,956 -�Qu� te pongo? -Una Molson Canadian. 426 00:30:28,793 --> 00:30:29,659 �Hola! 427 00:30:30,503 --> 00:30:31,499 Hola. 428 00:30:32,047 --> 00:30:34,538 -Nunca te hab�a visto por aqu�. -No. 429 00:30:37,176 --> 00:30:39,465 Siento lo de las trencitas esta ma�ana. 430 00:30:39,637 --> 00:30:41,511 No deb�a haberlo sugerido... 431 00:30:42,098 --> 00:30:44,803 pero estaba teniendo una ma�ana rara. 432 00:30:45,101 --> 00:30:46,346 �Te pasa alguna vez? 433 00:30:46,519 --> 00:30:48,511 Cuando no puedes enfrentarte al mundo. 434 00:30:48,688 --> 00:30:51,225 Es muy estresante ser una peluquera. 435 00:30:51,607 --> 00:30:53,434 La gente espera mucho de ti. 436 00:30:54,401 --> 00:30:56,727 A veces no puedes soportar la presi�n. 437 00:30:56,904 --> 00:30:59,739 La gente quiere que los pongas guapos... 438 00:30:59,907 --> 00:31:02,658 pero a veces eso no es posible. 439 00:31:02,826 --> 00:31:06,029 No te preocupes, tambi�n yo estaba teniendo una ma�ana rara. 440 00:31:07,956 --> 00:31:10,992 �Puedo hacerte una pregunta personal? 441 00:31:13,003 --> 00:31:14,497 �Te gusta Milli Vanilli? 442 00:31:15,046 --> 00:31:17,751 �Esos chicos con pantalones cortos que no cantaban? 443 00:31:17,924 --> 00:31:19,335 Ah� te equivocas. 444 00:31:19,676 --> 00:31:22,427 Cantaban, pero su productor no les dejaba. 445 00:31:22,845 --> 00:31:24,838 Les chantaje� dici�ndoles... 446 00:31:25,014 --> 00:31:26,888 que contar�a a todo el mundo su secreto... 447 00:31:27,058 --> 00:31:29,134 y as� se quedaba con todos los royalties. 448 00:31:29,977 --> 00:31:31,804 Era tan injusto. 449 00:31:32,438 --> 00:31:34,181 Despu�s demostraron que sab�an cantar... 450 00:31:34,356 --> 00:31:36,645 pero nadie los escuch�. 451 00:31:37,484 --> 00:31:40,604 Eran demasiado fr�giles para la industria musical. 452 00:31:41,947 --> 00:31:44,485 -�Qu� tipo de m�sica te gusta? -�M�sica? 453 00:31:46,285 --> 00:31:48,692 No escucho m�sica desde hace mucho. 454 00:31:49,746 --> 00:31:50,991 Me gustaba Nirvana. 455 00:31:51,331 --> 00:31:52,790 Fui a uno de sus conciertos. 456 00:31:52,958 --> 00:31:54,416 En realidad a su �ltimo concierto. 457 00:31:54,584 --> 00:31:58,534 All� es donde conoc� a Don, mi marido. 458 00:31:58,797 --> 00:31:59,745 �l estaba... 459 00:31:59,923 --> 00:32:02,674 Espera un momento, tengo que ir a bailar. 460 00:32:02,842 --> 00:32:04,882 El DJ es un amigo m�o. Volver�. 461 00:33:05,694 --> 00:33:08,185 Voy por un caf� aqu� al lado. 462 00:33:08,363 --> 00:33:11,281 �Quieres que te traiga uno? 463 00:33:12,200 --> 00:33:13,280 No, gracias. 464 00:33:14,619 --> 00:33:16,493 Bueno, s�, por favor. 465 00:33:17,038 --> 00:33:18,912 Con leche y az�car. 466 00:33:19,541 --> 00:33:20,620 Gracias. 467 00:34:48,167 --> 00:34:49,543 Se te ha enfriado el caf�. 468 00:34:49,919 --> 00:34:51,330 Estaba muy cansada. 469 00:34:53,464 --> 00:34:56,169 He sacado y doblado tu ropa. 470 00:34:57,969 --> 00:34:58,917 Gracias. 471 00:35:01,055 --> 00:35:02,679 �No se me ha olvidado el suavizante? 472 00:35:02,848 --> 00:35:04,841 No, se te ha olvidado el detergente. 473 00:35:14,818 --> 00:35:16,976 �Me has estado mirando mientras dorm�a? 474 00:35:17,446 --> 00:35:19,604 S�, un rato. Perdona. 475 00:35:20,866 --> 00:35:21,861 �Por qu�? 476 00:35:23,368 --> 00:35:25,491 �Roncaba o...? 477 00:35:25,662 --> 00:35:28,497 No, se te ca�a la baba. Babeas cuando duermes. 478 00:35:31,459 --> 00:35:32,657 �Eres la chica... 479 00:35:33,753 --> 00:35:35,033 de la cafeter�a... 480 00:35:35,213 --> 00:35:37,419 que escrib�a en el diario el otro d�a? 481 00:35:41,886 --> 00:35:43,428 Gracias por la chaqueta. 482 00:35:45,473 --> 00:35:46,504 Es tuya, �no? 483 00:35:46,682 --> 00:35:48,425 S�, qu�datela si quieres. 484 00:35:48,601 --> 00:35:52,384 Hace un fr�o que pela en la calle, pero yo estoy acostumbrado. 485 00:35:52,563 --> 00:35:55,729 He estado en Alaska 3 a�os. Viv�a all�, bueno 2 y medio. 486 00:35:55,899 --> 00:35:56,895 No importa. 487 00:35:58,110 --> 00:36:00,731 Me gusta el fr�o. Hace que me sienta viva. 488 00:36:04,282 --> 00:36:06,904 Tengo que irme. Me esperan mis dos hijas, ya sabes c�mo es... 489 00:36:09,370 --> 00:36:10,319 Claro. 490 00:36:18,796 --> 00:36:19,578 Gracias. 491 00:36:23,009 --> 00:36:24,800 -Ya nos veremos. -Me llamo Lee. 492 00:36:25,970 --> 00:36:26,883 Ann. 493 00:36:39,816 --> 00:36:41,560 �No vas a necesitar la chaqueta? 494 00:36:42,027 --> 00:36:43,984 No, qu�datela. 495 00:36:45,405 --> 00:36:48,489 Nunca he estado en Alaska. Siempre me ha gustado c�mo suena. 496 00:36:49,951 --> 00:36:52,822 -Te la devolver�. -Quiero que te la quedes. 497 00:36:53,288 --> 00:36:54,996 Me gusta la idea de que la lleves. 498 00:36:55,623 --> 00:36:56,738 Te lo agradezco. 499 00:36:58,584 --> 00:37:00,292 Te la devolver�. 500 00:37:36,079 --> 00:37:37,952 Ahora ves las cosas claras. 501 00:37:39,123 --> 00:37:42,326 Todas las vidas robadas, todas las voces enlatadas. 502 00:37:43,252 --> 00:37:45,126 Milli Vanilli por todas partes. 503 00:37:46,756 --> 00:37:49,128 Contemplas todas las cosas que no puedes comprar... 504 00:37:49,467 --> 00:37:51,708 que ahora ni siqu�era quieres comprar. 505 00:37:52,303 --> 00:37:55,054 Todas esas cosas que seguir�n aqu� cuando te vayas. 506 00:37:55,639 --> 00:37:57,098 Cuando est�s muerta. 507 00:37:58,100 --> 00:38:00,721 Y te das cuenta de que todo lo que hay 508 00:38:00,894 --> 00:38:02,602 en los deslumbrantes escaparates... 509 00:38:03,146 --> 00:38:05,139 todas las modelos de los cat�logos... 510 00:38:05,315 --> 00:38:07,936 todos los colores, todas las ofertas especiales... 511 00:38:08,109 --> 00:38:10,102 todas las recetas de Martha Stewart 512 00:38:10,278 --> 00:38:12,769 todas esas monta�as de comida grasienta... 513 00:38:13,365 --> 00:38:15,653 est�n ah� para mantenernos alejados de la muerte. 514 00:38:16,493 --> 00:38:17,868 Pero no funciona. 515 00:38:20,163 --> 00:38:22,998 Resulta que ella quer�a tanto a su hija... 516 00:38:23,166 --> 00:38:25,205 que no le dijo que era su madre... 517 00:38:25,376 --> 00:38:26,751 porque no quer�a... 518 00:38:26,919 --> 00:38:28,995 pens� que ser�a lo mejor, y que as�... 519 00:38:29,171 --> 00:38:31,211 los padres del chico la aceptar�an m�s f�cilmente... 520 00:38:31,382 --> 00:38:35,047 y el chico le pedir�a que se case con �l, que era lo que m�s deseaba. 521 00:38:35,970 --> 00:38:37,677 Pero fue un enorme sacrificio.. 522 00:38:37,846 --> 00:38:40,005 y ella sufri� mucho por eso... 523 00:38:42,643 --> 00:38:46,177 La abuela nos est� contando una historia de una mam� 524 00:38:46,355 --> 00:38:49,521 a la que le pasaban muchas cosas malas y es muy triste. 525 00:38:49,691 --> 00:38:51,434 Qu� raro. 526 00:38:53,737 --> 00:38:54,935 Las he ba�ado... 527 00:38:55,113 --> 00:38:57,152 y Penny se ha comido tres rebanadas de banana bread. 528 00:38:57,323 --> 00:39:00,609 Y Patsy un poco de leche, parece haber comido bien. 529 00:39:01,703 --> 00:39:03,825 La historia de la abuela es una pel�cula... 530 00:39:03,996 --> 00:39:05,740 y dice que le gusta mucho. 531 00:39:05,915 --> 00:39:08,370 -�De verdad? -De Joan Crawford. 532 00:39:08,626 --> 00:39:11,543 �Joan Crawford, qu� bien! Vamos, chicas. 533 00:39:11,712 --> 00:39:14,915 Deja eso. Patsy, nos vamos. 534 00:39:16,342 --> 00:39:19,841 S�lo quer�a tenerlas entretenidas para que no vean tanta televisi�n. 535 00:39:20,179 --> 00:39:21,589 La pr�xima vez no abrir� la boca. 536 00:39:21,764 --> 00:39:24,171 No quiero ir al cole ma�ana. 537 00:39:24,349 --> 00:39:27,516 -No quiero. -Lo s�. 538 00:39:28,228 --> 00:39:30,268 Te he dado las gracias, �no? Dej�moslo ya. 539 00:39:30,439 --> 00:39:33,605 -No necesito tus "gracias". -Entonces no te las doy. 540 00:39:34,442 --> 00:39:37,692 S�lo he cuidado de tus hijas mientras ibas de compras. 