All language subtitles for Lambada.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Venom - Torneio de Poker com $5 milh�es GTD Fa�a o Download: AmericasCardroom.com 2 00:00:19,048 --> 00:00:20,590 Cervejas! 3 00:00:54,666 --> 00:00:56,408 Sandy! Ol�! 4 00:00:56,625 --> 00:00:58,036 Ol�, Como est�s? 5 00:00:58,127 --> 00:00:59,870 Quero que conhe�as a Miranda. 6 00:00:59,961 --> 00:01:02,085 - Muriel. - Ol�. 7 00:01:02,173 --> 00:01:03,796 Viste o Dean por a�? 8 00:01:03,882 --> 00:01:05,840 Sabes como o Dean � com horas. 9 00:01:12,557 --> 00:01:14,633 Grande carro. 10 00:01:16,602 --> 00:01:18,596 N�o fodas o carro. 11 00:01:18,687 --> 00:01:19,933 Sim, Senhor. 12 00:01:21,107 --> 00:01:23,859 Eu nunca esque�o uma cara.Percebes-te? 13 00:01:24,235 --> 00:01:25,432 Percebi. 14 00:01:26,445 --> 00:01:27,690 Mama aqui! 15 00:01:47,549 --> 00:01:49,292 Onde te metes-te? 16 00:01:49,592 --> 00:01:53,174 Estava a ter um desabafo com o treinador. 17 00:01:53,262 --> 00:01:55,800 Mas estive a pensar s� em ti. 18 00:01:56,015 --> 00:01:57,390 � bom que estivesses. 19 00:02:54,279 --> 00:02:56,817 Tens que fazer algo acerca desse carro, Laird. 20 00:02:56,907 --> 00:02:59,313 - Anda. - Anda mas n�o condiz com os nossos valores. 21 00:02:59,408 --> 00:03:01,282 Lembra-te, tens uma imagem para manter aqui em Stonewood High. 22 00:03:02,578 --> 00:03:05,495 N�o te preocupes, Collins, Eu tenho comprado a lotaria. 23 00:03:05,581 --> 00:03:08,332 Quando aceitei ser o reitor de Stonewood High 24 00:03:08,417 --> 00:03:11,501 Aceitei tamb�m o fardo de manter valores. 25 00:03:12,045 --> 00:03:14,833 N�s educamos aqui, Freeman. 26 00:03:14,924 --> 00:03:18,458 A menina Gallant e eu andamos juntos faz oito meses. 27 00:03:18,552 --> 00:03:19,666 Estou a ver. 28 00:03:20,012 --> 00:03:22,419 Bem, ou sai ela, ou sai voc�. 29 00:03:22,513 --> 00:03:24,838 Jesus! Deixe-me em paz! 30 00:03:25,016 --> 00:03:28,550 Parece-me que Stonewood pode usar um novo professor para a area de matematica. 31 00:03:28,644 --> 00:03:30,969 Adeus, Sr. Freeman. Est� despedido. 32 00:03:31,063 --> 00:03:32,891 Vai-te foder, Singleton. 33 00:03:37,486 --> 00:03:40,191 Complementos angulos, 34 00:03:40,739 --> 00:03:43,147 S�o como parceiros em uma dan�a. 35 00:03:43,284 --> 00:03:46,118 Se souberes um, o outro segue. 36 00:03:46,203 --> 00:03:49,370 Mas sem os dois, N�o tens nada. 37 00:03:49,915 --> 00:03:52,371 Juntos, Tens o qu�? 38 00:03:52,458 --> 00:03:54,083 - Egghead. - Um angulo direito. 39 00:03:54,168 --> 00:03:57,169 Certo. o angulo mais usado em trigonometria . 40 00:03:57,255 --> 00:03:59,247 Algu�m percebeu? 41 00:03:59,382 --> 00:04:01,291 - Sim. - Sim. 42 00:04:03,428 --> 00:04:06,048 Muito bem,. Fico contente de estarem t�o excitados com isto. 43 00:04:07,598 --> 00:04:10,350 Lembrem-se disso, e ter�o a chave da equa��o, 44 00:04:10,434 --> 00:04:13,434 A base das medidas, e da navega��o. 45 00:04:14,312 --> 00:04:16,056 - Sem o angulo certo... - Aquelas nadegas! 46 00:04:16,148 --> 00:04:18,271 ...Columbo nunca teria descoberto a America 47 00:04:18,358 --> 00:04:21,809 e os astronautas nunca teriam pousado na lua. 48 00:04:23,446 --> 00:04:24,526 Muito bem. 49 00:04:25,865 --> 00:04:28,321 Qual a diferen�a entre 50 00:04:28,410 --> 00:04:31,743 Uma adjacente e uma n�o adjacente e o angulo complementar? 51 00:04:33,456 --> 00:04:35,864 - Sim, Sandy. - L� vai ela outra vez. 52 00:04:38,252 --> 00:04:42,084 S� queria saber o que pensa de um professor pousar para um calend�rio? 53 00:04:43,883 --> 00:04:46,374 Quero dizer, se fosse para uma boa causa. 54 00:04:47,344 --> 00:04:51,756 Pousar para calend�rios n�o tem relevancia para o que estamos aqui a aprender. 55 00:04:51,848 --> 00:04:53,640 Por favor toma aten��o 56 00:04:53,892 --> 00:04:54,971 Eu estou. 57 00:04:57,812 --> 00:04:59,011 Adeus. 58 00:05:06,070 --> 00:05:10,400 Ent�o, Sra. Farnsworth, o Ingl�s... Benvindo, Guerreiro cansado. 59 00:05:10,491 --> 00:05:11,985 Sublinhe o cansado. 60 00:05:12,076 --> 00:05:14,614 N�o deixe esses caralhos o deitarem abaixo. 61 00:05:14,704 --> 00:05:16,364 Obrigado, Farnsworth. 62 00:05:16,914 --> 00:05:20,034 N�o � com esses caralhos que tem que se preocupar. 63 00:05:20,417 --> 00:05:24,249 Singleton convidou Freeman a se retirar destes honoraveis sal�es 64 00:05:24,379 --> 00:05:25,707 Pela causa. 65 00:05:31,261 --> 00:05:34,546 Kevin, certificate que o Rudy faz o trabalho de casa? 66 00:05:36,558 --> 00:05:38,764 A corrida come�ou! Cabe�as para baixo costas esticadas! 67 00:05:38,852 --> 00:05:41,306 � o Rudy! � o Pai! v�o por cima dos obestaculos! 68 00:05:41,395 --> 00:05:44,645 Mas esperem, Rudy tem lama no olho! ele n�o consegue ver. ele vai bater. cuidado! 69 00:05:46,192 --> 00:05:48,943 Ent�o,rapazes, que se passa ai? O Rudy est� a fazer o trabalho de casa? 70 00:05:50,362 --> 00:05:51,690 Est�, M�e! 71 00:05:53,365 --> 00:05:54,693 Vamos l�. 72 00:05:55,533 --> 00:05:58,025 De regresso aos livros, �s das motas! 73 00:06:04,418 --> 00:06:07,335 - J� acalmaram? - Sim. E tu? 74 00:06:09,422 --> 00:06:10,620 Vais sair? 75 00:06:10,715 --> 00:06:12,125 Mmm-hmm. 76 00:06:12,216 --> 00:06:13,296 Est� bem. 77 00:06:13,801 --> 00:06:16,718 Mas lembra-te, Tens uma familia para sustentar. 78 00:06:17,013 --> 00:06:19,301 Como poderia esquecer? 79 00:06:21,934 --> 00:06:23,926 - Adeus. -At� mais logo. 80 00:06:29,566 --> 00:06:31,605 Sim, eu sei que ele � lindo. 81 00:06:31,776 --> 00:06:35,062 N�o, n�o podes falar com o Dean. ele � o meu namorado. 82 00:06:37,740 --> 00:06:40,314 N�o, a serio, ele foi me buscar um gelado. 83 00:06:40,410 --> 00:06:41,572 De que tipo? 84 00:06:41,661 --> 00:06:43,239 doce de chocolate. 85 00:06:43,955 --> 00:06:47,406 Oh, meu Deus! tens mesmo controlo. 86 00:06:47,917 --> 00:06:50,788 E ent�o o Dean? ele anda atr�z de ti outra vez? 87 00:06:50,920 --> 00:06:54,751 N�o, as coisas est�o bem. Estamos indo para as colinas este fim de semana. 88 00:07:01,805 --> 00:07:03,549 Espera s� um segundo. 89 00:07:04,641 --> 00:07:07,927 Ele est� a falar com uma rameira. 90 00:07:10,605 --> 00:07:13,012 Ele n�o sabe que o meu gelado est� a derreter? 91 00:07:13,107 --> 00:07:15,942 - Quem � ela? - Bem, eu n�o a conhe�o, por isso... 92 00:07:16,194 --> 00:07:18,482 - Detalhes. - Que tipo de detalhes? 93 00:07:18,821 --> 00:07:20,445 Um numa escala de dez. 94 00:07:21,282 --> 00:07:22,657 Aparencia, Quatro. 95 00:07:24,368 --> 00:07:26,444 Peitos, nove. 96 00:07:26,537 --> 00:07:30,949 Carteira,definitivamente, comprada nos ciganos. n�o lhe vejo os dentes, por isso n�o perguntes. 97 00:07:32,793 --> 00:07:36,375 Espera um segundo. Ela est� a dar-lhe o numero do telefone. 98 00:07:36,630 --> 00:07:38,373 Como ele pode fazer isso? 99 00:07:42,511 --> 00:07:44,005 Tenho que ir. 100 00:07:53,813 --> 00:07:55,472 Pronto. Ai est�. 101 00:07:58,108 --> 00:07:59,817 Ent�o, Quem � a gaja? 102 00:08:00,569 --> 00:08:01,731 O qu�? 103 00:08:02,738 --> 00:08:04,232 Oh, oh, oh. 104 00:08:04,323 --> 00:08:07,324 Ningu�m. 105 00:08:08,951 --> 00:08:10,743 Bem, ela � algu�m. 106 00:08:11,454 --> 00:08:13,779 Andei na escola com ela. 107 00:08:14,708 --> 00:08:17,494 Ningu�m � algu�m andas-te na escola com ela? 108 00:08:17,585 --> 00:08:18,665 Sim. 109 00:08:20,337 --> 00:08:22,745 Agora, isto est� a pingar por todo lado! 110 00:08:23,133 --> 00:08:26,548 - Queres que te v� buscar outro? -Eu n�o quero outro! 111 00:08:26,636 --> 00:08:29,720 Quero que penses quantas mais vezes achas que vou te aturar andares a namoriscar por a�? 112 00:08:29,805 --> 00:08:32,723 - N�o. Tu sabes o que �? - Sim! 113 00:08:32,974 --> 00:08:34,220 - �s tu! - Es tu! 114 00:08:34,310 --> 00:08:37,642 - �s tu, Sandy. Podes te calar? - N�o! Cala-te tu! 115 00:08:39,814 --> 00:08:44,357 - Podes entrar no carro, por favor? - Nem que tivesses o ultimo Ferrari da terra. 116 00:08:44,444 --> 00:08:46,353 Eu n�o vou atr�z de ti... 117 00:08:46,445 --> 00:08:47,905 Olha para isto! 118 00:08:53,161 --> 00:08:54,536 Sandy! 119 00:08:57,624 --> 00:09:02,000 Ol�. H� um clube novo chamado No Man's Land. Queres vir? 120 00:09:06,674 --> 00:09:07,752 Claro. 121 00:09:11,344 --> 00:09:12,507 Sandy! 122 00:09:16,850 --> 00:09:19,341 Sandy,apresento-te os irm�os Low Rider. 123 00:09:19,435 --> 00:09:22,140 Este � o Jose Uno e o Jose Dos! 124 00:09:22,230 --> 00:09:23,973 Prazer em te conhecer! 125 00:10:18,659 --> 00:10:23,320 We're gonna set the night on fire 126 00:10:23,413 --> 00:10:24,576 Lambada 127 00:10:26,457 --> 00:10:31,166 We're gonna set the night on fire 128 00:10:31,254 --> 00:10:32,368 Lambada 129 00:10:50,605 --> 00:10:52,265 Rarely do I get the chance 130 00:10:52,357 --> 00:10:55,192 to let you know what I think of you 131 00:10:58,696 --> 00:11:00,238 Let me take you out tonight 132 00:11:00,323 --> 00:11:03,277 and show you just how much I love you 133 00:11:06,621 --> 00:11:08,697 Red dress flying high 134 00:11:08,789 --> 00:11:11,494 You and I burning up the night 135 00:11:14,837 --> 00:11:17,672 Limousine, candlelight, French cuisine 136 00:11:17,756 --> 00:11:19,914 Everything will be just right 137 00:11:21,926 --> 00:11:22,958 'Cause, baby 138 00:11:23,053 --> 00:11:27,132 We're gonna set the night on fire 139 00:11:27,223 --> 00:11:28,386 Lambada 140 00:11:30,726 --> 00:11:35,305 We're gonna set the night on fire 141 00:11:35,398 --> 00:11:36,643 Lambada 142 00:11:36,732 --> 00:11:38,809 - Ent�o, tio grande. - Ent�o, linda. 