All language subtitles for Larry Clark - Teenage Caveman - English with German Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,249 --> 00:01:17,208 Wenn du dich vor meinem Signal bewegst, treffe was du anstrebst. 2 00:01:17,689 --> 00:01:19,486 Ich brauche meinen anderen Speer. 3 00:01:19,689 --> 00:01:23,045 Ich werde es dir verfolgen. Versuchen Sie es und ficken Sie es. 4 00:01:28,489 --> 00:01:30,445 Hole es! Hole es! 5 00:01:44,049 --> 00:01:46,643 Wie ist das für das, worauf ich zielen will? 6 00:01:46,889 --> 00:01:49,801 Du kleiner Scheißarsch. 7 00:01:51,489 --> 00:01:52,842 Jesus! 8 00:01:53,089 --> 00:01:54,204 Heilige Scheiße! 9 00:01:54,409 --> 00:02:00,803 Es war ein Unfall. Die Sonne ist in meiner Augen. Außerdem war er ein Arschloch. 10 00:02:01,289 --> 00:02:05,202 -Was erzählen wir dem Stamm? -Es war ein Unfall. 11 00:02:05,409 --> 00:02:09,800 Lass uns den Körper verlassen. Wir werden sehen, was mein Vater sagt. 12 00:02:10,609 --> 00:02:14,887 Ich spüre einen Sturm. -Scheisse. Lass uns gehen. Ich hasse draußen. 13 00:02:15,089 --> 00:02:17,603 Komm schon. Lass uns gehen. 14 00:02:18,689 --> 00:02:20,680 Die Außenseite ist wunderschön. 15 00:02:20,889 --> 00:02:26,009 Mein Bruder war wie du. Sie fanden seine Knochen sauber. 16 00:02:55,689 --> 00:02:58,567 Hast du etwas gefangen? Ist es Fleisch? 17 00:02:58,889 --> 00:03:01,198 Ich habe seit Monaten kein Fleisch mehr gegessen. 18 00:03:03,009 --> 00:03:06,479 David, ich habe jemanden gehört wurde getötet. Ich dachte.... 19 00:03:06,689 --> 00:03:12,605 Es war Nathaniel. Er fiel von einer Klippe. Ich muss meinen Vater sehen. 20 00:03:15,089 --> 00:03:19,879 Also ist er tot und wir haben es immer noch nicht Irgendwelche Nahrung dem Stamm zu geben? 21 00:03:20,129 --> 00:03:23,599 Schicke Kinder, um einen Männerjob zu machen. 22 00:03:24,409 --> 00:03:27,048 -Wo ist der Körper? Wir haben es versteckt. 23 00:03:27,249 --> 00:03:29,968 -Sie sagten ihnen, er wäre von einer Klippe gefallen? -Ja. 24 00:03:30,169 --> 00:03:33,923 Okay, scheiß drauf. Der Herr arbeitet auf geheimnisvolle Weise. 25 00:03:37,609 --> 00:03:42,239 Gott segnet uns mit diesem Fleisch. 26 00:03:43,569 --> 00:03:47,278 Wenn wir es genießen, lasst uns daran denken unser Bruder Nathaniel ... 27 00:03:47,609 --> 00:03:50,203 ... wer ist gestorben, um es zu uns zu bringen. 28 00:03:51,449 --> 00:03:53,883 Beuge deine verdammten Köpfe. 29 00:03:55,049 --> 00:04:01,443 Und sein Tod erinnert uns auch dass Gott diese Welt regiert, nicht wir. 30 00:04:01,889 --> 00:04:07,407 Der Sturm, den er schickte, um das zu zerstören Die Alten werfen immer noch ihren Schatten auf uns. 31 00:04:07,609 --> 00:04:11,124 Ohne Vorwarnung schlagend, Töten ohne Gnade. 32 00:04:12,249 --> 00:04:15,844 Weißt du, dass Gott zu mir spricht? 33 00:04:16,409 --> 00:04:18,445 Er tut. Er spricht mit mir. 34 00:04:18,969 --> 00:04:24,839 Er sagt, solange wir unseren Platz kennen und erhöhen Sie nicht unsere Zahlen ... 35 00:04:25,089 --> 00:04:30,447 ... über das, was die Höhlen kann halten, wir werden überleben! Wir werden. 36 00:04:30,689 --> 00:04:36,286 Er erzählt mir auch andere Dinge. Er sagt Ich über die Sünde in deinen Herzen. 37 00:04:36,529 --> 00:04:40,886 Er erzählt mir von deinem Ficken will Hurerei. 38 00:04:41,129 --> 00:04:44,599 Obwohl es mehr Kinder bringen wird als er erlaubt. 39 00:04:44,809 --> 00:04:49,837 Er erzählt mir von jungen Leuten, die wollen ihrem schmutzigen ... nachgeben 40 00:04:50,089 --> 00:04:53,206 ... sexuelle Neugier. 41 00:04:53,929 --> 00:05:00,198 Schau hinaus! Schauen, was das hat die Neugier den Alten angetan. 42 00:05:00,449 --> 00:05:03,441 Erinnere dich an die Worte des Herrn. Lass mich dir zuhören. 43 00:05:03,649 --> 00:05:06,209 - Gott kommt und er ist sauer. -Lauter! 44 00:05:06,409 --> 00:05:09,003 - Gott kommt und er ist sauer. -Nochmal! 45 00:05:09,249 --> 00:05:14,642 - Gott kommt und er ist sauer! -Stimmt! Er kommt. 46 00:05:14,889 --> 00:05:17,801 Und vergiss es nie. 47 00:05:18,209 --> 00:05:24,444 Wie du weißt, musste ich Gott dienen allein, seit er meine Frau genommen hat. 48 00:05:24,689 --> 00:05:27,840 Aber in seiner unendlichen Weisheit ... 49 00:05:28,089 --> 00:05:31,843 ... er hat eine Magd gewählt um mir zu helfen. 50 00:05:32,089 --> 00:05:37,607 Jetzt hat unser Führer uns gut geführt, Würdest du nicht zustimmen? Recht? Er hat. 51 00:05:38,249 --> 00:05:43,801 Gott hat sich entschieden zu erkennen und belohne deinen Dienst. 52 00:05:44,289 --> 00:05:47,247 Er hat deine Tochter Sarah ausgewählt. 53 00:05:50,209 --> 00:05:54,646 Ich werde Sarah unterrichten im Dienst unseres Herrn. 54 00:05:54,889 --> 00:05:59,007 Sie wird wie eine Tochter für mich sein. 55 00:06:00,609 --> 00:06:03,203 Genieße dein Fleisch. 56 00:06:04,929 --> 00:06:08,558 Und möge die Barmherzigkeit Gottes sein sei mit dir allen. 57 00:06:14,449 --> 00:06:16,644 Es ist ein guter Tag. 58 00:06:37,169 --> 00:06:39,637 Ich habe es vor ein paar Minuten herausgefunden. 59 00:06:39,849 --> 00:06:43,205 -Ist das was du willst? -Es ist eine große Ehre. 60 00:07:08,689 --> 00:07:12,602 "Sieh, wie er sich Sorgen macht wenn er einen Klinker bläst. " 61 00:07:13,689 --> 00:07:16,408 Gib mir das. Du hast gelernt zu lesen ... 62 00:07:16,609 --> 00:07:18,998 ... um deinen Kopf mit dieser Scheiße zu füllen? 63 00:07:19,249 --> 00:07:21,763 Das ist die alte Welt! 64 00:07:22,209 --> 00:07:26,441 Gott hat sie für ihre Sünden zerstört. Ist es das was du willst? 65 00:07:26,689 --> 00:07:29,249 Willst du so sterben? 66 00:07:29,449 --> 00:07:33,442 Wir brauchen Bücher, die uns lehren Überleben. Nützliche Bücher! 67 00:07:33,649 --> 00:07:36,402 -Bücher über das Wetter, Biologie-- -Sinnvoll? 68 00:07:36,609 --> 00:07:37,678 Ja. 69 00:07:38,329 --> 00:07:39,967 Wie diese? 70 00:07:40,729 --> 00:07:42,606 Du redest gerne über Sünde. 71 00:07:44,529 --> 00:07:48,204 Ist das Forschung? Wie wenn du Elizabeth gefickt hast? 72 00:07:48,889 --> 00:07:53,599 Oh nein, Gott hat sie ausgewählt. So wie er Sarah ausgewählt hat. 73 00:07:53,809 --> 00:07:56,118 Gott ist ein anderer Name für deinen Schwanz. 74 00:07:56,369 --> 00:08:00,203 - Halt den Mund und hör zu. -Nein, du hörst zu. Lege eine Hand auf Sarah-- 75 00:08:00,409 --> 00:08:03,799 - Gib mir keine Befehle, Junge. -Nein, es ist eine Warnung. 76 00:08:04,009 --> 00:08:08,605 Du berührst sie und ich werde es tun erzähle es jedem. Über Joshua auch. 77 00:08:09,849 --> 00:08:12,807 Schau, es geht nicht um ihn. 78 00:08:13,009 --> 00:08:17,161 Ich sehe, wie du Sarah ansiehst. Mach dir keine Sorgen, ich teile sie mit dir. 79 00:08:20,409 --> 00:08:26,200 Als ich sah, dass du es dir selbst beigebracht hast um zu lesen, hatte ich große Hoffnungen für dich. 80 00:08:26,449 --> 00:08:30,328 Ich habe es wirklich getan. Also habe ich dir meine Geheimnisse gezeigt. 81 00:08:30,529 --> 00:08:34,408 Und du hast mein Wissen geteilt mit deinen Sünderfreunden? 82 00:08:34,649 --> 00:08:39,200 Ich weiß, dass du sie unterrichtet hast lesen. Ich weiß alles! 83 00:08:39,609 --> 00:08:43,841 Ich werde geliebt! Die Leute gehorchen mir ohne Frage. 84 00:08:44,089 --> 00:08:49,243 Ich habe alles was ich brauche ohne meinen Hals auf der Jagd zu riskieren. 85 00:08:49,489 --> 00:08:52,959 Ich bin stärker als der Anführer. Den kannst du haben. 86 00:08:53,169 --> 00:08:56,002 Schieb es in deinen Arsch! 87 00:08:59,049 --> 00:09:01,609 Gehen Sie geradeaus! Gehen Sie geradeaus. 88 00:09:02,809 --> 00:09:05,198 Bereit? Gehen Sie geradeaus. 89 00:09:07,889 --> 00:09:10,039 Das habe ich nicht gedacht. 90 00:09:16,889 --> 00:09:20,598 Vincent, war das wirklich ein Unfall? mit Nathaniel? 91 00:09:20,849 --> 00:09:24,285 Er war ein Arschloch. Ich werde ihn nicht vermissen. 92 00:09:24,489 --> 00:09:28,004 - Aber ich habe es nicht absichtlich gemacht. Er war ein schlechter Anführer. 93 00:09:28,489 --> 00:09:32,243 -Wenn ich die Jagd geführt hatte-- - Heide, Frauen können nicht führen. 94 00:09:32,489 --> 00:09:35,401 - Sie sind schwach und zart. -Ich werde Ihnen zeigen. 95 00:09:35,609 --> 00:09:39,921 -Sie wollen durcheinander bringen? Lass uns gehen! -Bringt es an, Motherfucker! 