541 00:39:37,862 --> 00:39:39,060 T� me lo pediste. 542 00:39:39,239 --> 00:39:41,445 Pero no te ped� que les llenaras la cabeza 543 00:39:41,616 --> 00:39:44,866 con historias est�pidas de madres haciendo absurdos sacrificios. 544 00:39:45,453 --> 00:39:47,410 �Qu� historias quieres que les cuente? 545 00:39:47,580 --> 00:39:49,822 �La Cenicienta? �De madrastras asesinas? 546 00:39:49,999 --> 00:39:51,908 -�Es eso lo que quieres? -�S�! 547 00:39:55,337 --> 00:39:57,793 Hay momentos en que eres como tu padre... 548 00:39:57,965 --> 00:39:59,708 y perdona que te lo diga, no me gusta. 549 00:39:59,883 --> 00:40:02,801 Hay momentos en que soy como t� y tampoco a m� me gusta. 550 00:40:14,814 --> 00:40:17,140 Perdona, est� muy enredado. 551 00:40:17,692 --> 00:40:19,484 Patsy es una quejosa. 552 00:40:19,694 --> 00:40:21,687 Penny, no te metas con tu hermana. 553 00:40:21,863 --> 00:40:24,318 T� tambi�n te quejas cuando te cepillo el pelo. 554 00:40:24,490 --> 00:40:26,448 -�Por qu� dices esas cosas? -No me met�a con ella. 555 00:40:26,617 --> 00:40:29,903 �Decir que es una quejosa no es meterte con ella? Creo que s�. 556 00:40:30,079 --> 00:40:31,906 No me met�a con ella. 557 00:40:33,332 --> 00:40:35,124 Yo no me quejo siempre. 558 00:40:35,292 --> 00:40:37,119 Ya est� bien. 559 00:40:37,461 --> 00:40:39,039 Vamos a la cama. 560 00:40:42,299 --> 00:40:44,505 Buenas noches, monita m�a. �Tienes tu gatito? 561 00:40:44,802 --> 00:40:47,506 -S�. -Eso es, t�pense bien con la manta. 562 00:40:47,679 --> 00:40:50,349 Buenas noches. �No quieres que te bese? 563 00:40:50,515 --> 00:40:51,547 No me met�a con ella. 564 00:40:51,725 --> 00:40:54,512 He dicho que basta ya, �entendido? 565 00:40:59,607 --> 00:41:01,647 Es verdad que eres como la abuela. 566 00:41:08,074 --> 00:41:10,150 �Quieres pollo que ha sobrado? 567 00:41:12,495 --> 00:41:13,870 �No me vas a decir "hola"? 568 00:41:16,832 --> 00:41:18,540 �Cu�ntas cervezas te has tomado? 569 00:41:20,169 --> 00:41:22,078 Pues una o dos... 570 00:41:23,255 --> 00:41:24,630 �Cuatro? No s�. 571 00:41:27,176 --> 00:41:30,509 -�Quieres comer pollo o no? -No... Quiero un beso. 572 00:41:32,014 --> 00:41:34,801 Quiero un beso grande y jugoso. 573 00:41:39,187 --> 00:41:40,562 Aqu� tienes el pollo. 574 00:41:46,402 --> 00:41:48,276 Genial. Pollo. 575 00:41:55,328 --> 00:41:56,573 Est� rico. 576 00:41:57,330 --> 00:41:58,907 �Hace mucho que se han acostado las ni�as? 577 00:41:59,331 --> 00:42:00,707 S�, hace un rato. 578 00:42:02,585 --> 00:42:04,162 Penny estaba meti�ndose con Patsy otra vez. 579 00:42:04,336 --> 00:42:06,376 Le dije que no lo hiciera y se enfad� conmigo. 580 00:42:06,547 --> 00:42:08,171 -�S�? -S�, un poco. 581 00:42:09,216 --> 00:42:11,255 Hoy hemos empezado una piscina en Rushmore. 582 00:42:11,426 --> 00:42:14,096 -�Ah, s�? -S�, con forma de media luna. 583 00:42:14,721 --> 00:42:16,180 Va a quedar muy buena. 584 00:42:16,390 --> 00:42:19,426 Esa gente tiene una casa de tres plantas... 585 00:42:19,601 --> 00:42:22,174 con un porche como el de "Lo que el Viento se Llev�". 586 00:42:22,771 --> 00:42:23,933 Es preciosa. 587 00:42:24,439 --> 00:42:25,684 �Est�s contento? 588 00:42:26,816 --> 00:42:28,856 Con lo de las piscinas, digo. 589 00:42:29,027 --> 00:42:30,272 S�, no est� mal. 590 00:42:30,987 --> 00:42:34,735 No es como la f�brica pero es mejor que nada. 591 00:42:35,408 --> 00:42:36,985 Me voy a trabajar. 592 00:42:37,451 --> 00:42:40,121 �Y me dejas aqu� solo royendo un hueso de pollo fr�o? 593 00:42:40,287 --> 00:42:43,906 Puedes calentarlo. Cre�a que te gustaba la comida fr�a. 594 00:42:44,083 --> 00:42:46,122 �Por qu� no te lo comes fr�o? 595 00:42:53,467 --> 00:42:54,878 �Me cantas algo? 596 00:42:55,218 --> 00:42:58,801 -Tengo que ir a trabajar. -Sabes que me gusta que me cantes. 597 00:42:59,139 --> 00:43:00,301 Por favor... 598 00:43:00,640 --> 00:43:01,969 s�lo un poco. 599 00:43:34,673 --> 00:43:35,669 Hola. 600 00:43:36,300 --> 00:43:37,082 Hola. 601 00:43:38,343 --> 00:43:39,458 Adi�s. 602 00:43:40,637 --> 00:43:41,668 Adi�s. 603 00:44:01,991 --> 00:44:03,533 Mi querida Penny. 604 00:44:05,786 --> 00:44:07,578 No voy a estar en tu fiesta de cumplea�os... 605 00:44:07,746 --> 00:44:10,581 aunque no hay nada que quisiera m�s en el mundo. 606 00:44:12,459 --> 00:44:14,831 Seguro que la abuela te ha hecho una tarta... 607 00:44:15,003 --> 00:44:17,162 con tu nombre en letras grandes de chocolate. 608 00:44:23,553 --> 00:44:26,590 Quiero que sepas que el d�a que naciste... 609 00:44:27,807 --> 00:44:29,302 te cog� entre mis brazos... 610 00:44:29,476 --> 00:44:32,145 y fue el d�a m�s feliz de toda mi vida. 611 00:44:34,689 --> 00:44:37,227 Estaba tan feliz que no me sal�an las palabras. 612 00:44:39,569 --> 00:44:42,735 Acarici� tus piececitos y llor� de felicidad. 613 00:44:43,656 --> 00:44:46,443 Sin ti nunca habr�a sabido que los leones comen tortitas... 614 00:44:46,617 --> 00:44:48,823 o que la cama puede convertirse en canoa. 615 00:44:49,286 --> 00:44:51,528 Haz el favor de cuidar de Patsy, �si? 616 00:44:56,043 --> 00:44:59,079 S� que es dif�cil porque a veces te fastidia y todo eso. 617 00:45:00,631 --> 00:45:04,213 No es f�cil ser la hermana mayor, pero s� que t� sabr�s hacerlo. 618 00:45:07,637 --> 00:45:10,045 Mami te manda millones y millones de besos. 619 00:45:26,322 --> 00:45:28,528 Feliz cumplea�os, mi querida Patsy. 620 00:45:29,533 --> 00:45:31,075 �Ya tienes cinco a�os! 621 00:45:31,452 --> 00:45:33,610 Seguro que Penny cuida de ti. 622 00:45:34,204 --> 00:45:36,280 Seguro que ya no se mete contigo. 623 00:45:37,875 --> 00:45:40,875 No quiero que est�s triste porque no estoy en tu cumplea�os. 624 00:45:41,044 --> 00:45:42,207 �Prometido? 625 00:45:43,255 --> 00:45:45,924 Recuerdo tu primer cumplea�os muy bien. 626 00:45:46,133 --> 00:45:49,548 Recuerdo c�mo te pusiste a llorar... 627 00:45:49,719 --> 00:45:53,135 porque no te gustaba c�mo cant�bamos Cumplea�os Feliz. 628 00:45:53,973 --> 00:45:56,643 Cada vez que empez�bamos t� gritabas y chillabas... 629 00:45:56,809 --> 00:45:59,300 porque no te gustaba c�mo cant�bamos. 630 00:46:03,608 --> 00:46:05,232 Feliz cumplea�os, hija m�a. 631 00:46:07,695 --> 00:46:09,355 Mam� te quiere con locura. 632 00:46:17,037 --> 00:46:18,745 Cielo, quiero que seas feliz. 633 00:46:19,164 --> 00:46:21,240 S� que no es f�cil, porque... 634 00:46:22,167 --> 00:46:23,875 a veces pasan cosas... 635 00:46:24,586 --> 00:46:26,662 y la gente no siempre es como queremos que sea. 636 00:46:26,838 --> 00:46:29,590 Habla con pap� si algo te preocupa. 637 00:46:29,758 --> 00:46:31,300 Sabe m�s de lo que crees. 638 00:46:31,468 --> 00:46:34,137 Si algo te preocupa o no est�s segura de algo... 639 00:46:34,304 --> 00:46:37,803 preg�ntale y te lo dir�. La abuela tambi�n sabe mucho. 640 00:46:38,057 --> 00:46:40,180 Espero que te las cuente. 641 00:46:40,643 --> 00:46:43,181 Ten paciencia con ella. 642 00:46:43,438 --> 00:46:46,889 Es buena persona, aunque a veces no lo parezca. 643 00:46:50,027 --> 00:46:53,147 Nada de lo que ha so�ado se ha hecho realidad. 644 00:46:53,322 --> 00:46:56,239 Intenta comprenderla. No te enfades con ella. 645 00:47:01,914 --> 00:47:05,413 Si tienes una nueva mam�, qui�rela mucho. 646 00:47:06,209 --> 00:47:10,207 No le hagas la vida imposible por lealtad o algo as�. 647 00:47:10,755 --> 00:47:11,585 Lo s�. 648 00:47:13,216 --> 00:47:14,675 S� que no es lo mismo. 649 00:47:21,015 --> 00:47:23,637 Pase lo que pase, termina tus estudios. 650 00:47:24,143 --> 00:47:26,017 Aunque te parezca una mierda y que... 651 00:47:26,312 --> 00:47:28,981 no aguantas ni un d�a m�s, term�nalos. 652 00:47:31,442 --> 00:47:33,980 Me gustar�a poder hablar contigo de chicos... 