143 00:11:40,027 --> 00:11:41,059 Grande. 144 00:11:41,696 --> 00:11:43,688 Ent�o, quando chega o homem? 145 00:11:43,781 --> 00:11:46,069 Eles ainda n�o chegou, Rainha do funk. 146 00:12:14,810 --> 00:12:16,186 Ol�, Blade! 147 00:12:16,561 --> 00:12:19,598 -Pontual como as noticias noturnas. - Ent�o, est�o prontos? 148 00:12:19,815 --> 00:12:22,389 � melhor o deixar dan�ar um pouco mais. 149 00:12:25,195 --> 00:12:26,903 Come on, baby 150 00:12:26,988 --> 00:12:31,733 We're gonna set the night on fire 151 00:12:32,119 --> 00:12:35,701 - Ramone acha que est�s a dar da perna. - Diz-me algo novo? 152 00:12:35,789 --> 00:12:39,073 We're gonna set the night on fire 153 00:12:39,166 --> 00:12:41,919 Acho que consigo pelo menos dan�ar uma musica. 154 00:13:14,992 --> 00:13:17,828 Can't you feel the heat under your feet? 155 00:13:17,912 --> 00:13:19,821 We've got this floor burning 156 00:13:33,677 --> 00:13:37,211 - Tens a certeza que isto � seguro? - Sem problema. Est�s com n�s. 157 00:13:37,847 --> 00:13:41,051 N�o esperes encontrar gente de Beverly Hills aqui. 158 00:13:41,142 --> 00:13:43,099 Okay.Vamos l� ver. 159 00:14:08,501 --> 00:14:10,624 - O que � isto? - A Lambada! 160 00:14:30,272 --> 00:14:33,189 Acreditas � a dan�a proibida do Brasil? 161 00:14:33,691 --> 00:14:35,067 Sim , acredito. 162 00:14:38,864 --> 00:14:42,197 Olha! N�o � aquela rapariga da festa, meu? 163 00:14:42,659 --> 00:14:43,904 �! 164 00:14:49,832 --> 00:14:52,453 Ent�o, para onde est�s a olhar, Ramone? 165 00:15:01,051 --> 00:15:03,043 Let's set the night on fire 166 00:15:03,136 --> 00:15:08,012 We're gonna set the night on fire 167 00:15:08,100 --> 00:15:09,510 Lambada 168 00:15:10,643 --> 00:15:15,638 Baby, we're gonna set the night on fire 169 00:15:16,149 --> 00:15:17,559 Lambada 170 00:15:18,652 --> 00:15:20,062 On fire! 171 00:15:20,153 --> 00:15:22,110 Meu Deus! Aquele � o Sr. Laird! 172 00:15:24,490 --> 00:15:28,487 - Tu conheces? - � o meu prof. de matematica! 173 00:15:28,702 --> 00:15:29,734 Oh! 174 00:15:29,953 --> 00:15:32,409 - N�o. - O qu�? 175 00:15:34,541 --> 00:15:37,293 - Ele est� a olhar para aqui! - Mas ainda agora chegamos! 176 00:15:39,170 --> 00:15:42,871 Eu disse-te que n�o ias encontrar gente de Beverly Hills aqui. 177 00:16:02,359 --> 00:16:06,191 Muito bem! O antigo lugar est� indo bem. Ent�o, espa�o! 178 00:16:07,072 --> 00:16:11,698 Agora, � tempo da viagem � galaxia. Voc�s conhecem o homem e o lugar. 179 00:16:11,785 --> 00:16:14,786 Ent�o, vamos busc�-lo e siga para o espa�o. 180 00:16:22,712 --> 00:16:25,084 Ramone, juntas-te a n�s esta noite? 181 00:16:25,173 --> 00:16:29,384 Pensas que podes dan�ar da tua maneira na minha cabe�a, tamb�m? Est�s doido. 182 00:16:38,518 --> 00:16:40,013 Casaco, Blade. 183 00:16:41,105 --> 00:16:43,559 Obrigado, Livro. - Diverte-te! 184 00:16:44,190 --> 00:16:45,768 Eu tenho o que preciso. 185 00:17:13,010 --> 00:17:14,670 Bem, 186 00:17:15,178 --> 00:17:16,553 Vamos l�. 187 00:17:18,890 --> 00:17:21,298 O quadrado de seno teta mais 188 00:17:21,393 --> 00:17:24,263 O quadrado de seno teta, 189 00:17:26,481 --> 00:17:27,856 Igual um. 190 00:17:28,440 --> 00:17:33,233 Isto establece rela��es. onde, o s�mbolo teta representa o �ngulo. 191 00:17:33,321 --> 00:17:35,112 Perceberam? Muito bem. 192 00:17:35,197 --> 00:17:38,863 Porque lembrarem-se disso, t�m a chave da equa��o. 193 00:17:39,368 --> 00:17:40,743 � simples. 194 00:17:41,912 --> 00:17:44,747 E o que sabemos acerca do simbolo teta? 195 00:17:45,248 --> 00:17:47,371 Teta � uma letra Grega. 196 00:18:23,076 --> 00:18:24,784 I like the rhythm 197 00:18:25,495 --> 00:18:27,902 I like the way he moves 198 00:18:27,997 --> 00:18:29,741 I like the music 199 00:18:30,249 --> 00:18:31,910 Especially 200 00:18:32,251 --> 00:18:34,043 Do, I do 201 00:18:35,088 --> 00:18:36,961 I like the rhythm 202 00:18:37,548 --> 00:18:39,920 'Cause it gives me the chance 203 00:18:40,009 --> 00:18:42,001 That he might hold me 204 00:18:42,344 --> 00:18:44,052 Especially 205 00:18:44,262 --> 00:18:45,922 When we dance 206 00:18:47,099 --> 00:18:48,758 I like the rhythm 207 00:18:56,650 --> 00:18:59,022 I like the rhythm 208 00:18:59,111 --> 00:19:01,435 And moving to the beat 209 00:19:01,529 --> 00:19:03,522 The floor is crowded 210 00:19:03,990 --> 00:19:07,440 But he is all I see 211 00:19:12,789 --> 00:19:16,289 I hope someday he'll feel the same as I do 212 00:19:17,961 --> 00:19:22,208 Maybe one day he'll be mine 213 00:19:31,641 --> 00:19:33,966 I like the rhythm 214 00:19:50,617 --> 00:19:52,740 I like the rhythm 215 00:20:04,965 --> 00:20:07,337 - Sandy? - Sim, Kevin? 216 00:20:11,970 --> 00:20:13,300 Desculpa! 217 00:20:15,475 --> 00:20:17,099 Oque �, Sr. Laird? 218 00:20:17,184 --> 00:20:20,139 Podes nos dar a prova da lei dos sinais? 219 00:20:21,855 --> 00:20:22,970 O qu�? 220 00:20:23,607 --> 00:20:27,770 Que se passa contigo hoje, Sandy? A prova da lei dos sinais, Por favor. 221 00:20:35,660 --> 00:20:37,569 Salva pela campainha. 222 00:20:37,662 --> 00:20:40,414 N�o se esque�am, capitulo 8, pagina 43. 223 00:20:40,498 --> 00:20:43,167 Fa�am os problemas 8 at� 20. 224 00:20:51,216 --> 00:20:54,715 Olha, Kevin, o Reitor Singleton quer te ver. 225 00:20:55,346 --> 00:20:58,512 - Ele disse porqu�? - Eu n�o sei. Pode ser pelo teu carro. 226 00:20:59,474 --> 00:21:01,466 Deixa-te de tangas, Collins. 227 00:21:01,559 --> 00:21:03,636 A s�rio, Kevin, prepara-te. 228 00:21:03,728 --> 00:21:05,686 O homem tem algo em mente. 229 00:21:07,774 --> 00:21:10,561 Sra. Taylor, o Reitor Singleton quer me ver? 230 00:21:10,651 --> 00:21:13,190 - Ele est� � sua espera. - Obrigado. 231 00:21:18,075 --> 00:21:19,321 Entre. 232 00:21:21,703 --> 00:21:25,701 - Queria me ver, Sr.? - Sim, Sr. Laird. Por favor, sente-se. 233 00:21:27,876 --> 00:21:30,034 O seu ficheiro pessoal. 234 00:21:30,754 --> 00:21:32,035 Sim, Sr. 235 00:21:33,131 --> 00:21:34,875 N�o � muito bom 236 00:21:36,050 --> 00:21:37,675 Tamb�m n�o � mau. 237 00:21:38,929 --> 00:21:43,008 Vou resumir. Voc� ouviu que precisamos um novo Prof. para liderar a matem�tica. 238 00:21:43,099 --> 00:21:44,558 O trabalho do Sr. Freeman. 239 00:21:44,642 --> 00:21:47,347 O Sr. Freeman abdicou da posi��o. 240 00:21:48,687 --> 00:21:51,523 - Eu quero que o preencha. - Eu n�o sei, Sr. 241 00:21:51,774 --> 00:21:54,265 Sinto-me como se estivesse a usar os sapatos de um morto. 242 00:21:54,360 --> 00:21:57,527 Mais dinheiro. Poder� comprar um carro novo para si. 243 00:21:57,655 --> 00:22:00,609 - Sim, mas, Sr, voc� v�... - N�o me agrade�a, Laird. 244 00:22:00,699 --> 00:22:02,573 Apenas n�o me desiluda. 245 00:22:02,910 --> 00:22:04,701 Eu detesto que me desiludam. 246 00:22:06,413 --> 00:22:08,204 Tentarei n�o o fazer, Sr. 247 00:22:20,342 --> 00:22:22,916 N�o estamos um pouco velhos para jogar Miami Vice? 248 00:22:23,012 --> 00:22:24,423 Porque me est�s a evitar? 249 00:22:24,514 --> 00:22:29,221 Estou a dar-te tempo para te entreteres com a Miss Drive-in. 250 00:22:29,894 --> 00:22:33,843 - Ela n�o tem a tua classe. - Isso � pura verdade. Nem tu tens. 251 00:22:34,689 --> 00:22:37,395 Podes mover o triciclo,chavalo? 252 00:22:44,198 --> 00:22:45,278 Rudy? 253 00:22:46,243 --> 00:22:47,618 Ainda acordado? 254 00:22:50,663 --> 00:22:52,572 - Ent�o, �s! - Ol�. 255 00:22:52,915 --> 00:22:55,074 Como vai essa aritm�tica? 256 00:22:55,168 --> 00:22:57,160 Fixe, J� acabei. 257 00:22:57,253 --> 00:22:59,541 Boa, Fico contente de ouvir isso. 258 00:22:59,714 --> 00:23:02,086 - Vemos-nos de manh�, Est� bem? - Sim. 259 00:23:02,175 --> 00:23:04,333 - Boa noite, amig�o. - Est� bem, boa noite. 260 00:23:04,427 --> 00:23:05,457 Pai? 261 00:23:06,803 --> 00:23:11,263 Todos os outro Pais ficam em casa � noite. Como tu tens sempre que sair? 262 00:23:11,683 --> 00:23:15,930 - Eu tenho um trabalho especial, Rudy. - Ent�o porque te vestes como um greaser? 263 00:23:17,522 --> 00:23:19,598 Onde ouvis-te essa palavra, Rudy? 264 00:23:19,690 --> 00:23:22,857 � o que eles chamam aos rapazes Mexicanos da escola. 265 00:23:22,944 --> 00:23:25,067 Rudy, quando tinha a tua idade 266 00:23:25,947 --> 00:23:27,903 Eles tamb�m me chamavam de greaser. 267 00:23:27,990 --> 00:23:30,991 - Eles chamavam-te greaser? - Sim. 268 00:23:33,203 --> 00:23:36,738 Deixa-me mostrar-te algo. Lembras-te de dizer que era adoptado? 269 00:23:36,832 --> 00:23:39,038 Sim , eles acharam-te especial. 270 00:23:40,460 --> 00:23:41,920 � verdade. 271 00:23:43,713 --> 00:23:45,836 Estes s�o os teus av�s. 272 00:23:47,550 --> 00:23:49,673 Esta � a minha M�e e o meu Pai. 273 00:23:50,261 --> 00:23:51,542 Mexicanos? 