All language subtitles for Mamon.S01E03.Ohen.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,080 --> 00:00:55,600 MAMMON 2 00:00:59,600 --> 00:01:04,440 The CEO of Central Energy is taking money from a company that wants to buy it. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,280 And you're seriously okay with bringing down your own brother? 4 00:01:07,280 --> 00:01:11,120 It was a random tip-off, I didn’t know it would lead to you. 5 00:01:11,120 --> 00:01:14,720 -What's this? -The state of things. What I didn't have time to finish. 6 00:01:14,720 --> 00:01:17,840 You know the rules of the game. They don't change. 7 00:01:23,200 --> 00:01:27,000 -I need to know who your source is. -Dan was my source, don’t you get it? 8 00:01:30,240 --> 00:01:31,880 -Ales! -Abraham... 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,760 - No. -What do you mean "no"? -I won't publish it. 10 00:01:38,760 --> 00:01:40,400 Max won't print it? 11 00:01:40,400 --> 00:01:44,120 And you've come here behind his back, and you want me to push it through. 12 00:01:44,120 --> 00:01:48,520 -I like your way of approaching things. -You want me to work for you? -No. 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,480 So you want me to nark for you. 14 00:01:50,480 --> 00:01:53,160 I don't think you're going to have a choice. 15 00:02:00,880 --> 00:02:04,560 I think it's a message. A clear warning. It’s all connected somehow. 16 00:02:04,560 --> 00:02:08,360 Your dad, Toman. Everything. I’ll explain in the car, we've got to go. 17 00:02:08,360 --> 00:02:12,360 Today I found out that Daniel gave dad a painting of Abraham. 18 00:02:12,360 --> 00:02:14,440 -The ring. -What about it? 19 00:02:14,440 --> 00:02:16,480 -Those are dad’s... -What? 20 00:02:16,480 --> 00:02:18,680 ...initials. DV. 21 00:02:29,040 --> 00:02:33,200 FIRE 22 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Why would dad give you such a strange painting? 23 00:02:35,120 --> 00:02:38,080 He provoked me all his life. He always did everything to spite me. 24 00:02:38,080 --> 00:02:44,240 Maybe we're over-thinking it. Let's not look too deeply into it. It’s just a ring. 25 00:02:48,120 --> 00:02:50,400 Dad’s university ring from Budapest. 26 00:02:50,400 --> 00:02:54,360 -On the hand of someone who's about to slit his son’s throat. -Michal! 27 00:02:59,520 --> 00:03:02,640 THE FIRST VICTIM IT ALL STARTED HERE. ABRAHAM. 28 00:03:03,720 --> 00:03:06,280 DAMAGED FILE 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 I’ve got to go. 30 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 -At night? -Work. 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,760 I’ll call. Bye. 32 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Petr, hang on. 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 -Any news? -I’m not sure yet, 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 but it could be important. 35 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 -What do you think about that painting? -That dad was right, 36 00:03:37,080 --> 00:03:39,680 Daniel enjoyed provoking him. 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 It’s exactly his style. 38 00:03:42,360 --> 00:03:45,440 -How long will we have to stay here? -I’ll call you. 39 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 -But don’t go anywhere for now, ok? -Ok. 40 00:03:49,680 --> 00:03:51,240 See you later. 41 00:03:51,480 --> 00:03:53,280 -Petr… -Yeah? 42 00:03:53,800 --> 00:03:55,360 Look out for yourself. 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,480 You too. 44 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 You do not deny knowing Mr Toman? 45 00:04:21,840 --> 00:04:26,360 I don't deny that we knew each other, but I don't understand the sensation 46 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 that some media outlets have tried to make of that. 47 00:04:30,440 --> 00:04:34,400 I only raised the issue of whether it wouldn't be reasonable 48 00:04:34,400 --> 00:04:37,280 under such circumstances to decelerate the process. That's it. 49 00:04:37,280 --> 00:04:40,160 But you said you would make a proposal to the government 50 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 to suspend the privatisation of Central Energy. 51 00:04:42,520 --> 00:04:44,240 Those are your words, sir. 52 00:04:44,240 --> 00:04:47,040 I never said I wanted to stop the privatisation. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 That's semantics, Mr Minister... 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 HORVAT AND TOMAN - WHICH HAND WASHES WHICH 55 00:04:51,560 --> 00:04:55,840 Point blank: Did you or did you not want CE's privatisation to continue? 56 00:04:55,840 --> 00:05:00,840 In light of the coincidence of two tragic events that were at the very least peculiar, 57 00:05:00,840 --> 00:05:05,880 I merely expressed concern as to whether a proper investigation should come first. 58 00:05:05,880 --> 00:05:11,280 So you no longer think there is something suspicious going on in Central Energy? 59 00:05:19,600 --> 00:05:21,120 Yes? 60 00:05:28,080 --> 00:05:29,760 -May I? -Yeah, come in. 61 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 Who’s the Cuban? 62 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 That’s granddad. 63 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 Dad fished? 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,320 Looks like it. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,160 -You don't know? -No. 66 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 I've never seen this photo... 67 00:06:01,480 --> 00:06:05,320 He definitely never talked about being a passionate fisherman. 68 00:06:09,280 --> 00:06:13,640 I'm finding out there was a lot of things I didn't know about your father. 