Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,292 --> 00:01:01,627
Hi, this is MacGyver.
2
00:01:01,627 --> 00:01:08,008
We all know how these things work,
so when you hear the beep... go for it.
3
00:01:08,008 --> 00:01:12,262
MacGyver, pick up if you're there.
You ever heard of staying home?
4
00:01:12,262 --> 00:01:14,765
Never mind.
This is your good buddy, Jack.
5
00:01:14,765 --> 00:01:18,018
I've got myself into just
a touch of trouble down here
6
00:01:18,018 --> 00:01:19,812
in Bayonne County, Arkansas.
7
00:01:19,812 --> 00:01:22,523
A little hoedown town called Smiley.
8
00:01:22,523 --> 00:01:26,276
It's more than a touch of trouble.
I outdone myself this time.
9
00:01:26,276 --> 00:01:31,114
I need your help. If you ever
wanna see any of that money I owe you...
10
00:01:31,114 --> 00:01:34,493
Mac, I gotta go.
They're comin' for me.
11
00:01:34,493 --> 00:01:37,788
Oh, God, Mac. Get here.
You got to come get me.
12
00:01:37,788 --> 00:01:40,415
I... Help! No!
13
00:02:01,394 --> 00:02:05,273
Louella. Fair Louella.
14
00:02:07,275 --> 00:02:09,611
What do I owe thee
for thy grits and gravy?
15
00:02:09,611 --> 00:02:14,532
Why, Mr Dalton, a trip to Hollywood
should just about cover everything.
16
00:02:14,532 --> 00:02:17,994
- Everything?
- Anything.
17
00:02:20,330 --> 00:02:23,833
Done!
Now how about one for the road?
18
00:02:24,834 --> 00:02:28,838
- Can I have a beer, please?
- Sure, honey.
19
00:02:29,756 --> 00:02:32,592
Getting hot in here, ain't it?
20
00:02:32,759 --> 00:02:36,971
- Don't you think you've had enough?
- No, sirree.
21
00:02:36,971 --> 00:02:39,182
Well, maybe.
22
00:02:39,182 --> 00:02:44,312
But I want more than enough.
Thank you, my sweet. I shall return.
23
00:02:44,312 --> 00:02:47,815
You can't take that beer out of here.
24
00:02:55,657 --> 00:02:58,242
No problem, officer.
25
00:02:58,868 --> 00:03:03,498
Wrong. There is a problem,
and you're it.
26
00:03:12,256 --> 00:03:14,091
Now see what you done?
27
00:03:14,091 --> 00:03:17,220
Destruction of property,
disturbing the peace.
28
00:03:17,220 --> 00:03:19,847
Resisting your ugliness.
29
00:03:21,974 --> 00:03:24,602
Smart mouth, huh?
30
00:03:25,895 --> 00:03:28,522
You're gonna pay, Hollywood.
31
00:03:36,280 --> 00:03:40,409
Oh, boy. Tell me
I enjoyed myself, will you?
32
00:03:41,285 --> 00:03:43,704
- You enjoyed yourself.
- Oh, boy.
33
00:03:43,704 --> 00:03:46,791
Four days on a rowboat with wet pants.
34
00:03:46,791 --> 00:03:49,794
I've got mosquito bites
on top of my mosquito bites.
35
00:03:49,794 --> 00:03:52,463
I thought I was
going to have sunstroke.
36
00:03:52,463 --> 00:03:56,300
Now, coming home,
I smell like old bait.
37
00:03:56,467 --> 00:04:00,054
But you didn't come home
empty handed.
38
00:04:00,262 --> 00:04:01,680
Look at that.
39
00:04:01,680 --> 00:04:04,642
Is that a sweetheart?
You got a camera and some film?
40
00:04:04,642 --> 00:04:06,560
- Yeah.
- We need a picture.
41
00:04:06,560 --> 00:04:07,895
Is this a picture?
42
00:04:07,895 --> 00:04:11,106
- Look! Come on.
- Jeez.
43
00:04:15,110 --> 00:04:18,781
MacGyver, pick up if you're there.
Ever heard of staying home?
44
00:04:18,781 --> 00:04:22,451
Never mind.
This is your good buddy, Jack.
45
00:04:22,451 --> 00:04:25,204
I've got myself into
a touch of trouble down here
46
00:04:25,204 --> 00:04:26,997
in Bayonne County, Arkansas.
47
00:04:26,997 --> 00:04:29,208
- My advice is turn that off.
- Pete...
48
00:04:29,208 --> 00:04:31,668
A little hoedown town called Smiley.
49
00:04:31,668 --> 00:04:35,255
It's more than a touch of trouble.
I outdone myself this time.
50
00:04:35,255 --> 00:04:38,175
- I need your help.
- Why doesn't that surprise me?
51
00:04:38,175 --> 00:04:40,761
If you ever wanna see
any of that money I owe...
52
00:04:40,761 --> 00:04:46,141
Bribery! He's trying to bribe you.
Forget it, tear up the IOU's.
53
00:04:46,141 --> 00:04:48,477
I gotta go.
They're coming for me.
54
00:04:48,477 --> 00:04:50,937
Oh, God. Get here.
You got to come get me.
55
00:04:50,937 --> 00:04:53,774
I... Help! No!
56
00:04:56,985 --> 00:04:59,571
That is a ploy. You know that.
57
00:04:59,571 --> 00:05:04,034
- How do I know that?
- Well, when hasn't it been?
58
00:05:04,034 --> 00:05:06,828
Right. But he does sound
like he's in trouble.
59
00:05:06,828 --> 00:05:11,958
Of course. He's always in trouble.
But he got there by himself.
60
00:05:11,958 --> 00:05:14,794
- Pete, the man's my friend.
- What kind of friend?
61
00:05:14,794 --> 00:05:16,713
When does he call you?
62
00:05:16,713 --> 00:05:19,424
When he wants
to con you into some favour,
63
00:05:19,424 --> 00:05:21,551
or he needs you to rescue him.
64
00:05:21,551 --> 00:05:23,720
He's always getting you in trouble.
65
00:05:23,720 --> 00:05:26,639
How long are you gonna
baby-sit for this guy?
66
00:05:26,639 --> 00:05:29,768
All right. I get the point.