96 00:09:40,129 --> 00:09:44,088 -Komm schon! -Verschwinde! Lass mich dich nicht verletzen! 97 00:09:44,289 --> 00:09:46,439 Ich würde es gerne sehen, wenn du es versuchst. 98 00:09:46,689 --> 00:09:51,205 Wo ist David? Wenn wir erwischt werden - Die Regeln! 99 00:09:53,849 --> 00:09:55,999 Fick die Regeln! 100 00:09:58,289 --> 00:10:03,488 Regeln wurden von den Ältesten aufgestellt um uns verängstigt und dumm zu halten. 101 00:10:05,209 --> 00:10:09,521 Sie wollen nicht, dass wir wissen, wie die alte Welt war. Aber ich weiß es. 102 00:10:10,409 --> 00:10:12,047 Ich habe die Bücher gelesen. 103 00:10:12,609 --> 00:10:16,841 Menschen lebten in großen Städten das erstreckte sich bis zum Himmel. 104 00:10:17,049 --> 00:10:20,086 Sie hatten Wärme und kühle Luft wenn sie wollten. 105 00:10:20,289 --> 00:10:23,838 -So gingen sie nie nach draußen? -Sie taten. Immer. 106 00:10:24,049 --> 00:10:27,200 Sie waren keine Sklaven der Natur, aber seine Herren. 107 00:10:27,409 --> 00:10:29,969 Sie konnten alles mögliche vorstellen. 108 00:10:30,489 --> 00:10:34,562 Wenn wir sie weiter studieren, Eines Tages werden wir diese Welt neu erschaffen. 109 00:10:34,769 --> 00:10:38,364 -Nicht wenn dein Vater führt. -Er wird nicht für immer leben. 110 00:10:38,689 --> 00:10:43,285 Wir sind die Zukunft dieses Stammes. Komm, lass uns deine Lektion beginnen. 111 00:10:47,369 --> 00:10:49,803 "Liebes Penthouse Forum: 112 00:10:50,049 --> 00:10:54,600 Ich habe diesen Artikeln nie geglaubt Sie druckten, bis mein Vertrag 113 00:10:55,209 --> 00:10:58,724 - konservative Frau hat mich gefragt um ihr Spundloch zu füllen ... 114 00:10:58,969 --> 00:11:01,642 ... mit einem 'vebebrating daldo' ' 115 00:11:02,409 --> 00:11:06,925 Vibrierender Dildo. Wie oft Sind wir über die "l" s gewesen? 116 00:11:07,129 --> 00:11:11,361 Ich habe diese Worte nie gehört. Ich weiß nicht, was ein Spundloch ist. 117 00:11:11,889 --> 00:11:14,244 Aber ich wette, dein Vater tut es. 118 00:11:14,769 --> 00:11:19,365 Deshalb bist du verrückt. Dein Vater ist werde dein Mädchen mit "Gott" füllen. 119 00:11:19,569 --> 00:11:21,764 Verdammt, ich bin wütend! 120 00:11:22,609 --> 00:11:28,400 Ich bin krank und müde von seinen Lügen. Sagen Sie, was er dir angetan hat, Elizabeth. 121 00:11:28,849 --> 00:11:30,646 Komm schon. Wir sind Freunde. 122 00:11:30,889 --> 00:11:33,801 -Es ist in Ordnung. Erzähl uns. -Was ist es? 123 00:11:34,889 --> 00:11:38,086 Er bat mich in sein Zimmer um mir etwas zu zeigen. 124 00:11:38,889 --> 00:11:42,120 -Es war sein Speer. -Ich werde dir einen Speer geben. 125 00:11:42,329 --> 00:11:43,444 Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 126 00:11:43,649 --> 00:11:48,962 Er sagte, Gott wollte es in mir haben, aber ich wollte es nicht in mir haben. 127 00:11:49,409 --> 00:11:54,278 Er sagte, wenn ich es nicht täte, wäre Gott verrückt und ich werde schlimmer als ein Schlag. 128 00:11:54,489 --> 00:11:57,401 Bastard! Aber was können wir dagegen tun? 129 00:12:01,729 --> 00:12:06,359 Gib ihm einen vibrierenden Dildo und schiebe es in sein Spundloch. 130 00:12:10,889 --> 00:12:12,083 Scheisse! 131 00:12:12,289 --> 00:12:14,644 - Magst du die Höhle? -Es ist schön. 132 00:12:14,889 --> 00:12:19,007 Hier erschien Gott zu mir und sagte: "Sarah!" 133 00:12:19,249 --> 00:12:23,800 Er hat dich gewählt. Ist das nicht eine Ehre, Auserwählt sein, um Gott zu dienen? 134 00:12:24,009 --> 00:12:27,797 Du bist nicht wie die anderen. Sie sind schmutzig. Du bist sauber. 135 00:12:28,009 --> 00:12:32,002 Gott hat dich erwählt. Eine große Ehre, Gott zu dienen, nicht wahr? 136 00:12:32,249 --> 00:12:35,446 Du wirst Gott dienen. Du wurdest ausgewählt. 137 00:12:35,689 --> 00:12:40,638 Du wurdest ausgewählt. Mein Körper ist der Tempel. Mein Samen ist das Sakrament. 138 00:12:40,849 --> 00:12:45,604 - Bereitet euch darauf vor, den Herrn zu akzeptieren. -Nein, bitte. Nein, bitte. Nein! 139 00:12:46,649 --> 00:12:48,287 -Bitte nicht! -Es ist in Ordnung. 140 00:12:48,489 --> 00:12:51,640 Gott sagte, so soll es sein. 141 00:12:51,849 --> 00:12:54,807 - Mach jetzt keinen Ton. -Nein! 142 00:12:55,209 --> 00:12:58,838 -Sie kleiner Ficker! -Nein! Bitte nicht! 143 00:12:59,089 --> 00:13:01,557 - Verletze ihn nicht! -Ich werde dich töten! 144 00:13:01,809 --> 00:13:04,448 - Verletze ihn nicht! -Ich werde dich töten! 145 00:13:04,689 --> 00:13:07,078 -Ich bring dich um! - Verletze ihn nicht! 146 00:13:21,809 --> 00:13:25,199 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 147 00:13:32,609 --> 00:13:34,042 Papa? 148 00:13:34,289 --> 00:13:37,201 -Zeit zu sterben, hübscher Junge. - Lass mich los, Mann! 149 00:13:37,449 --> 00:13:39,679 Komm da rein! 150 00:13:42,209 --> 00:13:45,281 Töte ihn, bevor Gott uns alle zerstört. 151 00:13:45,609 --> 00:13:47,122 Töte ihn! 152 00:13:59,289 --> 00:14:04,409 Du hast deinen Vater getötet. Du hast versaut, hübscher Junge. 153 00:14:04,849 --> 00:14:08,603 Wir werden uns darum kümmern diese Prinzessin für dich. Wie ist das? 154 00:14:47,489 --> 00:14:49,605 Hör auf, mir zu folgen. 155 00:14:51,369 --> 00:14:53,599 Was zum Teufel dachte er? 156 00:14:53,849 --> 00:14:56,443 Sollte er sich von ihm vergewaltigen lassen? 157 00:14:56,689 --> 00:14:59,283 Diese verdorbene Schlampe? Ich hätte. 158 00:15:00,889 --> 00:15:02,845 Sie folgte mir. 159 00:15:03,089 --> 00:15:07,002 Gott verdammt, Sarah. Dreh dich um und geh weg von hier. 160 00:15:07,209 --> 00:15:09,404 Es ist deine Schuld, dass er sterben wird. 161 00:15:09,609 --> 00:15:11,998 Es sei denn, wir machen etwas. 162 00:15:21,449 --> 00:15:22,643 Komm schon! 163 00:15:22,889 --> 00:15:26,768 Was machst du? Sie werden dich töten. Raus hier! 164 00:15:26,969 --> 00:15:28,800 -Das ist verrückt. -Beeile dich. 165 00:15:29,009 --> 00:15:32,684 -Raus hier! - Lass uns hier verschwinden. 166 00:15:32,889 --> 00:15:34,402 Eile! 167 00:15:35,689 --> 00:15:37,839 Halte mich auf. 168 00:15:45,409 --> 00:15:48,799 Du hättest das nicht tun sollen. Geh zurück. 169 00:15:49,009 --> 00:15:52,888 -Sie wissen, was sie uns antun werden? Ich gehe nie zurück. 170 00:15:53,529 --> 00:15:57,044 Du bist die nächste Sache zu einer Familie, die ich habe, David. 171 00:15:57,289 --> 00:16:00,361 Wir haben immer darüber gesprochen, von vorn zu beginnen. 172 00:16:00,569 --> 00:16:02,048 Wir haben keine Wahl. 173 00:16:02,249 --> 00:16:06,800 Wir finden Obdach, es gibt kein Essen. Wir finden Essen, es gibt keinen Unterschlupf. 174 00:16:07,409 --> 00:16:10,879 Denke an etwas anderes Außerdem, wie müde du bist. 175 00:16:11,089 --> 00:16:14,399 Das ist schwer zu machen wenn deine Beine runterfallen. 176 00:16:14,649 --> 00:16:16,605 Ich habe es satt zu laufen! 177 00:16:16,809 --> 00:16:20,882 Habe ich dir gesagt? ln den alten Städten niemand war jemals hungrig. 178 00:16:21,089 --> 00:16:24,479 Jedes Essen, das Sie wollten, Du musstest nicht jagen. 179 00:16:24,689 --> 00:16:28,648 - Geh einfach in ein Geschäft. - Sie mussten nie so viel laufen. 180 00:16:28,849 --> 00:16:31,647 -Ich bin müde! - Sie mussten nie laufen. 181 00:16:31,849 --> 00:16:35,637 Sie hatten Autos, die sich bewegten schneller als der Wind. 182 00:16:35,849 --> 00:16:38,841 - Und solche Dinge sind nie passiert? -Noch nie. 183 00:16:39,049 --> 00:16:42,928 Niemand hat dir gesagt, was zu tun ist. Sie könnten tun, was Sie wollten. 184 00:16:43,129 --> 00:16:46,007 -Sind wir schon da? -Ich bin müde. 185 00:16:50,889 --> 00:16:53,483 -Hoher Fick! -Beeindruckend! 186 00:16:53,689 --> 00:16:55,281 Es ist wunderschön! 187 00:16:55,489 --> 00:16:57,798 -Was zum Teufel ist das? -Es ist so groß. 188 00:16:58,049 --> 00:16:59,607 Ist das echt? 189 00:17:01,889 --> 00:17:04,039 Es ist eine Stadt. Wir gehen dorthin. 190 00:17:04,289 --> 00:17:07,998 -Lass uns gehen. Ich spüre einen Sturm. 191 00:18:37,649 --> 00:18:41,005 -Mein Gott, wo sind wir? - Sind wir in der Hölle? 192 00:18:42,889 --> 00:18:44,720 -Es schmerzt! -Es ist dort drüben. 193 00:18:44,929 --> 00:18:48,365 - Nein, da drin. - Es ist mir egal wo. Mach, dass es aufhört! 194 00:18:48,889 --> 00:18:50,800 Ich mag es irgendwie. 