69 00:06:14,040 --> 00:06:15,560 That makes two of us. 70 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 But he loved us. 71 00:06:18,680 --> 00:06:20,880 He loved us. I'm sure of that. 72 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 -Hey. -Hi. 73 00:06:57,120 --> 00:06:59,280 -So how was your trip? -Fine. 74 00:07:02,400 --> 00:07:05,920 The file didn't go through in full, that's why it won't play. 75 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 Can you get anything out of it? 76 00:07:08,640 --> 00:07:11,440 Yeah, I’ll be able to save something, but… 77 00:07:12,120 --> 00:07:14,280 -Want a coffee? -Yeah. 78 00:07:20,760 --> 00:07:22,280 Is there any audio? 79 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 Nope… 80 00:08:14,280 --> 00:08:15,880 That’s it. 81 00:08:18,360 --> 00:08:20,680 -Did you see the date? -Yeah. 82 00:08:20,680 --> 00:08:22,240 22.10. 83 00:08:23,360 --> 00:08:25,560 The same date as Daniel's suicide. 84 00:08:27,240 --> 00:08:30,840 If the video is related to my brother, and Abraham... 85 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 WE HAVE TO MEET. 86 00:08:33,680 --> 00:08:37,880 then that means it had already started in '98, maybe earlier. 87 00:08:47,000 --> 00:08:49,160 I have to take it in. 88 00:08:51,600 --> 00:08:55,640 It’s related to the investigation. I can't pretend I didn't see it. 89 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 Can you give me a few days at least? 90 00:09:05,320 --> 00:09:07,440 Can you get something out of it? 91 00:09:11,080 --> 00:09:12,840 Here, not really. 92 00:09:13,880 --> 00:09:16,080 I’d have to take it in to work. 93 00:09:18,480 --> 00:09:22,120 The quality is shit, so there won’t be much. 94 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 IMPOSSIBLE. 95 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Fuck. 96 00:09:31,640 --> 00:09:35,480 Write him that if he wants to help then he has to give us more. 97 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 Ask him who the people in the video are. 98 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 The person who sent it is the only lead right now. 99 00:10:04,640 --> 00:10:07,320 Vlcek is at your policewoman's place. 100 00:10:07,320 --> 00:10:09,600 I thought we had this under control. 101 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 -He won’t make any problems. -You sound so sure. 102 00:10:13,120 --> 00:10:15,560 Mr Vlcek has too much free rein. 103 00:10:16,520 --> 00:10:19,120 I’ll send the photos, I think their time has come. 104 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 That's not going to help us... 105 00:10:29,440 --> 00:10:33,440 -He's not going to write back. -Would you be able to hack in to his mail? 106 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 No, I wouldn't. 107 00:10:41,240 --> 00:10:44,320 I'm not going to do just any old thing you think up. 108 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 I shouldn't be helping you at all. 109 00:10:54,920 --> 00:10:57,720 Do you realise the position this puts me in? 110 00:11:00,480 --> 00:11:02,760 But I don’t have anyone else. 111 00:11:07,240 --> 00:11:10,160 -You sent me that video on purpose. -What? 112 00:11:11,560 --> 00:11:14,480 You wanted me to see it and tell you what I know. 113 00:11:14,480 --> 00:11:16,160 Cut it out. 114 00:11:21,600 --> 00:11:23,280 I know you, Petr. 115 00:11:35,920 --> 00:11:39,840 I’m going to my parents’, I’ve got to check on Eva and Michal. 116 00:11:50,320 --> 00:11:52,200 Don’t. 117 00:12:29,680 --> 00:12:32,760 -I assume you've seen Offside. -I just flipped through it. Why? 118 00:12:32,760 --> 00:12:35,800 I just wonder if it bothers you that a report that we had first 119 00:12:35,800 --> 00:12:37,720 is published later by someone else. 120 00:12:37,720 --> 00:12:39,520 How do you know about that? 121 00:12:39,520 --> 00:12:43,080 It's kind of sad when your people have to come to the publisher 122 00:12:43,080 --> 00:12:45,760 to talk me into approving an article that you're blocking. 123 00:12:45,760 --> 00:12:50,080 That girl is unbelievable. It was rubbish, it wasn’t an article. 124 00:12:50,600 --> 00:12:52,400 Well it can’t be complete rubbish 125 00:12:52,400 --> 00:12:55,480 because all the big servers are picking it up and quoting Offside. 126 00:12:55,480 --> 00:13:00,320 Of course they are, they’ll take anything that smells like click-bait, 127 00:13:00,320 --> 00:13:03,200 -but we're not like that, I hope! -Max, we had a good news story, 128 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 -and we let it lie. -It’s a tabloid story, not news. 129 00:13:06,360 --> 00:13:10,640 And while we’re talking about what we will and won’t print, look: 130 00:13:10,640 --> 00:13:14,560 we forgot the naked lady in the smutty joke at the end. 131 00:13:14,560 --> 00:13:17,280 -Aren’t you overdoing it a bit? -You saw her article. 132 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 You could have printed it, and you didn't. 133 00:13:19,560 --> 00:13:22,760 -Because I trusted your judgment. -And now you don’t? 134 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 I’m still the editor-in-chief. 135 00:13:27,920 --> 00:13:30,760 You entrusted the running of this paper to me, 136 00:13:30,760 --> 00:13:34,040 so let me do my job. Or fucking sack me! 137 00:13:47,120 --> 00:13:48,560 Great. 138 00:13:53,000 --> 00:13:54,480 So what've we got? 139 00:13:54,760 --> 00:13:57,880 Martin looked at the two companies in the tender and found out… 140 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 Martin? 141 00:14:00,240 --> 00:14:05,520 The companies are EnergyStar and Puissance, or, I think that's how you pronounce it. 142 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 EnergyStar is from America, Puissance is a European company. 143 00:14:09,200 --> 00:14:13,400 Have we tried contacting them to get a statement on the situation in CE? 144 00:14:13,400 --> 00:14:16,880 I did call them, they put me through to their press office, 145 00:14:16,880 --> 00:14:19,400 and then they basically just recited their press release. 146 00:14:19,400 --> 00:14:23,440 Classic corporate PR padding: 147 00:14:23,440 --> 00:14:27,360 We regret the tragic events that occurred within such a short term at Central Energy, 148 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 but we remain interested in the privatisation. 