Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,249 --> 00:01:17,208
Wenn du dich vor meinem Signal bewegst,
treffe was du anstrebst.
2
00:01:17,689 --> 00:01:19,486
Ich brauche meinen anderen Speer.
3
00:01:19,689 --> 00:01:23,045
Ich werde es dir verfolgen.
Versuchen Sie es und ficken Sie es.
4
00:01:28,489 --> 00:01:30,445
Hole es! Hole es!
5
00:01:44,049 --> 00:01:46,643
Wie ist das für das, worauf ich zielen will?
6
00:01:46,889 --> 00:01:49,801
Du kleiner Scheißarsch.
7
00:01:51,489 --> 00:01:52,842
Jesus!
8
00:01:53,089 --> 00:01:54,204
Heilige Scheiße!
9
00:01:54,409 --> 00:02:00,803
Es war ein Unfall. Die Sonne ist in meiner
Augen. Außerdem war er ein Arschloch.
10
00:02:01,289 --> 00:02:05,202
-Was erzählen wir dem Stamm?
-Es war ein Unfall.
11
00:02:05,409 --> 00:02:09,800
Lass uns den Körper verlassen.
Wir werden sehen, was mein Vater sagt.
12
00:02:10,609 --> 00:02:14,887
Ich spüre einen Sturm.
-Scheisse. Lass uns gehen. Ich hasse draußen.
13
00:02:15,089 --> 00:02:17,603
Komm schon. Lass uns gehen.
14
00:02:18,689 --> 00:02:20,680
Die Außenseite ist wunderschön.
15
00:02:20,889 --> 00:02:26,009
Mein Bruder war wie du.
Sie fanden seine Knochen sauber.
16
00:02:55,689 --> 00:02:58,567
Hast du etwas gefangen? Ist es Fleisch?
17
00:02:58,889 --> 00:03:01,198
Ich habe seit Monaten kein Fleisch mehr gegessen.
18
00:03:03,009 --> 00:03:06,479
David, ich habe jemanden gehört
wurde getötet. Ich dachte....
19
00:03:06,689 --> 00:03:12,605
Es war Nathaniel. Er fiel von einer Klippe.
Ich muss meinen Vater sehen.
20
00:03:15,089 --> 00:03:19,879
Also ist er tot und wir haben es immer noch nicht
Irgendwelche Nahrung dem Stamm zu geben?
21
00:03:20,129 --> 00:03:23,599
Schicke Kinder, um einen Männerjob zu machen.
22
00:03:24,409 --> 00:03:27,048
-Wo ist der Körper?
Wir haben es versteckt.
23
00:03:27,249 --> 00:03:29,968
-Sie sagten ihnen, er wäre von einer Klippe gefallen?
-Ja.
24
00:03:30,169 --> 00:03:33,923
Okay, scheiß drauf. Der Herr arbeitet
auf geheimnisvolle Weise.
25
00:03:37,609 --> 00:03:42,239
Gott segnet uns mit diesem Fleisch.
26
00:03:43,569 --> 00:03:47,278
Wenn wir es genießen, lasst uns daran denken
unser Bruder Nathaniel ...
27
00:03:47,609 --> 00:03:50,203
... wer ist gestorben, um es zu uns zu bringen.
28
00:03:51,449 --> 00:03:53,883
Beuge deine verdammten Köpfe.
29
00:03:55,049 --> 00:04:01,443
Und sein Tod erinnert uns auch
dass Gott diese Welt regiert, nicht wir.
30
00:04:01,889 --> 00:04:07,407
Der Sturm, den er schickte, um das zu zerstören
Die Alten werfen immer noch ihren Schatten auf uns.
31
00:04:07,609 --> 00:04:11,124
Ohne Vorwarnung schlagend,
Töten ohne Gnade.
32
00:04:12,249 --> 00:04:15,844
Weißt du, dass Gott zu mir spricht?
33
00:04:16,409 --> 00:04:18,445
Er tut. Er spricht mit mir.
34
00:04:18,969 --> 00:04:24,839
Er sagt, solange wir unseren Platz kennen
und erhöhen Sie nicht unsere Zahlen ...
35
00:04:25,089 --> 00:04:30,447
... über das, was die Höhlen
kann halten, wir werden überleben! Wir werden.
36
00:04:30,689 --> 00:04:36,286
Er erzählt mir auch andere Dinge. Er sagt
Ich über die Sünde in deinen Herzen.
37
00:04:36,529 --> 00:04:40,886
Er erzählt mir von deinem Ficken
will Hurerei.
38
00:04:41,129 --> 00:04:44,599
Obwohl es mehr Kinder bringen wird
als er erlaubt.
39
00:04:44,809 --> 00:04:49,837
Er erzählt mir von jungen Leuten, die wollen
ihrem schmutzigen ... nachgeben
40
00:04:50,089 --> 00:04:53,206
... sexuelle Neugier.
41
00:04:53,929 --> 00:05:00,198
Schau hinaus! Schauen, was
das hat die Neugier den Alten angetan.
42
00:05:00,449 --> 00:05:03,441
Erinnere dich an die Worte des Herrn.
Lass mich dir zuhören.
43
00:05:03,649 --> 00:05:06,209
- Gott kommt und er ist sauer.
-Lauter!
44
00:05:06,409 --> 00:05:09,003
- Gott kommt und er ist sauer.
-Nochmal!
45
00:05:09,249 --> 00:05:14,642
- Gott kommt und er ist sauer!
-Stimmt! Er kommt.
46
00:05:14,889 --> 00:05:17,801
Und vergiss es nie.
47
00:05:18,209 --> 00:05:24,444
Wie du weißt, musste ich Gott dienen
allein, seit er meine Frau genommen hat.
48
00:05:24,689 --> 00:05:27,840
Aber in seiner unendlichen Weisheit ...
49
00:05:28,089 --> 00:05:31,843
... er hat eine Magd gewählt
um mir zu helfen.
50
00:05:32,089 --> 00:05:37,607
Jetzt hat unser Führer uns gut geführt,
Würdest du nicht zustimmen? Recht? Er hat.
51
00:05:38,249 --> 00:05:43,801
Gott hat sich entschieden zu erkennen
und belohne deinen Dienst.
52
00:05:44,289 --> 00:05:47,247
Er hat deine Tochter Sarah ausgewählt.
53
00:05:50,209 --> 00:05:54,646
Ich werde Sarah unterrichten
im Dienst unseres Herrn.
54
00:05:54,889 --> 00:05:59,007
Sie wird wie eine Tochter für mich sein.
55
00:06:00,609 --> 00:06:03,203
Genieße dein Fleisch.
56
00:06:04,929 --> 00:06:08,558
Und möge die Barmherzigkeit Gottes sein
sei mit dir allen.
57
00:06:14,449 --> 00:06:16,644
Es ist ein guter Tag.
58
00:06:37,169 --> 00:06:39,637
Ich habe es vor ein paar Minuten herausgefunden.
59
00:06:39,849 --> 00:06:43,205
-Ist das was du willst?
-Es ist eine große Ehre.
60
00:07:08,689 --> 00:07:12,602
"Sieh, wie er sich Sorgen macht
wenn er einen Klinker bläst. "
61
00:07:13,689 --> 00:07:16,408
Gib mir das. Du hast gelernt zu lesen ...
62
00:07:16,609 --> 00:07:18,998
... um deinen Kopf mit dieser Scheiße zu füllen?
63
00:07:19,249 --> 00:07:21,763
Das ist die alte Welt!
64
00:07:22,209 --> 00:07:26,441
Gott hat sie für ihre Sünden zerstört.
Ist es das was du willst?
65
00:07:26,689 --> 00:07:29,249
Willst du so sterben?
66
00:07:29,449 --> 00:07:33,442
Wir brauchen Bücher, die uns lehren
Überleben. Nützliche Bücher!
67
00:07:33,649 --> 00:07:36,402
-Bücher über das Wetter, Biologie--
-Sinnvoll?
68
00:07:36,609 --> 00:07:37,678
Ja.
69
00:07:38,329 --> 00:07:39,967
Wie diese?
70
00:07:40,729 --> 00:07:42,606
Du redest gerne über Sünde.
71
00:07:44,529 --> 00:07:48,204
Ist das Forschung?
Wie wenn du Elizabeth gefickt hast?
72
00:07:48,889 --> 00:07:53,599
Oh nein, Gott hat sie ausgewählt.
So wie er Sarah ausgewählt hat.
73
00:07:53,809 --> 00:07:56,118
Gott ist ein anderer Name
für deinen Schwanz.
74
00:07:56,369 --> 00:08:00,203
- Halt den Mund und hör zu.
-Nein, du hörst zu. Lege eine Hand auf Sarah--
75
00:08:00,409 --> 00:08:03,799
- Gib mir keine Befehle, Junge.
-Nein, es ist eine Warnung.
76
00:08:04,009 --> 00:08:08,605
Du berührst sie und ich werde es tun
erzähle es jedem. Über Joshua auch.
77
00:08:09,849 --> 00:08:12,807
Schau, es geht nicht um ihn.
78
00:08:13,009 --> 00:08:17,161
Ich sehe, wie du Sarah ansiehst.
Mach dir keine Sorgen, ich teile sie mit dir.
79
00:08:20,409 --> 00:08:26,200
Als ich sah, dass du es dir selbst beigebracht hast
um zu lesen, hatte ich große Hoffnungen für dich.
80
00:08:26,449 --> 00:08:30,328
Ich habe es wirklich getan.
Also habe ich dir meine Geheimnisse gezeigt.
81
00:08:30,529 --> 00:08:34,408
Und du hast mein Wissen geteilt
mit deinen Sünderfreunden?
82
00:08:34,649 --> 00:08:39,200
Ich weiß, dass du sie unterrichtet hast
lesen. Ich weiß alles!
83
00:08:39,609 --> 00:08:43,841
Ich werde geliebt!
Die Leute gehorchen mir ohne Frage.
84
00:08:44,089 --> 00:08:49,243
Ich habe alles was ich brauche
ohne meinen Hals auf der Jagd zu riskieren.
85
00:08:49,489 --> 00:08:52,959
Ich bin stärker als der Anführer.
Den kannst du haben.
86
00:08:53,169 --> 00:08:56,002
Schieb es in deinen Arsch!
87
00:08:59,049 --> 00:09:01,609
Gehen Sie geradeaus! Gehen Sie geradeaus.
88
00:09:02,809 --> 00:09:05,198
Bereit? Gehen Sie geradeaus.
89
00:09:07,889 --> 00:09:10,039
Das habe ich nicht gedacht.
90
00:09:16,889 --> 00:09:20,598
Vincent, war das wirklich ein Unfall?
mit Nathaniel?
91
00:09:20,849 --> 00:09:24,285
Er war ein Arschloch.
Ich werde ihn nicht vermissen.
92
00:09:24,489 --> 00:09:28,004
- Aber ich habe es nicht absichtlich gemacht.
Er war ein schlechter Anführer.
93
00:09:28,489 --> 00:09:32,243
-Wenn ich die Jagd geführt hatte--
- Heide, Frauen können nicht führen.
94
00:09:32,489 --> 00:09:35,401
- Sie sind schwach und zart.
-Ich werde Ihnen zeigen.
95
00:09:35,609 --> 00:09:39,921
-Sie wollen durcheinander bringen? Lass uns gehen!
-Bringt es an, Motherfucker!
96
00:09:40,129 --> 00:09:44,088
-Komm schon!