195 00:18:52,289 --> 00:18:54,405 Wer zur Hölle ist das? 196 00:19:27,409 --> 00:19:30,958 Was machst du? Sie versuchen, sie zu Tode zu erschrecken? 197 00:19:31,449 --> 00:19:34,805 - Ich mache einen Auftritt, Schatz. -Ja wirklich? 198 00:19:35,009 --> 00:19:39,799 Ich bin Neil. Und diese hinreißende Kreatur ... 199 00:19:40,089 --> 00:19:41,647 ... ist Judith. 200 00:19:42,889 --> 00:19:45,449 Willkommen in unserem Zuhause. 201 00:19:45,889 --> 00:19:48,278 Oh mein Gott, sie sind so schön. 202 00:19:49,289 --> 00:19:53,328 Jetzt verstehe ich. All diese Dinge sind uralt. 203 00:19:53,529 --> 00:19:56,248 Aber sie arbeiten. Du hast Macht. Wie? 204 00:19:56,689 --> 00:20:01,843 Solar, Baby. Die Baum-Huggers war richtig. Das ist der Weg zu gehen. 205 00:20:02,089 --> 00:20:03,807 Hör zu. 206 00:20:06,089 --> 00:20:08,967 -Das ist großartig! -Was ist hier drin? 207 00:20:09,689 --> 00:20:13,398 Einige dieser Dinge erkenne ich. Aber was sind das? 208 00:20:13,649 --> 00:20:20,043 Was wir hier haben, sind wichtige Relikte von der Vergangenheit, die wir gerettet haben. 209 00:20:21,689 --> 00:20:25,921 - Komm hier, Josh. Versuche dies. - Überprüfen Sie den Stuhl. Es dreht sich. 210 00:20:31,289 --> 00:20:36,317 Kunst aus einer fruchtbaren Zeit in der menschlichen Kreativität als die 80er bekannt. 211 00:20:41,929 --> 00:20:45,478 Der Baseball Mark McGwire schlug für seinen 70. Homerun. 212 00:20:45,689 --> 00:20:48,044 Bleib hinter den Samtseilen. 213 00:20:48,289 --> 00:20:51,838 -Ich weiß was das ist! Es ist ein Fernseher. -Schau dir das an. 214 00:20:52,089 --> 00:20:55,604 -Sieh dir das an! - Da sind Leute drin. 215 00:20:56,489 --> 00:21:01,165 Nein, es ist nur ein Bild. Ein bewegendes Bild. 216 00:21:02,489 --> 00:21:04,207 Mein Gott, sieh es dir an! 217 00:21:04,889 --> 00:21:06,481 Was ist das für ein Ort? 218 00:21:06,689 --> 00:21:10,079 Es war ein biotechnologischer Forschungskomplex. Jetzt ist es zu Hause. 219 00:21:10,289 --> 00:21:12,519 -Es kann deins sein. -Es ist unser Traum. 220 00:21:12,729 --> 00:21:16,483 Du hast gesagt, wir würden es finden. Du hattest recht, es ist alles echt. 221 00:21:16,689 --> 00:21:21,001 Dies ist nur der Anfang. Wir müssen dir eine ganze Welt zeigen. 222 00:21:21,209 --> 00:21:23,803 Beginnen wir mit einem heißen Bad. 223 00:21:51,489 --> 00:21:52,683 Oh Scheiße. 224 00:21:55,289 --> 00:22:00,204 - Willst du ein Bad oder nicht? Ich will ein Bad. 225 00:22:05,249 --> 00:22:07,604 Da ist ein tapferer Junge. 226 00:22:14,049 --> 00:22:16,199 Es hat mich erschreckt. 227 00:22:20,689 --> 00:22:22,202 Ich gehe rein. 228 00:22:27,809 --> 00:22:29,003 Unheimlich. 229 00:22:51,729 --> 00:22:54,243 -Was ist los? - Du bist nackt. 230 00:22:54,569 --> 00:22:56,799 Du bist auch nackt. 231 00:23:03,969 --> 00:23:06,244 Dieses Wasser fühlt sich gut an. 232 00:23:06,609 --> 00:23:09,601 - Kommst du zu uns? - Es ist nicht genug Platz. 233 00:23:09,809 --> 00:23:12,004 Wir werden zusammen drücken. 234 00:23:12,809 --> 00:23:18,202 Wir haben dich sauber gemacht und die gemacht Kleider an dir. Das ist dein neues Zuhause. 235 00:23:18,409 --> 00:23:23,278 Wir haben schon alles gesehen also muss man nicht schüchtern sein. 236 00:23:24,569 --> 00:23:28,608 Davon haben wir immer geträumt. Komm schon. 237 00:23:38,009 --> 00:23:39,761 Ja! 238 00:23:46,569 --> 00:23:51,404 -Geht es dir gut? - Mir wurde beigebracht, dass dein Körper privat ist. 239 00:23:51,609 --> 00:23:56,888 Meine Vermutung ist, alle deine Leben, andere habe dir gesagt, was zu tun ist. 240 00:23:57,089 --> 00:23:59,000 Und was nicht zu tun ist. 241 00:24:05,409 --> 00:24:08,719 Stell dir die Prügel vor, die wir bekommen würden zurück in den Höhlen. 242 00:24:13,809 --> 00:24:15,242 Du hast keine Haare. 243 00:24:21,089 --> 00:24:23,762 - Es ist wie in den Magazinen. -Penthouse! 244 00:24:23,969 --> 00:24:26,085 -Dir ist aufgefallen. -Oh ja! 245 00:24:26,289 --> 00:24:30,840 Es heißt Rasieren. Wir sind froh, dass wir dich gefunden haben. 246 00:24:31,089 --> 00:24:34,559 Wir dachten, dass es niemanden gibt Lebendig. 247 00:24:35,049 --> 00:24:38,644 Es gab einige vor langer Zeit, aber sie sind gestorben. 248 00:24:38,889 --> 00:24:42,199 Krankheiten verbreiten sich wie ein Lauffeuer. 249 00:24:43,729 --> 00:24:46,448 Wie hast du überlebt? -Wir wurden nicht krank. 250 00:24:46,689 --> 00:24:51,080 Wie viele Menschen sind in deinem Stamm? - Über 35, 40. 251 00:24:56,609 --> 00:25:00,397 Du weißt über die Alten. David sagt in alten Zeiten ... 252 00:25:00,649 --> 00:25:02,844 ... niemand könnte dir sagen, was zu tun ist. 253 00:25:03,089 --> 00:25:06,047 Nicht genau. Aber wenn du die Bälle hättest-- 254 00:25:06,249 --> 00:25:09,207 Sie konnten dich nicht aufhalten vom Leben, wie du willst. 255 00:25:09,409 --> 00:25:11,923 Woher kommst du nicht so? 256 00:25:12,129 --> 00:25:15,758 -Nein. Und niemand wie du auch nicht. Ich werde es besuchen müssen. 257 00:25:15,969 --> 00:25:19,803 Diese Unterhaltung ist schillernd, aber ich bin hungrig. 258 00:25:20,049 --> 00:25:22,847 Und ich wette, du bist es auch. 259 00:25:32,729 --> 00:25:35,482 -Ich habe nie verkleidet gespielt. Wollen Sie Kleidung wie unsere? 260 00:25:35,689 --> 00:25:37,998 Ist das für Mädchen? 261 00:25:38,249 --> 00:25:40,205 - Gut, wer ist zuerst? -Mich. 262 00:25:40,449 --> 00:25:43,202 - Klar, noch jemand? -Gehen Sie das an. 263 00:25:43,569 --> 00:25:45,799 Ich habe das perfekte Outfit für dich. 264 00:25:46,009 --> 00:25:49,888 David, was ist los? -Es ist einfach alles. 265 00:25:50,489 --> 00:25:54,402 -Guys, überprüfen Sie dies. -Dreh dich um. 266 00:25:57,289 --> 00:26:01,202 - Gut, sie sind cool. -Okay, schau es dir an! 267 00:26:02,049 --> 00:26:03,801 Oh ja! 268 00:26:04,449 --> 00:26:09,204 Das gefällt mir sehr. Es sieht aus wie Bianca Jaggers Anzug. 269 00:26:09,409 --> 00:26:10,808 -Ordentlich! -Wer ist er? 270 00:26:11,009 --> 00:26:12,078 Ich weiß es nicht. 271 00:26:12,289 --> 00:26:17,079 Für eine Minute habe ich vergessen Was ist in der Höhle passiert? Was ich getan habe. 272 00:26:17,329 --> 00:26:22,198 Du hattest keine Wahl. -Ich denke, du solltest sie ausziehen. 273 00:26:22,409 --> 00:26:25,287 - Es ist dein Hintern! -Das sind komisch aussehende. 274 00:26:25,489 --> 00:26:28,686 Ich will nicht, dass sie es mir erzählt was man anziehen soll. 275 00:26:28,889 --> 00:26:32,598 Ich denke, das wird dir gut stehen. 276 00:26:35,289 --> 00:26:36,563 Schau mich an! 277 00:26:36,769 --> 00:26:38,885 -Was denken Sie? -Sieht gut aus. 278 00:26:39,089 --> 00:26:40,727 Wie ziehst du das an? 279 00:26:40,929 --> 00:26:44,160 -Dreh dich um. -Das ist so süß! 280 00:26:45,209 --> 00:26:51,000 Sieh dich an! Wo warst du, wunderschön? 281 00:26:58,609 --> 00:27:01,248 Du solltest nicht alleine herumlaufen. 282 00:27:01,449 --> 00:27:06,443 Einige Räuber haben überlebt. Cougars, Wölfe, was auch immer. 283 00:27:06,689 --> 00:27:09,806 -Etwas stimmt nicht? - Du bist nicht wie wir. 284 00:27:10,009 --> 00:27:13,240 -Gib dem Jungen einen goldenen Stern. -Ja! 285 00:27:13,489 --> 00:27:17,528 Es wird dunkel. Die Räuber kommen nachts heraus. 286 00:27:18,889 --> 00:27:24,202 Lass uns dir ein paar Kleider bringen. Enge. Geiler Arsch. 287 00:27:28,009 --> 00:27:29,647 Wir waren Studenten. 288 00:27:29,849 --> 00:27:34,240 Die Wissenschaftler kannten das Wetter würde sich für immer ändern. 289 00:27:34,449 --> 00:27:37,486 Sie rekrutierten Kinder für medizinische Experimente. 290 00:27:37,689 --> 00:27:43,844 Schlafentzug, ESP-Studien. Diesmal war es Gentechnik. 291 00:27:44,089 --> 00:27:48,002 Sie versuchten einen Weg zu finden um Menschen zu verbessern ... 292 00:27:48,249 --> 00:27:50,717 ... damit sie überleben können. 293 00:27:51,009 --> 00:27:55,446 -Wie alt glaubst du, bin ich? - Über 21, 22? 294 00:27:55,689 --> 00:27:58,328 Ich wurde vor 1 20 Jahren geboren. 295 00:27:58,809 --> 00:28:03,564 Sie haben uns verändert. Zuerst hatte ich Angst zu sterben. 296 00:28:03,769 --> 00:28:06,886 - Dann betete ich, ich würde es tun. Das hört sich nicht gut an. 297 00:28:07,089 --> 00:28:10,001 Diese Wissenschaftler haben unser Leben gerettet. 298 00:28:10,209 --> 00:28:13,997 Sie haben uns besser gemacht. Ich kann dein Herz schlagen hören. 