All language subtitles for Murder.She.Wrote.S07E18.Where.Have.You.Gone.Billy.Boy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,045 I took Woody in when he was a dead-broke nobody. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,463 He owes me, and if he walks, 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,549 I'll sue his butt off. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,468 I want my Billy Boy back safe and unharmed! 5 00:00:09,885 --> 00:00:10,803 That's what I want from you! 6 00:00:11,137 --> 00:00:13,180 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 7 00:00:13,264 --> 00:00:14,473 You think people are just trash. 8 00:00:14,557 --> 00:00:16,642 You think you can just ruin their lives. 9 00:00:16,726 --> 00:00:19,061 Whoever bashed in that lady's head plays rough, 10 00:00:19,145 --> 00:00:20,938 so stay out of my way on this one. 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,733 You walk away from this and I'm out of here, 12 00:00:23,816 --> 00:00:24,692 you understand? 13 00:00:24,775 --> 00:00:27,069 -Just as I thought. -You got something? 14 00:00:27,153 --> 00:00:30,072 Conspiracy, perjury, and murder. 15 00:00:32,074 --> 00:00:34,994 [cheerful orchestral music] 16 00:01:21,123 --> 00:01:23,334 -It's me. -It's not you. 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,919 But of course it is. 18 00:01:25,002 --> 00:01:26,962 Damian Sinclair is dashing, 19 00:01:27,046 --> 00:01:29,131 intelligent, witty, compassionate, 20 00:01:29,215 --> 00:01:30,716 all my best traits. 21 00:01:30,800 --> 00:01:33,803 What I take issue with is this Tailor's dummy 22 00:01:33,886 --> 00:01:36,472 some hack illustrator has come up with. 23 00:01:36,555 --> 00:01:38,516 -I look like an aging gigolo. -Well, yes. 24 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 There may be one or two minor similarities-- 25 00:01:40,976 --> 00:01:43,771 Minor? Is that what you call them? 26 00:01:43,854 --> 00:01:45,606 The man is a reformed jewel thief 27 00:01:45,689 --> 00:01:48,317 who works as an investigator for an insurance company. 28 00:01:48,400 --> 00:01:49,944 All right, all right. 29 00:01:50,027 --> 00:01:52,363 I admit you may have inspired the character-- 30 00:01:52,446 --> 00:01:53,864 Aha. 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,074 But the resemblance stops right there. 32 00:01:55,157 --> 00:01:56,700 Well, too bad, 33 00:01:56,784 --> 00:01:58,369 because if you'd kept closer to the original, 34 00:01:58,452 --> 00:02:00,287 this narration would not be such a hodgepodge 35 00:02:00,371 --> 00:02:01,747 of far-fetched relationships 36 00:02:01,831 --> 00:02:03,457 and melodramatic plot twists. 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 Really? 38 00:02:05,084 --> 00:02:06,752 [chuckles] Not that I didn't enjoy them. 39 00:02:06,836 --> 00:02:08,879 But I could tell you stories... in fact, I think I will. 40 00:02:08,963 --> 00:02:10,631 Did I ever tell you about Billy Boy? 41 00:02:10,714 --> 00:02:12,800 No, but I think that you're about to, 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 in which case, I'd like some more tea. 43 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 Allow me. Allow me. Billy Boy. 44 00:02:17,721 --> 00:02:21,308 Now, that was a fascinating little character. 45 00:02:21,392 --> 00:02:25,062 Two feet tall, the disposition of a lemon, 46 00:02:25,145 --> 00:02:26,730 and the manners of an iguana. 47 00:02:28,482 --> 00:02:30,568 It all started... let me see... 48 00:02:30,651 --> 00:02:32,820 last September at a popular night spot 49 00:02:32,903 --> 00:02:35,906 known as Kate Kelley's Comedy Club... 50 00:02:37,199 --> 00:02:39,618 Don't encourage him, please. 51 00:02:39,702 --> 00:02:41,579 Billy, what did you study in school today? 52 00:02:41,662 --> 00:02:44,456 -Miss Schumacher. -[laughter] 53 00:02:44,540 --> 00:02:45,875 I didn't ask you the name of your teacher. 54 00:02:45,958 --> 00:02:47,209 I asked you what you studied. 55 00:02:47,293 --> 00:02:49,503 I heard the question, Elwood. 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,381 And what did you learn? 57 00:02:52,464 --> 00:02:54,842 You mean, besides her home phone number? 58 00:02:56,051 --> 00:02:57,177 Billy, you don't understand. 59 00:02:57,261 --> 00:02:59,889 I want you to share with us what you learned today. 60 00:02:59,972 --> 00:03:01,056 Sure, Elwood. 61 00:03:01,140 --> 00:03:03,684 216, that's the area code. 62 00:03:03,767 --> 00:03:05,436 That'll be your half. 63 00:03:05,519 --> 00:03:07,897 [laughter] 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,107 Honestly, I don't have the slightest interest 65 00:03:10,190 --> 00:03:11,358 in Miss Schumacher. 66 00:03:11,442 --> 00:03:12,902 Good. That's all I need, 67 00:03:12,985 --> 00:03:15,654 a wet blanket like you horning in on my action. 68 00:03:15,738 --> 00:03:17,156 Nice crowd tonight, huh? 69 00:03:17,239 --> 00:03:19,909 Yeah, they sure like Woody and Billy Boy, Miss Kelley. 70 00:03:19,992 --> 00:03:21,660 Consider the differences in your ages 71 00:03:21,744 --> 00:03:23,120 and your experience. 72 00:03:23,203 --> 00:03:25,789 What she doesn't know, I'll teach her. 73 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Cha-cha-cha. 74 00:03:26,957 --> 00:03:30,502 [laughter and applause] 75 00:03:30,586 --> 00:03:32,838 Honest, folks, I didn't come up with this dumb routine. 76 00:03:32,922 --> 00:03:36,091 Hey, you want to see his lips move? 77 00:03:36,175 --> 00:03:39,011 Ask me what he had for dinner tonight. 78 00:03:39,094 --> 00:03:42,181 Hey, Billy, what did he have for dinner tonight? 79 00:03:43,182 --> 00:03:44,725 Hey, Elwood, what do you know, 80 00:03:44,808 --> 00:03:46,060 a straight man with curves. 81 00:03:46,143 --> 00:03:48,187 [laughter] 82 00:03:48,270 --> 00:03:50,648 Okay, sweetheart, I'll tell you what we had. 83 00:03:50,731 --> 00:03:51,857 [coughs] Italian food. 84 00:03:52,566 --> 00:03:54,860 Well, what kind of Italian food? 85 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 We had linguini. 86 00:03:57,738 --> 00:04:00,199 -[grunts] -Ow! 87 00:04:00,282 --> 00:04:03,202 Mounds and mounds of Mama Mia's macaroni 88 00:04:03,285 --> 00:04:04,703 and meat balls. 89 00:04:06,038 --> 00:04:07,414 You want to try that again? 90 00:04:08,958 --> 00:04:10,793 [laughter] 91 00:04:10,876 --> 00:04:13,462 Mounds and mounds of Mama Mia's macaroni 92 00:04:13,545 --> 00:04:14,797 and meat balls. 93 00:04:14,880 --> 00:04:16,006 He's got it. 94 00:04:16,090 --> 00:04:17,257 I think he's got it. 95 00:04:17,341 --> 00:04:19,426 Hey, how 'bout that, huh? 96 00:04:19,510 --> 00:04:20,678 Terrific. 97 00:04:20,761 --> 00:04:23,514 Woody Perkins and Billy Boy. 98 00:04:23,597 --> 00:04:25,891 I told you he was something else, huh? 99 00:04:25,975 --> 00:04:27,726 Woody. 100 00:04:27,810 --> 00:04:30,396 Yeah, having a good time. 101 00:04:30,479 --> 00:04:31,939 Well, that concludes the first show. 102 00:04:34,650 --> 00:04:36,235 Woody. 103 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 Woody, that was great. 104 00:04:38,237 --> 00:04:39,697 You killed them out there. 105 00:04:39,780 --> 00:04:42,116 Yeah, then how come they're still breathing? 106 00:04:42,199 --> 00:04:45,035 Maybe I just wounded them a little. 107 00:04:45,119 --> 00:04:46,120 Funny. 108 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 If this guy's so funny, 109 00:04:47,538 --> 00:04:50,874 how come I'm still stuck in this run-down flea trap 110 00:04:50,958 --> 00:04:52,167 for short money? 111 00:04:52,251 --> 00:04:55,004 Because you've got a contract, that's why. 112 00:04:55,421 --> 00:04:58,298 Uh-oh, the bride of Dracula. 113 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 Don't look at me, honey. 114 00:05:00,718 --> 00:05:02,011 All I got is termites. 115 00:05:02,094 --> 00:05:04,471 Oh, stop that, Woody. 116 00:05:05,931 --> 00:05:07,182 Right now I want to talk to you, 117 00:05:07,266 --> 00:05:08,559 not your dummy, you understand? 118 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 Sure, Kate. 119 00:05:10,310 --> 00:05:11,228 I've got a pile of reservations 120 00:05:11,311 --> 00:05:12,354 for the midnight show. 121 00:05:12,438 --> 00:05:13,522 I need you to do another set. 122 00:05:13,605 --> 00:05:15,399 Oh, come on, Kate. 123 00:05:15,482 --> 00:05:16,817 He's already done eight performances this weekend. 124 00:05:16,900 --> 00:05:17,985 Can I help it if San Francisco loves this guy? 125 00:05:18,402 --> 00:05:19,903 Listen, Brunhilde, 126 00:05:20,529 --> 00:05:22,906 you never heard of the emancipation proclamation? 127 00:05:22,990 --> 00:05:24,283 There's a limit to how much-- 128 00:05:24,366 --> 00:05:26,285 Listen, Woody, I've told you before. 