-Verschwinde! Lass mich dich nicht verletzen!
97
00:09:44,289 --> 00:09:46,439
Ich würde es gerne sehen, wenn du es versuchst.
98
00:09:46,689 --> 00:09:51,205
Wo ist David?
Wenn wir erwischt werden - Die Regeln!
99
00:09:53,849 --> 00:09:55,999
Fick die Regeln!
100
00:09:58,289 --> 00:10:03,488
Regeln wurden von den Ältesten aufgestellt
um uns verängstigt und dumm zu halten.
101
00:10:05,209 --> 00:10:09,521
Sie wollen nicht, dass wir wissen, wie
die alte Welt war. Aber ich weiß es.
102
00:10:10,409 --> 00:10:12,047
Ich habe die Bücher gelesen.
103
00:10:12,609 --> 00:10:16,841
Menschen lebten in großen Städten
das erstreckte sich bis zum Himmel.
104
00:10:17,049 --> 00:10:20,086
Sie hatten Wärme und kühle Luft
wenn sie wollten.
105
00:10:20,289 --> 00:10:23,838
-So gingen sie nie nach draußen?
-Sie taten. Immer.
106
00:10:24,049 --> 00:10:27,200
Sie waren keine Sklaven der Natur,
aber seine Herren.
107
00:10:27,409 --> 00:10:29,969
Sie konnten alles mögliche vorstellen.
108
00:10:30,489 --> 00:10:34,562
Wenn wir sie weiter studieren,
Eines Tages werden wir diese Welt neu erschaffen.
109
00:10:34,769 --> 00:10:38,364
-Nicht wenn dein Vater führt.
-Er wird nicht für immer leben.
110
00:10:38,689 --> 00:10:43,285
Wir sind die Zukunft dieses Stammes.
Komm, lass uns deine Lektion beginnen.
111
00:10:47,369 --> 00:10:49,803
"Liebes Penthouse Forum:
112
00:10:50,049 --> 00:10:54,600
Ich habe diesen Artikeln nie geglaubt
Sie druckten, bis mein Vertrag
113
00:10:55,209 --> 00:10:58,724
- konservative Frau hat mich gefragt
um ihr Spundloch zu füllen ...
114
00:10:58,969 --> 00:11:01,642
... mit einem 'vebebrating daldo' '
115
00:11:02,409 --> 00:11:06,925
Vibrierender Dildo. Wie oft
Sind wir über die "l" s gewesen?
116
00:11:07,129 --> 00:11:11,361
Ich habe diese Worte nie gehört.
Ich weiß nicht, was ein Spundloch ist.
117
00:11:11,889 --> 00:11:14,244
Aber ich wette, dein Vater tut es.
118
00:11:14,769 --> 00:11:19,365
Deshalb bist du verrückt. Dein Vater ist
werde dein Mädchen mit "Gott" füllen.
119
00:11:19,569 --> 00:11:21,764
Verdammt, ich bin wütend!
120
00:11:22,609 --> 00:11:28,400
Ich bin krank und müde von seinen Lügen. Sagen
Sie, was er dir angetan hat, Elizabeth.
121
00:11:28,849 --> 00:11:30,646
Komm schon. Wir sind Freunde.
122
00:11:30,889 --> 00:11:33,801
-Es ist in Ordnung. Erzähl uns.
-Was ist es?
123
00:11:34,889 --> 00:11:38,086
Er bat mich in sein Zimmer
um mir etwas zu zeigen.
124
00:11:38,889 --> 00:11:42,120
-Es war sein Speer.
-Ich werde dir einen Speer geben.
125
00:11:42,329 --> 00:11:43,444
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
126
00:11:43,649 --> 00:11:48,962
Er sagte, Gott wollte es in mir haben,
aber ich wollte es nicht in mir haben.
127
00:11:49,409 --> 00:11:54,278
Er sagte, wenn ich es nicht täte, wäre Gott verrückt
und ich werde schlimmer als ein Schlag.
128
00:11:54,489 --> 00:11:57,401
Bastard! Aber was können wir dagegen tun?
129
00:12:01,729 --> 00:12:06,359
Gib ihm einen vibrierenden Dildo
und schiebe es in sein Spundloch.
130
00:12:10,889 --> 00:12:12,083
Scheisse!
131
00:12:12,289 --> 00:12:14,644
- Magst du die Höhle?
-Es ist schön.
132
00:12:14,889 --> 00:12:19,007
Hier erschien Gott
zu mir und sagte: "Sarah!"
133
00:12:19,249 --> 00:12:23,800
Er hat dich gewählt. Ist das nicht eine Ehre,
Auserwählt sein, um Gott zu dienen?
134
00:12:24,009 --> 00:12:27,797
Du bist nicht wie die anderen.
Sie sind schmutzig. Du bist sauber.
135
00:12:28,009 --> 00:12:32,002
Gott hat dich erwählt.
Eine große Ehre, Gott zu dienen, nicht wahr?
136
00:12:32,249 --> 00:12:35,446
Du wirst Gott dienen.
Du wurdest ausgewählt.
137
00:12:35,689 --> 00:12:40,638
Du wurdest ausgewählt. Mein Körper ist
der Tempel. Mein Samen ist das Sakrament.
138
00:12:40,849 --> 00:12:45,604
- Bereitet euch darauf vor, den Herrn zu akzeptieren.
-Nein, bitte. Nein, bitte. Nein!
139
00:12:46,649 --> 00:12:48,287
-Bitte nicht!
-Es ist in Ordnung.
140
00:12:48,489 --> 00:12:51,640
Gott sagte, so soll es sein.
141
00:12:51,849 --> 00:12:54,807
- Mach jetzt keinen Ton.
-Nein!
142
00:12:55,209 --> 00:12:58,838
-Sie kleiner Ficker!
-Nein! Bitte nicht!
143
00:12:59,089 --> 00:13:01,557
- Verletze ihn nicht!
-Ich werde dich töten!
144
00:13:01,809 --> 00:13:04,448
- Verletze ihn nicht!
-Ich werde dich töten!
145
00:13:04,689 --> 00:13:07,078
-Ich bring dich um!
- Verletze ihn nicht!
146
00:13:21,809 --> 00:13:25,199
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
147
00:13:32,609 --> 00:13:34,042
Papa?
148
00:13:34,289 --> 00:13:37,201
-Zeit zu sterben, hübscher Junge.
- Lass mich los, Mann!
149
00:13:37,449 --> 00:13:39,679
Komm da rein!
150
00:13:42,209 --> 00:13:45,281
Töte ihn, bevor Gott uns alle zerstört.
151
00:13:45,609 --> 00:13:47,122
Töte ihn!
152
00:13:59,289 --> 00:14:04,409
Du hast deinen Vater getötet.
Du hast versaut, hübscher Junge.
153
00:14:04,849 --> 00:14:08,603
Wir werden uns darum kümmern
diese Prinzessin für dich. Wie ist das?
154
00:14:47,489 --> 00:14:49,605
Hör auf, mir zu folgen.
155
00:14:51,369 --> 00:14:53,599
Was zum Teufel dachte er?
156
00:14:53,849 --> 00:14:56,443
Sollte er sich von ihm vergewaltigen lassen?
157
00:14:56,689 --> 00:14:59,283
Diese verdorbene Schlampe? Ich hätte.
158
00:15:00,889 --> 00:15:02,845
Sie folgte mir.
159
00:15:03,089 --> 00:15:07,002
Gott verdammt, Sarah.
Dreh dich um und geh weg von hier.
160
00:15:07,209 --> 00:15:09,404
Es ist deine Schuld, dass er sterben wird.
161
00:15:09,609 --> 00:15:11,998
Es sei denn, wir machen etwas.
162
00:15:21,449 --> 00:15:22,643
Komm schon!
163
00:15:22,889 --> 00:15:26,768
Was machst du?
Sie werden dich töten. Raus hier!
164
00:15:26,969 --> 00:15:28,800
-Das ist verrückt.
-Beeile dich.
165
00:15:29,009 --> 00:15:32,684
-Raus hier!
- Lass uns hier verschwinden.
166
00:15:32,889 --> 00:15:34,402
Eile!
167
00:15:35,689 --> 00:15:37,839
Halte mich auf.
168
00:15:45,409 --> 00:15:48,799
Du hättest das nicht tun sollen. Geh zurück.
169
00:15:49,009 --> 00:15:52,888
-Sie wissen, was sie uns antun werden?
Ich gehe nie zurück.
170
00:15:53,529 --> 00:15:57,044
Du bist die nächste Sache
zu einer Familie, die ich habe, David.
171
00:15:57,289 --> 00:16:00,361
Wir haben immer darüber gesprochen, von vorn zu beginnen.
172
00:16:00,569 --> 00:16:02,048
Wir haben keine Wahl.
173
00:16:02,249 --> 00:16:06,800
Wir finden Obdach, es gibt kein Essen.
Wir finden Essen, es gibt keinen Unterschlupf.
174
00:16:07,409 --> 00:16:10,879
Denke an etwas anderes
Außerdem, wie müde du bist.
175
00:16:11,089 --> 00:16:14,399
Das ist schwer zu machen
wenn deine Beine runterfallen.
176
00:16:14,649 --> 00:16:16,605
Ich habe es satt zu laufen!
177
00:16:16,809 --> 00:16:20,882
Habe ich dir gesagt? ln den alten Städten
niemand war jemals hungrig.
178
00:16:21,089 --> 00:16:24,479
Jedes Essen, das Sie wollten,
Du musstest nicht jagen.
179
00:16:24,689 --> 00:16:28,648
- Geh einfach in ein Geschäft.
- Sie mussten nie so viel laufen.
180
00:16:28,849 --> 00:16:31,647
-Ich bin müde!
- Sie mussten nie laufen.
181
00:16:31,849 --> 00:16:35,637
Sie hatten Autos, die sich bewegten
schneller als der Wind.
182
00:16:35,849 --> 00:16:38,841
- Und solche Dinge sind nie passiert?
-Noch nie.
183
00:16:39,049 --> 00:16:42,928
Niemand hat dir gesagt, was zu tun ist.
Sie könnten tun, was Sie wollten.
184
00:16:43,129 --> 00:16:46,007
-Sind wir schon da?
-Ich bin müde.
185
00:16:50,889 --> 00:16:53,483
-Hoher Fick!
-Beeindruckend!
186
00:16:53,689 --> 00:16:55,281
Es ist wunderschön!
187
00:16:55,489 --> 00:16:57,798
-Was zum Teufel ist das?
-Es ist so groß.
188
00:16:58,049 --> 00:16:59,607
Ist das echt?
189
00:17:01,889 --> 00:17:04,039
Es ist eine Stadt. Wir gehen dorthin.
190
00:17:04,289 --> 00:17:07,998
-Lass uns gehen.
Ich spüre einen Sturm.
191
00:18:37,649 --> 00:18:41,005
-Mein Gott, wo sind wir?
- Sind wir in der Hölle?
192
00:18:42,889 --> 00:18:44,720
-Es schmerzt!
-Es ist dort drüben.
193
00:18:44,929 --> 00:18:48,365
- Nein, da drin.
- Es ist mir egal wo. Mach, dass es aufhört!
194
00:18:48,889 --> 00:18:50,800
Ich mag es irgendwie.
195
00:18:52,289 --> 00:18:54,405
Wer zur Hölle ist das?
196
00:19:27,409 --> 00:19:30,958
Was machst du?
Sie versuchen, sie zu Tode zu erschrecken?