653 00:47:35,154 --> 00:47:38,938 y novios y relaciones y todas esas cosas. 654 00:47:39,908 --> 00:47:42,909 Creo que no ser�a de mucha ayuda. 655 00:47:43,537 --> 00:47:45,909 Yo ten�a 17 a�os cuando naciste, Penny. 656 00:47:46,790 --> 00:47:48,783 Exactamente la edad que tienes ahora. 657 00:47:49,918 --> 00:47:51,792 Tienes que tener fe en ti misma... 658 00:47:52,462 --> 00:47:54,953 tienes que confiar en tu capacidad para hacer cosas... 659 00:47:55,131 --> 00:47:56,542 para salir adelante. 660 00:47:58,301 --> 00:48:00,210 Miles de besos y abrazos,... 661 00:48:02,055 --> 00:48:04,628 aunque s� que ya no eres una chiquilla. 662 00:48:46,389 --> 00:48:48,097 �Te pasa algo? 663 00:48:50,726 --> 00:48:51,889 �Qu� ocurre? 664 00:48:52,979 --> 00:48:54,603 �Es el r�gimen que sigues? 665 00:49:11,788 --> 00:49:13,448 �Por qu� est�s vomitando? 666 00:49:14,666 --> 00:49:16,706 �No estar�s tomando p�ldoras adelgazantes? 667 00:49:18,170 --> 00:49:19,545 �Quieres saber por qu� vomito? 668 00:49:24,050 --> 00:49:25,544 �Realmente quieres saberlo? 669 00:49:28,930 --> 00:49:30,839 Vomito porque cuando ten�a 8 a�os... 670 00:49:31,015 --> 00:49:34,633 la que se supone era mi mejor amiga, dijo que yo era una zorra. 671 00:49:36,062 --> 00:49:37,853 Vomito porque cuando ten�a 15 a�os... 672 00:49:38,022 --> 00:49:41,557 no me invitaron a la �nica fiesta que quise ir en toda mi vida. 673 00:49:42,776 --> 00:49:44,734 Vomito porque cuando cumpl� 17 a�os tuve mi primer hijo... 674 00:49:44,904 --> 00:49:47,062 y tuve que ser mayor de la noche a la ma�ana. 675 00:49:47,364 --> 00:49:49,024 Y ya no me quedan sue�os. 676 00:49:49,616 --> 00:49:52,072 Sin sue�os no se puede vivir, maldici�n. 677 00:49:54,913 --> 00:49:58,163 Vomito porque no he visto a mi padre desde que lo metieron en la c�rcel. 678 00:49:58,917 --> 00:50:02,286 Y no he recibido nada de �l, ni una maldita postal. 679 00:50:04,714 --> 00:50:07,881 Y en todos los anuncios todo el mundo es feliz... 680 00:50:08,051 --> 00:50:11,135 y mis dos hijas se pasan el d�a cantando las malditas canciones.. 681 00:50:11,304 --> 00:50:13,462 de esos malditos anuncios. 682 00:50:20,771 --> 00:50:22,147 Aunque te lo suplique... 683 00:50:22,815 --> 00:50:25,353 aunque me ponga a tus pies para suplic�rtelo... 684 00:50:28,487 --> 00:50:32,271 Por favor, no me des el nombre de esa dieta que sigues. 685 00:50:44,127 --> 00:50:46,700 No te he despertado, �no? 686 00:50:48,214 --> 00:50:49,543 Soy Ann. 687 00:50:51,926 --> 00:50:53,634 �Te puedo devolver tu libro ahora? 688 00:50:56,097 --> 00:50:57,472 S�, ahora mismo. 689 00:50:58,933 --> 00:51:00,807 S�, s� donde es. 690 00:51:10,277 --> 00:51:12,353 Te deber�a haber dejado una gabardina. 691 00:51:16,909 --> 00:51:19,862 -Est� un poco mojado. -No te preocupes. 692 00:51:25,834 --> 00:51:27,162 �Qu� ha pasado? 693 00:51:28,420 --> 00:51:31,337 �No has pagado el cheque de los muebles y se los han llevado? 694 00:51:33,716 --> 00:51:34,665 No. 695 00:51:36,135 --> 00:51:37,879 Bueno, estaba... 696 00:51:39,680 --> 00:51:42,254 pensando en comprar muebles un d�a de �stos... 697 00:51:42,433 --> 00:51:44,057 pero no he tenido tiempo. 698 00:51:47,688 --> 00:51:51,555 Lo siento, te ofrecer�a algo, pero no tengo de nada. 699 00:51:52,943 --> 00:51:54,817 No tengo ni vasos. 700 00:51:55,904 --> 00:51:58,193 �Ni siquiera una galleta? 701 00:51:59,366 --> 00:52:00,564 Nada. 702 00:52:02,911 --> 00:52:05,828 Te habr�a comprado algo de saber que ven�as. 703 00:52:08,500 --> 00:52:10,326 Puedo vivir sin galletas. 704 00:52:12,754 --> 00:52:14,212 �Qui�n se ha llevado tus muebles? 705 00:52:17,258 --> 00:52:18,421 Alguien... 706 00:52:20,219 --> 00:52:21,417 se los llev�, s�. 707 00:52:22,263 --> 00:52:25,632 �Y no compras m�s porque crees que ella podr�a volver? 708 00:52:38,111 --> 00:52:39,440 �Quieres sentarte? 709 00:52:46,745 --> 00:52:47,409 Gracias. 710 00:52:51,791 --> 00:52:53,202 �Te echo una mano? 711 00:52:59,674 --> 00:53:01,251 �Qu� hiciste en Alaska? 712 00:53:02,844 --> 00:53:04,042 Soy agrimensor. 713 00:53:04,220 --> 00:53:08,087 Perito terrenos para autopistas, puentes y cosas de esas. 714 00:53:09,642 --> 00:53:11,385 Antes estuve en... 715 00:53:12,311 --> 00:53:13,260 Chile. 716 00:53:14,188 --> 00:53:16,346 Y antes de eso, en... 717 00:53:16,982 --> 00:53:18,476 Carolina del Norte. 718 00:53:19,026 --> 00:53:21,065 Y antes en Halifax. 719 00:53:26,992 --> 00:53:28,534 �C�mo se llaman tus hijas? 720 00:53:28,910 --> 00:53:30,191 Penny y Patsy. 721 00:53:32,038 --> 00:53:33,616 �Quieres ver una foto suya? 722 00:53:36,334 --> 00:53:37,283 Bueno. 723 00:53:48,763 --> 00:53:50,257 Parecen felices. 724 00:53:51,599 --> 00:53:53,009 Se parecen a ti. 725 00:53:53,934 --> 00:53:55,642 �Te parezco yo feliz? 726 00:53:56,353 --> 00:53:57,468 Feliz, no. 727 00:53:58,647 --> 00:53:59,892 Pareces preciosa. 728 00:54:01,108 --> 00:54:02,650 Como tus hijas. 729 00:54:09,032 --> 00:54:10,491 �Has pensado en m�? 730 00:54:15,622 --> 00:54:16,571 S�. 731 00:54:18,333 --> 00:54:20,325 He pensado mucho en ti. 732 00:54:22,754 --> 00:54:23,868 Demasiado. 733 00:54:42,356 --> 00:54:45,357 Tengo una hermana que... 734 00:54:46,652 --> 00:54:49,225 trabaja en una radio del norte. 735 00:54:51,698 --> 00:54:54,865 Me graba cintas y me las manda, 736 00:54:55,035 --> 00:54:58,450 con m�sica que a ella le gusta y... 737 00:54:59,205 --> 00:55:00,783 Tengo la �ltima 738 00:55:00,957 --> 00:55:02,866 en el coche. 739 00:55:04,544 --> 00:55:06,335 Podr�amos ir a escucharla. 740 00:55:07,130 --> 00:55:08,328 Si quieres. 741 00:56:15,403 --> 00:56:18,108 Si no me besas ahora mismo, voy a gritar. 742 00:56:27,665 --> 00:56:28,863 �Calla! 743 00:56:51,688 --> 00:56:54,440 Si no me besas ahora mismo, voy a gritar. 744 00:57:18,923 --> 00:57:19,788 Hola, Ann. 745 00:57:20,424 --> 00:57:23,129 �Es esto alguna terapia para vencer su timidez? 746 00:57:23,302 --> 00:57:24,465 M�s o menos. 747 00:57:26,221 --> 00:57:27,881 No vino la semana pasada. 748 00:57:29,391 --> 00:57:31,300 No me pareci� que hubiera motivo. 749 00:57:32,394 --> 00:57:36,059 Tengo que hacerle otra ecograf�a y una biopsia completa. 750 00:57:36,690 --> 00:57:37,935 No, lo siento. 751 00:57:38,525 --> 00:57:40,399 No quiero nada de eso. 752 00:57:40,944 --> 00:57:44,147 Necesito sentir que tengo cierto control. 753 00:57:46,116 --> 00:57:48,322 No quiero m�s pruebas si no son para salvarme. 754 00:57:48,493 --> 00:57:50,320 No quiero morir aqu� 755 00:57:50,495 --> 00:57:53,412 y que lo �ltimo que recuerden mis hijas sea a una moribunda. 756 00:57:54,540 --> 00:57:56,118 �A qu� ha venido entonces? 757 00:57:59,920 --> 00:58:01,628 Este paquete... 758 00:58:03,424 --> 00:58:05,215 Quiero que se haga cargo de �l. 759 00:58:05,509 --> 00:58:06,790 No s�. �Qu� es? 760 00:58:07,136 --> 00:58:09,923 He grabado mensajes de cumplea�os para mis dos hijas.. 761 00:58:10,097 --> 00:58:11,971 hasta que cumplan 18. 762 00:58:12,641 --> 00:58:14,515 �Y quiere que se los entregue yo? 763 00:58:17,479 --> 00:58:19,103 �Por qu� no se lo dice a su marido? 764 00:58:19,523 --> 00:58:20,518 Porque... 765 00:58:22,484 --> 00:58:25,057 Porque �l los perder�a. 766 00:58:25,695 --> 00:58:28,447 O se los dar�a el a�o que viene o al siguiente. 767 00:58:28,615 --> 00:58:30,654 O todos a la vez. 768 00:58:30,950 --> 00:58:33,275 Las ni�as no entender�an nada. 769 00:58:33,453 --> 00:58:35,279 Por favor, d�game que lo har�. 770 00:58:37,039 --> 00:58:38,913 S�lo si me promete que vendr�... 771 00:58:39,083 --> 00:58:41,372 todas las semanas para recoger su medicaci�n. 772 00:58:41,544 --> 00:58:45,043 Imagino que las n�useas habr�n aumentado y no tiene apetito. 773 00:58:45,214 --> 00:58:47,621 Morir no es tan f�cil como parece. 