274 00:23:52,847 --> 00:23:54,591 Sim s�o do Mexico. 275 00:23:55,099 --> 00:23:58,266 Quando vieram para America, eles tiveram um rapaz. 276 00:23:58,435 --> 00:23:59,764 Que sou eu. 277 00:24:00,771 --> 00:24:04,769 Meu nome era Carlos Gutierrez, e as pessoas chamavam-me greaser. 278 00:24:06,944 --> 00:24:08,272 Jeez, Pai. 279 00:24:09,112 --> 00:24:10,440 Jeez, Pai. 280 00:24:11,531 --> 00:24:14,735 Que tal dares um abra�o ao Pai? Anda c�. 281 00:24:25,002 --> 00:24:26,331 Volta para a cama! 282 00:24:26,755 --> 00:24:30,586 - Precisas do teu sono de beleza! Certo? - Est� bem. 283 00:24:30,675 --> 00:24:32,963 - Vemos-nos de manh�, Est� bem? - Est� bem. 284 00:24:33,594 --> 00:24:35,254 - Boa noite. - Boa noite. 285 00:24:40,309 --> 00:24:41,637 Boa noite! 286 00:24:42,645 --> 00:24:44,720 Estarei em casa pela meia-noite. 287 00:24:44,813 --> 00:24:47,731 Deus, esta familia faz tanto junta. 288 00:24:48,358 --> 00:24:50,564 Um jantar rapido, se tiver sorte. 289 00:24:53,488 --> 00:24:57,153 Tu sabias o que te esperava quando compras-te o pacote. 290 00:24:57,617 --> 00:25:01,946 Eu pensei que iria ter um maravilhoso, carinhoso, altru�sta marido. 291 00:25:03,623 --> 00:25:05,330 Agora, Eu percebo... 292 00:25:06,626 --> 00:25:08,333 Linda, que � isto? 293 00:25:09,836 --> 00:25:13,834 - Tu sabes que tenho que estar no clube. - Eu acho que � apenas uma desculpa! 294 00:25:14,133 --> 00:25:17,964 Para ires l� e provares que ainda tens 18 anos, e �s o numero 1! 295 00:25:18,470 --> 00:25:20,628 Bem, j� n�o tens mais 18anos. 296 00:25:20,722 --> 00:25:24,672 Est�s certa, tenho 32 anos. Amo a minha mulher e o meu filho. 297 00:25:25,185 --> 00:25:27,593 Estou a fazer algo , preciso fazer! 298 00:25:28,855 --> 00:25:32,141 Pensei que percebias o que isto representa para mim . 299 00:25:32,525 --> 00:25:33,853 Desculpa. 300 00:25:36,153 --> 00:25:38,229 Tu fazes o que tens que fazer. 301 00:25:44,995 --> 00:25:49,040 �s maravilhosa, tu sabes isso? eu sei pelo que est�s a passar. 302 00:25:52,169 --> 00:25:55,502 Poe os olhos no Rudy esta noite. Talvez ele precise de ti. 303 00:25:55,588 --> 00:25:57,082 - Est� bem. - At� logo. 304 00:26:13,939 --> 00:26:16,726 - Est�s doida! Claro, obrigada. 305 00:26:17,401 --> 00:26:19,892 Onde arranjas-te isso? 306 00:26:20,403 --> 00:26:24,651 Leslie, quando vais pescar tens de levar o isco certo. 307 00:26:24,741 --> 00:26:28,110 Sandy! Alto, Moreno, e lindo � uma coisa. 308 00:26:28,203 --> 00:26:31,073 Alto, moreno, lindo e teu prof. de matematica � outra! 309 00:26:31,164 --> 00:26:34,948 Confia em mim, Leslie, todos os homens t�m a mesma fraqueza. 310 00:26:35,418 --> 00:26:36,533 Claro. 311 00:26:37,086 --> 00:26:39,411 Admite, est�s louca por ele! 312 00:26:39,964 --> 00:26:42,252 � melhor esperares que o Dean n�o venha a saber. 313 00:26:42,341 --> 00:26:45,010 Dean. depois do que ele fez, 314 00:26:46,345 --> 00:26:47,804 Eu nem me importo. 315 00:26:47,889 --> 00:26:50,925 N�o devias fazer isto para pores o Dean com ciumes? 316 00:26:51,016 --> 00:26:52,179 Eu? 317 00:26:53,226 --> 00:26:54,425 Leslie... 318 00:26:54,769 --> 00:26:58,434 - Tu definitivamente n�o me conheces bem. - Eu conhe�o-te. 319 00:26:59,315 --> 00:27:01,023 Ent�o? Que tal estou? 320 00:27:02,402 --> 00:27:03,600 Matadora. 321 00:27:09,367 --> 00:27:10,481 Dean! 322 00:27:13,913 --> 00:27:15,870 Isto vai ser muito melhor! 323 00:27:15,956 --> 00:27:18,198 - O que vais fazer? - Eu n�o sei. 324 00:27:21,002 --> 00:27:24,169 - Espera, n�o abras ja a porta , est� bem? -Est� bem! 325 00:27:28,927 --> 00:27:31,299 Maria! N�o! S� um minuto. 326 00:27:36,601 --> 00:27:38,392 Vai. J� vou! 327 00:27:38,478 --> 00:27:40,138 - Leslie. Vai! 328 00:27:45,485 --> 00:27:46,647 Estou indo! 329 00:27:50,989 --> 00:27:53,445 Ol�, Dean, que fazes aqui? 330 00:27:53,534 --> 00:27:56,784 -Como est�s, Leslie? Onde est� a Sandy? -Que Sandy? 331 00:27:57,996 --> 00:28:02,243 N�o me fa�as isso, Leslie. N�o me fa�as de est�pido. O carro dela est� ali! 332 00:28:03,627 --> 00:28:04,706 Merda! 333 00:28:05,211 --> 00:28:07,370 Sandy! Que fiz eu? 334 00:28:25,438 --> 00:28:27,562 Tu n�o precisas ir para a escola, querida. 335 00:28:27,650 --> 00:28:30,935 Que queres dizer, Ramone? � algo de bom o que estou a fazer, querido. 336 00:28:31,028 --> 00:28:33,649 Eu amo-te como tu �s, querida. 337 00:28:37,700 --> 00:28:41,117 Ent�o! Olha quem decidiu ser metido outra vez. 338 00:28:47,334 --> 00:28:50,335 Sabes, Ramone, Se relaxasses um pouco 339 00:28:50,880 --> 00:28:53,287 Ficavas surpreso at� onde poderias chegar. 340 00:28:53,382 --> 00:28:56,299 Como um c�c�? Castanho por fora 341 00:28:56,968 --> 00:28:59,092 Branco por dentro , como tu? 342 00:28:59,180 --> 00:29:02,548 Eu n�o estou impressionado com a tua atitude de motar macho , mano. 343 00:29:04,101 --> 00:29:06,674 Eu acho que est�s aqui pelas mulheres, meu. 344 00:29:06,769 --> 00:29:09,142 E o que lhes prometes, meu? 345 00:29:10,023 --> 00:29:12,977 Uma mota? Um trabalho como secret�ria? 346 00:29:13,234 --> 00:29:14,313 O QU�? 347 00:29:14,861 --> 00:29:16,818 Eu prometo-lhes uma chance! 348 00:29:18,823 --> 00:29:21,195 E tu que lhes prometes, fortalha�o? 349 00:29:21,284 --> 00:29:24,984 Um trabalho no Mcdonnalds ou lavar carros a vida toda? 350 00:29:25,495 --> 00:29:28,414 Podes deixar as tretas para as raparigas, meu. 351 00:29:36,674 --> 00:29:39,211 Acho que perdi um parceiro de dan�a! 352 00:29:40,969 --> 00:29:43,258 Queres dan�ar comigo, Blade? 353 00:29:43,638 --> 00:29:45,963 Claro, Pink Toes. Vamos l�! 354 00:29:51,521 --> 00:29:54,058 - Queres dan�ar, Ricochet? - Vamos l�! 355 00:29:59,361 --> 00:30:00,560 Sata 356 00:30:01,030 --> 00:30:02,738 You're doing the Sata 357 00:30:03,616 --> 00:30:04,896 Sata 358 00:30:05,200 --> 00:30:06,860 Do the Lambada 359 00:30:07,702 --> 00:30:08,818 Sata 360 00:30:08,953 --> 00:30:10,613 You're doing the Sata 361 00:30:11,748 --> 00:30:12,946 Sata 362 00:30:13,250 --> 00:30:14,957 Do the Lambada 363 00:30:15,544 --> 00:30:19,707 I'm the kind of girl who likes to do it in the dark, yeah 364 00:30:23,801 --> 00:30:26,921 I'm the type of girl who plays with men's hearts 365 00:30:31,142 --> 00:30:34,973 I'm the kind of girl that makes your fantasies come true 366 00:30:35,813 --> 00:30:38,979 All night long, gonna do it to you 367 00:30:59,585 --> 00:31:00,830 Sata 368 00:31:00,920 --> 00:31:02,580 Do the Lambada 369 00:31:05,716 --> 00:31:10,508 I'm the kind of girl that likes to slide and spindle 370 00:31:12,013 --> 00:31:13,425 That's me 371 00:31:13,890 --> 00:31:15,171 Give you satisfaction 372 00:31:15,267 --> 00:31:17,935 Make you body shake and shiver 373 00:31:21,689 --> 00:31:25,189 I'm the kind of girl that likes to do the nasty dance 374 00:31:25,276 --> 00:31:27,316 Like a snake on the floor 375 00:31:27,403 --> 00:31:29,360 Dangerous to the glance 376 00:31:29,447 --> 00:31:31,653 - Importa-se que interrompa? - Claro, que sim. 377 00:31:32,867 --> 00:31:35,440 Sandy! Que est�s a fazer aqui? 378 00:31:42,083 --> 00:31:46,128 - N�o me vais pedir para dan�ar? - Sandy, est�s com a ideia errada. 379 00:31:48,798 --> 00:31:50,922 Agrade�o-te. Gostava muito. 380 00:31:52,052 --> 00:31:53,131 Sandy. 381 00:31:53,219 --> 00:31:55,889 And we'll be closer and closer 382 00:31:57,014 --> 00:32:00,680 Yes, we'll be closer and closer 383 00:32:01,185 --> 00:32:03,392 Why don't you get up, get up, get up 384 00:32:03,479 --> 00:32:05,768 and move your feet? 385 00:32:05,939 --> 00:32:08,894 Get up, get up, get up and move your feet 386 00:32:08,984 --> 00:32:10,692 Say you wanna be the one 387 00:32:10,778 --> 00:32:13,778 Get up, get up, get up and move your feet 388 00:32:15,407 --> 00:32:17,898 Olha, Ramone, porque te metes com ele? 389 00:32:20,453 --> 00:32:23,490 Ele vai pagar. Ele vai pagar, querida. 390 00:32:26,126 --> 00:32:29,459 The kind of girl that likes to do the nasty dance 391 00:32:29,545 --> 00:32:31,337 Like a snake on the floor 392 00:32:31,423 --> 00:32:33,331 Dangerous to the glance 393 00:32:33,424 --> 00:32:35,416 I'll make the kind of love 394 00:32:35,509 --> 00:32:37,917 you can burn in your fire 395 00:32:38,012 --> 00:32:40,135 I'm temptation, sweet sensation 396 00:32:40,264 --> 00:32:42,090 Every man's desire 397 00:32:46,061 --> 00:32:47,141 Sata 398 00:32:47,479 --> 00:32:49,139 Do the Lambada 399 00:32:50,189 --> 00:32:51,269 Sata 400 00:32:51,483 --> 00:32:53,190 You're doing the Sata 401 00:32:54,027 --> 00:32:56,814 Tu queres dan�ar? Vamos l� dan�ar. 402 00:33:27,809 --> 00:33:31,392 Ent�o,Qual � este jogo que est�s a jogar comigo, Sandy? 403 00:33:31,479 --> 00:33:34,979 Eu s� quero me divertir. Porque n�o podemos nos divertir juntos? 404 00:33:38,653 --> 00:33:41,108 Anda l�. A aula de matematica j� acabou. 405 00:33:42,197 --> 00:33:44,155 Depois vem Biologia. 406 00:33:49,454 --> 00:33:51,328 E se tiveres sorte, 407 00:33:53,000 --> 00:33:54,244 Anatomia. 408 00:33:55,543 --> 00:33:57,002 A escola acabou! 