197
00:19:31,449 --> 00:19:34,805
- Ich mache einen Auftritt, Schatz.
-Ja wirklich?
198
00:19:35,009 --> 00:19:39,799
Ich bin Neil.
Und diese hinreißende Kreatur ...
199
00:19:40,089 --> 00:19:41,647
... ist Judith.
200
00:19:42,889 --> 00:19:45,449
Willkommen in unserem Zuhause.
201
00:19:45,889 --> 00:19:48,278
Oh mein Gott, sie sind so schön.
202
00:19:49,289 --> 00:19:53,328
Jetzt verstehe ich.
All diese Dinge sind uralt.
203
00:19:53,529 --> 00:19:56,248
Aber sie arbeiten. Du hast Macht. Wie?
204
00:19:56,689 --> 00:20:01,843
Solar, Baby. Die Baum-Huggers
war richtig. Das ist der Weg zu gehen.
205
00:20:02,089 --> 00:20:03,807
Hör zu.
206
00:20:06,089 --> 00:20:08,967
-Das ist großartig!
-Was ist hier drin?
207
00:20:09,689 --> 00:20:13,398
Einige dieser Dinge erkenne ich.
Aber was sind das?
208
00:20:13,649 --> 00:20:20,043
Was wir hier haben, sind wichtige Relikte
von der Vergangenheit, die wir gerettet haben.
209
00:20:21,689 --> 00:20:25,921
- Komm hier, Josh. Versuche dies.
- Überprüfen Sie den Stuhl. Es dreht sich.
210
00:20:31,289 --> 00:20:36,317
Kunst aus einer fruchtbaren Zeit
in der menschlichen Kreativität als die 80er bekannt.
211
00:20:41,929 --> 00:20:45,478
Der Baseball Mark McGwire schlug
für seinen 70. Homerun.
212
00:20:45,689 --> 00:20:48,044
Bleib hinter den Samtseilen.
213
00:20:48,289 --> 00:20:51,838
-Ich weiß was das ist! Es ist ein Fernseher.
-Schau dir das an.
214
00:20:52,089 --> 00:20:55,604
-Sieh dir das an!
- Da sind Leute drin.
215
00:20:56,489 --> 00:21:01,165
Nein, es ist nur ein Bild.
Ein bewegendes Bild.
216
00:21:02,489 --> 00:21:04,207
Mein Gott, sieh es dir an!
217
00:21:04,889 --> 00:21:06,481
Was ist das für ein Ort?
218
00:21:06,689 --> 00:21:10,079
Es war ein biotechnologischer Forschungskomplex.
Jetzt ist es zu Hause.
219
00:21:10,289 --> 00:21:12,519
-Es kann deins sein.
-Es ist unser Traum.
220
00:21:12,729 --> 00:21:16,483
Du hast gesagt, wir würden es finden.
Du hattest recht, es ist alles echt.
221
00:21:16,689 --> 00:21:21,001
Dies ist nur der Anfang.
Wir müssen dir eine ganze Welt zeigen.
222
00:21:21,209 --> 00:21:23,803
Beginnen wir mit einem heißen Bad.
223
00:21:51,489 --> 00:21:52,683
Oh Scheiße.
224
00:21:55,289 --> 00:22:00,204
- Willst du ein Bad oder nicht?
Ich will ein Bad.
225
00:22:05,249 --> 00:22:07,604
Da ist ein tapferer Junge.
226
00:22:14,049 --> 00:22:16,199
Es hat mich erschreckt.
227
00:22:20,689 --> 00:22:22,202
Ich gehe rein.
228
00:22:27,809 --> 00:22:29,003
Unheimlich.
229
00:22:51,729 --> 00:22:54,243
-Was ist los?
- Du bist nackt.
230
00:22:54,569 --> 00:22:56,799
Du bist auch nackt.
231
00:23:03,969 --> 00:23:06,244
Dieses Wasser fühlt sich gut an.
232
00:23:06,609 --> 00:23:09,601
- Kommst du zu uns?
- Es ist nicht genug Platz.
233
00:23:09,809 --> 00:23:12,004
Wir werden zusammen drücken.
234
00:23:12,809 --> 00:23:18,202
Wir haben dich sauber gemacht und die gemacht
Kleider an dir. Das ist dein neues Zuhause.
235
00:23:18,409 --> 00:23:23,278
Wir haben schon alles gesehen
also muss man nicht schüchtern sein.
236
00:23:24,569 --> 00:23:28,608
Davon haben wir immer geträumt.
Komm schon.
237
00:23:38,009 --> 00:23:39,761
Ja!
238
00:23:46,569 --> 00:23:51,404
-Geht es dir gut?
- Mir wurde beigebracht, dass dein Körper privat ist.
239
00:23:51,609 --> 00:23:56,888
Meine Vermutung ist, alle deine Leben, andere
habe dir gesagt, was zu tun ist.
240
00:23:57,089 --> 00:23:59,000
Und was nicht zu tun ist.
241
00:24:05,409 --> 00:24:08,719
Stell dir die Prügel vor, die wir bekommen würden
zurück in den Höhlen.
242
00:24:13,809 --> 00:24:15,242
Du hast keine Haare.
243
00:24:21,089 --> 00:24:23,762
- Es ist wie in den Magazinen.
-Penthouse!
244
00:24:23,969 --> 00:24:26,085
-Dir ist aufgefallen.
-Oh ja!
245
00:24:26,289 --> 00:24:30,840
Es heißt Rasieren.
Wir sind froh, dass wir dich gefunden haben.
246
00:24:31,089 --> 00:24:34,559
Wir dachten, dass es niemanden gibt
Lebendig.
247
00:24:35,049 --> 00:24:38,644
Es gab einige vor langer Zeit,
aber sie sind gestorben.
248
00:24:38,889 --> 00:24:42,199
Krankheiten verbreiten sich wie ein Lauffeuer.
249
00:24:43,729 --> 00:24:46,448
Wie hast du überlebt?
-Wir wurden nicht krank.
250
00:24:46,689 --> 00:24:51,080
Wie viele Menschen sind in deinem Stamm?
- Über 35, 40.
251
00:24:56,609 --> 00:25:00,397
Du weißt über die Alten.
David sagt in alten Zeiten ...
252
00:25:00,649 --> 00:25:02,844
... niemand könnte dir sagen, was zu tun ist.
253
00:25:03,089 --> 00:25:06,047
Nicht genau.
Aber wenn du die Bälle hättest--
254
00:25:06,249 --> 00:25:09,207
Sie konnten dich nicht aufhalten
vom Leben, wie du willst.
255
00:25:09,409 --> 00:25:11,923
Woher kommst du nicht so?
256
00:25:12,129 --> 00:25:15,758
-Nein. Und niemand wie du auch nicht.
Ich werde es besuchen müssen.
257
00:25:15,969 --> 00:25:19,803
Diese Unterhaltung ist schillernd,
aber ich bin hungrig.
258
00:25:20,049 --> 00:25:22,847
Und ich wette, du bist es auch.
259
00:25:32,729 --> 00:25:35,482
-Ich habe nie verkleidet gespielt.
Wollen Sie Kleidung wie unsere?
260
00:25:35,689 --> 00:25:37,998
Ist das für Mädchen?
261
00:25:38,249 --> 00:25:40,205
- Gut, wer ist zuerst?
-Mich.
262
00:25:40,449 --> 00:25:43,202
- Klar, noch jemand?
-Gehen Sie das an.
263
00:25:43,569 --> 00:25:45,799
Ich habe das perfekte Outfit für dich.
264
00:25:46,009 --> 00:25:49,888
David, was ist los?
-Es ist einfach alles.
265
00:25:50,489 --> 00:25:54,402
-Guys, überprüfen Sie dies.
-Dreh dich um.
266
00:25:57,289 --> 00:26:01,202
- Gut, sie sind cool.
-Okay, schau es dir an!
267
00:26:02,049 --> 00:26:03,801
Oh ja!
268
00:26:04,449 --> 00:26:09,204
Das gefällt mir sehr.
Es sieht aus wie Bianca Jaggers Anzug.
269
00:26:09,409 --> 00:26:10,808
-Ordentlich!
-Wer ist er?
270
00:26:11,009 --> 00:26:12,078
Ich weiß es nicht.
271
00:26:12,289 --> 00:26:17,079
Für eine Minute habe ich vergessen
Was ist in der Höhle passiert? Was ich getan habe.
272
00:26:17,329 --> 00:26:22,198
Du hattest keine Wahl.
-Ich denke, du solltest sie ausziehen.
273
00:26:22,409 --> 00:26:25,287
- Es ist dein Hintern!
-Das sind komisch aussehende.
274
00:26:25,489 --> 00:26:28,686
Ich will nicht, dass sie es mir erzählt
was man anziehen soll.
275
00:26:28,889 --> 00:26:32,598
Ich denke, das wird dir gut stehen.
276
00:26:35,289 --> 00:26:36,563
Schau mich an!
277
00:26:36,769 --> 00:26:38,885
-Was denken Sie?
-Sieht gut aus.
278
00:26:39,089 --> 00:26:40,727
Wie ziehst du das an?
279
00:26:40,929 --> 00:26:44,160
-Dreh dich um.
-Das ist so süß!
280
00:26:45,209 --> 00:26:51,000
Sieh dich an!
Wo warst du, wunderschön?
281
00:26:58,609 --> 00:27:01,248
Du solltest nicht alleine herumlaufen.
282
00:27:01,449 --> 00:27:06,443
Einige Räuber haben überlebt.
Cougars, Wölfe, was auch immer.
283
00:27:06,689 --> 00:27:09,806
-Etwas stimmt nicht?
- Du bist nicht wie wir.
284
00:27:10,009 --> 00:27:13,240
-Gib dem Jungen einen goldenen Stern.
-Ja!
285
00:27:13,489 --> 00:27:17,528
Es wird dunkel.
Die Räuber kommen nachts heraus.
286
00:27:18,889 --> 00:27:24,202
Lass uns dir ein paar Kleider bringen.
Enge. Geiler Arsch.
287
00:27:28,009 --> 00:27:29,647
Wir waren Studenten.
288
00:27:29,849 --> 00:27:34,240
Die Wissenschaftler kannten das Wetter
würde sich für immer ändern.
289
00:27:34,449 --> 00:27:37,486
Sie rekrutierten Kinder
für medizinische Experimente.
290
00:27:37,689 --> 00:27:43,844
Schlafentzug, ESP-Studien.
Diesmal war es Gentechnik.
291
00:27:44,089 --> 00:27:48,002
Sie versuchten einen Weg zu finden
um Menschen zu verbessern ...
292
00:27:48,249 --> 00:27:50,717
... damit sie überleben können.
293
00:27:51,009 --> 00:27:55,446
-Wie alt glaubst du, bin ich?
- Über 21, 22?
294
00:27:55,689 --> 00:27:58,328
Ich wurde vor 1 20 Jahren geboren.
295
00:27:58,809 --> 00:28:03,564
Sie haben uns verändert.
Zuerst hatte ich Angst zu sterben.
296
00:28:03,769 --> 00:28:06,886
- Dann betete ich, ich würde es tun.
Das hört sich nicht gut an.
297
00:28:07,089 --> 00:28:10,001
Diese Wissenschaftler haben unser Leben gerettet.
298
00:28:10,209 --> 00:28:13,997
Sie haben uns besser gemacht.
Ich kann dein Herz schlagen hören.