129 00:05:26,368 --> 00:05:29,038 Stop letting your dummy do your talking for you. 130 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 That goes for your other dummy too. 131 00:05:33,667 --> 00:05:34,793 Let me give her a splinter, 132 00:05:34,877 --> 00:05:37,796 just one little splinter. 133 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 Forget it, Billy. 134 00:05:46,430 --> 00:05:47,723 Hey, Woody, 135 00:05:47,806 --> 00:05:49,725 we were terrific tonight, weren't we? 136 00:05:49,808 --> 00:05:52,728 Hey, cutie-face, watch the threads. 137 00:05:54,271 --> 00:05:56,690 -Who wants dinner? -Not tonight, Brenda. 138 00:05:56,774 --> 00:05:58,400 Kate wants us to do another set. 139 00:05:58,484 --> 00:05:59,443 You're kidding. 140 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 -Woody. -Thanks, Tom. 141 00:06:02,071 --> 00:06:04,448 I guess they really liked us, huh, Woody? 142 00:06:04,531 --> 00:06:05,407 Looks that way. 143 00:06:10,788 --> 00:06:11,789 How was I tonight? 144 00:06:12,664 --> 00:06:13,791 Wonderful. 145 00:06:14,708 --> 00:06:16,794 'Cause I was thinking, Woody. 146 00:06:16,877 --> 00:06:20,339 I think it would help the act if I went up on the stage 147 00:06:21,215 --> 00:06:23,842 you know, like, as part of the routine. 148 00:06:23,926 --> 00:06:26,011 Brenda, it's working fine just the way it is. 149 00:06:26,095 --> 00:06:28,555 I got two lousy lines like I was some tourist 150 00:06:28,639 --> 00:06:29,681 from Kokomo. 151 00:06:32,893 --> 00:06:35,813 Is that the way it's gonna be for the rest of my life, Woody? 152 00:06:36,688 --> 00:06:37,773 No, honey. 153 00:06:37,856 --> 00:06:41,193 It's just that Billy and I working tog-- [knocking] 154 00:06:41,610 --> 00:06:42,945 [sighs] 155 00:06:44,279 --> 00:06:46,406 Excuse me. I'm looking for Woody Perkins. 156 00:06:46,490 --> 00:06:48,617 Hey, there he is! All right, Woody. 157 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Hell of a show, man. I loved it. 158 00:06:50,119 --> 00:06:51,537 I'm Vic Demarco. 159 00:06:51,620 --> 00:06:52,538 -Vic Demarco. -Yeah. 160 00:06:53,372 --> 00:06:55,541 The Vic Demarco? 161 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 -Mr. Demarco, Tom Benzinger. -Hi, Tom. 162 00:06:58,418 --> 00:06:59,753 I'm Woody's manager. This is Brenda. 163 00:06:59,837 --> 00:07:01,171 Well, it's nice to meet you. 164 00:07:01,255 --> 00:07:03,340 Now, Woody, look, I'm booked into Vegas 165 00:07:03,423 --> 00:07:05,759 for the next two months starting a week from Tuesday, 166 00:07:06,260 --> 00:07:07,636 and I'll tell you the truth. 167 00:07:07,719 --> 00:07:09,763 I came down here tonight hoping to find a new opening act. 168 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 You know what? I think maybe it's you. 169 00:07:13,725 --> 00:07:14,893 -Me? -Yeah. 170 00:07:14,977 --> 00:07:17,312 Oh, gee...I don't know. 171 00:07:17,771 --> 00:07:19,815 He doesn't know what to say, but whatever you want, 172 00:07:19,898 --> 00:07:20,899 we can work it out. 173 00:07:20,983 --> 00:07:22,693 Well, good, my manager's right out in the hall. 174 00:07:22,776 --> 00:07:24,194 What do you say we talk about this thing over a drink? 175 00:07:24,278 --> 00:07:25,195 Absolutely. 176 00:07:25,279 --> 00:07:27,030 Uh, Tom... 177 00:07:27,239 --> 00:07:29,491 you know, we talked about 178 00:07:29,575 --> 00:07:31,118 putting together some new material, 179 00:07:31,201 --> 00:07:32,870 maybe working some of the kinks out. 180 00:07:33,620 --> 00:07:35,831 -And I'm not really sure-- -If you left it up to Woody, 181 00:07:35,914 --> 00:07:37,249 he'd still be working kids' birthday parties. 182 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Relax, Woody, we'll take care of it. 183 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 Come on, let's talk. 184 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 Are you out of your mind? 185 00:07:46,300 --> 00:07:48,427 Vegas, and you want to screw it up? 186 00:07:48,510 --> 00:07:51,180 No, honey. I just don't feel... 187 00:07:53,974 --> 00:07:55,475 No, Woody. 188 00:07:55,559 --> 00:07:58,103 You talk to me, not the dummy, you. 189 00:07:58,770 --> 00:08:00,981 I just don't think we're ready... 190 00:08:01,648 --> 00:08:02,733 Billy and I. 191 00:08:03,483 --> 00:08:05,027 -And me. -And you. 192 00:08:05,444 --> 00:08:07,696 Sure, Brenda, you too. 193 00:08:09,364 --> 00:08:10,574 Listen, Woody 194 00:08:11,074 --> 00:08:14,161 you walk away from this, and I'm out of here. 195 00:08:14,745 --> 00:08:15,871 You understand? 196 00:08:17,706 --> 00:08:22,211 I love you, baby, and I want to be with you. 197 00:08:22,294 --> 00:08:23,670 It's just that when the chance comes, 198 00:08:23,754 --> 00:08:25,255 you've got to take it 199 00:08:25,339 --> 00:08:28,258 not just for yourself, but for the both of us. 200 00:08:30,010 --> 00:08:30,969 Woody... 201 00:08:32,429 --> 00:08:35,098 I want you to do this, Woody. 202 00:08:43,440 --> 00:08:44,900 Please, baby. 203 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Sure, Brenda. 204 00:08:50,322 --> 00:08:53,659 If you want to go to Las Vegas, we'll go. 205 00:08:59,706 --> 00:09:00,707 Do you have a hearing problem? 206 00:09:01,667 --> 00:09:03,085 I said no. 207 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 Come on, Kate, eight weeks in Vegas. 208 00:09:04,962 --> 00:09:06,338 Do you realize what this could do for Woody? 209 00:09:06,421 --> 00:09:08,632 Listen, your pal has a job right here 210 00:09:08,715 --> 00:09:10,550 with me for the next seven months. 211 00:09:10,634 --> 00:09:12,552 Check your contract. This kind of place 212 00:09:12,636 --> 00:09:14,721 is supposed to be a stepping stone for him. 213 00:09:14,805 --> 00:09:16,390 Listen, Benzinger, 214 00:09:16,473 --> 00:09:19,601 I took Woody in when he was a dead-broke nobody. 215 00:09:19,685 --> 00:09:20,936 I gave him a chance. 216 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 He owes me. 217 00:09:22,729 --> 00:09:26,024 And if he walks, I'll sue his butt off. 218 00:09:28,235 --> 00:09:29,403 You just try it. 219 00:09:38,620 --> 00:09:40,205 Hey, don't you think 220 00:09:40,289 --> 00:09:41,373 you were a little rough on the kids? 221 00:09:41,456 --> 00:09:42,541 Business, Joe. 222 00:09:42,624 --> 00:09:44,835 Woody and that dummy bring in the audiences. 223 00:09:44,918 --> 00:09:46,670 I can milk that act for the next seven months, 224 00:09:46,753 --> 00:09:48,463 and that's just what I intend to do. 225 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 I hear you. I hear you. It's just that-- 226 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 Oh, please, Joe, leave business to me! 227 00:09:53,385 --> 00:09:55,721 Kate, I know you're smarter than me, 228 00:09:55,804 --> 00:09:57,139 Kate, but I'm still your partner-- 229 00:09:57,222 --> 00:09:58,849 A junior partner. 230 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 Any time you want to sell your end, 231 00:10:00,892 --> 00:10:02,519 it's just fine with me. 232 00:10:03,145 --> 00:10:05,564 Funny, you didn't sound like that 233 00:10:05,647 --> 00:10:07,524 when you needed the bread to open the place, huh? 234 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 It was the best investment you ever made. 235 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 [chuckles] 236 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Katie, Katie, Katie, something's happened to you. 237 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 I don't know what. 238 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 Something. 239 00:10:19,995 --> 00:10:21,872 It's really kind of sad, you know? 240 00:10:29,796 --> 00:10:32,549 Really, Robert, I do think you're overreacting. 241 00:10:32,632 --> 00:10:33,759 Twin midgets? 242 00:10:33,842 --> 00:10:36,887 You spent $3,000 to hire twin midgets? 243 00:10:37,429 --> 00:10:39,181 And weren't we lucky to find them? 244 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 I mean, without them, we would never have found 245 00:10:40,682 --> 00:10:42,142 the Turkish Consul's missing wife 246 00:10:42,225 --> 00:10:44,019 along with her jewelry, I might add. 247 00:10:44,478 --> 00:10:46,104 The cost of doing business. 248 00:10:46,188 --> 00:10:48,398 With everyone else, 249 00:10:48,482 --> 00:10:51,109 the cost of doing business in this office is 25ยข a mile. 250 00:10:51,193 --> 00:10:52,778 Bridge tolls, telephone charges. 251 00:10:52,861 --> 00:10:55,155 Sorry, I thought you were looking for results. 252 00:10:55,238 --> 00:10:56,448 You're out to get me. Right? 253 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 Nonsense, Robert. 