Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,110 --> 00:00:33,604
�sta eres t�.
2
00:00:34,487 --> 00:00:36,480
Con los ojos cerrados,
bajo la lluvia.
3
00:00:37,532 --> 00:00:40,153
Nunca te hab�as imaginado
que har�as una cosa as�.
4
00:00:41,077 --> 00:00:42,737
Nunca te hab�as visto como...
5
00:00:44,122 --> 00:00:45,829
no s� c�mo descr�birlo,
como...
6
00:00:45,998 --> 00:00:47,196
esas personas
7
00:00:47,375 --> 00:00:49,581
que les gusta mirar la luna,
8
00:00:49,752 --> 00:00:53,037
que se pasan horas contemplando
las olas o una puesta de sol.
9
00:00:54,340 --> 00:00:57,044
Seguro que sabes
de qu� gente estoy hablando.
10
00:00:58,135 --> 00:00:59,333
O tal vez no.
11
00:01:00,804 --> 00:01:03,591
Da igual.
A t� te gusta estar as�.
12
00:01:04,808 --> 00:01:06,386
Combatiendo el fr�o.
13
00:01:07,477 --> 00:01:10,976
Sintiendo c�mo el agua cala
tu camiseta y lleg�ndote a la piel.
14
00:01:12,857 --> 00:01:14,352
Y la sensaci�n de la tierra
15
00:01:14,526 --> 00:01:16,981
volvi�ndose mullida
bajo tus pies.
16
00:01:17,570 --> 00:01:18,733
Y el olor.
17
00:01:20,823 --> 00:01:23,694
Y el sonido de la lluvia
al caersobre las hojas.
18
00:01:26,204 --> 00:01:29,240
Todas esas cosas que dicen
los libros que no has le�do.
19
00:01:31,334 --> 00:01:32,578
�sta eres t�.
20
00:01:35,004 --> 00:01:36,379
Qui�n lo iba a decir.
21
00:01:38,424 --> 00:01:39,419
T�.
22
00:02:18,212 --> 00:02:19,623
Lecci�n 3.
23
00:02:19,964 --> 00:02:20,995
Di�logo.
24
00:02:26,261 --> 00:02:27,590
Coge esto.
25
00:02:27,888 --> 00:02:29,299
Dame el grande.
26
00:02:29,598 --> 00:02:30,463
Vale.
27
00:02:30,849 --> 00:02:32,177
Ni se te ocurra.
28
00:02:35,437 --> 00:02:37,264
�Por qu� siempre coges...?
29
00:02:40,275 --> 00:02:42,516
�Por qu� siempre
te toca el grande?
30
00:02:43,528 --> 00:02:45,105
Porque merezco el grande.
31
00:02:47,448 --> 00:02:49,524
Quiz�s deber�as intentar,
ya sabes,
32
00:02:50,368 --> 00:02:52,407
borrar tiza de la pizarra.
33
00:02:58,542 --> 00:02:59,289
Laurie...
34
00:02:59,460 --> 00:03:01,452
Estoy echando el humo
para otro lado.
35
00:03:01,629 --> 00:03:04,119
-Cre�a que lo estabas dejando.
-Estoy dejando de dejarlo.
36
00:03:04,298 --> 00:03:05,247
Ya veo.
37
00:03:06,675 --> 00:03:08,418
No puedo dejar de fumar...
38
00:03:08,719 --> 00:03:11,388
y de comer a la vez.
39
00:03:11,763 --> 00:03:14,219
No tienes que dejar de comer.
�Por qu� ibas a dejar de comer?
40
00:03:14,391 --> 00:03:15,589
No te enteras.
41
00:03:15,767 --> 00:03:18,009
T� pierdes kilos
s�lo pens�ndolo.
42
00:03:18,311 --> 00:03:21,347
Te juro que est�s m�s delgada
que hace un mes.
43
00:03:21,523 --> 00:03:23,848
-No, imaginaciones tuyas.
-De eso nada.
44
00:03:24,817 --> 00:03:26,810
Si estuvieras
tan gorda como yo,
45
00:03:26,986 --> 00:03:29,940
solo te fijar�as en los cuerpos
de las otras mujeres.
46
00:03:30,156 --> 00:03:31,899
No te fijar�as en otra cosa.
47
00:03:32,074 --> 00:03:33,866
Laurie, est�s loca.
48
00:03:34,452 --> 00:03:36,112
No est�s gorda, �vale?
49
00:03:36,287 --> 00:03:38,908
Conozco a gente gorda y t� no
est�s entre ellos. Mira tu tripa.
50
00:03:39,081 --> 00:03:40,990
No es la tripa de una gorda.
51
00:03:41,876 --> 00:03:44,960
Yo como lo mismo de siempre.
Ayer me com� un kilo de helado.
52
00:03:45,379 --> 00:03:47,751
Hace siglos
que no pruebo el helado.
53
00:03:51,343 --> 00:03:52,256
Oye,
54
00:03:53,178 --> 00:03:55,218
�no estar�s siguiendo
una de esas dietas de helado?
55
00:03:55,389 --> 00:03:57,464
S�, la dieta milagrosa
de Ben y Jerry.
56
00:03:57,724 --> 00:03:58,340
�En serio?
57
00:03:58,642 --> 00:03:59,472
No.
58
00:04:00,226 --> 00:04:02,717
-�Sabes en qu� pienso ahora mismo?
-�En qu�?
59
00:04:03,063 --> 00:04:04,261
Mazorca de ma�z.
60
00:04:05,482 --> 00:04:07,972
Con mucha sal y mantequilla.
61
00:04:08,735 --> 00:04:10,941
Hablar de dietas me da hambre.
62
00:04:11,404 --> 00:04:12,353
Hasta ma�ana.
63
00:04:12,530 --> 00:04:14,321
-Adi�s, hasta ma�ana.
-Nos vemos.
64
00:04:14,490 --> 00:04:15,569
Adi�s.
65
00:05:05,956 --> 00:05:07,534
�Va a buscar Don otro trabajo?
66
00:05:07,958 --> 00:05:09,785
Don siempre busca otro trabajo.
67
00:05:10,627 --> 00:05:13,035
Podr�a conseguirle
algo en el hotel.
68
00:05:13,881 --> 00:05:15,161
D�jalo.
69
00:05:16,049 --> 00:05:18,836
Lo �ltimo que faltaba
es que discutan tambi�n all�.
70
00:05:27,977 --> 00:05:29,685
�Por qu� escuchas
esto tan raro?
71
00:05:29,854 --> 00:05:32,772
�Por qu� no oyes m�sica
como la gente normal?
72
00:05:41,407 --> 00:05:42,687
Nadie es normal, mam�.
73
00:05:44,618 --> 00:05:46,278
No existe gente normal.
74
00:06:14,606 --> 00:06:16,645
Muffins para el desayuno
de las ni�as.
75
00:06:16,816 --> 00:06:19,568
Est�n un poco aplastadas
pero est�n ricas.
76
00:06:19,861 --> 00:06:21,520
�Qui�n ha alquilado
la casa de Nathan?
77
00:06:23,239 --> 00:06:25,611
No lo s�.
Se trasladan el domingo.
78
00:06:28,619 --> 00:06:30,197
Barry Manilow.
79
00:06:30,371 --> 00:06:31,201
�Qu�?
80
00:06:31,747 --> 00:06:34,285
Barry Manilow.
As� se llama.
81
00:06:35,459 --> 00:06:36,621
Buenas noches, mam�.
82
00:07:17,624 --> 00:07:20,958
D�jame, hazme sitio, cari�o.
83
00:07:30,136 --> 00:07:33,422
�Son tus pies o me est�s frotando
las piernas con cubitos de hielo?
84
00:07:33,598 --> 00:07:35,140
S�, son cubitos de hielo.
85
00:07:37,352 --> 00:07:40,685
Bueno, los voy a calentar,
es mi �nica opci�n.
86
00:07:56,912 --> 00:07:58,620
Tambi�n tengo fr�o aqu�.
87
00:07:58,789 --> 00:08:00,532
Tengo fr�o todo el cuerpo.
88
00:08:06,171 --> 00:08:08,294
�Has metido la ropa sucia
en la cesta?
89
00:08:09,007 --> 00:08:10,466
-S�.
-Gracias.
90
00:08:11,217 --> 00:08:12,332
�Est�s cansada?
91
00:08:13,386 --> 00:08:14,252
Bueno.
92
00:08:14,471 --> 00:08:15,929
�No!
93
00:08:25,731 --> 00:08:29,183
Eres todav�a muy peque�a.
Te lo contar� cuando seas mayor.
94
00:08:29,360 --> 00:08:30,356
�Qui�ren m�s leche?
95
00:08:30,528 --> 00:08:31,642
Cu�ntamelo ahora.
96
00:08:31,821 --> 00:08:34,656
B�bete la leche.
Nos vamos dentro de cinco minutos.
97
00:08:37,368 --> 00:08:40,452
Has tirado la leche.
Te he dicho que eres muy peque�a.
98
00:08:40,621 --> 00:08:43,824
Patsy, �no puedes beberte
un vaso de leche sin derramarla?
99
00:08:45,834 --> 00:08:47,328
No, no, no.
100
00:08:47,586 --> 00:08:48,617
�Qu� est�s haciendo?
101
00:08:48,795 --> 00:08:51,333
Papi, �por qu� los Picapiedra
nunca van a la playa?
102
00:08:51,506 --> 00:08:53,333
No s�, no cambies de tema.
103
00:08:53,508 --> 00:08:55,501
�D�nde pone mam�
sus jerseis?
104
00:08:57,262 --> 00:08:59,931
Mami, me he comido
los cereales y Patsy no.
105
00:09:00,932 --> 00:09:02,759
Hemos tenido un accidente.
106
00:09:02,934 --> 00:09:06,433
Debajo de la cama de las ni�as,
en la caja verde hay otro jersey.
107
00:09:06,604 --> 00:09:07,932
Arriba esos brazos.
108
00:09:08,105 --> 00:09:10,394
Tenemos que quitarte esto,
�bien, mujercita?
109
00:09:10,733 --> 00:09:12,192
Te has manchado de leche.
110
00:09:12,360 --> 00:09:13,522
�Se ha ido?
111
00:09:13,694 --> 00:09:16,612
�D�nde est� Patsy? No lo s�.
�Aqu� est� Patsy!
112
00:09:18,115 --> 00:09:19,574
Toma, ponte esto.
113
00:09:20,868 --> 00:09:23,785
Anoche me llam� el hermano de
Lance. Dice que tiene algo para m�.
114
00:09:23,954 --> 00:09:25,532
�No me digas!
Estupendo.
115
00:09:25,706 --> 00:09:27,248
�Y las llaves?
No las encuentro.
116
00:09:27,416 --> 00:09:29,455
-Est�n puestas, creo.
-�S�?
117
00:09:29,626 --> 00:09:31,619
Hay que ponerse los abrigos.
118
00:09:32,879 --> 00:09:35,370
Mami, �tengo que contarle a Patsy
de d�nde vienen los ni�os?
119
00:09:35,548 --> 00:09:37,624
-Creo que es muy peque�a.
-S�, es demasiado peque�a.
120
00:09:37,801 --> 00:09:39,425
�Te puedes poner el abrigo?
121
00:09:39,594 --> 00:09:42,167
Han abierto una piscina
en Wilmington Drive.
122
00:09:42,347 --> 00:09:43,757
-No me digas.
-S�.
123
00:09:44,140 --> 00:09:45,219
Lo s�.
124
00:09:46,059 --> 00:09:47,850
-Buena suerte.
-Gracias.
125
00:09:48,603 --> 00:09:52,303
�Puedes recoger a las ni�as
del colegio? Por si me retraso.
126
00:09:52,523 --> 00:09:54,397
-S�, claro, no te preocupes.
-Bien.
127
00:09:54,567 --> 00:09:55,847
P�nganse los gorros
y los guantes.
128
00:09:56,026 --> 00:09:59,146
Voy calentando el coche
y nos vamos dentro de dos minutos.
129
00:09:59,655 --> 00:10:01,149
Dos minutos. �S�!
130
00:10:01,448 --> 00:10:03,156
Ayuda a Patsy
con el suyo tambi�n.
131
00:10:03,325 --> 00:10:04,570
Ponte el tuyo y ayuda un poco.
132
00:10:04,827 --> 00:10:06,784
-Adi�s. Que tengan un buen d�a.
-Adi�s, mam�.
133
00:10:06,954 --> 00:10:09,195
Ven aqu�.
Te atrap�, te atrap�.
134
00:11:00,463 --> 00:11:01,128
Ann.
135
00:11:01,923 --> 00:11:05,126
Estoy tendiendo la ropa.
�Quieres que te tienda algo?
136
00:11:09,472 --> 00:11:10,670
�Est�s ah�?
137
00:11:16,354 --> 00:11:18,927
Meta su ropa en la bolsa
y p�ngase la bata.
138
00:11:19,106 --> 00:11:21,811
�Sabe si vamos a tardar mucho?
Tengo que recoger a mis hijas.
139
00:11:21,984 --> 00:11:23,264
No tengo la menor idea.
140
00:11:23,485 --> 00:11:25,110
�Puedo avisar a mi madre
para que las recoja por m�?
141
00:11:25,279 --> 00:11:27,070
No podemos hacer excepciones.
142
00:11:28,740 --> 00:11:29,938
�Est� su madre fuera?
143
00:11:30,117 --> 00:11:32,074
S�, ha venido conmigo.
Ann Matland.
144
00:11:32,244 --> 00:11:34,949
-Se me olvid� dec�rselo.
-Ver� que puedo hacer.
145
00:11:35,288 --> 00:11:38,075
Desv�stase o estar� aqu� todo el d�a.
146
00:11:38,542 --> 00:11:39,455
Gracias.
147
00:11:45,507 --> 00:11:46,171
John,
148
00:11:46,341 --> 00:11:48,380
Charlie Bob, Seymour,
149
00:11:48,551 --> 00:11:49,714
Jack y Bill.
150
00:11:55,975 --> 00:11:57,718
Acomp��eme, por favor.
151
00:11:57,977 --> 00:11:59,804
�La otra enfermera le dijo a mi madre
que recogiera a mis hijas?
152
00:11:59,979 --> 00:12:02,102
-Iba a recogerlas yo, pero...
-�A qui�n se lo dijo?
153
00:12:02,273 --> 00:12:03,352
A la otra enfermera.
No s� su nombre.
154
00:12:04,608 --> 00:12:07,016
�Sabe cu�ntas enfermeras
trabajan en este hospital?
155
00:12:08,153 --> 00:12:10,360
�Sabe lo que es esperar sola
en la puerta del colegio...
156
00:12:10,531 --> 00:12:13,366
con la nariz congelada viendo c�mo
las dem�s madres recogen a sus hijos?
157
00:12:19,331 --> 00:12:20,410
S�, lo s�.
158
00:12:21,041 --> 00:12:22,950
Ir� a ver si encuentro
a su madre.
159
00:12:34,387 --> 00:12:36,510
Hola, Ann.
Soy el Dr. Thompson.
160
00:12:37,098 --> 00:12:39,933
Voy a revisar el resultado
de la ecograf�a.
161
00:12:45,648 --> 00:12:47,272
�Por qu� repetimos esto?
162
00:12:49,485 --> 00:12:50,765
�Qu� tal sus hijas?
163
00:12:51,236 --> 00:12:52,980
Estoy algo preocupada.
164
00:12:53,155 --> 00:12:55,231
Ten�a que ir a recogerlas...
165
00:12:55,407 --> 00:12:58,242
No se preocupe por eso ahora.
Ser�n s�lo unos minutos.
166
00:13:30,733 --> 00:13:33,105
�Me disculpa un momento?
167
00:13:33,527 --> 00:13:35,151
S�, claro, es su hospital.
168
00:13:41,326 --> 00:13:43,319
El doctor Stuart
y el doctor Lance.