774 00:58:47,800 --> 00:58:51,667 No tiene por qu� sentirse mal todo el tiempo. 775 00:58:53,013 --> 00:58:53,926 Es que... 776 00:58:55,224 --> 00:58:59,091 me da miedo entrar aqu� un d�a y no volver a salir. 777 00:59:01,104 --> 00:59:03,725 Y me quedan tantas cosas por hacer antes de morir... 778 00:59:03,899 --> 00:59:05,690 Tengo tantas cosas que hacer. 779 00:59:05,859 --> 00:59:07,104 Y tengo que hacerlas. 780 00:59:07,736 --> 00:59:09,775 S�lo ser�n unos calmantes. 781 00:59:10,071 --> 00:59:13,772 No habr� m�s pruebas, tan s�lo algo para mitigar el dolor. 782 00:59:14,867 --> 00:59:16,030 Por cierto, 783 00:59:18,788 --> 00:59:20,412 le he tra�do m�s caramelos. 784 00:59:22,291 --> 00:59:24,996 -�Se encargar� de las cintas? -Por supuesto. 785 00:59:25,544 --> 00:59:28,664 Digamos, como parte de su terapia. 786 00:59:34,970 --> 00:59:36,963 Qu� buenos est�n estos caramelos. 787 00:59:45,063 --> 00:59:46,226 No lo entiendo. 788 00:59:46,398 --> 00:59:49,731 He contado las calor�as de hoy y no he tomado m�s de 1.500. 789 00:59:49,901 --> 00:59:53,270 En teor�a necesito 2.000, as� que deber�a perder peso. 790 00:59:53,488 --> 00:59:55,611 Me pes� antes de salir de casa 791 00:59:55,782 --> 00:59:58,189 y peso medio kilo m�s que ayer. 792 00:59:58,534 --> 01:00:00,443 Debe de ser mi metabolismo. 793 01:00:00,745 --> 01:00:03,948 Deber�an dar una compensaci�n para los metabolismos lentos. 794 01:00:04,957 --> 01:00:06,535 Una especie de paga. 795 01:00:08,294 --> 01:00:10,167 �Quieres venir a cenar ma�ana a casa? 796 01:00:11,547 --> 01:00:12,745 Me encantar�a. 797 01:00:13,382 --> 01:00:14,082 Estupendo. 798 01:00:14,383 --> 01:00:15,498 De r�gimen, espero. 799 01:00:15,926 --> 01:00:17,551 No quiero eliminar la dieta. 800 01:00:25,769 --> 01:00:28,853 Hace fr�o en el supermercado y eso te gusta. 801 01:00:29,981 --> 01:00:33,148 La gente lee las etiquetas de sus marcas favoritas atentamente... 802 01:00:33,318 --> 01:00:35,441 para ver cu�ntos aditivos llevan. 803 01:00:35,945 --> 01:00:38,187 Las meten en el carr�to, resignados. 804 01:00:38,364 --> 01:00:42,113 Piensan: "Es malo para m� y para mi familia, pero nos gusta". 805 01:00:43,244 --> 01:00:45,616 Nadie piensa en la muerte en el supermercado. 806 01:01:19,070 --> 01:01:21,608 60 d�lares con 48 centavos. 807 01:01:24,283 --> 01:01:26,774 Terminen el pur� ya. 808 01:01:28,746 --> 01:01:30,703 Qu� buenas est�n estas costillas. 809 01:01:31,248 --> 01:01:34,333 �C�mo haces para que te salgan tan tiernas? 810 01:01:34,502 --> 01:01:37,586 Las dejo macerar con leche en la nevera un par de horas. 811 01:01:37,755 --> 01:01:41,289 Las dejas en leche un par de horas en la nevera. 812 01:01:42,259 --> 01:01:43,883 A ver si me acuerdo. 813 01:01:44,553 --> 01:01:46,676 Deja de jugar con la comida. 814 01:01:48,932 --> 01:01:50,675 Dile que no juegue con la comida. 815 01:01:50,851 --> 01:01:53,851 Haz lo que te dice tu padre. Deja de jugar con la comida. 816 01:01:54,020 --> 01:01:57,519 -Come un poco m�s. -Es m�s divertido jugar que comer. 817 01:01:57,982 --> 01:01:59,227 �Sabes 818 01:01:59,400 --> 01:02:02,354 que comer tambi�n puede ser divertido? 819 01:02:02,570 --> 01:02:03,851 �Por qu�? 820 01:02:04,405 --> 01:02:05,864 Porque... 821 01:02:06,949 --> 01:02:09,405 haces cosas nuevas... 822 01:02:09,577 --> 01:02:12,328 pruebas cosas nuevas y eso es divertido. 823 01:02:12,496 --> 01:02:14,987 El pur� no es nuevo. Es m�s divertido jugar. 824 01:02:15,166 --> 01:02:17,787 Laurie, �quieres m�s salsa? 825 01:02:17,960 --> 01:02:19,584 La ha hecho Don. 826 01:02:19,962 --> 01:02:21,207 �Caramba! 827 01:02:21,380 --> 01:02:23,254 �No sab�a que tu marido cocinaba! 828 01:02:25,425 --> 01:02:29,126 No sab�a que hab�a maridos que cocinaban. 829 01:02:30,555 --> 01:02:32,049 No es realmente cocinar. 830 01:02:32,224 --> 01:02:34,097 Le a�ad� miel a un bote de salsa barbacoa. 831 01:02:34,267 --> 01:02:36,141 Eso es mejor que nada. 832 01:02:36,561 --> 01:02:39,562 Podr�as haber mentido diciendo que la has hecho t�. 833 01:02:40,482 --> 01:02:42,723 �l nunca miente. No sabr�a hacerlo. 834 01:02:44,902 --> 01:02:46,610 �C�mo se conocieron? 835 01:02:47,655 --> 01:02:49,114 En un concierto de Nirvana. 836 01:02:49,532 --> 01:02:51,240 De hecho, fue el �ltimo concierto 837 01:02:51,409 --> 01:02:52,986 antes de que Kurt Cobain... 838 01:02:53,160 --> 01:02:54,785 �No me digas! 839 01:02:54,954 --> 01:02:58,572 �Conservan las entradas? Deben valer una fortuna ahora. 840 01:02:59,041 --> 01:03:00,416 No, no las guardamos. 841 01:03:00,584 --> 01:03:03,834 Est�bamos demasiado emocionados para conservarlas. 842 01:03:04,004 --> 01:03:05,913 Ann se pas� el concierto llorando. 843 01:03:07,299 --> 01:03:09,588 A m� no me gustaba Nirvana. 844 01:03:09,885 --> 01:03:12,126 Me aburr�a y ech� un vistazo. 845 01:03:13,180 --> 01:03:14,804 Entonces vi a Ann. 846 01:03:16,057 --> 01:03:19,011 Una chica preciosa llorando a l�grima viva. 847 01:03:19,769 --> 01:03:22,307 Me acerqu� y le ofrec� un pa�uelo... 848 01:03:22,480 --> 01:03:24,105 pero no ten�a pa�uelo. 849 01:03:24,649 --> 01:03:26,558 Ni siquiera de papel. 850 01:03:26,734 --> 01:03:29,984 Me quit� la camiseta y se la di. 851 01:03:32,031 --> 01:03:33,276 As� nos conocimos. 852 01:03:33,616 --> 01:03:35,027 Qu� rom�ntico. 853 01:03:37,787 --> 01:03:40,657 -�Queda m�s pur�? -S�, claro. 854 01:03:45,753 --> 01:03:46,832 Eres una cerda. 855 01:03:49,923 --> 01:03:52,165 En realidad es buena persona. 856 01:03:52,342 --> 01:03:53,505 Maldici�n, Ann. 857 01:03:53,677 --> 01:03:55,254 �No hables tan alto! 858 01:03:55,428 --> 01:03:56,839 Penny tiene raz�n. 859 01:03:57,556 --> 01:03:59,678 Se ha zampado ocho costillas. 860 01:03:59,849 --> 01:04:02,720 �Eran de las grandes, maldici�n! �No te fijaste? 861 01:04:02,894 --> 01:04:03,973 Lo s�. 862 01:04:05,271 --> 01:04:06,647 Enormes. 863 01:04:06,814 --> 01:04:09,270 Su novio la dej� un d�a antes de la boda. 864 01:04:09,442 --> 01:04:12,858 �La invit� a cenar en un buf� libre y le cobraron el triple? 865 01:04:13,863 --> 01:04:16,614 Eso no tiene nada de gracioso. 866 01:04:16,907 --> 01:04:19,742 La comida puede ser divertida. 867 01:04:20,995 --> 01:04:22,952 �Puede ser divertida? 868 01:04:24,081 --> 01:04:26,868 De verdad, es buena gente. 869 01:04:29,002 --> 01:04:30,959 �ltimamente tiene esa obsesi�n. 870 01:04:32,923 --> 01:04:35,165 Pues �ltimamente a ti te pasa lo contrario. 871 01:04:36,885 --> 01:04:37,715 Es la anemia. 872 01:04:37,886 --> 01:04:40,887 La semana que viene tengo que ir al hospital por m�s vitaminas. 873 01:04:41,723 --> 01:04:43,182 �Quieres que vaya contigo? 874 01:04:44,934 --> 01:04:46,761 No te preocupes, no hace falta. 875 01:04:47,854 --> 01:04:48,850 Como quieras. 876 01:04:54,152 --> 01:04:57,770 Tuvimos suerte de conocernos aquella noche. 877 01:04:59,407 --> 01:05:00,901 A pesar de todo. 878 01:05:02,910 --> 01:05:05,033 A pesar de vivir en este cuchitril. 879 01:05:06,664 --> 01:05:08,703 A pesar de no tener nada nuevo. 880 01:05:10,292 --> 01:05:12,498 A pesar de no ir nunca de vacaciones. 881 01:05:16,673 --> 01:05:18,167 Nunca te has quejado. 882 01:05:20,427 --> 01:05:21,541 Ni una vez. 883 01:05:29,352 --> 01:05:30,515 Me gustar�a... 884 01:05:35,149 --> 01:05:36,941 Me gustar�a ser mejor para ti. 885 01:05:50,164 --> 01:05:51,622 Te quiero, �lo sabes? 886 01:05:54,585 --> 01:05:56,127 Nunca lo olvides. 887 01:06:00,423 --> 01:06:01,668 Te quiero. 888 01:06:07,972 --> 01:06:09,170 �Qu� haces? 889 01:06:09,808 --> 01:06:10,970 Estoy barriendo. 890 01:06:12,310 --> 01:06:14,635 -�Y t�? -Soy la reina de las brujas. 891 01:06:14,812 --> 01:06:17,564 Estoy ense�ando a esta brujita a hacer encantamientos. 892 01:06:17,732 --> 01:06:19,890 -Yo soy la brujita. -�S�? 