67
00:05:29,934 --> 00:05:32,228
And you're right.
68
00:05:32,228 --> 00:05:34,981
I'm not gonna be sucked in
by him this time.
69
00:05:34,981 --> 00:05:37,108
He's on his own.
70
00:05:37,108 --> 00:05:39,944
- I'm not going.
- Well, good.
71
00:05:41,070 --> 00:05:44,949
My grandpa used to say that
friendship was a two-sided coin.
72
00:05:44,949 --> 00:05:50,914
It can turn out to be the best
or the worst investment you ever made.
73
00:05:50,914 --> 00:05:54,792
I guess whenever I flipped the coin
of friendship with Jack Dalton,
74
00:05:54,792 --> 00:06:00,590
he usually wound up in over his head,
and I wound up covering his tail.
75
00:06:00,590 --> 00:06:03,426
To refuse Jack's call for help
was useless.
76
00:06:03,426 --> 00:06:06,637
If I did, I'd just end up
feeling guilty the rest of my life
77
00:06:06,637 --> 00:06:08,806
if anything bad happened to him.
78
00:06:08,806 --> 00:06:12,685
And aside from guilt,
there was always the curiosity factor.
79
00:06:12,685 --> 00:06:14,645
This time, the question being,
80
00:06:14,645 --> 00:06:21,777
"What on earth brought a man about town
like Jack Dalton to Smiley, Arkansas?"
81
00:06:38,294 --> 00:06:40,880
Howdy.
82
00:06:42,214 --> 00:06:44,467
I'm looking for a friend of mine.
83
00:06:44,467 --> 00:06:48,053
His name's Jack Dalton.
He's not from around these parts.
84
00:06:48,053 --> 00:06:53,434
You probably don't know him,
but that's a picture of him.
85
00:06:56,103 --> 00:06:58,731
Haven't seen him, huh?
86
00:07:01,108 --> 00:07:04,445
This is Smiley, Arkansas, isn't it?
87
00:07:12,369 --> 00:07:13,996
Thought so.
88
00:07:13,996 --> 00:07:16,582
Just checking.
89
00:07:37,269 --> 00:07:39,646
- Coffee?
- No, thank you.
90
00:07:39,646 --> 00:07:42,024
- Do you have any juice?
- Lemonade.
91
00:07:42,024 --> 00:07:45,027
I squeezed it fresh this morning.
92
00:07:45,277 --> 00:07:48,488
- That'll be fine.
- Anything else?
93
00:07:48,488 --> 00:07:52,617
As a matter of fact,
I'm looking for a friend.
94
00:07:52,617 --> 00:07:54,453
Jack Dalton?
95
00:07:54,453 --> 00:07:56,997
- You a friend of Jack Dalton?
- Yeah.
96
00:07:56,997 --> 00:07:58,999
- From Hollywood?
- I'm not...
97
00:07:58,999 --> 00:08:02,127
From the Dalton Agency?
Well you find him for me.
98
00:08:02,127 --> 00:08:05,380
That man's my ticket
out of this one-horse town.
99
00:08:05,380 --> 00:08:08,633
I'm gonna be a model.
I'm gonna be on TV.
100
00:08:08,633 --> 00:08:12,470
Louella, the man wants lemonade,
not your r๏ฟฝsum๏ฟฝ.
101
00:08:12,470 --> 00:08:15,140
Lyle, you're such a poo.
102
00:08:18,143 --> 00:08:19,603
If Louella runs off,
103
00:08:19,603 --> 00:08:22,606
this town's gonna lose
its only worthwhile exhibit.
104
00:08:22,606 --> 00:08:24,733
Lyle Hudson, your friendly banker.
105
00:08:24,733 --> 00:08:27,485
- Matter of fact, your only banker.
- MacGyver.
106
00:08:27,485 --> 00:08:31,781
You know, your friend Dalton, he had
a penchant for getting in trouble here.
107
00:08:31,781 --> 00:08:34,409
Jack? You've seen Jack?
108
00:08:35,118 --> 00:08:37,412
What'd he do?
109
00:08:37,412 --> 00:08:40,540
Let's just say he ruffled
some of the wrong feathers.
110
00:08:40,540 --> 00:08:42,375
If you stick around long enough
111
00:08:42,375 --> 00:08:45,253
you may notice that most
of the citizens in Smiley
112
00:08:45,253 --> 00:08:47,630
have this redneck view of things.
113
00:08:47,630 --> 00:08:50,091
Somebody as flamboyant
as your friend,
114
00:08:50,091 --> 00:08:52,218
he makes 'em see
a little bit redder.
115
00:08:52,218 --> 00:08:56,764
- Know what I mean?
- Yeah. What happened to him?
116
00:08:57,015 --> 00:08:59,601
Got on the wrong side of Bull Bodine.
117
00:08:59,601 --> 00:09:02,687
That's the local sheriff.
Very unforgiving man.
118
00:09:02,687 --> 00:09:05,940
Ran him through that window
then ran him out of town.
119
00:09:05,940 --> 00:09:10,737
He's probably licking his wounds in
Little Rock. That's where they all go.
120
00:09:10,737 --> 00:09:13,364
Little Rock?
121
00:09:14,032 --> 00:09:16,868
Guess that's where I'm headed.
122
00:09:17,326 --> 00:09:19,662
Thank you for the lemonade.
123
00:09:19,662 --> 00:09:21,414
You be good now, you hear?
124
00:09:21,414 --> 00:09:24,041
Yes, ma'am.
125
00:09:35,344 --> 00:09:38,723
Understand you're looking
for Jack Dalton.
126
00:09:38,723 --> 00:09:41,309
Word travels fast.
127
00:09:41,851 --> 00:09:44,061
You come to the wrong place.
128
00:09:44,061 --> 00:09:47,064
Yeah, apparently he did too, huh?
129
00:09:47,648 --> 00:09:49,775
You another smart mouth?
130
00:09:49,775 --> 00:09:52,611
Somebody should've taught
your friend manners.
131
00:09:52,611 --> 00:09:54,989
I guess we gotta beat it
into you city boys.
132
00:09:54,989 --> 00:09:59,827
I didn't come looking for a hassle.
I came here looking for a friend.