169
00:13:43,495 --> 00:13:46,531
�Saben si alguien le ha dicho
a mi madre que recoja a mis hijas?
170
00:13:46,957 --> 00:13:49,364
S�lo nos llevar� unos minutos.
171
00:13:55,548 --> 00:13:57,339
�Vive su marido con usted?
172
00:13:57,508 --> 00:13:58,671
S�.
173
00:14:00,428 --> 00:14:02,586
Construye piscinas.
Hoy est� fuera todo el d�a.
174
00:14:03,014 --> 00:14:05,255
Y usted trabaja
en la universidad.
175
00:14:06,350 --> 00:14:08,390
Limpio la universidad, de noche.
176
00:14:08,853 --> 00:14:10,228
Y tiene 23 a�os.
177
00:14:11,438 --> 00:14:14,273
Cumplo 24 en diciembre.
Soy Acuario.
178
00:14:15,192 --> 00:14:18,276
�Y usted? �De qu� signo es?
�Qu� me pasa?
179
00:14:18,737 --> 00:14:21,904
Hemos realizado la ecograf�a
tres veces y...
180
00:14:22,115 --> 00:14:25,069
�Est� segura de que no prefiere
llamar a su marido?
181
00:14:26,411 --> 00:14:28,071
No.
Prefiero no llamarlo.
182
00:14:30,749 --> 00:14:34,698
Hemos hecho la ecograf�a tres veces
y he pedido una prebiopsia...
183
00:14:34,878 --> 00:14:35,957
�Y qu�?
184
00:14:37,922 --> 00:14:40,045
Tiene un tumor.
185
00:14:41,008 --> 00:14:42,253
En ambos ovarios.
186
00:14:42,885 --> 00:14:46,135
Ha llegado al est�mago
y empieza a extenderse al h�gado.
187
00:14:55,147 --> 00:14:56,522
Va r�pido, �eh?
188
00:14:57,608 --> 00:14:59,849
Ann, si fuera veinte a�os mayor,
189
00:15:00,027 --> 00:15:03,526
se extender�a m�s lentamente
y podr�amos operarlo.
190
00:15:05,991 --> 00:15:07,319
Sus c�lulas son muy j�venes.
191
00:15:07,492 --> 00:15:09,651
Demasiado j�venes, de hecho...
192
00:15:10,787 --> 00:15:13,278
y me temo que no hay nada
que podamos hacer.
193
00:15:36,186 --> 00:15:37,100
�Cu�nto?
194
00:15:38,063 --> 00:15:39,641
Dos meses, tal vez tres.
195
00:15:47,697 --> 00:15:49,820
Y yo, pensando
que estaba embarazada.
196
00:15:51,993 --> 00:15:53,156
Me temo que no.
197
00:16:03,046 --> 00:16:05,833
Sab�a que era algo grave
cuando se sent� a mi lado.
198
00:16:07,675 --> 00:16:11,210
Est�n reformando mi consultorio,
cambiando el aire acondicionado...
199
00:16:14,890 --> 00:16:16,266
No es cierto.
200
00:16:18,143 --> 00:16:21,892
No puedo sentarme frente a alguien
para decirle que va a morir.
201
00:16:24,399 --> 00:16:26,059
Nunca he sido capaz.
202
00:16:26,860 --> 00:16:29,351
Las enfermeras
empiezan a hablar de ello.
203
00:16:33,325 --> 00:16:35,697
Su familia querr� consultar
con otro m�dico...
204
00:16:35,869 --> 00:16:37,577
querr�n tener
una segunda opini�n.
205
00:16:37,746 --> 00:16:40,497
�Alguien que me diga lo mismo
pero mir�ndome a los ojos?
206
00:16:45,753 --> 00:16:47,212
�Quiere un caf�?
207
00:16:48,047 --> 00:16:48,960
No.
208
00:16:50,633 --> 00:16:51,498
�Un bourbon?
209
00:16:52,385 --> 00:16:54,211
A ver si adivino,
�me va a ofrecer un cigarrillo?
210
00:16:54,386 --> 00:16:55,168
No.
211
00:16:59,350 --> 00:17:00,678
�Tiene un caramelo?
212
00:17:01,018 --> 00:17:02,263
�Un caramelo?
213
00:17:11,945 --> 00:17:13,108
Est� muy bueno.
214
00:17:14,614 --> 00:17:15,990
�De qu� sabor es?
215
00:17:17,200 --> 00:17:18,398
Jengibre.
216
00:17:20,328 --> 00:17:21,407
Es muy bueno.
217
00:17:23,373 --> 00:17:25,164
Pica un poco,
pero est� rico.
218
00:17:26,292 --> 00:17:29,376
Le he preparado algunos folletos,
que m�s o menos...
219
00:17:29,962 --> 00:17:31,456
explican todo.
220
00:17:31,923 --> 00:17:33,630
Con algunas recetas...
221
00:17:33,799 --> 00:17:35,128
para evitar las n�useas.
222
00:17:35,342 --> 00:17:37,086
Y me gustar�a verla
la semana que viene.
223
00:17:37,261 --> 00:17:39,384
Le he anotado la cita
y mi l�nea directa...
224
00:17:39,555 --> 00:17:40,930
por si necesita llamarme.
225
00:17:43,767 --> 00:17:44,798
Bueno.
226
00:17:45,352 --> 00:17:47,475
�Me da otro caramelo?
Para el camino.
227
00:17:48,772 --> 00:17:50,563
Lo siento, era el �ltimo.
228
00:17:55,946 --> 00:17:58,401
La semana que viene
tendr� m�s caramelos.
229
00:17:59,157 --> 00:18:02,656
Tu padre se beb�a una botella
de bourbon y lo llamaba desayuno.
230
00:18:02,827 --> 00:18:04,571
Y t� te mareas
con una simple cerveza.
231
00:18:06,914 --> 00:18:08,824
Nunca te drogabas
en el instituto...
232
00:18:09,917 --> 00:18:12,076
como mucho una pitada
del porro de Don.
233
00:18:13,129 --> 00:18:16,332
Sin tragarte el humo, como aquel
presidente de los Estados Unidos...
234
00:18:17,133 --> 00:18:18,413
ese Bill Clinton.
235
00:18:19,468 --> 00:18:21,046
�Han tenido que esperar mucho?
236
00:18:22,471 --> 00:18:23,716
Menos mal.
237
00:18:24,098 --> 00:18:26,304
Muchas gracias, mam�.
Te debo una.
238
00:18:27,226 --> 00:18:29,633
No, me van a hacer
an�lisis de sangre.
239
00:18:29,811 --> 00:18:32,516
Al parecer tengo anemia,
por eso me desmayaba.
240
00:18:35,400 --> 00:18:38,603
Ya sabes c�mo son,
cuando te pillan no te sueltan.
241
00:18:39,070 --> 00:18:41,644
Est�n probando una nueva
m�quina. Son como cr�os.
242
00:18:42,449 --> 00:18:44,655
Te tengo que dejar.
Viene la enfermera.
243
00:18:45,702 --> 00:18:47,160
Bueno, adi�s.
244
00:18:49,580 --> 00:18:52,534
Ahora quieres probar
todas las drogas del mundo.
245
00:18:53,626 --> 00:18:56,117
Pero todas las drogas del mundo
no van a cambiar la sensaci�n...
246
00:18:56,295 --> 00:19:00,079
de que tu v�da ha sido un sue�o
y que s�lo ahora est�s despertando.
247
00:19:21,861 --> 00:19:24,566
"A m� me gusta comer en plato",
ri� el gato.
248
00:19:24,739 --> 00:19:27,657
"Deber�as probarlo",
ri� el gato un buen rato.
249
00:19:27,992 --> 00:19:29,901
Y yo me enfad�,
no hab�a tiempo para bromas.
250
00:19:30,078 --> 00:19:31,904
Le dije: �Vete ahora mismo!
251
00:19:33,873 --> 00:19:34,573
Hola, mami.
252
00:19:37,209 --> 00:19:38,620
�Se han portado bien?
253
00:19:38,794 --> 00:19:41,961
�Nos cuentas un cuento?
Pap� lo cuenta muy deprisa.
254
00:19:42,131 --> 00:19:45,001
�Muchas gracias, monstruito!
255
00:19:46,010 --> 00:19:47,338
No leo tan r�pido.
256
00:19:48,387 --> 00:19:50,842
-�C�mo est�s?
-Bien. Tengo anemia.
257
00:19:51,014 --> 00:19:52,177
Por eso me he desmayado.
258
00:19:52,349 --> 00:19:55,184
Me han recetado hierro
y vitaminas. �Qu� tal con Lance?
259
00:19:56,269 --> 00:19:57,680
Empiezo el lunes.
260
00:19:58,063 --> 00:19:59,854
�Es fant�stico!
261
00:20:00,023 --> 00:20:03,059
Hay trabajo
para un a�o por lo menos.
262
00:20:03,234 --> 00:20:05,986
-�Qu� maravilla!
-S�, genial.
263
00:20:06,321 --> 00:20:09,986
-�Has dado de comer a las ni�as?
-Papi nos ha dado batido y patatas.
264
00:20:10,158 --> 00:20:12,945
Dijo que no te lo dij�ramos.
Estaba muy rico.
265
00:20:13,786 --> 00:20:16,989
Me he comido todas las patatas.
Y todo el batido.
266
00:20:17,248 --> 00:20:20,118
Las patatas fritas son verdura.
Muy buen alimento.
267
00:20:20,293 --> 00:20:21,751
Clave en la cadena
de alimentaci�n.
268
00:20:21,919 --> 00:20:22,583
Lo siento.
269
00:20:22,753 --> 00:20:24,461
Acabo de conseguir trabajo.
270
00:20:24,630 --> 00:20:26,919
-�Qu� tonter�a!
-Lo siento.
271
00:20:27,258 --> 00:20:31,089
-Llega el viaje en canoa.
-�Puedo quedarme o me voy?
272
00:20:32,262 --> 00:20:33,543
Puedes quedarte.
273
00:20:34,640 --> 00:20:36,015
Buenas noches.
274
00:20:39,186 --> 00:20:40,181
Cierren los ojos.
275
00:20:41,146 --> 00:20:43,388
Cierren bien los ojos.
Comienza el viaje.
276
00:20:44,774 --> 00:20:45,604
�Oh, no!
277
00:20:45,900 --> 00:20:47,774
Cada vez hay m�s olas,
y m�s olas...
278
00:20:50,905 --> 00:20:52,613
Nos chocamos contra el agua.
279
00:20:53,366 --> 00:20:54,231
�No!
280
00:20:54,742 --> 00:20:56,735
-�Qu� es eso?
-�Un tibur�n?
281
00:20:56,911 --> 00:20:58,286
Es un tibur�n.
282
00:20:58,454 --> 00:21:01,408
Est� muy enfadado con nosotras.
Cre�a que este r�o era el oc�ano.
283
00:21:01,582 --> 00:21:02,827
�Est� muy enfadado!
284
00:21:18,682 --> 00:21:20,176
Deber�as comerte esto.
285
00:21:24,521 --> 00:21:25,552
�Vas a ir a trabajar?
286
00:21:26,481 --> 00:21:27,679
S�.
287
00:21:27,983 --> 00:21:30,818
Tu madre dijo que volver�a
por su cuenta si quer�as descansar.
288
00:21:32,028 --> 00:21:33,024
No, tengo que ir.
289
00:21:33,947 --> 00:21:35,322
Cre�a que estabas embarazada.
290
00:21:37,825 --> 00:21:39,154
Yo tambi�n.
291
00:21:41,579 --> 00:21:42,777
�Seguro que est�s bien?
292
00:21:42,997 --> 00:21:45,452
S�, s�lo un poco cansada.
293
00:21:51,171 --> 00:21:54,457
El mes que viene, cuando cobre,
iremos a Whalebay Beach.
294
00:21:55,050 --> 00:21:56,081
�Te gustar�a?
295
00:21:56,552 --> 00:21:57,168
S�.
296
00:21:58,011 --> 00:21:59,091
Estar�a bien.
297
00:21:59,596 --> 00:22:02,217
Patsy no ha visto el mar todav�a.
298
00:22:04,351 --> 00:22:06,094
Tengo buenos presentimientos.
299
00:22:06,770 --> 00:22:08,727
Con lo de las piscinas.
300
00:22:09,147 --> 00:22:10,143
En serio.
301
00:22:17,113 --> 00:22:18,026
Pensar.
302
00:22:19,073 --> 00:22:20,947
No est�s acostumbrada
a pensar.
303
00:22:21,784 --> 00:22:25,533
Cuando tienes tu primer hijo a los 17
con el �nico hombre que has besado...
304
00:22:26,122 --> 00:22:28,529
y despu�s otro hijo a los 19,
con el mismo hombre...
305
00:22:28,707 --> 00:22:31,198
y vives en un remolque
en el patio trasero de tu madre...
306
00:22:31,377 --> 00:22:35,161
y tu padre lleva 10 a�os en la c�rcel,
no tienes tiempo de pensar.
307
00:22:36,215 --> 00:22:39,714
A lo mejor has perdido tanta pr�ctica
que ya no sabes c�mo se hace.
308
00:22:50,437 --> 00:22:52,228
-�Qu� es esto?
-Caf�.
309
00:22:52,480 --> 00:22:56,727
-He pedido un expreso.
-La cafetera de expreso no funciona.
310
00:22:57,026 --> 00:23:00,810
Si la cafetera del expreso no
funcionaba, �por qu� no me lo dijo?
311
00:23:00,988 --> 00:23:03,444
Pens� que quer�a un caf�
y le he tra�do un caf�.
312
00:23:03,616 --> 00:23:05,905
Me ha tra�do un caf�,
pero he pedido un expreso.
313
00:23:06,077 --> 00:23:07,654
Rel�jese.
314
00:23:08,245 --> 00:23:09,870
Vuelva la semana que viene
y le dar� un expreso.
315
00:23:12,791 --> 00:23:15,413
-�Podr�a prestarme un bol�grafo?
-Claro.
316
00:23:15,586 --> 00:23:17,543
Antes dime lo que quieres
para apuntarlo.
317
00:23:17,713 --> 00:23:20,168
Luego te dejo el bol�grafo
y todos tan contentos.
318
00:23:20,340 --> 00:23:22,000
Voy a tomar...
319
00:23:22,676 --> 00:23:25,381
No pidas expreso porque
la cafetera de expreso no funciona.
320
00:23:25,554 --> 00:23:27,961
No pidas capuchino
porque es la misma m�quina.
321
00:23:28,223 --> 00:23:29,421
Pues tr�igame...
322
00:23:30,392 --> 00:23:31,423
pastas danesas.
323
00:23:31,601 --> 00:23:33,261
No habr� hasta ma�ana.
324
00:23:34,187 --> 00:23:36,310
Tr�igame un caf� y...
325
00:23:37,148 --> 00:23:39,639
algo dulce, lo que sea.
326
00:23:40,318 --> 00:23:42,227
�Tarta de queso con pi�a?
327
00:23:42,403 --> 00:23:44,443
Es lo m�s dulce que tenemos.
Es m�s, es lo �nico.
328
00:23:44,614 --> 00:23:46,405
Pues tarta de queso con pi�a.
329
00:23:46,574 --> 00:23:47,523
De acuerdo.
330
00:23:54,707 --> 00:23:59,665
COSAS QUE HACER ANTES DE MORIR
331
00:24:06,426 --> 00:24:12,262
1. Decir a mis hijas que las quiero
var�as veces al d�a.
332
00:24:13,391 --> 00:24:17,720
2. Encontrar otra esposa para Don
que les guste a las ni�as.
333
00:24:18,813 --> 00:24:22,858
3. Grabar mensajes de cumplea�os
para las ni�as
334
00:24:23,026 --> 00:24:26,691
hasta que cumplan los 18.
