All language subtitles for Murder.She.Wrote.S07E14.Who.Killed.J.B.Fletcher.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,961 Well-known author, Jessica Fletcher, 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,713 has been arrested in the town of Bremerton. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,132 Jessica, we can help you investigate. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,591 I'll dig up some background on her. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,093 What happens next? 6 00:00:09,176 --> 00:00:11,429 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 I know you got a reputation for solving crimes and all, 8 00:00:14,432 --> 00:00:15,891 but right now you're in my territory. 9 00:00:15,975 --> 00:00:18,018 I feel I'm committing a serious breach 10 00:00:18,102 --> 00:00:19,812 of medical ethics. 11 00:00:19,895 --> 00:00:22,982 Bertie, you know these files are very confidential. 12 00:00:23,065 --> 00:00:26,235 Oh, chill out, Jessica. 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 Hold it right there, ma'am. 14 00:00:33,284 --> 00:00:36,203 [cheerful orchestral music] 15 00:01:19,205 --> 00:01:20,873 Well, let's see. 16 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 I should have that card right here under "Spaniels." 17 00:01:24,877 --> 00:01:27,129 Well, here it is, Springer Spaniels. 18 00:01:27,671 --> 00:01:30,716 Larkin's Prince Regent, bred by Simon McCauley 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,134 over in Bremerton. 20 00:01:32,218 --> 00:01:33,177 Here's the address. 21 00:01:34,970 --> 00:01:36,472 Can't imagine what kind of mystery 22 00:01:36,555 --> 00:01:38,349 you're gonna be writing about hunting dogs, 23 00:01:38,432 --> 00:01:39,600 but I hope I helped. 24 00:01:39,683 --> 00:01:41,602 You have indeed. 25 00:01:41,685 --> 00:01:44,355 Well, I never read any of your books myself. 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 My mama's got them all. 27 00:01:46,273 --> 00:01:48,943 She sure'd be tickled pink if I could get your autograph. 28 00:02:01,455 --> 00:02:03,249 Thank you very much, Mrs. Fletcher. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,502 Always glad to accommodate my public. 30 00:02:06,585 --> 00:02:08,087 Well, I guess I'm off to Bremerton. 31 00:02:08,170 --> 00:02:09,505 Well, it's getting late. 32 00:02:09,588 --> 00:02:10,673 It will be dark by the time you get out there. 33 00:02:10,756 --> 00:02:12,174 I'll manage. 34 00:02:12,258 --> 00:02:13,300 Thanks again for everything. 35 00:02:13,384 --> 00:02:14,718 -My pleasure. -Bye! 36 00:02:54,717 --> 00:02:55,968 I knew it. 37 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 I just knew it! 38 00:02:57,177 --> 00:02:58,304 Hold it right there, ma'am. 39 00:03:02,600 --> 00:03:04,602 You'll be notified of your court date. 40 00:03:04,685 --> 00:03:06,937 Until then, try to stay out of trouble, Mrs. Fletcher. 41 00:03:07,021 --> 00:03:08,439 Oh, well, of course. 42 00:03:08,522 --> 00:03:11,734 -Oh, Kit, darling. -Are you all right? 43 00:03:11,817 --> 00:03:14,028 I'm just fine. Thank you for coming. 44 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 Well, thanks for everything. 45 00:03:16,155 --> 00:03:19,867 Oh, before I go, would you like my autograph? 46 00:03:19,950 --> 00:03:21,785 We have to run. Thank you so much. 47 00:03:21,869 --> 00:03:24,663 No, really, get out of here. 48 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Bye! 49 00:03:28,667 --> 00:03:30,127 Well, I guess I should be grateful 50 00:03:30,210 --> 00:03:32,463 Dwayne's away on business. 51 00:03:32,546 --> 00:03:36,091 Least I won't have to explain leaving the house at 5:00 a.m. 52 00:03:36,175 --> 00:03:37,885 so I could drive over to Bremerton 53 00:03:37,968 --> 00:03:40,930 and bail crazy Marge out of jail. 54 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 Oh, pooh. It's no big deal. 55 00:03:43,057 --> 00:03:45,392 You told them you were Jessica Fletcher! 56 00:03:45,476 --> 00:03:46,810 Well, I had to. 57 00:03:46,894 --> 00:03:48,520 Can you imagine what would happen 58 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 if somebody found out that Senator Allen's mother 59 00:03:51,106 --> 00:03:53,108 got nailed on a "B" and "E"? Whoo-ee! 60 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 Why, they'd just laugh him right out of the state house. 61 00:03:55,778 --> 00:03:57,655 What were you doing there, anyway? 62 00:03:58,656 --> 00:04:01,325 What Jessica would be doing, cracking the case. 63 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 Oh, come on, Kit, time's a-wasting. 64 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Let's move it. 65 00:04:15,255 --> 00:04:16,548 That's it. 66 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 That's it. That's the truck I saw. 67 00:04:18,842 --> 00:04:20,094 Kit, honey, 68 00:04:20,177 --> 00:04:21,387 my car's only a few blocks from here, 69 00:04:21,470 --> 00:04:22,388 over by the kennel. 70 00:04:22,471 --> 00:04:23,555 Drive me over, okay? 71 00:04:23,639 --> 00:04:25,140 Marge Allen, 72 00:04:25,224 --> 00:04:27,476 didn't getting arrested teach you anything? 73 00:04:27,559 --> 00:04:29,687 Well, it certainly did. 74 00:04:29,770 --> 00:04:32,272 To check for silent alarms. 75 00:04:32,356 --> 00:04:34,692 Now, are you going to drive me or do I have to walk? 76 00:04:34,775 --> 00:04:37,403 Let's go. 77 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 [knocking on door] 78 00:04:38,946 --> 00:04:40,406 I'm coming! 79 00:04:43,033 --> 00:04:45,327 So you thought you'd get away with it, didn't you? 80 00:04:45,411 --> 00:04:48,080 What? Who are you? 81 00:04:48,163 --> 00:04:50,374 -As if you didn't know. -What are you talking about? 82 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 And where is your partner in crime? 83 00:04:53,043 --> 00:04:55,295 I'm sure he'd like to hear this too. 84 00:04:55,379 --> 00:04:58,007 Look, lady, I don't know what you think you know, 85 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 but I'm telling you to get out of here right now, 86 00:04:59,842 --> 00:05:01,176 or I'm calling the sheriff. 87 00:05:01,260 --> 00:05:03,095 Good, you do that. 88 00:05:03,178 --> 00:05:05,347 'Cause, lady, if you don't call the sheriff, 89 00:05:05,431 --> 00:05:06,890 I will. 90 00:05:10,686 --> 00:05:11,603 Oh, no. 91 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 [wails] 92 00:05:13,981 --> 00:05:15,941 Are you enjoying your stay in big "D", Mrs. Fletcher? 93 00:05:16,025 --> 00:05:17,443 Oh, yes. 94 00:05:17,526 --> 00:05:19,069 The book-signing yesterday was a lot of fun. 95 00:05:20,404 --> 00:05:21,697 -Thank you very much. -Thank you. 96 00:05:21,780 --> 00:05:22,948 You all have a nice trip home now. 97 00:05:23,032 --> 00:05:24,533 You bet. 98 00:05:26,368 --> 00:05:27,870 [man on TV] Through a spokesman, 99 00:05:27,953 --> 00:05:30,122 Mr. Bishop denied any allegations of wrongdoing. 100 00:05:30,205 --> 00:05:31,749 This just in. 101 00:05:31,832 --> 00:05:33,500 Well-known author, Jessica Fletcher, 102 00:05:33,584 --> 00:05:35,252 has been arrested in the town of Bremerton. 103 00:05:35,335 --> 00:05:36,587 According to authorities, 104 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 the mystery writer would not explain 105 00:05:38,338 --> 00:05:40,591 why she broke into the offices of a local kennel. 106 00:05:40,674 --> 00:05:43,135 Fletcher was released on bail early this morning. 107 00:05:43,218 --> 00:05:45,471 Now let's find out what's happening in sports. 108 00:05:45,554 --> 00:05:47,556 [phone ringing] 109 00:05:49,641 --> 00:05:51,518 Sheriff's office, Sheriff Tanner speaking. 110 00:05:51,602 --> 00:05:54,772 Yes, sheriff, this is Jessica Fletcher. 111 00:05:54,855 --> 00:05:58,233 I'm calling because there's been a terrible mistake. 112 00:05:58,317 --> 00:05:59,568 Well, ma'am, the way I see it, 113 00:05:59,651 --> 00:06:01,070 everybody's entitled to at least one. 114 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Long as you stick to the straight and narrow 115 00:06:02,946 --> 00:06:04,990 from here on, I think everything should be just fine. 116 00:06:05,074 --> 00:06:08,202 No, no, no, no, no, you've got it all wrong. 117 00:06:08,285 --> 00:06:10,913 You didn't arrest the real Jessica Fletcher last night. 118 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 That was someone else. 119 00:06:13,165 --> 00:06:14,541 Look, ma'am, if you're going for 120 00:06:14,625 --> 00:06:17,044 one of those split-personality defenses 121 00:06:17,127 --> 00:06:18,212 that's strictly between you and your lawyer. 