254 00:10:59,242 --> 00:11:01,953 I don't know what I'd do without your cheery presence 255 00:11:02,037 --> 00:11:04,122 to brighten my every day. 256 00:11:04,414 --> 00:11:06,583 Hear me good on this, Stanton, 257 00:11:06,958 --> 00:11:09,920 if another one of these vouchers comes across my desk, 258 00:11:10,003 --> 00:11:11,713 you are out on the street without a job. 259 00:11:11,797 --> 00:11:12,756 You know what that means? 260 00:11:12,839 --> 00:11:14,341 That means that the courts 261 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 might consider it a violation of your probation. 262 00:11:17,010 --> 00:11:19,137 They might even consider putting you behind bars, 263 00:11:19,221 --> 00:11:21,598 which, incidentally, is where you belong. 264 00:11:22,349 --> 00:11:24,226 And here I thought we were getting along so well. 265 00:11:24,309 --> 00:11:25,352 Oh, no. 266 00:11:26,395 --> 00:11:28,605 You may have fooled them upstairs, 267 00:11:28,688 --> 00:11:30,816 but not me, buddy boy. 268 00:11:30,899 --> 00:11:33,235 Not me, okay? 269 00:11:33,318 --> 00:11:35,404 Now, I have a case for you. 270 00:11:36,488 --> 00:11:38,031 Oh, excellent. 271 00:11:38,115 --> 00:11:39,491 I've been bored silly for the past two weeks. 272 00:11:39,574 --> 00:11:42,452 Mm, well, don't get your hopes up. 273 00:11:43,036 --> 00:11:46,373 This is not a molehill you can make a mountain out of. 274 00:11:46,456 --> 00:11:50,001 This has nothing to do with fancy jewelry, 275 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 missing heirs, or visiting royalty. 276 00:11:51,920 --> 00:11:53,422 This has to do with the other end 277 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 of the social spectrum, show business. 278 00:11:55,757 --> 00:11:59,719 Oh, well, I have a special passion for the theater. 279 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 What seems to be the problem? 280 00:12:02,597 --> 00:12:04,808 Well, the insured has reported a missing dummy 281 00:12:04,891 --> 00:12:06,643 and, right away, I thought of you. 282 00:12:06,726 --> 00:12:08,770 Oh. 283 00:12:34,838 --> 00:12:36,381 Uh, say, buddy. 284 00:12:37,007 --> 00:12:39,384 Uh, excuse me. 285 00:12:39,468 --> 00:12:41,428 Place doesn't open till 6:00. 286 00:12:41,511 --> 00:12:44,097 Well, I'm looking for Elwood Perkins. 287 00:12:44,181 --> 00:12:45,348 Elwood? 288 00:12:45,974 --> 00:12:47,726 Hmm, insurance, huh? Mm-hmm. 289 00:12:47,809 --> 00:12:49,936 You get out of here before I have you thrown out! 290 00:12:50,020 --> 00:12:51,605 [groans] Listen, Kate! 291 00:12:51,688 --> 00:12:53,190 You're not God, you know? 292 00:12:53,273 --> 00:12:54,941 Around here, I'm the next best thing. 293 00:12:55,025 --> 00:12:56,318 For two years... 294 00:12:56,401 --> 00:12:58,195 for two years, I kept this place going. 295 00:12:58,278 --> 00:13:01,114 -I was your headliner. -That's ancient history. 296 00:13:01,198 --> 00:13:02,449 You owe me. 297 00:13:02,532 --> 00:13:04,993 I owe you nothing. Look at you. 298 00:13:05,076 --> 00:13:06,828 You've got the shakes so bad, you can hardly stand up. 299 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 Hey, hey, hey, hey, hey. What's going on? 300 00:13:08,663 --> 00:13:10,665 Miss Templeton burst into my office. 301 00:13:10,749 --> 00:13:12,334 She's looking for her old job back. 302 00:13:12,417 --> 00:13:14,002 Show her the door, Joe. 303 00:13:15,504 --> 00:13:16,922 Show her the door! 304 00:13:19,049 --> 00:13:21,009 -Kate, come on-- -Let me go, Joe! 305 00:13:21,676 --> 00:13:23,720 You think people are just trash. 306 00:13:23,803 --> 00:13:26,097 You think you can just ruin their lives. 307 00:13:26,181 --> 00:13:28,308 Well, not me, Kate, not me. 308 00:13:28,391 --> 00:13:29,768 I'm coming back. [laughs] 309 00:13:29,851 --> 00:13:31,853 You'll see. I am coming back. 310 00:13:34,064 --> 00:13:35,815 Kate, you never should have talked to her that way. 311 00:13:35,899 --> 00:13:37,234 -She's a lush. -No! No! 312 00:13:37,317 --> 00:13:38,777 She's straightened herself out. 313 00:13:38,860 --> 00:13:40,862 Listen, I have no time for your ex-girlfriends. 314 00:13:40,946 --> 00:13:42,572 If you want to sleep with her, that's your business. 315 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 But my business is running this club. 316 00:13:44,699 --> 00:13:46,743 I book the acts around here, not you. 317 00:13:46,826 --> 00:13:48,161 And who are you? 318 00:13:48,245 --> 00:13:50,288 Ah, Miss Kelley, I presume? 319 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 My name is Dennis Stanton. 320 00:13:52,207 --> 00:13:53,917 I'm looking for Elwood Perkins. 321 00:13:54,000 --> 00:13:54,960 What for? 322 00:13:55,043 --> 00:13:58,004 -He's a client. -Oh, a lawyer. 323 00:13:58,088 --> 00:13:59,214 I see. 324 00:13:59,297 --> 00:14:00,715 Well, listen, friend, 325 00:14:00,799 --> 00:14:02,634 I told Woody, and I'll tell you, 326 00:14:02,717 --> 00:14:06,054 that contract is tighter than a five-and-dime girdle. 327 00:14:06,137 --> 00:14:08,723 -You are wasting your time. -Hold it. Time out. 328 00:14:08,807 --> 00:14:10,225 He's from the insurance company. 329 00:14:10,308 --> 00:14:11,560 Yes. Oh, I see. 330 00:14:11,643 --> 00:14:12,978 That's different. 331 00:14:13,061 --> 00:14:14,479 You'll find Woody in his dressing room. 332 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 -It's down there to the left. -Thank you. 333 00:14:16,940 --> 00:14:18,650 [knocking] 334 00:14:19,526 --> 00:14:21,778 Ah, pardon me. Mr. Perkins? 335 00:14:23,697 --> 00:14:24,656 Yes. 336 00:14:24,739 --> 00:14:27,701 Dennis Stanton, consolidated casualty. 337 00:14:28,994 --> 00:14:31,121 You reported the theft of a dummy. 338 00:14:32,163 --> 00:14:34,082 Billy Boy wasn't stolen, Mr. Stanton. 339 00:14:34,165 --> 00:14:35,083 He was kidnapped. 340 00:14:35,959 --> 00:14:36,876 Oh. 341 00:14:37,669 --> 00:14:38,920 Does that mean he's being held for ransom? 342 00:14:39,504 --> 00:14:40,672 I don't know. 343 00:14:40,755 --> 00:14:42,340 I haven't been contacted yet. 344 00:14:43,508 --> 00:14:44,801 Oh, well... of course. 345 00:14:45,844 --> 00:14:47,846 If there's any chance that he may be returned, 346 00:14:47,929 --> 00:14:49,973 the company will cooperate in any way. 347 00:14:50,682 --> 00:14:53,351 Short of that, your policy calls for $10,000 348 00:14:53,435 --> 00:14:54,978 casualty reimbursement. 349 00:14:56,771 --> 00:14:58,982 You can't just pay me for Billy Boy. 350 00:15:00,400 --> 00:15:02,068 I want him back. 351 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 Of course, but realistically speaking, 352 00:15:03,695 --> 00:15:05,697 that just may not be possible. 353 00:15:08,199 --> 00:15:10,285 Tom has someone working on a new model, 354 00:15:10,744 --> 00:15:12,078 but I just won't do it. 355 00:15:13,079 --> 00:15:15,165 I will not work with an impostor. 356 00:15:16,666 --> 00:15:18,293 No, Mr. Stanton, I don't want your money. 357 00:15:18,376 --> 00:15:21,671 I want my Billy Boy back, safe and unharmed! 358 00:15:22,297 --> 00:15:23,798 That's what I want from you! 359 00:15:41,024 --> 00:15:43,109 Sorry, Tom. You were saying? 360 00:15:43,193 --> 00:15:45,528 It was the following morning, I had an appointment 361 00:15:45,612 --> 00:15:47,572 with Vic Demarco and his manager. 362 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 Brenda wanted to go with me, but Woody begged off. 363 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 He wanted to rehearse a new routine with Billy Boy, 364 00:15:52,827 --> 00:15:54,537 so we dropped him off here at the club. 365 00:15:54,621 --> 00:15:56,414 -And what time was that? -Around 9:30. 366 00:15:56,498 --> 00:15:58,291 We'd just arrived at Demarco's hotel room 367 00:15:58,375 --> 00:16:00,669 when we got this frantic call from Woody. 368 00:16:00,752 --> 00:16:01,961 Someone had broken into the dressing room here 369 00:16:02,045 --> 00:16:03,171 and stolen Billy Boy. 370 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 Yes, the door seems to have been forced by something. 371 00:16:06,633 --> 00:16:08,051 Was that when he notified the police? 372 00:16:08,843 --> 00:16:11,179 He called them as soon as he hung up from me. 373 00:16:12,347 --> 00:16:14,140 They sent some people over, and they made a quick search, 374 00:16:14,224 --> 00:16:15,767 but that was about it. 375 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 But after they left, Woody and Brenda and I 376 00:16:17,852 --> 00:16:19,688 went over this place from basement to attic. 377 00:16:19,771 --> 00:16:20,689 There's nothing. 378 00:16:21,106 --> 00:16:23,566 Mr. Perkins seems to be taking it very badly, 379 00:16:23,650 --> 00:16:26,444 almost as if he'd lost a child. 