Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,263 --> 00:00:08,931
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
2
00:00:09,263 --> 00:00:15,931
Στην μνήμη του Νίκου Δαλακούρα
3
00:00:16,263 --> 00:00:25,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
4
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Ακριβώς εδώ.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,100
Όλα καλά.
6
00:01:36,000 --> 00:01:41,100
Μαργκερίτ
7
00:02:14,100 --> 00:02:16,700
Είναι πολύ κρύο!
8
00:02:16,800 --> 00:02:19,500
Συγνώμη, έπρεπε να σας προειδοποιήσω...
9
00:02:55,300 --> 00:02:58,200
Το σάκχαρο στο αίμα μειώθηκε ξανά.
Είναι χαμηλότερο από το συνηθισμένο.
10
00:02:58,200 --> 00:02:59,300
Αυτό είναι καλό, έτσι δεν είναι;
11
00:02:59,400 --> 00:03:03,300
Εξαρτάται, θα μπορούσε να σημαίνει
και νεφρική ανεπάρκεια.
12
00:03:06,600 --> 00:03:11,900
Μίλησα με τον δρ Ντέμερς το πρωί και
θέλει να σας δει, για την αιμοκάθαρση...
13
00:03:12,400 --> 00:03:16,900
Ούτε συζήτηση. Δεν θα περάσω τα τελευταία χρόνια της ζωής μου στα νοσοκομεία.
14
00:03:18,500 --> 00:03:20,200
Ανησυχείς για μένα πάρα πολύ.
15
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
Ανησυχώ, κυρία Μαργκερίτ.
16
00:03:23,700 --> 00:03:25,400
Ξέρετε ότι δεν μπορούμε να κάνουμε
τίποτα για να σας βοηθήσουμε
17
00:03:25,700 --> 00:03:28,400
εάν αρνείστε συνέχεια την αιμοκάθαρση
και οι νεφροί σταματήσουν να δουλεύουν.
18
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Δεν θα ζήσω για πάντα.
19
00:03:33,100 --> 00:03:35,700
Κουράστηκα.
Θέλω να μείνω σπίτι.
20
00:03:36,400 --> 00:03:38,900
1, 2, 3. Ένα μικρό τσίμπημα.
21
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Εντάξει, πάρτε μια βαθιά ανάσα.
22
00:03:46,500 --> 00:03:47,600
Πάλι.
23
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
Όλα καλά.
24
00:03:54,700 --> 00:03:56,800
Θέλεις ένα φλιτζάνι τσάι;
25
00:03:56,900 --> 00:04:01,400
Δεν μπορώ σήμερα.
Έχω άλλο ένα ραντεβού σε 15 λεπτά...
26
00:04:03,100 --> 00:04:04,700
Αύριο λοιπόν;
27
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
Ίσως αύριο.
28
00:04:09,500 --> 00:04:11,300
Αν χρειαστείτε κάτι,
πάρτε με τηλέφωνο, εντάξει;
29
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Ναι.
30
00:04:13,500 --> 00:04:14,700
Εντάξει, τα λέμε αύριο!
31
00:04:15,100 --> 00:04:16,200
Τα λέμε αύριο.
32
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
Συγγνώμη.
Επιστρέφω αμέσως.
33
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
Γεια σου, αγάπη μου.
34
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
Όχι, δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
Τι συμβαίνει;
35
00:06:23,100 --> 00:06:24,500
Σάββατο ή Κυριακή;
36
00:06:26,100 --> 00:06:28,300
Εντάξει, το Σάββατο,
αλλά όχι πολύ αργά.
37
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Ναι.
38
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
Όχι, στις 2 μμ είναι μια χαρά.
39
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Εντάξει.
40
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Σ' αγαπώ.
41
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Τα λέμε το βράδυ.
42
00:06:47,900 --> 00:06:49,000
Συγνώμη για το τηλεφώνημα.
43
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
Ο φίλος σου ήταν;
44
00:06:55,600 --> 00:06:57,100
Η φίλη μου, ναι.
45
00:07:02,800 --> 00:07:04,100
Πως την λένε;
46
00:07:07,000 --> 00:07:08,300
Ροζαλί.
47
00:07:11,700 --> 00:07:13,100
Πολύ όμορφο όνομα.