122 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 You know what I mean? 123 00:06:20,089 --> 00:06:21,882 My job's just to make sure you show up at the hearing. 124 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 But you don't understand, sheriff. 125 00:06:23,675 --> 00:06:25,344 I'll see you in court, Mrs. Fletcher. 126 00:06:33,936 --> 00:06:37,022 Hello, this is Jessica Fletcher in room 417. 127 00:06:37,106 --> 00:06:38,649 I need to get to Bremerton, 128 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 where I was not arrested last night. 129 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 [Jessica] Hello, hello, there. Anybody here? 130 00:06:48,075 --> 00:06:50,619 -Sheriff Tanner? -Yes, ma'am. 131 00:06:50,702 --> 00:06:52,371 What can I do for you? 132 00:06:52,454 --> 00:06:54,498 Well, we talked on the phone a couple of hours ago. 133 00:06:54,581 --> 00:06:56,625 I'm Jessica Fletcher. 134 00:06:56,708 --> 00:06:58,877 Oh, is that so? 135 00:06:58,961 --> 00:07:00,504 Well, I suppose you've got a driver's license 136 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 to prove that, don't you? 137 00:07:02,381 --> 00:07:04,633 Well, no, actually I don't. You see, I don't drive. 138 00:07:07,302 --> 00:07:10,556 But I do have identification. 139 00:07:10,639 --> 00:07:12,641 Here's my ID card. 140 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 There you go. 141 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 Now, the lady we had in here last night had ID 142 00:07:19,606 --> 00:07:20,858 and it was real similar to this. 143 00:07:22,317 --> 00:07:25,863 [sighing] Well, here are my credit cards, 144 00:07:25,946 --> 00:07:28,031 I've got receipts made out in my name, 145 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 I've got my Cabot Cove library card. 146 00:07:30,284 --> 00:07:32,744 Let me tell you something. See, these are just paper. 147 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 I mean, this doesn't prove anything. 148 00:07:37,833 --> 00:07:41,295 Sheriff, do you have a bookstore anywhere nearby? 149 00:07:41,378 --> 00:07:42,838 A bookstore? 150 00:07:43,797 --> 00:07:44,840 Well, no, the closest thing we got 151 00:07:44,923 --> 00:07:46,341 is a drugstore across the way. 152 00:07:46,425 --> 00:07:47,968 They got a couple of racks of paperbacks. 153 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 I'll be right back. 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,024 You see? It's me. 155 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Well, I guess I'll have to change that arrest record 156 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 to Jane Doe. 157 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 Oh, thank you. 158 00:08:16,830 --> 00:08:18,749 Now, what do we do next? 159 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 As far as I'm concerned, nothing. 160 00:08:20,500 --> 00:08:22,252 But what about the woman who was impersonating me? 161 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 Don't you want to know who she really is? 162 00:08:24,213 --> 00:08:25,547 We'll take care of whatever 163 00:08:25,631 --> 00:08:27,758 needs taking care of, Mrs. Fletcher. 164 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 But I want to thank you for coming in. 165 00:08:30,802 --> 00:08:32,054 Well, perhaps you could tell me 166 00:08:32,137 --> 00:08:33,889 who bailed her out. 167 00:08:33,972 --> 00:08:36,016 Perhaps you could stop wasting my time. 168 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Thank you. 169 00:08:46,318 --> 00:08:47,653 Kit Parkins. 170 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 15 Longacre Street, 171 00:08:49,655 --> 00:08:51,406 Sunville, Texas. 172 00:08:53,659 --> 00:08:55,244 Here you go. 173 00:08:55,327 --> 00:08:57,120 Thank you very much and please keep the change. 174 00:08:57,204 --> 00:09:00,165 Well, much obliged, and Mrs. Fletcher, 175 00:09:01,124 --> 00:09:03,418 there's no doubt in my mind you got a bum rap. 176 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 -Excuse me. -My land! It's you. 177 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 I beg your pardon? 178 00:09:20,560 --> 00:09:23,188 I just can't believe my eyes. 179 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 Oh, come in, come in. 180 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 Well, perhaps I better explain. 181 00:09:26,525 --> 00:09:27,776 My name is Jessica-- 182 00:09:27,859 --> 00:09:31,446 Oh, we all know what your name is. 183 00:09:31,530 --> 00:09:33,573 All of us do. 184 00:09:33,657 --> 00:09:37,411 Ladies, look who just dropped in. 185 00:09:37,494 --> 00:09:39,830 [all exclaiming] 186 00:09:39,913 --> 00:09:42,624 J.B. Fletcher, in the flesh! 187 00:09:42,708 --> 00:09:45,210 My God, I don't believe it. 188 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 Mrs. Fletcher, we're your biggest fans. 189 00:09:47,587 --> 00:09:51,008 How did you ever arrange this, dear? 190 00:09:51,091 --> 00:09:53,176 And you're right here in Sunville. 191 00:09:53,260 --> 00:09:54,970 Oh, wait till I tell Mom. 192 00:09:55,053 --> 00:09:57,180 You look just like yourself. 193 00:09:57,264 --> 00:09:59,808 Hold on, you're not one of those 194 00:09:59,891 --> 00:10:01,977 celebrity impersonators, are you? 195 00:10:02,060 --> 00:10:05,022 Oh, no, no, I really am Jessica Fletcher. 196 00:10:05,105 --> 00:10:06,481 Although I've had a hard time 197 00:10:06,565 --> 00:10:08,275 proving it to anyone just lately. 198 00:10:08,358 --> 00:10:11,903 -And you are? -Oh, excuse my manners. 199 00:10:11,987 --> 00:10:14,239 -I'm Kit Parkins. -And I'm Florence. 200 00:10:14,323 --> 00:10:17,075 -Caroline. -And I'm Jane. 201 00:10:17,159 --> 00:10:18,744 And I would just love your autograph. 202 00:10:18,827 --> 00:10:20,787 -Oh, me too. -Me too. 203 00:10:20,871 --> 00:10:22,372 Oh, let me take your purse. 204 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Oh, thank you. 205 00:10:23,623 --> 00:10:26,418 Come on, J.B., take a load off. 206 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 Here, here, sit right there, dear. 207 00:10:28,337 --> 00:10:31,715 Oh, we're so thrilled to have you. 208 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 Well, now, Kit, 209 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 what exactly is all this? 210 00:10:36,762 --> 00:10:38,221 Why, this is the weekly meeting 211 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 of the J.B. Fletcher literary society. 212 00:10:41,433 --> 00:10:42,642 I thought you knew. 213 00:10:45,812 --> 00:10:46,980 Well, believe me, 214 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 this is the first I've heard of it. 215 00:10:48,565 --> 00:10:51,068 Well, then, why are you here? 216 00:10:51,151 --> 00:10:53,445 Because according to the sheriff in Bremerton, 217 00:10:53,528 --> 00:10:55,072 Kit posted bail early this morning 218 00:10:55,155 --> 00:10:57,616 for Jessica Fletcher of Cabot Cove, Maine. 219 00:10:57,699 --> 00:10:59,826 Oh, my God. 220 00:10:59,910 --> 00:11:01,620 You were arrested? 221 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 No, it was Marge. 222 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 Marge? 223 00:11:05,707 --> 00:11:08,668 Kit, you never told us that Marge got arrested. 224 00:11:08,752 --> 00:11:10,087 No. 225 00:11:10,170 --> 00:11:11,713 Well, if she'd wanted you all to know, 226 00:11:11,797 --> 00:11:13,882 she wouldn't have used her J.B. Fletcher ID, 227 00:11:13,965 --> 00:11:14,883 now, would she? 228 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 Her J.B. Fletcher ID? 229 00:11:20,806 --> 00:11:23,517 My family runs a little print shop. 230 00:11:23,600 --> 00:11:25,352 We all like to pretend like we're you, you know, 231 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 solving mysteries the way you do. 232 00:11:27,646 --> 00:11:30,315 So I made us up each a picture ID, 233 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 just for fun. 234 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 And Marge's son, Ronald, is a state senator, 235 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 very stuffy, no sense of humor at all, 236 00:11:38,281 --> 00:11:39,616 so when Marge got caught, 237 00:11:39,699 --> 00:11:41,493 she told the sheriff she was you. 238 00:11:41,576 --> 00:11:43,787 Hmm, I see. 239 00:11:43,870 --> 00:11:46,206 Ladies, will you do me a great favor? 