380 00:16:27,195 --> 00:16:28,071 He has. 381 00:16:29,072 --> 00:16:30,448 Look, I've known Woody since high school. 382 00:16:30,532 --> 00:16:31,825 I've been his friend, his manager, 383 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 his spiritual advisor, his dutch uncle. 384 00:16:34,619 --> 00:16:35,954 But compared to Billy Boy, I'm a stranger. 385 00:16:36,496 --> 00:16:38,289 He tells me you've commissioned someone 386 00:16:38,373 --> 00:16:39,791 to build a new dummy. 387 00:16:40,208 --> 00:16:42,752 Yes, the new Billy Boy will be ready on Friday, 388 00:16:42,836 --> 00:16:44,713 just in time for that Vegas engagement with Demarco, 389 00:16:45,422 --> 00:16:47,173 which is why we really need that check, Mr. Stanton. 390 00:16:47,716 --> 00:16:49,050 But Mr. Perkins doesn't want a check. 391 00:16:49,134 --> 00:16:50,051 He wants the original. 392 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 Yes, I know. 393 00:16:51,636 --> 00:16:53,847 Look, I don't know who stole Billy Boy or why, 394 00:16:53,930 --> 00:16:55,265 but the worst scenario is the little guy's 395 00:16:55,348 --> 00:16:56,349 at the bottom of the bay by now. 396 00:16:56,433 --> 00:16:57,475 It's been three days. 397 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 If he'd been taken for ransom, 398 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 I think we would have heard something by now. 399 00:17:00,395 --> 00:17:02,814 Yes, yes, you're probably right. 400 00:17:04,649 --> 00:17:07,444 Well, thank you, Mr. Benzinger. You've been very helpful. 401 00:17:07,527 --> 00:17:09,070 I'm going to look around a bit more, 402 00:17:09,154 --> 00:17:10,697 and if everything's satisfactory, 403 00:17:10,780 --> 00:17:12,031 you should have your check in a couple of days. 404 00:17:12,115 --> 00:17:13,408 Thanks. I appreciate it. 405 00:17:13,950 --> 00:17:16,745 Mm. Hmm... 406 00:17:20,331 --> 00:17:21,708 Okay, that's great. 407 00:17:22,375 --> 00:17:23,501 Sure. No problem. 408 00:17:23,585 --> 00:17:25,044 Thanks a lot, Mr. Kruger. 409 00:17:26,463 --> 00:17:28,965 Hey, Woody, isn't it terrific? 410 00:17:29,340 --> 00:17:30,967 Mr. Kruger says 411 00:17:31,050 --> 00:17:33,261 that we'll be able to pick up Billy Boy on Friday. 412 00:17:33,344 --> 00:17:34,596 It isn't Billy Boy. 413 00:17:36,097 --> 00:17:38,725 Look, Woody, Mr. Kruger says 414 00:17:38,808 --> 00:17:41,186 that you will not be able to tell the difference. 415 00:17:41,269 --> 00:17:42,479 What does he know? 416 00:17:42,937 --> 00:17:44,481 All he's making is a dummy. 417 00:17:47,692 --> 00:17:50,779 Look, I know how you feel. Really, I do. 418 00:17:50,862 --> 00:17:51,988 I mean, uh... 419 00:17:52,989 --> 00:17:54,282 it's kind of like losing a pet, 420 00:17:54,741 --> 00:17:56,117 a dog or something. 421 00:17:56,201 --> 00:17:58,661 I mean, just because you get a new one to love 422 00:17:59,245 --> 00:18:01,790 doesn't mean you love the old one any less. 423 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 Oh, come on, you'll see. 424 00:18:05,001 --> 00:18:06,377 After we get to vegas 425 00:18:06,461 --> 00:18:07,921 and you've done the show a couple of times, 426 00:18:08,004 --> 00:18:09,923 it will just be like always. 427 00:18:11,466 --> 00:18:13,468 I promise you that, baby. 428 00:18:16,513 --> 00:18:19,307 Brenda, I'm scared. 429 00:18:20,099 --> 00:18:23,394 Kate's club, it's... it's been like home to me. 430 00:18:23,478 --> 00:18:26,147 It's the first place they really liked Billy and me. 431 00:18:26,856 --> 00:18:29,359 When I'm up on that stage, I feel safe. 432 00:18:30,693 --> 00:18:33,822 But Vegas, everything's so big. 433 00:18:34,823 --> 00:18:35,990 I don't know. 434 00:18:36,658 --> 00:18:37,700 It scares me. 435 00:18:37,784 --> 00:18:39,661 Vegas will be great. 436 00:18:39,744 --> 00:18:41,621 Lookit, people are the same everywhere. 437 00:18:41,704 --> 00:18:43,373 And they're going to love you there. 438 00:18:43,998 --> 00:18:45,875 And I'm going to be there with you. 439 00:18:46,918 --> 00:18:48,711 You want that, don't you, Woody? 440 00:18:49,879 --> 00:18:52,090 You want me there with you, don't you? 441 00:18:53,508 --> 00:18:54,342 Huh? 442 00:18:55,969 --> 00:18:56,928 Sure. 443 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 Then you just listen to me and to Tom 444 00:19:02,016 --> 00:19:04,561 and there'll be nothing to be afraid of, 445 00:19:05,270 --> 00:19:09,232 not Kate, not Vegas, not anything. 446 00:19:24,205 --> 00:19:25,707 Rhoda, dear, what are you doing here? 447 00:19:25,790 --> 00:19:27,292 Me? It's almost 7:30. 448 00:19:27,375 --> 00:19:29,043 I thought you had a date with, what's her name? 449 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 The redhead with the nose job. 450 00:19:31,170 --> 00:19:32,338 Oh, Angela Deveraux? 451 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 No, that all came to an abrupt end. 452 00:19:34,215 --> 00:19:36,301 -She ditched you, huh? -Mm-hmm. 453 00:19:36,384 --> 00:19:37,886 I'm afraid so. 454 00:19:40,763 --> 00:19:43,433 For the past several weeks, the lady's conversation 455 00:19:43,516 --> 00:19:46,769 has been peppered with references to matrimony. 456 00:19:46,853 --> 00:19:48,271 Since I'm far too set in my ways 457 00:19:48,354 --> 00:19:49,689 to share my toothpaste with anyone, 458 00:19:49,772 --> 00:19:51,190 I told her to set her cap for someone else. 459 00:19:51,274 --> 00:19:52,734 Now, what about you? 460 00:19:53,568 --> 00:19:55,236 Those files would have waited until tomorrow. 461 00:19:55,320 --> 00:19:56,779 What's happened to Myron? 462 00:19:56,863 --> 00:19:57,947 We had a fight. 463 00:19:58,823 --> 00:19:59,949 [scoffs] 464 00:20:00,033 --> 00:20:04,037 His mother thinks I'm some kind of genetic inferior. 465 00:20:04,120 --> 00:20:05,747 [scoffs] 466 00:20:05,830 --> 00:20:08,625 She wants him to marry a lady doctor or a dentist. 467 00:20:08,708 --> 00:20:11,210 I'm not good breeding stock for her grandchildren. 468 00:20:11,294 --> 00:20:13,713 -She told you that? -She told Myron. 469 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 I mean, not in so many words, but I got the hint. 470 00:20:17,383 --> 00:20:18,801 [sighs] So I told Myron 471 00:20:18,885 --> 00:20:21,512 what I thought of him and his mother. 472 00:20:21,596 --> 00:20:23,514 And that's why I'm here. 473 00:20:24,515 --> 00:20:26,935 I don't want to be home when he comes looking for me. 474 00:20:27,685 --> 00:20:29,812 I want him to think I've got some kind of a life 475 00:20:29,896 --> 00:20:31,522 that doesn't include him, 476 00:20:32,357 --> 00:20:33,816 which, of course, I don't. 477 00:20:34,359 --> 00:20:35,276 Not right now. [crying] 478 00:20:35,985 --> 00:20:38,529 Oh, now, there, there. 479 00:20:40,114 --> 00:20:43,326 No tears, no tears. 480 00:20:45,662 --> 00:20:47,747 What I think you need is a good dinner. 481 00:20:47,830 --> 00:20:51,501 I hate eating alone, 'cause people stare at you. 482 00:20:51,584 --> 00:20:53,461 Alone? Who said anything about alone? 483 00:20:53,544 --> 00:20:54,754 I wouldn't hear of it. 484 00:20:55,546 --> 00:20:57,298 I've still got my reservation at Gamberelli's, 485 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 if you wouldn't mind sharing a fettuccini alfredo? 486 00:21:01,678 --> 00:21:02,720 You're kidding? 487 00:21:03,262 --> 00:21:05,431 I realize I may be taken for your father. 488 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Well, your uncle anyway... youngish uncle. 489 00:21:08,643 --> 00:21:10,395 You're just feeling sorry for me. 490 00:21:10,478 --> 00:21:13,272 Rhoda, darling, I'm the one that's been stood up. 491 00:21:15,108 --> 00:21:16,985 I really would be very flattered. 492 00:21:18,403 --> 00:21:20,571 -Oh, well, sure. -Right. 493 00:21:20,989 --> 00:21:22,323 [phone rings] 494 00:21:22,407 --> 00:21:24,575 Ah, now that could be Myron. 495 00:21:24,659 --> 00:21:26,411 I'll tell him you're off to Sausalito 496 00:21:26,494 --> 00:21:29,706 sharing pizza with a linebacker from the 49ers. 497 00:21:29,789 --> 00:21:31,249 Dennis Stanton. Can I help you? 498 00:21:31,332 --> 00:21:32,542 Hey, Denny, how are you, guy? 499 00:21:32,625 --> 00:21:34,210 You know who this is? 500 00:21:34,293 --> 00:21:35,420 No, I'm afraid not. 501 00:21:35,503 --> 00:21:37,130 It's me, Billy Boy. 502 00:21:37,213 --> 00:21:39,382 Elwood says you're looking for me. 503 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Billy? Yes. He's very worried about you. 504 00:21:41,843 --> 00:21:43,803 He ought to be. 505 00:21:43,886 --> 00:21:46,055 Without me, the guy's about as sharp as a glob of jell-o. 506 00:21:47,098 --> 00:21:49,100 Where are you? 507 00:21:49,183 --> 00:21:52,103 At the club, in the basement in one of the wardrobe trunks. 