409 00:34:06,471 --> 00:34:09,425 - Onde est� o teu carro? - N�o o trouxe! Vim de taxi! 410 00:34:09,515 --> 00:34:13,133 - Est� bem,Eu levo-te a casa! - Eu n�o quero ir para casa! 411 00:34:21,527 --> 00:34:24,148 Talvez ela n�o queira ir contigo, meu. 412 00:34:25,197 --> 00:34:27,023 N�o te metas, Ramone. 413 00:34:27,115 --> 00:34:29,653 Vais tentar me parar, Professor? 414 00:34:33,788 --> 00:34:36,576 Anda dai, querida, vamos nos divertir? 415 00:34:37,541 --> 00:34:38,657 Claro. 416 00:34:39,293 --> 00:34:40,325 Sandy. 417 00:34:40,920 --> 00:34:44,620 Isto s�o os anos '90, meu. A rapariga tem direito a escolher. 418 00:34:44,924 --> 00:34:46,667 E ela escolheu-me! 419 00:34:46,801 --> 00:34:50,216 V� se vais para dentro, Ramone, antes que algu�m se aleije. 420 00:34:53,557 --> 00:34:56,891 V�s, l� vais tu outra vez , meu! Dando ordens ao pessoal! 421 00:34:58,061 --> 00:35:01,431 Agora, porque n�o regressas at� � terra da brisa maravilhosa, Blade! 422 00:35:02,065 --> 00:35:05,315 Tu n�o queres fazer isto, Ramone! Vai l� para dentro! 423 00:35:07,237 --> 00:35:08,731 Est� bem, ot�rio. 424 00:35:12,032 --> 00:35:13,491 Vamos l�, meu. 425 00:35:23,002 --> 00:35:24,460 Vamos l�, meu! 426 00:35:34,763 --> 00:35:37,254 Eu n�o acredito, meu! �s um mano! 427 00:35:38,892 --> 00:35:41,596 Toda gente vem de algum lado, Ramone. 428 00:35:45,940 --> 00:35:47,683 Que se passou aqui? 429 00:35:50,944 --> 00:35:52,273 Nada. 430 00:35:52,738 --> 00:35:54,113 Nada? 431 00:35:54,615 --> 00:35:55,943 Nada. 432 00:36:02,915 --> 00:36:04,706 Ent�o, Onde vais? 433 00:36:13,174 --> 00:36:14,372 Sobe! 434 00:36:16,636 --> 00:36:18,961 Espero que saibas o que est�s a fazer. 435 00:38:15,248 --> 00:38:16,790 Pronto, Chegamos. 436 00:38:17,793 --> 00:38:20,283 Anda l�. A noite ainda � uma crian�a. 437 00:38:20,378 --> 00:38:22,086 N�o para ti, Sandy. 438 00:38:25,007 --> 00:38:26,123 Est� bem. 439 00:38:29,846 --> 00:38:32,301 Tu viste algumas coisas esta noite, Sandy. 440 00:38:33,140 --> 00:38:36,224 Espero poder confiar em ti para manter isto entre n�s. 441 00:38:37,435 --> 00:38:40,141 N�o h� nada que eu queira mais. 442 00:38:44,317 --> 00:38:45,942 Boa noite, Sandy. 443 00:39:10,759 --> 00:39:12,669 Que queres , Dean? 444 00:39:13,846 --> 00:39:15,885 � algu�m que conhe�a? 445 00:39:18,725 --> 00:39:19,888 Blade. 446 00:39:24,814 --> 00:39:27,222 Est� bem , Eu vim at� aqui, percebes, 447 00:39:28,026 --> 00:39:32,687 Para acertarmos as coisas entre n�s, e tu andas a� a passear com um motard? 448 00:39:33,281 --> 00:39:35,569 E est�s vestida como uma cadela. 449 00:39:36,534 --> 00:39:41,325 Olha, se est�s a tentar me por com ciumes, est�s a fazer um excelente trabalho. 450 00:39:44,125 --> 00:39:46,793 Podemos esquecer isto? Por favor? 451 00:39:51,632 --> 00:39:54,204 Vamos espalhecer at� o Drive-In. 452 00:39:55,635 --> 00:39:57,924 Bem ir buscar de beber e a gente falar. 453 00:39:58,012 --> 00:40:00,338 Talvez a gente possa, tu sabes... 454 00:40:01,349 --> 00:40:02,380 Est�. 455 00:40:03,267 --> 00:40:04,975 Mais tarde... 456 00:40:08,815 --> 00:40:11,387 Merda! Maldi��o, Sandy. 457 00:40:19,950 --> 00:40:23,153 - Anda l�, meu. - Yes. 458 00:40:23,620 --> 00:40:25,659 Desiste, miudo. 459 00:40:25,747 --> 00:40:27,905 Tem calma. Deixa-me fazer isso, meu. 460 00:40:27,999 --> 00:40:30,455 Tem calma. Deixa-me fazer isso, meu. 461 00:40:30,544 --> 00:40:32,002 V� la isto. 462 00:40:32,420 --> 00:40:34,708 Galaxy High vai come�ar a aula. 463 00:40:35,590 --> 00:40:37,048 Peguem num livro. 464 00:40:39,051 --> 00:40:42,835 Tom Sawyer? N�o era um atacante dos Raiders? 465 00:40:42,930 --> 00:40:45,800 N�o meu, esse era o gajo do Magnum P.I. 466 00:40:46,683 --> 00:40:50,812 Blade. Posso ficar com este por uns dias? 467 00:40:50,896 --> 00:40:54,099 - � suposto ser entregue pela manh�. - Por favor, s� esta vez? 468 00:40:54,190 --> 00:40:56,942 Anda l�, tu sabes que me vejo aflito com estes trabalhos de historia 469 00:40:57,026 --> 00:40:59,351 Est� bem. Mas quero de volta no fim da semana. 470 00:40:59,445 --> 00:41:02,815 - Garantido. Obrigado... - Senta-te. 471 00:41:02,908 --> 00:41:05,528 Sei que t�m estado preocupados com os vossos trabalhos de Ingl�s. 472 00:41:05,618 --> 00:41:08,405 -Pensei que gostariam deste. - Ser como Shakespeare. 473 00:41:08,496 --> 00:41:11,699 N�o � definitivamente o Ingl�s que conhe�o. 474 00:41:13,042 --> 00:41:16,376 - O que vamos fazer dentro de 6 semanas? - O teste de GED. 475 00:41:16,461 --> 00:41:19,997 - Fazer o teste de GED? - Passar no teste de GED. 476 00:41:20,091 --> 00:41:22,332 Certo. Isso quer dizer o qu�, Ricochet? 477 00:41:22,426 --> 00:41:25,261 Que teremos os... 478 00:41:25,470 --> 00:41:26,633 Desembucha. 479 00:41:26,722 --> 00:41:28,132 ...Diplomas escolares. 480 00:41:28,223 --> 00:41:32,386 Certo.Estou a preparar uma surpresa para voc�s, um teste para praticarmos. 481 00:41:32,477 --> 00:41:33,852 Boa. 482 00:41:34,020 --> 00:41:35,680 Em todo caso, onde � que ficamos da ultima vez? 483 00:41:35,772 --> 00:41:37,681 Sistema de coordenadas rectangular. 484 00:41:37,774 --> 00:41:39,813 Ent�o, Falem baixo. 485 00:41:40,360 --> 00:41:43,230 - Estou a tentar jogar bilhar aqui, meu. - � mesmo? 486 00:41:43,321 --> 00:41:44,780 � mesmo. 487 00:41:48,200 --> 00:41:51,154 Parece-me a mim que vais falhar essa tacada. 488 00:41:54,706 --> 00:41:55,785 Diabos. 489 00:41:58,126 --> 00:42:01,211 � mau que n�o saibas o sistema de coordenadas rectangular. 490 00:42:01,296 --> 00:42:04,462 S�rio? Ent�o achas que por teres estudado podes acertar esta tacada? 491 00:42:04,549 --> 00:42:08,843 � canja. Se sabes o sistema de coordenadas rectangular. 492 00:42:09,429 --> 00:42:11,671 Est� bem. Quero ver se consegues. 493 00:42:13,224 --> 00:42:14,884 Tenho que aquecer primeiro. 494 00:42:14,975 --> 00:42:18,723 V�s, primeiro, preciso decidir que bola quero acertar. 495 00:42:19,605 --> 00:42:22,808 Que � isso? Metes a bola 8 aqui, meu. 496 00:42:22,900 --> 00:42:25,521 Aqui? Mesmo aqui, meu? Ou mesmo aqui? 497 00:42:26,904 --> 00:42:28,695 N�o � suficiente. 498 00:42:29,156 --> 00:42:31,825 Precisas definir a rela��o de algo. 499 00:42:31,826 --> 00:42:32,826 A que se relaciona 500 00:42:31,908 --> 00:42:33,569 A que se relaciona? 501 00:42:33,660 --> 00:42:35,487 � a Bola Branca. 502 00:42:37,538 --> 00:42:40,539 - Come�a com a bola branca? - Acredito que sim. 503 00:42:40,750 --> 00:42:42,908 - Tens a certeza disso? - Claro. 504 00:42:44,420 --> 00:42:48,749 - Que comprimento tem este taco? - Este taco? 60 cm. 505 00:42:51,718 --> 00:42:53,212 60 cm. 506 00:42:53,888 --> 00:42:57,256 A bola branca est� a meio taco de distancia, quer dizer? 507 00:42:57,724 --> 00:42:59,266 Est� a 30 cm. 508 00:43:00,644 --> 00:43:02,553 Anda l�. D� a tacada. 509 00:43:02,646 --> 00:43:06,394 Ei, tem calma, meu. Estou a usar um sistema aqui. 510 00:43:07,150 --> 00:43:08,430 Sim? 511 00:43:09,777 --> 00:43:13,822 Ent�o usa este. Aposto que n�o consegues acertar a tacada. 512 00:43:16,617 --> 00:43:19,108 -Est� tapada. - D� a tacada, eu quero uma parte disto. 513 00:43:19,203 --> 00:43:21,492 - Apostem opa. - Eu , tamb�m. 514 00:43:22,623 --> 00:43:25,031 Pega ai nas apostas, e segura-as para mim... 515 00:43:25,126 --> 00:43:26,288 Com prazer. 516 00:43:26,376 --> 00:43:29,627 ...Enquanto tento decidir que dire��o este taco est�. 517 00:43:31,548 --> 00:43:34,798 Vamos fazer disto zero graus aqui mesmo. 518 00:43:34,885 --> 00:43:35,963 Est� bem. 519 00:43:36,595 --> 00:43:39,430 Mas vamos fazer disto uma tacada a 3 tabelas. 520 00:43:40,265 --> 00:43:41,807 Est� bem. Aceito. 521 00:43:41,974 --> 00:43:46,138 v�rtice numero um, v�rtice numero dois, e v�rtice numero tr�s. 522 00:43:47,980 --> 00:43:52,523 Espera um minuto. Preciso decidir que angulo tenho que usar. 523 00:43:53,444 --> 00:43:56,860 Que caralho est�s a fazer? Tu sabes que n�o permito apostas aqui. 524 00:43:56,947 --> 00:43:59,521 Apostas? Isto � educa��o. 525 00:44:00,784 --> 00:44:04,651 Como, como usar um transferidor para medir �ngulos 526 00:44:05,497 --> 00:44:06,908 Por graus. 527 00:44:13,255 --> 00:44:15,045 37 graus. 528 00:44:16,132 --> 00:44:17,876 Vai ser � risca. 529 00:44:21,887 --> 00:44:23,845 44 graus. 530 00:44:29,103 --> 00:44:31,474 Era muito bom para passar. 531 00:44:32,148 --> 00:44:35,896 Tenho aqui 100 euros, que dizem que n�o consegues. 532 00:44:38,945 --> 00:44:41,650 Apanha-os depressa, Book, Antes que se arrependa. 533 00:44:45,494 --> 00:44:46,952 Obrigado, Book. 534 00:45:20,359 --> 00:45:23,313 E isso � o sistema de coordenadas rectangular. 535 00:45:28,159 --> 00:45:29,737 Obrigado, Book. 536 00:45:31,578 --> 00:45:33,121 Obrigado a todos. 537 00:45:34,206 --> 00:45:35,867 Aula terminada. 538 00:45:38,836 --> 00:45:41,790 Foda-se. Esse gajo levou-nos todo o guito 539 00:45:43,424 --> 00:45:44,752 Blade! 540 00:45:49,388 --> 00:45:50,716 Jogo e bola. 541 00:46:21,709 --> 00:46:23,203 Como correu? 542 00:46:25,088 --> 00:46:28,005 Um dos meus estudantes de Stonewood apareceu. 543 00:46:30,843 --> 00:46:34,295 Singleton n�o vai gostar que estejas ensinando no clube. 