240 00:11:46,289 --> 00:11:49,126 Get rid of those ID cards immediately. 241 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 -Oh, absolutely. -Yes, ma'am. 242 00:11:50,877 --> 00:11:52,546 You're right. 243 00:11:52,629 --> 00:11:54,381 -There it is. -Here's mine. 244 00:11:54,464 --> 00:11:55,799 Thank you, thank you. 245 00:11:56,967 --> 00:11:57,843 Now, Kit, 246 00:11:58,718 --> 00:12:02,055 can you tell me why Marge broke into the kennel? 247 00:12:02,139 --> 00:12:03,932 Oh, she's got a bee in her bonnet 248 00:12:04,015 --> 00:12:06,435 about Bella Mae Feldhammer. 249 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 Bella Mae's dog, Prince, 250 00:12:08,353 --> 00:12:11,648 has won the amateur field trials three years running, 251 00:12:11,731 --> 00:12:13,400 and Marge thinks she's cheating. 252 00:12:14,776 --> 00:12:16,611 Because she's beaten Marge's dog? 253 00:12:16,695 --> 00:12:18,321 Oh, Marge doesn't have a dog. 254 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 Just an overdeveloped sense of fair play. 255 00:12:21,783 --> 00:12:23,994 Anyway, she told me this morning 256 00:12:24,077 --> 00:12:26,663 that she had cracked the case. 257 00:12:27,873 --> 00:12:31,501 Well, I think that I'd better have a little chat with Marge. 258 00:12:35,046 --> 00:12:36,673 [knocks on door] 259 00:13:03,492 --> 00:13:05,118 Oh, no! 260 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 [sighs] 261 00:13:13,793 --> 00:13:14,920 [Jane] Poor Marge. 262 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 I just can't believe it. 263 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 Marge of all people. 264 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 It says here 265 00:13:21,384 --> 00:13:23,762 that she apparently lost control of her car 266 00:13:23,845 --> 00:13:27,974 driving on Wills Creek Road, outside of Bremerton 267 00:13:28,058 --> 00:13:30,435 and crashed into the ditch. 268 00:13:30,519 --> 00:13:33,188 A passing motorist found the body 269 00:13:33,271 --> 00:13:35,899 and presumably the ID card. 270 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 Lost control? 271 00:13:37,317 --> 00:13:39,361 That's a load of fertilizer. 272 00:13:39,444 --> 00:13:41,696 Marge drove that road all of her life. 273 00:13:41,780 --> 00:13:44,407 What was she doing out on Wills Creek Road? 274 00:13:44,491 --> 00:13:46,910 Yeah, she should have been on County 14 275 00:13:46,993 --> 00:13:49,996 if she was heading back home to Sunville. 276 00:13:50,080 --> 00:13:53,625 Kit, exactly what happened after you bailed her out? 277 00:13:53,708 --> 00:13:57,045 Well, she had me drive her to the McCauley house. 278 00:13:57,128 --> 00:13:59,839 Those are the people who run the kennels. 279 00:13:59,923 --> 00:14:02,676 Then Marge recognized a truck that was parked there, 280 00:14:02,759 --> 00:14:04,135 and she got all excited 281 00:14:04,219 --> 00:14:06,972 and had me take her back to her own car. 282 00:14:08,390 --> 00:14:10,475 That's the last time I ever saw her. 283 00:14:10,559 --> 00:14:12,477 [crying] 284 00:14:12,561 --> 00:14:15,897 Oh, darling, Jane. 285 00:14:15,981 --> 00:14:17,899 Did she tell you where she was going? 286 00:14:18,775 --> 00:14:20,360 Back to the McCauley house. 287 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 She was hell-bent 288 00:14:21,903 --> 00:14:23,697 on confronting them with her evidence, 289 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 whatever that was. 290 00:14:25,407 --> 00:14:28,285 But you have no proof that she ever got there. 291 00:14:29,828 --> 00:14:32,581 Well, it might be worth 292 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 making a trip to find out. 293 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 I'll take you. [all chattering] 294 00:14:36,960 --> 00:14:38,878 I'll be happy to drive you, Miss Fletcher. 295 00:14:38,962 --> 00:14:42,090 I'll be happy to drive you over. 296 00:14:52,142 --> 00:14:54,728 Somebody in the neighborhood must be having a party. 297 00:14:56,104 --> 00:14:57,314 Are you all right? 298 00:14:57,397 --> 00:14:59,858 Oh, yeah. 299 00:14:59,941 --> 00:15:01,610 Marge isn't the first friend I've lost 300 00:15:01,693 --> 00:15:03,570 and she won't be the last, 301 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 but she was the best. 302 00:15:29,429 --> 00:15:31,348 I was wrong about the party. 303 00:15:37,687 --> 00:15:38,855 Mrs. Fletcher, 304 00:15:40,482 --> 00:15:42,609 I'm kind of surprised to see you here. 305 00:15:42,692 --> 00:15:44,152 Sheriff, I should have called you earlier. 306 00:15:44,235 --> 00:15:45,862 In the confusion... 307 00:15:46,279 --> 00:15:47,364 did you read the newspaper? 308 00:15:47,447 --> 00:15:49,074 Oh, damn fool reporter. 309 00:15:49,157 --> 00:15:51,576 Now, he ran that story without checking his facts. 310 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 That car was registered to Miss Allen. 311 00:15:53,411 --> 00:15:55,664 We found her driver's license in the glove compartment. 312 00:15:56,706 --> 00:15:59,042 You mind telling me what you all are doing here? 313 00:15:59,125 --> 00:16:01,836 Well, we came to talk to Mr. And Mrs. McCauley. 314 00:16:01,920 --> 00:16:03,838 After she got out of jail this morning, 315 00:16:03,922 --> 00:16:06,049 Marge came over here to see them. 316 00:16:06,800 --> 00:16:09,052 Yeah, well, there's no way she could have seen Simon. 317 00:16:09,969 --> 00:16:11,388 'Cause he was killed in a hunting accident 318 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 late yesterday afternoon. 319 00:16:13,807 --> 00:16:15,266 Oh, how awful. 320 00:16:15,350 --> 00:16:16,434 Was he shot by another hunter? 321 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 No, by his dog. 322 00:16:20,105 --> 00:16:21,147 Yeah, from the looks of things, 323 00:16:22,273 --> 00:16:23,817 he must have leaned his gun against the tree 324 00:16:23,900 --> 00:16:25,110 and the dog knocked it over. 325 00:16:26,319 --> 00:16:28,154 Shot hit him square in the back at close range. 326 00:16:32,951 --> 00:16:34,994 Oh, that's Mrs. McCauley over there. 327 00:16:35,078 --> 00:16:38,039 [Jessica] Who's the young man that she's talking to? 328 00:16:38,123 --> 00:16:40,125 And just why do you want to know that, Miss Fletcher? 329 00:16:40,208 --> 00:16:43,128 It's a character flaw. 330 00:16:43,211 --> 00:16:45,046 I'm curious about everything. 331 00:16:46,297 --> 00:16:47,173 His name's Rick. 332 00:16:47,882 --> 00:16:49,175 He works in the kennels. 333 00:16:49,259 --> 00:16:50,885 He grooms the dogs and feeds them. 334 00:16:50,969 --> 00:16:51,928 Oh, I see. 335 00:16:52,887 --> 00:16:54,639 Listen, Mrs. Fletcher, 336 00:16:55,348 --> 00:16:56,599 now, I don't want to hear 337 00:16:56,683 --> 00:16:58,977 that you've been pestering Mrs. McCauley. 338 00:16:59,060 --> 00:17:01,479 Oh, of course not. 339 00:17:02,188 --> 00:17:04,649 While I'm here, I'd like to pay my respects. 340 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Now, what the Sam Hill is he doing here? 341 00:17:09,028 --> 00:17:10,655 Excuse me, ma'am. 342 00:17:12,991 --> 00:17:16,077 That's Mitchell Lawrence, the insurance agent. 343 00:17:16,161 --> 00:17:18,663 We have our homeowner's policy with him. 344 00:17:20,540 --> 00:17:23,042 -Well, howdy, Miss Parkins. -Hi, Mr. Lawrence. 345 00:17:23,126 --> 00:17:25,128 This is my friend, Jessica Fletcher. 346 00:17:25,211 --> 00:17:26,463 Jessica Fletcher? 347 00:17:27,046 --> 00:17:28,423 Why, didn't I read that... 348 00:17:28,506 --> 00:17:30,175 [Jessica] Yes, you did, but it was a mistake. 349 00:17:30,258 --> 00:17:33,011 Actually, the woman in the car was a friend of Kit's. 350 00:17:33,553 --> 00:17:35,221 Oh, I'm sorry. 351 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 This must be a doubly sad day for you, Miss Parkins. 352 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 Did you know Simon well? 353 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 Actually, I never met him. 354 00:17:44,939 --> 00:17:46,983 It's a long story. 355 00:17:47,817 --> 00:17:49,444 Was Mr. McCauley a close friend of yours, 356 00:17:49,527 --> 00:17:50,570 Mr. Lawrence? 357 00:17:50,653 --> 00:17:52,155 Well, I knew him for years, 358 00:17:52,238 --> 00:17:55,033 but it'd be a stretch to say we were close. 359 00:17:55,116 --> 00:17:57,076 Simon didn't care too much for people. 360 00:17:57,160 --> 00:17:59,412 His best friends were of the canine variety. 361 00:17:59,496 --> 00:18:01,790 Well, if you'll excuse me, I got to be going. 