508 00:21:52,186 --> 00:21:54,856 So, Denny, do me a favor, huh? 509 00:21:54,939 --> 00:21:56,858 Get me out of here! 510 00:21:57,483 --> 00:21:59,318 [phone disconnects] 511 00:21:59,402 --> 00:22:00,403 What is it? 512 00:22:01,529 --> 00:22:03,031 Dinner's off, I'm afraid. 513 00:22:03,781 --> 00:22:05,366 Yeah, sure, that's okay. 514 00:22:05,450 --> 00:22:07,618 Because you and I have got a claim to investigate. 515 00:22:07,702 --> 00:22:09,078 Me? 516 00:22:09,162 --> 00:22:10,455 And since Mr. Butler hasn't seen fit 517 00:22:10,538 --> 00:22:11,873 to enroll you for the company program, 518 00:22:11,956 --> 00:22:13,541 it's time you had some on-the-job training. 519 00:22:13,624 --> 00:22:14,792 Get your purse. 520 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 I don't get it. 521 00:22:21,049 --> 00:22:22,800 What makes you think that dummy's in the basement? 522 00:22:22,884 --> 00:22:24,886 Ah, let's call it a wild hunch. 523 00:22:29,432 --> 00:22:30,433 What the heck's going on? 524 00:22:30,516 --> 00:22:32,977 -This door's never locked. -Do you have a key? 525 00:22:33,061 --> 00:22:34,812 Me? No. No. 526 00:22:34,896 --> 00:22:37,148 Kate's got the only one, and she's not here yet, 527 00:22:37,940 --> 00:22:39,942 which is also kind of weird, now that I think about it. 528 00:22:40,026 --> 00:22:41,319 I wonder where the heck she is. 529 00:22:41,402 --> 00:22:43,696 Well, I guess you're out of luck, huh? 530 00:22:43,780 --> 00:22:45,323 Not necessarily. 531 00:22:47,241 --> 00:22:48,743 [chuckles] Excuse me. 532 00:22:49,368 --> 00:22:50,870 -Do you mind? -Oh. 533 00:22:50,953 --> 00:22:52,330 Kate's not going to be in love with that. 534 00:22:52,413 --> 00:22:53,623 Mm, I'll take responsibility. 535 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 Right. 536 00:23:01,297 --> 00:23:04,258 Now we have to find some wardrobe trunks. 537 00:23:04,342 --> 00:23:07,428 Wardrobe trunks... it's over in the corner there. 538 00:23:07,512 --> 00:23:08,846 I'm telling you, they went over 539 00:23:08,930 --> 00:23:10,598 the whole place from top to bottom. 540 00:23:10,681 --> 00:23:12,558 Yes, I'm sure they did. 541 00:23:23,778 --> 00:23:25,488 Well, well, well. 542 00:23:25,571 --> 00:23:26,864 What have we here? 543 00:23:30,993 --> 00:23:32,453 [chuckles] 544 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 I thought somebody searched the place. 545 00:23:34,205 --> 00:23:35,039 Mm-hmm. 546 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 Probably Woody Perkins himself. 547 00:23:40,837 --> 00:23:41,754 Dennis. 548 00:23:55,434 --> 00:23:57,270 [sighs] 549 00:24:06,362 --> 00:24:09,448 [siren wailing] 550 00:24:11,784 --> 00:24:12,910 Thanks, Doc. 551 00:24:13,744 --> 00:24:15,621 Now, let me get this straight. 552 00:24:16,455 --> 00:24:19,167 You knew you'd find a missing dummy here on a hunch? 553 00:24:19,250 --> 00:24:22,503 No, lieutenant, it was a telephone tip. 554 00:24:22,587 --> 00:24:23,713 From who? 555 00:24:23,796 --> 00:24:26,257 The voice was unfamiliar, strange-sounding. 556 00:24:27,091 --> 00:24:30,595 -Disguised? -Mm-hmm. You might say that. 557 00:24:30,678 --> 00:24:32,513 Hey! Get that stretcher down here. 558 00:24:32,597 --> 00:24:33,514 Come on. 559 00:24:34,182 --> 00:24:36,100 Let's go, guys. Stay with us. 560 00:24:37,935 --> 00:24:38,895 Stanton! 561 00:24:39,562 --> 00:24:41,522 You know, the last guy I expected to see 562 00:24:41,606 --> 00:24:43,441 in a grungy dive like this is you, 563 00:24:43,524 --> 00:24:44,400 so what's the scam? 564 00:24:44,984 --> 00:24:47,737 -There is no scam. -Don't make me laugh. 565 00:24:47,820 --> 00:24:49,447 Are you slumming? 566 00:24:49,530 --> 00:24:51,449 What are we talking about here, jewels, paintings? 567 00:24:51,532 --> 00:24:54,827 Believe me, my only involvement is Billy Boy. 568 00:24:54,911 --> 00:24:56,954 Yeah, what's his last name, Rockefeller? 569 00:24:58,289 --> 00:25:01,375 Now, listen, you ain't on Nob Hill now, sport. 570 00:25:01,459 --> 00:25:04,670 Whoever bashed in that lady's head plays rough, 571 00:25:04,754 --> 00:25:06,589 so stay out of my way on this one. 572 00:25:06,672 --> 00:25:09,217 If you get hurt, I got to write you up. 573 00:25:13,679 --> 00:25:15,806 I found it in the rolodex on her desk. 574 00:25:16,849 --> 00:25:18,643 Stay here and keep an eye on the lieutenant. 575 00:25:18,726 --> 00:25:20,478 If anything happens, you know where to reach me. 576 00:25:20,561 --> 00:25:23,731 Uh, Dennis, look, strictly speaking, 577 00:25:23,814 --> 00:25:25,566 we got the doll back, right? 578 00:25:25,650 --> 00:25:28,819 The rest of this is really none of our business, is it? 579 00:25:28,903 --> 00:25:30,947 About an hour ago, I received a phone call 580 00:25:31,030 --> 00:25:33,658 from a frightened, unhappy little man 581 00:25:33,741 --> 00:25:37,203 and it sounded very much like a cry for help. 582 00:25:58,140 --> 00:26:00,184 Come on, Brenda, you can't just walk out on the guy. 583 00:26:00,268 --> 00:26:01,560 Watch me. 584 00:26:01,644 --> 00:26:02,603 This'll kill him. You know that. 585 00:26:02,687 --> 00:26:04,188 Oh, the guy's a loser. 586 00:26:04,272 --> 00:26:06,357 I got better things to do with the rest of my life. 587 00:26:06,440 --> 00:26:07,608 [knock on door] 588 00:26:13,489 --> 00:26:14,907 -Mr. Stanton. -Sorry to intrude. 589 00:26:14,991 --> 00:26:16,784 -I'm looking for Woody. -Well, he's not here. 590 00:26:16,867 --> 00:26:20,121 Well, that's unfortunate. Have you any idea where he is? 591 00:26:20,204 --> 00:26:22,623 No, Mr. Stanton, but this is not a good time. 592 00:26:22,707 --> 00:26:24,083 Ah, you must be Miss McCoy. 593 00:26:24,166 --> 00:26:25,334 Dennis Stanton, delighted to meet you. 594 00:26:25,418 --> 00:26:26,794 Nice to meet you. 595 00:26:26,877 --> 00:26:28,504 Sorry I can't stick around for a chat. 596 00:26:28,587 --> 00:26:30,881 -Are you going somewhere? -Yeah. Anywhere. 597 00:26:30,965 --> 00:26:32,591 We just found out that Vic Demarco 598 00:26:32,675 --> 00:26:34,427 has signed a new act for Vegas. 599 00:26:34,510 --> 00:26:36,554 Yes, he told good old Woody boy early this afternoon, 600 00:26:36,637 --> 00:26:39,807 only Woody forgot to tell us. 601 00:26:40,516 --> 00:26:42,518 So long, Tom. I'd like to say it's been fun, 602 00:26:42,601 --> 00:26:45,187 but if you need to get in touch with me, don't bother. 603 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Ah, Miss McCoy, I don't think you should leave. 604 00:26:48,524 --> 00:26:50,234 The police may want to chat with you. 605 00:26:51,027 --> 00:26:53,446 The police? What for? 606 00:26:54,071 --> 00:26:55,781 About an hour ago, we found Kate Kelley's body 607 00:26:55,865 --> 00:26:57,158 in the club basement. 608 00:26:58,284 --> 00:26:59,827 Someone had caved her head in with a hammer. 609 00:27:00,244 --> 00:27:01,746 Kate's dead? 610 00:27:02,163 --> 00:27:03,998 And you think Woody had something to do with this? 611 00:27:04,081 --> 00:27:05,916 At the moment, I don't know what to think. 612 00:27:06,500 --> 00:27:08,252 [phone ringing] 613 00:27:11,714 --> 00:27:12,631 Hello? 614 00:27:13,841 --> 00:27:15,134 Yes, he's here. 615 00:27:16,260 --> 00:27:17,136 It's for you. 616 00:27:18,429 --> 00:27:19,388 Yes? 617 00:27:20,681 --> 00:27:21,682 Yes, Rhoda. 618 00:27:24,643 --> 00:27:27,104 [sighs] Yes. I see. 619 00:27:28,189 --> 00:27:29,732 All right. You go home. 620 00:27:30,566 --> 00:27:32,360 I'll deal with Lieutenant Catalano. 621 00:27:36,989 --> 00:27:38,407 The police have picked up Woody. 622 00:27:39,492 --> 00:27:40,576 They're holding him for murder. 623 00:27:47,083 --> 00:27:49,335 I got the guy sneaking out the back door of the club 624 00:27:49,418 --> 00:27:52,254 a couple of hours before you discovered the body. 625 00:27:52,338 --> 00:27:54,507 And, by the way, I want to talk to you 626 00:27:54,590 --> 00:27:56,592 about that handy-dandy tool kit 627 00:27:56,675 --> 00:27:58,469 you've got tucked into your umbrella. 628 00:27:58,552 --> 00:28:02,973 When you say, "got the guy," what does that mean exactly? 629 00:28:03,057 --> 00:28:04,725 An eyewitness who saw him 630 00:28:04,809 --> 00:28:06,769 skulking away from the premises dripping with blood? 631 00:28:06,852 --> 00:28:08,813 Eyewitness? You bet. 632 00:28:08,896 --> 00:28:11,399 And I don't recall asking you into my office, 633 00:28:11,482 --> 00:28:12,858 so good night, Mr. Stanton. 634 00:28:12,942 --> 00:28:15,486 [laughs] Oh, now, Perry, 635 00:28:15,569 --> 00:28:17,571 I am officially involved in this case, you know. 636 00:28:17,655 --> 00:28:19,615 No, you're involved with the missing dummy. 