133
00:09:59,827 --> 00:10:05,040
Are you saying I'm harassing you?
Just who are you to accuse me?
134
00:10:05,040 --> 00:10:07,001
Look, just forget it, okay?
135
00:10:07,001 --> 00:10:11,130
Don't you walk away from me, boy!
That's resisting arrest.
136
00:10:11,130 --> 00:10:13,424
- What?!
- Resisting arrest,
137
00:10:13,424 --> 00:10:17,553
making a public nuisance of yourself,
and carrying a concealed weapon.
138
00:10:17,553 --> 00:10:20,472
Concealed weapon?
That's a Swiss Army Knife!
139
00:10:20,472 --> 00:10:23,100
Can't you lighten up...?
140
00:10:27,271 --> 00:10:29,481
Welcome to Smiley, boy.
141
00:10:29,481 --> 00:10:33,861
I got a real nice place for you
to be staying.
142
00:11:12,816 --> 00:11:16,736
All right, you two, give me a hand
and get these guys out of here. Move!
143
00:11:16,736 --> 00:11:19,322
Come on, you.
144
00:11:27,872 --> 00:11:30,500
You two, unload that stuff.
145
00:11:34,254 --> 00:11:36,840
Want to hand it down?
146
00:11:43,221 --> 00:11:46,099
Hey, amigos, don't look so sad.
147
00:11:46,099 --> 00:11:49,811
If you like bad food and hard work,
you're in the right place.
148
00:11:49,811 --> 00:11:52,438
Knock it off, Sanchez.
149
00:11:53,231 --> 00:11:56,150
All right, all of you, come on.
150
00:12:02,031 --> 00:12:04,033
That's it.
151
00:12:04,033 --> 00:12:06,619
Warden!
152
00:12:11,291 --> 00:12:13,501
I'm Warden Renfro.
153
00:12:13,501 --> 00:12:15,837
I'm the law around here.
154
00:12:15,837 --> 00:12:20,675
If you wish to remain alive
you'll abide by that law.
155
00:12:20,675 --> 00:12:22,468
If you cause any dissension,
156
00:12:22,468 --> 00:12:27,014
you will undergo an attitude
adjustment in the sweatbox.
157
00:12:27,014 --> 00:12:30,017
You keep them rakes moving, boys.
158
00:12:30,268 --> 00:12:32,019
If you loaf on the job,
159
00:12:32,019 --> 00:12:35,147
you'll be whipped back into shape.
160
00:12:36,065 --> 00:12:39,652
I wouldn't recommend
any attempt to escape.
161
00:12:39,652 --> 00:12:43,030
You may try, if you wish.
162
00:12:43,197 --> 00:12:47,743
Personally, I would shy away
from tunnelling under that fence...
163
00:12:47,743 --> 00:12:50,538
...because if you do,
my dogs will hunt you down,
164
00:12:50,538 --> 00:12:53,290
chew you up and spit you out.
165
00:12:55,459 --> 00:12:58,254
Over there, that's worse.
166
00:12:58,421 --> 00:13:01,549
Got myself a swamp full of gators.
167
00:13:02,049 --> 00:13:05,219
They're real agitated
'cause we keep them hungry.
168
00:13:05,219 --> 00:13:10,057
If you want to go for a swim,
we can't stop you...
169
00:13:10,099 --> 00:13:12,685
...but they will.
170
00:13:14,436 --> 00:13:15,980
That's all.
171
00:13:15,980 --> 00:13:18,607
Move out.
172
00:13:18,857 --> 00:13:22,236
Come, Pepe will show you
where we eat, where we sleep...
173
00:13:22,236 --> 00:13:24,697
Where we curse the guards.
174
00:13:24,697 --> 00:13:28,325
Hey, Pepe,
I'm looking for a friend of mine.
175
00:13:28,325 --> 00:13:31,328
In this place? You are
a very good friend then.
176
00:13:31,328 --> 00:13:33,706
Yeah, his name's Dalton.
Jack Dalton.
177
00:13:33,706 --> 00:13:37,376
This Sheriff Bodine
gave him a hard time.
178
00:13:37,376 --> 00:13:41,130
- I think he's been thrown in here.
- No, there's no Dalton in here.
179
00:13:41,130 --> 00:13:42,506
I know that.
180
00:13:42,506 --> 00:13:46,009
Wait a minute.
There was a Jack here.
181
00:13:46,176 --> 00:13:49,304
But he was killed a few days ago.
182
00:14:10,867 --> 00:14:13,495
Aw, Jack.
183
00:14:21,586 --> 00:14:25,924
- How'd it happen?
- Deputy Bodine, El Toro Loco.
184
00:14:25,924 --> 00:14:28,635
This Yankee and him,
they were having a fight.
185
00:14:28,635 --> 00:14:34,474
Then when he tried to run away,
El Toro Loco shot him in the back.
186
00:14:34,474 --> 00:14:36,476
Bodine.
187
00:14:36,476 --> 00:14:38,937
Time!
188
00:14:38,937 --> 00:14:40,397
Time's up!
189
00:14:40,397 --> 00:14:42,148
Hey!
190
00:14:42,148 --> 00:14:44,275
My 1 2 hours are up.
191
00:14:44,275 --> 00:14:46,861
It's over!
192
00:14:46,903 --> 00:14:49,572
I'm out of the penalty box.
193
00:14:49,739 --> 00:14:52,283
Can any of you rubes tell time?
194
00:14:52,283 --> 00:14:54,869
Hey!
195
00:14:58,790 --> 00:15:01,376
Get out.
196
00:15:11,094 --> 00:15:12,345
Jack!
197
00:15:12,345 --> 00:15:14,555
Hey, hey, compadre!
198
00:15:14,555 --> 00:15:16,641
Welcome to Club Dread.
199
00:15:16,641 --> 00:15:19,644
The Chief?
He's your friend Jack Dalton?
200
00:15:19,644 --> 00:15:21,104
Chief?
201
00:15:21,104 --> 00:15:23,189
Who is JD?
202
00:15:23,189 --> 00:15:25,775
Don't know.
John Doe, John Dead.
203
00:15:25,775 --> 00:15:28,778
Let's get back to the living.
You met my amigo Pepe?