299
00:28:14,209 --> 00:28:18,043
Wenn du alt bist, werde ich so sein.
Also halt die Klappe!
300
00:28:18,289 --> 00:28:21,326
Neil, beruhige dich.
Beruhigen.
301
00:28:24,089 --> 00:28:25,966
Es tut uns leid.
302
00:28:26,169 --> 00:28:27,397
ICH....
303
00:28:28,809 --> 00:28:30,401
Es tut uns leid!
304
00:28:30,649 --> 00:28:35,040
Du solltest kein Urteil fällen
auf Dinge, die du nicht verstehst.
305
00:28:35,249 --> 00:28:40,448
Was wir sind, kann beängstigend sein.
Deshalb haben wir es dir nicht früher gesagt.
306
00:28:40,689 --> 00:28:44,238
Deine Freunde respektieren dich.
Also, könnten wir auf dich zählen ...
307
00:28:44,449 --> 00:28:47,885
... um sie auf eine Art zu informieren
das wird sie nicht erschrecken?
308
00:28:48,089 --> 00:28:50,728
Na sicher. Das werden wir nicht tun.
309
00:28:50,929 --> 00:28:56,003
Du hast gesagt, es gäbe andere, die es waren
experimentierte weiter. Was ist passiert?
310
00:28:56,489 --> 00:29:00,243
Nun, der Prozess, die Veränderung ...
311
00:29:00,489 --> 00:29:03,401
... ist rau auf den Körper.
312
00:29:03,889 --> 00:29:06,608
Wir kamen gut durch.
313
00:29:14,289 --> 00:29:17,008
Ich rede über das Gras, oder?
314
00:29:17,209 --> 00:29:22,806
Dies ist das beste verfügbare Zeug,
richtig, Judith? Ich mache es mir selbst.
315
00:29:24,689 --> 00:29:29,399
Die Evolution des Kokains beginnt
in meinem Hydrokulturgarten ...
316
00:29:29,609 --> 00:29:31,998
... wo die Coca-Pflanze wächst.
317
00:29:32,209 --> 00:29:36,441
Und dann synthetisiere ich es
in meinem Labor bis es so ist ...
318
00:29:36,689 --> 00:29:38,998
...Nektar!
319
00:29:39,929 --> 00:29:43,808
Beruhige dich. Du willst es nicht versuchen
um mit mir Schritt zu halten!
320
00:29:44,049 --> 00:29:47,086
Trinken Sie etwas.
Versuch etwas davon, Sarah.
321
00:29:47,289 --> 00:29:51,840
-Nein Danke.
-Es tut mir Leid. Ich habe vergessen, dass du königlich bist.
322
00:29:52,809 --> 00:29:57,405
- König!
-Royalität!
323
00:30:06,289 --> 00:30:08,086
Ja!
324
00:30:11,489 --> 00:30:15,607
Heather war immer wie einer
von den Jungs, oder?
325
00:30:16,889 --> 00:30:18,288
Aber....
326
00:30:27,489 --> 00:30:29,400
Wie war es?
327
00:30:29,889 --> 00:30:35,998
Sag yeah!" Sprich: "Linie!" Sie wollen
eine verdammte Linie? Du sagst: "Hey!"
328
00:30:44,689 --> 00:30:47,408
Hier gibt es keine Regeln.
329
00:30:58,249 --> 00:31:00,240
Ich habe Drogen.
330
00:31:00,489 --> 00:31:05,005
Das war eine schnelle Demonstration
um dich zu fangen.
331
00:31:05,249 --> 00:31:08,207
Denken Sie an Judith und ich als ...
332
00:31:08,609 --> 00:31:10,600
...Lehrer.
333
00:31:16,689 --> 00:31:20,045
Es gibt viel mehr für uns
um dich zu lehren als ...
334
00:31:20,289 --> 00:31:26,205
... den Fernseher anschalten oder ein Bad nehmen,
und so weiter, und so weiter.
335
00:31:28,289 --> 00:31:32,601
Einfach. Wenn Sie es übertreiben,
Du wirst für mich nutzlos sein.
336
00:31:38,049 --> 00:31:39,607
Ja!
337
00:31:51,049 --> 00:31:55,406
- Ich werde entkleidet.
-Ach nein.
338
00:32:09,849 --> 00:32:14,604
-Sie sehen, sie ist nicht einer der Jungs?
-Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
339
00:32:14,849 --> 00:32:17,044
Was?
340
00:32:18,889 --> 00:32:22,404
David, warum tust du nicht?
Küss Sarahs Nacken?
341
00:32:26,289 --> 00:32:29,599
-Tschüss!
-Nein, ich werde mit dir gehen.
342
00:32:29,849 --> 00:32:31,282
David, komm schon!
343
00:32:31,489 --> 00:32:35,004
Denkst du, du bist zu gut für uns?
344
00:32:35,249 --> 00:32:38,878
Judith, entspann dich. Es ist alles neu für sie.
Sie haben Angst.
345
00:32:39,089 --> 00:32:41,683
Du hast recht.
Du kannst hier alles machen.
346
00:32:41,889 --> 00:32:47,009
Es ist okay, Angst zu haben. Du musst es tun
was du willst oder nicht. Gut?
347
00:32:47,209 --> 00:32:49,245
-Gut.
-Hab viel Spaß!
348
00:32:49,489 --> 00:32:51,844
Aber weißt du was? Sarah!
349
00:32:52,089 --> 00:32:54,842
Du verpasst was
ganz besonders ...
350
00:32:55,089 --> 00:33:00,243
... weil Sex mit uns wie nichts ist
du hast es dir jemals eingebildet.
351
00:33:00,489 --> 00:33:02,798
Und unser....
352
00:33:03,009 --> 00:33:05,842
Unsere erhöhten Sinne werden ....
353
00:33:06,089 --> 00:33:08,603
Ta-ta, Schatz!
354
00:33:10,809 --> 00:33:13,004
Okay, Leute.
355
00:33:13,209 --> 00:33:16,246
Heather, du solltest dich hinlegen.
356
00:33:16,489 --> 00:33:21,483
Mach es dir gemütlich.
Ja, zieh dich aus.
357
00:33:22,049 --> 00:33:27,407
Hier gibt es keine Regeln!
Keine Regeln erlaubt.
358
00:33:30,089 --> 00:33:33,206
Er ist ein Durcheinander, nicht wahr, Judith?
359
00:33:40,529 --> 00:33:43,999
- Ja, da gehen wir!
-Was auch immer du diese Dinge nennst.
360
00:33:44,809 --> 00:33:47,846
Whoa! Die Legende ist wahr.
361
00:33:48,089 --> 00:33:53,004
Pfund für Pfund ist es der größte Schwanz
Ich habe in Jahren gesehen!
362
00:34:03,009 --> 00:34:05,807
Vielen Dank. Ja, das ist es.
363
00:34:06,289 --> 00:34:09,247
Nimm sie runter. Leg sie sanft hin.
364
00:34:12,729 --> 00:34:14,606
Das ist es, Joshua.
365
00:34:30,569 --> 00:34:34,278
Langsam, Leute.
Damen mögen es, sanft berührt zu werden.
366
00:34:34,489 --> 00:34:36,719
Leise!
367
00:34:42,609 --> 00:34:46,602
Wach auf, Mann.
Sei sanft zu der Dame.
368
00:34:46,849 --> 00:34:51,400
-Du schlägst mich.
-Ich werde dich treffen.
369
00:34:54,649 --> 00:34:58,642
Es ist deine Schuld. Ich bin nicht
nichts tun. Bleib einfach still stehen.
370
00:34:58,889 --> 00:35:02,006
Ich glaube nicht, dass du es richtig machst!
371
00:35:03,249 --> 00:35:07,800
-Gib mir die Flasche. Ich will dich nicht.
- Deine Flasche?
372
00:35:08,009 --> 00:35:12,400
Was stimmt nicht mit dir? Du weißt es nicht
was machst du verdammt noch mal!
373
00:35:12,809 --> 00:35:17,758
-Sie fickt ein Kind.
- Es ist noch nicht vorbei.
374
00:35:23,289 --> 00:35:25,598
Was machst du?
375
00:35:27,289 --> 00:35:29,484
Warum legst du dich nicht hin?
376
00:35:42,129 --> 00:35:47,283
-Ich werde es meiner Mutter sagen.
-Wir reden später mit deiner Mutter.
377
00:35:48,889 --> 00:35:51,084
Da gehst du hin!
378
00:35:51,289 --> 00:35:54,599
Öffne die Mütze, Motherfucker.
379
00:36:00,449 --> 00:36:03,566
Du machst nichts
um mich eifersüchtig zu machen.
380
00:36:04,409 --> 00:36:06,877
- Es fällt aus.
- Lass mich es dir zeigen.
381
00:36:07,089 --> 00:36:10,001
-Gut.
- Er macht es nicht richtig.
382
00:36:10,249 --> 00:36:13,002
Du willst, dass ich es dir zeige
Wie ist es?
383
00:36:13,649 --> 00:36:16,117
Okay, spreiz deine Beine, Schatz.
384
00:36:17,009 --> 00:36:21,241
Ich werde einfach tun, was Vincent wollte
machen. Ich zeige dir wie.
385
00:36:21,489 --> 00:36:24,287
- Sag mir, wenn es weh tut.
-Was schaust du dir an?
386
00:36:24,489 --> 00:36:29,244
Sichern Sie sich ein bisschen, Vincent. Und bleib ruhig
und verdammt etwas lernen.
387
00:36:29,489 --> 00:36:33,243
- Man, ich muss nicht lernen.
-Ja Mann!
388
00:36:34,489 --> 00:36:37,287
-Ok, bist du bereit?
-Ja.
389
00:36:39,409 --> 00:36:43,197
-Sie wollen einen Drink, Joshua?
-Nein.
390
00:36:49,289 --> 00:36:53,168
-Was passiert mit ihm?
-Oh mein Gott!
391
00:36:53,369 --> 00:36:56,998
-Wie ziehe ich es aus?
-Sie schieben es einfach zusammen.
392
00:37:04,049 --> 00:37:06,199
Was machst du?
393
00:37:11,809 --> 00:37:17,998
Oh Gott. Das war fantastisch. Vielen Dank.
394
00:38:36,929 --> 00:38:38,123
Ja!
395
00:39:34,929 --> 00:39:36,920
Oh Gott.
396
00:40:08,689 --> 00:40:10,645
Nimm eine Last, Liebling.
397
00:40:11,649 --> 00:40:14,163
Oh, Schatz, was ist los?
398
00:40:14,409 --> 00:40:16,639
Ich bin .... ich bin krank.
399
00:40:17,449 --> 00:40:20,600
Mein ganzer Körper tut weh.
Was ist falsch mit mir?
400
00:40:20,849 --> 00:40:26,606
Ich bin überrascht, dass es so bald passiert.
Ich habe zwei Tage gebraucht, du hast eine Woche gebraucht.
401
00:41:16,449 --> 00:41:19,009
Es wird viel einfacher sein, wenn du--
402
00:41:28,329 --> 00:41:30,047
Oh Gott.
403
00:41:31,129 --> 00:41:32,448
Kinder.
404
00:41:33,889 --> 00:41:36,449
Joshua, wach auf.
405
00:41:48,249 --> 00:41:50,763
Oh Gott, bitte tu mir nicht weh.
406
00:41:51,009 --> 00:41:54,240
Wir werden nicht. Wir schauen nur gerne zu.