893 01:06:20,067 --> 01:06:22,060 �Qu� clase de encantamientos hacen? 894 01:06:22,361 --> 01:06:23,986 Encantamientos normales. 895 01:06:24,155 --> 01:06:27,855 Convertir sapos en coches y lagartijas en aviones. 896 01:06:28,284 --> 01:06:29,861 �Saben c�mo se hace? 897 01:06:30,035 --> 01:06:31,411 -�Me ense�an? -�S�! 898 01:06:33,455 --> 01:06:34,237 Hola, �qu� tal? 899 01:06:34,414 --> 01:06:35,529 Soy Ann. 900 01:06:35,874 --> 01:06:38,033 Veo que ya has conocido a Penny y a Patsy. 901 01:06:38,210 --> 01:06:39,870 -Yo tambi�n me llamo Ann. -�S�? 902 01:06:40,045 --> 01:06:41,919 Qu� curioso. Encantada de conocerte. 903 01:06:42,089 --> 01:06:44,959 -�Te acabas de mudar? -S�, hace unos d�as. 904 01:06:45,133 --> 01:06:47,706 Estaba arreglando un poco el jard�n. 905 01:06:47,886 --> 01:06:49,843 -Va muy bien. -Son un encanto. 906 01:06:51,598 --> 01:06:53,222 Con sus disfraces de brujita. 907 01:06:53,391 --> 01:06:56,345 S� que puede sonar raro porque nos acabamos de conocer... 908 01:06:56,519 --> 01:06:59,224 pero tengo que salir un rato y mi marido... 909 01:06:59,605 --> 01:07:01,479 y mi madre no han vuelto. 910 01:07:01,649 --> 01:07:04,222 �Podr�as cuidarlas una media hora? 911 01:07:04,402 --> 01:07:05,777 -�C�mo no? -�Seguro? 912 01:07:05,945 --> 01:07:07,653 No voy a salir en todo el d�a. 913 01:07:07,822 --> 01:07:09,481 Y me van a ense�ar a hacer encantamientos. 914 01:07:09,657 --> 01:07:11,898 Muchas gracias. Son muy buenas brujas. 915 01:07:12,076 --> 01:07:13,653 -Tranquila. -Mil gracias. 916 01:07:13,827 --> 01:07:15,867 Adi�s, ni�as. P�rtense bien. 917 01:07:16,538 --> 01:07:18,614 Ann cuidar� de ustedes un rato. 918 01:07:18,790 --> 01:07:20,913 -Muchas gracias. -No te preocupes. 919 01:07:23,253 --> 01:07:25,958 A ver, �qui�n es Patsy y qui�n es Penny? 920 01:07:40,853 --> 01:07:43,640 Me dol�a el cuerpo pensando que no ibas a venir. 921 01:07:44,732 --> 01:07:46,012 No iba a venir. 922 01:07:47,318 --> 01:07:49,357 Me alegro que lo hayas hecho. 923 01:07:55,826 --> 01:07:57,237 �Es una cinta de tu hermana? 924 01:07:57,411 --> 01:07:58,241 S�. 925 01:08:01,832 --> 01:08:03,112 �Me concede este baile? 926 01:08:54,632 --> 01:08:57,752 Y la sirenita le dijo al taxista: 927 01:08:57,927 --> 01:09:00,679 "�Quiero ver Nueva York! �Por favor, ens��ame Nueva York"! 928 01:09:00,847 --> 01:09:03,801 Y como es muy grande y no se puede recorrer caminando... 929 01:09:04,267 --> 01:09:07,018 el taxista la llev� al Empire State Building. 930 01:09:07,562 --> 01:09:09,934 Es tan alto que tuvieron que poner dos ascensores... 931 01:09:10,106 --> 01:09:12,561 porque no hab�a un cable tan largo para uno solo. 932 01:09:12,733 --> 01:09:15,983 Ten�an que constru�r dos. As� que entr� al primero elevador... 933 01:09:16,237 --> 01:09:19,570 y despu�s en el segundo, que era r�pido como un cohete. 934 01:09:20,407 --> 01:09:22,779 Y llegaron a lo alto del Empire State... 935 01:09:23,202 --> 01:09:25,657 y la sirenita mir� hacia abajo y dijo: 936 01:09:25,829 --> 01:09:28,534 "Dios m�o, las personas parecen hormiguitas..." 937 01:09:28,707 --> 01:09:30,783 Hola, chicas, �qu� tal? 938 01:09:30,959 --> 01:09:33,913 Hemos jugado a brujas y princesas. 939 01:09:34,504 --> 01:09:36,627 Y Ann nos ha hecho trenzas. 940 01:09:36,798 --> 01:09:39,585 �Qu� bonitas! Gracias, Ann. Siento haber tardado tanto. 941 01:09:39,759 --> 01:09:42,511 No pasa nada. Lo hemos pasado bomba. Son muy buenas. 942 01:09:42,679 --> 01:09:44,671 -�Han sido buenas? -�S�! 943 01:09:46,849 --> 01:09:48,557 �Quieren el sombrero de bruja? 944 01:09:49,143 --> 01:09:52,144 �Ma�ana nos terminar�s de contar la historia de la sirenita... 945 01:09:52,313 --> 01:09:54,720 -y el taxista? -Ser� un placer. 946 01:09:55,191 --> 01:09:56,934 Denle a Ann un beso. 947 01:09:58,652 --> 01:10:00,111 Hay que ba�arse y cenar... 948 01:10:00,279 --> 01:10:03,114 y si hay tiempo, volveremos para el final de la historia. 949 01:10:03,282 --> 01:10:05,689 Muchas gracias, Ann. V�monos. 950 01:10:17,379 --> 01:10:19,288 -�Ann? -�S�? 951 01:10:19,464 --> 01:10:22,133 Estaba pensando en hacer caf�. �Quieres venir a tomar uno? 952 01:10:22,300 --> 01:10:23,213 Claro. 953 01:10:24,052 --> 01:10:25,166 En cuanto acabe esto. 954 01:10:25,428 --> 01:10:26,377 Bueno. 955 01:10:32,101 --> 01:10:34,557 -�Lo tomas con az�car? -No. 956 01:10:36,981 --> 01:10:38,605 No estar�s a r�gimen. 957 01:10:39,108 --> 01:10:40,899 �Por qu�? �Deber�a? 958 01:10:41,068 --> 01:10:44,651 No, es que tengo una amiga obsesionada con las dietas... 959 01:10:44,822 --> 01:10:46,980 y las calor�as y... 960 01:10:47,157 --> 01:10:48,355 Qu� aburrimiento. 961 01:10:48,992 --> 01:10:52,443 He visto a tanta gente enferma de anorexia y bulimia... 962 01:10:53,371 --> 01:10:54,996 -Soy enfermera y... -�S�? 963 01:10:55,749 --> 01:10:57,788 Ya no me preocupo por esas cosas. 964 01:11:00,462 --> 01:11:02,004 Tienes unas hijas estupendas. 965 01:11:02,380 --> 01:11:04,207 Son un cielo, �verdad? 966 01:11:05,883 --> 01:11:07,923 �Y t�? �Tienes hijos? 967 01:11:08,177 --> 01:11:09,755 No, qu� va. 968 01:11:11,848 --> 01:11:13,840 �Por qu� no? Quiero decir... 969 01:11:14,225 --> 01:11:16,894 �Te parece una idiotez traerlos al mundo? 970 01:11:17,061 --> 01:11:19,219 �O no has encontrado al hombre adecuado, o...? 971 01:11:20,272 --> 01:11:21,648 No, a�n no. 972 01:11:22,358 --> 01:11:24,149 Pero tampoco es por eso. 973 01:11:25,110 --> 01:11:27,019 �No puedes tener hijos? 974 01:11:28,071 --> 01:11:30,906 No. No lo s�, la verdad... 975 01:11:32,075 --> 01:11:33,024 Pero... 976 01:11:40,333 --> 01:11:41,412 Bueno. 977 01:11:44,546 --> 01:11:46,622 En el �ltimo a�o de enfermer�a, en la escuela... 978 01:11:46,798 --> 01:11:49,715 hicimos las pr�cticas en un hospital pedi�trico. 979 01:11:50,927 --> 01:11:54,212 Decid� especializarme en ni�os porque siempre me hab�an gustado. 980 01:11:56,724 --> 01:11:59,096 Tal vez porque yo era hija �nica. 981 01:12:00,311 --> 01:12:01,425 No lo s�. Pero bueno... 982 01:12:03,147 --> 01:12:06,516 Una noche estaba de guardia y me llamaron para asistir un parto. 983 01:12:06,692 --> 01:12:08,768 La mujer hab�a salido de cuentas... 984 01:12:08,944 --> 01:12:11,814 y esperaba gemelos y los beb�s corr�an peligro. 985 01:12:13,407 --> 01:12:17,356 Decidieron practicarle una ces�rea y... 986 01:12:17,953 --> 01:12:20,907 a la madre la sedaron con anestesia total. 987 01:12:22,916 --> 01:12:24,030 Y... 988 01:12:26,503 --> 01:12:28,958 cuando nacieron eran siameses. 989 01:12:29,964 --> 01:12:33,214 Nacieron con un solo torso y s�lo unos pulmones. 990 01:12:33,384 --> 01:12:34,665 Casi no lloraban. 991 01:12:36,262 --> 01:12:38,171 No eran repulsivos en absoluto. 992 01:12:38,597 --> 01:12:40,970 No, eran como cualquier otro beb�. 993 01:12:43,894 --> 01:12:44,724 Pero... 994 01:12:45,646 --> 01:12:47,852 no iban a poder sobrevivir. 995 01:12:48,691 --> 01:12:49,770 Es imposible. 996 01:12:53,654 --> 01:12:57,485 Los metimos en la incubadora mientras los m�dicos hablaban con el padre. 997 01:12:59,034 --> 01:13:00,943 El padre no quiso ni verlos. 998 01:13:03,663 --> 01:13:07,613 Decidieron sacarlos de la incubadora y... 999 01:13:10,712 --> 01:13:12,206 y esperar a que murieran. 1000 01:13:13,006 --> 01:13:14,500 Yo me ofrec�... 1001 01:13:14,924 --> 01:13:16,917 a estar con ellos hasta que... 1002 01:13:17,093 --> 01:13:19,584 No pod�a soportar la idea de que murieran solos... 1003 01:13:19,762 --> 01:13:21,422 en una fr�a sala de hospital. 1004 01:13:25,351 --> 01:13:26,928 Vivieron 30 horas. 1005 01:13:30,064 --> 01:13:32,471 Los tuve en mis brazos 30 horas. 