204
00:15:28,778 --> 00:15:31,989
Kid worships the ground I hobble on.
Can't say I blame him.
205
00:15:31,989 --> 00:15:35,618
- I thought you were dead.
- A premature assumption, old buddy.
206
00:15:35,618 --> 00:15:37,954
Glad you could make it.
207
00:15:37,954 --> 00:15:41,624
Jack, we gotta get out of here.
208
00:15:41,791 --> 00:15:45,878
Don't sweat it.
I got the lay of the land.
209
00:15:46,212 --> 00:15:48,839
Let's do lunch.
210
00:15:54,595 --> 00:15:58,140
You're with the Chief.
You don't have to eat that slop.
211
00:15:58,140 --> 00:16:01,227
Keep it, Wrigley,
we're dining out this evening.
212
00:16:01,227 --> 00:16:03,104
The VIP suite.
213
00:16:03,104 --> 00:16:06,440
We like to think of it
as home sweet home.
214
00:16:06,440 --> 00:16:09,026
You bunk there.
215
00:16:17,409 --> 00:16:21,747
All right, Jack, start talking.
You're way too happy in this hellhole.
216
00:16:21,747 --> 00:16:24,541
You haven't even tried to escape.
Why?
217
00:16:24,541 --> 00:16:28,253
Come on, escape is your specialty.
I got us in. You get us out.
218
00:16:28,253 --> 00:16:32,549
- What a team. What a plan.
- Plan? What plan?
219
00:16:33,384 --> 00:16:38,305
The plan I have to recover
the missing millions of B.B. Bartel.
220
00:16:38,305 --> 00:16:40,516
B.B...?
221
00:16:40,516 --> 00:16:42,684
B.B. Bartel, the bank robber?
222
00:16:42,684 --> 00:16:46,355
Exactamundo. Remember after that
airport armoured car heist?
223
00:16:46,355 --> 00:16:50,484
He took a flight to the Deep South,
bailed out with 5 million.
224
00:16:50,484 --> 00:16:52,903
- I don't want to hear this.
- Here we go.
225
00:16:52,903 --> 00:16:55,447
Eat while it's cold,
the story gets better.
226
00:16:55,447 --> 00:16:57,533
See, they never found the money.
227
00:16:57,533 --> 00:17:00,869
Bartel was arrested later in Nebraska.
He wouldn't talk,
228
00:17:00,869 --> 00:17:03,997
so they threw the book at him.
He died in a penitentiary.
229
00:17:03,997 --> 00:17:07,292
- It's good, huh?
- Yeah.
230
00:17:07,459 --> 00:17:10,837
Right from the warden's
private henhouse.
231
00:17:10,837 --> 00:17:13,799
Anyway, old B.B.
was from Bayonne County.
232
00:17:13,799 --> 00:17:16,301
Yep, right here.
233
00:17:16,301 --> 00:17:19,638
And he hid the money
in that zinc mine across the river.
234
00:17:19,638 --> 00:17:21,306
How do you know all this?
235
00:17:21,306 --> 00:17:24,601
- My Uncle Charlie.
- Uncle Charlie?
236
00:17:24,768 --> 00:17:27,854
The man used to rob your piggy bank.
He's an ex-con!
237
00:17:27,854 --> 00:17:31,024
That's not to say his past
hasn't worked to my advantage.
238
00:17:31,024 --> 00:17:35,195
Au contraire, mon ami. You see, B.B.
Bartel and Uncle Charlie were close.
239
00:17:35,195 --> 00:17:38,156
Very close.
They shared a cell at Leavenworth.
240
00:17:38,156 --> 00:17:41,534
B.B. told Uncle Charlie
where the money was before he died.
241
00:17:41,534 --> 00:17:43,453
And you believed him.
242
00:17:43,453 --> 00:17:48,291
Just out of curiosity,
where is dear old Uncle Charlie now?
243
00:17:48,291 --> 00:17:50,460
He was supposed
to meet me down here.
244
00:17:50,460 --> 00:17:53,797
My suspicion is he bailed out
when he saw the competition,
245
00:17:53,797 --> 00:17:56,382
Warden Renfro and his boys.
246
00:17:56,508 --> 00:18:00,470
This is supposed to be
a prison work farm?
247
00:18:01,346 --> 00:18:05,099
We're not farming. We're mining.
248
00:18:05,266 --> 00:18:09,062
They're using us as slave labour
to dig in the mine for that money.
249
00:18:09,062 --> 00:18:12,232
- Can you believe it?
- No, I can't.
250
00:18:12,232 --> 00:18:15,485
Don't know how they found out
about it. Doesn't make sense.
251
00:18:15,485 --> 00:18:18,279
None of it does, Jack!
252
00:18:18,446 --> 00:18:23,076
Just so I got this straight.
You got yourself arrested on purpose.
253
00:18:23,076 --> 00:18:26,621
You conned me into coming here
to help you find stolen money
254
00:18:26,621 --> 00:18:29,165
- and then help you break out?
- Exactly.
255
00:18:29,165 --> 00:18:30,875
We're partners, partner.
256
00:18:30,875 --> 00:18:32,418
You did it to me again.
257
00:18:32,418 --> 00:18:35,254
You actually... He did it.
He did it to me again.
258
00:18:35,254 --> 00:18:37,215
You'll get your cut.
So will Pepe.
259
00:18:37,215 --> 00:18:40,301
There's a 1 5 percent reward
for the return of the money.
260
00:18:40,301 --> 00:18:42,970
I don't give a rat's pyjamas
about the money!
261
00:18:42,970 --> 00:18:47,099
We're gonna get out of here, and
when we do, we're through. That's it!
262
00:18:47,099 --> 00:18:50,728
This is the last wild-goose chase
you're ever gonna take me on.
263
00:18:50,728 --> 00:18:53,689
Wild goose chase?
Pardonnez-moi.
264
00:18:54,941 --> 00:18:57,526
What wild-goose chase?
265
00:18:57,818 --> 00:19:00,446
Uncle Charlie gave me a map.
266
00:19:05,326 --> 00:19:07,953
X marks the spot.
267
00:19:44,740 --> 00:19:49,203
Get your tails on up to the shaft
and grab your gear. Let's move it.