335
00:24:27,530 --> 00:24:31,990
4. Ir juntos a Whalebay Beach
y organizar un gran picn�c.
336
00:24:33,327 --> 00:24:35,865
5. Fumar y beber tanto como quiera.
337
00:24:37,206 --> 00:24:41,038
6. Dec�r lo que pienso.
338
00:24:42,044 --> 00:24:45,792
7. Hacer el amor con otros hombres
para ver c�mo es.
339
00:24:46,465 --> 00:24:50,712
8. Lograr que alguien
se enamore de m�.
340
00:24:51,762 --> 00:24:54,252
9. Ir a ver a Pap� a la c�rcel.
341
00:24:54,973 --> 00:24:59,599
10. Ponerme u�as postizas.
(y hacer algo con mi pelo)
342
00:25:00,061 --> 00:25:03,015
Aqu� tienes,
la tarta m�s dulce del mundo.
343
00:25:03,314 --> 00:25:05,390
Qu�date con el bol�grafo
el tiempo que quieras,
344
00:25:05,566 --> 00:25:07,476
ya he rellenado la loter�a.
345
00:25:07,735 --> 00:25:10,024
�Sabe qu� va a hacer si le toca?
346
00:25:10,196 --> 00:25:11,856
Por supuesto.
347
00:25:15,242 --> 00:25:16,487
Quiero ser como ella.
348
00:25:17,411 --> 00:25:19,404
Quiero su nariz...
349
00:25:19,580 --> 00:25:21,619
su boca, sus ojos...
350
00:25:21,790 --> 00:25:23,617
su pelo, su cintura...
351
00:25:23,792 --> 00:25:25,452
Ser� tan parecida a Cher...
352
00:25:25,627 --> 00:25:28,083
que la gente me parar�
en el supermercado y dir�:
353
00:25:28,255 --> 00:25:30,662
"�Qu� tragedia lo que le ocurri�
al pobre Sonny!"
354
00:25:31,216 --> 00:25:32,295
�Qu� te parece?
355
00:25:33,427 --> 00:25:35,633
Creo que es
una soberana idiotez.
356
00:25:38,974 --> 00:25:39,839
Es una broma.
357
00:25:40,141 --> 00:25:41,386
Me parece estupendo.
358
00:25:48,358 --> 00:25:51,773
Penny, Patsy, estoy haciendo
una monta�a de tortitas.
359
00:25:51,944 --> 00:25:55,029
Si no vienen pronto
me las comer� todas yo solita.
360
00:25:55,239 --> 00:25:56,864
Ya voy.
361
00:26:00,870 --> 00:26:02,447
-Buenos d�as, hija.
-Hola, mami.
362
00:26:04,581 --> 00:26:06,740
Veo que Patsy no quiere tortitas.
363
00:26:06,917 --> 00:26:08,541
Patsy se queda sin tortitas.
364
00:26:12,506 --> 00:26:15,293
�Es ya domingo?
�Es mi cumplea�os?
365
00:26:15,467 --> 00:26:16,795
No, pero...
366
00:26:16,968 --> 00:26:19,127
esta noche he so�ado...
367
00:26:19,304 --> 00:26:21,973
que se levantaban
como leones hambrientos..
368
00:26:22,348 --> 00:26:24,637
y devoraban mucha comida.
369
00:26:33,609 --> 00:26:34,854
Yo te lo corto.
370
00:26:38,239 --> 00:26:40,362
�Vas a llevar
a las ni�as al colegio?
371
00:26:48,082 --> 00:26:50,454
�El jefe de la manada!
372
00:26:50,626 --> 00:26:51,705
V� por �l, Patsy.
373
00:26:54,296 --> 00:26:56,419
Adi�s, las quiero, leoncitas.
374
00:26:57,174 --> 00:26:58,372
Las quiero mucho.
375
00:27:15,775 --> 00:27:17,055
Las quiero.
376
00:27:21,781 --> 00:27:23,156
Quiero...
377
00:27:24,241 --> 00:27:25,486
algo diferente.
378
00:27:27,036 --> 00:27:28,115
Diferente.
379
00:27:30,289 --> 00:27:32,115
A lo que llevo ahora.
380
00:27:33,000 --> 00:27:35,954
Podr�a hacerle trencitas,
pero nos llevar�a todo el d�a.
381
00:27:36,169 --> 00:27:37,996
Los mi�rcoles estoy sola.
382
00:27:38,171 --> 00:27:39,915
Trencitas, no.
Ni hablar.
383
00:27:44,511 --> 00:27:46,420
Tiene buen pelo
para trencitas.
384
00:27:47,347 --> 00:27:49,589
Ha pedido algo diferente...
385
00:27:49,891 --> 00:27:52,726
Las trencitas est�n bien.
Quedan bien, pero...
386
00:27:54,062 --> 00:27:55,639
quiero algo m�s...
387
00:27:57,732 --> 00:27:59,060
�Qu� tal rubia?
388
00:27:59,483 --> 00:28:00,515
�Rubia?
389
00:28:01,152 --> 00:28:02,350
Algo...
390
00:28:03,112 --> 00:28:06,029
-que me ilumine la cara.
-�Que le ilumine?
391
00:28:06,824 --> 00:28:07,523
�As�?
392
00:28:07,700 --> 00:28:09,776
Tambi�n estaba pensando
en u�as postizas.
393
00:28:09,952 --> 00:28:10,983
No tengo casi u�as.
394
00:28:11,787 --> 00:28:14,823
La chica que hace las u�as
no viene los mi�rcoles.
395
00:28:15,040 --> 00:28:16,867
�Y por qu� no vuelvo ma�ana?
396
00:28:17,042 --> 00:28:19,580
As� podremos hacerlo
todo a la vez.
397
00:28:19,836 --> 00:28:20,999
�Las trencitas tambi�n?
398
00:28:22,255 --> 00:28:24,580
Tengo que pensarlo.
Hasta ma�ana.
399
00:28:28,636 --> 00:28:30,463
Hoy hemos tenido dos congresos...
400
00:28:30,638 --> 00:28:33,592
y he tenido que hacer
una tarta para 300...
401
00:28:33,766 --> 00:28:35,474
con forma de neum�tico.
402
00:28:37,895 --> 00:28:39,224
Me duele todo.
403
00:28:42,149 --> 00:28:43,644
Hasta la cadera.
404
00:28:45,486 --> 00:28:48,107
Voy a pedir cita
con el m�dico ma�ana.
405
00:28:48,280 --> 00:28:49,988
Las rodillas vuelven a quejarse.
406
00:28:51,992 --> 00:28:54,613
Esa maldita tarta pesaba
m�s de 15 kilos.
407
00:28:57,664 --> 00:28:59,704
�Y t�? �Est�s mejor?
408
00:29:00,208 --> 00:29:01,667
S�, me encuentro bien.
409
00:29:03,545 --> 00:29:06,462
Dicen que va a nevar este
fin de semana, pero no lo creo.
410
00:29:07,507 --> 00:29:08,752
Odio la nieve.
411
00:29:10,718 --> 00:29:14,170
Odio la nieve
incluso m�s que la lluvia.
412
00:29:17,975 --> 00:29:20,680
...porque nunca ser�s m�s
que un vulgar adefesio...
413
00:29:20,853 --> 00:29:22,727
cuyo padre se ganaba la vida
en un ultramar�nos...
414
00:29:22,897 --> 00:29:24,605
y su madre fregando suelos.
415
00:29:24,774 --> 00:29:26,184
Con este d�nero podr� huir...
416
00:29:26,358 --> 00:29:29,692
de cada cosa putrefacta y apestosa
que me recuerde a este a lugar o a ti.
417
00:29:30,613 --> 00:29:33,150
Me has tomado por un titere.
418
00:29:33,365 --> 00:29:34,990
Vete, Veda.
Ahora ven, Veda.
419
00:29:35,492 --> 00:29:36,903
Y no es tan f�cil.
420
00:29:53,093 --> 00:29:54,088
Sola.
421
00:29:55,553 --> 00:29:56,716
Est�s sola.
422
00:29:58,181 --> 00:30:00,469
Nunca has estado
tan sola en tu vida.
423
00:30:02,393 --> 00:30:04,220
Las mentiras
son tu �nica compa��a.
424
00:30:04,395 --> 00:30:07,431
HE IDO A LA LAVANDER�A
NO TENEMOS ROPA LIMPIA
425
00:30:24,039 --> 00:30:26,956
-�Qu� te pongo?
-Una Molson Canadian.
426
00:30:28,793 --> 00:30:29,659
�Hola!
427
00:30:30,503 --> 00:30:31,499
Hola.
428
00:30:32,047 --> 00:30:34,538
-Nunca te hab�a visto por aqu�.
-No.
429
00:30:37,176 --> 00:30:39,465
Siento lo de las trencitas
esta ma�ana.
430
00:30:39,637 --> 00:30:41,511
No deb�a haberlo sugerido...
431
00:30:42,098 --> 00:30:44,803
pero estaba teniendo
una ma�ana rara.
432
00:30:45,101 --> 00:30:46,346
�Te pasa alguna vez?
433
00:30:46,519 --> 00:30:48,511
Cuando no puedes
enfrentarte al mundo.
434
00:30:48,688 --> 00:30:51,225
Es muy estresante
ser una peluquera.
435
00:30:51,607 --> 00:30:53,434
La gente espera mucho de ti.
436
00:30:54,401 --> 00:30:56,727
A veces
no puedes soportar la presi�n.
437
00:30:56,904 --> 00:30:59,739
La gente quiere
que los pongas guapos...
438
00:30:59,907 --> 00:31:02,658
pero a veces
eso no es posible.
439
00:31:02,826 --> 00:31:06,029
No te preocupes, tambi�n yo
estaba teniendo una ma�ana rara.
440
00:31:07,956 --> 00:31:10,992
�Puedo hacerte
una pregunta personal?
441
00:31:13,003 --> 00:31:14,497
�Te gusta Milli Vanilli?
442
00:31:15,046 --> 00:31:17,751
�Esos chicos con
pantalones cortos que no cantaban?
443
00:31:17,924 --> 00:31:19,335
Ah� te equivocas.
444
00:31:19,676 --> 00:31:22,427
Cantaban, pero su productor
no les dejaba.
445
00:31:22,845 --> 00:31:24,838
Les chantaje� dici�ndoles...
446
00:31:25,014 --> 00:31:26,888
que contar�a
a todo el mundo su secreto...
447
00:31:27,058 --> 00:31:29,134
y as� se quedaba
con todos los royalties.
448
00:31:29,977 --> 00:31:31,804
Era tan injusto.
449
00:31:32,438 --> 00:31:34,181
Despu�s demostraron
que sab�an cantar...
450
00:31:34,356 --> 00:31:36,645
pero nadie los escuch�.
451
00:31:37,484 --> 00:31:40,604
Eran demasiado fr�giles
para la industria musical.
452
00:31:41,947 --> 00:31:44,485
-�Qu� tipo de m�sica te gusta?
-�M�sica?
453
00:31:46,285 --> 00:31:48,692
No escucho m�sica
desde hace mucho.
454
00:31:49,746 --> 00:31:50,991
Me gustaba Nirvana.
455
00:31:51,331 --> 00:31:52,790
Fui a uno de sus conciertos.
456
00:31:52,958 --> 00:31:54,416
En realidad
a su �ltimo concierto.
457
00:31:54,584 --> 00:31:58,534
All� es donde conoc� a Don,
mi marido.
458
00:31:58,797 --> 00:31:59,745
�l estaba...
459
00:31:59,923 --> 00:32:02,674
Espera un momento,
tengo que ir a bailar.
460
00:32:02,842 --> 00:32:04,882
El DJ es un amigo m�o.
Volver�.
461
00:33:05,694 --> 00:33:08,185
Voy por un caf�
aqu� al lado.
462
00:33:08,363 --> 00:33:11,281
�Quieres que te traiga uno?
463
00:33:12,200 --> 00:33:13,280
No, gracias.
464
00:33:14,619 --> 00:33:16,493
Bueno, s�, por favor.
465
00:33:17,038 --> 00:33:18,912
Con leche y az�car.
466
00:33:19,541 --> 00:33:20,620
Gracias.
467
00:34:48,167 --> 00:34:49,543
Se te ha enfriado el caf�.
468
00:34:49,919 --> 00:34:51,330
Estaba muy cansada.
469
00:34:53,464 --> 00:34:56,169
He sacado
y doblado tu ropa.
470
00:34:57,969 --> 00:34:58,917
Gracias.
471
00:35:01,055 --> 00:35:02,679
�No se me ha olvidado
el suavizante?
472
00:35:02,848 --> 00:35:04,841
No, se te ha olvidado
el detergente.
473
00:35:14,818 --> 00:35:16,976
�Me has estado mirando
mientras dorm�a?
474
00:35:17,446 --> 00:35:19,604
S�, un rato. Perdona.
475
00:35:20,866 --> 00:35:21,861
�Por qu�?
476
00:35:23,368 --> 00:35:25,491
�Roncaba o...?
477
00:35:25,662 --> 00:35:28,497
No, se te ca�a la baba.
Babeas cuando duermes.
478
00:35:31,459 --> 00:35:32,657
�Eres la chica...
479
00:35:33,753 --> 00:35:35,033
de la cafeter�a...
480
00:35:35,213 --> 00:35:37,419
que escrib�a
en el diario el otro d�a?
481
00:35:41,886 --> 00:35:43,428
Gracias por la chaqueta.
482
00:35:45,473 --> 00:35:46,504
Es tuya, �no?
483
00:35:46,682 --> 00:35:48,425
S�, qu�datela si quieres.
484
00:35:48,601 --> 00:35:52,384
Hace un fr�o que pela en la calle,
pero yo estoy acostumbrado.
485
00:35:52,563 --> 00:35:55,729
He estado en Alaska 3 a�os.
Viv�a all�, bueno 2 y medio.
486
00:35:55,899 --> 00:35:56,895
No importa.
487
00:35:58,110 --> 00:36:00,731
Me gusta el fr�o.
Hace que me sienta viva.
488
00:36:04,282 --> 00:36:06,904
Tengo que irme. Me esperan
mis dos hijas, ya sabes c�mo es...
489
00:36:09,370 --> 00:36:10,319
Claro.
490
00:36:18,796 --> 00:36:19,578
Gracias.
491
00:36:23,009 --> 00:36:24,800
-Ya nos veremos.
-Me llamo Lee.
492
00:36:25,970 --> 00:36:26,883
Ann.
493
00:36:39,816 --> 00:36:41,560
�No vas a necesitar la chaqueta?
494
00:36:42,027 --> 00:36:43,984
No, qu�datela.
495
00:36:45,405 --> 00:36:48,489
Nunca he estado en Alaska.
Siempre me ha gustado c�mo suena.
496
00:36:49,951 --> 00:36:52,822
-Te la devolver�.
-Quiero que te la quedes.
497
00:36:53,288 --> 00:36:54,996
Me gusta la idea
de que la lleves.
498
00:36:55,623 --> 00:36:56,738
Te lo agradezco.
499
00:36:58,584 --> 00:37:00,292
Te la devolver�.
500
00:37:36,079 --> 00:37:37,952
Ahora ves las cosas claras.
501
00:37:39,123 --> 00:37:42,326
Todas las vidas robadas,
todas las voces enlatadas.
502
00:37:43,252 --> 00:37:45,126
Milli Vanilli por todas partes.
503
00:37:46,756 --> 00:37:49,128
Contemplas todas las cosas
que no puedes comprar...
504
00:37:49,467 --> 00:37:51,708
que ahora ni siqu�era
quieres comprar.
505
00:37:52,303 --> 00:37:55,054
Todas esas cosas
que seguir�n aqu� cuando te vayas.
506
00:37:55,639 --> 00:37:57,098
Cuando est�s muerta.
507
00:37:58,100 --> 00:38:00,721
Y te das cuenta
de que todo lo que hay
508
00:38:00,894 --> 00:38:02,602
en los deslumbrantes escaparates...