407
00:42:20,089 --> 00:42:22,000
Heilige Scheiße!
408
00:42:24,809 --> 00:42:27,482
-Gottverdammt.
-Hoppla.
409
00:42:27,729 --> 00:42:29,321
Jungs.
410
00:42:29,569 --> 00:42:32,083
Wir können Elizabeth nirgendwo finden.
411
00:42:32,609 --> 00:42:35,123
Vielleicht ist sie mit Neil und Judith gegangen.
412
00:42:35,329 --> 00:42:37,240
Sie ist irgendwo in der Nähe.
413
00:42:37,489 --> 00:42:41,084
Das ist ernst.
Sie könnte verletzt oder krank sein.
414
00:42:41,529 --> 00:42:42,928
Oder schlafend.
415
00:42:43,489 --> 00:42:45,719
Mit Neil und Judith.
416
00:42:45,969 --> 00:42:48,961
Hör auf zu streiten
und uns helfen, nachzusehen?
417
00:42:49,209 --> 00:42:53,566
Hör auf, uns zu sagen, was zu tun ist.
Du hörst dich an wie dein Vater.
418
00:42:53,809 --> 00:42:57,279
Sie sagten nicht zu
wandere herum, wenn sie nicht hier ist.
419
00:42:57,609 --> 00:42:59,964
Sie werden uns helfen, sie zu finden.
420
00:43:00,209 --> 00:43:02,279
Mann, du hast letzte Nacht verpasst.
421
00:43:02,529 --> 00:43:07,364
- Ich wusste nichts von dem Zeug.
-Ich tat. Ich lese Penthouse.
422
00:43:07,609 --> 00:43:11,761
- Wo ist Elizabeth?
-Elizabeth ist krank. Masern.
423
00:43:11,969 --> 00:43:13,163
Masern?
424
00:43:13,409 --> 00:43:18,961
Es wird ihr gut gehen. Wir haben Medizin.
Aber sie musste isoliert sein.
425
00:43:19,209 --> 00:43:22,884
Sehen? Wären wir es gewesen
In den Höhlen würde sie sterben.
426
00:43:23,129 --> 00:43:24,482
Aber es geht ihr gut.
427
00:43:25,209 --> 00:43:27,848
Ich will sie sehen.
- Willst du krank werden?
428
00:43:28,049 --> 00:43:30,722
Ich würde sie auch gern sehen.
429
00:43:33,009 --> 00:43:36,558
Gut. Aber nur einer von euch.
430
00:43:36,809 --> 00:43:39,369
Neil, nimm Sarah.
431
00:43:39,609 --> 00:43:41,839
Und ich werde die Medizin fertig machen.
432
00:43:43,729 --> 00:43:46,448
Hast du die Dame gehört, David?
433
00:43:46,969 --> 00:43:49,164
Warum folgst du mir nicht?
434
00:43:49,409 --> 00:43:53,960
Und wir werden eine Maske bekommen
damit du nicht krank wirst.
435
00:43:54,209 --> 00:43:56,518
Komm schon.
436
00:43:57,609 --> 00:44:03,241
Hast du etwas von Sarah bekommen?
Ich habe einige von allen Mädchen bekommen.
437
00:44:03,929 --> 00:44:06,159
Er ist jetzt auch ein Mann.
438
00:44:08,809 --> 00:44:13,121
Sie ist hier drin.
Dies dient Ihrer Sicherheit.
439
00:44:17,129 --> 00:44:20,758
-Was machst du hier?
- Wir haben uns Sorgen um dich gemacht.
440
00:44:21,009 --> 00:44:24,319
Das ist süß. Man sagt
Ich werde eine Weile hier sein.
441
00:44:24,569 --> 00:44:27,720
Aber sie kümmern sich gut um mich.
442
00:44:28,329 --> 00:44:30,797
-Geht es dir gut?
-Mir ist schwindlig.
443
00:44:31,009 --> 00:44:33,648
Wir bringen dich besser hier raus.
444
00:44:41,369 --> 00:44:45,362
- Sagen Sie allen Hallo.
-Ich werde.
445
00:44:55,409 --> 00:44:58,287
Ich gehe ins Schlafzimmer.
446
00:44:58,649 --> 00:45:02,085
-Wie geht es ihr?
-Ich bin mir nicht sicher.
447
00:45:03,009 --> 00:45:04,761
Was meinen Sie?
448
00:45:05,009 --> 00:45:10,129
Nun, sie ist krank, aber sie scheint nicht
so schlecht. Sie lächelte.
449
00:45:13,729 --> 00:45:16,163
-Sie sagte, um Hallo zu sagen.
-Sagte dir.
450
00:45:16,369 --> 00:45:18,644
Entschuldigung, wir haben dich erschreckt
451
00:45:19,369 --> 00:45:23,965
Ich weiß, wie du es wieder gut machen kannst.
- Vielleicht heute Nachmittag.
452
00:45:24,689 --> 00:45:26,998
Aber nur für dich.
453
00:45:32,329 --> 00:45:34,047
Du Idiot!
454
00:45:35,209 --> 00:45:37,769
Warum hast du sie herumdrehen lassen?
Sie hat mich gesehen.
455
00:45:37,969 --> 00:45:41,882
Sie tat es nicht. Sie hat gesehen, was du bist
wollte sie dazu.
456
00:45:42,089 --> 00:45:45,081
Was habe ich gesagt, Motherfucker?
Sie hat mich gesehen.
457
00:45:45,329 --> 00:45:48,844
Selbst wenn sie es tat, war es für,
Was, zwei Sekunden?
458
00:45:49,049 --> 00:45:53,042
- Sie wird denken, dass sie es sich vorgestellt hat.
-Sie ist schon skizzenhaft.
459
00:45:53,289 --> 00:45:56,838
Wir haben das so sorgfältig geplant.
-Fuck unsere Pläne!
460
00:45:57,049 --> 00:46:00,405
Ich bin es leid
herumlaufen auf Eierschalen.
461
00:46:00,689 --> 00:46:05,285
Wenn sie zu misstrauisch wird,
Ich werde sie töten.
462
00:46:14,049 --> 00:46:16,643
-Wie machst du das?
- Es ist einfach für mich.
463
00:46:16,849 --> 00:46:20,398
Ich war ein besserer Jäger als
eines dieser Spundlöcher.
464
00:46:21,009 --> 00:46:23,603
- Wie war es mit David?
-Wie war was?
465
00:46:23,969 --> 00:46:26,278
Ich dachte du würdest ficken.
466
00:46:26,489 --> 00:46:29,640
Wir sind nicht in den Höhlen.
Niemand wird uns hier aufhalten.
467
00:46:29,929 --> 00:46:33,365
-Es war toll. Frag Elizabeth.
-Wir können ihr nicht nahe kommen.
468
00:46:33,569 --> 00:46:36,367
-Wovor hast du Angst?
Ich will nicht.
469
00:46:36,609 --> 00:46:40,443
Warum? Du warst dort, du hast gesehen.
Du warst nicht neugierig?
470
00:46:40,649 --> 00:46:43,527
-Nein. Ich mag sie nicht.
- Nicht einmal Judith?
471
00:46:43,969 --> 00:46:48,087
Judith ist jede Fantasie, die du kannst
vorstellen. Selbst die, die du nicht kannst.
472
00:46:48,289 --> 00:46:50,678
-Was ist los mit dir?
- Irgendwas falsch damit?
473
00:46:50,889 --> 00:46:56,646
- Irgendwas stimmt nicht mit dir.
- Ich sehe, die Jungs haben ihre Spielsachen gefunden.
474
00:47:00,089 --> 00:47:02,649
Sie haben sich ins Schwitzen gebracht.
475
00:47:05,889 --> 00:47:08,562
Ich hoffe du hast es nicht getan
müde dich selbst aus.
476
00:47:08,969 --> 00:47:12,757
Wie das Lied "Looking forward
zu einem kleinen Nachmittag Freude. "
477
00:47:13,129 --> 00:47:16,644
-Ich möchte etwas Freude haben.
- Sie verstehen es nicht.
478
00:47:16,849 --> 00:47:21,047
Das ist eine gute Sache
das Ende der Welt.
479
00:47:31,369 --> 00:47:35,157
-Kommst du?
-Sicher. Tschüss.
480
00:47:35,969 --> 00:47:39,678
Du weißt, wo du uns findest
Wenn Du Deine Meinung änderst.
481
00:47:41,409 --> 00:47:43,923
-Willst du gehen?
Ich will bei dir sein.
482
00:47:44,169 --> 00:47:46,444
Oh, wie süß.
483
00:47:46,929 --> 00:47:49,079
-Nicht so.
-Wann?
484
00:47:49,329 --> 00:47:52,560
Wir machen alles andere.
Ich sauge deinen Schwanz.
485
00:47:52,929 --> 00:47:56,080
Du tust so, als ob es wird
verdammt töten dich.
486
00:48:09,049 --> 00:48:11,483
Ich will Fleisch.
Ich gehe jagen.
487
00:48:11,689 --> 00:48:14,044
-Ich bin ein Jäger. Kann ich kommen?
-Ja.
488
00:48:25,329 --> 00:48:27,889
Gott, es ist wunderschön.
489
00:48:28,169 --> 00:48:32,640
Alle Teile passen perfekt zusammen.
Wie eine Frau.
490
00:48:32,849 --> 00:48:34,840
Wie eine schöne Frau.
491
00:48:35,289 --> 00:48:38,759
Wenn du mich auch willst
lass dich in Ruhe, sag das Wort.
492
00:48:39,009 --> 00:48:44,083
Du weißt was ich meine. Es ist nur,
hier ist alles perfekt.
493
00:48:44,289 --> 00:48:49,283
In den Höhlen ging alles um
überleben. Hier geht es ums Leben.
494
00:48:49,929 --> 00:48:52,841
Ich fühle....
495
00:48:53,089 --> 00:48:58,447
Ich war nur ein paar Tage hier,
aber ich fühle mich wie zu Hause.
496
00:48:58,689 --> 00:49:02,079
Ich habe mich seit meiner Zeit nicht so gefühlt
Familie starb.
497
00:49:02,329 --> 00:49:08,279
- Du warst besser zu mir als jeder andere.
- Hör zu, Kleines. Hör auf, okay?
498
00:49:08,529 --> 00:49:13,523
Und Judith! Gott, Sex mit ihr ist wie
nichts sonst auf der Welt.
499
00:49:13,729 --> 00:49:18,598
Als wir in den Stürmen steckten,
Ich dachte, ich würde eine Jungfrau sterben.
500
00:49:18,889 --> 00:49:22,723
Jetzt bin ich in sie verliebt.
Sie sagt, ich habe einen großen Schwanz.
501
00:49:22,969 --> 00:49:26,518
Und Gott, Mann, ich wusste es nicht
eine Frau könnte so nass werden.
502
00:49:26,769 --> 00:49:31,684
Sie sagt mir, sie will es härter
oder schneller. Ihr Schweiß--
503
00:49:38,969 --> 00:49:44,327
Oh nein nein. Nein!
504
00:49:47,289 --> 00:49:49,962
-Ist er tot?
-Whoa.
505
00:49:50,489 --> 00:49:53,879
-Was ist passiert?
- Ich habe ihm von den Räubern erzählt.
506
00:49:54,089 --> 00:49:58,879
Ich sagte ihm, er solle nicht alleine gehen.
Ich habe es euch allen gesagt!
507
00:49:59,089 --> 00:50:03,879
Warum hörst du nicht zu? Hä?