149 00:14:30,160 --> 00:14:33,400 -So it hasn't put either of them off. -Apparently not. 150 00:14:33,400 --> 00:14:36,640 -Do we have anything else? -Yes, and you'll like it... 151 00:14:37,080 --> 00:14:40,160 EnergyStar has one lobbyist on the payroll right here. 152 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 -Who? -Spevacek. 153 00:14:42,040 --> 00:14:44,640 Spevacek? How can he help them? 154 00:14:45,520 --> 00:14:49,480 -Is that official? -I guess so. They're definitely not hiding it. 155 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 That is interesting. Anything else? 156 00:14:52,480 --> 00:14:55,640 I'm still ploughing through it. These companies have complicated structures. 157 00:14:55,640 --> 00:14:57,360 Marie will help you. 158 00:14:57,920 --> 00:15:00,640 Me? I thought I'd go to see Spevacek. 159 00:15:00,640 --> 00:15:04,160 I'm sending Petr to do that, he's good at those things. 160 00:15:04,160 --> 00:15:07,920 You try and find out everything there is to know about these two companies. 161 00:15:07,920 --> 00:15:12,840 What are their ties to the Czech Republic, who owns them, etc. etc… 162 00:15:13,640 --> 00:15:15,920 That's all. Good work. 163 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 Marie? 164 00:15:27,440 --> 00:15:31,240 I'd like to clarify that matter regarding the director. 165 00:15:31,240 --> 00:15:36,280 -Max... -I don't know if you realise what working in a small team means. 166 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 I'll tell you what it means. It means that there has to be absolute trust. 167 00:15:40,560 --> 00:15:45,680 Absolute trust, which you violated when you went behind my back. 168 00:15:46,080 --> 00:15:50,080 I don't care how you feel, or if I hurt your ego. 169 00:15:50,880 --> 00:15:54,800 I'd do it again, because I'm your boss and you're going to respect that. 170 00:15:55,040 --> 00:15:58,240 I've always had people I could trust on my team. 171 00:15:59,320 --> 00:16:01,600 I would like it to remain that way. 172 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 That's all. 173 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 This came this morning. 174 00:16:18,920 --> 00:16:21,560 -Sender? -We don't know. 175 00:16:28,640 --> 00:16:32,200 -At least we have something before the papers do. -Bit strange, isn't it? 176 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Where do we go from here? 177 00:16:34,200 --> 00:16:38,240 In any case we bring Vlcek back for a chat. He has some explaining to do. 178 00:16:38,560 --> 00:16:40,360 Bring Eva Vlckova in too. 179 00:16:42,840 --> 00:16:45,120 You think Vlcek's covering for her? 180 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 We know they didn't kill Toman. 181 00:16:47,800 --> 00:16:50,560 We just don't know why they're lying to us. 182 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 Will we have a coffee? 183 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 I'm not getting rid of you, eh? 184 00:17:02,240 --> 00:17:05,280 I hope we don't see these photos in the papers tomorrow. 185 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 So do I. 186 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 Ah, the coffee. 187 00:17:17,000 --> 00:17:19,760 Hello, Mr Vlcek. We’d like to ask you a few questions 188 00:17:19,760 --> 00:17:22,840 about your presence at the death of Mr Toman. 189 00:17:22,840 --> 00:17:26,240 -I told you everything already, gentlemen. -Some new facts have come up 190 00:17:26,240 --> 00:17:28,800 that we'd like to go over with you. Come along. 191 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 Oh look. You're his spitting image here. 192 00:17:45,760 --> 00:17:47,440 Yep! 193 00:17:49,480 --> 00:17:51,880 There’s no photos with dad in here. 194 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 There's an album full of Petr. 195 00:17:55,520 --> 00:17:59,560 -Maybe your dad took them, I don’t know. -He never showed me anything. 196 00:18:00,800 --> 00:18:02,760 Because it was really hard... 197 00:18:03,600 --> 00:18:08,800 Really hard for your father to decide to go abroad to study economics. 198 00:18:09,240 --> 00:18:11,760 But why? What’s wrong with that? 199 00:18:13,280 --> 00:18:14,760 Hello? 200 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 Because your granddad thought Daniel sold out. 201 00:18:23,800 --> 00:18:25,640 He's a big idealist. 202 00:18:27,440 --> 00:18:32,160 After the revolution he thought people would live normal lives, and not just for money. 203 00:18:34,240 --> 00:18:36,760 He shut him out of his life just because of that? 204 00:18:38,320 --> 00:18:41,280 Well, he couldn’t come to terms with it. 205 00:18:42,240 --> 00:18:44,640 He felt like your dad had betrayed him. 206 00:18:51,360 --> 00:18:54,160 I'd love a cup of coffee, since you ask. 207 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 Do you think you're in a position to crack jokes? 208 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 I think I'm in a position I've been in already. 209 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 I already told you everything. 210 00:19:04,600 --> 00:19:08,080 Have you made any progress at all with Central Energy? 211 00:19:09,000 --> 00:19:10,720 I gave you evidence of corruption 212 00:19:10,720 --> 00:19:13,520 and you haven't moved on it, even after six months. 213 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 Do you have anything new? 214 00:19:17,480 --> 00:19:20,520 -That's your job, not mine. -Well, back to Toman... 215 00:19:21,560 --> 00:19:24,600 Are you still sticking to the version that you gave us? 216 00:19:25,080 --> 00:19:26,640 I didn't kill him. 217 00:19:26,640 --> 00:19:29,400 -So you were alone at the meeting. -Yes. 218 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 -There was no one else there with you? -No. 219 00:19:39,520 --> 00:19:43,560 We’ll ask Mrs Vlckova about that, maybe she'll be more forthcoming. 220 00:19:43,560 --> 00:19:46,560 -She has nothing to do with it. -Then why did you lie to us? 221 00:19:46,560 --> 00:19:49,200 If she had nothing to do with it, as you claim. 