509
00:38:03,146 --> 00:38:05,139
todas las modelos
de los cat�logos...
510
00:38:05,315 --> 00:38:07,936
todos los colores,
todas las ofertas especiales...
511
00:38:08,109 --> 00:38:10,102
todas las recetas
de Martha Stewart
512
00:38:10,278 --> 00:38:12,769
todas esas monta�as
de comida grasienta...
513
00:38:13,365 --> 00:38:15,653
est�n ah� para mantenernos
alejados de la muerte.
514
00:38:16,493 --> 00:38:17,868
Pero no funciona.
515
00:38:20,163 --> 00:38:22,998
Resulta que ella
quer�a tanto a su hija...
516
00:38:23,166 --> 00:38:25,205
que no le dijo
que era su madre...
517
00:38:25,376 --> 00:38:26,751
porque no quer�a...
518
00:38:26,919 --> 00:38:28,995
pens� que ser�a lo mejor,
y que as�...
519
00:38:29,171 --> 00:38:31,211
los padres del chico
la aceptar�an m�s f�cilmente...
520
00:38:31,382 --> 00:38:35,047
y el chico le pedir�a que se case
con �l, que era lo que m�s deseaba.
521
00:38:35,970 --> 00:38:37,677
Pero fue un enorme sacrificio..
522
00:38:37,846 --> 00:38:40,005
y ella sufri� mucho por eso...
523
00:38:42,643 --> 00:38:46,177
La abuela nos est� contando
una historia de una mam�
524
00:38:46,355 --> 00:38:49,521
a la que le pasaban muchas
cosas malas y es muy triste.
525
00:38:49,691 --> 00:38:51,434
Qu� raro.
526
00:38:53,737 --> 00:38:54,935
Las he ba�ado...
527
00:38:55,113 --> 00:38:57,152
y Penny se ha comido
tres rebanadas de banana bread.
528
00:38:57,323 --> 00:39:00,609
Y Patsy un poco de leche,
parece haber comido bien.
529
00:39:01,703 --> 00:39:03,825
La historia de la abuela
es una pel�cula...
530
00:39:03,996 --> 00:39:05,740
y dice que le gusta mucho.
531
00:39:05,915 --> 00:39:08,370
-�De verdad?
-De Joan Crawford.
532
00:39:08,626 --> 00:39:11,543
�Joan Crawford, qu� bien!
Vamos, chicas.
533
00:39:11,712 --> 00:39:14,915
Deja eso.
Patsy, nos vamos.
534
00:39:16,342 --> 00:39:19,841
S�lo quer�a tenerlas entretenidas
para que no vean tanta televisi�n.
535
00:39:20,179 --> 00:39:21,589
La pr�xima vez no abrir� la boca.
536
00:39:21,764 --> 00:39:24,171
No quiero ir al cole ma�ana.
537
00:39:24,349 --> 00:39:27,516
-No quiero.
-Lo s�.
538
00:39:28,228 --> 00:39:30,268
Te he dado las gracias, �no?
Dej�moslo ya.
539
00:39:30,439 --> 00:39:33,605
-No necesito tus "gracias".
-Entonces no te las doy.
540
00:39:34,442 --> 00:39:37,692
S�lo he cuidado de tus hijas
mientras ibas de compras.
541
00:39:37,862 --> 00:39:39,060
T� me lo pediste.
542
00:39:39,239 --> 00:39:41,445
Pero no te ped�
que les llenaras la cabeza
543
00:39:41,616 --> 00:39:44,866
con historias est�pidas de madres
haciendo absurdos sacrificios.
544
00:39:45,453 --> 00:39:47,410
�Qu� historias
quieres que les cuente?
545
00:39:47,580 --> 00:39:49,822
�La Cenicienta?
�De madrastras asesinas?
546
00:39:49,999 --> 00:39:51,908
-�Es eso lo que quieres?
-�S�!
547
00:39:55,337 --> 00:39:57,793
Hay momentos en que eres
como tu padre...
548
00:39:57,965 --> 00:39:59,708
y perdona que te lo diga,
no me gusta.
549
00:39:59,883 --> 00:40:02,801
Hay momentos en que soy como t�
y tampoco a m� me gusta.
550
00:40:14,814 --> 00:40:17,140
Perdona, est� muy enredado.
551
00:40:17,692 --> 00:40:19,484
Patsy es una quejosa.
552
00:40:19,694 --> 00:40:21,687
Penny, no te metas
con tu hermana.
553
00:40:21,863 --> 00:40:24,318
T� tambi�n te quejas
cuando te cepillo el pelo.
554
00:40:24,490 --> 00:40:26,448
-�Por qu� dices esas cosas?
-No me met�a con ella.
555
00:40:26,617 --> 00:40:29,903
�Decir que es una quejosa
no es meterte con ella? Creo que s�.
556
00:40:30,079 --> 00:40:31,906
No me met�a con ella.
557
00:40:33,332 --> 00:40:35,124
Yo no me quejo siempre.
558
00:40:35,292 --> 00:40:37,119
Ya est� bien.
559
00:40:37,461 --> 00:40:39,039
Vamos a la cama.
560
00:40:42,299 --> 00:40:44,505
Buenas noches, monita m�a.
�Tienes tu gatito?
561
00:40:44,802 --> 00:40:47,506
-S�.
-Eso es, t�pense bien con la manta.
562
00:40:47,679 --> 00:40:50,349
Buenas noches.
�No quieres que te bese?
563
00:40:50,515 --> 00:40:51,547
No me met�a con ella.
564
00:40:51,725 --> 00:40:54,512
He dicho que basta ya,
�entendido?
565
00:40:59,607 --> 00:41:01,647
Es verdad que eres
como la abuela.
566
00:41:08,074 --> 00:41:10,150
�Quieres pollo que ha sobrado?
567
00:41:12,495 --> 00:41:13,870
�No me vas a decir "hola"?
568
00:41:16,832 --> 00:41:18,540
�Cu�ntas cervezas
te has tomado?
569
00:41:20,169 --> 00:41:22,078
Pues una o dos...
570
00:41:23,255 --> 00:41:24,630
�Cuatro? No s�.
571
00:41:27,176 --> 00:41:30,509
-�Quieres comer pollo o no?
-No... Quiero un beso.
572
00:41:32,014 --> 00:41:34,801
Quiero un beso grande y jugoso.
573
00:41:39,187 --> 00:41:40,562
Aqu� tienes el pollo.
574
00:41:46,402 --> 00:41:48,276
Genial. Pollo.
575
00:41:55,328 --> 00:41:56,573
Est� rico.
576
00:41:57,330 --> 00:41:58,907
�Hace mucho que
se han acostado las ni�as?
577
00:41:59,331 --> 00:42:00,707
S�, hace un rato.
578
00:42:02,585 --> 00:42:04,162
Penny estaba meti�ndose
con Patsy otra vez.
579
00:42:04,336 --> 00:42:06,376
Le dije que no lo hiciera
y se enfad� conmigo.
580
00:42:06,547 --> 00:42:08,171
-�S�?
-S�, un poco.
581
00:42:09,216 --> 00:42:11,255
Hoy hemos empezado
una piscina en Rushmore.
582
00:42:11,426 --> 00:42:14,096
-�Ah, s�?
-S�, con forma de media luna.
583
00:42:14,721 --> 00:42:16,180
Va a quedar muy buena.
584
00:42:16,390 --> 00:42:19,426
Esa gente tiene una casa
de tres plantas...
585
00:42:19,601 --> 00:42:22,174
con un porche como el de
"Lo que el Viento se Llev�".
586
00:42:22,771 --> 00:42:23,933
Es preciosa.
587
00:42:24,439 --> 00:42:25,684
�Est�s contento?
588
00:42:26,816 --> 00:42:28,856
Con lo de las piscinas, digo.
589
00:42:29,027 --> 00:42:30,272
S�, no est� mal.
590
00:42:30,987 --> 00:42:34,735
No es como la f�brica
pero es mejor que nada.
591
00:42:35,408 --> 00:42:36,985
Me voy a trabajar.
592
00:42:37,451 --> 00:42:40,121
�Y me dejas aqu� solo
royendo un hueso de pollo fr�o?
593
00:42:40,287 --> 00:42:43,906
Puedes calentarlo.
Cre�a que te gustaba la comida fr�a.
594
00:42:44,083 --> 00:42:46,122
�Por qu� no te lo comes fr�o?
595
00:42:53,467 --> 00:42:54,878
�Me cantas algo?
596
00:42:55,218 --> 00:42:58,801
-Tengo que ir a trabajar.
-Sabes que me gusta que me cantes.
597
00:42:59,139 --> 00:43:00,301
Por favor...
598
00:43:00,640 --> 00:43:01,969
s�lo un poco.
599
00:43:34,673 --> 00:43:35,669
Hola.
600
00:43:36,300 --> 00:43:37,082
Hola.
601
00:43:38,343 --> 00:43:39,458
Adi�s.
602
00:43:40,637 --> 00:43:41,668
Adi�s.
603
00:44:01,991 --> 00:44:03,533
Mi querida Penny.
604
00:44:05,786 --> 00:44:07,578
No voy a estar
en tu fiesta de cumplea�os...
605
00:44:07,746 --> 00:44:10,581
aunque no hay nada
que quisiera m�s en el mundo.
606
00:44:12,459 --> 00:44:14,831
Seguro que la abuela
te ha hecho una tarta...
607
00:44:15,003 --> 00:44:17,162
con tu nombre
en letras grandes de chocolate.
608
00:44:23,553 --> 00:44:26,590
Quiero que sepas
que el d�a que naciste...
609
00:44:27,807 --> 00:44:29,302
te cog� entre mis brazos...
610
00:44:29,476 --> 00:44:32,145
y fue el d�a
m�s feliz de toda mi vida.
611
00:44:34,689 --> 00:44:37,227
Estaba tan feliz
que no me sal�an las palabras.
612
00:44:39,569 --> 00:44:42,735
Acarici� tus piececitos
y llor� de felicidad.
613
00:44:43,656 --> 00:44:46,443
Sin ti nunca habr�a sabido
que los leones comen tortitas...
614
00:44:46,617 --> 00:44:48,823
o que la cama
puede convertirse en canoa.
615
00:44:49,286 --> 00:44:51,528
Haz el favor
de cuidar de Patsy, �si?
616
00:44:56,043 --> 00:44:59,079
S� que es dif�cil porque
a veces te fastidia y todo eso.
617
00:45:00,631 --> 00:45:04,213
No es f�cil ser la hermana mayor,
pero s� que t� sabr�s hacerlo.
618
00:45:07,637 --> 00:45:10,045
Mami te manda
millones y millones de besos.
619
00:45:26,322 --> 00:45:28,528
Feliz cumplea�os,
mi querida Patsy.
620
00:45:29,533 --> 00:45:31,075
�Ya tienes cinco a�os!
621
00:45:31,452 --> 00:45:33,610
Seguro que Penny cuida de ti.
622
00:45:34,204 --> 00:45:36,280
Seguro que ya
no se mete contigo.
623
00:45:37,875 --> 00:45:40,875
No quiero que est�s triste
porque no estoy en tu cumplea�os.
624
00:45:41,044 --> 00:45:42,207
�Prometido?
625
00:45:43,255 --> 00:45:45,924
Recuerdo tu primer cumplea�os
muy bien.
626
00:45:46,133 --> 00:45:49,548
Recuerdo c�mo te pusiste a llorar...
627
00:45:49,719 --> 00:45:53,135
porque no te gustaba
c�mo cant�bamos Cumplea�os Feliz.
628
00:45:53,973 --> 00:45:56,643
Cada vez que empez�bamos
t� gritabas y chillabas...
629
00:45:56,809 --> 00:45:59,300
porque no te gustaba
c�mo cant�bamos.
630
00:46:03,608 --> 00:46:05,232
Feliz cumplea�os, hija m�a.
631
00:46:07,695 --> 00:46:09,355
Mam� te quiere con locura.
632
00:46:17,037 --> 00:46:18,745
Cielo, quiero que seas feliz.
633
00:46:19,164 --> 00:46:21,240
S� que no es f�cil,
porque...
634
00:46:22,167 --> 00:46:23,875
a veces pasan cosas...
635
00:46:24,586 --> 00:46:26,662
y la gente no siempre es
como queremos que sea.
636
00:46:26,838 --> 00:46:29,590
Habla con pap�
si algo te preocupa.
637
00:46:29,758 --> 00:46:31,300
Sabe m�s de lo que crees.
638
00:46:31,468 --> 00:46:34,137
Si algo te preocupa
o no est�s segura de algo...
639
00:46:34,304 --> 00:46:37,803
preg�ntale y te lo dir�.
La abuela tambi�n sabe mucho.
640
00:46:38,057 --> 00:46:40,180
Espero que te las cuente.
641
00:46:40,643 --> 00:46:43,181
Ten paciencia con ella.
642
00:46:43,438 --> 00:46:46,889
Es buena persona,
aunque a veces no lo parezca.
643
00:46:50,027 --> 00:46:53,147
Nada de lo que ha so�ado
se ha hecho realidad.
644
00:46:53,322 --> 00:46:56,239
Intenta comprenderla.
No te enfades con ella.
645
00:47:01,914 --> 00:47:05,413
Si tienes una nueva mam�,
qui�rela mucho.
646
00:47:06,209 --> 00:47:10,207
No le hagas la vida imposible
por lealtad o algo as�.
647
00:47:10,755 --> 00:47:11,585
Lo s�.
648
00:47:13,216 --> 00:47:14,675
S� que no es lo mismo.
649
00:47:21,015 --> 00:47:23,637
Pase lo que pase,
termina tus estudios.
650
00:47:24,143 --> 00:47:26,017
Aunque te parezca
una mierda y que...
651
00:47:26,312 --> 00:47:28,981
no aguantas ni un d�a m�s,
term�nalos.
652
00:47:31,442 --> 00:47:33,980
Me gustar�a poder
hablar contigo de chicos...
653
00:47:35,154 --> 00:47:38,938
y novios y relaciones
y todas esas cosas.
654
00:47:39,908 --> 00:47:42,909
Creo que no ser�a
de mucha ayuda.
655
00:47:43,537 --> 00:47:45,909
Yo ten�a 17 a�os
cuando naciste, Penny.
656
00:47:46,790 --> 00:47:48,783
Exactamente la edad
que tienes ahora.
657
00:47:49,918 --> 00:47:51,792
Tienes que tener fe en ti misma...
658
00:47:52,462 --> 00:47:54,953
tienes que confiar en tu capacidad
para hacer cosas...
659
00:47:55,131 --> 00:47:56,542
para salir adelante.
660
00:47:58,301 --> 00:48:00,210
Miles de besos y abrazos,...
661
00:48:02,055 --> 00:48:04,628
aunque s� que ya
no eres una chiquilla.
662
00:48:46,389 --> 00:48:48,097
�Te pasa algo?
663
00:48:50,726 --> 00:48:51,889
�Qu� ocurre?
664
00:48:52,979 --> 00:48:54,603
�Es el r�gimen que sigues?
665
00:49:11,788 --> 00:49:13,448
�Por qu� est�s vomitando?
666
00:49:14,666 --> 00:49:16,706
�No estar�s tomando
p�ldoras adelgazantes?
667
00:49:18,170 --> 00:49:19,545
�Quieres saber por qu� vomito?
668
00:49:24,050 --> 00:49:25,544
�Realmente quieres saberlo?
669
00:49:28,930 --> 00:49:30,839
Vomito porque
cuando ten�a 8 a�os...
670
00:49:31,015 --> 00:49:34,633
la que se supone era mi mejor amiga,
dijo que yo era una zorra.
671
00:49:36,062 --> 00:49:37,853
Vomito porque
cuando ten�a 15 a�os...
672
00:49:38,022 --> 00:49:41,557
no me invitaron a la �nica fiesta
que quise ir en toda mi vida.