Warum hörst du nicht zu?
508
00:50:04,089 --> 00:50:06,478
-Was Tier hat das getan?
-Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
509
00:50:06,729 --> 00:50:12,486
Ich habe es euch allen gesagt. Warum tust du nicht?
verdammt hör mir zu, Motherfuckers ?!
510
00:50:12,729 --> 00:50:15,562
Oder schau, was mit deinem Freund passiert.
511
00:50:19,769 --> 00:50:23,478
Er trug diese gottverdammten Sachen
überall.
512
00:50:46,529 --> 00:50:50,727
Du glaubst nicht an diese Räubergeschichte
mehr als ich es tue.
513
00:50:50,969 --> 00:50:52,766
Ich kann es nicht glauben.
514
00:50:55,369 --> 00:50:59,328
Nachdem mein Vater mich geschlagen hat,
Er schrie mich immer an.
515
00:50:59,569 --> 00:51:04,040
Gib mir die Schuld.
"Warum hast du mich dazu gebracht?"
516
00:51:04,249 --> 00:51:06,319
"Warum hörst du mir nicht zu?"
517
00:51:07,249 --> 00:51:08,841
Er hat es meine Schuld gemacht.
518
00:51:11,049 --> 00:51:16,077
Das ist was Neil
klang wie drinnen. Mein Vater.
519
00:51:16,769 --> 00:51:20,682
Was ich nicht verstehe, ist warum nicht
Sie haben uns einfach sterben lassen?
520
00:51:20,889 --> 00:51:27,124
Warum nimmst du uns auf und sei so nett zu uns?
Warum lass uns nicht einfach im Sturm sterben?
521
00:51:27,369 --> 00:51:32,841
Ich weiß es nicht. Wir müssen es herausfinden
bevor Neil es zu unserer Schuld macht.
522
00:51:35,529 --> 00:51:40,319
Das Schlimmste, was du tun könntest
ist mir das Raubtier Bullshit.
523
00:51:40,569 --> 00:51:44,448
Ich kann riechen. Das Lustige ist
der einzige Geruch war dein.
524
00:51:44,769 --> 00:51:48,682
Baby, er hat geredet
fick dich.
525
00:51:49,529 --> 00:51:53,841
Aha. Ich soll dort sitzen
und nicht reagieren?
526
00:51:55,369 --> 00:51:59,920
Nach 90 Jahren sollte ich es tun
nur da sitzen?
527
00:52:00,169 --> 00:52:05,163
Du verdammte Schlampe! Und hör zu
Irgendein Cableboy reden über dich ficken?
528
00:52:05,409 --> 00:52:08,082
Bist du neidisch?
Was ist das?
529
00:52:08,369 --> 00:52:10,246
Du widerst mich an!
530
00:52:13,129 --> 00:52:17,327
In den letzten 20 Jahren
Dich zu berühren hat meinen Magen gedreht.
531
00:52:17,569 --> 00:52:20,766
Ich dachte daran, mich umzubringen.
-Ich auch.
532
00:52:21,009 --> 00:52:25,525
Ich habe es mehr als einmal versucht.
Es gab keinen Grund weiterzumachen!
533
00:52:25,769 --> 00:52:28,761
-Du widerst mich an!
- Das habe ich schon gehört.
534
00:52:29,169 --> 00:52:32,002
Sie können denken, dass Sie hier glücklich waren ...
535
00:52:32,329 --> 00:52:36,720
... aber alles was ich weiß ist, habe ich gesehen
du verwandelst dich in eine hohle, leere Hülle.
536
00:52:36,929 --> 00:52:41,286
Und mit dir zu leben ist wie schlafen
neben einer Leiche!
537
00:52:41,969 --> 00:52:47,566
-Wenn diese Kinder kamen--
- Ich habe die echte Judith seither nicht gesehen!
538
00:52:47,809 --> 00:52:51,358
Das erste Mal sah ich sie als du warst
meckerte über Sarah.
539
00:52:51,649 --> 00:52:54,209
Du hast dich angezogen
dieser kleine Akt.
540
00:52:54,449 --> 00:52:57,566
Verdammter Blick auf dich,
wie ein schlechter "B" -Film.
541
00:52:57,769 --> 00:53:03,526
- Kennst du den Jungen, den du getötet hast?
-Ja. Ich habe es genossen.
542
00:53:03,769 --> 00:53:08,718
Es ist gut, dass du es genossen hast
weil er mich an dich erinnert hat.
543
00:53:08,969 --> 00:53:11,244
Bevor du innerlich gestorben bist!
544
00:53:11,449 --> 00:53:15,044
Bevor du mich gefickt und infiziert hast
mit diesem Virus!
545
00:53:15,289 --> 00:53:18,247
Sie haben sich freiwillig für diese Experimente gemeldet.
546
00:53:18,489 --> 00:53:21,606
Oder hast du diesen Teil vergessen?
547
00:53:21,849 --> 00:53:25,728
- Willst du etwas sagen?
-Ich schwöre, ich bringe mich um!
548
00:53:25,969 --> 00:53:28,244
Nun, nenn es dann, Lady.
549
00:53:33,529 --> 00:53:35,724
Ich liebe dich, um Himmels willen.
550
00:53:35,969 --> 00:53:38,529
Lass mich allein!
551
00:53:38,769 --> 00:53:40,725
Baby Baby. Komm schon....
552
00:53:40,969 --> 00:53:43,688
Verstehst du mich?
553
00:53:43,969 --> 00:53:48,087
Jetzt lässt du mich in Ruhe!
Verstehst du?!
554
00:53:52,569 --> 00:53:54,844
Ja, ich verstehe.
555
00:54:21,529 --> 00:54:24,487
Es ist nicht so, dass es nicht wehtut, David.
556
00:54:27,169 --> 00:54:29,729
Mit meinen erhöhten Sinnen ...
557
00:54:29,969 --> 00:54:34,838
... es tut mir weh schlimmer
als es dich verletzen würde.
558
00:54:35,089 --> 00:54:38,843
Warum machst du es dann?
559
00:54:39,089 --> 00:54:44,038
Oh, versuche dich zu erinnern ...
560
00:54:49,129 --> 00:54:51,040
... wie es war ...
561
00:54:53,009 --> 00:54:56,479
... wenn Schmerz etwas bedeutet.
562
00:55:03,569 --> 00:55:06,288
Wo sind die anderen?
563
00:55:06,769 --> 00:55:11,285
Sie wollten alleine sein,
aber ich hatte Lust auf einen Drink.
564
00:55:11,529 --> 00:55:17,286
Nun, ja! Komm, komm.
Komm spielen. Hier drüben.
565
00:55:18,089 --> 00:55:20,364
Zeit sich zu betrinken.
566
00:55:20,649 --> 00:55:23,243
Betrunken mit den Jungs.
567
00:55:25,889 --> 00:55:30,041
-Oh, Cutty!
Ich fand es im Lagerhaus.
568
00:55:30,249 --> 00:55:31,921
-Das ist gut.
-Mein Lieblings.
569
00:55:32,169 --> 00:55:36,048
-Ist es? Sie können einige haben, wenn Sie wollen.
-Ich kenne.
570
00:55:41,329 --> 00:55:43,889
Zu Joshua.
571
00:56:14,489 --> 00:56:19,119
Einige verdammte Frauen.
572
00:56:19,369 --> 00:56:23,078
Oh, lass uns nicht über Frauen reden.
573
00:56:23,289 --> 00:56:28,079
Ich hatte keinen Sex mit Judith
In 20 Jahren.
574
00:56:28,329 --> 00:56:30,047
20 Jahre?
575
00:56:30,289 --> 00:56:34,407
-20 Jahre.
-Sarah war auch eine Schlampe.
576
00:56:34,969 --> 00:56:39,724
Ich bemerkte.
Was siehst du in diesem Mädchen?
577
00:56:39,969 --> 00:56:41,288
Komm schon Mann.
578
00:56:41,929 --> 00:56:46,047
Ich weiß es nicht.
Sie will einfach keinen Spaß haben.
579
00:56:46,289 --> 00:56:50,123
- Ja, was ist los?
-Ich weiß es nicht.
580
00:56:51,089 --> 00:56:56,288
-So, du betrinkst dich?
-Ja. Ich weiß nicht, was ich machen soll.
581
00:56:56,489 --> 00:57:00,687
Ich wollte nur etwas trinken,
um den Schmerz zu töten.
582
00:57:00,889 --> 00:57:06,122
Kenne ich schon. Planen Sie es zu tun
viel mehr davon.
583
00:57:06,369 --> 00:57:09,566
Oh, schau, schau.
Ich habe das selbst gemacht, oder?
584
00:57:09,849 --> 00:57:12,647
Es ist garantiert, jeden Schmerz zu töten.
585
00:57:12,969 --> 00:57:17,884
Aber zuerst habe ich dieses Spiel gespielt
mit meinem Bruder.
586
00:57:23,369 --> 00:57:29,080
Oh, okay, also geh du, du machst dein
Kehle, wie, klein und du gehst ....
587
00:57:29,889 --> 00:57:32,528
Du klemmst den oberen Teil deiner Kehle.
588
00:57:33,169 --> 00:57:36,684
Als würdest du deinen Atem einschränken.
589
00:57:39,569 --> 00:57:42,288
Oh, eine natürliche.
590
00:57:42,809 --> 00:57:46,518
Also, jetzt atme tief ein und
Mach es so lange du kannst.
591
00:57:46,769 --> 00:57:51,285
- Ich habe große Lungen.
-Gut.
592
00:58:08,689 --> 00:58:10,520
Ich kann es nicht tun.
593
00:58:10,729 --> 00:58:12,879
Du hast gewonnen.
594
00:58:13,769 --> 00:58:15,725
Oh, Drogen.
-Drugs.
595
00:58:15,969 --> 00:58:18,244
Auf der Suche nach dem Schmerz zu töten. Aussehen...
596
00:58:18,449 --> 00:58:22,442
... weil ich so ein netter Kerl bin,
Ich werde das mit dir teilen.
597
00:58:22,689 --> 00:58:26,841
Du bist der Einzige, für den ich das tue.
Da gehst du. Tschüss, Schmerz.
598
00:58:27,049 --> 00:58:31,679
Weißt du was? Es ist okay.
599
00:58:45,929 --> 00:58:48,568
Verschwinde von hier.
600
00:59:41,569 --> 00:59:47,087
- Judith, kann ich mit dir reden?
- Lass mich fertig sein und ich werde dich finden.
601
00:59:47,329 --> 00:59:51,481
Ich hätte dich nicht belästigen sollen.
Ich weiß nicht, was ich dachte.
602
00:59:51,729 --> 00:59:53,879
Warten.
603
00:59:54,889 --> 00:59:58,677
Ich kann das später fertigstellen.
Was haben Sie auf dem Herzen?
604
00:59:58,889 --> 01:00:02,677
Ich will hier nicht reden,
Neil konnte uns betreten.
605
01:00:03,969 --> 01:00:08,884
- Dein Herz schlägt schnell. Bist du okay?
-Ich bin nervös.
606
01:00:41,729 --> 01:00:45,483
Die beste Methode, um den Virus zu übergeben
ist durch Geschlechtsverkehr ...
607
01:00:45,689 --> 01:00:48,442
... aber Oralsex ist genauso effektiv.
608
01:00:48,649 --> 01:00:51,721
Elizabeth wechselte sechs Stunden
nach der Infektion.