544 00:46:34,389 --> 00:46:37,888 Est�s certa. Mas eu trato disso. 545 00:46:39,893 --> 00:46:43,060 Tu tens algo para tratar n�o queres tratar de mim? 546 00:46:46,024 --> 00:46:50,982 Alguma vez te mostrei a meu sistema de coordenadas rectangular? 547 00:46:51,572 --> 00:46:54,062 Adoro quando falas feio para mim. 548 00:47:07,378 --> 00:47:10,581 E depois ele disse que era comigo se disse-se a algu�m. 549 00:47:11,214 --> 00:47:14,584 - Noticias ao vivo. - Tu prometeste. 550 00:47:15,927 --> 00:47:18,003 Est�s a espermer a minha lula. 551 00:47:18,096 --> 00:47:20,421 Est� bem. Eu disse que n�o falava. 552 00:47:21,015 --> 00:47:23,768 Eu s� n�o percebo porque o homem tem que mentir. 553 00:47:23,852 --> 00:47:28,181 Disfar�ando ser um professor, quando realmente � um amante latino. 554 00:47:28,315 --> 00:47:30,983 Devias ver a maneira... Que � isto? 555 00:47:31,067 --> 00:47:32,099 Sandy. 556 00:47:32,443 --> 00:47:34,851 - Posso falar contigo? - Claro. 557 00:47:36,864 --> 00:47:38,774 - A s�s. - N�o se importem comigo. 558 00:47:40,785 --> 00:47:42,160 Est� bem. 559 00:47:43,996 --> 00:47:45,822 Imagine encontrar-lo aqui. 560 00:47:45,914 --> 00:47:48,619 Gostava de te ver na minha sala, depois da aula. 561 00:47:48,708 --> 00:47:49,989 Claro. 562 00:47:56,925 --> 00:47:59,843 Apenas siguam as dire��es no monitor. 563 00:48:00,928 --> 00:48:05,840 E se tiverem alguma quest�o, podem seguir-se pela figura 4-2, na Pag. 39. 564 00:48:06,725 --> 00:48:08,268 Eu demoro s� uns minutos. 565 00:48:08,352 --> 00:48:10,843 Egghead, podes tratar de qualquer problema at� eu regressar. 566 00:48:10,938 --> 00:48:14,023 - Sim, sr, Sr. Laird. Claro. - Obrigado. 567 00:48:18,362 --> 00:48:19,940 "Sim, sr, Sr. Laird. " 568 00:48:20,030 --> 00:48:23,613 Egghead, se me dizes o que fazer, dou-te um chuto no cu. 569 00:48:24,826 --> 00:48:26,534 Isto � mesmo uma seca. 570 00:48:26,620 --> 00:48:29,406 Computadores s�o t�o chatos como as pessoas que os usam. 571 00:48:29,497 --> 00:48:32,783 � melhor teres cuidado. 572 00:48:33,293 --> 00:48:37,125 Desculpa l�, Egghead, est�s a falar comigo? 573 00:48:37,922 --> 00:48:40,673 S� por curiosidade, est�s a falar comigo? 574 00:48:40,758 --> 00:48:43,961 Como, olha isto. Carrega no enter. 575 00:48:46,931 --> 00:48:48,306 Hora da farra. 576 00:48:49,099 --> 00:48:51,851 - Quase se pode dan�ar com isso. -Quase? 577 00:48:59,984 --> 00:49:01,478 Manja isto. 578 00:50:15,014 --> 00:50:17,007 Sim, Super entendente? 579 00:50:19,518 --> 00:50:22,685 Tens apenas uma aula para teste com melhor pontua��o. 580 00:50:23,522 --> 00:50:25,349 Ah, sim, a aula do Laird. 581 00:50:25,440 --> 00:50:27,978 Ele foi promovido para prof. da aula de matematica. 582 00:50:28,068 --> 00:50:32,018 Queria saber o que este prof. faz diferente dos outros. 583 00:50:32,114 --> 00:50:33,905 Claro, n�o � problema. 584 00:50:33,990 --> 00:50:37,525 Eu arranjo um jantar com o Laird no meu clube. 585 00:50:38,202 --> 00:50:42,034 Eu n�o quero ver como ele come. Eu quero ver como ensina. 586 00:50:43,917 --> 00:50:47,367 Sim, claro. Venha comigo. 587 00:50:56,929 --> 00:50:58,506 Singleton! 588 00:51:06,605 --> 00:51:08,681 Esta � a sala de aula do Laird. 589 00:51:13,195 --> 00:51:14,225 Egghead! 590 00:51:24,580 --> 00:51:27,249 - Onde est� o teu super prof.? - Onde est� o Laird? 591 00:51:29,168 --> 00:51:31,244 Acho que est� na casa de banho. 592 00:51:52,315 --> 00:51:55,351 Isto � interessante. Onde arranjaram este programa? 593 00:51:55,442 --> 00:51:57,649 O sr. Laird desenhou-o, sr. 594 00:52:02,867 --> 00:52:05,357 - Laird. - Reitor Singleton. 595 00:52:07,079 --> 00:52:09,570 Super entendente Leland, Kevin Laird. 596 00:52:10,207 --> 00:52:11,666 Sr. Laird. 597 00:52:12,250 --> 00:52:14,492 Bem, bem vindo, Super entendente. 598 00:52:14,920 --> 00:52:19,083 Classe acho que temos que estar no nosso melhor comportamento hoje. 599 00:52:21,593 --> 00:52:24,297 N�o se pede nada especial, Sr. Laird. 600 00:52:24,387 --> 00:52:27,637 S� estamos interessados em ver como ensina seus alunos. 601 00:52:28,099 --> 00:52:32,677 Muito bem. Classe, Porque estudamos identidades de angulos duplos? 602 00:52:35,106 --> 00:52:37,940 Bem, imagine, finalmente apanhamos um grande terremoto. 603 00:52:38,150 --> 00:52:40,723 A escola de Stonewood � atingida. Resultado? 604 00:52:40,944 --> 00:52:43,317 Uma rachadela se abre no meio da sala de aula. 605 00:52:43,405 --> 00:52:48,280 Aqui � Rodeo Drive, e Sandy est� presa no Gucci's, que agora est� em fogo. 606 00:52:48,368 --> 00:52:49,779 - Porqu� eu? - N�o te preocupes. 607 00:52:49,869 --> 00:52:52,989 Dean est� a caminho para te salvar, e ele � teu protector. 608 00:52:53,081 --> 00:52:55,323 Que vais tu fazer? 609 00:52:56,250 --> 00:52:57,709 -Eu contruia uma ponte. - Bom. 610 00:52:57,793 --> 00:53:00,331 Que comprimente ter� que ter a ponte? 611 00:53:00,712 --> 00:53:04,414 -Eu n�o sei. - Usa o teu protector. e que mais? 612 00:53:06,718 --> 00:53:08,842 - Uso o Polo do telefone? - Excelente. 613 00:53:08,970 --> 00:53:12,137 Agora, qua � o angulo do Polo para a rua? 614 00:53:12,391 --> 00:53:16,139 O angulo? O angulo do Polo para a rua. 615 00:53:16,937 --> 00:53:18,347 Ser�... 616 00:53:21,149 --> 00:53:22,228 90! 617 00:53:23,276 --> 00:53:24,818 90 graus. 618 00:53:24,902 --> 00:53:26,361 Exacto. Muito bem. 619 00:53:27,738 --> 00:53:32,033 Amanha, exploraremos como derivar uma solu��o desconhecida 620 00:53:32,869 --> 00:53:34,660 De um angulo conhecido. 621 00:53:38,999 --> 00:53:40,659 Classe terminada. 622 00:53:44,463 --> 00:53:48,080 Eles realmente ficam depois do toque. Eu n�o acredito. 623 00:53:53,847 --> 00:53:56,764 - Queria falar comigo? - Sim, Sandy. Entra. 624 00:54:06,317 --> 00:54:07,645 Acerca de qu�? 625 00:54:09,111 --> 00:54:11,602 Preciso de te explicar algo. 626 00:54:12,697 --> 00:54:14,691 Devo tomar notas? 627 00:54:17,870 --> 00:54:21,867 N�o �s a primeira estudante a ter uma paix�o por um prof. 628 00:54:22,082 --> 00:54:26,874 N�o � exactamente pelo prof. que tenho a paix�o. 629 00:54:27,795 --> 00:54:30,962 � exactamente sobre isso que quero falar contigo. 630 00:54:31,049 --> 00:54:36,043 V�s, tu n�o sabes o que realmente fa�o ali no bairro. 631 00:54:36,971 --> 00:54:39,010 Tu n�o desistes, pois n�o? 632 00:54:40,683 --> 00:54:44,632 Acho que sou mimada. N�o estou habituada a ser mandada "N�o. " 633 00:54:46,563 --> 00:54:48,355 Estou-te a dizer agora mesmo. 634 00:54:50,442 --> 00:54:54,190 Est� bem, fala-me outra coisa. Nada de tretas de estudante-professor. 635 00:54:54,279 --> 00:54:55,394 Est� bem. 636 00:54:56,865 --> 00:54:58,904 Achas-me atraente? 637 00:55:13,256 --> 00:55:15,462 Sandy, Isto n�o leva a lado nenhum. 638 00:55:17,802 --> 00:55:19,544 Espera um segundo. 639 00:55:22,014 --> 00:55:23,258 Ei, Senhor Kevin. 640 00:55:25,016 --> 00:55:28,220 - N�o se esqueceu... - N�o. Sei. O usual. 641 00:55:50,582 --> 00:55:51,662 Ol�. 642 00:55:52,209 --> 00:55:53,240 Sandy! 643 00:55:53,878 --> 00:55:56,084 Que est�s a fazer no meu carro? 644 00:55:56,172 --> 00:55:59,670 Eu pensei que talvez me possa levar a dar outra volta. 645 00:56:00,425 --> 00:56:03,545 Isto n�o tem piada. Est�s a tentar arruinar a minha vida? 646 00:56:04,470 --> 00:56:07,175 - N�o. - Ent�o por favor, sai do meu carro. 647 00:56:07,598 --> 00:56:09,425 Eu n�o quero sair do seu carro. 648 00:56:09,517 --> 00:56:12,850 Sai do meu carro imediatamente, ou tiro-te l� para fora. 649 00:56:12,937 --> 00:56:14,312 Eu grito. 650 00:56:14,856 --> 00:56:16,729 - N�o, n�o gritas. - Teste-me. 651 00:56:17,441 --> 00:56:20,442 Espere. Que queres tu de mim? 652 00:56:20,527 --> 00:56:21,607 Blade, 653 00:56:23,781 --> 00:56:26,735 E o teu corpo, da maneira que se move, 654 00:56:28,911 --> 00:56:30,535 �s t�o sexy: 655 00:56:33,582 --> 00:56:37,626 - Anda l�, ningu�m est� aqui.N� podemos... - Eu sou um homem casado. Percebes? 656 00:56:38,086 --> 00:56:39,461 Mas est�s Transpirado. 657 00:56:39,546 --> 00:56:43,673 Estou transpirado porque est� calor aqui. e estou a usar gravata, e... 658 00:56:43,758 --> 00:56:44,837 Upss! 659 00:56:44,926 --> 00:56:46,005 Merda. 660 00:56:50,598 --> 00:56:52,637 Reitor Singleton. 661 00:56:54,768 --> 00:56:57,722 Super entendente Leland ficou bastante impressionado hoje. 662 00:56:57,980 --> 00:56:59,095 Sim. 663 00:56:59,190 --> 00:57:01,762 Deve ser mesmo amigo de seus estudantes 664 00:57:01,858 --> 00:57:04,432 Para generar esse tipo de entusiasmo. 665 00:57:05,945 --> 00:57:07,855 - N�o, realmente n�o, sr. - N�o? 666 00:57:07,948 --> 00:57:11,731 N�o seja modesto. Voc� realmente os tem a comer nas suas m�os. 667 00:57:15,580 --> 00:57:16,955 Est� bem? 668 00:57:18,458 --> 00:57:20,118 � a comida da cantina. 669 00:57:20,209 --> 00:57:23,874 - Sim, bem, N�o o demoro. Boa noite. -Boa noite, sr. 670 00:57:26,381 --> 00:57:29,418 - Isto foi engra�ado, foi? - N�o, n�o foi nada engra�ado. 671 00:57:30,051 --> 00:57:34,049 Eu fui muito justo contigo. Quero-te fora do meu carro, j�. 