673
00:49:42,776 --> 00:49:44,734
Vomito porque cuando cumpl� 17 a�os
tuve mi primer hijo...
674
00:49:44,904 --> 00:49:47,062
y tuve que ser mayor
de la noche a la ma�ana.
675
00:49:47,364 --> 00:49:49,024
Y ya no me quedan sue�os.
676
00:49:49,616 --> 00:49:52,072
Sin sue�os
no se puede vivir, maldici�n.
677
00:49:54,913 --> 00:49:58,163
Vomito porque no he visto a mi padre
desde que lo metieron en la c�rcel.
678
00:49:58,917 --> 00:50:02,286
Y no he recibido nada de �l,
ni una maldita postal.
679
00:50:04,714 --> 00:50:07,881
Y en todos los anuncios
todo el mundo es feliz...
680
00:50:08,051 --> 00:50:11,135
y mis dos hijas se pasan el d�a
cantando las malditas canciones..
681
00:50:11,304 --> 00:50:13,462
de esos malditos anuncios.
682
00:50:20,771 --> 00:50:22,147
Aunque te lo suplique...
683
00:50:22,815 --> 00:50:25,353
aunque me ponga a tus pies
para suplic�rtelo...
684
00:50:28,487 --> 00:50:32,271
Por favor, no me des
el nombre de esa dieta que sigues.
685
00:50:44,127 --> 00:50:46,700
No te he despertado, �no?
686
00:50:48,214 --> 00:50:49,543
Soy Ann.
687
00:50:51,926 --> 00:50:53,634
�Te puedo devolver
tu libro ahora?
688
00:50:56,097 --> 00:50:57,472
S�, ahora mismo.
689
00:50:58,933 --> 00:51:00,807
S�, s� donde es.
690
00:51:10,277 --> 00:51:12,353
Te deber�a haber dejado
una gabardina.
691
00:51:16,909 --> 00:51:19,862
-Est� un poco mojado.
-No te preocupes.
692
00:51:25,834 --> 00:51:27,162
�Qu� ha pasado?
693
00:51:28,420 --> 00:51:31,337
�No has pagado el cheque
de los muebles y se los han llevado?
694
00:51:33,716 --> 00:51:34,665
No.
695
00:51:36,135 --> 00:51:37,879
Bueno, estaba...
696
00:51:39,680 --> 00:51:42,254
pensando en comprar muebles
un d�a de �stos...
697
00:51:42,433 --> 00:51:44,057
pero no he tenido tiempo.
698
00:51:47,688 --> 00:51:51,555
Lo siento, te ofrecer�a algo,
pero no tengo de nada.
699
00:51:52,943 --> 00:51:54,817
No tengo ni vasos.
700
00:51:55,904 --> 00:51:58,193
�Ni siquiera una galleta?
701
00:51:59,366 --> 00:52:00,564
Nada.
702
00:52:02,911 --> 00:52:05,828
Te habr�a comprado algo
de saber que ven�as.
703
00:52:08,500 --> 00:52:10,326
Puedo vivir sin galletas.
704
00:52:12,754 --> 00:52:14,212
�Qui�n se ha llevado
tus muebles?
705
00:52:17,258 --> 00:52:18,421
Alguien...
706
00:52:20,219 --> 00:52:21,417
se los llev�, s�.
707
00:52:22,263 --> 00:52:25,632
�Y no compras m�s porque
crees que ella podr�a volver?
708
00:52:38,111 --> 00:52:39,440
�Quieres sentarte?
709
00:52:46,745 --> 00:52:47,409
Gracias.
710
00:52:51,791 --> 00:52:53,202
�Te echo una mano?
711
00:52:59,674 --> 00:53:01,251
�Qu� hiciste en Alaska?
712
00:53:02,844 --> 00:53:04,042
Soy agrimensor.
713
00:53:04,220 --> 00:53:08,087
Perito terrenos para autopistas,
puentes y cosas de esas.
714
00:53:09,642 --> 00:53:11,385
Antes estuve en...
715
00:53:12,311 --> 00:53:13,260
Chile.
716
00:53:14,188 --> 00:53:16,346
Y antes de eso, en...
717
00:53:16,982 --> 00:53:18,476
Carolina del Norte.
718
00:53:19,026 --> 00:53:21,065
Y antes en Halifax.
719
00:53:26,992 --> 00:53:28,534
�C�mo se llaman tus hijas?
720
00:53:28,910 --> 00:53:30,191
Penny y Patsy.
721
00:53:32,038 --> 00:53:33,616
�Quieres ver una foto suya?
722
00:53:36,334 --> 00:53:37,283
Bueno.
723
00:53:48,763 --> 00:53:50,257
Parecen felices.
724
00:53:51,599 --> 00:53:53,009
Se parecen a ti.
725
00:53:53,934 --> 00:53:55,642
�Te parezco yo feliz?
726
00:53:56,353 --> 00:53:57,468
Feliz, no.
727
00:53:58,647 --> 00:53:59,892
Pareces preciosa.
728
00:54:01,108 --> 00:54:02,650
Como tus hijas.
729
00:54:09,032 --> 00:54:10,491
�Has pensado en m�?
730
00:54:15,622 --> 00:54:16,571
S�.
731
00:54:18,333 --> 00:54:20,325
He pensado mucho en ti.
732
00:54:22,754 --> 00:54:23,868
Demasiado.
733
00:54:42,356 --> 00:54:45,357
Tengo una hermana que...
734
00:54:46,652 --> 00:54:49,225
trabaja en una radio del norte.
735
00:54:51,698 --> 00:54:54,865
Me graba cintas y me las manda,
736
00:54:55,035 --> 00:54:58,450
con m�sica
que a ella le gusta y...
737
00:54:59,205 --> 00:55:00,783
Tengo la �ltima
738
00:55:00,957 --> 00:55:02,866
en el coche.
739
00:55:04,544 --> 00:55:06,335
Podr�amos ir a escucharla.
740
00:55:07,130 --> 00:55:08,328
Si quieres.
741
00:56:15,403 --> 00:56:18,108
Si no me besas ahora mismo,
voy a gritar.
742
00:56:27,665 --> 00:56:28,863
�Calla!
743
00:56:51,688 --> 00:56:54,440
Si no me besas ahora mismo,
voy a gritar.
744
00:57:18,923 --> 00:57:19,788
Hola, Ann.
745
00:57:20,424 --> 00:57:23,129
�Es esto alguna terapia
para vencer su timidez?
746
00:57:23,302 --> 00:57:24,465
M�s o menos.
747
00:57:26,221 --> 00:57:27,881
No vino la semana pasada.
748
00:57:29,391 --> 00:57:31,300
No me pareci� que hubiera motivo.
749
00:57:32,394 --> 00:57:36,059
Tengo que hacerle otra ecograf�a
y una biopsia completa.
750
00:57:36,690 --> 00:57:37,935
No, lo siento.
751
00:57:38,525 --> 00:57:40,399
No quiero nada de eso.
752
00:57:40,944 --> 00:57:44,147
Necesito sentir
que tengo cierto control.
753
00:57:46,116 --> 00:57:48,322
No quiero m�s pruebas
si no son para salvarme.
754
00:57:48,493 --> 00:57:50,320
No quiero morir aqu�
755
00:57:50,495 --> 00:57:53,412
y que lo �ltimo que recuerden
mis hijas sea a una moribunda.
756
00:57:54,540 --> 00:57:56,118
�A qu� ha venido entonces?
757
00:57:59,920 --> 00:58:01,628
Este paquete...
758
00:58:03,424 --> 00:58:05,215
Quiero que se haga cargo de �l.
759
00:58:05,509 --> 00:58:06,790
No s�. �Qu� es?
760
00:58:07,136 --> 00:58:09,923
He grabado mensajes de cumplea�os
para mis dos hijas..
761
00:58:10,097 --> 00:58:11,971
hasta que cumplan 18.
762
00:58:12,641 --> 00:58:14,515
�Y quiere que se los entregue yo?
763
00:58:17,479 --> 00:58:19,103
�Por qu� no se lo dice a su marido?
764
00:58:19,523 --> 00:58:20,518
Porque...
765
00:58:22,484 --> 00:58:25,057
Porque �l los perder�a.
766
00:58:25,695 --> 00:58:28,447
O se los dar�a
el a�o que viene o al siguiente.
767
00:58:28,615 --> 00:58:30,654
O todos a la vez.
768
00:58:30,950 --> 00:58:33,275
Las ni�as no entender�an nada.
769
00:58:33,453 --> 00:58:35,279
Por favor, d�game que lo har�.
770
00:58:37,039 --> 00:58:38,913
S�lo si me promete que vendr�...
771
00:58:39,083 --> 00:58:41,372
todas las semanas
para recoger su medicaci�n.
772
00:58:41,544 --> 00:58:45,043
Imagino que las n�useas habr�n
aumentado y no tiene apetito.
773
00:58:45,214 --> 00:58:47,621
Morir no es tan f�cil como parece.
774
00:58:47,800 --> 00:58:51,667
No tiene por qu� sentirse mal
todo el tiempo.
775
00:58:53,013 --> 00:58:53,926
Es que...
776
00:58:55,224 --> 00:58:59,091
me da miedo entrar aqu� un d�a
y no volver a salir.
777
00:59:01,104 --> 00:59:03,725
Y me quedan tantas cosas
por hacer antes de morir...
778
00:59:03,899 --> 00:59:05,690
Tengo tantas cosas que hacer.
779
00:59:05,859 --> 00:59:07,104
Y tengo que hacerlas.
780
00:59:07,736 --> 00:59:09,775
S�lo ser�n unos calmantes.
781
00:59:10,071 --> 00:59:13,772
No habr� m�s pruebas,
tan s�lo algo para mitigar el dolor.
782
00:59:14,867 --> 00:59:16,030
Por cierto,
783
00:59:18,788 --> 00:59:20,412
le he tra�do m�s caramelos.
784
00:59:22,291 --> 00:59:24,996
-�Se encargar� de las cintas?
-Por supuesto.
785
00:59:25,544 --> 00:59:28,664
Digamos, como parte de su terapia.
786
00:59:34,970 --> 00:59:36,963
Qu� buenos est�n estos caramelos.
787
00:59:45,063 --> 00:59:46,226
No lo entiendo.
788
00:59:46,398 --> 00:59:49,731
He contado las calor�as de hoy
y no he tomado m�s de 1.500.
789
00:59:49,901 --> 00:59:53,270
En teor�a necesito 2.000,
as� que deber�a perder peso.
790
00:59:53,488 --> 00:59:55,611
Me pes� antes de salir de casa
791
00:59:55,782 --> 00:59:58,189
y peso medio kilo m�s que ayer.
792
00:59:58,534 --> 01:00:00,443
Debe de ser mi metabolismo.
793
01:00:00,745 --> 01:00:03,948
Deber�an dar una compensaci�n
para los metabolismos lentos.
794
01:00:04,957 --> 01:00:06,535
Una especie de paga.
795
01:00:08,294 --> 01:00:10,167
�Quieres venir
a cenar ma�ana a casa?
796
01:00:11,547 --> 01:00:12,745
Me encantar�a.
797
01:00:13,382 --> 01:00:14,082
Estupendo.
798
01:00:14,383 --> 01:00:15,498
De r�gimen, espero.
799
01:00:15,926 --> 01:00:17,551
No quiero eliminar la dieta.
800
01:00:25,769 --> 01:00:28,853
Hace fr�o en el supermercado
y eso te gusta.
801
01:00:29,981 --> 01:00:33,148
La gente lee las etiquetas
de sus marcas favoritas atentamente...
802
01:00:33,318 --> 01:00:35,441
para ver cu�ntos aditivos llevan.
803
01:00:35,945 --> 01:00:38,187
Las meten en el carr�to, resignados.
804
01:00:38,364 --> 01:00:42,113
Piensan: "Es malo para m�
y para mi familia, pero nos gusta".
805
01:00:43,244 --> 01:00:45,616
Nadie piensa en la muerte
en el supermercado.
806
01:01:19,070 --> 01:01:21,608
60 d�lares con 48 centavos.
807
01:01:24,283 --> 01:01:26,774
Terminen el pur� ya.
808
01:01:28,746 --> 01:01:30,703
Qu� buenas est�n estas costillas.
809
01:01:31,248 --> 01:01:34,333
�C�mo haces para que
te salgan tan tiernas?
810
01:01:34,502 --> 01:01:37,586
Las dejo macerar con leche
en la nevera un par de horas.
811
01:01:37,755 --> 01:01:41,289
Las dejas en leche un par
de horas en la nevera.
812
01:01:42,259 --> 01:01:43,883
A ver si me acuerdo.
813
01:01:44,553 --> 01:01:46,676
Deja de jugar con la comida.
814
01:01:48,932 --> 01:01:50,675
Dile que no juegue con la comida.
815
01:01:50,851 --> 01:01:53,851
Haz lo que te dice tu padre.
Deja de jugar con la comida.
816
01:01:54,020 --> 01:01:57,519
-Come un poco m�s.
-Es m�s divertido jugar que comer.
817
01:01:57,982 --> 01:01:59,227
�Sabes
818
01:01:59,400 --> 01:02:02,354
que comer tambi�n
puede ser divertido?
819
01:02:02,570 --> 01:02:03,851
�Por qu�?
820
01:02:04,405 --> 01:02:05,864
Porque...
821
01:02:06,949 --> 01:02:09,405
haces cosas nuevas...
822
01:02:09,577 --> 01:02:12,328
pruebas cosas nuevas
y eso es divertido.
823
01:02:12,496 --> 01:02:14,987
El pur� no es nuevo.
Es m�s divertido jugar.
824
01:02:15,166 --> 01:02:17,787
Laurie, �quieres m�s salsa?
825
01:02:17,960 --> 01:02:19,584
La ha hecho Don.
826
01:02:19,962 --> 01:02:21,207
�Caramba!
827
01:02:21,380 --> 01:02:23,254
�No sab�a que tu marido cocinaba!
828
01:02:25,425 --> 01:02:29,126
No sab�a que hab�a maridos
que cocinaban.
829
01:02:30,555 --> 01:02:32,049
No es realmente cocinar.
830
01:02:32,224 --> 01:02:34,097
Le a�ad� miel a un bote
de salsa barbacoa.
831
01:02:34,267 --> 01:02:36,141
Eso es mejor que nada.
832
01:02:36,561 --> 01:02:39,562
Podr�as haber mentido diciendo
que la has hecho t�.
833
01:02:40,482 --> 01:02:42,723
�l nunca miente.
No sabr�a hacerlo.
834
01:02:44,902 --> 01:02:46,610
�C�mo se conocieron?
835
01:02:47,655 --> 01:02:49,114
En un concierto de Nirvana.
836
01:02:49,532 --> 01:02:51,240
De hecho,
fue el �ltimo concierto
837
01:02:51,409 --> 01:02:52,986
antes de que Kurt Cobain...
838
01:02:53,160 --> 01:02:54,785
�No me digas!
839
01:02:54,954 --> 01:02:58,572
�Conservan las entradas?
Deben valer una fortuna ahora.
840
01:02:59,041 --> 01:03:00,416
No, no las guardamos.
841
01:03:00,584 --> 01:03:03,834
Est�bamos demasiado emocionados
para conservarlas.
842
01:03:04,004 --> 01:03:05,913
Ann se pas� el concierto llorando.
843
01:03:07,299 --> 01:03:09,588
A m� no me gustaba Nirvana.
844
01:03:09,885 --> 01:03:12,126
Me aburr�a y ech� un vistazo.
845
01:03:13,180 --> 01:03:14,804
Entonces vi a Ann.
846
01:03:16,057 --> 01:03:19,011
Una chica preciosa
llorando a l�grima viva.
847
01:03:19,769 --> 01:03:22,307
Me acerqu�
y le ofrec� un pa�uelo...
