Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:03,931
Ja sam Ber Grils.
2
00:00:04,014 --> 00:00:06,148
Pokaza�u vam
�ta vam je neophodno
3
00:00:06,149 --> 00:00:10,419
da biste opstali na nekim
od najopasnijih mesta na Zemlji.
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,389
Moram da pre�ivim
nedelju dana izazova
5
00:00:13,390 --> 00:00:15,958
na mestima na kakvim
vi ne biste izdr�ali nijedan dan
6
00:00:15,959 --> 00:00:19,999
bez odgovaraju�ih
ve�tina za pre�ivljavanje.
7
00:00:21,197 --> 00:00:25,527
Sada sam u Arnem Landu,
u Severnoj Australiji.
8
00:00:27,937 --> 00:00:31,139
Gde su krokodili ljudo�deri
ovde na vrhu lanca ishrane.
9
00:00:31,140 --> 00:00:33,308
Vidite li koliki je?
10
00:00:35,578 --> 00:00:39,281
Dr�im se za pe��ar
koji se odranja.
11
00:00:41,117 --> 00:00:43,085
I borim se da ostanem izvan vode...
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,587
I daleko od onih gladnih krokodila.
13
00:00:45,588 --> 00:00:50,590
Markossa
14
00:00:50,591 --> 00:00:54,530
�OVEK PROTIV DIVLJINE S05E02 - Severna Australia
15
00:00:54,531 --> 00:00:59,435
Ovo je stara Dakota iz Drugog svetskog rata,
spusti�e me na severni deo Australije.
16
00:00:59,436 --> 00:01:03,939
Taj praistorijski pejza�
zove se Arnem Land.
17
00:01:03,940 --> 00:01:05,774
Zovem ga "praistorijski",
18
00:01:05,775 --> 00:01:08,110
jer je Arnem Land jedno
od retkih mesta
19
00:01:08,111 --> 00:01:12,651
koje je ostalo neizmenjeno
jo� od nastanka sveta.
20
00:01:17,818 --> 00:01:19,922
Uz nesnosne vreline
i smrtonosne zmije,
21
00:01:19,923 --> 00:01:23,625
nije nikakvo �udo �to su se ljudi
ovde mu�ili da pre�ive.
22
00:01:23,626 --> 00:01:25,627
A onda, na vrhu lanca ishrane,
23
00:01:25,628 --> 00:01:27,429
ovde su krokodili meso�deri,
24
00:01:27,430 --> 00:01:30,833
njih preko 100.000.
25
00:01:30,834 --> 00:01:33,936
Neki od ovih krokodila
mogu biti te�ki i vi�e od jedne tone.
26
00:01:33,937 --> 00:01:38,517
Napravite jedan nepromi�ljen korak
i zavr�i�ete kao ru�ak.
27
00:01:40,777 --> 00:01:43,445
I pored surovog okru�enja,
28
00:01:43,446 --> 00:01:45,380
jedna grupa razvila je
tehnike pre�ivljavanja
29
00:01:45,381 --> 00:01:47,700
koje su im omogu�ile da ovde �ive.
30
00:01:47,701 --> 00:01:50,719
Aborid�ini su se prilagodili
ovom opasnom podru�ju.
31
00:01:50,720 --> 00:01:54,790
Vi�e od 50.000 godina, ovaj narod
usavr�avao je svoje ve�tine.
32
00:01:54,791 --> 00:01:58,494
Moj zadatak je da iskoristim
neke od tih tehnika za pre�ivljavanje
33
00:01:58,495 --> 00:02:01,015
kako bih se izvukao odavde �iv.
34
00:02:02,098 --> 00:02:05,039
Ako �elite da pre�ivite
na Severnoj teritoriji,
35
00:02:05,040 --> 00:02:09,776
morate da date sve od sebe.
Idemo!
36
00:02:12,877 --> 00:02:14,877
Isko�io je.
37
00:02:36,266 --> 00:02:40,536
Severna teritorijo, sti�emo!
38
00:02:52,982 --> 00:02:56,051
Prvo �to primetite
na ovom mestu
39
00:02:56,052 --> 00:02:59,221
su samo vrelina i vla�nost.
40
00:02:59,222 --> 00:03:01,823
Osetio sam je
�im sam se pribli�io tlu.
41
00:03:01,824 --> 00:03:06,728
Kao da ste u veoma vrelom loncu.
42
00:03:06,729 --> 00:03:09,665
Dobro,
hajde da ovo ra�irimo.
43
00:03:09,666 --> 00:03:15,505
Ovo mo�emo da upotrebimo kao obele�je
koje �e se videti iz aviona,
44
00:03:15,506 --> 00:03:21,510
pa kad potraga za mnom krene,
vide�e ne�to veliko i jarkih boja.
45
00:03:21,511 --> 00:03:24,012
Kad se neko izgubi u divljini,
46
00:03:24,013 --> 00:03:25,948
izvi�anje iz vazduha
veoma je va�no.
47
00:03:25,949 --> 00:03:29,318
Budite uo�ljivi iz vazduha,
to mo�e da vam spasi �ivot.
48
00:03:29,319 --> 00:03:36,588
Ipak, mo�da niko ne�e znati da
vas nema i niko vas ne�e ni tra�iti.
49
00:03:36,789 --> 00:03:38,427
Ako je to slu�aj,
50
00:03:38,428 --> 00:03:41,563
onda morate da smislite
u kom pravcu da po�ete.
51
00:03:41,564 --> 00:03:46,668
Ako ste na Severnoj teritoriji,
najbolje da krenete na sever, ka obali.
52
00:03:46,669 --> 00:03:50,439
90% Australijanaca
�ivi na obali.
53
00:03:50,440 --> 00:03:53,809
Ali, ako morate da donesete
tu te�ku odluku i krenete na put,
54
00:03:53,810 --> 00:03:55,978
morate biti sigurni
u kom pravcu idete
55
00:03:55,979 --> 00:03:59,114
i nemojte skretati.
Pomo�u senke �tapa
56
00:03:59,115 --> 00:04:02,225
odredi�u u kom pravcu je sever.
57
00:04:03,653 --> 00:04:11,123
Senka pada pravo ovde.
Kraj te senke ozna�i�u kamenom.
58
00:04:11,124 --> 00:04:13,094
Sa�eka�u 15-ak minuta...
59
00:04:13,095 --> 00:04:18,032
Senka �e se pomeriti i mi �emo znati
u kom pravcu da krenemo.
60
00:04:18,033 --> 00:04:21,870
Vidite,
senka �tapa malo se pomerila.
61
00:04:21,871 --> 00:04:27,609
Stavi�emo kamen na drugi kraj
i dobi�emo liniju.
62
00:04:27,610 --> 00:04:30,479
Stanite na tu liniju, okrenite se
ka �tapu i bi�ete okrenuti ka severu.
63
00:04:30,480 --> 00:04:32,514
�to du�e ostavite �tap da stoji,
64
00:04:32,515 --> 00:04:35,017
to �e linija biti du�a,
a odre�ivanje pravca preciznije.
65
00:04:35,018 --> 00:04:36,985
Me�utim,
vreme nije na mojoj strani.
66
00:04:36,986 --> 00:04:40,322
Ne mogu da �ekam vi�e na ovoj vru�ini.
Odlazim.