48
00:07:18,100 --> 00:07:19,600
Ας σας ξεβγάλουμε.
49
00:08:03,400 --> 00:08:04,200
Ενεργηθήκατε;
50
00:08:04,300 --> 00:08:06,600
Τίποτα το ιδιαίτερο.
51
00:08:08,400 --> 00:08:11,100
Όχι;
Εντάξει, θα προσπαθήσουμε ξανά αύριο.
52
00:08:12,400 --> 00:08:13,500
Ευχαριστώ.
53
00:08:31,100 --> 00:08:34,500
Θα μπορούσες να μου φέρεις
μερικά κουτιά από το υπόγειο;
54
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Φυσικά.
55
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
Θέλετε να τα φέρω τώρα;
56
00:08:38,700 --> 00:08:40,100
Ωχ όχι. Μπορούν να περιμένουν.
57
00:08:41,300 --> 00:08:42,300
Τέλεια.
58
00:08:47,500 --> 00:08:50,100
Μην ξεχάσετε να συμπληρώσετε
το δοσολογικό σας δελτίο.
550
00:10:20,461 --> 00:10:24,357
ΓΑΜΟΣ ΤΗΣ ΣΕΣΙΛ, 1966
59
00:10:52,100 --> 00:10:54,200
Η πληγή σας δεν έχει κλείσει ακόμη.
60
00:10:58,400 --> 00:11:00,700
Η πληγή σας...
Δεν έκλεισε ακόμη.
61
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Δεν πονάτε;
62
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Όχι.
63
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
Λοιπόν...
64
00:11:25,100 --> 00:11:28,100
Τα πόδια σας είναι πιο πρησμένα από χθες.
65
00:11:31,100 --> 00:11:32,900
Πού είναι το δοσολογικό σας δελτίο;
66
00:11:33,300 --> 00:11:35,900
Στην κουζίνα.
Στον πάγκο.
67
00:11:37,400 --> 00:11:39,300
Τα δάχτυλα των ποδιών σας
εξακολουθούν να είναι μουδιασμένα;
68
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Όχι.
69
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Επιστρέφω αμέσως.
70
00:11:53,400 --> 00:11:56,200
Πρέπει να πίνετε περισσότερα υγρά.
71
00:11:57,100 --> 00:11:59,700
Έχετε κράμπες στο στομάχι ή ναυτία;
72
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
κυρία Μαργκερίτ...
73
00:12:04,600 --> 00:12:07,400
Έχετε κράμπες στο στομάχι;
Ναυτία;
74
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Όχι.
75
00:12:09,900 --> 00:12:11,500
Ας μετρήσουμε την πίεση.
76
00:12:19,300 --> 00:12:21,400
Μπορείς να βάλεις λοσιόν στα πόδια μου;
77
00:12:22,300 --> 00:12:23,500
Φυσικά.
78
00:13:08,200 --> 00:13:09,400
Αυτό ήταν.
79
00:13:10,600 --> 00:13:12,200
Είναι καλό που είσαι εδώ.
80
00:13:25,600 --> 00:13:27,100
Θα επιστρέψω αύριο.
81
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
Ρασέλ;
82
00:13:38,600 --> 00:13:39,700
Πως είναι...
83
00:13:45,200 --> 00:13:47,700
Πως είναι να αγαπάς μια γυναίκα;
84
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Είναι...
85
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
Είναι όμορφο.
86
00:14:09,500 --> 00:14:11,700
Είναι όμορφο.
87
00:16:03,100 --> 00:16:07,000
Κάποτε ήμουν κι εγώ ερωτευμένη
με μια γυναίκα.
88
00:16:11,600 --> 00:16:13,700
Δεν της είπα ποτέ.
89
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
Ήταν πολύ διαφορετικά τότε.
90
00:16:21,900 --> 00:16:24,400
Θεωρούνταν θανάσιμη αμαρτία.
91
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Πως την λέγανε;
92
00:16:33,900 --> 00:16:35,400
Σεσίλ.
93
00:16:36,900 --> 00:16:38,100
Σεσίλ.
94
00:16:39,400 --> 00:16:40,700
Πολύ όμορφο.
95
00:16:46,800 --> 00:16:49,500
Μπορείς να μείνεις μαζί μου
λίγο ακόμη;
96
00:16:51,800 --> 00:16:59,500
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
8438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.