848
01:03:22,480 --> 01:03:24,105
pero no ten�a pa�uelo.
849
01:03:24,649 --> 01:03:26,558
Ni siquiera de papel.
850
01:03:26,734 --> 01:03:29,984
Me quit� la camiseta y se la di.
851
01:03:32,031 --> 01:03:33,276
As� nos conocimos.
852
01:03:33,616 --> 01:03:35,027
Qu� rom�ntico.
853
01:03:37,787 --> 01:03:40,657
-�Queda m�s pur�?
-S�, claro.
854
01:03:45,753 --> 01:03:46,832
Eres una cerda.
855
01:03:49,923 --> 01:03:52,165
En realidad es buena persona.
856
01:03:52,342 --> 01:03:53,505
Maldici�n, Ann.
857
01:03:53,677 --> 01:03:55,254
�No hables tan alto!
858
01:03:55,428 --> 01:03:56,839
Penny tiene raz�n.
859
01:03:57,556 --> 01:03:59,678
Se ha zampado ocho costillas.
860
01:03:59,849 --> 01:04:02,720
�Eran de las grandes, maldici�n!
�No te fijaste?
861
01:04:02,894 --> 01:04:03,973
Lo s�.
862
01:04:05,271 --> 01:04:06,647
Enormes.
863
01:04:06,814 --> 01:04:09,270
Su novio la dej� un d�a antes
de la boda.
864
01:04:09,442 --> 01:04:12,858
�La invit� a cenar en un buf� libre
y le cobraron el triple?
865
01:04:13,863 --> 01:04:16,614
Eso no tiene
nada de gracioso.
866
01:04:16,907 --> 01:04:19,742
La comida puede ser divertida.
867
01:04:20,995 --> 01:04:22,952
�Puede ser divertida?
868
01:04:24,081 --> 01:04:26,868
De verdad, es buena gente.
869
01:04:29,002 --> 01:04:30,959
�ltimamente tiene esa obsesi�n.
870
01:04:32,923 --> 01:04:35,165
Pues �ltimamente a ti
te pasa lo contrario.
871
01:04:36,885 --> 01:04:37,715
Es la anemia.
872
01:04:37,886 --> 01:04:40,887
La semana que viene tengo que ir
al hospital por m�s vitaminas.
873
01:04:41,723 --> 01:04:43,182
�Quieres que vaya contigo?
874
01:04:44,934 --> 01:04:46,761
No te preocupes, no hace falta.
875
01:04:47,854 --> 01:04:48,850
Como quieras.
876
01:04:54,152 --> 01:04:57,770
Tuvimos suerte de conocernos
aquella noche.
877
01:04:59,407 --> 01:05:00,901
A pesar de todo.
878
01:05:02,910 --> 01:05:05,033
A pesar de vivir en este cuchitril.
879
01:05:06,664 --> 01:05:08,703
A pesar de no tener nada nuevo.
880
01:05:10,292 --> 01:05:12,498
A pesar de no ir nunca
de vacaciones.
881
01:05:16,673 --> 01:05:18,167
Nunca te has quejado.
882
01:05:20,427 --> 01:05:21,541
Ni una vez.
883
01:05:29,352 --> 01:05:30,515
Me gustar�a...
884
01:05:35,149 --> 01:05:36,941
Me gustar�a ser mejor para ti.
885
01:05:50,164 --> 01:05:51,622
Te quiero, �lo sabes?
886
01:05:54,585 --> 01:05:56,127
Nunca lo olvides.
887
01:06:00,423 --> 01:06:01,668
Te quiero.
888
01:06:07,972 --> 01:06:09,170
�Qu� haces?
889
01:06:09,808 --> 01:06:10,970
Estoy barriendo.
890
01:06:12,310 --> 01:06:14,635
-�Y t�?
-Soy la reina de las brujas.
891
01:06:14,812 --> 01:06:17,564
Estoy ense�ando a esta brujita
a hacer encantamientos.
892
01:06:17,732 --> 01:06:19,890
-Yo soy la brujita.
-�S�?
893
01:06:20,067 --> 01:06:22,060
�Qu� clase
de encantamientos hacen?
894
01:06:22,361 --> 01:06:23,986
Encantamientos normales.
895
01:06:24,155 --> 01:06:27,855
Convertir sapos en coches
y lagartijas en aviones.
896
01:06:28,284 --> 01:06:29,861
�Saben c�mo se hace?
897
01:06:30,035 --> 01:06:31,411
-�Me ense�an?
-�S�!
898
01:06:33,455 --> 01:06:34,237
Hola, �qu� tal?
899
01:06:34,414 --> 01:06:35,529
Soy Ann.
900
01:06:35,874 --> 01:06:38,033
Veo que ya has conocido
a Penny y a Patsy.
901
01:06:38,210 --> 01:06:39,870
-Yo tambi�n me llamo Ann.
-�S�?
902
01:06:40,045 --> 01:06:41,919
Qu� curioso.
Encantada de conocerte.
903
01:06:42,089 --> 01:06:44,959
-�Te acabas de mudar?
-S�, hace unos d�as.
904
01:06:45,133 --> 01:06:47,706
Estaba arreglando un poco el jard�n.
905
01:06:47,886 --> 01:06:49,843
-Va muy bien.
-Son un encanto.
906
01:06:51,598 --> 01:06:53,222
Con sus disfraces de brujita.
907
01:06:53,391 --> 01:06:56,345
S� que puede sonar raro
porque nos acabamos de conocer...
908
01:06:56,519 --> 01:06:59,224
pero tengo que salir un rato
y mi marido...
909
01:06:59,605 --> 01:07:01,479
y mi madre no han vuelto.
910
01:07:01,649 --> 01:07:04,222
�Podr�as cuidarlas
una media hora?
911
01:07:04,402 --> 01:07:05,777
-�C�mo no?
-�Seguro?
912
01:07:05,945 --> 01:07:07,653
No voy a salir en todo el d�a.
913
01:07:07,822 --> 01:07:09,481
Y me van a ense�ar
a hacer encantamientos.
914
01:07:09,657 --> 01:07:11,898
Muchas gracias.
Son muy buenas brujas.
915
01:07:12,076 --> 01:07:13,653
-Tranquila.
-Mil gracias.
916
01:07:13,827 --> 01:07:15,867
Adi�s, ni�as.
P�rtense bien.
917
01:07:16,538 --> 01:07:18,614
Ann cuidar� de ustedes un rato.
918
01:07:18,790 --> 01:07:20,913
-Muchas gracias.
-No te preocupes.
919
01:07:23,253 --> 01:07:25,958
A ver, �qui�n es Patsy
y qui�n es Penny?
920
01:07:40,853 --> 01:07:43,640
Me dol�a el cuerpo pensando
que no ibas a venir.
921
01:07:44,732 --> 01:07:46,012
No iba a venir.
922
01:07:47,318 --> 01:07:49,357
Me alegro que lo hayas hecho.
923
01:07:55,826 --> 01:07:57,237
�Es una cinta de tu hermana?
924
01:07:57,411 --> 01:07:58,241
S�.
925
01:08:01,832 --> 01:08:03,112
�Me concede este baile?
926
01:08:54,632 --> 01:08:57,752
Y la sirenita le dijo al taxista:
927
01:08:57,927 --> 01:09:00,679
"�Quiero ver Nueva York!
�Por favor, ens��ame Nueva York"!
928
01:09:00,847 --> 01:09:03,801
Y como es muy grande y no se puede
recorrer caminando...
929
01:09:04,267 --> 01:09:07,018
el taxista la llev�
al Empire State Building.
930
01:09:07,562 --> 01:09:09,934
Es tan alto que tuvieron que poner
dos ascensores...
931
01:09:10,106 --> 01:09:12,561
porque no hab�a un cable
tan largo para uno solo.
932
01:09:12,733 --> 01:09:15,983
Ten�an que constru�r dos.
As� que entr� al primero elevador...
933
01:09:16,237 --> 01:09:19,570
y despu�s en el segundo,
que era r�pido como un cohete.
934
01:09:20,407 --> 01:09:22,779
Y llegaron a lo alto
del Empire State...
935
01:09:23,202 --> 01:09:25,657
y la sirenita mir� hacia abajo y dijo:
936
01:09:25,829 --> 01:09:28,534
"Dios m�o, las personas
parecen hormiguitas..."
937
01:09:28,707 --> 01:09:30,783
Hola, chicas, �qu� tal?
938
01:09:30,959 --> 01:09:33,913
Hemos jugado a brujas y princesas.
939
01:09:34,504 --> 01:09:36,627
Y Ann nos ha hecho trenzas.
940
01:09:36,798 --> 01:09:39,585
�Qu� bonitas! Gracias, Ann.
Siento haber tardado tanto.
941
01:09:39,759 --> 01:09:42,511
No pasa nada. Lo hemos pasado
bomba. Son muy buenas.
942
01:09:42,679 --> 01:09:44,671
-�Han sido buenas?
-�S�!
943
01:09:46,849 --> 01:09:48,557
�Quieren el sombrero de bruja?
944
01:09:49,143 --> 01:09:52,144
�Ma�ana nos terminar�s
de contar la historia de la sirenita...
945
01:09:52,313 --> 01:09:54,720
-y el taxista?
-Ser� un placer.
946
01:09:55,191 --> 01:09:56,934
Denle a Ann un beso.
947
01:09:58,652 --> 01:10:00,111
Hay que ba�arse y cenar...
948
01:10:00,279 --> 01:10:03,114
y si hay tiempo, volveremos
para el final de la historia.
949
01:10:03,282 --> 01:10:05,689
Muchas gracias, Ann.
V�monos.
950
01:10:17,379 --> 01:10:19,288
-�Ann?
-�S�?
951
01:10:19,464 --> 01:10:22,133
Estaba pensando en hacer caf�.
�Quieres venir a tomar uno?
952
01:10:22,300 --> 01:10:23,213
Claro.
953
01:10:24,052 --> 01:10:25,166
En cuanto acabe esto.
954
01:10:25,428 --> 01:10:26,377
Bueno.
955
01:10:32,101 --> 01:10:34,557
-�Lo tomas con az�car?
-No.
956
01:10:36,981 --> 01:10:38,605
No estar�s a r�gimen.
957
01:10:39,108 --> 01:10:40,899
�Por qu�? �Deber�a?
958
01:10:41,068 --> 01:10:44,651
No, es que tengo una amiga
obsesionada con las dietas...
959
01:10:44,822 --> 01:10:46,980
y las calor�as y...
960
01:10:47,157 --> 01:10:48,355
Qu� aburrimiento.
961
01:10:48,992 --> 01:10:52,443
He visto a tanta gente
enferma de anorexia y bulimia...
962
01:10:53,371 --> 01:10:54,996
-Soy enfermera y...
-�S�?
963
01:10:55,749 --> 01:10:57,788
Ya no me preocupo
por esas cosas.
964
01:11:00,462 --> 01:11:02,004
Tienes unas hijas estupendas.
965
01:11:02,380 --> 01:11:04,207
Son un cielo, �verdad?
966
01:11:05,883 --> 01:11:07,923
�Y t�? �Tienes hijos?
967
01:11:08,177 --> 01:11:09,755
No, qu� va.
968
01:11:11,848 --> 01:11:13,840
�Por qu� no? Quiero decir...
969
01:11:14,225 --> 01:11:16,894
�Te parece una idiotez
traerlos al mundo?
970
01:11:17,061 --> 01:11:19,219
�O no has encontrado
al hombre adecuado, o...?
971
01:11:20,272 --> 01:11:21,648
No, a�n no.
972
01:11:22,358 --> 01:11:24,149
Pero tampoco es por eso.
973
01:11:25,110 --> 01:11:27,019
�No puedes tener hijos?
974
01:11:28,071 --> 01:11:30,906
No. No lo s�, la verdad...
975
01:11:32,075 --> 01:11:33,024
Pero...
976
01:11:40,333 --> 01:11:41,412
Bueno.
977
01:11:44,546 --> 01:11:46,622
En el �ltimo a�o de enfermer�a,
en la escuela...
978
01:11:46,798 --> 01:11:49,715
hicimos las pr�cticas
en un hospital pedi�trico.
979
01:11:50,927 --> 01:11:54,212
Decid� especializarme en ni�os
porque siempre me hab�an gustado.
980
01:11:56,724 --> 01:11:59,096
Tal vez porque yo era hija �nica.
981
01:12:00,311 --> 01:12:01,425
No lo s�. Pero bueno...
982
01:12:03,147 --> 01:12:06,516
Una noche estaba de guardia
y me llamaron para asistir un parto.
983
01:12:06,692 --> 01:12:08,768
La mujer hab�a salido
de cuentas...
984
01:12:08,944 --> 01:12:11,814
y esperaba gemelos
y los beb�s corr�an peligro.
985
01:12:13,407 --> 01:12:17,356
Decidieron practicarle
una ces�rea y...
986
01:12:17,953 --> 01:12:20,907
a la madre la sedaron
con anestesia total.
987
01:12:22,916 --> 01:12:24,030
Y...
988
01:12:26,503 --> 01:12:28,958
cuando nacieron eran siameses.
989
01:12:29,964 --> 01:12:33,214
Nacieron con un solo torso
y s�lo unos pulmones.
990
01:12:33,384 --> 01:12:34,665
Casi no lloraban.
991
01:12:36,262 --> 01:12:38,171
No eran repulsivos en absoluto.
992
01:12:38,597 --> 01:12:40,970
No, eran como cualquier otro beb�.
993
01:12:43,894 --> 01:12:44,724
Pero...
994
01:12:45,646 --> 01:12:47,852
no iban a poder sobrevivir.
995
01:12:48,691 --> 01:12:49,770
Es imposible.
996
01:12:53,654 --> 01:12:57,485
Los metimos en la incubadora mientras
los m�dicos hablaban con el padre.
997
01:12:59,034 --> 01:13:00,943
El padre no quiso ni verlos.
998
01:13:03,663 --> 01:13:07,613
Decidieron sacarlos
de la incubadora y...
999
01:13:10,712 --> 01:13:12,206
y esperar a que murieran.
1000
01:13:13,006 --> 01:13:14,500
Yo me ofrec�...
1001
01:13:14,924 --> 01:13:16,917
a estar con ellos hasta que...
1002
01:13:17,093 --> 01:13:19,584
No pod�a soportar la idea
de que murieran solos...
1003
01:13:19,762 --> 01:13:21,422
en una fr�a sala de hospital.
1004
01:13:25,351 --> 01:13:26,928
Vivieron 30 horas.
1005
01:13:30,064 --> 01:13:32,471
Los tuve en mis brazos 30 horas.
1006
01:13:35,360 --> 01:13:37,816
Les cant� todas las canciones
que me sab�a.
1007
01:13:38,238 --> 01:13:41,654
Canciones de un mundo
que nunca ver�an.
1008
01:13:45,328 --> 01:13:47,902
Cada vez se hac�an
m�s peque�os en mis brazos.
1009
01:13:48,373 --> 01:13:49,950
Primero muri� el ni�o y...
1010
01:13:53,711 --> 01:13:55,704
6 horas despu�s, muri� la ni�a.
1011
01:14:00,718 --> 01:14:03,968
Desde entonces,
me he especializado en geriatria.
1012
01:14:11,061 --> 01:14:12,437
Lo siento mucho.
1013
01:14:14,523 --> 01:14:16,848
No s� por qu�
te he contado esta historia.
1014
01:14:17,025 --> 01:14:18,733
Gracias por el caf�.
1015
01:14:18,902 --> 01:14:21,440
Ser� mejor que me vaya.
Lo siento.
1016
01:14:21,613 --> 01:14:24,021
�Quieres venir a cenar
la semana que viene?
1017
01:14:25,951 --> 01:14:29,070
-�Est�s segura?
-Me encantar�a que vinieras.
1018
01:14:30,080 --> 01:14:32,072
A las ni�as tambi�n les gustar�a.