1006 01:13:35,360 --> 01:13:37,816 Les cant� todas las canciones que me sab�a. 1007 01:13:38,238 --> 01:13:41,654 Canciones de un mundo que nunca ver�an. 1008 01:13:45,328 --> 01:13:47,902 Cada vez se hac�an m�s peque�os en mis brazos. 1009 01:13:48,373 --> 01:13:49,950 Primero muri� el ni�o y... 1010 01:13:53,711 --> 01:13:55,704 6 horas despu�s, muri� la ni�a. 1011 01:14:00,718 --> 01:14:03,968 Desde entonces, me he especializado en geriatria. 1012 01:14:11,061 --> 01:14:12,437 Lo siento mucho. 1013 01:14:14,523 --> 01:14:16,848 No s� por qu� te he contado esta historia. 1014 01:14:17,025 --> 01:14:18,733 Gracias por el caf�. 1015 01:14:18,902 --> 01:14:21,440 Ser� mejor que me vaya. Lo siento. 1016 01:14:21,613 --> 01:14:24,021 �Quieres venir a cenar la semana que viene? 1017 01:14:25,951 --> 01:14:29,070 -�Est�s segura? -Me encantar�a que vinieras. 1018 01:14:30,080 --> 01:14:32,072 A las ni�as tambi�n les gustar�a. 1019 01:14:32,582 --> 01:14:35,867 Tienes que contarles el final del cuento de la sirena. 1020 01:14:39,046 --> 01:14:40,505 Me encantar�a. 1021 01:14:41,090 --> 01:14:42,917 �Y sabes? Esa historia es feliz. 1022 01:14:45,094 --> 01:14:47,763 Much�simas gracias. Me encantar�a. 1023 01:14:52,768 --> 01:14:53,966 L�eme algo. 1024 01:14:54,144 --> 01:14:56,303 L�eme algo de lo que est�s leyendo ahora. 1025 01:14:56,480 --> 01:14:59,397 Ahora estoy leyendo un libro muy triste. 1026 01:15:01,193 --> 01:15:02,651 Precioso, pero triste. 1027 01:15:04,362 --> 01:15:06,770 No puede ser m�s triste que la historia que he o�do hoy. 1028 01:15:07,407 --> 01:15:08,486 Cu�ntamela. 1029 01:15:09,326 --> 01:15:10,321 No puedo. 1030 01:15:10,702 --> 01:15:12,113 Me pondr�a demasiado triste. 1031 01:15:12,287 --> 01:15:15,288 No quieres contarla porque es parte de tu vida. 1032 01:15:16,457 --> 01:15:18,995 No quieres que sepa nada de tu vida. 1033 01:15:19,168 --> 01:15:21,920 Me gusta que no me preguntes nada de mi vida. 1034 01:15:23,339 --> 01:15:26,174 No te pregunto nada porque he aprendido a no hacerlo. 1035 01:15:29,136 --> 01:15:30,761 Cuando miras a alguien, 1036 01:15:32,431 --> 01:15:33,462 ves... 1037 01:15:34,767 --> 01:15:37,340 el cincuenta por ciento... 1038 01:15:39,021 --> 01:15:40,183 de lo que es. 1039 01:15:41,940 --> 01:15:45,391 Querer saber la otra mitad es lo que destruye todo. 1040 01:15:46,486 --> 01:15:47,945 Es lo que he aprendido. 1041 01:15:48,113 --> 01:15:51,363 �Quien se llev� los muebles te ense�� eso? 1042 01:15:52,367 --> 01:15:54,241 Es lo �nico que me dej�. 1043 01:15:59,290 --> 01:16:02,125 -�En serio quieres que te lea algo? -Por favor. 1044 01:16:03,377 --> 01:16:04,658 L�eme algo. 1045 01:16:05,087 --> 01:16:06,083 Bueno. 1046 01:16:08,758 --> 01:16:09,920 Elige algo. 1047 01:16:12,136 --> 01:16:14,378 "To the Wedding" de John Berger. 1048 01:16:32,072 --> 01:16:35,654 "Sus capacidades desaparec�an una a una... 1049 01:16:37,118 --> 01:16:38,826 y no hay noche... 1050 01:16:39,454 --> 01:16:40,864 ni estrellas... 1051 01:16:42,248 --> 01:16:45,083 tan s�lo un s�tano del que no pod�a salir 1052 01:16:45,334 --> 01:16:47,825 y en el que nadie pod�a permanecer. 1053 01:16:49,797 --> 01:16:52,714 Le dan medicinas que le sientan mal... 1054 01:16:53,551 --> 01:16:55,627 pero que evitan que muera. 1055 01:16:56,345 --> 01:16:57,543 Pasa un rato. 1056 01:16:58,097 --> 01:17:00,255 Est� asustada. Estoy asustado..." 1057 01:17:07,022 --> 01:17:08,896 No creo que sea tan malo. 1058 01:17:09,775 --> 01:17:11,233 No, me gusta. 1059 01:17:12,611 --> 01:17:14,402 Es que no me apetece leer ahora. 1060 01:17:29,001 --> 01:17:30,282 Ment�... 1061 01:17:32,672 --> 01:17:36,290 cuando dije que si miras a alguien conoces el 50%. 1062 01:17:38,802 --> 01:17:41,009 Cuando te miro a ti... 1063 01:17:42,014 --> 01:17:44,635 no s�, es un 10. 1064 01:17:47,311 --> 01:17:50,062 Y ese 10 es... 1065 01:17:59,197 --> 01:18:00,477 No es tan malo. 1066 01:18:20,384 --> 01:18:23,005 Hoy es mi cumplea�os. Des�ame feliz cumplea�os. 1067 01:18:23,554 --> 01:18:24,882 Feliz cumplea�os. 1068 01:18:30,811 --> 01:18:32,471 �No vas a arrancar? 1069 01:18:34,022 --> 01:18:35,647 Tengo que decirte algo. 1070 01:18:36,942 --> 01:18:40,476 Debe de ser serio o me lo habr�as contado mientras conduc�as. 1071 01:18:43,072 --> 01:18:45,314 Necesito saber d�nde est� mi padre. 1072 01:18:46,200 --> 01:18:47,529 �Vas a ir a verlo? 1073 01:18:49,954 --> 01:18:51,234 �Eso te molesta? 1074 01:18:54,125 --> 01:18:54,990 No... 1075 01:18:56,961 --> 01:18:58,870 ni siquiera eso me molesta ya. 1076 01:19:05,135 --> 01:19:06,677 Hace un a�o... 1077 01:19:07,262 --> 01:19:08,887 este mismo d�a, mi cumplea�os... 1078 01:19:09,556 --> 01:19:12,510 decid� que deb�a hacer algo, no s� por qu�. 1079 01:19:13,810 --> 01:19:16,218 Me maquill�... 1080 01:19:16,605 --> 01:19:18,893 me puse el mejor vestido que ten�a... 1081 01:19:19,065 --> 01:19:20,559 y fui a un bar. 1082 01:19:21,651 --> 01:19:23,394 Me ped� un whisky... 1083 01:19:24,529 --> 01:19:26,771 y me puse a hablar con el camarero. 1084 01:19:28,366 --> 01:19:30,109 Era un muchacho... 1085 01:19:30,785 --> 01:19:34,485 acababa de empezar en el hotel, era su primer empleo. 1086 01:19:37,541 --> 01:19:39,700 Charlamos de esto y de lo otro... 1087 01:19:39,877 --> 01:19:41,786 y le dije que era mi cumplea�os. 1088 01:19:44,256 --> 01:19:45,916 A los cinco minutos... 1089 01:19:47,301 --> 01:19:50,835 se present� con unos cacahuetes y una vela en medio. 1090 01:19:52,472 --> 01:19:53,552 Y... 1091 01:19:54,391 --> 01:19:55,933 me ech� a llorar. 1092 01:19:57,269 --> 01:19:59,510 Llor� tanto que el chico se asust�. 1093 01:20:01,523 --> 01:20:04,773 Apag� la vela y escondi� los cacahuetes. 1094 01:20:05,652 --> 01:20:08,771 Y le dije: "No, no apagues la vela... 1095 01:20:08,947 --> 01:20:10,571 no escondas los cacahuetes". 1096 01:20:10,782 --> 01:20:13,451 Y en todo este a�o, en lo �nico que he pensado ha sido... 1097 01:20:13,701 --> 01:20:16,904 en esos cacahuetes y en c�mo llor�. 1098 01:20:17,705 --> 01:20:21,323 As� que este a�o me he hecho una torta. 1099 01:20:22,960 --> 01:20:26,376 Sab�a que si volv�a a ese bar a ese chico le dar�a un infarto. 1100 01:20:37,891 --> 01:20:39,089 Arranca ya. 1101 01:20:49,611 --> 01:20:50,524 Cinco minutos. 1102 01:20:52,238 --> 01:20:53,863 A ti tambi�n te falta poco. 1103 01:20:55,032 --> 01:20:57,488 -�Le hago da�o? -No, nada. 1104 01:20:57,660 --> 01:20:58,988 Es genial con las u�as. 1105 01:20:59,161 --> 01:21:02,246 No le pidas que te haga una permanente o trenzas o... 1106 01:21:02,415 --> 01:21:04,573 Pero con las u�as, es la mejor. 1107 01:21:05,668 --> 01:21:08,040 Tengo un diploma de manicura. 1108 01:21:09,046 --> 01:21:11,715 No me interesan las cabezas ni el pelo. 1109 01:21:12,132 --> 01:21:13,792 Lo m�o son las manos. 1110 01:21:14,384 --> 01:21:16,424 �Tambi�n te gustan Milli y Vanilli? 1111 01:21:16,970 --> 01:21:20,802 Soy de Segovia, all� no hay Mili Vanili. 1112 01:21:21,725 --> 01:21:23,717 Milli y Vanilli son universales. 1113 01:21:24,769 --> 01:21:26,513 -Muchas gracias. -Gracias. 1114 01:21:27,647 --> 01:21:29,272 Hasta la pr�xima. 1115 01:21:30,525 --> 01:21:31,521 No. 1116 01:21:32,277 --> 01:21:33,190 �No? 1117 01:21:34,862 --> 01:21:36,107 �Sabes? 1118 01:21:36,656 --> 01:21:39,277 Te quedan bien las trenzas. Te favorecen. 1119 01:21:41,077 --> 01:21:42,239 �T� crees? 1120 01:21:42,995 --> 01:21:43,909 S�. 1121 01:21:45,790 --> 01:21:47,497 Adi�s. 1122 01:22:36,547 --> 01:22:37,661 Hola. 1123 01:22:40,592 --> 01:22:41,671 Hola. 1124 01:22:43,011 --> 01:22:44,470 �C�mo est�s, Ann? 1125 01:22:52,729 --> 01:22:54,353 �sta es Penny y �sta es Patsy. 1126 01:22:55,273 --> 01:22:57,265 Penny tiene seis y Patsy cuatro. 1127 01:22:59,027 --> 01:23:00,686 Tienes unas hijas muy lindas. 1128 01:23:01,195 --> 01:23:02,939 No has perdido el tiempo. 