299 00:28:14,209 --> 00:28:18,043 Wenn du alt bist, werde ich so sein. Also halt die Klappe! 300 00:28:18,289 --> 00:28:21,326 Neil, beruhige dich. Beruhigen. 301 00:28:24,089 --> 00:28:25,966 Es tut uns leid. 302 00:28:26,169 --> 00:28:27,397 ICH.... 303 00:28:28,809 --> 00:28:30,401 Es tut uns leid! 304 00:28:30,649 --> 00:28:35,040 Du solltest kein Urteil fällen auf Dinge, die du nicht verstehst. 305 00:28:35,249 --> 00:28:40,448 Was wir sind, kann beängstigend sein. Deshalb haben wir es dir nicht früher gesagt. 306 00:28:40,689 --> 00:28:44,238 Deine Freunde respektieren dich. Also, könnten wir auf dich zählen ... 307 00:28:44,449 --> 00:28:47,885 ... um sie auf eine Art zu informieren das wird sie nicht erschrecken? 308 00:28:48,089 --> 00:28:50,728 Na sicher. Das werden wir nicht tun. 309 00:28:50,929 --> 00:28:56,003 Du hast gesagt, es gäbe andere, die es waren experimentierte weiter. Was ist passiert? 310 00:28:56,489 --> 00:29:00,243 Nun, der Prozess, die Veränderung ... 311 00:29:00,489 --> 00:29:03,401 ... ist rau auf den Körper. 312 00:29:03,889 --> 00:29:06,608 Wir kamen gut durch. 313 00:29:14,289 --> 00:29:17,008 Ich rede über das Gras, oder? 314 00:29:17,209 --> 00:29:22,806 Dies ist das beste verfügbare Zeug, richtig, Judith? Ich mache es mir selbst. 315 00:29:24,689 --> 00:29:29,399 Die Evolution des Kokains beginnt in meinem Hydrokulturgarten ... 316 00:29:29,609 --> 00:29:31,998 ... wo die Coca-Pflanze wächst. 317 00:29:32,209 --> 00:29:36,441 Und dann synthetisiere ich es in meinem Labor bis es so ist ... 318 00:29:36,689 --> 00:29:38,998 ...Nektar! 319 00:29:39,929 --> 00:29:43,808 Beruhige dich. Du willst es nicht versuchen um mit mir Schritt zu halten! 320 00:29:44,049 --> 00:29:47,086 Trinken Sie etwas. Versuch etwas davon, Sarah. 321 00:29:47,289 --> 00:29:51,840 -Nein Danke. -Es tut mir Leid. Ich habe vergessen, dass du königlich bist. 322 00:29:52,809 --> 00:29:57,405 - König! -Royalität! 323 00:30:06,289 --> 00:30:08,086 Ja! 324 00:30:11,489 --> 00:30:15,607 Heather war immer wie einer von den Jungs, oder? 325 00:30:16,889 --> 00:30:18,288 Aber.... 326 00:30:27,489 --> 00:30:29,400 Wie war es? 327 00:30:29,889 --> 00:30:35,998 Sag yeah!" Sprich: "Linie!" Sie wollen eine verdammte Linie? Du sagst: "Hey!" 328 00:30:44,689 --> 00:30:47,408 Hier gibt es keine Regeln. 329 00:30:58,249 --> 00:31:00,240 Ich habe Drogen. 330 00:31:00,489 --> 00:31:05,005 Das war eine schnelle Demonstration um dich zu fangen. 331 00:31:05,249 --> 00:31:08,207 Denken Sie an Judith und ich als ... 332 00:31:08,609 --> 00:31:10,600 ...Lehrer. 333 00:31:16,689 --> 00:31:20,045 Es gibt viel mehr für uns um dich zu lehren als ... 334 00:31:20,289 --> 00:31:26,205 ... den Fernseher anschalten oder ein Bad nehmen, und so weiter, und so weiter. 335 00:31:28,289 --> 00:31:32,601 Einfach. Wenn Sie es übertreiben, Du wirst für mich nutzlos sein. 336 00:31:38,049 --> 00:31:39,607 Ja! 337 00:31:51,049 --> 00:31:55,406 - Ich werde entkleidet. -Ach nein. 338 00:32:09,849 --> 00:32:14,604 -Sie sehen, sie ist nicht einer der Jungs? -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 339 00:32:14,849 --> 00:32:17,044 Was? 340 00:32:18,889 --> 00:32:22,404 David, warum tust du nicht? Küss Sarahs Nacken? 341 00:32:26,289 --> 00:32:29,599 -Tschüss! -Nein, ich werde mit dir gehen. 342 00:32:29,849 --> 00:32:31,282 David, komm schon! 343 00:32:31,489 --> 00:32:35,004 Denkst du, du bist zu gut für uns? 344 00:32:35,249 --> 00:32:38,878 Judith, entspann dich. Es ist alles neu für sie. Sie haben Angst. 345 00:32:39,089 --> 00:32:41,683 Du hast recht. Du kannst hier alles machen. 346 00:32:41,889 --> 00:32:47,009 Es ist okay, Angst zu haben. Du musst es tun was du willst oder nicht. Gut? 347 00:32:47,209 --> 00:32:49,245 -Gut. -Hab viel Spaß! 348 00:32:49,489 --> 00:32:51,844 Aber weißt du was? Sarah! 349 00:32:52,089 --> 00:32:54,842 Du verpasst was ganz besonders ... 350 00:32:55,089 --> 00:33:00,243 ... weil Sex mit uns wie nichts ist du hast es dir jemals eingebildet. 351 00:33:00,489 --> 00:33:02,798 Und unser.... 352 00:33:03,009 --> 00:33:05,842 Unsere erhöhten Sinne werden .... 353 00:33:06,089 --> 00:33:08,603 Ta-ta, Schatz! 354 00:33:10,809 --> 00:33:13,004 Okay, Leute. 355 00:33:13,209 --> 00:33:16,246 Heather, du solltest dich hinlegen. 356 00:33:16,489 --> 00:33:21,483 Mach es dir gemütlich. Ja, zieh dich aus. 357 00:33:22,049 --> 00:33:27,407 Hier gibt es keine Regeln! Keine Regeln erlaubt. 358 00:33:30,089 --> 00:33:33,206 Er ist ein Durcheinander, nicht wahr, Judith? 359 00:33:40,529 --> 00:33:43,999 - Ja, da gehen wir! -Was auch immer du diese Dinge nennst. 360 00:33:44,809 --> 00:33:47,846 Whoa! Die Legende ist wahr. 361 00:33:48,089 --> 00:33:53,004 Pfund für Pfund ist es der größte Schwanz Ich habe in Jahren gesehen! 362 00:34:03,009 --> 00:34:05,807 Vielen Dank. Ja, das ist es. 363 00:34:06,289 --> 00:34:09,247 Nimm sie runter. Leg sie sanft hin. 364 00:34:12,729 --> 00:34:14,606 Das ist es, Joshua. 365 00:34:30,569 --> 00:34:34,278 Langsam, Leute. Damen mögen es, sanft berührt zu werden. 366 00:34:34,489 --> 00:34:36,719 Leise! 367 00:34:42,609 --> 00:34:46,602 Wach auf, Mann. Sei sanft zu der Dame. 368 00:34:46,849 --> 00:34:51,400 -Du schlägst mich. -Ich werde dich treffen. 369 00:34:54,649 --> 00:34:58,642 Es ist deine Schuld. Ich bin nicht nichts tun. Bleib einfach still stehen. 370 00:34:58,889 --> 00:35:02,006 Ich glaube nicht, dass du es richtig machst! 371 00:35:03,249 --> 00:35:07,800 -Gib mir die Flasche. Ich will dich nicht. - Deine Flasche? 372 00:35:08,009 --> 00:35:12,400 Was stimmt nicht mit dir? Du weißt es nicht was machst du verdammt noch mal! 373 00:35:12,809 --> 00:35:17,758 -Sie fickt ein Kind. - Es ist noch nicht vorbei. 374 00:35:23,289 --> 00:35:25,598 Was machst du? 375 00:35:27,289 --> 00:35:29,484 Warum legst du dich nicht hin? 376 00:35:42,129 --> 00:35:47,283 -Ich werde es meiner Mutter sagen. -Wir reden später mit deiner Mutter. 377 00:35:48,889 --> 00:35:51,084 Da gehst du hin! 378 00:35:51,289 --> 00:35:54,599 Öffne die Mütze, Motherfucker. 379 00:36:00,449 --> 00:36:03,566 Du machst nichts um mich eifersüchtig zu machen. 380 00:36:04,409 --> 00:36:06,877 - Es fällt aus. - Lass mich es dir zeigen. 381 00:36:07,089 --> 00:36:10,001 -Gut. - Er macht es nicht richtig. 382 00:36:10,249 --> 00:36:13,002 Du willst, dass ich es dir zeige Wie ist es? 383 00:36:13,649 --> 00:36:16,117 Okay, spreiz deine Beine, Schatz. 384 00:36:17,009 --> 00:36:21,241 Ich werde einfach tun, was Vincent wollte machen. Ich zeige dir wie. 385 00:36:21,489 --> 00:36:24,287 - Sag mir, wenn es weh tut. -Was schaust du dir an? 386 00:36:24,489 --> 00:36:29,244 Sichern Sie sich ein bisschen, Vincent. Und bleib ruhig und verdammt etwas lernen. 387 00:36:29,489 --> 00:36:33,243 - Man, ich muss nicht lernen. -Ja Mann! 388 00:36:34,489 --> 00:36:37,287 -Ok, bist du bereit? -Ja. 389 00:36:39,409 --> 00:36:43,197 -Sie wollen einen Drink, Joshua? -Nein. 390 00:36:49,289 --> 00:36:53,168 -Was passiert mit ihm? -Oh mein Gott! 391 00:36:53,369 --> 00:36:56,998 -Wie ziehe ich es aus? -Sie schieben es einfach zusammen. 392 00:37:04,049 --> 00:37:06,199 Was machst du? 393 00:37:11,809 --> 00:37:17,998 Oh Gott. Das war fantastisch. Vielen Dank. 394 00:38:36,929 --> 00:38:38,123 Ja! 395 00:39:34,929 --> 00:39:36,920 Oh Gott. 396 00:40:08,689 --> 00:40:10,645 Nimm eine Last, Liebling. 397 00:40:11,649 --> 00:40:14,163 Oh, Schatz, was ist los? 398 00:40:14,409 --> 00:40:16,639 Ich bin .... ich bin krank. 399 00:40:17,449 --> 00:40:20,600 Mein ganzer Körper tut weh. Was ist falsch mit mir? 400 00:40:20,849 --> 00:40:26,606 Ich bin überrascht, dass es so bald passiert. Ich habe zwei Tage gebraucht, du hast eine Woche gebraucht. 401 00:41:16,449 --> 00:41:19,009 Es wird viel einfacher sein, wenn du-- 402 00:41:28,329 --> 00:41:30,047 Oh Gott. 403 00:41:31,129 --> 00:41:32,448 Kinder. 404 00:41:33,889 --> 00:41:36,449 Joshua, wach auf. 405 00:41:48,249 --> 00:41:50,763 Oh Gott, bitte tu mir nicht weh. 406 00:41:51,009 --> 00:41:54,240 Wir werden nicht. Wir schauen nur gerne zu. 407 00:42:20,089 --> 00:42:22,000 Heilige Scheiße! 