222 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 She's been through enough since Daniel's death. 223 00:19:54,360 --> 00:19:57,080 -Are you having a relationship with your sister-in-law, Mr Vlcek? -Excuse me? 224 00:19:57,080 --> 00:19:59,480 I asked if you're having a relationship with your sister-in-law. 225 00:19:59,480 --> 00:20:02,000 She's my brother's wife, for fuck’s sake! 226 00:20:02,000 --> 00:20:05,400 Leave her alone! She has nothing to do with this. 227 00:20:05,920 --> 00:20:10,120 So you and Mr Vlcek met at the scene by coincidence, correct? 228 00:20:11,040 --> 00:20:12,800 It wasn't a coincidence. 229 00:20:13,800 --> 00:20:17,480 We each got a text message, but we didn't know the other did. 230 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 Do you know who sent the message? 231 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 No. 232 00:20:25,160 --> 00:20:28,720 But everything indicates that it was from Ales Toman. 233 00:20:29,160 --> 00:20:30,640 Why? 234 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 What reason would he have to invite you and Mr Vlcek 235 00:20:33,000 --> 00:20:35,840 to the place where he wanted to kill himself. 236 00:20:37,280 --> 00:20:39,080 I don't know. 237 00:21:01,440 --> 00:21:03,520 Ask him about Stela Nemeckova. 238 00:21:23,560 --> 00:21:26,920 Does the name Stela Nemeckova mean anything to you? 239 00:21:26,920 --> 00:21:28,520 We’re acquainted. 240 00:21:28,520 --> 00:21:32,480 And what is the nature of your acquaintance? Lovers? 241 00:21:35,040 --> 00:21:38,440 Have you decided to try to solve the case through my sex life? 242 00:21:38,440 --> 00:21:42,800 Miss Nemeckova is working a case that you are up to your neck in, Mr Vlcek. 243 00:21:43,880 --> 00:21:46,720 So I don’t think it’s an aimless question. 244 00:21:47,040 --> 00:21:50,360 I would almost call it a conflict of interests. 245 00:21:56,680 --> 00:21:59,200 How long have you known Mr Vlcek? 246 00:22:03,360 --> 00:22:07,480 -What does that have to do with anything? -Please answer the question. 247 00:22:10,440 --> 00:22:15,920 My husband and I met in '93. So I met Petr around the same time. 248 00:22:18,600 --> 00:22:21,600 How would you characterise your relationship? 249 00:22:22,120 --> 00:22:23,640 As a normal one. 250 00:22:28,320 --> 00:22:32,360 Why do you think Mr Vlcek lied to us about your presence at the scene? 251 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 To protect me and my son. 252 00:22:38,880 --> 00:22:40,720 Did you trust him? 253 00:22:57,400 --> 00:22:59,120 That's everything. 254 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 Then can I go? 255 00:23:20,480 --> 00:23:23,040 Eva? What are you doing here? 256 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 They brought me in for questioning. 257 00:23:26,000 --> 00:23:28,880 They had photos of us from that night with Toman. 258 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 -Where did they get them? -I have no idea. Where's Michal? 259 00:23:31,800 --> 00:23:33,440 Don't worry, he's alright. 260 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 -Good afternoon. -Good afternoon. 261 00:23:36,520 --> 00:23:38,600 Jana Skalova, state prosecutor. 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,640 Thank you for coming. 263 00:23:43,120 --> 00:23:46,920 I knew your husband, I'm sorry about what happened. 264 00:23:48,520 --> 00:23:51,800 -Where did you get those photos? -They came this morning, anonymously. 265 00:23:51,800 --> 00:23:53,480 That's quite handy. 266 00:23:54,320 --> 00:23:56,720 We just needed to clarify a few things. 267 00:23:56,720 --> 00:24:00,280 Neither of you are presently under suspicion of anything. 268 00:24:00,280 --> 00:24:02,440 If that makes you feel any better. 269 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 So we're here for the last time? 270 00:24:05,640 --> 00:24:08,120 That's kind of up to you, Mr Vlcek. 271 00:24:09,080 --> 00:24:11,920 If you're really telling the truth, then you have an amazing ability 272 00:24:11,920 --> 00:24:15,320 to turn up at the wrong place every time. 273 00:24:17,000 --> 00:24:20,880 And strangely, you drag those around you down with you. 274 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 Goodbye. 275 00:24:28,320 --> 00:24:29,800 Goodbye. 276 00:24:30,680 --> 00:24:32,200 Come on. 277 00:24:36,160 --> 00:24:39,680 -What are you going to do now? -I'll stay here for a bit. 278 00:24:40,480 --> 00:24:42,880 I can't stay holed up for the rest of my life. 279 00:24:42,880 --> 00:24:45,680 Fine, but make sure Michal stays put, ok? 280 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 Are you alright? 281 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 They asked me if I trust you. 282 00:25:01,080 --> 00:25:03,160 I still hate you, but... 283 00:25:04,600 --> 00:25:06,840 I don't know who else I can trust. 284 00:25:10,720 --> 00:25:14,880 -Do you want a lift? -I’ll take the tram. Where’s your car? 285 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 -Hi. -Well look who's come to see us. 286 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 -I was at the cop shop for more questions. -What now? 287 00:25:27,440 --> 00:25:29,840 They got photos of me and Eva at Toman's suicide. 288 00:25:29,840 --> 00:25:31,920 -Photos? -Yeah, photos. 289 00:25:33,080 --> 00:25:36,840 Whoever is orchestrating this, they didn't go into it unprepared. 290 00:25:37,320 --> 00:25:39,720 What did you tell them? The truth. 291 00:25:40,240 --> 00:25:43,520 -That she has nothing to do with it. -Have you spoken to Marie? 292 00:25:43,520 --> 00:25:46,400 -Not yet. -We're working on those profiles 293 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 of the two companies in the tender for the privatisation of Central Energy. 294 00:25:49,760 --> 00:25:53,640 -EnergyStar and Puissance? -Guess who the Yanks got to lobby for them. 295 00:25:53,640 --> 00:25:55,920 -Who? -Spevacek. 