362 00:18:04,459 --> 00:18:05,835 Kit, I'm going to try and have a talk 363 00:18:05,919 --> 00:18:07,170 with Mrs. McCauley. 364 00:18:07,253 --> 00:18:08,463 Do you mind waiting for me here? 365 00:18:08,546 --> 00:18:10,089 No, go. 366 00:18:10,173 --> 00:18:14,135 And I'll keep a lookout for anything unusual. 367 00:18:31,236 --> 00:18:33,321 Don't worry. I'll take care of everything. 368 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 [Jessica] Mrs. McCauley? 369 00:18:38,868 --> 00:18:39,911 Yes? 370 00:18:40,537 --> 00:18:42,622 I'm terribly sorry to intrude on your grief, 371 00:18:42,705 --> 00:18:44,207 and this may not be the best time, 372 00:18:44,290 --> 00:18:45,792 but there's something very important 373 00:18:45,875 --> 00:18:47,293 that I have to clear up. 374 00:18:47,919 --> 00:18:51,214 A woman was arrested last night for breaking into your kennel. 375 00:18:51,297 --> 00:18:52,841 The sheriff told me. 376 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 Well, as it turns out, she was using my name, 377 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 Jessica Fletcher. 378 00:18:56,928 --> 00:18:59,013 And I wanted to be quite sure that you knew 379 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 that I had nothing to do with it. 380 00:19:01,140 --> 00:19:02,392 Thanks, but that's really 381 00:19:02,475 --> 00:19:04,060 the last thing on my mind right now. 382 00:19:04,143 --> 00:19:05,770 Yes, yes, of course, yes. 383 00:19:05,854 --> 00:19:07,105 I quite understand it. 384 00:19:07,188 --> 00:19:08,773 It must have been very upsetting 385 00:19:08,857 --> 00:19:10,108 when she showed up this morning 386 00:19:10,191 --> 00:19:11,526 asking to see your husband. 387 00:19:13,278 --> 00:19:14,904 No one came here this morning, 388 00:19:15,864 --> 00:19:17,240 except for the sheriff. 389 00:19:18,491 --> 00:19:19,367 Oh. 390 00:19:19,450 --> 00:19:22,453 Well, I must have been misinformed. 391 00:19:23,496 --> 00:19:26,541 You see, the lady was killed in a car crash 392 00:19:26,624 --> 00:19:28,293 several hours ago. 393 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 That's too bad. 394 00:19:30,670 --> 00:19:32,714 Mrs. McCauley, 395 00:19:32,797 --> 00:19:35,300 do you have any idea of why someone 396 00:19:35,383 --> 00:19:37,760 would break into your kennel? 397 00:19:37,844 --> 00:19:40,179 No, there was nothing valuable in the office, 398 00:19:40,263 --> 00:19:42,181 just paperwork, breeding records, 399 00:19:42,265 --> 00:19:43,600 things like that. 400 00:19:43,683 --> 00:19:45,768 Well, I guess we'll never find out 401 00:19:45,852 --> 00:19:47,312 what the lady was thinking. 402 00:19:48,062 --> 00:19:50,523 Probably just some gray-haired, old wacko. 403 00:19:52,775 --> 00:19:53,860 Mrs. McCauley? 404 00:19:54,611 --> 00:19:55,695 Just wanted you to know, ma'am, 405 00:19:55,778 --> 00:19:57,739 I'm mighty sorry about your loss. 406 00:19:58,364 --> 00:19:59,699 Even under these circumstances. 407 00:20:00,491 --> 00:20:01,910 How very kind. 408 00:20:02,827 --> 00:20:04,078 Would you excuse me? 409 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 I'm feeling a bit worn out. 410 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Ma'am. 411 00:20:22,221 --> 00:20:23,556 Psst! Jessica. 412 00:20:23,640 --> 00:20:24,933 Oh, Kittie, 413 00:20:25,016 --> 00:20:27,185 what are you doing there? 414 00:20:27,268 --> 00:20:30,188 Keeping the room under surveillance. 415 00:20:30,271 --> 00:20:32,732 You know, I was watching the sheriff 416 00:20:32,815 --> 00:20:34,359 and that big fella. 417 00:20:34,442 --> 00:20:36,569 And I couldn't hear a word, darn it, 418 00:20:36,653 --> 00:20:39,739 but I don't think the sheriff likes him much. 419 00:20:39,822 --> 00:20:43,368 Well, I don't think that Mrs. McCauley liked him either. 420 00:20:43,451 --> 00:20:46,037 She was more than a little rude to him just now. 421 00:20:46,120 --> 00:20:47,372 What'd she say about Marge? 422 00:20:48,247 --> 00:20:50,625 Well, she said that no one came here this morning. 423 00:20:50,708 --> 00:20:52,043 That can't be. 424 00:20:52,126 --> 00:20:54,420 I knew Marge Allen 30 years, 425 00:20:54,504 --> 00:20:56,506 and when she decided to do something, 426 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 she did it. 427 00:20:57,882 --> 00:21:00,093 Well, I'll take your word for it. 428 00:21:03,096 --> 00:21:07,642 I don't think that we should outwear our welcome, you know. 429 00:21:18,569 --> 00:21:19,445 Excuse me, ladies. 430 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 I apologize for the sloppy parking. 431 00:21:21,823 --> 00:21:22,907 I'll get it right out of your way. 432 00:21:22,991 --> 00:21:24,450 Oh, thank you, Mr.... 433 00:21:24,534 --> 00:21:25,827 Willoughby, Boone Willoughby. 434 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 [dog barks] And that there is Roscoe. 435 00:21:28,830 --> 00:21:31,207 [whistles] Hey, say hello, Roscoe. 436 00:21:31,290 --> 00:21:32,959 [whimpering] 437 00:21:33,042 --> 00:21:35,628 I'll bet that's one of Mr. McCauley's dogs. 438 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Yep, raised and trained. 439 00:21:38,297 --> 00:21:40,133 Although I've taught him a few tricks of my own, now. 440 00:21:40,216 --> 00:21:41,426 You're a hunter, then? 441 00:21:41,509 --> 00:21:44,012 Well, in my spare time. 442 00:21:44,095 --> 00:21:45,263 I'm with the Highway Patrol, 443 00:21:45,680 --> 00:21:47,432 I've been trying to form a K-9 unit, 444 00:21:47,515 --> 00:21:49,350 and I wanted McCauley to be the trainer. 445 00:21:49,434 --> 00:21:50,476 But he wasn't interested? 446 00:21:51,269 --> 00:21:54,105 Well, that's what he said every time I asked. 447 00:21:54,897 --> 00:21:56,941 Well, as long as I'm out this way 448 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 I think I'll hang around for a couple of days 449 00:21:59,110 --> 00:22:00,820 and see if I can bag myself some quail. 450 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Nice to see you. 451 00:22:04,949 --> 00:22:07,577 You know, he talks a good game, 452 00:22:07,660 --> 00:22:09,454 but he doesn't say much. 453 00:22:10,413 --> 00:22:12,373 My thoughts exactly. 454 00:22:14,542 --> 00:22:18,379 So Lisa McCauley didn't tell you anything? 455 00:22:18,463 --> 00:22:19,964 Oh, on the contrary, 456 00:22:20,423 --> 00:22:24,719 she told me that she did see Marge early this morning. 457 00:22:24,802 --> 00:22:26,721 But she said she didn't. 458 00:22:26,804 --> 00:22:28,556 But she also said 459 00:22:28,639 --> 00:22:31,934 that Marge must have been "a gray-haired, old wacko." 460 00:22:32,018 --> 00:22:35,396 Now, I never mentioned Marge's age, 461 00:22:35,480 --> 00:22:38,232 so how did she know what color her hair was 462 00:22:38,316 --> 00:22:41,027 unless she had seen her? 463 00:22:41,110 --> 00:22:44,072 Wow, Jessica Fletcher in action. 464 00:22:44,155 --> 00:22:46,324 So what happens next? 465 00:22:46,407 --> 00:22:48,910 Well, I have a hunch that there's a connection 466 00:22:48,993 --> 00:22:52,538 between Simon McCauley's death and Marge's accident. 467 00:22:53,122 --> 00:22:55,291 I'd like to stick around for a couple of days 468 00:22:55,374 --> 00:22:56,751 and satisfy my curiosity. 469 00:22:56,834 --> 00:22:58,211 Oh, good! 470 00:22:58,294 --> 00:23:00,630 Well, Jessica, we-- we can help you investigate. 471 00:23:01,089 --> 00:23:02,757 Now, I have a nephew that works 472 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 for the same insurance company as Mitchell Lawrence. 473 00:23:05,259 --> 00:23:10,014 I'll just bet you that I can get the password from him. 474 00:23:10,932 --> 00:23:13,184 Well, I'm something of a computer whiz, you know. 475 00:23:13,267 --> 00:23:16,646 And my husband works in the county coroner's office. 476 00:23:16,729 --> 00:23:20,566 I know I can get a peek at the autopsy reports. 477 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 And I'll dig up some background on McCauley. 478 00:23:23,277 --> 00:23:25,071 And I'll-- 479 00:23:25,154 --> 00:23:27,532 Well, I don't know right now, but I'll do something. 480 00:23:27,615 --> 00:23:29,659 [laughter] 481 00:23:29,742 --> 00:23:31,869 Well, thank you, ladies, thank you. 482 00:23:31,953 --> 00:23:33,454 I appreciate your help, 483 00:23:33,538 --> 00:23:36,374 but I think that I should take my suspicions 484 00:23:36,457 --> 00:23:38,793 through the proper channels first. 485 00:23:40,336 --> 00:23:42,880 There's no reason to believe that Marge Allen's death 486 00:23:42,964 --> 00:23:44,632 was anything but an accident. 