268
00:19:49,203 --> 00:19:53,165
You! Don't try sneaking off looking
for another place to take a nap,
269
00:19:53,165 --> 00:19:56,793
or you'll get something worse
than the hot box. Is that clear?
270
00:19:56,793 --> 00:19:59,046
Painfully clear.
Thank you, sir.
271
00:19:59,046 --> 00:20:01,298
Come on, keep moving!
272
00:20:01,298 --> 00:20:03,800
He's a pussycat, really.
273
00:20:03,800 --> 00:20:07,846
- All the guards around here are.
- Will you come back to the real world?
274
00:20:07,846 --> 00:20:10,515
They are not pussycats.
They're dangerous.
275
00:20:10,515 --> 00:20:15,312
No pain, no gain.
There's gold in them there hills!
276
00:20:16,021 --> 00:20:18,607
Keep moving.
277
00:20:38,960 --> 00:20:42,756
Wrigley, something
in a hard hat, please.
278
00:21:08,156 --> 00:21:10,742
Comin' through.
279
00:21:18,917 --> 00:21:21,544
Warden Renfro hasn't got
a clue where to look.
280
00:21:21,544 --> 00:21:24,881
The map says B.B.'s money
is hidden two shafts over.
281
00:21:24,881 --> 00:21:27,800
We gotta create a diversion
and hightail it there.
282
00:21:27,800 --> 00:21:30,720
- That's where you come in.
- That's where I bow out.
283
00:21:30,720 --> 00:21:33,556
I'm not gonna risk your life,
Pepe's or mine
284
00:21:33,556 --> 00:21:36,225
- over some dead man's money.
- Come on...
285
00:21:36,225 --> 00:21:41,564
- You come on! With me! Out of here!
- I'm not going. Not without the money.
286
00:21:41,564 --> 00:21:43,816
Suit yourself. I'm gone.
287
00:21:43,816 --> 00:21:46,611
Fine. Why don't you just
kill me right here.
288
00:21:46,611 --> 00:21:49,614
Bash in my skull,
save them the trouble.
289
00:21:49,614 --> 00:21:51,532
Oh, will you get serious?
290
00:21:51,532 --> 00:21:53,409
All I wanna do is follow my dream.
291
00:21:53,409 --> 00:21:56,162
You're the one that
screwed it up the last time.
292
00:21:56,162 --> 00:22:00,333
- What are you talking about?
- Dalton Airways, that's what.
293
00:22:00,333 --> 00:22:03,419
I finally got a plane.
I got it going.
294
00:22:03,419 --> 00:22:05,379
What happened, do you remember?
295
00:22:05,379 --> 00:22:08,507
Huh? Self-sacrifice.
That's what happened.
296
00:22:08,507 --> 00:22:11,469
I flew it to Central America,
parked it in the Pacific
297
00:22:11,469 --> 00:22:14,430
- to get you out of a jam, remember?
- Of course I...
298
00:22:14,430 --> 00:22:18,601
That was the beginning of my dream.
Now I have a chance to start it over.
299
00:22:18,601 --> 00:22:21,687
The reward will give birth
to Dalton Airways again.
300
00:22:21,687 --> 00:22:23,481
Come on. Help me.
301
00:22:23,481 --> 00:22:27,234
It's legal. Nobody gets hurt.
Be a pal.
302
00:22:35,743 --> 00:22:37,786
What do you want me to do?
303
00:22:37,786 --> 00:22:43,876
Well, a little diversion to get us
into portal six would be great.
304
00:22:47,004 --> 00:22:49,798
These lamps work on
a chemical reaction.
305
00:22:49,798 --> 00:22:52,718
I'm gonna need a whole bunch.
Get as many as you can.
306
00:22:52,718 --> 00:22:55,220
Done. What'd I tell you?
We're rolling now.
307
00:22:55,220 --> 00:23:00,476
Get the lamp and the liner out
and fill them with water.
308
00:23:00,601 --> 00:23:04,188
- Where you going?
- Need more helmets.
309
00:23:07,065 --> 00:23:10,444
Darn things keep running out of fuel.
310
00:23:26,918 --> 00:23:31,381
Give 'em a few more days
on tunnel four before we start on five.
311
00:23:31,381 --> 00:23:35,469
I want it picked clean.
That money is in one of those shafts.
312
00:23:35,469 --> 00:23:39,055
Mine's been condemned a long time.
Makes the going dangerous.
313
00:23:39,055 --> 00:23:41,766
It's no problem.
Just gives us a good excuse
314
00:23:41,766 --> 00:23:46,438
for burying the ones that
eventually find the money for us.
315
00:23:46,438 --> 00:23:49,566
One unfortunate accident,
316
00:23:49,733 --> 00:23:52,402
and we got no witnesses.
317
00:23:59,951 --> 00:24:02,829
You know, I don't understand
what I'm doing,
318
00:24:02,829 --> 00:24:05,874
but as long as you do,
MacGyver, we're fine.
319
00:24:05,874 --> 00:24:09,210
It's an illusion, Pepe.
We're gonna make our own gas leak
320
00:24:09,210 --> 00:24:12,547
with the same chemical reaction
that lights these lamps.
321
00:24:12,547 --> 00:24:16,134
It's not harmful,
but it is effective.
322
00:24:17,260 --> 00:24:22,473
When you mix the carbide with water,
it creates a gas called acetylene.
323
00:24:22,473 --> 00:24:25,310
You mean like they use
in a welding torch?
324
00:24:25,310 --> 00:24:27,604
You got it.
325
00:24:27,604 --> 00:24:29,606
Now my idea is to tape this flint
326
00:24:29,606 --> 00:24:31,232
to the head of the hammer,
327
00:24:31,232 --> 00:24:34,360
build a good thick cloud of gas...
328
00:24:34,652 --> 00:24:38,322
...make it spark, and we're on our way.
329
00:24:38,406 --> 00:24:41,117
Great. Then we'll be free.
330
00:24:41,284 --> 00:24:43,077
And rich.
331
00:24:43,077 --> 00:24:45,037
So I can go home, to my Rosa.
332
00:24:45,037 --> 00:24:46,873
Is she your wife?
333
00:24:46,873 --> 00:24:49,208
No... not yet.
334
00:24:49,208 --> 00:24:52,587
See, her family,
they don't want her to marry me.