296 00:25:56,680 --> 00:25:58,320 Spevacek, eh? 297 00:25:58,320 --> 00:26:02,240 I was thinking you might try and get him talking. What do you say? 298 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 Will you do it? 299 00:26:05,360 --> 00:26:09,600 Max, I'm not exactly focused on work at the moment... 300 00:26:09,840 --> 00:26:14,080 Fine, that's how you always did your best interviews anyway. 301 00:26:20,600 --> 00:26:22,360 That's my boy. 302 00:26:31,160 --> 00:26:32,640 -Hi. -Hi. 303 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 Who's writing you? 304 00:26:43,280 --> 00:26:44,920 -See you. -Bye. 305 00:26:54,360 --> 00:26:58,040 -Hi there. -He wrote back... Ah, thanks. 306 00:26:59,440 --> 00:27:01,720 Yeah, I know. I just read it. 307 00:27:03,320 --> 00:27:04,920 Hang on a sec... 308 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 So? 309 00:27:14,640 --> 00:27:17,720 Poupetova St. That's where your answers are. 310 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 Yeah, that's the address of Sramek's gallery. 311 00:27:23,280 --> 00:27:25,760 Yeah well it's also the address of the Anti-Corruption Archive. 312 00:27:25,760 --> 00:27:28,720 He's just toying with us. He won't tell us anything. 313 00:27:31,600 --> 00:27:35,480 -What are you doing now? -I have a meeting with Spevacek, we'll talk afterwards, okay? 314 00:27:35,480 --> 00:27:37,400 What about the video? Any progress? 315 00:27:37,400 --> 00:27:41,000 I’m going to the office now, I’ll try to clean up the image. 316 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 Ok. Bye. 317 00:27:59,400 --> 00:28:01,120 Yeah, sure... 318 00:28:02,320 --> 00:28:04,360 I’ll be in touch, take care. 319 00:28:05,480 --> 00:28:07,680 -Spevacek. -Vlcek. Pleased to meet you. 320 00:28:07,680 --> 00:28:10,000 Thanks for making time for me. 321 00:28:10,000 --> 00:28:12,560 You’re here because of Toman, Mr Vlcek. 322 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 May I? 323 00:28:15,280 --> 00:28:17,160 I’ll just turn it on... 324 00:28:17,880 --> 00:28:19,400 Please do. 325 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 One doesn't have to be a genius to figure it out. 326 00:28:23,480 --> 00:28:26,600 Actually I'm more interested in your role in the privatisation of CE. 327 00:28:26,600 --> 00:28:28,720 But since you mention it... 328 00:28:28,720 --> 00:28:30,800 -Did you know each other well? -Toman and I? 329 00:28:30,800 --> 00:28:33,480 We owned several properties together. 330 00:28:33,480 --> 00:28:36,320 -You did business together? -It's a pretty small pond. 331 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 After a while, you start running into people whether you want to or not. 332 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 Is that why you also look for offers from abroad? 333 00:28:44,120 --> 00:28:46,000 I like you. 334 00:28:47,360 --> 00:28:49,840 You have a lot of your brother in you. 335 00:28:50,720 --> 00:28:56,200 Yes, EnergyStar asked me to help them with certain... obstacles. 336 00:28:56,920 --> 00:28:59,000 How should I understand that? 337 00:28:59,000 --> 00:29:02,880 Certainly not the way you think you understand it. 338 00:29:02,880 --> 00:29:07,880 EnergyStar merely hired me as a competent, or so I hope, middleman. 339 00:29:07,880 --> 00:29:10,920 I have the advantages of speaking Czech, and being able to familiarise them 340 00:29:10,920 --> 00:29:14,360 with the facts on the ground in this country without mincing words. 341 00:29:14,360 --> 00:29:18,040 You don't expect me to believe that you're simply their interpreter? 342 00:29:18,040 --> 00:29:21,000 Interpreter? That would be funny. 343 00:29:21,000 --> 00:29:24,560 I would love for you to see all the bureaucracy it all entails. 344 00:29:24,560 --> 00:29:28,760 My brother sent me some rather interesting documents before he died. 345 00:29:29,120 --> 00:29:33,640 It looks like one of the companies in the tender sent him large sums of money. 346 00:29:34,880 --> 00:29:38,120 Let’s take your premise, about the evil, corrupt Spevacek, 347 00:29:38,120 --> 00:29:42,280 lackey to the American devils, and play it out hypothetically. 348 00:29:42,280 --> 00:29:47,080 -Your theory has one basic flaw. -And that is? 349 00:29:49,120 --> 00:29:51,840 Why would I bribe the director of Central Energy? 350 00:29:51,840 --> 00:29:55,440 Or why would anyone else? How would it help them? Excuse me... 351 00:29:55,440 --> 00:29:58,440 -Hello, is everything satisfactory? -As always, thank you. 352 00:30:02,080 --> 00:30:05,480 I'd bribe every cabinet member with a say in the privatisation, 353 00:30:05,480 --> 00:30:08,320 because that would be a worthwhile investment, 354 00:30:08,320 --> 00:30:11,400 if I wanted to do what you suggest. 355 00:30:13,480 --> 00:30:16,400 But the director of Central Energy? Why? 356 00:30:20,520 --> 00:30:22,440 -The post, please. -Yes... 357 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 -Here you are. -Thanks. -You're welcome. 358 00:30:28,160 --> 00:30:32,600 Hello, Mr Sramek isn't here today? I called, but I guess... 359 00:30:32,600 --> 00:30:34,920 You are nothing if not persistent. 360 00:30:34,920 --> 00:30:38,040 But I have to disappoint you, Mr Sramek really isn't here today. 361 00:30:38,040 --> 00:30:41,200 That is, if you're here to see him and not just me. 362 00:30:41,520 --> 00:30:46,800 I need to pull everything you have on the privatisation of CE underway. 363 00:30:46,800 --> 00:30:48,720 -Are you looking for something specific? -I am. 364 00:30:48,720 --> 00:30:51,880 I'm interested in the companies involved, EnergyStar and Puissance. 365 00:30:51,880 --> 00:30:56,920 That doesn't ring any bells. But we do have a couple things on CE, of course. 366 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 -A couple? -Come with me. 367 00:31:06,240 --> 00:31:08,480 Last time it was one small folder. 368 00:31:09,600 --> 00:31:13,600 Because that was for a specific person. This is a mishmash. 