487 00:23:44,715 --> 00:23:46,926 But don't you think it's the slightest bit unusual 488 00:23:47,009 --> 00:23:48,970 that she was headed for the McCauley's 489 00:23:49,053 --> 00:23:50,513 the last time she was seen alive? 490 00:23:50,596 --> 00:23:52,181 But Lisa said she didn't see her. 491 00:23:53,015 --> 00:23:55,852 -Yes, well... -Look, Mrs. Fletcher. 492 00:23:55,935 --> 00:23:58,437 Now, I know you got a reputation for solving crimes and all, 493 00:23:58,521 --> 00:24:00,940 but right now you're in my territory. 494 00:24:01,023 --> 00:24:03,401 And if there's any investigating to be done, 495 00:24:03,484 --> 00:24:04,402 I'll do it. 496 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 Got me? 497 00:24:10,241 --> 00:24:12,326 What do you mean, my card's been cancelled? 498 00:24:12,869 --> 00:24:14,996 Well, that's what the box says, lady. 499 00:24:15,413 --> 00:24:16,372 Sorry. 500 00:24:16,789 --> 00:24:18,916 It's all a silly mix-up. 501 00:24:19,000 --> 00:24:21,085 Look, I know that it said in the local paper 502 00:24:21,169 --> 00:24:22,837 that I'd been killed, 503 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 but obviously I wasn't since I'm standing right here. 504 00:24:26,799 --> 00:24:28,217 Well, it don't matter. 505 00:24:28,301 --> 00:24:30,595 If the box says you've been cancelled, 506 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 you've been cancelled. 507 00:24:32,722 --> 00:24:34,765 This is so frustrating. 508 00:24:34,849 --> 00:24:36,434 How could this happen? 509 00:24:36,517 --> 00:24:38,352 [Kit] I suppose that newspaper report 510 00:24:38,436 --> 00:24:40,771 got picked up by the wire services. 511 00:24:41,689 --> 00:24:45,276 It's probably all over the country by now. 512 00:24:45,359 --> 00:24:46,903 Oh, no. 513 00:24:48,613 --> 00:24:51,657 Oh, Seth, just listen to me for a moment, will you? 514 00:24:51,741 --> 00:24:53,242 I've called Grady in New York, 515 00:24:53,326 --> 00:24:55,578 and he'll contact my family. 516 00:24:55,661 --> 00:24:57,580 My publisher will handle the media. 517 00:24:57,663 --> 00:24:59,665 You take care of Cabot Cove. 518 00:25:00,708 --> 00:25:01,959 Well, make it easy on yourself. 519 00:25:02,043 --> 00:25:04,629 Just go tell the girls down at Loretta's beauty parlor, 520 00:25:05,171 --> 00:25:06,631 and I'll call you tomorrow. 521 00:25:07,340 --> 00:25:09,759 Okay. Thanks. 522 00:25:09,842 --> 00:25:12,261 So what's the next move? 523 00:25:12,345 --> 00:25:14,013 Well, a good night's sleep. 524 00:25:14,096 --> 00:25:17,016 Then we'll get up first thing early tomorrow morning 525 00:25:17,099 --> 00:25:19,101 and borrow a dog. 526 00:25:24,899 --> 00:25:26,442 Butch, come on, baby, come on, darling, 527 00:25:26,525 --> 00:25:29,028 come on, get up on the table. Here, good boy. 528 00:25:29,111 --> 00:25:30,488 He doesn't mind you very well, does he? 529 00:25:30,571 --> 00:25:32,949 Oh, no, he is one big problem. 530 00:25:33,032 --> 00:25:35,034 Perhaps y'all can do something about him here. 531 00:25:35,117 --> 00:25:36,744 I've heard just raves about this kennel 532 00:25:36,827 --> 00:25:38,371 from my friend Bella Mae Feldhammer. 533 00:25:38,454 --> 00:25:39,789 I wouldn't know her. 534 00:25:39,872 --> 00:25:42,166 Well, perhaps it was Marge Allen. 535 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 Mr. McCauley did all the training, ma'am, 536 00:25:43,626 --> 00:25:44,877 I'm just the groomer. 537 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 Oh, yeah, I was so sad to hear 538 00:25:47,171 --> 00:25:48,631 about poor Mr. McCauley. 539 00:25:48,714 --> 00:25:50,508 I'd heard such wonderful things about him. 540 00:25:50,591 --> 00:25:52,677 Not unless dogs have learned how to talk. 541 00:25:52,760 --> 00:25:53,886 Oh, really? 542 00:25:53,970 --> 00:25:55,763 Oh, I thought he was... 543 00:25:55,846 --> 00:25:59,225 Now, your dog will be ready in a couple of hours, ma'am. 544 00:25:59,308 --> 00:26:01,352 Fine, thank you very much. 545 00:26:01,435 --> 00:26:02,353 Okay. 546 00:26:15,616 --> 00:26:18,035 Okay, the coast is clear. 547 00:26:22,039 --> 00:26:24,500 I got your message. What's up? 548 00:26:24,583 --> 00:26:26,752 Take a look at these. 549 00:26:28,170 --> 00:26:30,715 Florence, did you take these reports 550 00:26:30,798 --> 00:26:32,383 from the coroner's office? 551 00:26:32,466 --> 00:26:34,719 I know I said I was just going to peek at them 552 00:26:34,802 --> 00:26:37,305 but the copy machine was sitting right there. 553 00:26:38,055 --> 00:26:41,183 Kit, look. Look right here. 554 00:26:41,267 --> 00:26:42,768 Oh, my gosh. 555 00:26:42,852 --> 00:26:43,936 What is it? 556 00:26:44,478 --> 00:26:45,771 Marge couldn't have been 557 00:26:45,855 --> 00:26:48,024 driving that car when it crashed. 558 00:26:48,107 --> 00:26:52,028 This says they found her glasses in her purse 559 00:26:52,111 --> 00:26:54,947 and she always wore them when she drove. 560 00:26:55,031 --> 00:26:56,866 It's a real clue. 561 00:26:56,949 --> 00:26:59,035 It certainly is. 562 00:27:02,913 --> 00:27:05,207 Oh, how odd. 563 00:27:05,291 --> 00:27:06,667 Another clue? 564 00:27:06,751 --> 00:27:09,003 Well, something quite unusual. 565 00:27:09,086 --> 00:27:12,465 Oh, dear, I'm going to be late for Herman's lunch. 566 00:27:12,548 --> 00:27:14,133 I'll keep in touch. 567 00:27:14,216 --> 00:27:15,301 Oh, thank you, dear. 568 00:27:15,384 --> 00:27:16,635 -Bye. -Bye. 569 00:27:20,931 --> 00:27:22,058 Afternoon, ladies. 570 00:27:22,141 --> 00:27:23,893 Oh, hello, Mr. Willoughby. 571 00:27:24,560 --> 00:27:26,270 Looks like you have something mighty important 572 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 in that envelope. 573 00:27:27,521 --> 00:27:29,273 Whatever do you mean? 574 00:27:29,357 --> 00:27:31,484 Oh, I was sitting over there in the corner, 575 00:27:31,567 --> 00:27:33,486 and I saw that lady in the dark glasses 576 00:27:33,569 --> 00:27:34,904 slip it to you. 577 00:27:34,987 --> 00:27:36,822 You both seemed pretty excited about it. 578 00:27:36,906 --> 00:27:39,200 Actually, it's just some research on a book. 579 00:27:39,283 --> 00:27:40,910 Oh, are you a writer, ma'am? 580 00:27:41,660 --> 00:27:45,247 Jessica Fletcher is one of the preeminent mystery writers 581 00:27:45,331 --> 00:27:47,541 of the United States. 582 00:27:47,625 --> 00:27:49,293 Jessica Fletcher? 583 00:27:50,461 --> 00:27:52,421 Weren't you supposed to be... 584 00:27:52,505 --> 00:27:54,215 No, I'm not dead. 585 00:27:54,298 --> 00:27:55,174 That was an error. 586 00:27:56,842 --> 00:27:59,428 Mr. Willoughby, I'm curious about something 587 00:27:59,512 --> 00:28:02,640 I heard you saying to Lisa McCauley yesterday. 588 00:28:02,723 --> 00:28:05,476 When you were offering your sympathies 589 00:28:05,559 --> 00:28:07,061 on the death of her husband, 590 00:28:07,144 --> 00:28:10,689 you added "even under the circumstances." 591 00:28:11,774 --> 00:28:13,401 What circumstances? 592 00:28:14,151 --> 00:28:15,361 Stupidity. 593 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 No right-thinking hunter 594 00:28:17,071 --> 00:28:18,989 would ever lean a loaded gun up against a tree. 595 00:28:19,990 --> 00:28:22,451 No, Simon McCauley died of pure carelessness. 596 00:28:23,160 --> 00:28:26,831 Well, I have to admit that it did seem mighty odd to me 597 00:28:26,914 --> 00:28:28,916 that a dog could knock over a gun 598 00:28:28,999 --> 00:28:30,793 and cause it to fire. 599 00:28:31,794 --> 00:28:34,588 Oh, you never know what a dog might do, 600 00:28:35,381 --> 00:28:36,799 especially if you've trained him right. 601 00:28:39,677 --> 00:28:40,845 Nice seeing you ladies. 602 00:28:48,018 --> 00:28:49,311 Oh, sheriff. 603 00:28:49,395 --> 00:28:51,188 Miss Fletcher, 604 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 I'd think you'd have something better to do 605 00:28:52,648 --> 00:28:53,941 than just waste my time. 606 00:28:54,024 --> 00:28:55,985 Well, this won't take long. 607 00:28:56,068 --> 00:28:58,154 Now, I understand that Simon McCauley's body 608 00:28:58,237 --> 00:29:00,573 was found lying face down on the ground. 609 00:29:00,656 --> 00:29:02,450 Yeah, what of it? 610 00:29:02,533 --> 00:29:04,410 Well, the coroner removed a hunting jacket from the body 611 00:29:04,493 --> 00:29:07,204 which was soaked with blood on the right side 612 00:29:07,288 --> 00:29:08,664 which would indicate 613 00:29:08,747 --> 00:29:11,292 that the body was lying on its right side 614 00:29:11,375 --> 00:29:13,669 after it was hit with the shotgun blast. 615 00:29:13,752 --> 00:29:15,504 Wait, wait, wait, wait a minute. 