408 00:42:24,809 --> 00:42:27,482 -Gottverdammt. -Hoppla. 409 00:42:27,729 --> 00:42:29,321 Jungs. 410 00:42:29,569 --> 00:42:32,083 Wir können Elizabeth nirgendwo finden. 411 00:42:32,609 --> 00:42:35,123 Vielleicht ist sie mit Neil und Judith gegangen. 412 00:42:35,329 --> 00:42:37,240 Sie ist irgendwo in der Nähe. 413 00:42:37,489 --> 00:42:41,084 Das ist ernst. Sie könnte verletzt oder krank sein. 414 00:42:41,529 --> 00:42:42,928 Oder schlafend. 415 00:42:43,489 --> 00:42:45,719 Mit Neil und Judith. 416 00:42:45,969 --> 00:42:48,961 Hör auf zu streiten und uns helfen, nachzusehen? 417 00:42:49,209 --> 00:42:53,566 Hör auf, uns zu sagen, was zu tun ist. Du hörst dich an wie dein Vater. 418 00:42:53,809 --> 00:42:57,279 Sie sagten nicht zu wandere herum, wenn sie nicht hier ist. 419 00:42:57,609 --> 00:42:59,964 Sie werden uns helfen, sie zu finden. 420 00:43:00,209 --> 00:43:02,279 Mann, du hast letzte Nacht verpasst. 421 00:43:02,529 --> 00:43:07,364 - Ich wusste nichts von dem Zeug. -Ich tat. Ich lese Penthouse. 422 00:43:07,609 --> 00:43:11,761 - Wo ist Elizabeth? -Elizabeth ist krank. Masern. 423 00:43:11,969 --> 00:43:13,163 Masern? 424 00:43:13,409 --> 00:43:18,961 Es wird ihr gut gehen. Wir haben Medizin. Aber sie musste isoliert sein. 425 00:43:19,209 --> 00:43:22,884 Sehen? Wären wir es gewesen In den Höhlen würde sie sterben. 426 00:43:23,129 --> 00:43:24,482 Aber es geht ihr gut. 427 00:43:25,209 --> 00:43:27,848 Ich will sie sehen. - Willst du krank werden? 428 00:43:28,049 --> 00:43:30,722 Ich würde sie auch gern sehen. 429 00:43:33,009 --> 00:43:36,558 Gut. Aber nur einer von euch. 430 00:43:36,809 --> 00:43:39,369 Neil, nimm Sarah. 431 00:43:39,609 --> 00:43:41,839 Und ich werde die Medizin fertig machen. 432 00:43:43,729 --> 00:43:46,448 Hast du die Dame gehört, David? 433 00:43:46,969 --> 00:43:49,164 Warum folgst du mir nicht? 434 00:43:49,409 --> 00:43:53,960 Und wir werden eine Maske bekommen damit du nicht krank wirst. 435 00:43:54,209 --> 00:43:56,518 Komm schon. 436 00:43:57,609 --> 00:44:03,241 Hast du etwas von Sarah bekommen? Ich habe einige von allen Mädchen bekommen. 437 00:44:03,929 --> 00:44:06,159 Er ist jetzt auch ein Mann. 438 00:44:08,809 --> 00:44:13,121 Sie ist hier drin. Dies dient Ihrer Sicherheit. 439 00:44:17,129 --> 00:44:20,758 -Was machst du hier? - Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 440 00:44:21,009 --> 00:44:24,319 Das ist süß. Man sagt Ich werde eine Weile hier sein. 441 00:44:24,569 --> 00:44:27,720 Aber sie kümmern sich gut um mich. 442 00:44:28,329 --> 00:44:30,797 -Geht es dir gut? -Mir ist schwindlig. 443 00:44:31,009 --> 00:44:33,648 Wir bringen dich besser hier raus. 444 00:44:41,369 --> 00:44:45,362 - Sagen Sie allen Hallo. -Ich werde. 445 00:44:55,409 --> 00:44:58,287 Ich gehe ins Schlafzimmer. 446 00:44:58,649 --> 00:45:02,085 -Wie geht es ihr? -Ich bin mir nicht sicher. 447 00:45:03,009 --> 00:45:04,761 Was meinen Sie? 448 00:45:05,009 --> 00:45:10,129 Nun, sie ist krank, aber sie scheint nicht so schlecht. Sie lächelte. 449 00:45:13,729 --> 00:45:16,163 -Sie sagte, um Hallo zu sagen. -Sagte dir. 450 00:45:16,369 --> 00:45:18,644 Entschuldigung, wir haben dich erschreckt 451 00:45:19,369 --> 00:45:23,965 Ich weiß, wie du es wieder gut machen kannst. - Vielleicht heute Nachmittag. 452 00:45:24,689 --> 00:45:26,998 Aber nur für dich. 453 00:45:32,329 --> 00:45:34,047 Du Idiot! 454 00:45:35,209 --> 00:45:37,769 Warum hast du sie herumdrehen lassen? Sie hat mich gesehen. 455 00:45:37,969 --> 00:45:41,882 Sie tat es nicht. Sie hat gesehen, was du bist wollte sie dazu. 456 00:45:42,089 --> 00:45:45,081 Was habe ich gesagt, Motherfucker? Sie hat mich gesehen. 457 00:45:45,329 --> 00:45:48,844 Selbst wenn sie es tat, war es für, Was, zwei Sekunden? 458 00:45:49,049 --> 00:45:53,042 - Sie wird denken, dass sie es sich vorgestellt hat. -Sie ist schon skizzenhaft. 459 00:45:53,289 --> 00:45:56,838 Wir haben das so sorgfältig geplant. -Fuck unsere Pläne! 460 00:45:57,049 --> 00:46:00,405 Ich bin es leid herumlaufen auf Eierschalen. 461 00:46:00,689 --> 00:46:05,285 Wenn sie zu misstrauisch wird, Ich werde sie töten. 462 00:46:14,049 --> 00:46:16,643 -Wie machst du das? - Es ist einfach für mich. 463 00:46:16,849 --> 00:46:20,398 Ich war ein besserer Jäger als eines dieser Spundlöcher. 464 00:46:21,009 --> 00:46:23,603 - Wie war es mit David? -Wie war was? 465 00:46:23,969 --> 00:46:26,278 Ich dachte du würdest ficken. 466 00:46:26,489 --> 00:46:29,640 Wir sind nicht in den Höhlen. Niemand wird uns hier aufhalten. 467 00:46:29,929 --> 00:46:33,365 -Es war toll. Frag Elizabeth. -Wir können ihr nicht nahe kommen. 468 00:46:33,569 --> 00:46:36,367 -Wovor hast du Angst? Ich will nicht. 469 00:46:36,609 --> 00:46:40,443 Warum? Du warst dort, du hast gesehen. Du warst nicht neugierig? 470 00:46:40,649 --> 00:46:43,527 -Nein. Ich mag sie nicht. - Nicht einmal Judith? 471 00:46:43,969 --> 00:46:48,087 Judith ist jede Fantasie, die du kannst vorstellen. Selbst die, die du nicht kannst. 472 00:46:48,289 --> 00:46:50,678 -Was ist los mit dir? - Irgendwas falsch damit? 473 00:46:50,889 --> 00:46:56,646 - Irgendwas stimmt nicht mit dir. - Ich sehe, die Jungs haben ihre Spielsachen gefunden. 474 00:47:00,089 --> 00:47:02,649 Sie haben sich ins Schwitzen gebracht. 475 00:47:05,889 --> 00:47:08,562 Ich hoffe du hast es nicht getan müde dich selbst aus. 476 00:47:08,969 --> 00:47:12,757 Wie das Lied "Looking forward zu einem kleinen Nachmittag Freude. " 477 00:47:13,129 --> 00:47:16,644 -Ich möchte etwas Freude haben. - Sie verstehen es nicht. 478 00:47:16,849 --> 00:47:21,047 Das ist eine gute Sache das Ende der Welt. 479 00:47:31,369 --> 00:47:35,157 -Kommst du? -Sicher. Tschüss. 480 00:47:35,969 --> 00:47:39,678 Du weißt, wo du uns findest Wenn Du Deine Meinung änderst. 481 00:47:41,409 --> 00:47:43,923 -Willst du gehen? Ich will bei dir sein. 482 00:47:44,169 --> 00:47:46,444 Oh, wie süß. 483 00:47:46,929 --> 00:47:49,079 -Nicht so. -Wann? 484 00:47:49,329 --> 00:47:52,560 Wir machen alles andere. Ich sauge deinen Schwanz. 485 00:47:52,929 --> 00:47:56,080 Du tust so, als ob es wird verdammt töten dich. 486 00:48:09,049 --> 00:48:11,483 Ich will Fleisch. Ich gehe jagen. 487 00:48:11,689 --> 00:48:14,044 -Ich bin ein Jäger. Kann ich kommen? -Ja. 488 00:48:25,329 --> 00:48:27,889 Gott, es ist wunderschön. 489 00:48:28,169 --> 00:48:32,640 Alle Teile passen perfekt zusammen. Wie eine Frau. 490 00:48:32,849 --> 00:48:34,840 Wie eine schöne Frau. 491 00:48:35,289 --> 00:48:38,759 Wenn du mich auch willst lass dich in Ruhe, sag das Wort. 492 00:48:39,009 --> 00:48:44,083 Du weißt was ich meine. Es ist nur, hier ist alles perfekt. 493 00:48:44,289 --> 00:48:49,283 In den Höhlen ging alles um überleben. Hier geht es ums Leben. 494 00:48:49,929 --> 00:48:52,841 Ich fühle.... 495 00:48:53,089 --> 00:48:58,447 Ich war nur ein paar Tage hier, aber ich fühle mich wie zu Hause. 496 00:48:58,689 --> 00:49:02,079 Ich habe mich seit meiner Zeit nicht so gefühlt Familie starb. 497 00:49:02,329 --> 00:49:08,279 - Du warst besser zu mir als jeder andere. - Hör zu, Kleines. Hör auf, okay? 498 00:49:08,529 --> 00:49:13,523 Und Judith! Gott, Sex mit ihr ist wie nichts sonst auf der Welt. 499 00:49:13,729 --> 00:49:18,598 Als wir in den Stürmen steckten, Ich dachte, ich würde eine Jungfrau sterben. 500 00:49:18,889 --> 00:49:22,723 Jetzt bin ich in sie verliebt. Sie sagt, ich habe einen großen Schwanz. 501 00:49:22,969 --> 00:49:26,518 Und Gott, Mann, ich wusste es nicht eine Frau könnte so nass werden. 502 00:49:26,769 --> 00:49:31,684 Sie sagt mir, sie will es härter oder schneller. Ihr Schweiß-- 503 00:49:38,969 --> 00:49:44,327 Oh nein nein. Nein! 504 00:49:47,289 --> 00:49:49,962 -Ist er tot? -Whoa. 505 00:49:50,489 --> 00:49:53,879 -Was ist passiert? - Ich habe ihm von den Räubern erzählt. 506 00:49:54,089 --> 00:49:58,879 Ich sagte ihm, er solle nicht alleine gehen. Ich habe es euch allen gesagt! 