335
00:24:52,587 --> 00:24:55,214
They say I'm a nobody.
336
00:24:55,423 --> 00:25:00,636
They want her to marry a somebody,
like you. Like the Chief.
337
00:25:00,636 --> 00:25:02,722
The Chief.
338
00:25:02,722 --> 00:25:04,599
He's special, all right.
339
00:25:04,599 --> 00:25:08,936
He's gonna need special
intensive care when we get out.
340
00:25:08,936 --> 00:25:11,314
Here we are, gentlemen.
341
00:25:11,314 --> 00:25:13,274
- Hard hats, anyone?
- Great.
342
00:25:13,274 --> 00:25:15,901
Get the lamps off.
343
00:25:16,402 --> 00:25:18,988
Fill those with water.
344
00:25:32,042 --> 00:25:34,545
- We in business?
- We're doing all right.
345
00:25:34,545 --> 00:25:37,798
Just one thing: I don't want Pepe
going into portal six.
346
00:25:37,798 --> 00:25:41,510
- It could be dangerous.
- No, I'm with you all the way, guys.
347
00:25:41,510 --> 00:25:43,262
- I can help.
- You bet you can.
348
00:25:43,262 --> 00:25:46,640
We need somebody to spread
the word there's a gas leak.
349
00:25:46,640 --> 00:25:49,727
But when you find the money,
you have to escape, no?
350
00:25:49,727 --> 00:25:52,938
- You can't leave me behind.
- It won't be for long, buddy.
351
00:25:52,938 --> 00:25:56,692
We'll get the National Guard to come,
nail them and get you out.
352
00:25:56,692 --> 00:25:58,902
Pepe...
353
00:25:58,902 --> 00:26:02,197
...it's the best way.
We need you.
354
00:26:03,866 --> 00:26:06,452
- Okay.
- Good man.
355
00:26:06,452 --> 00:26:09,037
All right, here we go.
356
00:26:13,917 --> 00:26:15,377
Brilliant.
357
00:26:15,377 --> 00:26:20,215
I don't know what you're doing,
but it's brilliant.
358
00:26:21,883 --> 00:26:24,469
Pepe, take off.
359
00:26:26,096 --> 00:26:29,474
- Am I missing something?
- If this thing blows like it should,
360
00:26:29,474 --> 00:26:32,185
I won't have time to go into
what you're missing.
361
00:26:32,185 --> 00:26:34,604
- Just get ready to run.
- Ready.
362
00:26:34,604 --> 00:26:37,858
Gas! Gas!
363
00:26:44,322 --> 00:26:46,908
Go!
364
00:26:50,203 --> 00:26:52,831
Gas! Gas!
365
00:26:58,670 --> 00:27:00,422
What the hell's going on?
366
00:27:00,422 --> 00:27:04,801
- Gas! There's a gas leak in the mine!
- There's a gas leak down there.
367
00:27:04,801 --> 00:27:07,429
You men line up now!
368
00:27:08,388 --> 00:27:13,518
Get a head count on those prisoners!
Keep them together!
369
00:27:18,523 --> 00:27:22,318
- Now you boys stay right here.
- Bodine.
370
00:27:23,278 --> 00:27:25,864
Got him.
371
00:27:25,864 --> 00:27:28,449
No!
372
00:27:38,710 --> 00:27:41,713
Back it up.
Get back. Get back.
373
00:27:42,672 --> 00:27:45,299
Chief...
374
00:27:58,354 --> 00:28:00,606
This is what happens...
375
00:28:00,606 --> 00:28:03,985
...when somebody tries to escape.
376
00:28:05,444 --> 00:28:08,864
I hope you all can see
the lesson in this.
377
00:28:08,864 --> 00:28:14,203
Any more of you want to try,
I can always use the practice.
378
00:28:14,203 --> 00:28:16,831
Jack!
379
00:28:21,711 --> 00:28:26,924
- I guess you wanna keep Pepe company.
- Hold it, Bodine.
380
00:28:27,633 --> 00:28:32,847
Blowing this malcontent away
would be too quick a lesson.
381
00:28:34,098 --> 00:28:35,683
Oh, man.
382
00:28:35,683 --> 00:28:40,020
What this man needs
is some serious discipline.
383
00:28:51,448 --> 00:28:54,034
The man has no forehand.
384
00:28:54,576 --> 00:28:56,245
Concentrate.
385
00:28:56,245 --> 00:28:59,623
Use more wrist. Step into it.
386
00:29:02,292 --> 00:29:04,878
How's that, funny boy?
387
00:29:04,920 --> 00:29:06,922
Better.
388
00:29:06,922 --> 00:29:09,258
Let's see, where were we?
389
00:29:09,258 --> 00:29:12,386
- Oh, right, ten.
- Nine.
390
00:29:16,265 --> 00:29:18,892
Ten.
391
00:29:19,476 --> 00:29:22,062
With my compliments.
392
00:29:30,112 --> 00:29:32,864
Isn't this a crying shame?
393
00:29:33,031 --> 00:29:35,492
But this is what happens
when a prisoner
394
00:29:35,492 --> 00:29:39,788
forms a hostile
and disrespectful attitude.
395
00:29:39,955 --> 00:29:43,125
I hate to see it...
396
00:29:43,291 --> 00:29:46,545
...and I know
you'd hate to feel it.
397
00:29:46,545 --> 00:29:49,172
Just ask Mr Dalton.
398
00:29:53,593 --> 00:29:56,179
Cut him down.
399
00:30:02,978 --> 00:30:04,729
Take care of your friend.
400
00:30:04,729 --> 00:30:06,815
See he keeps his nose clean.
401
00:30:06,815 --> 00:30:09,317
Help me get him back
to the barracks.
402
00:30:09,317 --> 00:30:11,987
I got him. Easy, easy.
403
00:30:38,763 --> 00:30:41,099
It's not right.
404
00:30:41,099 --> 00:30:43,726
Pepe was harmless.
405
00:30:43,810 --> 00:30:46,354
He'd be alive if he
hadn't listened to me.
406
00:30:46,354 --> 00:30:50,358
Jack... you did not shoot Pepe.
407
00:30:50,525 --> 00:30:53,152
Bodine did.