616 00:29:16,172 --> 00:29:17,840 Just where'd you get all this information? 617 00:29:17,923 --> 00:29:20,426 Well, I'm sorry, but I can't reveal my sources. 618 00:29:20,509 --> 00:29:21,635 Oh, you can't? 619 00:29:22,887 --> 00:29:24,346 You know, Mrs. Fletcher, 620 00:29:24,430 --> 00:29:25,806 I'd be well within my rights 621 00:29:25,890 --> 00:29:27,349 to throw you in that lockup back there 622 00:29:27,433 --> 00:29:29,477 just for interfering with police business. 623 00:29:29,560 --> 00:29:30,936 But because I'm such a nice guy, 624 00:29:31,020 --> 00:29:32,646 I'm just gonna let you go with a warning. 625 00:29:34,106 --> 00:29:36,025 This doesn't concern you, Mrs. Fletcher. 626 00:29:36,108 --> 00:29:37,359 Now, keep out of it. 627 00:29:48,496 --> 00:29:50,998 [woman giggling] 628 00:29:51,081 --> 00:29:53,167 [man laughing] 629 00:29:53,250 --> 00:29:55,669 [giggling continues] 630 00:30:07,806 --> 00:30:10,017 I bet the pay's not great, 631 00:30:10,100 --> 00:30:13,270 but the fringe benefits dynamite. 632 00:30:24,156 --> 00:30:26,450 Yoo-hoo! Anybody home? 633 00:30:32,623 --> 00:30:33,916 It's Mrs. Fletcher, isn't it? 634 00:30:34,458 --> 00:30:36,502 Yes, I've come for my dog. 635 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 I'll go get him, ma'am. 636 00:30:39,838 --> 00:30:41,131 Your dog? 637 00:30:41,674 --> 00:30:43,968 I was under the impression that you're from out of town. 638 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Oh, she is. 639 00:30:46,512 --> 00:30:47,930 It's really my dog. 640 00:30:48,514 --> 00:30:50,432 Jessica brought him in for grooming 641 00:30:50,516 --> 00:30:52,017 as a surprise to me. 642 00:30:52,935 --> 00:30:54,853 You are an angel. 643 00:31:15,916 --> 00:31:17,251 Anything wrong, sheriff? 644 00:31:18,002 --> 00:31:19,837 Well, looks like maybe I was. 645 00:31:20,838 --> 00:31:22,131 Mrs. Fletcher, 646 00:31:22,673 --> 00:31:24,008 after you left, 647 00:31:24,091 --> 00:31:25,884 I got to thinking about what you'd said. 648 00:31:25,968 --> 00:31:27,720 So I ran it past our coroner, 649 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 and he's inclined to agree with your theory. 650 00:31:30,472 --> 00:31:32,975 So Mr. McCauley wasn't shot out in the fields. 651 00:31:33,767 --> 00:31:35,060 Yeah, well, if he died where he fell, 652 00:31:35,144 --> 00:31:36,395 he should have bled all over 653 00:31:36,478 --> 00:31:38,022 the front and back of his jacket. 654 00:31:39,356 --> 00:31:41,025 Seems we got a murder on our hands. 655 00:31:52,453 --> 00:31:53,912 I can't believe I let you 656 00:31:53,996 --> 00:31:55,789 talk me into coming all the way out here. 657 00:31:56,373 --> 00:31:58,667 Well, if I'm right, 658 00:31:58,751 --> 00:32:00,210 you'll have another piece of evidence. 659 00:32:00,294 --> 00:32:02,129 Mm-hmm. What I haven't got is good suspects. 660 00:32:02,212 --> 00:32:03,881 Both Rick and Lisa 661 00:32:03,964 --> 00:32:06,216 claim to have been home alone when McCauley was killed. 662 00:32:07,384 --> 00:32:09,053 [sheriff] Well, there's your spot. 663 00:32:09,136 --> 00:32:11,055 I reckon his chest was about right there. 664 00:32:11,138 --> 00:32:13,724 If he really was shot here, 665 00:32:13,807 --> 00:32:15,142 a great deal of blood should have 666 00:32:15,225 --> 00:32:17,061 soaked into the ground where he fell. 667 00:32:18,145 --> 00:32:20,272 But the lab report will tell us that. 668 00:32:29,239 --> 00:32:32,076 Operator, it's all a misunderstanding. 669 00:32:32,159 --> 00:32:33,619 I'm not dead. 670 00:32:35,120 --> 00:32:36,455 How can I prove it? 671 00:32:37,206 --> 00:32:39,333 Well, I'm talking to you, aren't I? 672 00:32:40,167 --> 00:32:43,420 Hello? Hello? Hello! 673 00:32:43,504 --> 00:32:44,880 Something wrong, Mrs. Fletcher? 674 00:32:44,963 --> 00:32:46,507 Well, I got cut off! 675 00:32:46,590 --> 00:32:47,925 I mean, do you believe 676 00:32:48,008 --> 00:32:50,135 that they've cancelled my phone card 677 00:32:50,219 --> 00:32:52,096 all because of that report in the newspaper? 678 00:32:52,179 --> 00:32:53,222 Well, is there anything I can do? 679 00:32:53,305 --> 00:32:55,265 Well, how about skywriting 680 00:32:55,349 --> 00:32:57,059 "Jessica Fletcher is alive and well"? 681 00:32:57,142 --> 00:32:58,727 Well, I'm afraid that's beyond me, 682 00:32:58,811 --> 00:33:00,938 but I'd be glad to offer you the use of my phone. 683 00:33:01,021 --> 00:33:02,189 Oh, I'll take it. 684 00:33:02,272 --> 00:33:03,565 -Come with me. -Thank you. 685 00:33:05,025 --> 00:33:07,194 You see, if I'd come home when I planned to, 686 00:33:07,277 --> 00:33:09,071 I wouldn't be so short of cash. 687 00:33:09,780 --> 00:33:11,156 Well, would you send it 688 00:33:11,240 --> 00:33:13,367 to the Western Union here in Bremerton? 689 00:33:14,201 --> 00:33:16,537 Yes, Seth. I'm good for it. 690 00:33:17,162 --> 00:33:18,706 Thanks. 691 00:33:18,789 --> 00:33:20,165 I'll see you soon. 692 00:33:21,709 --> 00:33:23,919 You've had quite an eventful little visit 693 00:33:24,002 --> 00:33:25,546 in our sleepy little town, haven't you? 694 00:33:25,629 --> 00:33:27,005 To say the least. 695 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Now, rumor has it that Simon McCauley's death 696 00:33:30,384 --> 00:33:32,928 might not have been an accident. 697 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 News travels as fast here as it does in Cabot Cove. 698 00:33:35,305 --> 00:33:37,433 Yes, there is some question. 699 00:33:37,516 --> 00:33:40,018 In fact, Sheriff Tanner is taking some evidence 700 00:33:40,102 --> 00:33:41,562 to the lab in Dallas right now. 701 00:33:43,397 --> 00:33:45,190 Well, I'd better notify my home office. 702 00:33:45,274 --> 00:33:47,776 If murder's involved, we can't pay any benefits 703 00:33:47,860 --> 00:33:49,361 until the case is resolved. 704 00:33:49,445 --> 00:33:50,946 No, I can certainly understand that. 705 00:33:52,030 --> 00:33:54,158 Did Mr. McCauley have a very large policy? 706 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 Pretty standard. 707 00:33:56,076 --> 00:33:57,494 Mrs. McCauley should be provided for. 708 00:33:57,578 --> 00:33:59,705 [car horn honking] Oh, there's Kit. 709 00:33:59,788 --> 00:34:01,331 Thanks so much for the use of the phone. 710 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 My pleasure, Mrs. Fletcher. 711 00:34:05,377 --> 00:34:07,045 -You all come back now. -You bet. 712 00:34:12,468 --> 00:34:13,761 You find anything interesting 713 00:34:13,844 --> 00:34:15,512 in those old newspapers, Caroline? 714 00:34:15,596 --> 00:34:18,849 Yeah, a sale I missed at Bed and Bath-o-rama. 715 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 Oh, shoot. 716 00:34:20,642 --> 00:34:22,436 I don't know how in the world 717 00:34:22,519 --> 00:34:24,855 we're going to replace Simon McCauley. 718 00:34:24,938 --> 00:34:28,150 Jane, I never realized that you were a friend of his. 719 00:34:28,233 --> 00:34:30,068 Oh, I didn't mean him personally. 720 00:34:30,152 --> 00:34:31,653 I meant his blood. 721 00:34:31,737 --> 00:34:33,363 You see, I'm the area coordinator 722 00:34:33,447 --> 00:34:34,907 for the blood bank, 723 00:34:34,990 --> 00:34:37,701 and he was our only type B-negative donor. 724 00:34:37,785 --> 00:34:39,703 Well, that is a very rare type. 725 00:34:39,787 --> 00:34:41,830 Well, it certainly is. 726 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 I did it. I did it. 727 00:34:43,582 --> 00:34:46,084 Oh, Jessica, you would have been so proud of me. 728 00:34:46,168 --> 00:34:47,795 I got the password 729 00:34:47,878 --> 00:34:50,589 for the insurance company's files from my nephew. 730 00:34:50,672 --> 00:34:54,259 Bertie, you know these files are very confidential. 731 00:34:54,343 --> 00:34:55,761 I don't think it's quite ethical 732 00:34:55,844 --> 00:34:57,429 to be accessing them this way. 733 00:34:57,513 --> 00:35:00,182 Oh, chill out, Jessica. 734 00:35:00,265 --> 00:35:02,768 We've got a murder to solve here. 735 00:35:02,851 --> 00:35:06,355 You know, I just realized something. 736 00:35:07,606 --> 00:35:09,274 The McCauley truck 737 00:35:09,358 --> 00:35:12,611 was at the house when Marge and I drove past there, 738 00:35:12,694 --> 00:35:16,365 but this says it was parked in the field near the body. 739 00:35:16,949 --> 00:35:19,701 Well, then the body was probably taken there 740 00:35:19,785 --> 00:35:22,079 sometime after six in the morning. 741 00:35:22,162 --> 00:35:24,915 Oh, Florence, you get anything out of Bella Mae? 742 00:35:24,998 --> 00:35:28,627 No, she still says she trained that dog herself. 