369 00:31:15,760 --> 00:31:17,480 What does that mean? 370 00:31:19,440 --> 00:31:24,040 A lot of the things that come to us, or that we dig up somewhere on our own, 371 00:31:24,040 --> 00:31:28,000 are tied to all kinds of cases. We haven't been up and running that long. 372 00:31:28,000 --> 00:31:32,640 We are just learning how to assess and categorise this information. 373 00:31:34,480 --> 00:31:36,240 So I see! 374 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 When you finish up here, would you like to go for a coffee or something? 375 00:31:46,760 --> 00:31:48,480 Why not? 376 00:31:52,400 --> 00:31:54,720 Or maybe more like dinner? 377 00:32:00,320 --> 00:32:02,720 -I’ll leave you to it then. -Thanks. 378 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 I like flowers. 379 00:32:47,600 --> 00:32:50,040 I overdid it in the questioning. 380 00:32:59,720 --> 00:33:02,360 -Am I interrupting? -Not really. 381 00:33:04,160 --> 00:33:07,440 I know I’m a bit hard on the people I work with, 382 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 but it’s only because I need to be able to rely on them. 383 00:33:13,760 --> 00:33:16,600 Your relationship with Petr Vlcek is a problem. 384 00:33:19,360 --> 00:33:23,880 I don’t think it was you who leaked the information on Central Energy, 385 00:33:25,200 --> 00:33:27,400 but I’m not sure of it, either. 386 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 Could there be anything you want to tell me? 387 00:33:35,400 --> 00:33:36,840 No. 388 00:33:39,920 --> 00:33:43,040 If you change your mind, you’ve got my number. 389 00:33:48,720 --> 00:33:51,520 Isn't there anything you want to tell me? 390 00:34:00,480 --> 00:34:02,480 We could be a good team. 391 00:34:15,600 --> 00:34:17,120 Thanks. 392 00:34:19,520 --> 00:34:21,080 It’s nice... 393 00:34:22,440 --> 00:34:24,240 Having your own restaurant. 394 00:34:25,400 --> 00:34:27,040 You can have a drink, 395 00:34:27,760 --> 00:34:30,080 they cook up what you like. 396 00:34:31,640 --> 00:34:34,800 You don’t have to pay, or at least you think you don’t. 397 00:34:35,160 --> 00:34:36,760 It’s fantastic. 398 00:34:39,080 --> 00:34:42,920 They say you're one of few people capable of reaching agreements with politicians. 399 00:34:42,920 --> 00:34:47,560 Reaching agreements with politicians is impossible. At least in this country. 400 00:34:48,080 --> 00:34:49,680 It's easier elsewhere? 401 00:34:52,440 --> 00:34:57,480 You're sure to have noticed how often the government changes here, Mr Vlcek. 402 00:34:59,040 --> 00:35:01,120 How do you want to reach an agreement with someone 403 00:35:01,120 --> 00:35:03,720 who doesn't know where he'll be in two years. 404 00:35:03,720 --> 00:35:05,920 But really, who cares about this? 405 00:35:06,480 --> 00:35:08,760 People want to live in the present. 406 00:35:09,480 --> 00:35:12,400 So the past is not important to you? 407 00:35:15,440 --> 00:35:17,800 Just write this in your article: 408 00:35:18,760 --> 00:35:21,280 That I'm insanely rich... 409 00:35:21,800 --> 00:35:26,560 Or that I'm openly gay. God knows why, but people still get excited about that. 410 00:35:27,000 --> 00:35:31,840 Oh, and most of all don't forget to say that I donate to charity. 411 00:35:31,840 --> 00:35:34,760 That will piss lots of people off, make others dewy-eyed. 412 00:35:34,760 --> 00:35:36,480 It makes no odds to me. 413 00:35:36,480 --> 00:35:40,440 Tonight I want to donate loads of money to children's oncology. 414 00:35:41,400 --> 00:35:45,160 I'll end up buying half of Sramek’s gallery again, if I know myself. 415 00:35:45,480 --> 00:35:49,360 There’s going to be a charity auction that he hosts every year. 416 00:35:49,360 --> 00:35:51,320 Everyone will be there. 417 00:35:54,080 --> 00:35:55,680 Will I see you there? 418 00:35:57,520 --> 00:36:00,080 -Maybe. -Well come then. 419 00:36:00,680 --> 00:36:02,360 It’ll be fun. 420 00:36:02,360 --> 00:36:07,240 That is... as fun as a party for sick children can be. 421 00:36:58,880 --> 00:37:00,520 That's bullshit. 422 00:37:00,520 --> 00:37:03,720 -You can't know that. -There's one thing I know for sure. 423 00:37:03,720 --> 00:37:06,760 People like Horvat or Spevacek aren't stupid. 424 00:37:06,760 --> 00:37:10,480 Why would they sign a cooperation agreement? It doesn’t make sense. 425 00:37:10,480 --> 00:37:12,720 Because it's about big money, Max! 426 00:37:14,400 --> 00:37:16,880 What more do you want from me? I grub around in archives, 427 00:37:16,880 --> 00:37:19,800 I go to every stupid press conference just to get something out of someone! 428 00:37:19,800 --> 00:37:22,000 -Do you want to know what I want? -Yeah. 429 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 I want you to finally start acting like a fucking professional. 430 00:37:25,760 --> 00:37:27,480 And not a goddamn amateur! 431 00:37:27,480 --> 00:37:30,920 Am I supposed to explain how journalism works to you? 432 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 That you can’t just print whatever you get your hands on? 433 00:37:33,280 --> 00:37:37,480 -That’s not what I want! -Do you know what this piece of paper would mean? 434 00:37:37,480 --> 00:37:40,560 That Horvat had a commitment to Toman and Spevacek 435 00:37:40,560 --> 00:37:43,400 that the state would give the deal to EnergyStar, 436 00:37:43,400 --> 00:37:47,320 and they even agreed beforehand how much they’d get for the sham! 437 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 They didn’t think they’d get caught and they had good reason not to, 438 00:37:50,880 --> 00:37:54,480 because according to the stamp the contract was signed somewhere in Zurich. 439 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 It was an insurance policy. 440 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 Have you verified whether the contract was actually there? 441 00:37:59,880 --> 00:38:02,520 -Not yet, but... -Get out of here, Marie. 442 00:38:03,560 --> 00:38:05,120 Go on, get out! 443 00:40:01,560 --> 00:40:03,720 Oh fuck... 444 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 That can’t be... 445 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 Yes, Stela? 446 00:40:14,280 --> 00:40:16,000 Slow down, Stela... 