672 00:57:35,306 --> 00:57:39,256 Tu sabes, Espero que decidas o que realmente �s. 673 00:57:44,065 --> 00:57:46,057 None of us are perfect, but I come close 674 00:57:46,150 --> 00:57:47,479 And for the next few minutes 675 00:57:47,568 --> 00:57:48,648 I'll be your host 676 00:57:48,736 --> 00:57:50,977 Talkin'about the men's perpetratin'attempts 677 00:57:51,071 --> 00:57:53,479 So, listen up, ladies, I'm gonna fill you in 678 00:57:53,574 --> 00:57:55,899 The men, they come just steppin'in the club 679 00:57:55,993 --> 00:57:58,483 Lookin' so fly, they don't wanna budge 680 00:57:58,578 --> 00:58:00,904 Break no sweat, I said, never, ever 681 00:58:00,998 --> 00:58:03,915 Check this out 'cause I'm about to get clever 682 00:58:04,000 --> 00:58:05,709 I like that leather sweater 683 00:58:05,794 --> 00:58:08,831 There's nobody lookin'better Why don't you let me get a dance? 684 00:58:08,922 --> 00:58:11,495 Your disposition puts me in a trance 685 00:58:11,591 --> 00:58:15,125 Que se passa? O velho Blade parece uma boneca esta noite. 686 00:58:16,054 --> 00:58:18,840 O meu programa dos Galaxy est� prestes de ser descoberto. 687 00:58:19,724 --> 00:58:21,930 Se isto estourar tudo na tua cara, 688 00:58:22,018 --> 00:58:24,556 Deves saber fizes-te algo bom por estes rapazes. 689 00:58:24,646 --> 00:58:27,646 Algo melhor do que algu�m jamais fez. 690 00:58:27,731 --> 00:58:29,190 Tenho boas noticias. 691 00:58:31,026 --> 00:58:33,232 Sabes aquele autocarro que querias? 692 00:58:33,695 --> 00:58:34,976 J� o tenho. 693 00:58:35,363 --> 00:58:38,483 - Nunca me deixas ficar mal, pois n�o? - Fica bem. 694 00:58:39,284 --> 00:58:40,778 Obrigado, amig�o. 695 00:58:48,000 --> 00:58:51,950 Ol�. Sandy, � o Dean. Como vais? 696 00:58:52,839 --> 00:58:53,918 Bem. 697 00:58:54,757 --> 00:58:57,129 Estava aqui a pensar, 698 00:58:57,552 --> 00:59:02,343 Estou no meu carro e tu no teu. talvez nos podemos juntar. 699 00:59:02,473 --> 00:59:06,137 - O que dizes? Onde est�s? - Estou indo para Este. 700 00:59:06,686 --> 00:59:07,800 Este? 701 00:59:08,854 --> 00:59:12,187 Bem, Posso me encontrar contigo mais tarde. O que dizes 702 00:59:14,359 --> 00:59:17,525 Ter�s que fazer melhor do que isso. Adeus. 703 00:59:17,779 --> 00:59:21,028 Sandy! Sandy! 704 00:59:30,625 --> 00:59:31,739 Hello. 705 00:59:31,834 --> 00:59:34,621 Leslie. � o Dean. Como vais? 706 00:59:34,711 --> 00:59:35,827 Bem. 707 00:59:35,922 --> 00:59:40,382 Bem, estava aqui a pensar , olha estou aqui a passear de carro 708 00:59:40,759 --> 00:59:44,543 e, e tu est�s em casa, e como j� acabei tudo com a Sandy. 709 00:59:44,638 --> 00:59:47,342 -Pensei que talvez podessemos sair. - Quando? 710 01:00:18,086 --> 01:00:20,208 O minimo que podes fazer por mim � dan�ar comigo. 711 01:00:20,296 --> 01:00:23,796 O minimo que podes fazer por mim sair da minha vida, Sandy. 712 01:00:26,427 --> 01:00:28,087 Queres dan�ar? 713 01:00:29,430 --> 01:00:30,545 Claro. 714 01:00:31,433 --> 01:00:32,713 The deal is 715 01:00:32,809 --> 01:00:35,595 the Lambada groove has arrived. 716 01:01:01,752 --> 01:01:03,662 Aquilo n�o � nenhuma dan�a de Beverly Hills . 717 01:01:03,754 --> 01:01:05,747 Some sexy moves 718 01:01:05,840 --> 01:01:07,666 Let's dance to the music 719 01:01:07,758 --> 01:01:09,133 Dance 720 01:01:09,801 --> 01:01:11,711 Let your body move 721 01:01:11,846 --> 01:01:14,466 Let the music flow 722 01:01:14,556 --> 01:01:17,972 I'm telling you I choke over you 723 01:01:18,059 --> 01:01:20,765 All you gotta do is work your body 724 01:01:21,396 --> 01:01:23,269 Get up on your feet 725 01:01:23,857 --> 01:01:27,059 Let me hold you, babe and feel me up tight 726 01:01:27,819 --> 01:01:29,562 Work your body 727 01:01:29,905 --> 01:01:31,813 Get up on your feet 728 01:01:32,031 --> 01:01:35,316 I wanna work your body day and night 729 01:01:35,409 --> 01:01:39,109 Vamos l�, Funk Queen, entra no autocarro, querida.Est� na hora. Para o autocarro. 730 01:01:39,204 --> 01:01:42,075 Pink Toes, querida, hora de ir para o autocarro.Vamos l�. 731 01:01:49,798 --> 01:01:52,004 Entra no autocarro.Vamos l�. 732 01:02:02,811 --> 01:02:04,518 Give 'em hell, Blade. 733 01:02:31,045 --> 01:02:33,797 - Onde est� o Kevin? - Quem, Lover Boy? Blade? 734 01:02:33,923 --> 01:02:35,038 Sim. 735 01:02:51,064 --> 01:02:52,642 My belly aches, my belt too tight 736 01:02:52,733 --> 01:02:56,516 My booty shaking from left to right I said ooh oomgawa 737 01:02:56,611 --> 01:02:58,272 Guess who's got the power 738 01:02:58,363 --> 01:03:00,439 Everybody say ooh oomgawa 739 01:03:00,532 --> 01:03:02,608 Guess who's got the power 740 01:03:02,701 --> 01:03:06,319 Go left, go left, go left, right, left 741 01:03:06,412 --> 01:03:08,619 My belly aches, my belt too tight 742 01:03:08,706 --> 01:03:11,114 My booty shaking from left to right 743 01:03:14,879 --> 01:03:18,627 Esquece a Sandy. � muito peixe no mar. 744 01:03:20,467 --> 01:03:24,382 Tu n�o sabes que se passou. Quer dizer, n�s estavamos nos dando bem. 745 01:03:25,472 --> 01:03:27,299 Estava tudo calmo. 746 01:03:28,267 --> 01:03:32,430 At� ela entrar nesse clube esquesito em Este LA. 747 01:03:33,647 --> 01:03:34,845 Este LA? 748 01:03:35,649 --> 01:03:38,733 Ela foi a esse clube, No Man's Land. 749 01:03:41,987 --> 01:03:44,609 - Mas ainda n�o acabei. - Sai do carro. 750 01:03:44,699 --> 01:03:46,857 - Como vou para casa? - Sai! 751 01:03:51,747 --> 01:03:53,289 Cabe�a de Gaita. 752 01:04:07,553 --> 01:04:11,385 Calma, Falem baixo. 753 01:04:11,974 --> 01:04:14,382 Juntem-se e tenham calma. 754 01:04:26,530 --> 01:04:29,531 -Mesmo a tempo. - Est�s pronto para o 2�turno? 755 01:04:29,616 --> 01:04:31,774 - N�o vejo ninguem. - Obrigado, amigo. 756 01:04:31,868 --> 01:04:33,279 Meu prazer. 757 01:04:35,288 --> 01:04:37,328 Qu� pasa, tio? 758 01:04:40,043 --> 01:04:41,620 Seu roto. 759 01:04:57,393 --> 01:04:58,637 Vamos l�. 760 01:05:01,105 --> 01:05:02,563 Sentem-se, 761 01:05:03,982 --> 01:05:05,227 Com calma. 762 01:05:10,071 --> 01:05:11,186 Est� bem. 763 01:05:11,280 --> 01:05:14,400 Esta noite vamos fazer uma simula��o do exame GED. 764 01:05:15,910 --> 01:05:18,401 Tem a certeza que estamos prontos para isto? 765 01:05:18,829 --> 01:05:21,700 Eu nem sei como funcionam estas coisas. 766 01:05:21,790 --> 01:05:24,282 � suposto ser � prova de idiotas. 767 01:05:25,378 --> 01:05:29,162 Se n�o estivesse convencido disso, nem vos trazia aqui. 768 01:05:29,256 --> 01:05:32,542 Estes computadores s�o vossos amigos. Eles trabalham para voc�s. 769 01:05:33,343 --> 01:05:34,968 Book, anda c�. 770 01:05:39,140 --> 01:05:41,050 Passa isto, por favor. 771 01:05:42,769 --> 01:05:45,769 - E mais uma coisa. - Que foi agora, Blade? 772 01:05:49,108 --> 01:05:53,604 Algo que comprei com o dinheiro que apostaram contra mim, ontem � noite. 773 01:05:57,324 --> 01:05:59,816 - Obrigado, Blade. - Olha isto. 774 01:05:59,911 --> 01:06:01,239 "Galaxy High. " 775 01:06:04,623 --> 01:06:08,241 E quando disser que v�o passar o exame GED, 776 01:06:08,418 --> 01:06:10,126 Voc�s v�o passar. 777 01:06:11,672 --> 01:06:13,047 Todos. 778 01:06:22,974 --> 01:06:24,302 Nada. 779 01:06:26,560 --> 01:06:29,478 - Cheira-me a Polo. - L� se vai a vizinhan�a. 780 01:06:32,608 --> 01:06:34,233 Bruto carro, meu. 781 01:06:40,366 --> 01:06:43,319 Deita os olhos ao carro. Toma 5 euros. 782 01:06:43,535 --> 01:06:44,816 $5? 783 01:06:44,912 --> 01:06:46,240 cinco euros. 784 01:06:46,330 --> 01:06:48,488 Isso d� 1.60 para mim, certo? 785 01:06:48,831 --> 01:06:50,871 e 1.65 para mim. 786 01:06:51,167 --> 01:06:53,125 Tens mais que eu? Como? 787 01:06:53,210 --> 01:06:54,835 O que s�o voc�s, comediantes? 788 01:06:54,921 --> 01:06:56,463 Muito engra�ados. 789 01:06:56,589 --> 01:06:58,498 Apenas n�o toquem no carror! 790 01:06:58,591 --> 01:07:00,418 'Porque nunca esque�o uma cara. 791 01:07:00,510 --> 01:07:01,838 Percebes, 792 01:07:02,553 --> 01:07:03,751 Paco? 793 01:07:05,472 --> 01:07:08,806 Sim. Irei tomar bem conta do teu carro, meu. 794 01:07:33,999 --> 01:07:35,197 Posso te ajudar? 795 01:07:35,292 --> 01:07:37,962 Estou bem, estou s� � procura de uma rapariga. 796 01:07:39,129 --> 01:07:40,292 Minha namorada 797 01:07:40,381 --> 01:07:42,040 Qual � o nome dela? 798 01:07:42,215 --> 01:07:43,295 Sandy. 799 01:07:43,384 --> 01:07:44,842 Ela tem cabelo curto? 800 01:07:44,968 --> 01:07:47,175 Sim, ela tem cabelo curto. Sim 801 01:07:47,262 --> 01:07:49,136 Pois? Bem, ela j� saiu. 802 01:07:50,306 --> 01:07:52,180 Espera um segundo! Conheces outro rapaz? 803 01:07:52,267 --> 01:07:54,592 Um chamado Blade? Anda numa mota? 804 01:07:55,895 --> 01:07:59,264 Ei, hora das visitas acabour, miudo. A tua namorada n�o est� aqui. 805 01:08:00,692 --> 01:08:02,186 Muito obrigado, amigo! 806 01:08:08,908 --> 01:08:09,987 Ei! 807 01:08:11,451 --> 01:08:13,409 Est�s interessado no Blade, meu? 808 01:08:15,122 --> 01:08:17,079 Est�s interessado no Blade? 809 01:08:18,626 --> 01:08:19,788 Talvez. 