637 00:28:19,698 --> 00:28:21,575 Murder's out of your league. 638 00:28:21,659 --> 00:28:24,078 Oh, and by the way, if you're thinking of claiming Billy Boy, 639 00:28:24,161 --> 00:28:27,164 you better think again, because he's evidence. 640 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 -Of what? -Motive. 641 00:28:28,707 --> 00:28:31,043 This case is dead bang, Stanton. 642 00:28:31,127 --> 00:28:32,962 The lady steals the guy's dummy 643 00:28:33,045 --> 00:28:35,339 to keep him from taking a hike to Vegas. 644 00:28:35,423 --> 00:28:37,591 Now, he catches her doing it 645 00:28:37,675 --> 00:28:42,346 and then slugs her with a ball peen hammer. 646 00:28:42,430 --> 00:28:44,306 And leaves without taking Billy Boy with him? 647 00:28:45,724 --> 00:28:47,393 Oh, Perry... 648 00:28:47,852 --> 00:28:49,770 shame on you. 649 00:28:51,021 --> 00:28:53,190 You want me to spell it out for you? 650 00:28:53,274 --> 00:28:55,401 There's a lady named Sally Templeton, 651 00:28:55,484 --> 00:28:56,819 used to perform at the club. 652 00:28:56,902 --> 00:28:58,446 Yes, I believe I ran into her. 653 00:28:58,529 --> 00:29:00,990 All right, she's out back when Woody Perkins 654 00:29:01,073 --> 00:29:02,992 comes out the back door, runs down the alley, 655 00:29:03,075 --> 00:29:04,493 and disappears. 656 00:29:04,577 --> 00:29:06,829 Now, I've got means, motive, and opportunity. 657 00:29:06,912 --> 00:29:08,456 They don't come any neater than this. 658 00:29:08,539 --> 00:29:09,707 And what does Woody say? 659 00:29:11,167 --> 00:29:13,836 Nothing, uh... doesn't even want a lawyer. 660 00:29:13,919 --> 00:29:15,880 Public defender was with him for over half an hour 661 00:29:15,963 --> 00:29:17,548 and he wouldn't even open his mouth. 662 00:29:18,132 --> 00:29:19,717 I don't suppose you'd let me have a try at him. 663 00:29:20,301 --> 00:29:22,428 Why would you think he'd talk to you? 664 00:29:23,137 --> 00:29:25,973 Well, he might. 665 00:29:26,932 --> 00:29:29,477 With a little help from a friend. 666 00:29:40,321 --> 00:29:41,572 Good evening, Woody. 667 00:29:44,366 --> 00:29:45,826 I know it's late, 668 00:29:45,910 --> 00:29:51,373 but I brought a friend to keep you company. 669 00:29:52,291 --> 00:29:53,292 There. 670 00:29:58,088 --> 00:29:59,173 So... 671 00:29:59,840 --> 00:30:00,841 tell me. 672 00:30:01,258 --> 00:30:03,427 How did you get yourself into this mess? 673 00:30:06,388 --> 00:30:07,806 You know, they've got a witness 674 00:30:07,890 --> 00:30:09,433 who saw you running away 675 00:30:09,517 --> 00:30:12,102 just before Miss Kelley's body was discovered. 676 00:30:15,064 --> 00:30:16,607 You've got to be kidding. 677 00:30:16,690 --> 00:30:18,192 This guy, kill somebody? 678 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 He goes into trauma if he accidentally 679 00:30:20,361 --> 00:30:21,612 steps on a cockroach. 680 00:30:21,695 --> 00:30:25,407 [chuckles] I see, 681 00:30:25,491 --> 00:30:27,284 a believer in the sanctity of life. 682 00:30:27,368 --> 00:30:29,620 Nah. Just chicken. 683 00:30:29,703 --> 00:30:31,163 Tell me, Billy, 684 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 how did you end up in that wardrobe trunk? 685 00:30:33,290 --> 00:30:36,794 How else? Elwood stuck me there. 686 00:30:36,877 --> 00:30:38,671 Really? 687 00:30:38,754 --> 00:30:41,215 This guy's a real loser, Denny. 688 00:30:41,298 --> 00:30:42,633 The Vegas gig? 689 00:30:42,716 --> 00:30:44,176 He was so scared, 690 00:30:44,260 --> 00:30:46,136 he was getting goosebumps on his toenails, 691 00:30:46,220 --> 00:30:49,056 so he figures, "wait a minute. 692 00:30:49,139 --> 00:30:51,684 "Suppose I make them think somebody stole Billy Boy. 693 00:30:51,767 --> 00:30:53,978 I mean, he's the funny one." 694 00:30:54,061 --> 00:30:55,729 And you sure got that right, pal. 695 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Without Billy Boy, the Italian Troubadour's 696 00:30:59,233 --> 00:31:02,570 got to find himself a new act, so what does Elwood do? 697 00:31:02,653 --> 00:31:05,823 He takes me into the basement, hides me in a trunk. 698 00:31:05,906 --> 00:31:09,285 The next day, he tells everybody I've been kidnapped. 699 00:31:09,368 --> 00:31:11,579 Naturally, the cops show up to look around... 700 00:31:11,662 --> 00:31:13,247 [sighs] for maybe five minutes, 701 00:31:13,330 --> 00:31:16,083 because on a list of their top ten priorities, 702 00:31:16,166 --> 00:31:18,544 I come in around 59th. 703 00:31:18,627 --> 00:31:19,670 And then when the others started 704 00:31:19,753 --> 00:31:21,088 to search more thoroughly, 705 00:31:21,672 --> 00:31:23,841 Woody volunteered to cover the basement. 706 00:31:23,924 --> 00:31:26,135 You got the picture. 707 00:31:26,218 --> 00:31:28,429 But things changed, didn't they? 708 00:31:29,471 --> 00:31:31,098 Woody got a phone call 709 00:31:31,181 --> 00:31:34,852 from Vic Demarco cancelling the Vegas engagement. 710 00:31:34,935 --> 00:31:37,146 Right on, Denny. 711 00:31:37,229 --> 00:31:39,189 No need to keep me stashed away, 712 00:31:39,273 --> 00:31:41,942 so he came back tonight to get me, 713 00:31:42,026 --> 00:31:43,986 only guess what? 714 00:31:44,069 --> 00:31:48,240 The basement door was locked, so what does Mr. Macho do? 715 00:31:48,324 --> 00:31:49,617 He runs like hell 716 00:31:49,700 --> 00:31:51,243 and he calls you to come and get me 717 00:31:51,327 --> 00:31:54,288 'cause he knows he can't do it himself. 718 00:31:54,371 --> 00:31:57,041 When he ran into the alley, did he see Sally Templeton? 719 00:31:57,124 --> 00:31:58,959 He didn't see nobody. 720 00:31:59,043 --> 00:32:02,212 He was just moving. 721 00:32:03,881 --> 00:32:04,840 That's it? 722 00:32:05,549 --> 00:32:07,051 You want me to take that to the DA? 723 00:32:07,134 --> 00:32:08,969 The guy can't even talk for himself. 724 00:32:09,053 --> 00:32:11,930 But he did talk, Perry, in his own way. 725 00:32:12,014 --> 00:32:14,391 Oh, and he's gonna look great on the witness stand 726 00:32:14,475 --> 00:32:16,977 sitting there playing straight man to a dummy in his lap. 727 00:32:17,061 --> 00:32:18,520 Tell me, is the little guy going to sit on his lap 728 00:32:18,604 --> 00:32:20,189 in a gas chamber too? 729 00:32:20,856 --> 00:32:22,775 -Who's got the key? -What? 730 00:32:22,858 --> 00:32:24,526 The key to the basement. 731 00:32:24,610 --> 00:32:27,655 Kate Kelley had the only one, according to Joe Gelardi. 732 00:32:28,197 --> 00:32:29,698 Now it's in the possession of the killer, 733 00:32:29,782 --> 00:32:31,575 since the killer locked the door on the way out. 734 00:32:37,873 --> 00:32:39,917 Good night, Mr. Stanton. 735 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 Does that mean that when you picked up Woody 736 00:32:42,086 --> 00:32:43,921 loitering outside the club, working up the nerve 737 00:32:44,004 --> 00:32:47,675 to come inside, that you did not find the key? 738 00:32:47,758 --> 00:32:49,677 Have a nice evening, Mr. Stanton. 739 00:32:49,760 --> 00:32:51,387 If I ever need any help in the future, 740 00:32:51,470 --> 00:32:54,556 I'll be sure to call on you first. 741 00:33:02,106 --> 00:33:03,232 Key. 742 00:33:09,029 --> 00:33:10,572 Well, good morning, Mr. Butler. 743 00:33:11,115 --> 00:33:12,658 Morning, Sir. 744 00:33:12,741 --> 00:33:14,618 -Excuse me, Mr. Butler. -Good morning, Sir. 745 00:33:14,702 --> 00:33:16,745 [phone ringing] 746 00:33:16,829 --> 00:33:19,039 Uh, excuse me, Mr. Butler? 747 00:33:19,123 --> 00:33:20,374 Really? 748 00:33:20,457 --> 00:33:22,668 "Dunderheaded King of the noodles." 749 00:33:22,751 --> 00:33:25,546 [laughs] 750 00:33:26,130 --> 00:33:28,465 Good morning, Mr. Stanton. 751 00:33:28,549 --> 00:33:29,717 Oh. 752 00:33:29,800 --> 00:33:32,094 How nice of you to drop by today. 753 00:33:32,177 --> 00:33:33,971 I'm not interrupting your reading, am I? 754 00:33:34,054 --> 00:33:35,431 I know this book so well, 755 00:33:35,514 --> 00:33:36,974 I could almost recite it from memory. 756 00:33:37,057 --> 00:33:40,227 Ha, well, that's nice. 757 00:33:40,310 --> 00:33:43,647 Uh, what about Elwood Perkins? 758 00:33:43,731 --> 00:33:46,400 Oh, there's no need to congratulate me, Robert. 759 00:33:46,483 --> 00:33:48,652 The case practically solved itself. 760 00:33:48,736 --> 00:33:51,405 Well, now that the item has been recovered, 761 00:33:51,488 --> 00:33:53,532 your interest is over. 762 00:33:53,615 --> 00:33:55,868 -Of course. -Oh, really? 763 00:33:56,452 --> 00:33:58,245 Really, well, then could you tell me why 764 00:33:58,328 --> 00:34:00,664 you're having security do background checks 765 00:34:00,748 --> 00:34:03,542 on a Katherine Kelly, a Joseph P. Gelardi, 766 00:34:03,625 --> 00:34:06,086 a Brenda McCoy, and a Thomas Benzinger? 