67
00:04:40,323 --> 00:04:44,326
Pre nego �to krenete, ostavite znak
koji �e va�i spasioci pratiti.
68
00:04:44,327 --> 00:04:47,863
Iskoristite sve �to prona�ete
kako biste napravili strelu.
69
00:04:47,864 --> 00:04:51,533
Sever je prema onim tamo stenama..
70
00:04:51,534 --> 00:04:58,040
Vru�e je. Vru�e, vru�e... Ovde se
temperatura bli�i 40-om podeoku,
71
00:04:58,041 --> 00:05:01,243
ali vla�nost vazduha �ini tu vrelinu
toliko nepodno�ljivom.
72
00:05:01,244 --> 00:05:04,446
Idemo na sever,
moramo da pre�emo preko ovoga.
73
00:05:04,447 --> 00:05:07,749
Vla�nost smanjuje
sposobnost tela da se ohladi,
74
00:05:07,750 --> 00:05:10,752
tako �to usporava
isparavanje znoja.
75
00:05:10,753 --> 00:05:12,688
�to je fizi�ka aktivnost ve�a,
76
00:05:12,689 --> 00:05:14,990
ve�e su i �anse za toplotni udar.
77
00:05:14,991 --> 00:05:20,831
Bi�e mi potrebno najmanje 3.7L
vode na dan da bih ovde pre�iveo.
78
00:05:22,432 --> 00:05:25,300
Zbog nesnosnih vrelina
i velike vla�nosti,
79
00:05:25,301 --> 00:05:27,469
oluje su �este ovde.
80
00:05:27,470 --> 00:05:31,506
Ali, �ak i najmo�nija sila prirode
mo�e da radi za vas.
81
00:05:31,507 --> 00:05:34,309
Vidite,
ovde je do�lo do po�ara.
82
00:05:34,310 --> 00:05:39,314
Verovatno je po�eo
nakon udara groma.
83
00:05:39,315 --> 00:05:44,086
U stvari, bilo bi dobro poneti
ovaj ugalj sa sobom.
84
00:05:44,087 --> 00:05:46,088
Mo�ete ga upotrebiti
za mnogo toga.
85
00:05:46,089 --> 00:05:49,958
Njime mo�ete da filtrirate vodu,
a mo�e i da vam pomogne oko vatre.
86
00:05:49,959 --> 00:05:54,195
Ako prinesete varnicu uglju,
�esto �ete dobiti �ar,
87
00:05:54,196 --> 00:05:56,598
a ona �e vam pomo�i
da zapalite vatru.
88
00:05:56,599 --> 00:05:58,599
Pone�emo malo ovoga.
89
00:06:07,009 --> 00:06:09,411
Pejza� je prepun visokih grebena
i izba�enih stena.
90
00:06:09,412 --> 00:06:12,547
Da biste i�li na sever,
91
00:06:12,548 --> 00:06:14,716
morate na�i na�in da ih zaobi�ete,
92
00:06:14,717 --> 00:06:19,154
ili �ete i�i pre�icom,
pravo preko vrha.
93
00:06:19,155 --> 00:06:21,795
Ali, ovaj pe��ar je slab.
94
00:06:22,002 --> 00:06:24,192
Erodirao je usled dejstva
atmosferskih prilika,
95
00:06:24,193 --> 00:06:27,983
pa je prose�ena staza
pravo kroz stenu.
96
00:06:30,600 --> 00:06:34,236
Ovo nije lak izbor.
Da pogledamo dole.
97
00:06:34,237 --> 00:06:38,740
Ispred mene nalazi se
veoma strm pad od 24m.
98
00:06:38,741 --> 00:06:42,080
Mislim da bismo mogli
da pro�emo do dole.
99
00:06:42,081 --> 00:06:45,941
Samo da pre�em preko ovog proseka,
na ovaj deo.
100
00:06:52,855 --> 00:06:56,997
Moram �vrsto da se dr�im
ovog proseka.
101
00:06:56,998 --> 00:07:02,531
Koristim suprotne sile,
odgurujem se le�ima i nogama.
102
00:07:05,401 --> 00:07:08,601
Ovo je, nezgodna mala jaruga,
u stvari.
103
00:07:10,840 --> 00:07:15,644
Pogledajte, zmija!
Gde li je sad oti�la?
104
00:07:15,645 --> 00:07:18,547
S njom ne�u da imam posla.
105
00:07:20,383 --> 00:07:24,820
Evo je.
To je slatkovodna zmija.
106
00:07:25,991 --> 00:07:31,259
Nije smrtonosna, ali svakako
ne biste �eleli da vas ujede.
107
00:07:31,260 --> 00:07:34,032
Ovde je ujed zmije lo�a vest.
108
00:07:34,533 --> 00:07:37,933
Poslednja deonica,
silazim niz puzavicu.
109
00:07:43,005 --> 00:07:45,407
Za mene, penjanje po pe�ini
bilo je uspe�no.
110
00:07:45,408 --> 00:07:49,478
Izbio sam ta�no ispod stene,
sa druge strane.
111
00:07:49,479 --> 00:07:54,316
Pogledajte ovo,
ovde dole..
112
00:07:54,317 --> 00:07:57,953
Ima malo vode,
verovatno je ki�nica.
113
00:07:57,954 --> 00:08:04,292
Samo se se slila ovde i nakupila.
Stvar je u tome �to je u hladu.
114
00:08:04,293 --> 00:08:08,096
Voda ne�e ispariti.
Dodjite.
115
00:08:08,097 --> 00:08:10,165
Jo� uvek imam ovaj ugalj.
116
00:08:10,166 --> 00:08:13,068
Pomo�u njega mogu da napravim
jednostavan filter.
117
00:08:13,069 --> 00:08:16,605
Najve�a opasnost bila bi da
popijete vodu u kojoj su bakterije.
118
00:08:16,606 --> 00:08:18,607
To bi izazvalo dijareju
ili povra�anje,
119
00:08:18,608 --> 00:08:21,510
i moglo bi da dovede
do te�ke dehidracije.
120
00:08:21,511 --> 00:08:26,414
Izmrvi�u ovo u sitne granule.
121
00:08:26,415 --> 00:08:29,851
Stavi�u ne�to malo ve�eg �ljunka.
122
00:08:29,852 --> 00:08:33,788
A od gore, neke od ovih trava.
123
00:08:40,363 --> 00:08:42,883
Vidite li kako je voda prljava?
124
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Propusti�emo je kroz ovo.
125
00:08:47,069 --> 00:08:52,340
U�ini�emo to par puta,
da ta prljav�tina ode,
126
00:08:52,341 --> 00:08:55,477
pre nego �to po�nemo
da pijemo odatle.
127
00:09:02,518 --> 00:09:05,754
Mislim da je ovo
su�tina pre�ivljavanja.
128
00:09:05,755 --> 00:09:11,895
Koristite jednostavne ideje i ono
�to vam je priroda dala i uspe�ete.
129
00:09:13,796 --> 00:09:16,526
Vidite kako sad izlazi �ista voda.
130
00:09:18,167 --> 00:09:22,804
Nikad ne�e biti 100% �ista,
ali otklonjeno je mnogo prljav�tine.
131
00:09:22,805 --> 00:09:28,143
Ugljenik i ugljen
filtriraju i mnoge ne�isto�e
132
00:09:28,144 --> 00:09:32,514
koje ne mo�ete da vidite.