743 00:35:28,710 --> 00:35:31,421 I really put the pressure on her too. 744 00:35:31,505 --> 00:35:34,675 I gave her my best Jessica Fletcher technique. 745 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 Really? 746 00:35:36,927 --> 00:35:40,347 But I don't go around putting the pressure on people. 747 00:35:40,931 --> 00:35:43,809 Jessica, come here, we're in. Come here. 748 00:35:43,892 --> 00:35:46,436 [all exclaiming] This is so exciting. 749 00:35:46,520 --> 00:35:48,313 I'm getting McCauley's file up now. 750 00:35:48,397 --> 00:35:49,606 Here, just a second. 751 00:35:50,274 --> 00:35:51,567 There. 752 00:35:51,650 --> 00:35:53,277 Land sakes alive! Look at that! 753 00:35:53,360 --> 00:35:54,862 Now, it says here 754 00:35:54,945 --> 00:35:56,947 that Simon McCauley's life insurance policy 755 00:35:57,030 --> 00:36:00,158 was raised to two million dollars just a couple of months ago. 756 00:36:00,242 --> 00:36:01,702 Oh! 757 00:36:01,785 --> 00:36:05,330 Unfaithful wife and a big insurance policy. 758 00:36:05,414 --> 00:36:08,959 Ladies, I think we got us a motive. 759 00:36:09,042 --> 00:36:12,588 [all cheering] 760 00:36:12,671 --> 00:36:15,257 Well, you were right on the money, Mrs. Fletcher. 761 00:36:15,340 --> 00:36:18,093 The lab analysis showed very little blood 762 00:36:18,176 --> 00:36:19,428 in that dirt from the murder scene. 763 00:36:20,053 --> 00:36:22,139 McCauley had to have been killed someplace else. 764 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 Yeah, we think we know who plugged him. 765 00:36:24,224 --> 00:36:25,893 [shushing] What was that? 766 00:36:27,185 --> 00:36:31,148 Uh, Mrs. Parkins and I happened to be at the kennel. 767 00:36:31,231 --> 00:36:32,941 We saw Mrs. McCauley and Rick 768 00:36:33,025 --> 00:36:35,777 in a rather compromising position. 769 00:36:35,861 --> 00:36:39,323 And we've learned that there was a two-million-dollar policy 770 00:36:39,406 --> 00:36:41,700 taken out on Simon McCauley's life. 771 00:36:43,744 --> 00:36:44,828 Is that a fact? 772 00:36:56,048 --> 00:36:59,259 [motor revs] 773 00:37:03,680 --> 00:37:06,099 Tanner here. Lucas, you copy? 774 00:37:06,183 --> 00:37:08,060 Yeah. Yes, sheriff, what's up? 775 00:37:08,810 --> 00:37:10,896 I'm over at the McCauley place. 776 00:37:11,480 --> 00:37:12,940 I just saw Rick tear out of here on his bike 777 00:37:13,023 --> 00:37:15,275 like something big and ugly was chasing him. 778 00:37:16,026 --> 00:37:17,402 I think you better pick him up. 779 00:37:17,486 --> 00:37:18,946 Will do. 780 00:37:19,029 --> 00:37:22,282 Yeah, and send me some backup, will you? 781 00:37:23,033 --> 00:37:24,618 Something doesn't smell right. 782 00:37:26,745 --> 00:37:27,996 [sheriff] Mrs. McCauley? 783 00:38:06,576 --> 00:38:08,495 Sheriff, I'm about to give up here. 784 00:38:08,578 --> 00:38:09,997 If anybody was killed in this house 785 00:38:10,080 --> 00:38:11,540 except for that lady upstairs, well, 786 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 somebody did a bang-up job 787 00:38:13,166 --> 00:38:15,377 of removing any traces of the crime. 788 00:38:15,460 --> 00:38:18,005 Or Simon McCauley was killed someplace else. 789 00:38:18,880 --> 00:38:20,757 Well, if I was gonna set an ambush, 790 00:38:20,841 --> 00:38:22,759 I would do it right here. 791 00:38:24,720 --> 00:38:27,973 Mr. McCauley kept his shotgun shells in that cabinet. 792 00:38:28,306 --> 00:38:30,559 If he came down here to get some, 793 00:38:30,934 --> 00:38:33,353 the killer simply had to walk out 794 00:38:33,437 --> 00:38:35,355 from underneath these stairs 795 00:38:35,439 --> 00:38:37,149 to shoot him in the back. 796 00:38:39,568 --> 00:38:41,695 Well, that's a tidy scenario, Mrs. Fletcher. 797 00:38:42,988 --> 00:38:44,156 Unfortunately, it's not backed up 798 00:38:44,239 --> 00:38:45,907 with any physical evidence. 799 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 Well, maybe we're overlooking something. 800 00:38:48,660 --> 00:38:50,162 I mean, something obvious, 801 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 something in plain sight. 802 00:38:56,501 --> 00:38:59,087 Could I borrow your flashlight for a moment, deputy? 803 00:38:59,171 --> 00:39:01,048 -Yeah, sure. -Thank you. 804 00:39:01,840 --> 00:39:03,925 Now, would you mind running upstairs 805 00:39:04,009 --> 00:39:05,552 and turning off the switch 806 00:39:05,635 --> 00:39:07,471 that controls that light? 807 00:39:07,888 --> 00:39:09,306 -Sheriff? -Oh, sure. 808 00:39:09,389 --> 00:39:10,307 We got nothing but time. 809 00:39:18,148 --> 00:39:20,025 Now, if I'm not mistaken... 810 00:39:21,193 --> 00:39:23,195 yeah, just as I thought. 811 00:39:24,029 --> 00:39:25,739 Dried specks of blood. 812 00:39:31,328 --> 00:39:32,454 Well, I'll be damned. 813 00:39:33,997 --> 00:39:35,624 Yes, ma'am, yes, ma'am. 814 00:39:35,707 --> 00:39:37,667 I mean, you couldn't see the blood flecks before 815 00:39:37,751 --> 00:39:39,127 because of the glare of the bulb. 816 00:39:39,211 --> 00:39:40,921 All right, Mrs. Fletcher, 817 00:39:41,004 --> 00:39:42,422 you call this one, okay? 818 00:39:42,506 --> 00:39:44,299 Sheriff, I'm not trying to compete with you. 819 00:39:44,382 --> 00:39:45,675 I just want to help in any way that I can. 820 00:39:45,759 --> 00:39:47,427 Well, you have. You've been a help. 821 00:39:47,511 --> 00:39:49,137 I mean, it's a good possibility that McCauley was killed 822 00:39:49,221 --> 00:39:50,263 in the basement. 823 00:39:51,223 --> 00:39:54,267 Unfortunately, the coroner is upstairs 824 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 zipping one of my prime suspects 825 00:39:55,852 --> 00:39:57,813 into a big oversized baggie. 826 00:39:57,896 --> 00:40:00,607 Yes, has he determined how Lisa died? 827 00:40:01,608 --> 00:40:02,484 Strangled. 828 00:40:03,443 --> 00:40:04,820 From the way she was dressed, 829 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 I'd say that she was expecting whoever did it. 830 00:40:08,115 --> 00:40:10,784 I can't wait for Rick to try and come up with an alibi. 831 00:40:11,451 --> 00:40:13,495 I told you, I didn't kill Lisa. 832 00:40:14,955 --> 00:40:16,081 She was dead when I got there. 833 00:40:16,498 --> 00:40:18,166 You mind telling me why you thought 834 00:40:18,250 --> 00:40:19,918 you could just walk right into her bedroom? 835 00:40:21,962 --> 00:40:23,255 We... 836 00:40:24,131 --> 00:40:24,965 we had a thing. 837 00:40:25,841 --> 00:40:26,675 You had a what? 838 00:40:28,552 --> 00:40:29,886 We had a thing. 839 00:40:30,804 --> 00:40:32,973 -A thing? -Yeah, you know. 840 00:40:35,225 --> 00:40:37,310 Simon would take some of the dogs out for fieldwork 841 00:40:37,394 --> 00:40:39,229 every afternoon around four. 842 00:40:39,813 --> 00:40:41,982 I'd lock up the kennel. I'd meet Lisa at the house. 843 00:40:42,065 --> 00:40:43,608 She'd always leave the door open for me. 844 00:40:44,609 --> 00:40:46,736 Today when I got there and I saw her... 845 00:40:46,820 --> 00:40:49,030 I just got scared and I took off. 846 00:40:49,573 --> 00:40:52,242 I didn't even get down to the house until around ten after four. 847 00:40:52,325 --> 00:40:54,202 Oh, come on now, Rick, it was only about 4:15 848 00:40:54,286 --> 00:40:56,163 when I saw you leaving the McCauley place. 849 00:40:56,246 --> 00:40:57,789 Well, that's hardly enough time 850 00:40:57,873 --> 00:40:59,416 to get to the house and commit murder. 851 00:40:59,499 --> 00:41:00,709 Sheriff, 852 00:41:00,792 --> 00:41:02,460 I just spoke with Miss Hidalgo, 853 00:41:02,544 --> 00:41:06,214 and she says she was with Rick at the kennel until ten after four. 854 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 So, Rick has an alibi 855 00:41:15,015 --> 00:41:16,683 and the sheriff is stymied. 856 00:41:16,766 --> 00:41:18,059 That's it? 857 00:41:18,143 --> 00:41:20,061 I'm afraid so. 858 00:41:20,145 --> 00:41:21,730 But the lab reported 859 00:41:21,813 --> 00:41:23,398 that the blood on the light bulb 860 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 was Simon McCauley's type. B-negative. 861 00:41:26,568 --> 00:41:28,778 I thought we'd figured it all out. 862 00:41:29,279 --> 00:41:31,823 Lisa and Rick killed Simon for the insurance money, 863 00:41:31,907 --> 00:41:33,617 then Rick got greedy and killed Lisa. 864 00:41:33,700 --> 00:41:34,826 It was perfect. 865 00:41:34,910 --> 00:41:36,536 Well, not really. 