767 00:34:06,170 --> 00:34:08,756 Well, you see, there are one or two loose ends. 768 00:34:08,839 --> 00:34:11,592 For instance, our insured is in county jail 769 00:34:11,675 --> 00:34:13,886 facing a charge of first-degree murder. 770 00:34:13,969 --> 00:34:15,262 None of our business. 771 00:34:15,345 --> 00:34:16,263 But of course it is. 772 00:34:16,346 --> 00:34:17,639 What's our motto? 773 00:34:17,723 --> 00:34:19,141 "A friend in need to a friend in"-- 774 00:34:19,224 --> 00:34:20,309 No, "a friend indeed to", 775 00:34:20,392 --> 00:34:21,268 oh, it was something like that. 776 00:34:21,351 --> 00:34:22,478 The man insured a dummy. 777 00:34:22,895 --> 00:34:24,480 The dummy has been recovered. 778 00:34:24,563 --> 00:34:26,023 The case is closed. 779 00:34:26,106 --> 00:34:28,233 But does it profit a company to gain $10,000 780 00:34:28,317 --> 00:34:29,818 and to end up losing $50,000? 781 00:34:29,902 --> 00:34:32,237 Ex--What? 782 00:34:32,321 --> 00:34:34,656 I cross-checked Elwood Perkins for additional policy. 783 00:34:34,740 --> 00:34:36,617 It seems the gentleman's mother took out 784 00:34:36,700 --> 00:34:40,871 a $50,000 life insurance policy when he was a lad of ten. 785 00:34:40,954 --> 00:34:44,583 Now, Robert, unless someone rescues Mr. Perkins 786 00:34:44,666 --> 00:34:47,252 from this grave miscarriage of justice, 787 00:34:48,045 --> 00:34:49,880 an innocent man's journey to the gas chamber 788 00:34:49,963 --> 00:34:51,465 could cost this company very dearly. 789 00:34:51,548 --> 00:34:52,841 -Now, wait a minute-- -But, of course, I know. 790 00:34:52,925 --> 00:34:55,093 Then I have your blessing to continue. 791 00:34:55,177 --> 00:34:58,639 I'm sure Mr. Keating will be very pleased. 792 00:34:59,681 --> 00:35:00,641 Dennis? 793 00:35:00,724 --> 00:35:02,059 Oh, excuse me. 794 00:35:02,142 --> 00:35:03,101 I have those phone records that you wanted. 795 00:35:03,185 --> 00:35:05,354 Ah, my phone bill. 796 00:35:05,437 --> 00:35:08,899 Oh, trust these computers to bollocks things up. 797 00:35:08,982 --> 00:35:11,193 I shall only be on this another day or two, 798 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 promise, Robert. 799 00:35:13,028 --> 00:35:16,990 And thank you for all your understanding and support. 800 00:35:17,074 --> 00:35:19,785 Rhoda, to work! 801 00:35:23,580 --> 00:35:27,125 Narrow of mind and small of spirit. 802 00:35:27,209 --> 00:35:28,794 Now, what do we have? 803 00:35:28,877 --> 00:35:30,420 Those are all the phone numbers 804 00:35:30,504 --> 00:35:31,839 that were called from Kate Kelley's office 805 00:35:31,922 --> 00:35:34,049 over the past couple of weeks. 806 00:35:34,132 --> 00:35:35,968 I was able to identify most of them. 807 00:35:36,051 --> 00:35:37,219 Miss Sally Templeton? 808 00:35:37,719 --> 00:35:39,137 That's her number right there. 809 00:35:39,221 --> 00:35:40,931 There were nine different calls. 810 00:35:41,014 --> 00:35:43,767 Why would Kate Kelley be calling Sally Templeton? 811 00:35:43,851 --> 00:35:45,185 I thought she hated her. 812 00:35:45,269 --> 00:35:48,146 Ah, here we are, just as I thought. 813 00:35:48,230 --> 00:35:49,523 You got something? 814 00:35:49,606 --> 00:35:51,358 Conspiracy, perjury, and murder. 815 00:35:51,441 --> 00:35:52,401 Take a look. 816 00:35:52,776 --> 00:35:54,152 A call to Miss Templeton's number 817 00:35:54,236 --> 00:35:57,865 at 5:42 on the afternoon of the murder. 818 00:35:57,948 --> 00:36:00,284 -It lasted for four minutes. -Wait a minute. 819 00:36:00,993 --> 00:36:04,329 Kate Kelley was already dead in the basement by then. 820 00:36:04,413 --> 00:36:06,623 But Joe Gelardi wasn't. 821 00:36:06,707 --> 00:36:08,500 Now, Miss Templeton lives in Daly City, 822 00:36:08,584 --> 00:36:10,711 a good 30 minutes from the club. 823 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 There was no way that she could have been in the alley at 5:30 824 00:36:13,964 --> 00:36:15,674 to observe Woody leaving 825 00:36:15,757 --> 00:36:19,887 if she was taking a phone call from Joe Gelardi at 5:45. 826 00:36:19,970 --> 00:36:21,263 That's right. 827 00:36:22,014 --> 00:36:23,557 The question is, what did they talk about? 828 00:36:24,016 --> 00:36:25,726 And the answer that springs to mind 829 00:36:25,809 --> 00:36:29,146 is the framing of Woody Perkins for murder. 830 00:37:16,985 --> 00:37:20,489 In memory of Kate, Gelardi made a touching gesture. 831 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 He closed down the club for three days 832 00:37:22,658 --> 00:37:25,118 and hired Sally Templeton as the headliner. 833 00:37:25,202 --> 00:37:27,996 Inside, he was auditioning new acts. 834 00:37:36,505 --> 00:37:39,508 [indistinct talking] 835 00:38:00,195 --> 00:38:04,741 Piano player playing... [humming] 836 00:38:04,825 --> 00:38:06,326 so I went away to school 837 00:38:06,410 --> 00:38:08,161 and I got a degree in electrical engineering. 838 00:38:08,245 --> 00:38:09,538 Thanks, Elmo, thanks. 839 00:38:09,621 --> 00:38:10,789 I came back to the reservation. 840 00:38:10,872 --> 00:38:11,915 I said, "father, fath"-- 841 00:38:21,216 --> 00:38:22,634 [knock on door] 842 00:38:22,718 --> 00:38:24,094 lone cowboys out there on the lone prairie. 843 00:38:24,177 --> 00:38:25,679 I mean, it was one guy. 844 00:38:25,762 --> 00:38:26,722 I mean, they call it lone prairie, you know. 845 00:38:26,805 --> 00:38:27,848 He had a harmonica. [humming] 846 00:38:28,682 --> 00:38:29,725 The cowboy looks and he walks into the saloon... 847 00:38:30,517 --> 00:38:32,602 Oh, hi, Mr. Benzinger. 848 00:38:32,686 --> 00:38:34,855 Elmo, hi. I got to talk to Joe. 849 00:38:36,148 --> 00:38:37,482 I don't know, he's having auditions right now. 850 00:38:37,566 --> 00:38:39,526 It's real important. 851 00:38:42,029 --> 00:38:44,448 Yeah, sure. I'll tell him you're here. 852 00:38:44,531 --> 00:38:46,158 You don't like cowboy jokes. 853 00:38:46,241 --> 00:38:48,452 I don't like 'em either. I hate cowboy jokes. 854 00:38:48,535 --> 00:38:51,830 Mr. Benzinger's here. 855 00:38:51,913 --> 00:38:53,373 What do you say, Tom? 856 00:38:53,457 --> 00:38:57,252 -How's it going? -Pretty good. 857 00:38:57,335 --> 00:38:59,755 They may be letting Woody out tonight. 858 00:38:59,838 --> 00:39:01,757 What do you mean letting Woody out? 859 00:39:01,840 --> 00:39:03,258 What, do you mean bail? 860 00:39:03,341 --> 00:39:05,635 No, the cops aren't so sure he did it. 861 00:39:05,719 --> 00:39:07,512 What do you mean the cop... 862 00:39:07,596 --> 00:39:09,973 hey, thanks a lot. That's terrific. Thanks. 863 00:39:10,057 --> 00:39:11,975 But I haven't finished, Sir. 864 00:39:12,059 --> 00:39:14,686 You're finished. Thanks a lot. Thank you. 865 00:39:14,770 --> 00:39:16,813 What do you mean, the cops are not so sure he did it? 866 00:39:16,897 --> 00:39:19,483 Hey, I saw him leaving here. 867 00:39:19,566 --> 00:39:21,610 Well, all I know is that insurance guy, Stanton, 868 00:39:21,693 --> 00:39:23,070 he came up with something. 869 00:39:23,153 --> 00:39:24,196 Don't ask me what. 870 00:39:24,279 --> 00:39:25,864 Look, that's not the reason I'm here. 871 00:39:25,947 --> 00:39:29,451 -I need Woody's trunk. -So take it. 872 00:39:29,534 --> 00:39:31,828 -It's in the basement. -Oh, well, you're out of luck. 873 00:39:31,912 --> 00:39:34,831 The cops sealed that place up a couple days ago. 874 00:39:34,915 --> 00:39:36,166 You're sure it's not in the dressing room? 875 00:39:36,249 --> 00:39:37,667 Sure, I'm sure. 876 00:39:37,751 --> 00:39:38,960 Stanton says that he saw it down there yesterday. 877 00:39:39,461 --> 00:39:40,420 Yesterday? 878 00:39:41,254 --> 00:39:43,173 What was Stanton doing down in the basement yesterday? 879 00:39:43,256 --> 00:39:44,382 Hell, if I know, Joe, but come on. 880 00:39:44,466 --> 00:39:46,009 We really need this trunk. 881 00:39:46,093 --> 00:39:47,385 If Woody gets out, we still have a good chance 882 00:39:47,469 --> 00:39:48,887 at that gig in Vegas with Demarco. 883 00:39:48,970 --> 00:39:51,515 Look, I'm telling you, I can't help you. 884 00:39:51,598 --> 00:39:52,891 If you want to go down to the basement, 885 00:39:52,974 --> 00:39:54,559 you got to talk to the cops, okay? 886 00:39:54,643 --> 00:39:56,144 -Come on, Joe-- -That's it! 887 00:39:56,228 --> 00:39:57,521 I got to go to work, okay? 888 00:39:57,604 --> 00:39:59,189 Elmo, will you please help him out? 889 00:39:59,272 --> 00:40:00,816 Come on, Mr. Benzinger. We don't want any trouble. 890 00:40:00,899 --> 00:40:02,317 Thanks, Joe. Thanks a lot. 891 00:40:05,153 --> 00:40:06,863 What was that all about? 892 00:40:06,947 --> 00:40:09,574 And what did he mean, Stanton came up with something? 