133
00:09:34,216 --> 00:09:38,386
�ove�e, kako je to dobro!
134
00:09:41,023 --> 00:09:43,058
Kad ste u ovako vreloj pustinji
135
00:09:43,059 --> 00:09:45,961
i kad prona�ete ovako malo pojilo
sa ki�nicom, morate ga iskoristiti!.
136
00:09:45,962 --> 00:09:50,732
Morate ostati ovde
dok ne budete sasvim hidrirani.
137
00:09:50,733 --> 00:09:52,993
Pre nego �to krenete ponovo.
138
00:09:54,904 --> 00:09:57,973
Napio sam se vode,
vreme je da krenem.
139
00:09:57,974 --> 00:10:01,810
Vide�u ho�u li uspeti
da obi�em ovaj ugao.
140
00:10:25,668 --> 00:10:28,472
Nalazim se u Arnem Landu,
u Australiji.
141
00:10:28,473 --> 00:10:29,938
Da obi�em ovaj ugao..
142
00:10:29,939 --> 00:10:31,940
Krenuo sam na sever,
ka obali..
143
00:10:31,941 --> 00:10:35,801
Ali, obreo sam se
u nezgodnom �orsokaku.
144
00:10:42,617 --> 00:10:44,997
Mogu da stanem sa nogom ovde.
145
00:10:46,553 --> 00:10:48,553
Uspeo sam.
146
00:10:50,326 --> 00:10:54,996
Tuda ne�emo i�i!
147
00:10:56,899 --> 00:10:58,899
Ok. Nazad.
148
00:11:01,537 --> 00:11:05,306
Na ovako nezgodnom podru�ju,
nikad ne�ete dobiti svaku bitku.
149
00:11:05,307 --> 00:11:08,276
Nije sramota napraviti drugi plan,
150
00:11:08,277 --> 00:11:10,945
i potra�iti drugi put do dole.
151
00:11:10,946 --> 00:11:13,350
Pogledajte,
ovde se nalazi neka luda, stara pe�ina!
152
00:11:13,351 --> 00:11:15,951
I pru�a se sve do tamo.
153
00:11:19,555 --> 00:11:22,657
Ovo je verovatno od Aborid�ina..
154
00:11:22,658 --> 00:11:26,895
Vidite sav taj gar na plafonu,
od vatre.
155
00:11:28,831 --> 00:11:30,899
Bi�e ovo dobro mesto,
kao zaklon
156
00:11:30,900 --> 00:11:34,690
od vreline dana,
malo �u se skloniti sa sunca.
157
00:11:35,037 --> 00:11:39,747
Ok, ovo �e mi biti baza,
sad idem da na�em nekakvu hranu.
158
00:11:43,379 --> 00:11:45,547
Generacije aborid�inskih lovaca,
159
00:11:45,548 --> 00:11:47,148
jo� od kamenog doba,
160
00:11:47,149 --> 00:11:48,883
bele�ile su �ta su lovile
161
00:11:48,884 --> 00:11:52,134
na hiljadama mesta u Arnem Landu.
162
00:11:53,723 --> 00:11:59,527
Ovde imamo pe�insko slikarstvo.
Izgleda kao riba, baramundi.
163
00:11:59,528 --> 00:12:05,366
Neka kornja�a je tamo.
To je karakteristi�no za Aborid�ane,
164
00:12:05,367 --> 00:12:08,837
slikali su plen po zidovima pe�ina
165
00:12:08,838 --> 00:12:13,274
i verovali ako protrljaju sliku
da �e se plen razmno�iti
166
00:12:13,275 --> 00:12:16,144
kad slede�i put tuda pro�u.
Neverovatno!
167
00:12:16,145 --> 00:12:20,482
Neke od tih slika
stare su oko 40.000 godina.
168
00:12:20,483 --> 00:12:23,318
Baramundi je odli�an znak.
169
00:12:23,319 --> 00:12:25,353
To zna�i da u blizini ima vode
170
00:12:25,354 --> 00:12:29,524
i da postoji �ansa
da ulovim ne�to za jelo.
171
00:12:31,560 --> 00:12:33,560
Ovo je �itava reka!
172
00:12:39,034 --> 00:12:44,606
Ipak, bolje je biti obazriv u blizini
reke, �ak i ovako daleko od mora.
173
00:12:44,607 --> 00:12:49,377
Ovde ipak ima morskih krokodila.
Ali, pogledajte,
174
00:12:49,378 --> 00:12:53,681
duboka je samo do kolena
i kristalno �ista.
175
00:12:59,221 --> 00:13:02,624
Za osobu izgubljenu u ovako vrelom
i suvom okru�enju,
176
00:13:02,625 --> 00:13:04,793
ne postoji ni�ta bolje od ovoga.
177
00:13:04,794 --> 00:13:09,784
Voda �e vas ohladiti,
a �ivot �e opet biti podno�ljiv.
178
00:13:12,668 --> 00:13:18,706
Veoma, veoma, veoma lepo.
179
00:13:22,077 --> 00:13:26,281
Verovatno je zbog ovoga
onaj kamp Aborid�ina i bio ovde.
180
00:13:26,282 --> 00:13:28,732
Bili su u blizini izvora vode.
181
00:13:30,386 --> 00:13:32,554
Ok, napuni�u �uturicu.
182
00:13:39,862 --> 00:13:45,834
Jednostavna zadovoljstva!
Slatkovodni potoci Arnem Landa
183
00:13:45,835 --> 00:13:48,670
stani�te su australijskih ljuskavki
i grge�a iz d�ungle.
184
00:13:48,671 --> 00:13:52,074
Ali i druga bi�a tako�e
patroliraju ovim pli�acima.
185
00:13:52,075 --> 00:13:54,075
Vodena zmija!
186
00:13:57,479 --> 00:14:01,282
Da, vidim joj samo rep.
Ovde, ispod!
187
00:14:04,820 --> 00:14:08,890
Ba� je velika.
Izbaci�u je na obalu!
188
00:14:11,794 --> 00:14:16,431
Ovo je orijentalna vodena zmija.
Pogledajte, imaju vrlo grubu ko�u.
189
00:14:16,432 --> 00:14:20,902
Zato je njen naziv "zmija-turpija".
Ove zmije obmotaju se,
190
00:14:20,903 --> 00:14:25,006
repom oko grane, pogledajte,
kao �to ova poku�ava
191
00:14:25,007 --> 00:14:28,076
da se obmota oko mog prsta.
A kad dohvati plen,
192
00:14:28,077 --> 00:14:34,349
ona ga stegne i proguta.
Lepo je �to sam je prona�ao.
193
00:14:34,350 --> 00:14:37,886
Zapravo, ono �to bi aborid�anke
�esto radile ovim zmijama je,
194
00:14:37,887 --> 00:14:42,390
odgrizle bi im glavu
i cimnule je da joj slome vrat.
195
00:14:42,391 --> 00:14:44,225
To morate vrlo pa�ljivo da radite,
196
00:14:44,226 --> 00:14:47,195
da vas zmija usput ne bi ujela.
197
00:14:49,398 --> 00:14:54,002
To morate brzo da uradite
da biste joj slomili vrat.
198
00:14:55,537 --> 00:14:59,774
Dobro, to mi je hrana.
199
00:14:59,775 --> 00:15:03,378
Hrana obezbe�ena.