609
01:00:51,969 --> 01:00:53,721
Der Prozess hat sie getötet.
610
01:00:53,969 --> 01:00:56,881
Studieren ihren Körper
und vergleicht es mit unseren ...
611
01:00:57,049 --> 01:01:01,759
... hilft uns zu verstehen, warum
Neil und ich überleben ...
612
01:01:01,929 --> 01:01:03,920
... und warum andere nicht.
613
01:01:04,169 --> 01:01:06,080
Sarah.
614
01:01:12,049 --> 01:01:13,368
Ich kann Neil nicht wecken.
615
01:01:13,569 --> 01:01:15,287
Neil!
616
01:01:15,489 --> 01:01:17,127
Scheiße!
617
01:01:17,369 --> 01:01:20,088
Du machst den Kindern Angst.
618
01:01:23,329 --> 01:01:25,718
-Dinosaurier.
-Was?
619
01:01:25,969 --> 01:01:28,119
Wir sind Dinosaurier ...
620
01:01:28,369 --> 01:01:33,284
... aus einer Welt, die tot und weg ist.
621
01:01:34,849 --> 01:01:37,488
Schau dir das an.
622
01:01:40,489 --> 01:01:43,322
Ein Priester und ein Rabbi
sind außerhalb einer Kirche ...
623
01:01:43,489 --> 01:01:47,721
... und ein Junge kommt vorbei und der
Priester sagt "Lass uns ihn ficken" ...
624
01:01:47,969 --> 01:01:51,086
... und der Rabbi sagt
"Aus was?"
625
01:01:52,689 --> 01:01:55,522
Sie werden niemals wie wir sein
egal was--
626
01:01:55,769 --> 01:01:59,125
Das ist genug! Geh ohnmächtig.
627
01:01:59,369 --> 01:02:01,041
Gute Nacht.
628
01:02:04,569 --> 01:02:06,924
Wir werden später fertig sein.
629
01:02:11,609 --> 01:02:15,488
-Elizabeth ist tot wegen Sex?
-Sie lassen dich Dinge sehen.
630
01:02:15,649 --> 01:02:18,083
Sie versuchen uns so zu machen wie sie.
631
01:02:18,329 --> 01:02:22,766
- Sie leben für immer. Hört sich gut an.
-Wenn du es machst. Elizabeth nicht.
632
01:02:23,009 --> 01:02:25,523
Ihre Rippen platzten heraus, ihr Rückgrat brach zusammen!
633
01:02:25,769 --> 01:02:29,808
-Ich hatte Sex mit einem. Ich werde sterben!
- Nein, Vincent hat es auch getan.
634
01:02:29,969 --> 01:02:32,403
Wenn du es hättest, wärst du schon tot.
635
01:02:32,569 --> 01:02:37,689
Alles was ich weiß ist, dass wir es schaffen müssen
Scheiße hier raus. Scheiße!
636
01:02:37,889 --> 01:02:39,447
Das werden wir tun.
637
01:02:39,689 --> 01:02:43,523
Ich werde die Lastwagen damit ruinieren
kann nicht folgen. Dann werden wir gehen.
638
01:02:43,689 --> 01:02:46,328
Sarah, du und Heather bleiben hier.
639
01:02:46,569 --> 01:02:50,721
Vincent, wenn sie rauskommen
von ihrem Zimmer, müssen Sie uns sagen.
640
01:02:51,209 --> 01:02:53,769
- Er sagte, er soll bleiben.
-Wie lange warten wir?
641
01:02:53,929 --> 01:02:56,921
-Ich weiß es nicht.
-Ich flippe aus. Ich bin verängstigt.
642
01:02:57,169 --> 01:03:01,924
Du bist inordnung. Wir werden holen
raus von hier. Du bist nicht infiziert.
643
01:03:02,169 --> 01:03:08,483
- Danke, Sarah.
- Heather, du tust mir weh!
644
01:03:15,689 --> 01:03:18,328
-Es tut mir Leid.
-Du hast mir Angst gemacht.
645
01:03:18,569 --> 01:03:21,720
- Heather ist tot, genau wie Elizabeth.
-Scheisse!
646
01:03:21,969 --> 01:03:24,324
Okay, wir müssen hier raus.
647
01:03:24,569 --> 01:03:28,118
Lass uns ein bisschen warten, dann werden wir es tun
Verschwinde von hier, okay?
648
01:03:28,369 --> 01:03:32,282
Sie sind alle tot, David.
Wir könnten auch sterben.
649
01:03:32,489 --> 01:03:37,085
-Baby, sag das nicht.
-Warum nicht? Es ist wahr.
650
01:03:39,089 --> 01:03:42,525
Selbst wenn ich heute sterbe,
ich würde wenigstens bei dir sein.
651
01:03:42,769 --> 01:03:45,886
Es würde nur eine Sache geben, die ich bereue.
652
01:03:57,569 --> 01:04:01,244
- Bist du sicher?
Ich kann nicht sterben, ohne dich zu lieben.
653
01:04:03,329 --> 01:04:05,479
Okay, schau.
654
01:05:03,129 --> 01:05:06,201
-Sie waren Sarah.
- Nein, ich habe dich glauben lassen, ich wäre es.
655
01:05:06,449 --> 01:05:09,407
Denke an diese kleine Jungfrau
Kannst du dich wie ich ficken?
656
01:05:09,769 --> 01:05:11,725
Wie konntest du?
657
01:05:11,969 --> 01:05:13,368
Lass mich aufstehen.
658
01:05:13,689 --> 01:05:17,682
Herauskommen. Obwohl du es getan hast
verpasste den besten Teil.
659
01:05:20,169 --> 01:05:23,127
Sarah, es ist nicht, wie es aussieht.
660
01:05:25,369 --> 01:05:28,566
-Willkommen in der Gruppe.
-Wie könnten Sie es ihnen sagen?
661
01:05:31,369 --> 01:05:34,486
- Du bist einer von ihnen.
-Sie sind initiiert worden.
662
01:05:34,689 --> 01:05:36,839
-Wie lang?
-Erster heute.
663
01:05:37,089 --> 01:05:40,684
Ich hatte Angst, genau wie du.
Aber du wirst sehen.
664
01:05:40,889 --> 01:05:45,280
Nathaniel nannte mich einen Zwerg.
Jetzt bin ich mächtiger als er.
665
01:05:45,529 --> 01:05:49,522
Ich kann Steine mit meinen Händen zerquetschen.
Ich werde für immer leben.
666
01:05:49,769 --> 01:05:50,884
Ich bin Gott!
667
01:05:51,289 --> 01:05:52,961
Der Tag der Menschheit ist vorbei.
668
01:05:53,329 --> 01:05:57,322
Wenn du nicht wie wir bist,
es bringt nichts. Du wirst es herausfinden.
669
01:05:57,569 --> 01:06:02,085
- Oder ich sterbe.
-Wenn du es tust, was für ein Weg, was?
670
01:06:03,809 --> 01:06:06,721
-Fick dich!
-Kämpfe nicht. Es ist schon in dir.
671
01:06:06,969 --> 01:06:08,322
Setz dich, Bruder.
672
01:06:08,569 --> 01:06:11,879
Warten ist hart, also dachten wir
Wir würden dir helfen.
673
01:06:12,129 --> 01:06:17,487
Gute Nachricht: Wir haben eine Injektion gemacht
um dir zu helfen, die Veränderung zu tolerieren.
674
01:06:17,689 --> 01:06:19,281
Fick dich!
675
01:06:20,209 --> 01:06:24,725
Schlechte Nachrichten: Lebe oder stirb, du bist
in einer Welt der Verletzung, Bruder.
676
01:06:24,969 --> 01:06:28,086
Genieße die Fahrt, David.
677
01:06:31,369 --> 01:06:34,088
Du bist verletzt!
678
01:06:41,769 --> 01:06:44,283
Du bist verletzt!
679
01:07:07,889 --> 01:07:10,084
Autsch!
680
01:07:12,969 --> 01:07:15,278
Oh mein Gott!
681
01:07:17,969 --> 01:07:21,086
Ist das was die Welt?
sieht für dich aus?
682
01:07:22,569 --> 01:07:26,084
-Es funktionierte.
-Der Geruch.
683
01:07:28,169 --> 01:07:30,524
Was ist das für ein Geruch?
684
01:07:30,769 --> 01:07:32,600
Welcher Geruch?
685
01:07:32,809 --> 01:07:35,687
Es gibt so viele Gerüche. Was ist es?
686
01:07:37,369 --> 01:07:39,485
Kann ich dein Herz schlagen hören?
687
01:07:39,729 --> 01:07:44,280
- Ich wette, du kannst sogar Sarahs hören.
-Erstaunlich, nicht wahr? Probier diese.
688
01:07:54,209 --> 01:07:58,919
-Das war Mark McGwires Ball!
-David! David, geh.
689
01:07:59,169 --> 01:08:01,478
Geh und rette sie, David.
690
01:08:01,689 --> 01:08:03,725
Rette die kleine Prinzessin.
691
01:08:03,969 --> 01:08:08,008
Das kannst du dir nicht vorstellen.
Ich war vorher taub, dumm und blind.
692
01:08:08,249 --> 01:08:12,447
Mein Gott, die Macht! Ich fühle mich wie
Ich könnte diesen Ort auseinander reißen.
693
01:08:14,409 --> 01:08:18,482
Heather ist tot! Sie ging durch
das selbe wie du ...
694
01:08:18,689 --> 01:08:22,125
... außer dass ihr Körper von innen nach außen gedreht wurde.
695
01:08:33,649 --> 01:08:38,928
Wir werden die menschliche Spezies zu einem neuen machen
Niveau. Normale Menschen können nicht überleben.
696
01:08:39,169 --> 01:08:42,445
Für die menschliche Rasse
um fortzufahren, muss es sich weiterentwickeln.
697
01:08:42,689 --> 01:08:45,886
Ihr werdet es alle verstehen.
Sag ihnen, Neil.
698
01:08:46,129 --> 01:08:49,121
Wir reproduzieren, indem wir das Virus weitergeben.
699
01:08:49,369 --> 01:08:54,887
Wir dachten nicht, dass es irgendjemanden gibt
Gib es weiter, bis wir deinen Stamm gefunden haben.
700
01:08:55,569 --> 01:08:59,323
Einige werden wir wie wir machen.
Andere werden wir verlassen ...
701
01:08:59,569 --> 01:09:02,129
... damit sie die Welt wiederbesiedeln können.
702
01:09:02,369 --> 01:09:06,282
Im schlimmsten Fall werden sie leben
in mehr Komfort als je zuvor.
703
01:09:06,489 --> 01:09:08,878
Im besten Fall werden sie unsterblich sein.
704
01:09:09,129 --> 01:09:12,678
- Und wenn sie nicht wollen?
-Du bist verdammt dumm!
705
01:09:12,929 --> 01:09:16,888
Ich rede von
die Zivilisation wieder beginnen.
706
01:09:17,089 --> 01:09:22,322
Wir können eine Welt schaffen, die ein Paradies ist
weil wir es immer beherrschen werden.
707
01:09:22,569 --> 01:09:28,087
Sarah, vertrau mir einfach.
Alles wird gut.
708
01:09:29,009 --> 01:09:33,878
-Baby, es wird alles gut.
- Und was passiert jetzt mit mir?
709
01:09:39,929 --> 01:09:45,799
-Ich habe alle Mädchen gefickt, außer dir.
Oh, tu uns nicht weh, wir sind Monster.