866 00:41:36,620 --> 00:41:39,915 I mean, Lisa never received the insurance settlement, 867 00:41:39,998 --> 00:41:41,291 and Mr. Lawrence said 868 00:41:41,374 --> 00:41:43,418 that it would probably be held up. 869 00:41:43,501 --> 00:41:47,088 I mean, what reason would Rick have for killing her? 870 00:41:47,172 --> 00:41:48,757 To cover his tail? 871 00:41:48,840 --> 00:41:50,926 Well, maybe, 872 00:41:51,009 --> 00:41:53,762 but I don't think he's the type. 873 00:41:53,845 --> 00:41:55,180 On the other hand, 874 00:41:55,263 --> 00:41:56,681 I do think that Lisa was involved 875 00:41:56,765 --> 00:41:58,266 in her husband's murder, 876 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 particularly as it took place in their home. 877 00:42:01,269 --> 00:42:02,562 But she had to have help. 878 00:42:02,646 --> 00:42:03,980 That's right. 879 00:42:04,064 --> 00:42:05,774 I mean, there's no possible way 880 00:42:05,857 --> 00:42:07,234 she could have carried the body 881 00:42:07,317 --> 00:42:09,903 up the cellar stairs all by herself. 882 00:42:09,986 --> 00:42:12,405 And then somebody had to go along 883 00:42:12,489 --> 00:42:14,241 to bring her back to town 884 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 'cause they left the truck 885 00:42:16,284 --> 00:42:18,245 in the field with the body. 886 00:42:18,328 --> 00:42:19,829 Oh, you're absolutely right. 887 00:42:19,913 --> 00:42:22,415 But there's one thing that bothers me. 888 00:42:22,499 --> 00:42:26,002 Now, how does Marge fit into all this? 889 00:42:26,086 --> 00:42:29,047 Oh, Jessica, I'm ashamed to say it, 890 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 but I almost forget about Marge. 891 00:42:32,175 --> 00:42:35,303 And she's the reason you got involved in all of this. 892 00:42:35,387 --> 00:42:39,182 I mean, when Marge went to the McCauleys' house, 893 00:42:39,724 --> 00:42:44,020 Simon most probably had just been killed. 894 00:42:44,688 --> 00:42:47,482 Maybe she saw something she oughtn't. 895 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 -Or someone. -But who? 896 00:42:53,280 --> 00:42:55,490 It could have been practically anyone. 897 00:42:55,573 --> 00:42:57,367 Bertie, do you still have the read-out 898 00:42:57,450 --> 00:42:59,953 of that insurance information? 899 00:43:00,036 --> 00:43:01,162 Right here. 900 00:43:03,873 --> 00:43:07,168 Now, when I first read this, there was something 901 00:43:07,252 --> 00:43:10,672 that I couldn't quite remember. 902 00:43:11,715 --> 00:43:13,258 What is it, Jessica? 903 00:43:13,341 --> 00:43:15,051 Something important? 904 00:43:16,928 --> 00:43:19,472 Something very important. 905 00:43:20,974 --> 00:43:25,020 We have to get in touch with Jane at work, right away. 906 00:43:28,356 --> 00:43:29,899 Well, I certainly hope that Dr. Dunn 907 00:43:29,983 --> 00:43:32,235 doesn't catch me out here with these files. 908 00:43:32,319 --> 00:43:34,738 [Kit] Oh, lighten up, Jane. They're not medical records. 909 00:43:34,821 --> 00:43:37,324 They're just donor lists from a blood drive. 910 00:43:37,407 --> 00:43:39,576 Well, still, I feel I'm committing 911 00:43:39,659 --> 00:43:42,287 a serious breach of medical ethics. 912 00:43:42,912 --> 00:43:44,873 Well, if it's any consolation, 913 00:43:44,956 --> 00:43:47,834 you have just helped to expose a murderer. 914 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 Oh! 915 00:43:58,136 --> 00:44:01,097 Mrs. Fletcher, I wasn't expecting to see you. 916 00:44:01,556 --> 00:44:04,142 Hope you don't mind. I let myself in. 917 00:44:04,225 --> 00:44:05,435 No, that's fine. 918 00:44:05,894 --> 00:44:07,312 So what brings you here? 919 00:44:07,729 --> 00:44:10,482 You have some information on the McCauley claim? 920 00:44:10,565 --> 00:44:13,818 Yes, but you may not want to hear it. 921 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 What do you mean? 922 00:44:16,946 --> 00:44:20,450 I mean, you and Lisa killed Simon McCauley. 923 00:44:22,118 --> 00:44:24,621 She agreed to split the insurance money with you. 924 00:44:27,290 --> 00:44:29,584 [laughing] 925 00:44:29,667 --> 00:44:31,252 Why, Mrs. Fletcher, I do believe 926 00:44:31,336 --> 00:44:34,464 your writer's imagination is a bit out of control. 927 00:44:34,714 --> 00:44:37,842 I didn't imagine the two-million-dollar insurance policy. 928 00:44:38,760 --> 00:44:41,513 It was easy for Lisa to handle the paperwork part of it. 929 00:44:41,596 --> 00:44:43,181 She could probably sign her husband's name 930 00:44:43,264 --> 00:44:44,599 as well as she could sign her own. 931 00:44:45,558 --> 00:44:48,770 That left a little matter of the insurance physical. 932 00:44:48,853 --> 00:44:50,397 Now, we've all taken them. 933 00:44:50,480 --> 00:44:52,690 Simple exams, just blood and urine specimens. 934 00:44:53,566 --> 00:44:55,026 Your mistake, Mr. Lawrence, 935 00:44:55,110 --> 00:44:57,404 was in presenting yourself as Mr. McCauley 936 00:44:57,487 --> 00:44:59,531 when the company nurse came to call. 937 00:45:00,323 --> 00:45:02,325 Because the results of that exam, 938 00:45:02,409 --> 00:45:03,952 including blood type, 939 00:45:04,035 --> 00:45:06,496 are listed on the insurance file. 940 00:45:07,247 --> 00:45:10,500 It says type A-positive, your type, 941 00:45:10,583 --> 00:45:13,336 according to the records from the last blood drive. 942 00:45:13,420 --> 00:45:14,963 You've been a regular donor for years. 943 00:45:15,046 --> 00:45:16,256 So was Mr. McCauley, 944 00:45:16,339 --> 00:45:20,009 but he was type B-negative. 945 00:45:24,431 --> 00:45:26,266 Now, it's my guess 946 00:45:27,225 --> 00:45:29,686 that when Marge Allen saw something incriminating 947 00:45:29,769 --> 00:45:31,396 when she came to the house, 948 00:45:31,479 --> 00:45:34,649 you killed her and staged the car wreck. 949 00:45:39,904 --> 00:45:41,197 I couldn't take a chance. 950 00:45:42,031 --> 00:45:45,243 Simon hadn't been dead ten minutes before she showed up. 951 00:45:45,326 --> 00:45:47,162 I didn't know who she was. 952 00:45:48,788 --> 00:45:50,874 She said she knew what was going on, 953 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 and that she'd caught us. 954 00:45:52,792 --> 00:45:55,795 Marge had uncovered what to her was a major scandal. 955 00:45:55,879 --> 00:45:58,006 That a supposedly amateur-trained dog 956 00:45:58,089 --> 00:46:01,217 had actually been trained by Simon McCauley. 957 00:46:01,301 --> 00:46:03,386 She knew nothing about the murder. 958 00:46:06,055 --> 00:46:07,807 Well, I'm sorry about that. 959 00:46:10,685 --> 00:46:12,020 Just like I'm sorry about this. 960 00:46:12,103 --> 00:46:13,646 [sheriff] It's not in there. 961 00:46:15,648 --> 00:46:17,066 This what you're looking for, Mitch? 962 00:46:18,067 --> 00:46:19,652 Hey, Lucas, come on in here! 963 00:46:24,115 --> 00:46:26,326 [sheriff] You know, you shouldn't leave your office unlocked, Mitch. 964 00:46:27,577 --> 00:46:30,872 You never know who might decide to let herself in. 965 00:46:34,959 --> 00:46:36,961 So once you arrived on the scene, 966 00:46:37,045 --> 00:46:39,589 started asking questions, 967 00:46:39,672 --> 00:46:42,008 Lawrence knew the truth 968 00:46:42,091 --> 00:46:43,760 of the real murder would come out. 969 00:46:43,843 --> 00:46:45,220 Yes, he was certain 970 00:46:45,303 --> 00:46:47,305 that Lisa would crack under the strain and turn him in. 971 00:46:47,388 --> 00:46:48,806 He also knew that 972 00:46:48,890 --> 00:46:50,850 she had a regular rendezvous with Rick. 973 00:46:50,934 --> 00:46:54,020 He got to the house first and killed her. 974 00:46:54,103 --> 00:46:56,064 Then Rick showed up 975 00:46:56,147 --> 00:46:57,899 and made himself the perfect fall guy. 976 00:46:58,358 --> 00:47:00,652 But he had an airtight alibi. 977 00:47:00,735 --> 00:47:03,363 The only crime that Rick committed 978 00:47:03,446 --> 00:47:05,740 was picking the wrong woman to have an affair with. 979 00:47:05,823 --> 00:47:08,868 Imagine! Three murders solved. 980 00:47:08,952 --> 00:47:11,788 Oh, Jessica, you are the most amazing person. 981 00:47:12,580 --> 00:47:16,334 Actually, the real hero in all this is Marge. 982 00:47:16,417 --> 00:47:18,670 I mean, if she hadn't stirred things up, 983 00:47:18,753 --> 00:47:20,964 Lisa and Mitchell Lawrence 984 00:47:21,339 --> 00:47:23,716 might well have gotten away with murder. 985 00:47:25,051 --> 00:47:28,054 Ladies, I would like to propose a toast. 986 00:47:29,681 --> 00:47:32,350 To two of the finest investigative minds 987 00:47:32,433 --> 00:47:34,102 of this century-- 988 00:47:34,185 --> 00:47:35,812 Jessica Fletcher 989 00:47:35,895 --> 00:47:37,855 and Marge Allen. 71248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.