Kao da poku�avate da pojedete gumenu traku.
200
00:15:03,379 --> 00:15:06,581
Ali uskoro idem od lovca ka plenu.
201
00:15:06,582 --> 00:15:10,118
Kako sam u�ao u zemlju krokodila.
202
00:15:21,697 --> 00:15:24,499
Sada sam u Arnem Landu,
u Severnoj Australiji.
203
00:15:24,500 --> 00:15:26,901
Upravo sam izvukao vodenu zmiju
iz reke.
204
00:15:26,902 --> 00:15:30,138
To �e me ve�eras nahraniti
ali prvo moram da je spremim.
205
00:15:30,139 --> 00:15:33,174
Pone�u ovo za pravljenje vatre.
206
00:15:36,678 --> 00:15:41,049
Kladim se u sve da ovo nije prvi put
207
00:15:41,050 --> 00:15:45,089
da je neko poku�avao da
zapali vatru u ovoj pe�ini,
208
00:15:45,090 --> 00:15:47,990
sa ovakvom ru�nom "burgijom".
209
00:15:47,991 --> 00:15:50,358
Aborid�ini su ovo koristili
210
00:15:50,359 --> 00:15:55,096
za paljenje vatre trenjem
vi�e desetina hiljada godina.
211
00:15:55,097 --> 00:16:01,970
Ovakva veza kroz vekove
zaista je prili�no retka.
212
00:16:04,106 --> 00:16:07,041
�elim da ovo bude �to ravnije,
213
00:16:07,042 --> 00:16:11,746
da ne dobijem �uljeve
kad po�nem da je vrtim.
214
00:16:12,747 --> 00:16:14,882
Ovo koristimo kao osnovu.
215
00:16:14,999 --> 00:16:22,122
Napravi�u ovde mali zarez,
mali usek za po�etak.
216
00:16:24,123 --> 00:16:26,894
Ubaci�u malo peska ili �ljunka..
217
00:16:27,295 --> 00:16:33,835
Stavi�u ovde. To �e stvoriti
jo� ve�e trenje i toplotu.
218
00:16:37,773 --> 00:16:40,475
A onda, kad napravite �ar,
219
00:16:40,476 --> 00:16:47,248
pa��e na kresivo i zapali�e se.
To je teorija.
220
00:16:47,249 --> 00:16:53,021
Verujte mi,
u praksi je uvek mnogo te�e.
221
00:16:53,022 --> 00:16:55,957
Ovaj na�in paljenja vatre
mo�e trajati satima,
222
00:16:55,958 --> 00:16:58,860
a �esto na kraju imate
vi�e �uljeva nego �ara.
223
00:16:58,861 --> 00:17:02,697
Strpljenje je klju�.
U po�etku, �elite da radite polako,
224
00:17:02,698 --> 00:17:05,633
da stvarate sve ve�u toplotu.
225
00:17:07,536 --> 00:17:12,874
I pazite da vam znoj
ne kaplje na �ar.
226
00:17:12,875 --> 00:17:17,745
Stvarate sve ve�u toplotu
i sve ve�e trenje.
227
00:17:20,082 --> 00:17:22,550
A kad ostvarite toplotu,
228
00:17:22,551 --> 00:17:27,321
onda zaista treba ulo�iti napor
i malo ubrzati.
229
00:17:36,665 --> 00:17:42,537
Ok. Stavite to unutra,
230
00:17:42,538 --> 00:17:45,373
a ovo ne�no prikupite.
Sad nema �urbe,
231
00:17:45,374 --> 00:17:47,775
�ar �e jo� malo goreti.
232
00:17:56,351 --> 00:17:59,253
I, evo vatre..
Ok.
233
00:18:06,595 --> 00:18:09,130
Stavi�u je ta�no na sredinu.
234
00:18:09,131 --> 00:18:14,235
A onda �u je pokriti
sa gomilom �ara,
235
00:18:14,236 --> 00:18:19,107
i sa jo� drva.
Dobro, to sad lepo gori.
236
00:18:19,108 --> 00:18:22,011
Ostavite to da se pe�e
oko 15 minuta.
237
00:18:22,012 --> 00:18:24,914
U me�uvremenu,
prikupi�u neki materijal
238
00:18:24,915 --> 00:18:26,915
da bih napravio postelju.
239
00:18:34,556 --> 00:18:40,628
Ovde ima mnogo stabala drveta
malaleuka. Skinite malo te kore.
240
00:18:41,629 --> 00:18:45,967
Aborid�ini su koristili
koru malaleuke u mnoge svrhe.
241
00:18:45,968 --> 00:18:50,837
Koristili su je kao kresivo,
za za�titu skloni�ta od vode,
242
00:18:50,838 --> 00:18:56,010
za ode�u i �ebad.
Ona ima �ak i antisepti�ko
243
00:18:56,011 --> 00:19:02,283
i antibakterijsko dejstvo.
Ina�e nikad ne treba skidati koru
244
00:19:02,284 --> 00:19:04,819
oko celog stabla da ga ne biste uni�tili.
245
00:19:04,820 --> 00:19:10,825
Kod malaleuke,
to je kao da mu skidate mrtav omota�.
246
00:19:15,164 --> 00:19:18,199
Nije samo kora drveta
korisna za pravljenje postelje.
247
00:19:18,200 --> 00:19:20,434
Grane ovog drveta sna�ne su,
ali savitljive,
248
00:19:20,435 --> 00:19:23,471
i bi�e sjajan
podupira� za spavanje.
249
00:19:23,472 --> 00:19:26,407
Ovde imamo lep,
prirodan kanal.
250
00:19:26,408 --> 00:19:33,381
Lako mo�emo da iskoristimo
ove grane drveta malaleuke,
251
00:19:33,382 --> 00:19:38,152
da ih stavimo popreko
i napravimo platformu za krevet.
252
00:19:38,153 --> 00:19:41,722
Dobro je to �to tako
ne�u biti na zemlji,
253
00:19:41,723 --> 00:19:44,959
a ispod �u imati prostora
da stavim �ar.
254
00:19:44,960 --> 00:19:49,697
Tako �e se dim filtrirati
i tera�e komarce.
255
00:19:54,236 --> 00:20:00,841
A onda �u staviti koru drveta,
pa �e sve biti mnogo udobnije.
256
00:20:03,312 --> 00:20:07,748
�ove�e,
ovo je tako lepo!
257
00:20:07,749 --> 00:20:12,753
Ok, hajdemo onda..
258
00:20:12,754 --> 00:20:15,464
Da vidimo
da li je zmija gotova.
259
00:20:17,226 --> 00:20:23,798
Australijanci su �uveni po ro�tilju.
Mo�da ne po ovakvom..
260
00:20:23,799 --> 00:20:29,070
Smrdi i izgleda vrlo gadno.
261
00:20:29,071 --> 00:20:33,808
Ali, tu se krije energija
i to je jedino �to je va�no.
262
00:20:41,216 --> 00:20:45,586
Veoma je ko��ata,
ali i vrlo gumenasta.
263
00:20:45,587 --> 00:20:48,317
Kao da poku�ava�
da jede� gumice.
264
00:20:52,794 --> 00:20:59,066
Ostavi�u sva ta creva.
Imam hranu, vatru i vodu.
265
00:20:59,067 --> 00:21:03,897
To zna�i da, bar za sada,
imam �anse da se izborim.