507 00:49:59,089 --> 00:50:03,879 Warum hörst du nicht zu? Hä? Warum hörst du nicht zu? 508 00:50:04,089 --> 00:50:06,478 -Was Tier hat das getan? -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 509 00:50:06,729 --> 00:50:12,486 Ich habe es euch allen gesagt. Warum tust du nicht? verdammt hör mir zu, Motherfuckers ?! 510 00:50:12,729 --> 00:50:15,562 Oder schau, was mit deinem Freund passiert. 511 00:50:19,769 --> 00:50:23,478 Er trug diese gottverdammten Sachen überall. 512 00:50:46,529 --> 00:50:50,727 Du glaubst nicht an diese Räubergeschichte mehr als ich es tue. 513 00:50:50,969 --> 00:50:52,766 Ich kann es nicht glauben. 514 00:50:55,369 --> 00:50:59,328 Nachdem mein Vater mich geschlagen hat, Er schrie mich immer an. 515 00:50:59,569 --> 00:51:04,040 Gib mir die Schuld. "Warum hast du mich dazu gebracht?" 516 00:51:04,249 --> 00:51:06,319 "Warum hörst du mir nicht zu?" 517 00:51:07,249 --> 00:51:08,841 Er hat es meine Schuld gemacht. 518 00:51:11,049 --> 00:51:16,077 Das ist was Neil klang wie drinnen. Mein Vater. 519 00:51:16,769 --> 00:51:20,682 Was ich nicht verstehe, ist warum nicht Sie haben uns einfach sterben lassen? 520 00:51:20,889 --> 00:51:27,124 Warum nimmst du uns auf und sei so nett zu uns? Warum lass uns nicht einfach im Sturm sterben? 521 00:51:27,369 --> 00:51:32,841 Ich weiß es nicht. Wir müssen es herausfinden bevor Neil es zu unserer Schuld macht. 522 00:51:35,529 --> 00:51:40,319 Das Schlimmste, was du tun könntest ist mir das Raubtier Bullshit. 523 00:51:40,569 --> 00:51:44,448 Ich kann riechen. Das Lustige ist der einzige Geruch war dein. 524 00:51:44,769 --> 00:51:48,682 Baby, er hat geredet fick dich. 525 00:51:49,529 --> 00:51:53,841 Aha. Ich soll dort sitzen und nicht reagieren? 526 00:51:55,369 --> 00:51:59,920 Nach 90 Jahren sollte ich es tun nur da sitzen? 527 00:52:00,169 --> 00:52:05,163 Du verdammte Schlampe! Und hör zu Irgendein Cableboy reden über dich ficken? 528 00:52:05,409 --> 00:52:08,082 Bist du neidisch? Was ist das? 529 00:52:08,369 --> 00:52:10,246 Du widerst mich an! 530 00:52:13,129 --> 00:52:17,327 In den letzten 20 Jahren Dich zu berühren hat meinen Magen gedreht. 531 00:52:17,569 --> 00:52:20,766 Ich dachte daran, mich umzubringen. -Ich auch. 532 00:52:21,009 --> 00:52:25,525 Ich habe es mehr als einmal versucht. Es gab keinen Grund weiterzumachen! 533 00:52:25,769 --> 00:52:28,761 -Du widerst mich an! - Das habe ich schon gehört. 534 00:52:29,169 --> 00:52:32,002 Sie können denken, dass Sie hier glücklich waren ... 535 00:52:32,329 --> 00:52:36,720 ... aber alles was ich weiß ist, habe ich gesehen du verwandelst dich in eine hohle, leere Hülle. 536 00:52:36,929 --> 00:52:41,286 Und mit dir zu leben ist wie schlafen neben einer Leiche! 537 00:52:41,969 --> 00:52:47,566 -Wenn diese Kinder kamen-- - Ich habe die echte Judith seither nicht gesehen! 538 00:52:47,809 --> 00:52:51,358 Das erste Mal sah ich sie als du warst meckerte über Sarah. 539 00:52:51,649 --> 00:52:54,209 Du hast dich angezogen dieser kleine Akt. 540 00:52:54,449 --> 00:52:57,566 Verdammter Blick auf dich, wie ein schlechter "B" -Film. 541 00:52:57,769 --> 00:53:03,526 - Kennst du den Jungen, den du getötet hast? -Ja. Ich habe es genossen. 542 00:53:03,769 --> 00:53:08,718 Es ist gut, dass du es genossen hast weil er mich an dich erinnert hat. 543 00:53:08,969 --> 00:53:11,244 Bevor du innerlich gestorben bist! 544 00:53:11,449 --> 00:53:15,044 Bevor du mich gefickt und infiziert hast mit diesem Virus! 545 00:53:15,289 --> 00:53:18,247 Sie haben sich freiwillig für diese Experimente gemeldet. 546 00:53:18,489 --> 00:53:21,606 Oder hast du diesen Teil vergessen? 547 00:53:21,849 --> 00:53:25,728 - Willst du etwas sagen? -Ich schwöre, ich bringe mich um! 548 00:53:25,969 --> 00:53:28,244 Nun, nenn es dann, Lady. 549 00:53:33,529 --> 00:53:35,724 Ich liebe dich, um Himmels willen. 550 00:53:35,969 --> 00:53:38,529 Lass mich allein! 551 00:53:38,769 --> 00:53:40,725 Baby Baby. Komm schon.... 552 00:53:40,969 --> 00:53:43,688 Verstehst du mich? 553 00:53:43,969 --> 00:53:48,087 Jetzt lässt du mich in Ruhe! Verstehst du?! 554 00:53:52,569 --> 00:53:54,844 Ja, ich verstehe. 555 00:54:21,529 --> 00:54:24,487 Es ist nicht so, dass es nicht wehtut, David. 556 00:54:27,169 --> 00:54:29,729 Mit meinen erhöhten Sinnen ... 557 00:54:29,969 --> 00:54:34,838 ... es tut mir weh schlimmer als es dich verletzen würde. 558 00:54:35,089 --> 00:54:38,843 Warum machst du es dann? 559 00:54:39,089 --> 00:54:44,038 Oh, versuche dich zu erinnern ... 560 00:54:49,129 --> 00:54:51,040 ... wie es war ... 561 00:54:53,009 --> 00:54:56,479 ... wenn Schmerz etwas bedeutet. 562 00:55:03,569 --> 00:55:06,288 Wo sind die anderen? 563 00:55:06,769 --> 00:55:11,285 Sie wollten alleine sein, aber ich hatte Lust auf einen Drink. 564 00:55:11,529 --> 00:55:17,286 Nun, ja! Komm, komm. Komm spielen. Hier drüben. 565 00:55:18,089 --> 00:55:20,364 Zeit sich zu betrinken. 566 00:55:20,649 --> 00:55:23,243 Betrunken mit den Jungs. 567 00:55:25,889 --> 00:55:30,041 -Oh, Cutty! Ich fand es im Lagerhaus. 568 00:55:30,249 --> 00:55:31,921 -Das ist gut. -Mein Lieblings. 569 00:55:32,169 --> 00:55:36,048 -Ist es? Sie können einige haben, wenn Sie wollen. -Ich kenne. 570 00:55:41,329 --> 00:55:43,889 Zu Joshua. 571 00:56:14,489 --> 00:56:19,119 Einige verdammte Frauen. 572 00:56:19,369 --> 00:56:23,078 Oh, lass uns nicht über Frauen reden. 573 00:56:23,289 --> 00:56:28,079 Ich hatte keinen Sex mit Judith In 20 Jahren. 574 00:56:28,329 --> 00:56:30,047 20 Jahre? 575 00:56:30,289 --> 00:56:34,407 -20 Jahre. -Sarah war auch eine Schlampe. 576 00:56:34,969 --> 00:56:39,724 Ich bemerkte. Was siehst du in diesem Mädchen? 577 00:56:39,969 --> 00:56:41,288 Komm schon Mann. 578 00:56:41,929 --> 00:56:46,047 Ich weiß es nicht. Sie will einfach keinen Spaß haben. 579 00:56:46,289 --> 00:56:50,123 - Ja, was ist los? -Ich weiß es nicht. 580 00:56:51,089 --> 00:56:56,288 -So, du betrinkst dich? -Ja. Ich weiß nicht, was ich machen soll. 581 00:56:56,489 --> 00:57:00,687 Ich wollte nur etwas trinken, um den Schmerz zu töten. 582 00:57:00,889 --> 00:57:06,122 Kenne ich schon. Planen Sie es zu tun viel mehr davon. 583 00:57:06,369 --> 00:57:09,566 Oh, schau, schau. Ich habe das selbst gemacht, oder? 584 00:57:09,849 --> 00:57:12,647 Es ist garantiert, jeden Schmerz zu töten. 585 00:57:12,969 --> 00:57:17,884 Aber zuerst habe ich dieses Spiel gespielt mit meinem Bruder. 586 00:57:23,369 --> 00:57:29,080 Oh, okay, also geh du, du machst dein Kehle, wie, klein und du gehst .... 587 00:57:29,889 --> 00:57:32,528 Du klemmst den oberen Teil deiner Kehle. 588 00:57:33,169 --> 00:57:36,684 Als würdest du deinen Atem einschränken. 589 00:57:39,569 --> 00:57:42,288 Oh, eine natürliche. 590 00:57:42,809 --> 00:57:46,518 Also, jetzt atme tief ein und Mach es so lange du kannst. 591 00:57:46,769 --> 00:57:51,285 - Ich habe große Lungen. -Gut. 592 00:58:08,689 --> 00:58:10,520 Ich kann es nicht tun. 593 00:58:10,729 --> 00:58:12,879 Du hast gewonnen. 594 00:58:13,769 --> 00:58:15,725 Oh, Drogen. -Drugs. 595 00:58:15,969 --> 00:58:18,244 Auf der Suche nach dem Schmerz zu töten. Aussehen... 596 00:58:18,449 --> 00:58:22,442 ... weil ich so ein netter Kerl bin, Ich werde das mit dir teilen. 597 00:58:22,689 --> 00:58:26,841 Du bist der Einzige, für den ich das tue. Da gehst du. Tschüss, Schmerz. 598 00:58:27,049 --> 00:58:31,679 Weißt du was? Es ist okay. 599 00:58:45,929 --> 00:58:48,568 Verschwinde von hier. 600 00:59:41,569 --> 00:59:47,087 - Judith, kann ich mit dir reden? - Lass mich fertig sein und ich werde dich finden. 601 00:59:47,329 --> 00:59:51,481 Ich hätte dich nicht belästigen sollen. Ich weiß nicht, was ich dachte. 602 00:59:51,729 --> 00:59:53,879 Warten. 603 00:59:54,889 --> 00:59:58,677 Ich kann das später fertigstellen. Was haben Sie auf dem Herzen? 604 00:59:58,889 --> 01:00:02,677 Ich will hier nicht reden, Neil konnte uns betreten. 605 01:00:03,969 --> 01:00:08,884 - Dein Herz schlägt schnell. Bist du okay? -Ich bin nervös. 606 01:00:41,729 --> 01:00:45,483 Die beste Methode, um den Virus zu übergeben ist durch Geschlechtsverkehr ... 607 01:00:45,689 --> 01:00:48,442 ... aber Oralsex ist genauso effektiv. 608 01:00:48,649 --> 01:00:51,721 Elizabeth wechselte sechs Stunden nach der Infektion. 