447 00:40:16,680 --> 00:40:18,360 Stela, calm down... 448 00:40:20,840 --> 00:40:22,480 What girl? 449 00:40:31,600 --> 00:40:33,280 Jesus Christ... 450 00:40:35,080 --> 00:40:36,920 Do you get this? 451 00:40:39,200 --> 00:40:43,560 -They let a child burn to death in there. -Did you I.D. the guy on the ground? 452 00:40:44,040 --> 00:40:46,240 No, you know how the quality is. 453 00:40:47,840 --> 00:40:51,840 I also tried pulling the file on missing children since 1995. 454 00:40:52,440 --> 00:40:54,080 I drew a blank there too. 455 00:40:54,080 --> 00:40:57,800 There has to be a connection, or he wouldn’t have sent the video. 456 00:40:58,360 --> 00:41:00,600 If there is, then I honestly don't see it. 457 00:41:00,600 --> 00:41:02,120 Not yet. 458 00:41:05,920 --> 00:41:09,160 I can’t keep this back anymore, not after this. 459 00:41:10,680 --> 00:41:15,280 -This is serious. I can't pretend I didn't see anything. -I know. 460 00:41:16,600 --> 00:41:19,880 There’s a charity auction in Sramek’s gallery tonight. 461 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 "Your answers are there". 462 00:41:25,720 --> 00:41:29,640 He didn't mean the Anti-Corruption Archive, he's leading us to the gallery event. 463 00:41:29,640 --> 00:41:32,240 -Are you sure? -Of course, Spevacek said it himself. 464 00:41:32,240 --> 00:41:34,040 "Everyone will be there". 465 00:41:34,880 --> 00:41:36,880 It's a neat coincidence, isn't it? 466 00:41:37,840 --> 00:41:41,600 That we get the address of the gallery on the day of this event. 467 00:41:42,880 --> 00:41:46,480 -And you think the people from the video will be there too? -Maybe. 468 00:41:46,480 --> 00:41:49,680 -Maybe our anonymous writer as well. -Going there is one thing, 469 00:41:49,680 --> 00:41:53,560 but who do you want to look for? You don't know what they look like. 470 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 What do you want to do? 471 00:42:01,120 --> 00:42:02,720 Get a guide. 472 00:42:03,280 --> 00:42:04,720 How? 473 00:42:34,480 --> 00:42:36,600 -So I’m off. -Okay. 474 00:42:38,080 --> 00:42:41,240 -How long will you be? -I don’t know, not long I hope. 475 00:42:41,240 --> 00:42:42,720 Well, I'll be here. 476 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 -Hi. -Hi. 477 00:42:56,800 --> 00:42:59,480 -Now will you finally explain what’s going on? -I got an email, 478 00:42:59,480 --> 00:43:01,920 I think somebody’s trying to help me out. 479 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 They might be here tonight. 480 00:43:03,840 --> 00:43:06,200 Why don’t they just meet with you? 481 00:43:06,200 --> 00:43:09,040 -I guess they’re afraid. -And what’s your plan? 482 00:43:09,040 --> 00:43:13,120 -Jump in to the water with these sharks, and hope to find him? -Exactly. 483 00:43:13,120 --> 00:43:17,160 -And what do I do while you’re out swimming? -You name the sharks. 484 00:43:19,240 --> 00:43:20,720 -Eva! -Hi. 485 00:43:21,360 --> 00:43:23,440 -You look splendid. -Thanks. 486 00:43:24,240 --> 00:43:26,680 This is Petr Vlcek, Daniel's brother. 487 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 Ah, I kept thinking you reminded me of someone. 488 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 -Sramek. -Vlcek. 489 00:43:31,360 --> 00:43:35,440 I follow your work in Kontext. Will you be writing about our auction? 490 00:43:35,440 --> 00:43:37,800 I’m not sure yet. Would that be a problem? 491 00:43:37,800 --> 00:43:39,720 No, not at all! 492 00:43:39,720 --> 00:43:42,760 But I don’t have to authorise it, do I? 493 00:43:42,760 --> 00:43:44,720 Well, have a good time and a nice evening. 494 00:43:44,720 --> 00:43:48,400 -I’m sure we’ll meet again. -Certainly. -The hairstyle's lovely. 495 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 Ah, Mr Banker! 496 00:43:50,760 --> 00:43:55,040 Good evening, Mr Niedermayer, I’m glad you could come. Have a nice evening. 497 00:44:01,480 --> 00:44:03,800 -Eva, hi. -Hi. 498 00:44:08,040 --> 00:44:11,000 Have you come to finish your article, Mr Vlcek? 499 00:44:11,720 --> 00:44:13,240 Perhaps. 500 00:44:15,120 --> 00:44:16,880 You've got a nose on you. 501 00:44:17,760 --> 00:44:20,680 Do you think this is about child oncology? 502 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 Take a look around. 503 00:44:27,400 --> 00:44:29,080 Charity! 504 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 Lots of people don’t even know what the word means. 505 00:44:40,680 --> 00:44:43,920 There’s just looking after their agendas, they have business to do. 506 00:44:43,920 --> 00:44:48,160 Do you also have business to do, an agenda, Mr Spevacek? 507 00:44:48,160 --> 00:44:50,440 You're the investigative journalist. 508 00:44:51,720 --> 00:44:53,600 Try a little. 509 00:45:00,200 --> 00:45:03,480 Ladies and gentlemen, could I ask for your attention? 510 00:45:03,800 --> 00:45:06,040 It won't be for long. I promise. 511 00:45:06,560 --> 00:45:10,080 We would like to thank you all from the bottom of our hearts. 512 00:45:10,080 --> 00:45:12,600 -Thank you all… -Who’s the guy with Spevacek and Horvat? 513 00:45:12,600 --> 00:45:15,800 …for having been, and continuing to be so generous. 514 00:45:16,640 --> 00:45:20,360 There’s only a few paintings left looking for an owner, and that’s good news. 515 00:45:20,360 --> 00:45:22,080 Frederik Bouvair. 516 00:45:22,080 --> 00:45:25,480 …but most importantly for the children's oncology ward. 517 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 He's the CEO of Puissance. 518 00:45:29,760 --> 00:45:35,040 I can tell you that Mr Sramek is truly serious about art. 519 00:45:39,480 --> 00:45:42,600 Just before the auction, I managed to sell him 520 00:45:42,600 --> 00:45:47,600 my own scribbling on a paper napkin for 20 000 crowns. 521 00:45:47,920 --> 00:45:51,360 I don’t know what you’re going to do with it, but... 522 00:45:58,480 --> 00:46:02,760 That's the other company that wants Central Energy privatised? 523 00:46:04,320 --> 00:46:07,200 You'd almost never know they're competitors. 524 00:46:07,760 --> 00:46:10,720 Spevacek works for EnergyStar, does he not? 525 00:46:10,720 --> 00:46:13,200 At that level it doesn’t matter anymore. 