266
00:21:14,224 --> 00:21:16,060
Isko�io je.- Isko�io sam naglava�ke
267
00:21:16,061 --> 00:21:19,130
na jedno od najsurovijih
mesta na planati,
268
00:21:19,131 --> 00:21:21,732
na Arnem Land
u severnoj Australiji.
269
00:21:21,733 --> 00:21:26,871
Ako vam pejza� ne do�e glave,
divlje �ivotinje sigurno ho�e!
270
00:21:26,872 --> 00:21:33,010
Pogledajte tu glavu!
A nov dan donosi i nove izazove.
271
00:21:33,011 --> 00:21:35,011
Idemo!
272
00:21:38,483 --> 00:21:40,918
Ovde je prava ludnica.
273
00:21:46,291 --> 00:21:51,329
Pogledajte, evo pauka.
To je pauk lovac.
274
00:21:51,330 --> 00:21:54,131
Zovu ga "lovac",
jer on ne stvara pau�inu,
275
00:21:54,132 --> 00:21:59,303
ve� aktivno lovi svoj plen.
Ovo je njegov gadan deo.
276
00:21:59,304 --> 00:22:01,304
Otkloni�emo mu glavu.
277
00:22:07,045 --> 00:22:09,213
Ukloniti otrovne zube.
278
00:22:14,853 --> 00:22:18,289
A ovo je stvarno dobro za jelo.
279
00:22:18,290 --> 00:22:21,992
Ne otvara apatit,
ali dobro je.
280
00:22:32,971 --> 00:22:36,574
Ok, idemo dalje.
281
00:22:36,575 --> 00:22:39,810
Ovo okru�enje koje podse�a
na lavirint, prepuno stena,
282
00:22:39,811 --> 00:22:42,513
mo�e da vas dezorijenti�e.
283
00:22:42,514 --> 00:22:47,017
Ne mo�ete da vidite daleko ispred
sebe, pa je lako skrenuti s puta.
284
00:22:47,018 --> 00:22:51,228
Pogledajte, ona je jo� vi�a!
Penjemo se tamo! Idemo.
285
00:22:52,724 --> 00:22:56,160
Visoka ta�ka pru�a
preko potreban pogled,
286
00:22:56,161 --> 00:22:59,163
pa mo�ete
da planirate svoj put.
287
00:22:59,164 --> 00:23:03,200
Sve ovo je pe��ar.
Ima dobar nagib.
288
00:23:03,201 --> 00:23:07,938
Ipak, morate biti oprezni.
Bi�e prili�no rastresito.
289
00:23:14,780 --> 00:23:17,815
Ovo je nezgodan uspon,
preko 18m visine,
290
00:23:17,816 --> 00:23:20,618
ali, ako ne rizikujete,
ne mo�ete ni da profitirate.
291
00:23:20,619 --> 00:23:22,686
Rizik se isplati.
292
00:23:50,382 --> 00:23:54,518
Ok, popeo sam se.
Pogledajmo ovo mesto.
293
00:23:57,622 --> 00:24:02,893
Stvar je u tome �to poku�avam da
odr�im pravac kroz sve to �ipra�je.
294
00:24:02,894 --> 00:24:05,196
Verovatno bi najlak�e bilo
295
00:24:05,197 --> 00:24:10,434
i�i izme�u one stene i one tamo..
296
00:24:10,435 --> 00:24:16,607
A tamo, daleko,
vidi se ne�to poput sedla.
297
00:24:16,608 --> 00:24:22,146
Kad pro�em kroz to,
do�i �u do vodoplavne ravnice.
298
00:24:22,147 --> 00:24:25,616
Ok.
Hajde da si�emo odavde.
299
00:24:31,389 --> 00:24:33,424
Kako se bli�ite vodoplavnoj ravnici,
300
00:24:33,425 --> 00:24:36,460
vegetacija postaje
sve gu��a i zelenija.
301
00:24:36,461 --> 00:24:40,671
Ali, sada ulazimo
na jo� opasniju teritoriju.
302
00:24:43,602 --> 00:24:45,742
Do�ite ovamo, do�ite ovamo!
303
00:24:52,110 --> 00:24:54,512
Tamo pravo je krokodil.
304
00:24:54,513 --> 00:24:58,282
Vidi� li brazde na le�ima?
Vrlo je upadljivo, tamo dole!
305
00:24:58,283 --> 00:25:00,403
Da, to je morski krokodil.
306
00:25:02,320 --> 00:25:06,257
Vidi se da nije slatkovodni.
Slatkovodni ima dugu, usku nju�ku.
307
00:25:06,258 --> 00:25:11,095
Pogledajte koliki je!
Slatkovodni jede samo ribu.
308
00:25:11,096 --> 00:25:15,076
A ovaj momak sve �to se nudi,
uklju�uju�i i nas!
309
00:25:15,766 --> 00:25:18,602
Nemojte da vas prevari ime
"morski krokodil."
310
00:25:18,603 --> 00:25:22,339
Ovih krokodila ima
i na 160km od obale.
311
00:25:22,340 --> 00:25:27,411
Mnogo, mnogo je pri�a o kamperima
koji su mislili da su bezbedni,
312
00:25:27,412 --> 00:25:30,981
krenuli su ka ivici reke,
pa ih je uhvatio morski krokodil.
313
00:25:30,982 --> 00:25:33,017
Ovo je prvi
kojeg sam ovde video,
314
00:25:33,018 --> 00:25:35,819
ali u Arnem Landu ima
preko 100,000 krokodila
315
00:25:35,820 --> 00:25:39,723
i nikad ne�ete biti daleko od njih.
Pogledajte ga kako le�i tu.
316
00:25:39,724 --> 00:25:42,560
Skoro da izgleda
spokojno kad tako le�i.
317
00:25:42,561 --> 00:25:47,598
Ali, kad krenu u napad,
sve �e vam biti jasno.
318
00:25:47,599 --> 00:25:52,069
Brzi su kao munja, sna�ni,
povu�i �e vas, prevrnuti
319
00:25:52,070 --> 00:25:55,408
i odvu�i u vodu.
320
00:25:59,511 --> 00:26:02,947
Samo zato �to vidimo jednog,
ne zna�i da je sam.
321
00:26:02,948 --> 00:26:05,282
Kad vidite jednog,
�esto su u blizini i drugi.
322
00:26:05,283 --> 00:26:09,753
Zato ovde moramo da budemo
tako oprezni. Hajde da ga ostavimo!
323
00:26:09,754 --> 00:26:14,257
Zemlja je ovde pro�arana bilabonzima,
dubokim barama punim plavne vode.
324
00:26:14,258 --> 00:26:17,027
To su omiljena krokodilska
mesta za zasedu.
325
00:26:17,028 --> 00:26:21,932
Upravo sam video mehuri�e tamo.
Strpljenje je ovde najva�nije.
326
00:26:21,933 --> 00:26:24,969
Pogledajte ovo mesto,
pomislili biste da je savr�eno.
327
00:26:24,970 --> 00:26:31,742
Do�li biste da napunite �uturicu,
ali biste smrtno, smrtno pogre�ili.
328
00:26:31,743 --> 00:26:33,811
Ako je morski krokodil ovde,
329
00:26:33,812 --> 00:26:40,217
on �e isko�iti neverovatno brzo
i napasti vas. Da vidimo da li mo�emo..