810 01:08:19,876 --> 01:08:22,961 Ele levou uma bela pe�a, para Stonewood, mano. 811 01:08:24,047 --> 01:08:26,205 - Stonewood High School? - Sim! 812 01:08:26,424 --> 01:08:27,752 - Tens a certeza? - Tenho! 813 01:08:30,470 --> 01:08:32,593 - Obrigado. - Cool! 814 01:08:33,889 --> 01:08:34,969 Cool. 815 01:08:35,683 --> 01:08:37,427 Apenas tentei ajudar. 816 01:08:46,151 --> 01:08:47,230 "N�o 817 01:08:47,778 --> 01:08:48,857 "Toques 818 01:08:49,363 --> 01:08:51,734 "No carro. " 819 01:08:52,866 --> 01:08:54,028 Oh, meu Deus. 820 01:09:01,707 --> 01:09:04,744 Eric? � o Dean! 821 01:09:04,961 --> 01:09:08,626 Tr�s o Clay e os outros e vem ter comigo � escola o mais r�pido que puderes. 822 01:09:08,714 --> 01:09:10,873 Procura a Sandy e o Sr. Laird! 823 01:09:14,929 --> 01:09:16,838 Toma l� o teu euro, vato. 824 01:09:20,059 --> 01:09:23,391 Ei, tio grande! Ouvi o Ramone a dizer ao gringo onde o Blade est�. 825 01:09:23,478 --> 01:09:24,558 Como? 826 01:09:29,609 --> 01:09:30,641 Ramone! 827 01:09:35,490 --> 01:09:36,900 Precisas de levar uns a�oites! 828 01:09:36,991 --> 01:09:39,363 Se queres estragar a tua vida, n�o ha problema! 829 01:09:39,452 --> 01:09:42,203 Mas come�ar a estragar os sonhos dos outros, isso n�o se faz! 830 01:09:42,288 --> 01:09:45,408 Eu a te vi a estudar nos cantos. Quem pensas que enganas? 831 01:09:45,499 --> 01:09:47,242 Tu n�o �s um rapaz mau, Ramone. 832 01:09:47,334 --> 01:09:50,170 Mas n�o �s a vela mais reluzente no topo do bolo! 833 01:09:50,253 --> 01:09:52,959 Porque achas que o Blade tenta tudo contigo? 834 01:09:54,216 --> 01:09:56,043 Ele acha que tens potencial. 835 01:09:56,135 --> 01:09:57,794 Potencial para estudar. 836 01:10:00,847 --> 01:10:02,341 Ele nunca disse isso. 837 01:10:02,641 --> 01:10:05,807 Eu nem sei porque ele tenta tanto contigo , seu mandri�o. 838 01:10:07,103 --> 01:10:08,847 Sai mas � daqui para fora! 839 01:10:11,191 --> 01:10:12,388 Rua! 840 01:10:13,484 --> 01:10:15,524 Faz algo com a tua vida. 841 01:10:48,685 --> 01:10:50,760 Triangulo direito, o que �? 842 01:10:53,564 --> 01:10:55,058 O que tu achas, Double J? 843 01:10:55,149 --> 01:10:57,721 N�o achas que isto � um desperdicio, meu? 844 01:10:58,777 --> 01:11:01,528 � apenas um desperdicio se tu n�o tentares. 845 01:11:01,780 --> 01:11:04,236 Se n�o, ser�s sempre o mesmo varredor. 846 01:11:04,324 --> 01:11:08,867 E queimas-te na fritadeira pelos proximos 50 anos. 847 01:11:09,537 --> 01:11:10,996 Est� certo. 848 01:11:11,915 --> 01:11:13,622 Olha, se meteres agua 849 01:11:14,500 --> 01:11:16,623 Apenas regressa ao basico, 850 01:11:16,710 --> 01:11:18,917 O antigo passo, driblar, atirar! 851 01:11:19,422 --> 01:11:20,916 Triangulo direito, o que �? 852 01:11:21,006 --> 01:11:22,548 Qualquer triangulo com um angulo direito. 853 01:11:22,633 --> 01:11:23,748 Que �? 854 01:11:23,843 --> 01:11:25,669 90 graus, meu! 855 01:11:25,886 --> 01:11:28,424 Certo! E quer dizer? 856 01:11:28,513 --> 01:11:30,885 Que os outros 2 angulos tamb�m t�m 90 graus. 857 01:11:30,974 --> 01:11:33,132 Ei, olha! 858 01:11:38,272 --> 01:11:40,432 Ei, v�. � aquela rapariga. 859 01:11:40,524 --> 01:11:42,102 Uau. 860 01:11:55,455 --> 01:11:57,495 Queres te juntar a n�s? 861 01:12:20,939 --> 01:12:22,562 Ent�o onde iamos? 862 01:12:23,357 --> 01:12:26,358 Os outros 2 angulos tamb�m t�m 90 graus. 863 01:12:26,819 --> 01:12:28,776 Certo! Que quer dizer? 864 01:12:28,988 --> 01:12:30,482 Angulos agudos 865 01:12:31,156 --> 01:12:34,193 Angulos agudos, Triangulo direito proprio, co-seno 866 01:12:34,952 --> 01:12:36,576 Que s�o estes todos? 867 01:12:36,662 --> 01:12:37,776 Ferramentas. 868 01:12:37,871 --> 01:12:39,199 Para fazer o qu�? 869 01:12:39,498 --> 01:12:40,826 Fazer uma ponte. 870 01:12:41,666 --> 01:12:43,410 I ir para a lua! 871 01:12:43,668 --> 01:12:44,783 Muito bem! 872 01:13:05,898 --> 01:13:07,890 Vamos para a escola, rapazes! 873 01:13:20,536 --> 01:13:22,909 � mesmo extraordinario o que fizes-te. 874 01:13:22,997 --> 01:13:24,954 Fico contente que tenhas entendido. 875 01:13:29,336 --> 01:13:30,368 Dean. 876 01:13:32,255 --> 01:13:36,004 Queres saber o que pensamos de professores que se atiram aos alunos? 877 01:13:36,093 --> 01:13:37,374 Est�pidos... 878 01:13:40,764 --> 01:13:42,803 Que queres dele meu, Opie? 879 01:13:43,058 --> 01:13:44,386 Quando podes ficar comigo? 880 01:13:44,476 --> 01:13:47,097 Ele n�o merece. 881 01:13:58,406 --> 01:14:00,279 Vamos l�, filho... 882 01:14:04,787 --> 01:14:06,779 Certo! Vamos l� meu! 883 01:14:06,872 --> 01:14:08,070 Anda, meu! 884 01:14:24,889 --> 01:14:26,513 Partis-te me a unha! 885 01:14:40,363 --> 01:14:41,607 Sai de cima de mim. 886 01:14:44,282 --> 01:14:45,860 Vamos apanhar-los! 887 01:14:49,746 --> 01:14:51,240 M�ee! 888 01:14:51,331 --> 01:14:53,537 Eles fazem-nos t�o frageis agora. 889 01:14:56,044 --> 01:14:58,083 N�o sabia que conhecias esse golpe, meu! 890 01:15:14,812 --> 01:15:17,384 Isto � propriedade da escola. 891 01:15:17,481 --> 01:15:19,603 Guerra de gangue na porta da frenta. 892 01:15:20,233 --> 01:15:22,356 Possivel rela��o com uma menor. 893 01:15:22,444 --> 01:15:26,145 E pior de tudo, tudo isto nas noticias das 11:00! 894 01:15:27,949 --> 01:15:29,858 Tem a minha demiss�o. 895 01:15:29,950 --> 01:15:31,528 Demiss�o? 896 01:15:31,995 --> 01:15:33,655 Est� despedido. 897 01:15:43,547 --> 01:15:45,623 Bem, amig�o, 898 01:15:46,591 --> 01:15:49,213 Quando te deixas envolver demais 899 01:15:49,345 --> 01:15:51,087 Eles �s vezes apanham-te. 900 01:15:51,680 --> 01:15:53,339 Eles apanharam-me. 901 01:15:53,431 --> 01:15:55,175 -Boa sorte. - Obrigado. 902 01:15:58,686 --> 01:16:01,260 Isto servia para ser uma grande escola 903 01:16:01,689 --> 01:16:03,314 30 anos atr�s. 904 01:16:04,817 --> 01:16:06,856 Toma cuidado contigo, boyo. 905 01:16:06,944 --> 01:16:08,355 Tu tamb�m, Farnsworth. 906 01:16:08,445 --> 01:16:10,853 - Tu �s um dos bons. - Obrigada. 907 01:16:14,951 --> 01:16:17,525 Trata bem esses teus p�ezinhos, Laird. 908 01:16:18,372 --> 01:16:20,613 Farnsworth, n�o sabia que te importavas. 909 01:16:24,586 --> 01:16:27,457 Acho que vamos recome�ar pelos sinais e co-sinais. 910 01:16:27,547 --> 01:16:30,501 Podem abrir na pag. 52, por favor. 911 01:16:35,055 --> 01:16:37,177 - Mr. Collins? - Est� atrasada. 912 01:16:37,432 --> 01:16:39,674 Estou aqui para falar � classe. 913 01:16:40,142 --> 01:16:42,681 Tenho uma peti��o para trazer de volta o Sr. Laird. 914 01:16:42,769 --> 01:16:45,058 Oh, meu Deus! Deves est�r a brincar. 915 01:16:45,898 --> 01:16:47,606 - Menina Thomas. - Ou�am. 916 01:16:48,526 --> 01:16:52,736 � aqui um grande equivoco, e eu fui grande parte dele. 917 01:16:52,821 --> 01:16:56,024 E, o Sr. Laird, ele estava apenas a tentar 918 01:16:56,116 --> 01:16:58,737 ensinar uns miudos que precisavam. 919 01:16:58,827 --> 01:17:01,282 N�s aqui estamos um pouco mimados demais 920 01:17:01,371 --> 01:17:04,408 E se n�o entendermos isto � que � pessoas que precisam de ajuda. 921 01:17:04,498 --> 01:17:07,702 Muito comovente.Se quer salvar o mundo, fa�a-o no seu tempo. 922 01:17:07,794 --> 01:17:09,952 Se n�o se importa, estou a ensinar uma classe aqui. 923 01:17:10,046 --> 01:17:12,371 Por favor sente-se, Menina Thomas. 924 01:17:13,757 --> 01:17:14,921 Sente-se. 925 01:17:25,185 --> 01:17:26,763 Menina Thomas... 926 01:17:40,658 --> 01:17:41,773 Estraguei tudo. 927 01:17:42,660 --> 01:17:44,867 Deve ser bom ser o h�roi 928 01:17:45,454 --> 01:17:47,827 Mas n�o ajuda a pagar a renda. 929 01:17:50,459 --> 01:17:53,911 Para j�, temos uns 114 euros no banco. 930 01:17:55,297 --> 01:17:57,455 N�o nos d� para aguentar. 931 01:18:00,469 --> 01:18:02,093 Desculpa, Linda. 932 01:18:04,264 --> 01:18:06,553 Quando olho para estes miudos 933 01:18:10,186 --> 01:18:12,759 Eu me lembro como era no bairro. 934 01:18:13,314 --> 01:18:15,640 por fora , parecia sempre bem. 935 01:18:17,985 --> 01:18:19,728 Ficaremos bem. 936 01:18:21,155 --> 01:18:22,649 �s o meu heroi. 937 01:18:36,378 --> 01:18:38,002 Eles despediram o Kevin. 938 01:18:38,505 --> 01:18:41,589 Pois, imaginei que algo assim aconteceria. 939 01:18:43,343 --> 01:18:46,178 Temos que fazer com que lhe devolvam o trabalho. 940 01:18:46,262 --> 01:18:47,804 Como vamos fazer isso? 941 01:18:47,889 --> 01:18:50,843 - Ele tem que ter amigos. - Claro, ele tem amigos. 942 01:18:51,016 --> 01:18:54,266 Querida, Kevin tem mais amigos que n�s imaginamos. 943 01:19:33,348 --> 01:19:35,221 Bateu no fundo desta vez. 944 01:19:35,308 --> 01:19:36,719 Est� tudo controlado. 945 01:19:36,810 --> 01:19:38,767 Chama a isto "controlado"? 946 01:19:38,854 --> 01:19:40,645 Eu j� despedi o Laird. 947 01:19:40,730 --> 01:19:43,400 Laird, o seu melhor professor? 948 01:19:45,652 --> 01:19:48,653 Acho que est� na hora de enfrentar a musica. 949 01:20:14,262 --> 01:20:15,756 Espere um minuto! 950 01:20:16,931 --> 01:20:18,260 N�o pode entrar aqui. 951 01:20:18,349 --> 01:20:22,217 - Que raios se passa aqui? - Desculpe, N�o os pude parar. 952 01:20:22,312 --> 01:20:23,640 Apenas nos ou�a. 953 01:20:23,730 --> 01:20:25,272 Nem pensar. 