710
01:09:46,049 --> 01:09:49,962
Drücken Sie zuerst darauf.
Ziehe den Stift und werfe ihn um.
711
01:09:50,489 --> 01:09:53,287
Und Gas wird herauskommen.
712
01:09:53,889 --> 01:09:57,598
-Ich kann das von hier riechen.
-Flush deine Freunde aus.
713
01:09:57,849 --> 01:10:02,286
Gib ihnen die Chance, sich zu ergeben.
Wenn sie sich streiten ....
714
01:10:07,369 --> 01:10:09,963
-Leg die Waffe nieder.
-Wenn kann ich schießen?
715
01:10:10,209 --> 01:10:12,643
-Ich will nicht, dass jemand verletzt wird.
-Leg es runter.
716
01:10:12,889 --> 01:10:14,686
Sie werden Vernunft sehen.
717
01:10:14,889 --> 01:10:18,325
-Was, wenn es einen Sturm gibt?
-Meine ist geladen.
718
01:10:18,569 --> 01:10:22,721
Ich will meine eigene Waffe.
-Wir können Stürme erkennen, bevor sie treffen.
719
01:10:22,969 --> 01:10:26,405
- Viel Zeit, um Unterschlupf zu finden.
-Relax, David.
720
01:10:26,649 --> 01:10:30,324
-Wir versuchen nicht, jemanden zu verletzen.
-Wann bekomme ich eine Waffe?
721
01:10:30,569 --> 01:10:33,606
Wenn ich sage! Jetzt geh zum Teufel
aus meinem Arsch!
722
01:10:33,849 --> 01:10:36,079
Ich bin nicht fertig. Komm her!
723
01:10:36,249 --> 01:10:38,968
-Wenn kann ich schießen?
-Wenn ich es sage!
724
01:10:39,209 --> 01:10:42,645
Wir fahren morgen ab. Entlassen.
725
01:10:43,329 --> 01:10:45,718
Ich habe das, wunderschön. Vielen Dank.
726
01:10:45,969 --> 01:10:49,882
-Wenn kann ich schießen?
-Hey, geh aus meinem Arsch!
727
01:10:50,089 --> 01:10:51,920
-Scheiße.
-Fuck was?
728
01:10:52,169 --> 01:10:54,729
Jungs, Jungs.
729
01:10:55,169 --> 01:10:58,684
ich weiß dass du fühlst
als ob ich dich betrogen hätte ...
730
01:11:00,409 --> 01:11:04,288
... aber du verstehst das nicht.
Das ist unglaublich.
731
01:11:04,449 --> 01:11:07,885
- Ich sterbe.
- Das hat jetzt keine Chance.
732
01:11:08,089 --> 01:11:10,080
Glaubst du das wirklich?
733
01:11:10,329 --> 01:11:12,923
Ich will nicht. Spielt das eine Rolle?
734
01:11:13,169 --> 01:11:17,560
-Ich mache dich unsterblich.
-Nein! Du zwingst deinen Willen auf mich ...
735
01:11:17,729 --> 01:11:22,519
... weil du denkst, dass du es besser weißt.
Dein Vater wäre stolz.
736
01:11:22,769 --> 01:11:24,680
Judith will dich sehen.
737
01:11:24,849 --> 01:11:26,885
Ihr beide.
738
01:11:28,689 --> 01:11:30,725
Es ist deine Zeit.
739
01:11:30,889 --> 01:11:35,041
- Du wirst verletzt sein, Mädchen.
-Es ist Zeit.
740
01:11:49,969 --> 01:11:53,644
-Ich mache das für dich.
-Dann töte mich.
741
01:11:53,889 --> 01:11:56,528
Beeil dich, David. Ich möchte, dass ich an der Reihe bin.
742
01:11:56,769 --> 01:11:58,566
Wir alle wollen an der Reihe sein.
743
01:12:00,969 --> 01:12:02,561
Was ist los?
744
01:12:05,369 --> 01:12:08,918
Jetzt bin ich wie du,
Sie tut nichts für mich.
745
01:12:09,089 --> 01:12:12,286
Armer Junge. Ich habe dich verwöhnt.
746
01:12:21,529 --> 01:12:24,487
Du Hurensohn! Geh und hol sie dir!
747
01:12:24,729 --> 01:12:28,881
Oh, jetzt willst du mich.
748
01:12:29,449 --> 01:12:32,282
Was mache ich jetzt mit dir?
749
01:12:43,689 --> 01:12:46,283
Wo ist sie? Ich will sie.
750
01:13:16,609 --> 01:13:18,839
Ich rieche Muschi.
751
01:13:24,809 --> 01:13:26,640
Komm her.
752
01:13:27,329 --> 01:13:29,889
Lass mich gehen. Lass mich gehen!
753
01:13:30,049 --> 01:13:32,244
Zeit für das, was David nicht tun konnte.
754
01:13:32,529 --> 01:13:34,599
-Fick dich!
- Halt die Klappe, Schlampe!
755
01:13:34,809 --> 01:13:36,845
Fick dich!
756
01:13:45,049 --> 01:13:49,281
Was ist das? Du willst einen Kuss?
Natürlich, Schatz.
757
01:13:58,289 --> 01:14:01,247
Sag es niemandem, ich gebe guten Kopf.
758
01:14:03,729 --> 01:14:05,242
Hast du David gesehen?
759
01:14:05,449 --> 01:14:08,680
Ist dein Freund dir ausgegangen?
Männer sind Schweine.
760
01:14:09,049 --> 01:14:12,837
Vielleicht hat Vincent ihn gesehen.
Verdammt noch mal, wo ist Vincent?
761
01:14:13,089 --> 01:14:14,841
-Genau hier.
-Nein.
762
01:14:17,329 --> 01:14:22,881
Er hat Sarah angegriffen. Du hast mir nein gesagt
Wahl. Sag ihnen, du kleine Schlampe.
763
01:14:23,049 --> 01:14:25,688
Er lügt.
Er musste ihn nicht töten.
764
01:14:25,849 --> 01:14:29,080
Ich habe es für uns getan, Baby.
Er war im Weg.
765
01:14:29,289 --> 01:14:31,803
-Sie haben mein Baby getötet.
-Ich habe es für uns getan.
766
01:14:32,009 --> 01:14:34,398
Er war nicht gut für dich. Gut?
767
01:14:34,609 --> 01:14:38,158
Lass mich sie töten
also kann es nur du und ich sein, Baby.
768
01:14:38,369 --> 01:14:42,362
Ich werde mich ändern. Ich verspreche.
Ich werde dich glücklich machen.
769
01:14:42,609 --> 01:14:43,837
Nein!
770
01:14:44,049 --> 01:14:48,281
Du fickst, du hast mich gefickt.
Du hörst damit auf!
771
01:14:48,529 --> 01:14:51,646
Du hast meine Familie gefickt.
Ich hasse dich verdammt!
772
01:14:51,849 --> 01:14:55,364
Du hast mein Baby getötet.
Warum musstest du das tun?
773
01:14:55,569 --> 01:14:59,039
-Ich hasse dich verdammt! Ich hasse dich!
-Halt! Hör auf, Baby--
774
01:15:08,929 --> 01:15:13,559
Es tut mir so leid, Baby. Aufwachen.
775
01:15:13,809 --> 01:15:18,564
Wach auf, Baby, bitte! Komm schon.
776
01:15:18,809 --> 01:15:22,165
Lass mich nicht hier, Baby.
777
01:15:22,409 --> 01:15:24,559
Aufwachen.
778
01:15:24,809 --> 01:15:27,642
Baby, ich hätte mich verändert.
779
01:15:27,889 --> 01:15:31,643
Ich hätte mich verändert, Baby.
780
01:15:31,849 --> 01:15:34,283
Das ist ihre Schuld.
781
01:15:34,529 --> 01:15:38,044
Das ist ihre Schuld.
782
01:15:42,729 --> 01:15:44,560
Ah, Scheiße!
783
01:15:48,089 --> 01:15:51,240
Judith.
784
01:16:04,929 --> 01:16:07,045
Was machen wir jetzt?
785
01:16:15,529 --> 01:16:18,043
Verschwinde von hier, Sarah.
786
01:16:18,329 --> 01:16:20,365
Geh raus!
787
01:16:32,809 --> 01:16:34,003
Es ist alles in Ordnung.
788
01:16:34,489 --> 01:16:39,040
Was auch immer in ihm ist, ist auch in mir.
789
01:16:57,929 --> 01:17:01,046
Gib ihr einen Monsterfick.
790
01:17:10,689 --> 01:17:14,045
Nicht leicht zu kontrollieren, oder?
791
01:17:17,409 --> 01:17:23,245
Ich hatte gehofft, dass wir Spaß haben könnten
Sarah, aber du willst menschlich bleiben.
792
01:17:26,089 --> 01:17:28,842
Menschen sind nicht mehr relevant.
793
01:17:29,329 --> 01:17:33,117
Ich nehme an Sarah und ich werden es haben
ohne dich zu feiern.
794
01:17:34,849 --> 01:17:36,840
Bist du okay?
795
01:17:37,089 --> 01:17:39,080
Regel Nummer eins:
796
01:17:39,329 --> 01:17:41,843
Wir können schlechte Ärsche sein ...
797
01:17:42,049 --> 01:17:45,485
... aber wir müssen noch atmen.
798
01:17:49,409 --> 01:17:51,843
Du bist ein Looner.
799
01:18:01,689 --> 01:18:03,122
Nur eine Minute.
800
01:18:10,009 --> 01:18:12,682
Wie hängt es, David?
801
01:18:12,929 --> 01:18:15,762
Sarah, wo gehst du hin?
802
01:18:51,209 --> 01:18:54,042
Bis bald.
803
01:18:54,289 --> 01:18:57,679
Und selbst wenn ich es nicht würde, würde ich deine ... riechen
804
01:18:57,889 --> 01:18:59,242
Du fickst!
805
01:18:59,449 --> 01:19:00,484
Scheiße!
806
01:19:33,809 --> 01:19:38,360
Liebe macht dich dumm!
807
01:19:39,009 --> 01:19:40,761
Hey, Freak!
808
01:20:50,689 --> 01:20:54,238
Alte Welt tot.
809
01:20:57,209 --> 01:20:59,165
Du hast sie getötet.
810
01:20:59,409 --> 01:21:03,243
Du hast Judith getötet!
811
01:21:17,089 --> 01:21:20,718
Du fickst, Sarah.
812
01:21:21,689 --> 01:21:23,441
Du Schlampe!
813
01:21:36,529 --> 01:21:39,248
Du verdammte Fotze!
814
01:22:01,449 --> 01:22:03,280
Es ist aus.
815
01:22:03,529 --> 01:22:06,123
Sie sind tot.
Alle Monster sind tot.
816
01:22:20,089 --> 01:22:22,557
Du solltest zurück zum Stamm gehen.
817
01:22:22,809 --> 01:22:26,438
Worüber redest du?
Ich möchte bei dir bleiben.
818
01:22:26,689 --> 01:22:29,442
Ich bin nicht wie du.
819
01:22:29,729 --> 01:22:32,243
Wir können nicht zusammen sein.
820
01:22:32,409 --> 01:22:34,923
Wenn wir jemals Liebe machen würden, könntest du sterben.
821
01:23:36,009 --> 01:23:38,842
Ich nehme die Kinder.
822
01:26:15,969 --> 01:26:16,958
Untertitel von
SDI Mediengruppe
69993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.