330
00:26:52,430 --> 00:26:57,334
I pogledajte,
onda je samo nestao ispod povr�ine.
331
00:26:57,335 --> 00:27:02,506
Vrhunski, nevidljiv grabljivac
samo le�i tamo, �eka..
332
00:27:02,507 --> 00:27:08,345
A onda, samo �e zgrabiti sve �to
mu se pribli�i, bio to bizon ili �ovek.
333
00:27:08,346 --> 00:27:11,882
Ostavi�emo ga tu.
Idemo okolo.
334
00:27:14,252 --> 00:27:17,855
Suo�en sa agresivnim grabljivcem,
na izmaku sam �ivaca.
335
00:27:17,856 --> 00:27:22,916
�ak i zbog najmanjeg mre�kanja
pitam se �ta le�i ispod.
336
00:27:27,999 --> 00:27:30,834
Moramo da na�emo na�in
da nekako pre�emo reku.
337
00:27:30,835 --> 00:27:35,205
Nekako, smo skrenuli sa puta.
338
00:27:38,309 --> 00:27:41,278
Nije to tako velika razdaljina.
339
00:27:41,279 --> 00:27:46,517
Ima samo 20-ak, 30-ak metara vode.
340
00:27:46,518 --> 00:27:50,688
Pogledajte,
izgleda sasvim bezazleno.
341
00:27:50,689 --> 00:27:54,491
Tako mirno, pomislili biste,
"tu nema nikakve opasnosti."
342
00:27:54,492 --> 00:27:57,561
Ali, ovde ima morskih krokodila,
343
00:27:57,562 --> 00:28:02,166
a posledica prevelikog samopouzdanja
mo�e da bude smrt.
344
00:28:02,167 --> 00:28:08,706
Pogledajte, ovo drve�e skoro
da dose�e do suprotne strane reke.
345
00:28:08,707 --> 00:28:13,877
Ne ba� sasvim.. Idemo dalje,
mo�da �emo na�i neko bolje.
346
00:28:23,154 --> 00:28:29,626
Ovo dose�e skroz preko reke.
Daj mi kameru..
347
00:28:29,627 --> 00:28:31,862
Hajde da uradimo ovo!
348
00:28:44,309 --> 00:28:48,645
Vidite,
prili�no je �vrsto, za sada.
349
00:28:48,646 --> 00:28:54,752
Samo, �to se ja vi�e penjem,
bi�e sve savitljivije.
350
00:28:54,753 --> 00:28:56,987
Postoji lokalna pri�a o tri momka
koja su, dok su plivala,
351
00:28:56,988 --> 00:28:59,656
opazila velikog krokodila u vodi.
352
00:28:59,657 --> 00:29:02,893
Dvojica su uspela da do�u do drveta,
a tre�eg je krokodil uhvatio.
353
00:29:02,894 --> 00:29:05,696
Sve je bilo mirno
nekih pet minuta
354
00:29:05,697 --> 00:29:07,865
dok se krokodil nije vratio
sa grudnim ko�em njihovog prijatelja,
355
00:29:07,866 --> 00:29:11,502
jo� uvek u �eljustima.
Krokodil je potom �ekao u zasedi
356
00:29:11,503 --> 00:29:14,371
drugu dvojicu ispod drveta
slede�ih dva dana.
357
00:29:14,372 --> 00:29:17,374
Dok ih kona�no
nije spasio helikopter.
358
00:29:17,375 --> 00:29:19,710
Pogledajte,
tamo su mehuri�i.
359
00:29:19,711 --> 00:29:23,180
Brinem se zbog krokodila,ali moram da ostanem fokusiran.
360
00:29:23,181 --> 00:29:27,351
Nije vreme da izgubim koncetraciju.
Ok.
361
00:29:40,031 --> 00:29:42,132
Borim se iznadkrokodilima zara�enoj reci
362
00:29:42,133 --> 00:29:47,863
u Australijskoj Severnoj teritoriji.
Pogledajte, tamo su mehuri�i.
363
00:29:49,440 --> 00:29:54,878
Ali pa�nja usmerena na krokodile
a ne na penjanje je velika gre�ka.
364
00:29:54,879 --> 00:29:59,709
Jednom sam se okliznuo
i sad mi �ivot visi o koncu.
365
00:30:00,185 --> 00:30:05,435
�vrsto tlo je uto�i�te
koje nije moglo sti�i u bolji �as.
366
00:30:12,330 --> 00:30:13,931
Ovo penjanje je zavr�eno,
367
00:30:13,932 --> 00:30:16,767
ali preda mnom le�e
jo� stotine reka!
368
00:30:16,768 --> 00:30:19,870
Ne �elim opet da prolazim
kroz te muke.
369
00:30:19,871 --> 00:30:22,111
Treba mi bolji plan.
370
00:30:24,242 --> 00:30:28,545
�esto vi�amo mnogo ovakvih
velikih mrtvih stabala.
371
00:30:28,546 --> 00:30:32,216
Kod njih je dobro to �to su velika,
sna�na i �to plutaju.
372
00:30:32,217 --> 00:30:35,485
Sa njima �u mo�i da napravim splav,
373
00:30:35,486 --> 00:30:38,155
koji �e me odneti
nizvodno mnogo br�e
374
00:30:38,156 --> 00:30:40,691
nego da poku�avam
da krivudam po obalama
375
00:30:40,692 --> 00:30:44,828
i prelazim reke stalno iznova.
Hajdemo!
376
00:30:48,833 --> 00:30:51,201
Verovatno najbolji na�in
da se napravi ovako ne�to
377
00:30:51,202 --> 00:30:56,844
jeste da se spoje po tri debla..
Ovako.
378
00:31:00,845 --> 00:31:07,651
Uveza�u ih, napravi�u par komada.
Dobi�ete ovako dva trupa.
379
00:31:07,659 --> 00:31:12,456
Zatim �u na to staviti
popre�ne nosa�e.
380
00:31:12,457 --> 00:31:17,461
Ova bambusova puzavica
bi�e sjajna za vezivanje.
381
00:31:18,662 --> 00:31:21,732
Zapamtite pravilo
kad birate puzavice
382
00:31:21,733 --> 00:31:23,600
za izgradnju ovakvih splavova.
383
00:31:23,601 --> 00:31:30,841
Potrebno vam je da bude prava,
duga, savitljiva,
384
00:31:30,842 --> 00:31:33,310
ali tako�e i o�tra.
385
00:31:36,948 --> 00:31:44,685
Stavi�u mnogo ove kore odozgo,
ovako... Iz tri razloga.
386
00:31:44,686 --> 00:31:47,691
Bi�u na jo� vi�em nivou
u odnosu na nivo vode,
387
00:31:47,692 --> 00:31:52,195
kamufliran u odnosu na
morske krokodile.
388
00:31:52,196 --> 00:31:56,433
A i udobno je sedeti na njoj.
389
00:31:56,434 --> 00:31:59,703
Ovo je spremno za "lansiranje".
390
00:32:03,441 --> 00:32:09,313
Vredi bacati �tapove u pli�ak.
391
00:32:09,314 --> 00:32:17,451
Ako je neki krokodil tamo,
to �u ovako saznati.
392
00:32:23,328 --> 00:32:26,496
Ovaj splav odve��e me nizvodno,
ka obali,
393
00:32:26,497 --> 00:32:28,865
ali mo�da �ete
biti na njemu danima,
394
00:32:28,866 --> 00:32:33,856
tako da morate prona�i na�in
da ulovite ne�to za jelo.