1019
01:14:32,582 --> 01:14:35,867
Tienes que contarles el final
del cuento de la sirena.
1020
01:14:39,046 --> 01:14:40,505
Me encantar�a.
1021
01:14:41,090 --> 01:14:42,917
�Y sabes?
Esa historia es feliz.
1022
01:14:45,094 --> 01:14:47,763
Much�simas gracias.
Me encantar�a.
1023
01:14:52,768 --> 01:14:53,966
L�eme algo.
1024
01:14:54,144 --> 01:14:56,303
L�eme algo de lo que est�s
leyendo ahora.
1025
01:14:56,480 --> 01:14:59,397
Ahora estoy leyendo
un libro muy triste.
1026
01:15:01,193 --> 01:15:02,651
Precioso, pero triste.
1027
01:15:04,362 --> 01:15:06,770
No puede ser m�s triste
que la historia que he o�do hoy.
1028
01:15:07,407 --> 01:15:08,486
Cu�ntamela.
1029
01:15:09,326 --> 01:15:10,321
No puedo.
1030
01:15:10,702 --> 01:15:12,113
Me pondr�a demasiado triste.
1031
01:15:12,287 --> 01:15:15,288
No quieres contarla
porque es parte de tu vida.
1032
01:15:16,457 --> 01:15:18,995
No quieres
que sepa nada de tu vida.
1033
01:15:19,168 --> 01:15:21,920
Me gusta que no me preguntes
nada de mi vida.
1034
01:15:23,339 --> 01:15:26,174
No te pregunto nada
porque he aprendido a no hacerlo.
1035
01:15:29,136 --> 01:15:30,761
Cuando miras a alguien,
1036
01:15:32,431 --> 01:15:33,462
ves...
1037
01:15:34,767 --> 01:15:37,340
el cincuenta por ciento...
1038
01:15:39,021 --> 01:15:40,183
de lo que es.
1039
01:15:41,940 --> 01:15:45,391
Querer saber la otra mitad
es lo que destruye todo.
1040
01:15:46,486 --> 01:15:47,945
Es lo que he aprendido.
1041
01:15:48,113 --> 01:15:51,363
�Quien se llev� los muebles
te ense�� eso?
1042
01:15:52,367 --> 01:15:54,241
Es lo �nico que me dej�.
1043
01:15:59,290 --> 01:16:02,125
-�En serio quieres que te lea algo?
-Por favor.
1044
01:16:03,377 --> 01:16:04,658
L�eme algo.
1045
01:16:05,087 --> 01:16:06,083
Bueno.
1046
01:16:08,758 --> 01:16:09,920
Elige algo.
1047
01:16:12,136 --> 01:16:14,378
"To the Wedding"
de John Berger.
1048
01:16:32,072 --> 01:16:35,654
"Sus capacidades
desaparec�an una a una...
1049
01:16:37,118 --> 01:16:38,826
y no hay noche...
1050
01:16:39,454 --> 01:16:40,864
ni estrellas...
1051
01:16:42,248 --> 01:16:45,083
tan s�lo un s�tano
del que no pod�a salir
1052
01:16:45,334 --> 01:16:47,825
y en el que nadie
pod�a permanecer.
1053
01:16:49,797 --> 01:16:52,714
Le dan medicinas
que le sientan mal...
1054
01:16:53,551 --> 01:16:55,627
pero que evitan que muera.
1055
01:16:56,345 --> 01:16:57,543
Pasa un rato.
1056
01:16:58,097 --> 01:17:00,255
Est� asustada.
Estoy asustado..."
1057
01:17:07,022 --> 01:17:08,896
No creo que sea tan malo.
1058
01:17:09,775 --> 01:17:11,233
No, me gusta.
1059
01:17:12,611 --> 01:17:14,402
Es que no me apetece leer ahora.
1060
01:17:29,001 --> 01:17:30,282
Ment�...
1061
01:17:32,672 --> 01:17:36,290
cuando dije que si miras a alguien
conoces el 50%.
1062
01:17:38,802 --> 01:17:41,009
Cuando te miro a ti...
1063
01:17:42,014 --> 01:17:44,635
no s�, es un 10.
1064
01:17:47,311 --> 01:17:50,062
Y ese 10 es...
1065
01:17:59,197 --> 01:18:00,477
No es tan malo.
1066
01:18:20,384 --> 01:18:23,005
Hoy es mi cumplea�os.
Des�ame feliz cumplea�os.
1067
01:18:23,554 --> 01:18:24,882
Feliz cumplea�os.
1068
01:18:30,811 --> 01:18:32,471
�No vas a arrancar?
1069
01:18:34,022 --> 01:18:35,647
Tengo que decirte algo.
1070
01:18:36,942 --> 01:18:40,476
Debe de ser serio o me lo habr�as
contado mientras conduc�as.
1071
01:18:43,072 --> 01:18:45,314
Necesito saber
d�nde est� mi padre.
1072
01:18:46,200 --> 01:18:47,529
�Vas a ir a verlo?
1073
01:18:49,954 --> 01:18:51,234
�Eso te molesta?
1074
01:18:54,125 --> 01:18:54,990
No...
1075
01:18:56,961 --> 01:18:58,870
ni siquiera eso me molesta ya.
1076
01:19:05,135 --> 01:19:06,677
Hace un a�o...
1077
01:19:07,262 --> 01:19:08,887
este mismo d�a,
mi cumplea�os...
1078
01:19:09,556 --> 01:19:12,510
decid� que deb�a hacer algo,
no s� por qu�.
1079
01:19:13,810 --> 01:19:16,218
Me maquill�...
1080
01:19:16,605 --> 01:19:18,893
me puse el mejor vestido
que ten�a...
1081
01:19:19,065 --> 01:19:20,559
y fui a un bar.
1082
01:19:21,651 --> 01:19:23,394
Me ped� un whisky...
1083
01:19:24,529 --> 01:19:26,771
y me puse a hablar
con el camarero.
1084
01:19:28,366 --> 01:19:30,109
Era un muchacho...
1085
01:19:30,785 --> 01:19:34,485
acababa de empezar en el hotel,
era su primer empleo.
1086
01:19:37,541 --> 01:19:39,700
Charlamos de esto y de lo otro...
1087
01:19:39,877 --> 01:19:41,786
y le dije que era mi cumplea�os.
1088
01:19:44,256 --> 01:19:45,916
A los cinco minutos...
1089
01:19:47,301 --> 01:19:50,835
se present� con unos cacahuetes
y una vela en medio.
1090
01:19:52,472 --> 01:19:53,552
Y...
1091
01:19:54,391 --> 01:19:55,933
me ech� a llorar.
1092
01:19:57,269 --> 01:19:59,510
Llor� tanto que el chico
se asust�.
1093
01:20:01,523 --> 01:20:04,773
Apag� la vela
y escondi� los cacahuetes.
1094
01:20:05,652 --> 01:20:08,771
Y le dije:
"No, no apagues la vela...
1095
01:20:08,947 --> 01:20:10,571
no escondas los cacahuetes".
1096
01:20:10,782 --> 01:20:13,451
Y en todo este a�o, en lo �nico
que he pensado ha sido...
1097
01:20:13,701 --> 01:20:16,904
en esos cacahuetes
y en c�mo llor�.
1098
01:20:17,705 --> 01:20:21,323
As� que este a�o
me he hecho una torta.
1099
01:20:22,960 --> 01:20:26,376
Sab�a que si volv�a a ese bar
a ese chico le dar�a un infarto.
1100
01:20:37,891 --> 01:20:39,089
Arranca ya.
1101
01:20:49,611 --> 01:20:50,524
Cinco minutos.
1102
01:20:52,238 --> 01:20:53,863
A ti tambi�n te falta poco.
1103
01:20:55,032 --> 01:20:57,488
-�Le hago da�o?
-No, nada.
1104
01:20:57,660 --> 01:20:58,988
Es genial con las u�as.
1105
01:20:59,161 --> 01:21:02,246
No le pidas que te haga
una permanente o trenzas o...
1106
01:21:02,415 --> 01:21:04,573
Pero con las u�as, es la mejor.
1107
01:21:05,668 --> 01:21:08,040
Tengo un diploma de manicura.
1108
01:21:09,046 --> 01:21:11,715
No me interesan las cabezas
ni el pelo.
1109
01:21:12,132 --> 01:21:13,792
Lo m�o son las manos.
1110
01:21:14,384 --> 01:21:16,424
�Tambi�n te gustan Milli y Vanilli?
1111
01:21:16,970 --> 01:21:20,802
Soy de Segovia,
all� no hay Mili Vanili.
1112
01:21:21,725 --> 01:21:23,717
Milli y Vanilli son universales.
1113
01:21:24,769 --> 01:21:26,513
-Muchas gracias.
-Gracias.
1114
01:21:27,647 --> 01:21:29,272
Hasta la pr�xima.
1115
01:21:30,525 --> 01:21:31,521
No.
1116
01:21:32,277 --> 01:21:33,190
�No?
1117
01:21:34,862 --> 01:21:36,107
�Sabes?
1118
01:21:36,656 --> 01:21:39,277
Te quedan bien las trenzas.
Te favorecen.
1119
01:21:41,077 --> 01:21:42,239
�T� crees?
1120
01:21:42,995 --> 01:21:43,909
S�.
1121
01:21:45,790 --> 01:21:47,497
Adi�s.
1122
01:22:36,547 --> 01:22:37,661
Hola.
1123
01:22:40,592 --> 01:22:41,671
Hola.
1124
01:22:43,011 --> 01:22:44,470
�C�mo est�s, Ann?
1125
01:22:52,729 --> 01:22:54,353
�sta es Penny y �sta es Patsy.
1126
01:22:55,273 --> 01:22:57,265
Penny tiene seis
y Patsy cuatro.
1127
01:22:59,027 --> 01:23:00,686
Tienes unas hijas muy lindas.
1128
01:23:01,195 --> 01:23:02,939
No has perdido el tiempo.
1129
01:23:03,698 --> 01:23:05,026
Claro que no.
1130
01:23:06,617 --> 01:23:08,028
�Y tu marido?
1131
01:23:08,619 --> 01:23:09,615
�Don?
1132
01:23:10,955 --> 01:23:12,698
Construye piscinas.
1133
01:23:12,873 --> 01:23:14,415
�Piscinas!
1134
01:23:14,750 --> 01:23:16,209
Le va muy bien.
1135
01:23:17,669 --> 01:23:19,294
Yo tengo trabajo aqu�.
1136
01:23:21,506 --> 01:23:23,298
Armamos zapatillas
de deporte.
1137
01:23:23,800 --> 01:23:27,750
Una zapatilla puede tener
hasta 86 piezas. �Lo sab�as?
1138
01:23:28,263 --> 01:23:28,963
No.
1139
01:23:29,514 --> 01:23:31,922
Aqu� cosemos los laterales
y luego...
1140
01:23:32,142 --> 01:23:34,265
en otra prisi�n las terminan.
1141
01:23:36,646 --> 01:23:37,677
Es un buen trabajo.
1142
01:23:38,356 --> 01:23:39,352
S�.
1143
01:23:40,400 --> 01:23:42,143
La gente siempre necesita
calzado, �no?
1144
01:23:49,367 --> 01:23:51,525
Supongo que tu madre
me sigue odiando.
1145
01:23:52,203 --> 01:23:54,029
Mam� odia a todo el mundo.
1146
01:23:54,205 --> 01:23:56,411
Pero seguro que a m�
m�s que a nadie.
1147
01:23:56,790 --> 01:23:58,071
A veces, s�.
1148
01:24:02,713 --> 01:24:03,958
Algunas personas...
1149
01:24:05,966 --> 01:24:09,251
no pueden llevar la vida
que los dem�s quieren que llevemos.
1150
01:24:15,266 --> 01:24:17,176
Por mucho que lo intentas..
1151
01:24:18,937 --> 01:24:19,968
no puedes.
1152
01:24:20,521 --> 01:24:21,601
Entiendo.
1153
01:24:23,232 --> 01:24:25,439
-T� me crees, �verdad?
-S�.
1154
01:24:26,694 --> 01:24:27,690
Te creo.
1155
01:24:28,738 --> 01:24:29,817
Es duro...
1156
01:24:34,702 --> 01:24:35,864
saber que...
1157
01:24:36,579 --> 01:24:39,200
quieres a alguien
y no puedes hacerlo feliz.
1158
01:24:43,126 --> 01:24:46,044
Es como quererlos y...
1159
01:24:49,299 --> 01:24:51,872
no poder quererlos como a ellos
les gustar�a ser queridos.
1160
01:24:52,052 --> 01:24:52,751
�Entiendes?
1161
01:24:54,346 --> 01:24:57,880
Si me dices qu� n�mero calzan
las ni�as les har� unas zapatillas.
1162
01:24:59,267 --> 01:25:00,298
Bueno.
1163
01:25:05,857 --> 01:25:07,315
Quisiera tocar tu cara.
1164
01:25:11,237 --> 01:25:14,072
Recuerdo el tacto de tu cara.
1165
01:25:15,741 --> 01:25:18,279
He olvidado muchas cosas,
pero recuerdo eso.
1166
01:25:18,744 --> 01:25:20,024
Y me acuerdo...
1167
01:25:20,996 --> 01:25:24,910
que antes de salir de casa,
pon�as un disco de cascabeles...
1168
01:25:26,335 --> 01:25:28,161
y te ibas.
1169
01:25:30,297 --> 01:25:34,211
Me gustaba o�r esa m�sica desde
la casa mientras bajaba por la calle.
1170
01:25:35,969 --> 01:25:37,463
Era muy bonita.
1171
01:25:38,430 --> 01:25:39,378
�S�?
1172
01:25:40,223 --> 01:25:41,801
Era siempre el mismo disco.
1173
01:25:42,267 --> 01:25:44,058
Era la Serenata de la Mula.
1174
01:25:46,479 --> 01:25:47,854
Era una preciosidad.
1175
01:25:55,780 --> 01:25:57,606
Cu�date mucho, pap�.
1176
01:25:59,575 --> 01:26:00,654
T� tambi�n.
1177
01:26:02,578 --> 01:26:05,413
Acu�rdate de enviarme
las tallas de las ni�as.
1178
01:26:06,039 --> 01:26:07,154
Lo har�.
1179
01:26:35,985 --> 01:26:38,392
�Te lo vas a pasar bien
en la escuela? Dame un beso.
1180
01:26:39,989 --> 01:26:41,732
Que tengas un buen d�a.
1181
01:26:42,866 --> 01:26:46,449
Que te pongas bien, mami.
Quiero que te pongas bien.
1182
01:26:47,412 --> 01:26:49,785
-Bueno, p�salo bien.
-Adi�s.
1183
01:26:51,792 --> 01:26:52,871
Mi Patsy.
1184
01:26:54,294 --> 01:26:57,330
-Dame un abrazo, mami.
-Te dar� un abrazo.
1185
01:26:58,048 --> 01:27:00,289
-�Qu� te ha parecido ese?
-Bien.
1186
01:27:01,259 --> 01:27:04,046
-Me voy ya.
-�Tienes que irte a la escuela ya?
1187
01:27:04,220 --> 01:27:06,925
Bueno. Ya s� que tienes prisa.
1188
01:27:13,479 --> 01:27:15,306
�Est�s segura que es anemia?
1189
01:27:16,107 --> 01:27:17,898
�No deber�amos consultar
con otro m�dico?
1190
01:27:18,067 --> 01:27:20,854
Es anemia.
Me han hecho millones de pruebas.
1191
01:27:21,487 --> 01:27:24,523
He tomado vitaminas y minerales.
Necesito descansar.
1192
01:27:25,491 --> 01:27:29,275
Los cuido cuando se enferman,
ahora les toca cuidarme.
1193
01:27:29,620 --> 01:27:30,485
Bueno.
1194
01:27:30,787 --> 01:27:32,827
Me va a gustar cuidar de ti.