609 01:00:51,969 --> 01:00:53,721 Der Prozess hat sie getötet. 610 01:00:53,969 --> 01:00:56,881 Studieren ihren Körper und vergleicht es mit unseren ... 611 01:00:57,049 --> 01:01:01,759 ... hilft uns zu verstehen, warum Neil und ich überleben ... 612 01:01:01,929 --> 01:01:03,920 ... und warum andere nicht. 613 01:01:04,169 --> 01:01:06,080 Sarah. 614 01:01:12,049 --> 01:01:13,368 Ich kann Neil nicht wecken. 615 01:01:13,569 --> 01:01:15,287 Neil! 616 01:01:15,489 --> 01:01:17,127 Scheiße! 617 01:01:17,369 --> 01:01:20,088 Du machst den Kindern Angst. 618 01:01:23,329 --> 01:01:25,718 -Dinosaurier. -Was? 619 01:01:25,969 --> 01:01:28,119 Wir sind Dinosaurier ... 620 01:01:28,369 --> 01:01:33,284 ... aus einer Welt, die tot und weg ist. 621 01:01:34,849 --> 01:01:37,488 Schau dir das an. 622 01:01:40,489 --> 01:01:43,322 Ein Priester und ein Rabbi sind außerhalb einer Kirche ... 623 01:01:43,489 --> 01:01:47,721 ... und ein Junge kommt vorbei und der Priester sagt "Lass uns ihn ficken" ... 624 01:01:47,969 --> 01:01:51,086 ... und der Rabbi sagt "Aus was?" 625 01:01:52,689 --> 01:01:55,522 Sie werden niemals wie wir sein egal was-- 626 01:01:55,769 --> 01:01:59,125 Das ist genug! Geh ohnmächtig. 627 01:01:59,369 --> 01:02:01,041 Gute Nacht. 628 01:02:04,569 --> 01:02:06,924 Wir werden später fertig sein. 629 01:02:11,609 --> 01:02:15,488 -Elizabeth ist tot wegen Sex? -Sie lassen dich Dinge sehen. 630 01:02:15,649 --> 01:02:18,083 Sie versuchen uns so zu machen wie sie. 631 01:02:18,329 --> 01:02:22,766 - Sie leben für immer. Hört sich gut an. -Wenn du es machst. Elizabeth nicht. 632 01:02:23,009 --> 01:02:25,523 Ihre Rippen platzten heraus, ihr Rückgrat brach zusammen! 633 01:02:25,769 --> 01:02:29,808 -Ich hatte Sex mit einem. Ich werde sterben! - Nein, Vincent hat es auch getan. 634 01:02:29,969 --> 01:02:32,403 Wenn du es hättest, wärst du schon tot. 635 01:02:32,569 --> 01:02:37,689 Alles was ich weiß ist, dass wir es schaffen müssen Scheiße hier raus. Scheiße! 636 01:02:37,889 --> 01:02:39,447 Das werden wir tun. 637 01:02:39,689 --> 01:02:43,523 Ich werde die Lastwagen damit ruinieren kann nicht folgen. Dann werden wir gehen. 638 01:02:43,689 --> 01:02:46,328 Sarah, du und Heather bleiben hier. 639 01:02:46,569 --> 01:02:50,721 Vincent, wenn sie rauskommen von ihrem Zimmer, müssen Sie uns sagen. 640 01:02:51,209 --> 01:02:53,769 - Er sagte, er soll bleiben. -Wie lange warten wir? 641 01:02:53,929 --> 01:02:56,921 -Ich weiß es nicht. -Ich flippe aus. Ich bin verängstigt. 642 01:02:57,169 --> 01:03:01,924 Du bist inordnung. Wir werden holen raus von hier. Du bist nicht infiziert. 643 01:03:02,169 --> 01:03:08,483 - Danke, Sarah. - Heather, du tust mir weh! 644 01:03:15,689 --> 01:03:18,328 -Es tut mir Leid. -Du hast mir Angst gemacht. 645 01:03:18,569 --> 01:03:21,720 - Heather ist tot, genau wie Elizabeth. -Scheisse! 646 01:03:21,969 --> 01:03:24,324 Okay, wir müssen hier raus. 647 01:03:24,569 --> 01:03:28,118 Lass uns ein bisschen warten, dann werden wir es tun Verschwinde von hier, okay? 648 01:03:28,369 --> 01:03:32,282 Sie sind alle tot, David. Wir könnten auch sterben. 649 01:03:32,489 --> 01:03:37,085 -Baby, sag das nicht. -Warum nicht? Es ist wahr. 650 01:03:39,089 --> 01:03:42,525 Selbst wenn ich heute sterbe, ich würde wenigstens bei dir sein. 651 01:03:42,769 --> 01:03:45,886 Es würde nur eine Sache geben, die ich bereue. 652 01:03:57,569 --> 01:04:01,244 - Bist du sicher? Ich kann nicht sterben, ohne dich zu lieben. 653 01:04:03,329 --> 01:04:05,479 Okay, schau. 654 01:05:03,129 --> 01:05:06,201 -Sie waren Sarah. - Nein, ich habe dich glauben lassen, ich wäre es. 655 01:05:06,449 --> 01:05:09,407 Denke an diese kleine Jungfrau Kannst du dich wie ich ficken? 656 01:05:09,769 --> 01:05:11,725 Wie konntest du? 657 01:05:11,969 --> 01:05:13,368 Lass mich aufstehen. 658 01:05:13,689 --> 01:05:17,682 Herauskommen. Obwohl du es getan hast verpasste den besten Teil. 659 01:05:20,169 --> 01:05:23,127 Sarah, es ist nicht, wie es aussieht. 660 01:05:25,369 --> 01:05:28,566 -Willkommen in der Gruppe. -Wie könnten Sie es ihnen sagen? 661 01:05:31,369 --> 01:05:34,486 - Du bist einer von ihnen. -Sie sind initiiert worden. 662 01:05:34,689 --> 01:05:36,839 -Wie lang? -Erster heute. 663 01:05:37,089 --> 01:05:40,684 Ich hatte Angst, genau wie du. Aber du wirst sehen. 664 01:05:40,889 --> 01:05:45,280 Nathaniel nannte mich einen Zwerg. Jetzt bin ich mächtiger als er. 665 01:05:45,529 --> 01:05:49,522 Ich kann Steine ​​mit meinen Händen zerquetschen. Ich werde für immer leben. 666 01:05:49,769 --> 01:05:50,884 Ich bin Gott! 667 01:05:51,289 --> 01:05:52,961 Der Tag der Menschheit ist vorbei. 668 01:05:53,329 --> 01:05:57,322 Wenn du nicht wie wir bist, es bringt nichts. Du wirst es herausfinden. 669 01:05:57,569 --> 01:06:02,085 - Oder ich sterbe. -Wenn du es tust, was für ein Weg, was? 670 01:06:03,809 --> 01:06:06,721 -Fick dich! -Kämpfe nicht. Es ist schon in dir. 671 01:06:06,969 --> 01:06:08,322 Setz dich, Bruder. 672 01:06:08,569 --> 01:06:11,879 Warten ist hart, also dachten wir Wir würden dir helfen. 673 01:06:12,129 --> 01:06:17,487 Gute Nachricht: Wir haben eine Injektion gemacht um dir zu helfen, die Veränderung zu tolerieren. 674 01:06:17,689 --> 01:06:19,281 Fick dich! 675 01:06:20,209 --> 01:06:24,725 Schlechte Nachrichten: Lebe oder stirb, du bist in einer Welt der Verletzung, Bruder. 676 01:06:24,969 --> 01:06:28,086 Genieße die Fahrt, David. 677 01:06:31,369 --> 01:06:34,088 Du bist verletzt! 678 01:06:41,769 --> 01:06:44,283 Du bist verletzt! 679 01:07:07,889 --> 01:07:10,084 Autsch! 680 01:07:12,969 --> 01:07:15,278 Oh mein Gott! 681 01:07:17,969 --> 01:07:21,086 Ist das was die Welt? sieht für dich aus? 682 01:07:22,569 --> 01:07:26,084 -Es funktionierte. -Der Geruch. 683 01:07:28,169 --> 01:07:30,524 Was ist das für ein Geruch? 684 01:07:30,769 --> 01:07:32,600 Welcher Geruch? 685 01:07:32,809 --> 01:07:35,687 Es gibt so viele Gerüche. Was ist es? 686 01:07:37,369 --> 01:07:39,485 Kann ich dein Herz schlagen hören? 687 01:07:39,729 --> 01:07:44,280 - Ich wette, du kannst sogar Sarahs hören. -Erstaunlich, nicht wahr? Probier diese. 688 01:07:54,209 --> 01:07:58,919 -Das war Mark McGwires Ball! -David! David, geh. 689 01:07:59,169 --> 01:08:01,478 Geh und rette sie, David. 690 01:08:01,689 --> 01:08:03,725 Rette die kleine Prinzessin. 691 01:08:03,969 --> 01:08:08,008 Das kannst du dir nicht vorstellen. Ich war vorher taub, dumm und blind. 692 01:08:08,249 --> 01:08:12,447 Mein Gott, die Macht! Ich fühle mich wie Ich könnte diesen Ort auseinander reißen. 693 01:08:14,409 --> 01:08:18,482 Heather ist tot! Sie ging durch das selbe wie du ... 694 01:08:18,689 --> 01:08:22,125 ... außer dass ihr Körper von innen nach außen gedreht wurde. 695 01:08:33,649 --> 01:08:38,928 Wir werden die menschliche Spezies zu einem neuen machen Niveau. Normale Menschen können nicht überleben. 696 01:08:39,169 --> 01:08:42,445 Für die menschliche Rasse um fortzufahren, muss es sich weiterentwickeln. 697 01:08:42,689 --> 01:08:45,886 Ihr werdet es alle verstehen. Sag ihnen, Neil. 698 01:08:46,129 --> 01:08:49,121 Wir reproduzieren, indem wir das Virus weitergeben. 699 01:08:49,369 --> 01:08:54,887 Wir dachten nicht, dass es irgendjemanden gibt Gib es weiter, bis wir deinen Stamm gefunden haben. 700 01:08:55,569 --> 01:08:59,323 Einige werden wir wie wir machen. Andere werden wir verlassen ... 701 01:08:59,569 --> 01:09:02,129 ... damit sie die Welt wiederbesiedeln können. 702 01:09:02,369 --> 01:09:06,282 Im schlimmsten Fall werden sie leben in mehr Komfort als je zuvor. 703 01:09:06,489 --> 01:09:08,878 Im besten Fall werden sie unsterblich sein. 704 01:09:09,129 --> 01:09:12,678 - Und wenn sie nicht wollen? -Du bist verdammt dumm! 705 01:09:12,929 --> 01:09:16,888 Ich rede von die Zivilisation wieder beginnen. 706 01:09:17,089 --> 01:09:22,322 Wir können eine Welt schaffen, die ein Paradies ist weil wir es immer beherrschen werden. 