526 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 You just wait to see who wins. 527 00:46:16,880 --> 00:46:19,080 What about your anonymous tip-off? 528 00:46:19,080 --> 00:46:23,480 I don’t know where to begin, I don’t know what they look like, I don’t know anything. 529 00:46:26,920 --> 00:46:30,360 Well whatever you do, don’t do anything stupid, ok? 530 00:46:40,080 --> 00:46:41,560 Good evening. 531 00:46:44,280 --> 00:46:45,920 Good evening. 532 00:46:47,800 --> 00:46:49,480 I’d like to tell you, 533 00:46:50,720 --> 00:46:54,000 that I’ve contributed 2000 crowns to tonight’s collection. 534 00:46:54,000 --> 00:46:55,480 Bravo! 535 00:46:56,240 --> 00:46:59,360 I know that's probably not going to bowl any of you over. 536 00:46:59,360 --> 00:47:01,480 You're all so dedicated. 537 00:47:02,040 --> 00:47:06,880 I was thinking whether even I could dedicate something to a good cause. 538 00:47:07,680 --> 00:47:09,840 And I don't mean just with money. 539 00:47:12,120 --> 00:47:15,000 But "dedication"... 540 00:47:15,880 --> 00:47:19,480 isn't just about doing good, unfortunately. 541 00:47:20,280 --> 00:47:23,920 Sometimes a fellow’s got to do something he usually wouldn’t. 542 00:47:24,520 --> 00:47:29,080 Real dedication is about going beyond one's borders. 543 00:47:30,120 --> 00:47:32,040 Stepping out of the light into the darkness. 544 00:47:32,040 --> 00:47:34,760 Like it was, for example, with Abraham. 545 00:47:38,120 --> 00:47:40,640 God asked him to sacrifice his son. 546 00:47:41,040 --> 00:47:45,520 Promising he would become the father of nations, the ruler of man's fate. 547 00:47:46,360 --> 00:47:50,440 If someone promised something like that to us, 548 00:47:50,760 --> 00:47:53,600 what all would we be willing to sacrifice? 549 00:47:59,080 --> 00:48:00,520 Thanks. 550 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 -What was that supposed to be? -I don’t know. 551 00:48:17,480 --> 00:48:20,720 -Where are you going? -I’ll be right back. -Petr... 552 00:48:45,360 --> 00:48:48,200 Four poor fools filled four pools full. 553 00:48:49,760 --> 00:48:52,600 Four poor fools filled four pools full. 554 00:48:53,800 --> 00:48:56,800 Four poor fools filled four pools full. 555 00:48:58,040 --> 00:49:01,320 Four poor fools filled four pools full. 556 00:49:11,760 --> 00:49:14,080 Four poor fools... 557 00:49:20,600 --> 00:49:22,120 -Mr Vlcek? -Yes? 558 00:49:25,720 --> 00:49:29,360 Stop acting like you have nothing to lose, Vlcek. 559 00:49:29,360 --> 00:49:31,120 Because you do. 560 00:49:42,920 --> 00:49:44,640 Hello? 561 00:49:44,640 --> 00:49:47,760 -That was stupid, what you did. -Who are you? 562 00:49:51,840 --> 00:49:53,840 You're bluffing, but they don't care. 563 00:49:53,840 --> 00:49:57,040 They're not going to let you or your loved ones go. 564 00:49:57,880 --> 00:50:00,880 -Whose child was that? -And that’s all you’re getting out of me. 565 00:50:00,880 --> 00:50:02,920 Why did Daniel have to die? 566 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 -And Toman? -25 years. 567 00:50:06,000 --> 00:50:07,480 What 25 years? 568 00:50:08,280 --> 00:50:11,120 I don’t understand, what are you talking about? 569 00:50:11,120 --> 00:50:14,800 -It's been going on 25 years now. -What happened 25 years ago? 570 00:50:14,800 --> 00:50:18,000 To understand the evil, you have to go back 25 years. 571 00:50:20,280 --> 00:50:21,760 Tell me who you are. 572 00:50:21,760 --> 00:50:23,600 You still don't get it. 573 00:50:24,600 --> 00:50:27,200 -You're never going to win. -Then help me. 574 00:50:27,200 --> 00:50:28,680 -Hey! -Pardon 575 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 It's not over yet. 576 00:50:32,320 --> 00:50:35,280 What’s not over? For fuck's sake talk to me! 577 00:50:37,560 --> 00:50:39,360 What happened? 578 00:50:40,360 --> 00:50:42,160 -Petr? -Huh? 579 00:50:42,160 --> 00:50:44,880 -What happened? -Hang on, hang on... -Petr! 580 00:50:46,320 --> 00:50:48,560 Excuse me, pardon. 581 00:51:26,160 --> 00:51:28,120 -Well? -Silver Superb. 582 00:51:28,880 --> 00:51:31,120 Okay, sure. 583 00:51:31,680 --> 00:51:33,680 I’ve got him. I’ve got him! 584 00:51:42,720 --> 00:51:46,880 3 6 3 6 4. 585 00:52:13,120 --> 00:52:14,560 6 3 6 4. 586 00:52:19,920 --> 00:52:21,920 Whoa, whoa whoa! 587 00:52:22,480 --> 00:52:25,040 -Hey watch out! -Are you out of your mind, fuck off! 588 00:52:25,040 --> 00:52:27,520 -You might as well come for a drink! -Fuck off! 589 00:52:29,000 --> 00:52:30,560 Well drive on then! 590 00:52:39,120 --> 00:52:40,800 Where are you! 591 00:53:07,320 --> 00:53:09,240 -Well? -He got away. 592 00:53:09,240 --> 00:53:11,520 But I’ve got his plate number. Come on, get in. 593 00:53:11,520 --> 00:53:13,080 Brilliant. 594 00:53:16,440 --> 00:53:18,320 Come on, get a move on! 595 00:53:18,640 --> 00:53:20,400 Come on! 596 00:53:20,760 --> 00:53:23,240 -What's with you? -I got one in the gob. 597 00:53:23,240 --> 00:53:25,120 -From who? -I don’t know. 598 00:53:37,560 --> 00:53:40,560 Thanks again for your help. I'll be in touch. 599 00:53:57,800 --> 00:53:59,680 Did you have a good time? 600 00:54:03,440 --> 00:54:05,280 What are you doing here? 601 00:54:08,640 --> 00:54:10,480 Get out of my home. 602 00:54:12,280 --> 00:54:14,560 You don't want to wake your wife. 603 00:54:19,360 --> 00:54:21,280 Or your kids. 604 00:54:23,560 --> 00:54:25,360 They are beautiful. 605 00:54:26,080 --> 00:54:29,000 They've grown so much since last I saw them. 606 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 Leave us alone. 607 00:55:01,720 --> 00:55:04,040 I’m not telling him anything. 608 00:55:04,040 --> 00:55:07,680 He has the right to know everything about his dad. You can't keep it from him. 609 00:55:07,680 --> 00:55:11,240 -He's an adult for christ's sake. -You're doing it again. 610 00:55:11,240 --> 00:55:16,080 -What am I doing? -You want him to end up like his dad? Is that what you want? 611 00:57:29,000 --> 00:57:32,040 translation and subtitles Christian Falvey 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.