893 00:40:09,658 --> 00:40:11,993 And what was Stanton doing in the basement yesterday? 894 00:40:15,038 --> 00:40:17,124 Look, take a few of these guys. 895 00:40:17,207 --> 00:40:18,708 I'll be back in about ten minutes, okay? 896 00:40:18,792 --> 00:40:20,085 Okay. 897 00:40:20,168 --> 00:40:23,922 Oh, look, don't send anybody backstage for a while, huh? 898 00:40:26,550 --> 00:40:28,343 Ugh. Um... 899 00:40:29,261 --> 00:40:30,762 Leo Manheim. 900 00:40:34,933 --> 00:40:37,936 [indistinct talking] 901 00:41:57,682 --> 00:41:59,309 Mr. Gelardi. 902 00:42:02,562 --> 00:42:04,564 Good evening, Mr. Gelardi. 903 00:42:06,233 --> 00:42:09,069 I knew your curiosity would get the better of you. 904 00:42:10,028 --> 00:42:11,738 Stanton. [chuckles] 905 00:42:12,489 --> 00:42:13,782 How did you get down here? 906 00:42:13,865 --> 00:42:15,408 More to the point, how did you? 907 00:42:15,992 --> 00:42:18,328 Probably with that key tucked in your pocket. 908 00:42:18,411 --> 00:42:19,913 Kate Kelley's key, which you took from her 909 00:42:19,996 --> 00:42:21,039 when you killed her. 910 00:42:21,957 --> 00:42:23,583 You used it to lock the door 911 00:42:23,667 --> 00:42:25,710 and then waited for her body to be discovered. 912 00:42:26,544 --> 00:42:28,838 [laughs] You're crazy, you know that? 913 00:42:28,922 --> 00:42:29,881 You're crazy. 914 00:42:29,965 --> 00:42:32,008 Later, when you spotted Woody running away, 915 00:42:32,092 --> 00:42:34,886 everything fell into place, the perfect frame. 916 00:42:35,345 --> 00:42:39,057 Oh, why must everything be reduced to violence? 917 00:42:39,849 --> 00:42:40,850 You're a jerk, Stanton you know that? 918 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 You're a real jerk. 919 00:42:42,394 --> 00:42:44,854 I'm not the one facing a murder charge. 920 00:42:44,938 --> 00:42:47,190 Oh, funny. That's very funny. 921 00:42:47,274 --> 00:42:48,525 That's funnier than some of the bozos 922 00:42:48,608 --> 00:42:50,318 we have up on stage there, you know? 923 00:42:50,694 --> 00:42:54,447 Tell me, was it premeditated or did it just happen? 924 00:42:54,531 --> 00:42:55,532 The truth? 925 00:42:57,325 --> 00:42:58,785 Just kind of spur of the moment. 926 00:43:02,414 --> 00:43:04,708 Kate was down here rummaging through everything. 927 00:43:07,252 --> 00:43:08,503 She stumbles on the dummy 928 00:43:08,586 --> 00:43:10,630 in the wardrobe trunk, 929 00:43:12,674 --> 00:43:16,386 and she starts tearing me apart again, 930 00:43:16,469 --> 00:43:17,679 like it was my fault. 931 00:43:18,722 --> 00:43:21,641 And all of a sudden, she starts ranting and raving 932 00:43:21,725 --> 00:43:23,059 about how she was going to fix it 933 00:43:23,143 --> 00:43:26,104 so Perkins never worked again, anywhere, ever. 934 00:43:27,939 --> 00:43:31,318 She was actually going to do to Woody what she did to Sally. 935 00:43:31,401 --> 00:43:34,487 And you know, Sally... [sighs] 936 00:43:36,531 --> 00:43:37,824 all of a sudden, that's all I could think about, 937 00:43:37,907 --> 00:43:39,409 me and Sally. 938 00:43:39,492 --> 00:43:41,536 Me and Sally, and how it used to be... 939 00:43:43,330 --> 00:43:46,541 before Kate had her blackballed all over town. 940 00:43:48,084 --> 00:43:49,461 The hammer was just sitting 941 00:43:49,544 --> 00:43:50,670 on the end of the table over there. 942 00:43:51,171 --> 00:43:52,630 Kate turned her back... 943 00:43:57,802 --> 00:43:58,636 end of story. 944 00:43:59,971 --> 00:44:01,639 And a gruesome one at that. 945 00:44:01,723 --> 00:44:04,768 Speaking of end of stories, why don't you turn around, huh? 946 00:44:04,851 --> 00:44:07,854 Oh, not another body in the basement, Joe. 947 00:44:07,937 --> 00:44:10,190 Even Lieutenant Catalano won't wear that. 948 00:44:10,273 --> 00:44:11,691 No, no, no. 949 00:44:11,775 --> 00:44:13,943 No, we're going to walk up the stairs 950 00:44:14,027 --> 00:44:16,279 nice and slow and easy, 951 00:44:16,363 --> 00:44:18,239 and you and I are gonna take a ride out of town, 952 00:44:18,323 --> 00:44:19,574 just the two of us, come on. 953 00:44:20,075 --> 00:44:21,284 If you insist. 954 00:44:21,368 --> 00:44:22,369 I insist. 955 00:44:23,787 --> 00:44:25,288 I suppose I could use the night air. 956 00:44:25,372 --> 00:44:27,540 You'll get some. 957 00:44:29,667 --> 00:44:31,711 Go on. Now, just keep moving. 958 00:44:31,795 --> 00:44:33,046 Is this where I'm supposed to say, 959 00:44:33,129 --> 00:44:34,464 "you won't get away with this"? 960 00:44:34,547 --> 00:44:36,007 Very funny. Go on. Through that door. 961 00:44:36,091 --> 00:44:37,801 Let's go out front, through the people, 962 00:44:37,884 --> 00:44:39,719 make it a sporting proposition. 963 00:44:39,803 --> 00:44:41,137 Open that door. 964 00:44:41,221 --> 00:44:43,723 I wouldn't go out there if I were you. 965 00:44:43,807 --> 00:44:45,141 Wonderful. Come on. 966 00:44:45,225 --> 00:44:46,309 -Oh! -That door! 967 00:44:46,393 --> 00:44:47,894 Please, Joe, Joe... 968 00:44:47,977 --> 00:44:49,813 let's not go through this door. 969 00:44:49,896 --> 00:44:53,149 Look, you either move or you don't move. 970 00:44:55,568 --> 00:44:57,612 -I move. -Move, okay. 971 00:45:02,325 --> 00:45:03,993 Go on. You drive. 972 00:45:04,077 --> 00:45:07,080 [tires screeching] 973 00:45:08,415 --> 00:45:09,749 [siren wailing] Freeze! Police! 974 00:45:09,833 --> 00:45:12,460 Don't say I didn't warn you. 975 00:45:16,214 --> 00:45:17,507 [grunts] 976 00:45:24,556 --> 00:45:26,391 I don't know how you do it, Stanton. 977 00:45:26,474 --> 00:45:28,643 Dumb luck, lieutenant, pure and simple. 978 00:45:29,227 --> 00:45:30,520 Tom, did you get it all? 979 00:45:31,229 --> 00:45:32,063 Every word. 980 00:45:32,605 --> 00:45:33,481 Aha. 981 00:45:36,818 --> 00:45:37,819 Get him out of here. 982 00:45:38,862 --> 00:45:40,363 Okay, okay. 983 00:45:45,034 --> 00:45:46,453 Where is that cute little number 984 00:45:46,536 --> 00:45:47,745 with my hot chocolate? 985 00:45:47,829 --> 00:45:49,664 Hey, Rhoda... 986 00:45:49,747 --> 00:45:51,166 keep your pants on, shorty. 987 00:45:51,249 --> 00:45:53,585 You do your thing, I'll do mine. 988 00:45:53,668 --> 00:45:57,964 -Billy, mind your manners. -Elwood, I like this babe. 989 00:45:58,465 --> 00:46:01,551 Hey, honey, how would you like to get into the show biz? 990 00:46:01,634 --> 00:46:03,178 We've got a spot open in our act. 991 00:46:03,261 --> 00:46:04,304 Oh, has Brenda gone for good? 992 00:46:05,138 --> 00:46:07,765 Yes, well, when she heard that Woody had been released, 993 00:46:07,849 --> 00:46:09,726 she did drop by the apartment. 994 00:46:09,809 --> 00:46:13,563 Yeah, Elwood here told her to get lost, didn't you, Elwood? 995 00:46:14,063 --> 00:46:16,983 Well, speak up, speak up. 996 00:46:17,066 --> 00:46:19,444 I'm supposed to be the dummy in this routine. 997 00:46:20,653 --> 00:46:23,323 Guess I just realized what a jerk I'd been... 998 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 about Brenda, I mean. 999 00:46:25,909 --> 00:46:27,368 All I can say is thanks. 1000 00:46:29,829 --> 00:46:31,498 Delighted to be of help. 1001 00:46:31,581 --> 00:46:33,833 We've got a plane to catch. Come on, you guys. 1002 00:46:36,377 --> 00:46:38,004 Thanks again, Mr. Stanton. 1003 00:46:38,087 --> 00:46:39,297 Good luck in Vegas, all of you. 1004 00:46:40,548 --> 00:46:42,133 Hey, Rhoda, you sure you don't want 1005 00:46:42,217 --> 00:46:43,134 to come to Vegas with us, honey? 1006 00:46:43,218 --> 00:46:44,886 Get out of here 1007 00:46:45,345 --> 00:46:47,972 before I turn you into a stack of wooden nickels. 1008 00:46:48,056 --> 00:46:49,807 Hey, that's funny. 1009 00:46:49,891 --> 00:46:51,976 Tom, we got to put this babe in the act. 1010 00:46:53,228 --> 00:46:55,146 Hey, fellas, wait up! 1011 00:46:55,230 --> 00:46:57,190 I'm telling you, she's great! 1012 00:46:57,273 --> 00:46:59,442 -Rhoda, take a memo. -Yes, Sir. 1013 00:46:59,526 --> 00:47:00,860 To Robert Butler. 1014 00:47:01,986 --> 00:47:04,405 "Robert, as you are aware 1015 00:47:04,948 --> 00:47:06,783 "the vindication of Elwood Perkins 1016 00:47:06,866 --> 00:47:10,787 "in the Kate Kelley homicide has saved this company $50,000. 1017 00:47:10,870 --> 00:47:13,748 "Your memo congratulating Miss Markowitz and myself 1018 00:47:13,831 --> 00:47:15,542 "for our role in this endeavor 1019 00:47:15,625 --> 00:47:18,920 "somehow seems to have got lost in the interoffice mails. 1020 00:47:19,379 --> 00:47:21,297 "As to Miss Markowitz, 1021 00:47:21,381 --> 00:47:24,551 "don't you think it's about time you and I chatted 1022 00:47:24,634 --> 00:47:28,721 about enrolling her in the company training program?" 73656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.