408
00:30:54,237 --> 00:30:57,990
I might as well
have pulled the trigger.
409
00:31:02,036 --> 00:31:08,668
I wish to hell I'd never heard of
the map, the mine or the $5 million.
410
00:31:13,047 --> 00:31:16,092
Why didn't I just listen to you?
411
00:31:17,802 --> 00:31:20,429
Why start now?
412
00:31:26,352 --> 00:31:30,398
The best thing we can do for Pepe
is get out of this nightmare,
413
00:31:30,398 --> 00:31:33,025
notify the authorities.
414
00:31:33,984 --> 00:31:36,570
I've been thinking about a way out.
415
00:31:36,570 --> 00:31:38,239
You got a plan?
416
00:31:38,239 --> 00:31:41,575
It can wait till morning.
417
00:31:41,742 --> 00:31:44,370
Try to get some sleep.
418
00:32:18,362 --> 00:32:20,989
Jasper.
419
00:32:21,323 --> 00:32:24,034
Yo, Jasper.
420
00:32:24,201 --> 00:32:27,329
I gotta see Bodine and the warden.
421
00:32:30,457 --> 00:32:33,710
What is all this, Wrigley?
It'd better be worth my while.
422
00:32:33,710 --> 00:32:38,006
Dalton and his friend MacGyver,
they're planning to escape.
423
00:32:38,006 --> 00:32:40,467
- Good luck.
- Heard 'em talking last night.
424
00:32:40,467 --> 00:32:42,844
This MacGyver says he's got some plan.
425
00:32:42,844 --> 00:32:47,140
- When will this foolishness transpire?
- Soon. Dalton?
426
00:32:47,140 --> 00:32:49,226
He's real worked up about Pepe.
427
00:32:49,226 --> 00:32:53,271
He said something about forgetting
the mine and the money.
428
00:32:53,271 --> 00:32:54,773
He just wants to bug out.
429
00:32:54,773 --> 00:32:57,692
Money? What money?
430
00:32:57,859 --> 00:32:59,486
I don't rightly know.
431
00:32:59,486 --> 00:33:05,116
I mean, he was just jabbering on
about $5 million and a map.
432
00:33:05,784 --> 00:33:09,079
More of his foolishness, I expect.
Thank you, Wrigley.
433
00:33:09,079 --> 00:33:11,539
I'll see that your diligence
is rewarded.
434
00:33:11,539 --> 00:33:14,834
Get on back to the barracks
before you arouse suspicion.
435
00:33:14,834 --> 00:33:17,462
Yes, sir. Thank you, sir.
436
00:33:23,051 --> 00:33:26,596
Dalton and his buddy
weren't trying to escape.
437
00:33:26,596 --> 00:33:30,850
That map of theirs must have showed
them the way to B.B. Bartel's money.
438
00:33:30,850 --> 00:33:34,938
Go get 'em.
I've got a phone call to make.
439
00:33:37,649 --> 00:33:39,317
What's going on?
440
00:33:39,317 --> 00:33:41,903
Rise and shine, deadwood.
441
00:33:52,997 --> 00:33:55,583
Step back, husky.
442
00:33:57,960 --> 00:34:00,588
- Move over.
- Yes, sir.
443
00:34:01,506 --> 00:34:04,092
You all heard me.
444
00:34:04,425 --> 00:34:09,096
The warden wants you two
to stop by for breakfast.
445
00:34:25,571 --> 00:34:28,407
What the hell...? How'd you...?
446
00:34:35,581 --> 00:34:38,167
Get the other guards.
We'll hunt 'em down.
447
00:34:38,167 --> 00:34:39,627
I got 'em, sir.
448
00:34:39,627 --> 00:34:42,588
Chain the rest to their bunks
and keep watch.
449
00:34:42,588 --> 00:34:45,216
Yes, sir.
450
00:34:51,138 --> 00:34:54,683
Y'all take the swamp road,
see if the gators have ate them boys.
451
00:34:54,683 --> 00:34:58,020
I want every guard out looking.
Prisoners are shackled.
452
00:34:58,020 --> 00:35:00,564
One man on the gate's plenty.
Move out!
453
00:35:00,564 --> 00:35:02,816
Sir, you got it!
454
00:35:02,816 --> 00:35:05,402
Let's go!
455
00:36:11,509 --> 00:36:16,014
We gotta get to a phone, notify the
authorities, get the state troopers.
456
00:36:16,014 --> 00:36:19,684
Why didn't I think of it before?
Louella! Sweet Louella.
457
00:36:19,684 --> 00:36:23,188
Her place is five miles from here.
She'll help, don't worry.
458
00:36:23,188 --> 00:36:26,608
Why would I worry?
You're her agent.
459
00:36:30,278 --> 00:36:32,906
Hey, you! Stop!
460
00:36:53,551 --> 00:36:56,137
Louella? Sweetheart!
461
00:36:56,137 --> 00:36:58,181
Jack Dalton!
462
00:36:58,181 --> 00:37:01,184
- Well, are you a sight.
- Likewise, I'm sure.
463
00:37:01,184 --> 00:37:04,896
I've come to take you to Hollywood,
but we have to use your phone.
464
00:37:04,896 --> 00:37:08,649
Well, my phone is
temporarily out of order.
465
00:37:08,649 --> 00:37:11,944
No sweat. MacGyver's a crackerjack.
He can fix anything.
466
00:37:11,944 --> 00:37:14,655
'Morning, gentlemen.
467
00:37:14,822 --> 00:37:16,657
Louella, I'm crushed.
468
00:37:16,657 --> 00:37:20,703
I just stopped by this morning
to discuss Louella's line of credit.
469
00:37:20,703 --> 00:37:23,289
Didn't think you were
coming back, Jack.
470
00:37:23,289 --> 00:37:24,832
Wait a minute.
471
00:37:24,832 --> 00:37:27,877
You boys broke out from that
prison camp, didn't you?
472
00:37:27,877 --> 00:37:30,755
You did. That's the warden's car
right there.
473
00:37:30,755 --> 00:37:34,592
We had to. The warden's using prisoners
for slave labour at the mine.
474
00:37:34,592 --> 00:37:38,429
- We wanna notify the authorities.