1129 01:23:03,698 --> 01:23:05,026 Claro que no. 1130 01:23:06,617 --> 01:23:08,028 �Y tu marido? 1131 01:23:08,619 --> 01:23:09,615 �Don? 1132 01:23:10,955 --> 01:23:12,698 Construye piscinas. 1133 01:23:12,873 --> 01:23:14,415 �Piscinas! 1134 01:23:14,750 --> 01:23:16,209 Le va muy bien. 1135 01:23:17,669 --> 01:23:19,294 Yo tengo trabajo aqu�. 1136 01:23:21,506 --> 01:23:23,298 Armamos zapatillas de deporte. 1137 01:23:23,800 --> 01:23:27,750 Una zapatilla puede tener hasta 86 piezas. �Lo sab�as? 1138 01:23:28,263 --> 01:23:28,963 No. 1139 01:23:29,514 --> 01:23:31,922 Aqu� cosemos los laterales y luego... 1140 01:23:32,142 --> 01:23:34,265 en otra prisi�n las terminan. 1141 01:23:36,646 --> 01:23:37,677 Es un buen trabajo. 1142 01:23:38,356 --> 01:23:39,352 S�. 1143 01:23:40,400 --> 01:23:42,143 La gente siempre necesita calzado, �no? 1144 01:23:49,367 --> 01:23:51,525 Supongo que tu madre me sigue odiando. 1145 01:23:52,203 --> 01:23:54,029 Mam� odia a todo el mundo. 1146 01:23:54,205 --> 01:23:56,411 Pero seguro que a m� m�s que a nadie. 1147 01:23:56,790 --> 01:23:58,071 A veces, s�. 1148 01:24:02,713 --> 01:24:03,958 Algunas personas... 1149 01:24:05,966 --> 01:24:09,251 no pueden llevar la vida que los dem�s quieren que llevemos. 1150 01:24:15,266 --> 01:24:17,176 Por mucho que lo intentas.. 1151 01:24:18,937 --> 01:24:19,968 no puedes. 1152 01:24:20,521 --> 01:24:21,601 Entiendo. 1153 01:24:23,232 --> 01:24:25,439 -T� me crees, �verdad? -S�. 1154 01:24:26,694 --> 01:24:27,690 Te creo. 1155 01:24:28,738 --> 01:24:29,817 Es duro... 1156 01:24:34,702 --> 01:24:35,864 saber que... 1157 01:24:36,579 --> 01:24:39,200 quieres a alguien y no puedes hacerlo feliz. 1158 01:24:43,126 --> 01:24:46,044 Es como quererlos y... 1159 01:24:49,299 --> 01:24:51,872 no poder quererlos como a ellos les gustar�a ser queridos. 1160 01:24:52,052 --> 01:24:52,751 �Entiendes? 1161 01:24:54,346 --> 01:24:57,880 Si me dices qu� n�mero calzan las ni�as les har� unas zapatillas. 1162 01:24:59,267 --> 01:25:00,298 Bueno. 1163 01:25:05,857 --> 01:25:07,315 Quisiera tocar tu cara. 1164 01:25:11,237 --> 01:25:14,072 Recuerdo el tacto de tu cara. 1165 01:25:15,741 --> 01:25:18,279 He olvidado muchas cosas, pero recuerdo eso. 1166 01:25:18,744 --> 01:25:20,024 Y me acuerdo... 1167 01:25:20,996 --> 01:25:24,910 que antes de salir de casa, pon�as un disco de cascabeles... 1168 01:25:26,335 --> 01:25:28,161 y te ibas. 1169 01:25:30,297 --> 01:25:34,211 Me gustaba o�r esa m�sica desde la casa mientras bajaba por la calle. 1170 01:25:35,969 --> 01:25:37,463 Era muy bonita. 1171 01:25:38,430 --> 01:25:39,378 �S�? 1172 01:25:40,223 --> 01:25:41,801 Era siempre el mismo disco. 1173 01:25:42,267 --> 01:25:44,058 Era la Serenata de la Mula. 1174 01:25:46,479 --> 01:25:47,854 Era una preciosidad. 1175 01:25:55,780 --> 01:25:57,606 Cu�date mucho, pap�. 1176 01:25:59,575 --> 01:26:00,654 T� tambi�n. 1177 01:26:02,578 --> 01:26:05,413 Acu�rdate de enviarme las tallas de las ni�as. 1178 01:26:06,039 --> 01:26:07,154 Lo har�. 1179 01:26:35,985 --> 01:26:38,392 �Te lo vas a pasar bien en la escuela? Dame un beso. 1180 01:26:39,989 --> 01:26:41,732 Que tengas un buen d�a. 1181 01:26:42,866 --> 01:26:46,449 Que te pongas bien, mami. Quiero que te pongas bien. 1182 01:26:47,412 --> 01:26:49,785 -Bueno, p�salo bien. -Adi�s. 1183 01:26:51,792 --> 01:26:52,871 Mi Patsy. 1184 01:26:54,294 --> 01:26:57,330 -Dame un abrazo, mami. -Te dar� un abrazo. 1185 01:26:58,048 --> 01:27:00,289 -�Qu� te ha parecido ese? -Bien. 1186 01:27:01,259 --> 01:27:04,046 -Me voy ya. -�Tienes que irte a la escuela ya? 1187 01:27:04,220 --> 01:27:06,925 Bueno. Ya s� que tienes prisa. 1188 01:27:13,479 --> 01:27:15,306 �Est�s segura que es anemia? 1189 01:27:16,107 --> 01:27:17,898 �No deber�amos consultar con otro m�dico? 1190 01:27:18,067 --> 01:27:20,854 Es anemia. Me han hecho millones de pruebas. 1191 01:27:21,487 --> 01:27:24,523 He tomado vitaminas y minerales. Necesito descansar. 1192 01:27:25,491 --> 01:27:29,275 Los cuido cuando se enferman, ahora les toca cuidarme. 1193 01:27:29,620 --> 01:27:30,485 Bueno. 1194 01:27:30,787 --> 01:27:32,827 Me va a gustar cuidar de ti. 1195 01:27:32,998 --> 01:27:35,287 A ver qu� tal lo haces. 1196 01:27:44,843 --> 01:27:45,874 Adi�s. 1197 01:27:51,182 --> 01:27:52,213 Don... 1198 01:27:53,559 --> 01:27:56,596 quiero que entiendas por qu� no te dije que iba a morir. 1199 01:27:59,357 --> 01:28:00,471 Era... 1200 01:28:03,569 --> 01:28:06,985 Era el �nico regalo que pod�a hacerles a las ni�as y a ti. 1201 01:28:07,823 --> 01:28:11,156 Ahorrarles los viajes al hospital y todo el ajetreo... 1202 01:28:11,535 --> 01:28:15,319 y las horas en la sala de espera. Si lo piensas bien, es lo mejor. 1203 01:28:17,541 --> 01:28:19,083 Ahora tienes que ser feliz... 1204 01:28:21,628 --> 01:28:24,664 y cuidar de las ni�as, tienes que hacerlas felices a ellas tambi�n. 1205 01:28:28,426 --> 01:28:30,335 Inv�ntate un cielo para m�. 1206 01:28:32,680 --> 01:28:35,218 No dejes que se pongan tristes cuando me recuerden. 1207 01:28:35,725 --> 01:28:38,844 Recu�rdales todas las grandes cosas que hicimos juntos. 1208 01:28:43,399 --> 01:28:44,644 Te quiero, Don. 1209 01:28:46,402 --> 01:28:50,530 Siempre ser�s el chico que se quit� su camiseta para secarme las l�grimas. 1210 01:29:21,060 --> 01:29:22,638 Perdona que desafine tanto... 1211 01:29:22,812 --> 01:29:25,184 pero la verdad es que nunca he afinado bien. 1212 01:29:32,363 --> 01:29:33,442 Hola, mam�. 1213 01:29:34,698 --> 01:29:38,363 Imagino que nunca me perdonar�s que no te dijera que iba a morir. 1214 01:29:40,829 --> 01:29:43,865 Una cosa m�s que reprocharle al mundo, supongo. 1215 01:29:45,417 --> 01:29:46,662 Te quiero. 1216 01:29:47,669 --> 01:29:49,080 Y s� que me t� quieres. 1217 01:29:50,296 --> 01:29:52,123 S� que adoras a las ni�as... 1218 01:29:54,467 --> 01:29:55,712 Por favor... 1219 01:29:56,886 --> 01:29:58,049 d�selo. 1220 01:30:00,014 --> 01:30:03,513 Intenta demostrarles que las quieres s�lo un poco cada d�a. 1221 01:30:04,185 --> 01:30:07,221 Y procura disfrutar de la vida, 1222 01:30:07,396 --> 01:30:08,771 aunque s�lo sea un poco. 1223 01:30:08,939 --> 01:30:12,439 Qui�n sabe, alg�n d�a podr�as tener una cita. 1224 01:30:12,610 --> 01:30:13,724 Ser�a divertido. 1225 01:30:13,902 --> 01:30:16,524 O podr�as poner un anuncio en el peri�dico. 1226 01:30:16,697 --> 01:30:18,820 Creo que podr�as pasarlo bien. 1227 01:30:18,991 --> 01:30:21,612 Eres muy linda y tienes un gran coraz�n. 1228 01:30:22,828 --> 01:30:24,286 Int�ntalo. 1229 01:30:25,080 --> 01:30:26,871 Disfruta m�s de las cosas. 1230 01:30:28,416 --> 01:30:29,875 Por favor, ayuda a Don. 1231 01:30:33,213 --> 01:30:35,786 Puedes contarle a las ni�as todas las historias que quieras... 1232 01:30:35,965 --> 01:30:37,874 hasta las pel�culas de Joan Crawford. 1233 01:31:02,074 --> 01:31:04,481 Tu hermana sabe elegir las canciones. 1234 01:31:05,786 --> 01:31:08,074 -�Te gusta? -S�, es preciosa. 1235 01:31:08,413 --> 01:31:11,663 -Es Blossom Dearie. �La conoces? -No. �Qui�n es? 1236 01:31:12,417 --> 01:31:15,122 �Blossom Dearie? �Es fant�stica! 1237 01:31:15,753 --> 01:31:17,876 Sigue cantando a sus 83 a�os. 1238 01:31:18,339 --> 01:31:19,502 �83? 1239 01:31:19,674 --> 01:31:21,999 Canta en un local... 1240 01:31:22,593 --> 01:31:25,263 detr�s de un restaurante chino. 1241 01:31:25,721 --> 01:31:27,002 Y... 1242 01:31:27,348 --> 01:31:29,506 tiene una voz fina... 1243 01:31:30,059 --> 01:31:32,810 y un cuerpo delgado, y una personalidad y... 1244 01:31:32,978 --> 01:31:35,765 -83. -S�, 83. 1245 01:31:37,107 --> 01:31:38,815 Me encantar�a llevarte all�. 1246 01:31:48,869 --> 01:31:51,241 Dios, me gustar�a llevarte a tantos sitios. 