395
00:32:36,107 --> 00:32:37,877
Pogledajte ove kukice!
396
00:32:37,878 --> 00:32:40,877
Od toga bi mogla
da se napravi udica.
397
00:32:40,878 --> 00:32:43,380
Vlaknaste kukice palme pandanus
398
00:32:43,381 --> 00:32:47,417
neverovatno su sna�ne,
�to je idealno kad pravite udice.
399
00:32:47,418 --> 00:32:49,418
Uzmite mali deo.
400
00:32:50,992 --> 00:32:55,582
Ve�ite za to padobransko u�e
i mo�i �emo da lovimo ribu!
401
00:32:57,762 --> 00:33:00,864
Ok,
to �e lepo funkcionisati kao udica.
402
00:33:00,865 --> 00:33:04,705
I sad samo trebam ne�to
�to �e da glumi mamac.
403
00:33:06,838 --> 00:33:11,775
Moram da budem oprezan kad
silazim sa splava da ne�to na�em.
404
00:33:11,776 --> 00:33:14,696
Ovde je voda sigurno
bar do kolena.
405
00:33:16,014 --> 00:33:18,215
Dobro, bi�emo brzi.
406
00:33:25,523 --> 00:33:28,325
Pau�ina je uvek dobar mamac.
407
00:33:28,326 --> 00:33:33,597
Uzmite sve to
i obmotajte pau�inu oko pauka.
408
00:33:37,235 --> 00:33:41,171
Uzmite ga, stavite na udicu,
409
00:33:41,172 --> 00:33:46,676
i onda, bukvalno, samo obmotajte u pau�inu.
Za pau�inu pauka svila�a
410
00:33:46,677 --> 00:33:49,179
ka�u da je gotovo
isto tako jaka kao kevlar,
411
00:33:49,180 --> 00:33:51,081
a poznato je
da u nju ule�u i ptice.
412
00:33:51,082 --> 00:33:53,183
Ok,
idemo brzo na splav!
413
00:33:57,922 --> 00:34:03,860
Splav. Problem je u tome
�to nikad ne mo�e� da se isklju�i�
414
00:34:03,861 --> 00:34:05,861
u ovim mo�varama.
415
00:34:07,603 --> 00:34:13,603
Isklju�i� se na momenat i zavr�i�e�
na pogre�nom kraju lanca ishrane,
416
00:34:13,604 --> 00:34:15,634
na mestu kao �to je ovo.
417
00:34:19,677 --> 00:34:26,183
Nisi �ovek ako
ne oseti� bar malo strah
418
00:34:26,184 --> 00:34:30,487
dok plovi� malim splavom po reci
u kojoj ima mnogo krokodila.
419
00:34:30,488 --> 00:34:33,078
Kada ste "samo" na malom splavu,
420
00:34:34,358 --> 00:34:37,928
"samo" po�to ste tako ranjivi,
421
00:34:39,764 --> 00:34:44,634
definitivno niste kralj ovakvih voda.
422
00:34:44,635 --> 00:34:49,206
Ta titula pripada
morskom krokodilu.
423
00:34:49,207 --> 00:34:55,979
Ali, znate, morate poku�ati
da iskoristite taj strah.
424
00:34:55,980 --> 00:35:01,180
Iskoristite ga za to da vam izo�tri
�ula umesto da zavlada vama.
425
00:35:02,185 --> 00:35:05,956
Malo straha nije lo�a stvar.
426
00:35:06,557 --> 00:35:09,493
Reka se otvara
ka dubokom bilabongu.
427
00:35:09,494 --> 00:35:12,796
Trebalo bi da su ribe tu ve�e
i da ih ima vi�e.
428
00:35:12,797 --> 00:35:14,865
Vreme je da isprobam svoju
pecaljku i mamac,
429
00:35:14,866 --> 00:35:17,634
ali u blizini ima
mnogo krokodila.
430
00:35:17,635 --> 00:35:20,737
Na obali su
slatkovodni krokodili.
431
00:35:20,738 --> 00:35:26,042
Pogledajte kako se
slatkovodni krokodil
432
00:35:26,043 --> 00:35:29,279
sun�a na kamenu.
433
00:35:29,280 --> 00:35:32,015
Kad lovite u vodama
prepunim grabljivica,
434
00:35:32,016 --> 00:35:35,252
nikad ne�ete biti najbr�i lovac.
435
00:35:35,253 --> 00:35:39,022
Riba je na najlonu,
ali ne zadugo.
436
00:35:39,023 --> 00:35:44,261
Pogledajte tu glavu!
Poku�ava da preotme ribu.
437
00:35:53,271 --> 00:35:55,739
To je jedna bitka,
ne smeta mi �to me je pobedio.
438
00:35:55,740 --> 00:36:01,411
�ove�e, jeste li videli koliki je?
Ok.
439
00:36:02,780 --> 00:36:08,351
Znate �ta, �ivci �e mi biti sasvim
uni�teni, na kraju ovog putovanja.
440
00:36:08,352 --> 00:36:11,121
Prili�no je odu�evljen ulovom.
441
00:36:22,767 --> 00:36:25,135
Splavarim po plavnim ravnicama
prepunim krokodila
442
00:36:25,136 --> 00:36:28,271
Australijske Severne teritorije,
443
00:36:28,272 --> 00:36:32,532
ali, upravo sam
stigao do kraja vodenog puta.
444
00:36:35,779 --> 00:36:38,481
Izgleda mi da je ovo
kraj puta za ovaj splav.
445
00:36:38,482 --> 00:36:44,421
Ovde je opet mnogo pli�e.
446
00:36:46,023 --> 00:36:51,428
Tamo ispred izgleda mi sasvim suvo.
�elimo da i dalje idemo tamo.
447
00:36:51,429 --> 00:36:54,249
Ostavi�emo splav,
opet idemo pe�ke!
448
00:37:05,376 --> 00:37:09,679
Lobanja krokodila.
Proba�u ovo da izvadim.
449
00:37:11,180 --> 00:37:16,352
Pogledajte kolika je!
�ove�e, pogledaj te zube!
450
00:37:16,353 --> 00:37:17,620
Ako vas ujede krokodil,
451
00:37:17,621 --> 00:37:20,590
ka�u da na vas deluje ista sila
i kad vas pregazi kamion.
452
00:37:20,591 --> 00:37:22,929
Zgrabi�e vas,
napravi�e smrtonosni okret
453
00:37:22,930 --> 00:37:27,930
i onda vas doslovno ra��ere�iti,
jedan po jedan ekstremitet.
454
00:37:28,566 --> 00:37:34,704
Gadna smrt. Stvarno, jedina �ansa
da pre�ivite napad krokodila
455
00:37:34,705 --> 00:37:37,907
jeste da imate sre�e,
pa da se nadate da �e vas pustti
456
00:37:37,908 --> 00:37:40,076
kako bi vas bolje uhvatio.
457
00:37:40,077 --> 00:37:43,483
Ili da poku�ate da se okrenete
zajedno sa njim,
458
00:37:43,484 --> 00:37:47,484
tako da ne mo�e da vas protrese.
Tada mu treba napasti o�i.