- Oh, I beg to differ on that.
475
00:37:38,429 --> 00:37:42,016
You see, gentlemen,
I own that mine.
476
00:38:12,212 --> 00:38:14,965
You boys must not have been
raised too good.
477
00:38:14,965 --> 00:38:19,344
Didn't your momma ever teach you it was
impolite to leave without saying bye?
478
00:38:19,344 --> 00:38:21,430
We got a lot of talking to do, son.
479
00:38:21,430 --> 00:38:25,309
You ought to go inside now, Louella.
This is man's business out here.
480
00:38:25,309 --> 00:38:28,312
Anything you say, Lyle.
481
00:38:28,479 --> 00:38:32,399
I'd say you boys got only one chance
to redeem yourselves.
482
00:38:32,399 --> 00:38:34,193
Where is the map?
483
00:38:34,193 --> 00:38:36,528
Come on, Hollywood, sing for me.
484
00:38:36,528 --> 00:38:38,780
I... I...
485
00:38:38,780 --> 00:38:41,366
I got the map.
486
00:38:42,576 --> 00:38:46,788
- Well, then let's have it.
- I got it right up here.
487
00:38:46,788 --> 00:38:50,000
- Do you now?
- Yep.
488
00:38:50,167 --> 00:38:52,836
You boys want to work a deal?
489
00:38:52,836 --> 00:38:59,009
The only place you're gonna work
is the spot where the money is buried.
490
00:38:59,009 --> 00:39:00,635
Bodine?
491
00:39:00,635 --> 00:39:03,388
Get in the back, both of you.
492
00:39:10,103 --> 00:39:12,564
- Why'd you tell 'em?
- To keep us alive.
493
00:39:12,564 --> 00:39:15,191
Grab the bar.
494
00:40:00,945 --> 00:40:03,489
Your memory better be good, boy.
495
00:40:03,489 --> 00:40:06,117
Your life depends on it.
496
00:40:18,796 --> 00:40:21,215
- How much further in?
- Not far.
497
00:40:21,215 --> 00:40:24,427
I can't believe Uncle Charlie
fell in with you clowns.
498
00:40:24,427 --> 00:40:26,929
Well, we came into
the picture kinda late.
499
00:40:26,929 --> 00:40:28,472
Charlie come to the bank,
500
00:40:28,472 --> 00:40:31,475
wanted to talk to Hudson
about getting at the mine.
501
00:40:31,475 --> 00:40:34,312
Hudson pegged him
right away as an ex-con,
502
00:40:34,312 --> 00:40:35,771
I run a make on him,
503
00:40:35,771 --> 00:40:38,816
we find out he'd done time
with B.B. Bartel.
504
00:40:38,816 --> 00:40:41,694
We had a little chat,
and Charlie spilled his guts.
505
00:40:41,694 --> 00:40:44,488
Well, it's a nice, neat
little plan you got here.
506
00:40:44,488 --> 00:40:49,535
Prison labour to find the 5 million,
a banker to launder it.
507
00:40:49,535 --> 00:40:52,830
Well, it's nice to know
you recognize genius
508
00:40:52,830 --> 00:40:54,582
when you see it, boy.
509
00:40:54,582 --> 00:40:59,420
- What happened to Charlie?
- You might say he got cold feet.
510
00:40:59,420 --> 00:41:03,424
You might say he got cold all over.
511
00:41:03,591 --> 00:41:06,260
Your Uncle Charlie died real fast.
512
00:41:06,260 --> 00:41:08,679
You, I'm gonna have
a lot more fun with.
513
00:41:08,679 --> 00:41:11,432
Bodine, let's get on with it.
514
00:41:25,571 --> 00:41:29,032
Well, this is where the map indicated.
515
00:41:32,327 --> 00:41:34,913
X marks the spot!
516
00:41:54,599 --> 00:41:58,520
Well, this is it.
Must be in the mud pit.
517
00:41:58,520 --> 00:42:04,860
Don't just stand there gawking.
Crank that thing up and haul it out.
518
00:43:33,114 --> 00:43:36,325
My, my, ain't that a pretty sight.
519
00:43:38,202 --> 00:43:43,291
We got it. Hot damn, we got it.
520
00:43:43,457 --> 00:43:46,043
Well, boys...
521
00:43:47,670 --> 00:43:50,798
...time for a partin' of the ways.
522
00:43:52,842 --> 00:43:56,262
No point in leaving evidence
around for Ballistics,
523
00:43:56,262 --> 00:43:58,055
I always say.
524
00:43:58,055 --> 00:44:00,808
These fellas escaped,
holed up in the mine,
525
00:44:00,808 --> 00:44:03,686
lit a candle, it turned out
to be a stick of dynamite.
526
00:44:03,686 --> 00:44:06,272
Pitiful, ain't it?
527
00:44:06,939 --> 00:44:09,525
Bodine!
528
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
MacGyver, the dynamite!
529
00:44:24,915 --> 00:44:26,458
No, no, no!
530
00:44:26,458 --> 00:44:29,670
Not the money,
not the money! Mac!
531
00:44:29,795 --> 00:44:32,423
Get back!
532
00:44:50,816 --> 00:44:54,778
Five million bucks.
533
00:44:56,697 --> 00:44:59,074
Forget it, Jack.
534
00:44:59,074 --> 00:45:01,660
It's only money.
535
00:45:22,013 --> 00:45:24,975
Well, that's that.
536
00:45:25,141 --> 00:45:27,227
You bet it is.
537
00:45:27,227 --> 00:45:30,021
As soon as I get home,
I'm changing my number.
538
00:45:30,021 --> 00:45:33,483
Come on, don't be like this.
We're partners, compadres,
539
00:45:33,483 --> 00:45:36,820
- a team, like hominy and grits.
- Like gasoline and matches.
540
00:45:36,820 --> 00:45:39,447
I'm moving my houseboat
to an unlisted marina.
541
00:45:39,447 --> 00:45:43,451
- How could you do this to me?
- Do this to you?!
542
00:45:43,451 --> 00:45:47,789
You use me, you lie to me,
you suck me in, you...
543
00:45:47,789 --> 00:45:50,375
...drive me up the wall!
544
00:45:51,876 --> 00:45:54,462
What are friends for?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.