1247 01:31:51,580 --> 01:31:53,821 Dime a qu� sitios te gustar�a llevarme. 1248 01:31:55,542 --> 01:31:56,455 Bueno. 1249 01:31:57,252 --> 01:31:59,458 En el sur de Chile, hay un desierto. 1250 01:32:01,172 --> 01:32:02,666 Asombroso. 1251 01:32:03,007 --> 01:32:06,542 Todo blanco. Tan plano que se pierde la vista. 1252 01:32:06,802 --> 01:32:09,839 Lo �nico que rompe la l�nea del horizonte 1253 01:32:10,222 --> 01:32:13,556 son unas diminutas casitas azules. 1254 01:32:13,976 --> 01:32:16,301 Por la ma�ana, el cielo se vuelve... 1255 01:32:16,478 --> 01:32:18,021 completamente verde. 1256 01:32:18,814 --> 01:32:20,225 No hay palabras. 1257 01:32:21,191 --> 01:32:23,896 Y en Argentina,... 1258 01:32:25,612 --> 01:32:26,810 hay un lago helado 1259 01:32:27,239 --> 01:32:30,275 que cuando llega la primavera, 1260 01:32:32,118 --> 01:32:35,452 se llena de unos grandes bloques de hielo, enormes... 1261 01:32:35,872 --> 01:32:37,117 como edificios, 1262 01:32:37,290 --> 01:32:39,283 que se deslizan hasta sus aguas... 1263 01:32:40,585 --> 01:32:44,120 y se te sale el coraz�n del pecho, es asombroso. 1264 01:32:45,673 --> 01:32:48,211 Y M�jico, y Alaska... 1265 01:32:48,885 --> 01:32:49,880 �Est�s bien? 1266 01:32:51,637 --> 01:32:52,882 �Qu� te pasa? 1267 01:32:54,557 --> 01:32:56,265 No voy a ver esos lugares. 1268 01:32:58,519 --> 01:32:59,550 �Qu� pasa? 1269 01:32:59,728 --> 01:33:00,926 �Qu� te ocurre? 1270 01:33:03,357 --> 01:33:04,602 No me lo vas a decir. 1271 01:33:05,150 --> 01:33:06,941 Lo siento mucho, Lee. 1272 01:33:09,654 --> 01:33:11,612 -Necesito salir de aqu�. -Bien. 1273 01:33:15,118 --> 01:33:17,407 �Camarero! �Me trae la cuenta? 1274 01:33:18,329 --> 01:33:19,325 Gracias. 1275 01:33:20,623 --> 01:33:22,497 Siempre he querido venir aqu�. 1276 01:33:25,211 --> 01:33:27,832 �Puedes pedirles que me envuelvan esto para llevar? 1277 01:33:28,631 --> 01:33:29,662 Claro. 1278 01:33:30,049 --> 01:33:31,164 Gracias. 1279 01:33:33,260 --> 01:33:35,004 Te espero fuera, �s�? 1280 01:34:07,585 --> 01:34:09,127 Tienes que irte. 1281 01:34:11,130 --> 01:34:14,214 Llegar� de un momento a otro. Trabaja aqu� al lado. 1282 01:34:15,718 --> 01:34:19,301 Ser� mejor que venga �l a recogerme. Esto me pasa a veces. 1283 01:34:24,310 --> 01:34:27,227 Quiero decirte algo y tengo que dec�rtelo ahora. 1284 01:34:28,105 --> 01:34:29,054 Te quiero. 1285 01:34:31,650 --> 01:34:33,393 Estoy enamorado de ti. 1286 01:34:35,195 --> 01:34:38,362 Creo que el mundo es menos malo porque existes. 1287 01:34:40,533 --> 01:34:43,985 Siento que quiero pasar a tu lado el resto de mi vida. 1288 01:34:44,162 --> 01:34:46,735 Y todo eso, las palpitaciones, los nervios... 1289 01:34:46,915 --> 01:34:50,366 el dolor, la felicidad, y el miedo... 1290 01:34:53,671 --> 01:34:54,750 Quiero... 1291 01:34:55,172 --> 01:34:57,379 Quiero acariciarte a todas horas. 1292 01:34:58,009 --> 01:35:00,334 Quiero cuidar de ti y de tus hijas. 1293 01:35:00,511 --> 01:35:04,378 Incluso encontrar un trabajo decente a tu marido y comprarte una casa... 1294 01:35:04,556 --> 01:35:07,641 -que no tenga ruedas, y... -Cuidado. 1295 01:35:08,811 --> 01:35:11,218 Suena al cl�sico enamoramiento. 1296 01:35:11,980 --> 01:35:13,095 Estoy enamorado. 1297 01:35:14,733 --> 01:35:16,690 Estoy cl�sicamente enamorado. 1298 01:35:18,236 --> 01:35:21,321 Con el cl�sico marido que va a venir de un momento a otro. 1299 01:35:21,823 --> 01:35:25,274 Y la cl�sica tristeza que llega cada vez que te vas con �l. 1300 01:35:26,161 --> 01:35:27,571 Y el llanto. 1301 01:35:27,787 --> 01:35:29,945 Las l�grimas y todo eso. 1302 01:35:53,312 --> 01:35:54,426 Me voy. 1303 01:35:57,274 --> 01:36:00,440 Aunque no me gustar�a ver c�mo te vas con otro. 1304 01:36:00,610 --> 01:36:02,188 Con alguien que no conoces. 1305 01:36:03,738 --> 01:36:05,067 Estar� vigilando. 1306 01:36:07,700 --> 01:36:09,693 Que no sea tu marido, claro. 1307 01:38:02,978 --> 01:38:04,472 Ann, me siento muy mal. 1308 01:38:04,855 --> 01:38:07,346 Te he invitado a cenar y tienes que hacerlo t� todo. 1309 01:38:07,607 --> 01:38:09,849 Tranquila, s�lo hay que calentar esto. 1310 01:38:11,319 --> 01:38:13,810 Sigo sin entender c�mo vas a ese restaurante en tu estado. 1311 01:38:14,113 --> 01:38:16,320 Te he dicho que cre�a que me encontraba mejor. 1312 01:38:16,699 --> 01:38:20,033 Una anemia fuerte no es para tom�rsela a la ligera. Deber�as descansar. 1313 01:38:20,203 --> 01:38:21,483 Escucha a la enfermera Ann, Ann. 1314 01:38:26,500 --> 01:38:27,829 �Sabes lo que digo? 1315 01:38:29,336 --> 01:38:31,874 Tienen que lavarse las manos. Esto est� listo. 1316 01:38:32,173 --> 01:38:33,667 A lavarse, chicas. 1317 01:38:37,636 --> 01:38:38,715 -Don. -�S�? 1318 01:38:38,887 --> 01:38:42,137 -T� tambi�n. -De acuerdo, jefa. 1319 01:38:43,976 --> 01:38:46,727 Rezas para que �sta sea tu vida sin ti... 1320 01:38:46,895 --> 01:38:49,053 para que las ni�as quieran a esta mujer... 1321 01:38:49,231 --> 01:38:50,393 que se llama como t�... 1322 01:38:51,608 --> 01:38:54,063 y para que tu marido acabe por quererla... 1323 01:38:54,402 --> 01:38:57,237 para que vivan en la casa de al lado y las ni�as puedan jugar... 1324 01:38:57,405 --> 01:39:00,074 a las mu�ecas en el remolque y casi no recuerden a su madre... 1325 01:39:00,241 --> 01:39:03,740 que dorm�a durante el d�a y las llevaba de viaje en canoa. 1326 01:39:04,620 --> 01:39:07,740 Rezas para que tengan momentos de felicidad tan intensos... 1327 01:39:07,957 --> 01:39:11,242 que cualquier pena parezca peque�a a su lado. 1328 01:39:12,086 --> 01:39:15,252 Rezas a no sabes qu� ni a qui�n, pero rezas. 1329 01:39:17,299 --> 01:39:20,300 Y ni siquiera sientes nostalgia por la vida que no tendr�s. 1330 01:39:21,178 --> 01:39:22,802 Porque para entonces habr�s muerto... 1331 01:39:23,555 --> 01:39:25,382 y los muertos no sienten nada. 1332 01:39:25,641 --> 01:39:27,135 Ni siquiera nostalgia. 1333 01:39:37,193 --> 01:39:38,604 Querido Lee... 1334 01:39:40,238 --> 01:39:42,989 imagino que cuando te llegue esta cinta ya sabr�s que he muerto. 1335 01:39:45,743 --> 01:39:47,285 En fin, esas cosas... 1336 01:39:49,288 --> 01:39:53,202 A lo mejor est�s enfadado conmigo o dolido o triste o resentido. 1337 01:39:53,417 --> 01:39:54,792 O todo a la vez. 1338 01:39:57,171 --> 01:39:59,080 S�lo quiero que sepas que me enamor� de t�. 1339 01:40:01,425 --> 01:40:03,382 No me atrev� a dec�rtelo porque... 1340 01:40:04,928 --> 01:40:07,253 pens� que de alguna manera lo sab�as. 1341 01:40:07,639 --> 01:40:10,426 No me di cuenta que ten�a tan poco tiempo. 1342 01:40:11,476 --> 01:40:15,094 De hecho, tiempo es la �nica cosa que no me ha sobrado �ltimamente. 1343 01:40:17,023 --> 01:40:19,063 La v�da es mejor de lo que crees, amor m�o. 1344 01:40:21,236 --> 01:40:22,564 Lo s� porque... 1345 01:40:23,321 --> 01:40:25,894 t� llegaste a enamorarte de m� aunque s�lo vieras... 1346 01:40:26,074 --> 01:40:28,695 �Cu�nto era? �Un 10%? 1347 01:40:30,077 --> 01:40:31,322 �Un cinco, tal vez? 1348 01:40:33,998 --> 01:40:36,619 Si me hubieras conocido del todo, quiz� no te habr�a gustado. 1349 01:40:38,419 --> 01:40:41,040 O me habr�as querido a pesar de todo. 1350 01:40:42,756 --> 01:40:44,298 Ya nunca lo sabremos. 1351 01:40:45,884 --> 01:40:48,340 Una �ltima cosa, Lee. Por amor de Dios... 1352 01:40:48,929 --> 01:40:52,262 pinta las paredes de tu casa y compra muebles. 1353 01:40:53,433 --> 01:40:55,805 No quiero que la pr�xima mujer que lleves a casa... 1354 01:40:55,977 --> 01:40:59,346 se haga una idea equivocada y salga corriendo antes de conocerte. 1355 01:41:01,274 --> 01:41:03,895 No todas est�n tan mal de la cabeza como yo. 1356 01:41:04,402 --> 01:41:06,062 Me encant� bailar contigo. 100213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.