707 01:09:22,569 --> 01:09:28,087 Sarah, vertrau mir einfach. Alles wird gut. 708 01:09:29,009 --> 01:09:33,878 -Baby, es wird alles gut. - Und was passiert jetzt mit mir? 709 01:09:39,929 --> 01:09:45,799 -Ich habe alle Mädchen gefickt, außer dir. Oh, tu uns nicht weh, wir sind Monster. 710 01:09:46,049 --> 01:09:49,962 Drücken Sie zuerst darauf. Ziehe den Stift und werfe ihn um. 711 01:09:50,489 --> 01:09:53,287 Und Gas wird herauskommen. 712 01:09:53,889 --> 01:09:57,598 -Ich kann das von hier riechen. -Flush deine Freunde aus. 713 01:09:57,849 --> 01:10:02,286 Gib ihnen die Chance, sich zu ergeben. Wenn sie sich streiten .... 714 01:10:07,369 --> 01:10:09,963 -Leg die Waffe nieder. -Wenn kann ich schießen? 715 01:10:10,209 --> 01:10:12,643 -Ich will nicht, dass jemand verletzt wird. -Leg es runter. 716 01:10:12,889 --> 01:10:14,686 Sie werden Vernunft sehen. 717 01:10:14,889 --> 01:10:18,325 -Was, wenn es einen Sturm gibt? -Meine ist geladen. 718 01:10:18,569 --> 01:10:22,721 Ich will meine eigene Waffe. -Wir können Stürme erkennen, bevor sie treffen. 719 01:10:22,969 --> 01:10:26,405 - Viel Zeit, um Unterschlupf zu finden. -Relax, David. 720 01:10:26,649 --> 01:10:30,324 -Wir versuchen nicht, jemanden zu verletzen. -Wann bekomme ich eine Waffe? 721 01:10:30,569 --> 01:10:33,606 Wenn ich sage! Jetzt geh zum Teufel aus meinem Arsch! 722 01:10:33,849 --> 01:10:36,079 Ich bin nicht fertig. Komm her! 723 01:10:36,249 --> 01:10:38,968 -Wenn kann ich schießen? -Wenn ich es sage! 724 01:10:39,209 --> 01:10:42,645 Wir fahren morgen ab. Entlassen. 725 01:10:43,329 --> 01:10:45,718 Ich habe das, wunderschön. Vielen Dank. 726 01:10:45,969 --> 01:10:49,882 -Wenn kann ich schießen? -Hey, geh aus meinem Arsch! 727 01:10:50,089 --> 01:10:51,920 -Scheiße. -Fuck was? 728 01:10:52,169 --> 01:10:54,729 Jungs, Jungs. 729 01:10:55,169 --> 01:10:58,684 ich weiß dass du fühlst als ob ich dich betrogen hätte ... 730 01:11:00,409 --> 01:11:04,288 ... aber du verstehst das nicht. Das ist unglaublich. 731 01:11:04,449 --> 01:11:07,885 - Ich sterbe. - Das hat jetzt keine Chance. 732 01:11:08,089 --> 01:11:10,080 Glaubst du das wirklich? 733 01:11:10,329 --> 01:11:12,923 Ich will nicht. Spielt das eine Rolle? 734 01:11:13,169 --> 01:11:17,560 -Ich mache dich unsterblich. -Nein! Du zwingst deinen Willen auf mich ... 735 01:11:17,729 --> 01:11:22,519 ... weil du denkst, dass du es besser weißt. Dein Vater wäre stolz. 736 01:11:22,769 --> 01:11:24,680 Judith will dich sehen. 737 01:11:24,849 --> 01:11:26,885 Ihr beide. 738 01:11:28,689 --> 01:11:30,725 Es ist deine Zeit. 739 01:11:30,889 --> 01:11:35,041 - Du wirst verletzt sein, Mädchen. -Es ist Zeit. 740 01:11:49,969 --> 01:11:53,644 -Ich mache das für dich. -Dann töte mich. 741 01:11:53,889 --> 01:11:56,528 Beeil dich, David. Ich möchte, dass ich an der Reihe bin. 742 01:11:56,769 --> 01:11:58,566 Wir alle wollen an der Reihe sein. 743 01:12:00,969 --> 01:12:02,561 Was ist los? 744 01:12:05,369 --> 01:12:08,918 Jetzt bin ich wie du, Sie tut nichts für mich. 745 01:12:09,089 --> 01:12:12,286 Armer Junge. Ich habe dich verwöhnt. 746 01:12:21,529 --> 01:12:24,487 Du Hurensohn! Geh und hol sie dir! 747 01:12:24,729 --> 01:12:28,881 Oh, jetzt willst du mich. 748 01:12:29,449 --> 01:12:32,282 Was mache ich jetzt mit dir? 749 01:12:43,689 --> 01:12:46,283 Wo ist sie? Ich will sie. 750 01:13:16,609 --> 01:13:18,839 Ich rieche Muschi. 751 01:13:24,809 --> 01:13:26,640 Komm her. 752 01:13:27,329 --> 01:13:29,889 Lass mich gehen. Lass mich gehen! 753 01:13:30,049 --> 01:13:32,244 Zeit für das, was David nicht tun konnte. 754 01:13:32,529 --> 01:13:34,599 -Fick dich! - Halt die Klappe, Schlampe! 755 01:13:34,809 --> 01:13:36,845 Fick dich! 756 01:13:45,049 --> 01:13:49,281 Was ist das? Du willst einen Kuss? Natürlich, Schatz. 757 01:13:58,289 --> 01:14:01,247 Sag es niemandem, ich gebe guten Kopf. 758 01:14:03,729 --> 01:14:05,242 Hast du David gesehen? 759 01:14:05,449 --> 01:14:08,680 Ist dein Freund dir ausgegangen? Männer sind Schweine. 760 01:14:09,049 --> 01:14:12,837 Vielleicht hat Vincent ihn gesehen. Verdammt noch mal, wo ist Vincent? 761 01:14:13,089 --> 01:14:14,841 -Genau hier. -Nein. 762 01:14:17,329 --> 01:14:22,881 Er hat Sarah angegriffen. Du hast mir nein gesagt Wahl. Sag ihnen, du kleine Schlampe. 763 01:14:23,049 --> 01:14:25,688 Er lügt. Er musste ihn nicht töten. 764 01:14:25,849 --> 01:14:29,080 Ich habe es für uns getan, Baby. Er war im Weg. 765 01:14:29,289 --> 01:14:31,803 -Sie haben mein Baby getötet. -Ich habe es für uns getan. 766 01:14:32,009 --> 01:14:34,398 Er war nicht gut für dich. Gut? 767 01:14:34,609 --> 01:14:38,158 Lass mich sie töten also kann es nur du und ich sein, Baby. 768 01:14:38,369 --> 01:14:42,362 Ich werde mich ändern. Ich verspreche. Ich werde dich glücklich machen. 769 01:14:42,609 --> 01:14:43,837 Nein! 770 01:14:44,049 --> 01:14:48,281 Du fickst, du hast mich gefickt. Du hörst damit auf! 771 01:14:48,529 --> 01:14:51,646 Du hast meine Familie gefickt. Ich hasse dich verdammt! 772 01:14:51,849 --> 01:14:55,364 Du hast mein Baby getötet. Warum musstest du das tun? 773 01:14:55,569 --> 01:14:59,039 -Ich hasse dich verdammt! Ich hasse dich! -Halt! Hör auf, Baby-- 774 01:15:08,929 --> 01:15:13,559 Es tut mir so leid, Baby. Aufwachen. 775 01:15:13,809 --> 01:15:18,564 Wach auf, Baby, bitte! Komm schon. 776 01:15:18,809 --> 01:15:22,165 Lass mich nicht hier, Baby. 777 01:15:22,409 --> 01:15:24,559 Aufwachen. 778 01:15:24,809 --> 01:15:27,642 Baby, ich hätte mich verändert. 779 01:15:27,889 --> 01:15:31,643 Ich hätte mich verändert, Baby. 780 01:15:31,849 --> 01:15:34,283 Das ist ihre Schuld. 781 01:15:34,529 --> 01:15:38,044 Das ist ihre Schuld. 782 01:15:42,729 --> 01:15:44,560 Ah, Scheiße! 783 01:15:48,089 --> 01:15:51,240 Judith. 784 01:16:04,929 --> 01:16:07,045 Was machen wir jetzt? 785 01:16:15,529 --> 01:16:18,043 Verschwinde von hier, Sarah. 786 01:16:18,329 --> 01:16:20,365 Geh raus! 787 01:16:32,809 --> 01:16:34,003 Es ist alles in Ordnung. 788 01:16:34,489 --> 01:16:39,040 Was auch immer in ihm ist, ist auch in mir. 789 01:16:57,929 --> 01:17:01,046 Gib ihr einen Monsterfick. 790 01:17:10,689 --> 01:17:14,045 Nicht leicht zu kontrollieren, oder? 791 01:17:17,409 --> 01:17:23,245 Ich hatte gehofft, dass wir Spaß haben könnten Sarah, aber du willst menschlich bleiben. 792 01:17:26,089 --> 01:17:28,842 Menschen sind nicht mehr relevant. 793 01:17:29,329 --> 01:17:33,117 Ich nehme an Sarah und ich werden es haben ohne dich zu feiern. 794 01:17:34,849 --> 01:17:36,840 Bist du okay? 795 01:17:37,089 --> 01:17:39,080 Regel Nummer eins: 796 01:17:39,329 --> 01:17:41,843 Wir können schlechte Ärsche sein ... 797 01:17:42,049 --> 01:17:45,485 ... aber wir müssen noch atmen. 798 01:17:49,409 --> 01:17:51,843 Du bist ein Looner. 799 01:18:01,689 --> 01:18:03,122 Nur eine Minute. 800 01:18:10,009 --> 01:18:12,682 Wie hängt es, David? 801 01:18:12,929 --> 01:18:15,762 Sarah, wo gehst du hin? 802 01:18:51,209 --> 01:18:54,042 Bis bald. 803 01:18:54,289 --> 01:18:57,679 Und selbst wenn ich es nicht würde, würde ich deine ... riechen 804 01:18:57,889 --> 01:18:59,242 Du fickst! 805 01:18:59,449 --> 01:19:00,484 Scheiße! 806 01:19:33,809 --> 01:19:38,360 Liebe macht dich dumm! 807 01:19:39,009 --> 01:19:40,761 Hey, Freak! 808 01:20:50,689 --> 01:20:54,238 Alte Welt tot. 809 01:20:57,209 --> 01:20:59,165 Du hast sie getötet. 810 01:20:59,409 --> 01:21:03,243 Du hast Judith getötet! 811 01:21:17,089 --> 01:21:20,718 Du fickst, Sarah. 812 01:21:21,689 --> 01:21:23,441 Du Schlampe! 813 01:21:36,529 --> 01:21:39,248 Du verdammte Fotze! 814 01:22:01,449 --> 01:22:03,280 Es ist aus. 815 01:22:03,529 --> 01:22:06,123 Sie sind tot. Alle Monster sind tot. 816 01:22:20,089 --> 01:22:22,557 Du solltest zurück zum Stamm gehen. 817 01:22:22,809 --> 01:22:26,438 Worüber redest du? Ich möchte bei dir bleiben. 818 01:22:26,689 --> 01:22:29,442 Ich bin nicht wie du. 819 01:22:29,729 --> 01:22:32,243 Wir können nicht zusammen sein. 820 01:22:32,409 --> 01:22:34,923 Wenn wir jemals Liebe machen würden, könntest du sterben. 821 01:23:36,009 --> 01:23:38,842 Ich nehme die Kinder. 822 01:26:15,969 --> 01:26:16,958 Untertitel von SDI Mediengruppe 69993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.