459
00:37:47,485 --> 00:37:52,922
Ali, sa velikim morskim
zaista imate veoma slabe �anse.
460
00:37:57,428 --> 00:38:02,666
Ovo morate polako da radite,
ne smete da �urite.
461
00:38:02,667 --> 00:38:09,239
Stalno pazite na bilo
kakve mehuri�e na vodi.
462
00:38:09,240 --> 00:38:14,444
Tako�e, pazite i na sve lokvanje
koji se pomeraju.
463
00:38:14,445 --> 00:38:18,448
To je jo� jedan znak
koji ukazuje na krokodile.
464
00:38:20,584 --> 00:38:23,594
Bo�e,
napada me toliko ovih pijavica!
465
00:38:26,023 --> 00:38:28,124
Ove pijavice..
466
00:38:31,362 --> 00:38:34,030
Pogledajte,
ovde su dve.
467
00:38:34,031 --> 00:38:39,569
Prepuna ih je mo�vara!
468
00:38:39,570 --> 00:38:44,074
Kad ih stisnem,
vide�ete �ime se hrane.
469
00:38:48,179 --> 00:38:52,349
Moja krv.
Eto, to one rade.
470
00:38:52,350 --> 00:38:57,320
Isisa�e vam krv, a onda
�e vam ubrizgati antikoagulant.
471
00:38:57,321 --> 00:39:01,157
To zna�i da �ete krvariti i krvariti
sve dok se one ne zasite.
472
00:39:01,158 --> 00:39:04,761
Onda �e one same
spasti sa vas.
473
00:39:04,762 --> 00:39:08,331
Najve�a briga mi je da mi se rana
474
00:39:08,332 --> 00:39:10,900
ne inficira u ovoj vodi.
475
00:39:13,237 --> 00:39:15,572
Okru�enje
se brzo menja ovde.
476
00:39:15,573 --> 00:39:19,142
Pre�ao sam iz ki�ne �ume
u gust priobalni mangrov,
477
00:39:19,143 --> 00:39:21,678
�to zna�i da se bli�im obali.
478
00:39:21,679 --> 00:39:26,082
Njime je prekriveno 6.500km2
ovde, na Severnoj teritoriji.
479
00:39:26,083 --> 00:39:28,385
Zbog gustog korenja
i jo� te�eg blata,
480
00:39:28,386 --> 00:39:31,588
nezgodno je hodati
kroz njega.
481
00:39:31,589 --> 00:39:35,329
Ok, moramo da smislimo na�in
da pro�emo ovuda.
482
00:39:35,960 --> 00:39:39,496
U�asno!
483
00:39:39,497 --> 00:39:43,733
Tako�e, vazduh je ovde
prepun komaraca!
484
00:39:45,703 --> 00:39:50,140
Opasno bi bilo dobiti ne�to
poput virusa reke Ros.
485
00:39:50,141 --> 00:39:53,810
Ako vam ga prenese komarac,
gotovi ste za tri meseca,
486
00:39:53,811 --> 00:39:57,147
a ovakva mesta
prava su legla komaraca.
487
00:39:57,148 --> 00:40:01,418
Zapraavo,
uze�u malo blata.
488
00:40:01,419 --> 00:40:04,487
Razmaza�u ga po sebi.
489
00:40:04,488 --> 00:40:09,225
Kad se osu�i,
to �e biti moja za�tita.
490
00:40:09,226 --> 00:40:11,696
Za�titi�e me od ujeda komaraca.
491
00:40:23,874 --> 00:40:26,134
Mora�u malo da ubrzam korak.
492
00:40:37,321 --> 00:40:42,158
Zapravo, na ovom stablu
ima mnogo suvog drveta.
493
00:40:44,695 --> 00:40:49,365
Tu se �esto mogu na�i
i crvi mangrova.
494
00:40:54,038 --> 00:40:57,974
Mo�ete zapravo videti
bu�otine gde su bili.
495
00:40:57,975 --> 00:41:02,645
Pogledajte kako be�i ka drugom kraju.
Uhvati�u ga!
496
00:41:04,982 --> 00:41:07,584
Aborid�ini su skupljali trulo drvo
497
00:41:07,585 --> 00:41:10,420
i gomilali ga kako bi
crvi pravili kolonije.
498
00:41:10,421 --> 00:41:12,422
Kad bi slede�i put pro�li
kroz tu oblast,
499
00:41:12,423 --> 00:41:16,893
prikupili bi crve
i obezbedili sebi dobar obrak.
500
00:41:18,863 --> 00:41:24,467
Aborid�ini ka�u da ovi crvi
imaju ukus kao slane ostrige.
501
00:41:24,468 --> 00:41:28,738
Rekao bih da je to
kompliment za crva. Bo�e!
502
00:41:31,874 --> 00:41:34,644
U gustom mangrovu,
sa malo vidljivih odrednica,
503
00:41:34,645 --> 00:41:37,235
te�ko je orijentisati se.
504
00:41:39,517 --> 00:41:44,921
Uze�emo ovako duga�ak, ravan �tap,
to �e nam pomo�i da odr�imo pravac,
505
00:41:44,922 --> 00:41:47,457
pa ne�emo i�i okolo i okolo
u krug.
506
00:41:47,458 --> 00:41:50,793
Ubaci�u ga ovako, ravno.
507
00:41:50,794 --> 00:41:54,464
I sada, kako god da krivudam,
508
00:41:54,465 --> 00:41:57,867
sve dok idem ka drugom kraju �tapa,
509
00:41:57,868 --> 00:42:01,170
podi�i �u ga i znam da idem
u dobrom pravcu.
510
00:42:01,171 --> 00:42:07,744
Isto tako, kod ljudi, obi�no jedna
noga dominira, ili leva ili desna.
511
00:42:07,745 --> 00:42:12,181
Kad se na�u na mestu koje ih zbunjuje,
Da bi ostali na kursu,
512
00:42:12,182 --> 00:42:15,151
oni se naginju ka dominantnoj nozi,
513
00:42:15,152 --> 00:42:18,872
tako da idu okolo i okolo
u sporim krugovima.
514
00:42:27,556 --> 00:42:30,146
Samo da do�em
sa druge strane..
515
00:42:32,236 --> 00:42:35,471
Kona�no,
iz mangrova izlazim na �istinu.
516
00:42:35,472 --> 00:42:38,575
Ispred mene vidim otiske,
ali oni ne pripadaju krokodilu!
517
00:42:38,576 --> 00:42:42,946
Ovo su ljudski otisci. Pogledajte.
Idemo. Prati�emo ih.
518
00:42:47,318 --> 00:42:49,688
Hej! �ekajte!
519
00:42:49,689 --> 00:42:52,188
Zavr�en je moj susret
sa Arnem Landom.
520
00:42:52,189 --> 00:42:54,390
Drevno mesto na kojem lovci,
Aborid�ini,
521
00:42:54,391 --> 00:42:58,695
�ive u skladu s prirodom
preko 40.000 godina.
522
00:42:58,696 --> 00:43:00,763
Ovo je izuzetno mesto.
523
00:43:00,764 --> 00:43:04,014
A ovo je bilo
izuzetno iskustvo.
524
00:43:05,603 --> 00:43:11,103
Da biste videli jo� sjajnih trenutaka
iz emisije, posetite ...
525
00:43:14,103 --> 00:43:18,103
Preuzeto sa www.titlovi.com
45611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.