1195
01:27:32,998 --> 01:27:35,287
A ver qu� tal lo haces.
1196
01:27:44,843 --> 01:27:45,874
Adi�s.
1197
01:27:51,182 --> 01:27:52,213
Don...
1198
01:27:53,559 --> 01:27:56,596
quiero que entiendas
por qu� no te dije que iba a morir.
1199
01:27:59,357 --> 01:28:00,471
Era...
1200
01:28:03,569 --> 01:28:06,985
Era el �nico regalo que pod�a
hacerles a las ni�as y a ti.
1201
01:28:07,823 --> 01:28:11,156
Ahorrarles los viajes al hospital
y todo el ajetreo...
1202
01:28:11,535 --> 01:28:15,319
y las horas en la sala de espera.
Si lo piensas bien, es lo mejor.
1203
01:28:17,541 --> 01:28:19,083
Ahora tienes que ser feliz...
1204
01:28:21,628 --> 01:28:24,664
y cuidar de las ni�as, tienes
que hacerlas felices a ellas tambi�n.
1205
01:28:28,426 --> 01:28:30,335
Inv�ntate un cielo para m�.
1206
01:28:32,680 --> 01:28:35,218
No dejes que se pongan tristes
cuando me recuerden.
1207
01:28:35,725 --> 01:28:38,844
Recu�rdales todas las grandes
cosas que hicimos juntos.
1208
01:28:43,399 --> 01:28:44,644
Te quiero, Don.
1209
01:28:46,402 --> 01:28:50,530
Siempre ser�s el chico que se quit�
su camiseta para secarme las l�grimas.
1210
01:29:21,060 --> 01:29:22,638
Perdona que desafine tanto...
1211
01:29:22,812 --> 01:29:25,184
pero la verdad es que nunca
he afinado bien.
1212
01:29:32,363 --> 01:29:33,442
Hola, mam�.
1213
01:29:34,698 --> 01:29:38,363
Imagino que nunca me perdonar�s
que no te dijera que iba a morir.
1214
01:29:40,829 --> 01:29:43,865
Una cosa m�s que reprocharle
al mundo, supongo.
1215
01:29:45,417 --> 01:29:46,662
Te quiero.
1216
01:29:47,669 --> 01:29:49,080
Y s� que me t� quieres.
1217
01:29:50,296 --> 01:29:52,123
S� que adoras a las ni�as...
1218
01:29:54,467 --> 01:29:55,712
Por favor...
1219
01:29:56,886 --> 01:29:58,049
d�selo.
1220
01:30:00,014 --> 01:30:03,513
Intenta demostrarles que las quieres
s�lo un poco cada d�a.
1221
01:30:04,185 --> 01:30:07,221
Y procura disfrutar de la vida,
1222
01:30:07,396 --> 01:30:08,771
aunque s�lo sea un poco.
1223
01:30:08,939 --> 01:30:12,439
Qui�n sabe,
alg�n d�a podr�as tener una cita.
1224
01:30:12,610 --> 01:30:13,724
Ser�a divertido.
1225
01:30:13,902 --> 01:30:16,524
O podr�as poner un anuncio
en el peri�dico.
1226
01:30:16,697 --> 01:30:18,820
Creo que podr�as pasarlo bien.
1227
01:30:18,991 --> 01:30:21,612
Eres muy linda
y tienes un gran coraz�n.
1228
01:30:22,828 --> 01:30:24,286
Int�ntalo.
1229
01:30:25,080 --> 01:30:26,871
Disfruta m�s de las cosas.
1230
01:30:28,416 --> 01:30:29,875
Por favor, ayuda a Don.
1231
01:30:33,213 --> 01:30:35,786
Puedes contarle a las ni�as
todas las historias que quieras...
1232
01:30:35,965 --> 01:30:37,874
hasta las pel�culas
de Joan Crawford.
1233
01:31:02,074 --> 01:31:04,481
Tu hermana sabe elegir
las canciones.
1234
01:31:05,786 --> 01:31:08,074
-�Te gusta?
-S�, es preciosa.
1235
01:31:08,413 --> 01:31:11,663
-Es Blossom Dearie. �La conoces?
-No. �Qui�n es?
1236
01:31:12,417 --> 01:31:15,122
�Blossom Dearie?
�Es fant�stica!
1237
01:31:15,753 --> 01:31:17,876
Sigue cantando a sus 83 a�os.
1238
01:31:18,339 --> 01:31:19,502
�83?
1239
01:31:19,674 --> 01:31:21,999
Canta en un local...
1240
01:31:22,593 --> 01:31:25,263
detr�s de un restaurante chino.
1241
01:31:25,721 --> 01:31:27,002
Y...
1242
01:31:27,348 --> 01:31:29,506
tiene una voz fina...
1243
01:31:30,059 --> 01:31:32,810
y un cuerpo delgado,
y una personalidad y...
1244
01:31:32,978 --> 01:31:35,765
-83.
-S�, 83.
1245
01:31:37,107 --> 01:31:38,815
Me encantar�a llevarte all�.
1246
01:31:48,869 --> 01:31:51,241
Dios, me gustar�a llevarte
a tantos sitios.
1247
01:31:51,580 --> 01:31:53,821
Dime a qu� sitios
te gustar�a llevarme.
1248
01:31:55,542 --> 01:31:56,455
Bueno.
1249
01:31:57,252 --> 01:31:59,458
En el sur de Chile,
hay un desierto.
1250
01:32:01,172 --> 01:32:02,666
Asombroso.
1251
01:32:03,007 --> 01:32:06,542
Todo blanco.
Tan plano que se pierde la vista.
1252
01:32:06,802 --> 01:32:09,839
Lo �nico que rompe
la l�nea del horizonte
1253
01:32:10,222 --> 01:32:13,556
son unas diminutas
casitas azules.
1254
01:32:13,976 --> 01:32:16,301
Por la ma�ana,
el cielo se vuelve...
1255
01:32:16,478 --> 01:32:18,021
completamente verde.
1256
01:32:18,814 --> 01:32:20,225
No hay palabras.
1257
01:32:21,191 --> 01:32:23,896
Y en Argentina,...
1258
01:32:25,612 --> 01:32:26,810
hay un lago helado
1259
01:32:27,239 --> 01:32:30,275
que cuando llega la primavera,
1260
01:32:32,118 --> 01:32:35,452
se llena de unos grandes bloques
de hielo, enormes...
1261
01:32:35,872 --> 01:32:37,117
como edificios,
1262
01:32:37,290 --> 01:32:39,283
que se deslizan
hasta sus aguas...
1263
01:32:40,585 --> 01:32:44,120
y se te sale el coraz�n del pecho,
es asombroso.
1264
01:32:45,673 --> 01:32:48,211
Y M�jico, y Alaska...
1265
01:32:48,885 --> 01:32:49,880
�Est�s bien?
1266
01:32:51,637 --> 01:32:52,882
�Qu� te pasa?
1267
01:32:54,557 --> 01:32:56,265
No voy a ver esos lugares.
1268
01:32:58,519 --> 01:32:59,550
�Qu� pasa?
1269
01:32:59,728 --> 01:33:00,926
�Qu� te ocurre?
1270
01:33:03,357 --> 01:33:04,602
No me lo vas a decir.
1271
01:33:05,150 --> 01:33:06,941
Lo siento mucho, Lee.
1272
01:33:09,654 --> 01:33:11,612
-Necesito salir de aqu�.
-Bien.
1273
01:33:15,118 --> 01:33:17,407
�Camarero!
�Me trae la cuenta?
1274
01:33:18,329 --> 01:33:19,325
Gracias.
1275
01:33:20,623 --> 01:33:22,497
Siempre he querido venir aqu�.
1276
01:33:25,211 --> 01:33:27,832
�Puedes pedirles
que me envuelvan esto para llevar?
1277
01:33:28,631 --> 01:33:29,662
Claro.
1278
01:33:30,049 --> 01:33:31,164
Gracias.
1279
01:33:33,260 --> 01:33:35,004
Te espero fuera, �s�?
1280
01:34:07,585 --> 01:34:09,127
Tienes que irte.
1281
01:34:11,130 --> 01:34:14,214
Llegar� de un momento a otro.
Trabaja aqu� al lado.
1282
01:34:15,718 --> 01:34:19,301
Ser� mejor que venga �l a recogerme.
Esto me pasa a veces.
1283
01:34:24,310 --> 01:34:27,227
Quiero decirte algo
y tengo que dec�rtelo ahora.
1284
01:34:28,105 --> 01:34:29,054
Te quiero.
1285
01:34:31,650 --> 01:34:33,393
Estoy enamorado de ti.
1286
01:34:35,195 --> 01:34:38,362
Creo que el mundo es menos malo
porque existes.
1287
01:34:40,533 --> 01:34:43,985
Siento que quiero pasar a tu lado
el resto de mi vida.
1288
01:34:44,162 --> 01:34:46,735
Y todo eso, las palpitaciones,
los nervios...
1289
01:34:46,915 --> 01:34:50,366
el dolor, la felicidad,
y el miedo...
1290
01:34:53,671 --> 01:34:54,750
Quiero...
1291
01:34:55,172 --> 01:34:57,379
Quiero acariciarte a todas horas.
1292
01:34:58,009 --> 01:35:00,334
Quiero cuidar de ti
y de tus hijas.
1293
01:35:00,511 --> 01:35:04,378
Incluso encontrar un trabajo decente
a tu marido y comprarte una casa...
1294
01:35:04,556 --> 01:35:07,641
-que no tenga ruedas, y...
-Cuidado.
1295
01:35:08,811 --> 01:35:11,218
Suena al cl�sico enamoramiento.
1296
01:35:11,980 --> 01:35:13,095
Estoy enamorado.
1297
01:35:14,733 --> 01:35:16,690
Estoy cl�sicamente enamorado.
1298
01:35:18,236 --> 01:35:21,321
Con el cl�sico marido que va a venir
de un momento a otro.
1299
01:35:21,823 --> 01:35:25,274
Y la cl�sica tristeza que llega
cada vez que te vas con �l.
1300
01:35:26,161 --> 01:35:27,571
Y el llanto.
1301
01:35:27,787 --> 01:35:29,945
Las l�grimas y todo eso.
1302
01:35:53,312 --> 01:35:54,426
Me voy.
1303
01:35:57,274 --> 01:36:00,440
Aunque no me gustar�a ver
c�mo te vas con otro.
1304
01:36:00,610 --> 01:36:02,188
Con alguien que no conoces.
1305
01:36:03,738 --> 01:36:05,067
Estar� vigilando.
1306
01:36:07,700 --> 01:36:09,693
Que no sea tu marido, claro.
1307
01:38:02,978 --> 01:38:04,472
Ann, me siento muy mal.
1308
01:38:04,855 --> 01:38:07,346
Te he invitado a cenar
y tienes que hacerlo t� todo.
1309
01:38:07,607 --> 01:38:09,849
Tranquila,
s�lo hay que calentar esto.
1310
01:38:11,319 --> 01:38:13,810
Sigo sin entender c�mo vas
a ese restaurante en tu estado.
1311
01:38:14,113 --> 01:38:16,320
Te he dicho que cre�a
que me encontraba mejor.
1312
01:38:16,699 --> 01:38:20,033
Una anemia fuerte no es para tom�rsela
a la ligera. Deber�as descansar.
1313
01:38:20,203 --> 01:38:21,483
Escucha a la enfermera Ann,
Ann.
1314
01:38:26,500 --> 01:38:27,829
�Sabes lo que digo?
1315
01:38:29,336 --> 01:38:31,874
Tienen que lavarse las manos.
Esto est� listo.
1316
01:38:32,173 --> 01:38:33,667
A lavarse, chicas.
1317
01:38:37,636 --> 01:38:38,715
-Don.
-�S�?
1318
01:38:38,887 --> 01:38:42,137
-T� tambi�n.
-De acuerdo, jefa.
1319
01:38:43,976 --> 01:38:46,727
Rezas para que �sta sea
tu vida sin ti...
1320
01:38:46,895 --> 01:38:49,053
para que las ni�as quieran
a esta mujer...
1321
01:38:49,231 --> 01:38:50,393
que se llama como t�...
1322
01:38:51,608 --> 01:38:54,063
y para que tu marido
acabe por quererla...
1323
01:38:54,402 --> 01:38:57,237
para que vivan en la casa
de al lado y las ni�as puedan jugar...
1324
01:38:57,405 --> 01:39:00,074
a las mu�ecas en el remolque
y casi no recuerden a su madre...
1325
01:39:00,241 --> 01:39:03,740
que dorm�a durante el d�a
y las llevaba de viaje en canoa.
1326
01:39:04,620 --> 01:39:07,740
Rezas para que tengan momentos
de felicidad tan intensos...
1327
01:39:07,957 --> 01:39:11,242
que cualquier pena
parezca peque�a a su lado.
1328
01:39:12,086 --> 01:39:15,252
Rezas a no sabes qu� ni a qui�n,
pero rezas.
1329
01:39:17,299 --> 01:39:20,300
Y ni siquiera sientes nostalgia
por la vida que no tendr�s.
1330
01:39:21,178 --> 01:39:22,802
Porque para entonces
habr�s muerto...
1331
01:39:23,555 --> 01:39:25,382
y los muertos no sienten nada.
1332
01:39:25,641 --> 01:39:27,135
Ni siquiera nostalgia.
1333
01:39:37,193 --> 01:39:38,604
Querido Lee...
1334
01:39:40,238 --> 01:39:42,989
imagino que cuando te llegue
esta cinta ya sabr�s que he muerto.
1335
01:39:45,743 --> 01:39:47,285
En fin, esas cosas...
1336
01:39:49,288 --> 01:39:53,202
A lo mejor est�s enfadado conmigo
o dolido o triste o resentido.
1337
01:39:53,417 --> 01:39:54,792
O todo a la vez.
1338
01:39:57,171 --> 01:39:59,080
S�lo quiero que sepas
que me enamor� de t�.
1339
01:40:01,425 --> 01:40:03,382
No me atrev� a dec�rtelo
porque...
1340
01:40:04,928 --> 01:40:07,253
pens� que de alguna manera
lo sab�as.
1341
01:40:07,639 --> 01:40:10,426
No me di cuenta
que ten�a tan poco tiempo.
1342
01:40:11,476 --> 01:40:15,094
De hecho, tiempo es la �nica cosa
que no me ha sobrado �ltimamente.
1343
01:40:17,023 --> 01:40:19,063
La v�da es mejor de lo que crees,
amor m�o.
1344
01:40:21,236 --> 01:40:22,564
Lo s� porque...
1345
01:40:23,321 --> 01:40:25,894
t� llegaste a enamorarte
de m� aunque s�lo vieras...
1346
01:40:26,074 --> 01:40:28,695
�Cu�nto era?
�Un 10%?
1347
01:40:30,077 --> 01:40:31,322
�Un cinco, tal vez?
1348
01:40:33,998 --> 01:40:36,619
Si me hubieras conocido del todo,
quiz� no te habr�a gustado.
1349
01:40:38,419 --> 01:40:41,040
O me habr�as querido
a pesar de todo.
1350
01:40:42,756 --> 01:40:44,298
Ya nunca lo sabremos.
1351
01:40:45,884 --> 01:40:48,340
Una �ltima cosa, Lee.
Por amor de Dios...
1352
01:40:48,929 --> 01:40:52,262
pinta las paredes de tu casa
y compra muebles.
1353
01:40:53,433 --> 01:40:55,805
No quiero que la pr�xima mujer
que lleves a casa...
1354
01:40:55,977 --> 01:40:59,346
se haga una idea equivocada
y salga corriendo antes de conocerte.
1355
01:41:01,274 --> 01:41:03,895
No todas est�n tan mal
de la cabeza como yo.
1356
01:41:04,402 --> 01:41:06,062
Me encant� bailar contigo.
100213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.