954 01:20:25,440 --> 01:20:26,518 Desculpe-me. 955 01:20:28,150 --> 01:20:29,859 De que quer falar? 956 01:20:29,944 --> 01:20:33,526 - Queremos falar do Sr. Laird. - Sim, Blade. 957 01:20:33,614 --> 01:20:36,151 Ent�o podem falar com a policia. 958 01:20:36,867 --> 01:20:38,860 Espere a�, Singleton. 959 01:20:39,578 --> 01:20:41,570 Eles vieram de longe. 960 01:20:42,163 --> 01:20:45,034 - Vamos ouvir-los. - Eu acho que houve um grande equivoco. 961 01:20:51,506 --> 01:20:54,626 Que nos quer dizer? E o que � isso 962 01:20:55,467 --> 01:20:57,342 De "Laird, Blade"? 963 01:20:57,428 --> 01:20:59,670 � o seu nick, por amor de Deus! 964 01:20:59,764 --> 01:21:02,966 Ent�o, Sr. Laird � Blade? 965 01:21:03,142 --> 01:21:04,636 Sim, Est� certo. 966 01:21:05,019 --> 01:21:07,806 Blade, pos estes miudos a aprender! 967 01:21:08,271 --> 01:21:11,557 N�s abrimos a Galaxy High, e ele deixou o local a ser! 968 01:21:11,650 --> 01:21:14,058 Oh, nada apenas merda... esterco. 969 01:21:15,571 --> 01:21:17,527 Tem que admitir, � um grande esfor�o. 970 01:21:17,614 --> 01:21:20,152 V�? Eles n�o acreditam em nada, meu. 971 01:21:21,200 --> 01:21:23,870 Se n�o acredita, porque n�o os testa? 972 01:21:23,953 --> 01:21:26,824 Porque n�o os deixa provar o que ele estava a fazer? 973 01:21:26,915 --> 01:21:29,321 N�s n�o temos que provar nada. 974 01:21:29,416 --> 01:21:30,496 Porque n�o? 975 01:21:30,793 --> 01:21:35,171 Porque n�o poe estes miudos contra esses estudantes snobes de Stonewood ? 976 01:21:35,506 --> 01:21:37,000 Fa�a um jogo. 977 01:21:38,008 --> 01:21:39,087 Est� com medo? 978 01:21:39,176 --> 01:21:41,928 N�s n�o queremos humilhar estes miudos. 979 01:21:45,641 --> 01:21:46,838 Teste-nos. 980 01:21:47,642 --> 01:21:48,840 Eu gostei. 981 01:21:49,477 --> 01:21:51,517 - Com uma condi��o. - Diga. 982 01:21:51,854 --> 01:21:53,432 Um quizshow 983 01:21:54,232 --> 01:21:57,684 Exactamente com os mesmos miudos que lutaram ontem � noite. 984 01:21:58,527 --> 01:22:00,187 S� que desta vez, 985 01:22:00,613 --> 01:22:03,365 Apenas armados com os seus cerebros. 986 01:22:03,908 --> 01:22:06,114 Laird � um professor de matematica. 987 01:22:06,201 --> 01:22:09,238 Porque n�o o deixar provar no seu proprio campo? 988 01:22:09,704 --> 01:22:10,868 Excelente! 989 01:22:11,540 --> 01:22:13,912 E a maravilha disto �, Singleton, 990 01:22:14,417 --> 01:22:17,952 Estaremos provando que os metodos do Sr. Laird n�o funcionam. 991 01:22:19,423 --> 01:22:20,964 Porque se funcionarem, 992 01:22:21,508 --> 01:22:23,417 Ele ter� o seu trabalho de volta. 993 01:22:59,586 --> 01:23:01,874 A vossa aten��o, por favor. 994 01:23:01,963 --> 01:23:06,340 As boas vindas a todos ao especial Stonewood High quizshow. 995 01:23:12,139 --> 01:23:14,381 Vamos tentar fazer pouco barulho. 996 01:23:14,475 --> 01:23:19,053 Gostaria de apresentar o chefe executivo da nossa escola, 997 01:23:19,479 --> 01:23:21,139 Superentendente Leland. 998 01:23:22,565 --> 01:23:25,271 Precisamos nos sair bem para os alucinar. 999 01:23:25,360 --> 01:23:27,317 Vamos fazer um cantico! como, Stonewood, Stonewood. 1000 01:23:27,404 --> 01:23:29,976 - Stonewood. Stonewood... - Rocks. 1001 01:23:30,072 --> 01:23:31,152 Rocks! 1002 01:23:31,616 --> 01:23:34,285 Os intervenientes se apresentem no palco, por favor. 1003 01:23:37,621 --> 01:23:39,115 Assim, em todo o caso... 1004 01:23:39,206 --> 01:23:41,780 Vamos l� ganhar! vamos l�, venham. 1005 01:23:42,376 --> 01:23:43,954 Mostrem quem manda! 1006 01:24:12,697 --> 01:24:15,152 Agora, as, as regras s�o bem simples. 1007 01:24:15,240 --> 01:24:18,823 O formato do quizshow usado na Academia Decathlon. 1008 01:24:19,119 --> 01:24:20,779 Dois participantes por quest�o. 1009 01:24:20,871 --> 01:24:23,789 Ponto vai para a primeira equipe que acertar primeiro. 1010 01:24:23,874 --> 01:24:26,709 E a primeira equipe que chegar a oito pontos, ganha. 1011 01:24:27,001 --> 01:24:29,955 Podem vir os 2 primeiros participantes, por favor? 1012 01:24:36,928 --> 01:24:39,300 Fagan, levanta-te da�. 1013 01:24:39,389 --> 01:24:41,297 Boa, Fagan. 1014 01:24:46,020 --> 01:24:48,345 Ent�o o que quer saber? 1015 01:24:49,440 --> 01:24:50,981 Primeira quest�o. 1016 01:24:51,316 --> 01:24:53,273 Voc� planejou a posi��o de uma estrela 1017 01:24:53,360 --> 01:24:57,310 em rela��o ao fundo Estrelas seis meses atr�s, e de novo a noite passada. 1018 01:24:57,406 --> 01:25:01,652 O �ngulo de viragem da estrela da posi��o � de oito d�cimos de segundo. 1019 01:25:01,994 --> 01:25:05,990 Como determina a dist�ncia dessa estrela da Terra? 1020 01:25:06,998 --> 01:25:08,908 Galaxy High. Pode responder. 1021 01:25:10,501 --> 01:25:12,209 Com uma grande fita m�trica. 1022 01:25:19,260 --> 01:25:20,338 Nabo! 1023 01:25:20,761 --> 01:25:21,875 Est� bem! 1024 01:25:21,970 --> 01:25:26,347 Sen�o conseguir a fita, acho que teria que usar paralaxe trigonom�trica. 1025 01:25:26,433 --> 01:25:29,007 Eu come�ava com um triangulo direito formado pelo Sol, 1026 01:25:29,103 --> 01:25:31,593 As estrelas, e a posi��o da Terra ontem � noite. 1027 01:25:31,688 --> 01:25:34,605 O angulo que me interessava de 0.4 seconds, e o lado mais longe 1028 01:25:34,691 --> 01:25:37,182 � a distancia da Terra para o Sol, ou uma astronomica distancia. 1029 01:25:37,277 --> 01:25:41,488 O lado mais perto do nosso sistema solar para a estrela. 1030 01:25:41,572 --> 01:25:45,023 Mede-se o ratio, lado mais longe lado mais perto, com o triangulo direito 1031 01:25:45,117 --> 01:25:47,275 Quando o angulo que interessa for de 0.4 seconds. 1032 01:25:47,369 --> 01:25:48,912 Algo desse genero. 1033 01:25:52,375 --> 01:25:53,405 Sim. 1034 01:25:55,085 --> 01:25:56,413 Correcto. 1035 01:26:07,138 --> 01:26:08,799 Ponto, Galaxy High. 1036 01:26:08,932 --> 01:26:11,933 Meu,Eles est�o a tentar nos queimar com quest�es dificeis. 1037 01:26:13,102 --> 01:26:14,347 Proximo par. 1038 01:26:14,437 --> 01:26:16,512 Quem quer ir a seguir? Queres ir a seguir? 1039 01:26:16,605 --> 01:26:17,851 Tu vais. 1040 01:26:25,823 --> 01:26:28,361 - Precisas de umas f�rias, mo�o grande. - �, tu tamb�m. 1041 01:26:28,450 --> 01:26:30,324 Tens o sapato desapertado. 1042 01:26:31,078 --> 01:26:32,275 Obrigado. 1043 01:26:34,164 --> 01:26:36,951 Descreve o sistema de coordenadas cartesian. 1044 01:26:37,042 --> 01:26:39,615 Espere um minuto. espere a�! 1045 01:26:41,504 --> 01:26:42,998 Pode responder, Rod. 1046 01:26:44,883 --> 01:26:48,548 � um sistema onde os pontos num avi�o s�o identificados 1047 01:26:48,637 --> 01:26:51,388 Por numeros pares que representam distancias 1048 01:26:51,764 --> 01:26:53,840 de duas linhas perpendiculares. 1049 01:26:53,933 --> 01:26:55,759 Ponto, Stonewood High. 1050 01:27:00,897 --> 01:27:03,305 - Foi batota! - Stonewood rocks! 1051 01:27:19,082 --> 01:27:22,285 Vamos l�, toca a mexer e tirar esta merda daqui. 1052 01:27:30,008 --> 01:27:32,297 Se o ponto numero um no mapa de Stonewood 1053 01:27:32,386 --> 01:27:34,627 � Fieldstone at� a avenida de Taft Boulevard 1054 01:27:34,721 --> 01:27:38,589 E o ponto numero dois � Beverly Drive at� Choate Boulevard 1055 01:27:38,767 --> 01:27:41,852 E o ponto numero tr�s forma um tri�ngulo equil�tero, 1056 01:27:41,937 --> 01:27:43,728 Onde � o terceiro triangulo? 1057 01:27:44,439 --> 01:27:48,021 Como espera que estes miudos saibam a geografia de Beverly Hills ? 1058 01:27:48,401 --> 01:27:51,402 Sr. Laird, n�o est� envolvido nesta prova. 1059 01:27:51,488 --> 01:27:53,610 Tenho de o lembrar para estar quieto. 1060 01:27:57,034 --> 01:27:58,113 Clay? 1061 01:27:58,202 --> 01:28:00,739 Ponto numero tr�s de um tri�ngulo equil�tero 1062 01:28:00,829 --> 01:28:04,246 Seria Stonewood High. 1063 01:28:06,835 --> 01:28:08,745 Correcto. Ponto, Stonewood High. 1064 01:28:13,508 --> 01:28:14,919 Vai l�, Eric. 1065 01:28:15,176 --> 01:28:17,334 J� te desancamos antes, e vamos desancar outra vez. 1066 01:28:17,428 --> 01:28:19,504 - Vamos l�! - Sim, agora mesmo! 1067 01:28:21,015 --> 01:28:23,637 Esperem. Parem! 1068 01:28:23,726 --> 01:28:25,351 - Por favor! - Sentem-se! 1069 01:28:26,521 --> 01:28:29,438 Voc� est� desclassificado, jovem, por mau comportamento ! 1070 01:28:29,523 --> 01:28:30,934 Agora, sente-se! 1071 01:28:31,525 --> 01:28:33,649 Ponto, Stonewood High. 1072 01:28:52,003 --> 01:28:54,494 - Pronto. - Randy, vamos l�. 1073 01:28:57,467 --> 01:29:01,630 Ent�o, que tal tu e eu nos juntarmos no parque quando isto acabar? 1074 01:29:08,644 --> 01:29:11,016 Podemos ter a nova quest�o, por favor? 1075 01:29:11,354 --> 01:29:13,348 A nova quest�o �, 1076 01:29:14,108 --> 01:29:17,227 a abcissa de um ponto de um avi�o � a dist�ncia 1077 01:29:17,318 --> 01:29:19,276 do ponto a partir do eixo-x. 1078 01:29:19,363 --> 01:29:22,731 A coordena��o � a dist�ncia do ponto a partir do eixo y. 1079 01:29:22,824 --> 01:29:26,738 Dando uma equa��o 2x mais 3a igual a 12, 1080 01:29:26,952 --> 01:29:29,907 Quais s�o as coordenadas da solu��o? 1081 01:29:33,167 --> 01:29:35,409 Voc� tem a quest�o mal. 1082 01:29:37,338 --> 01:29:41,631 Jovem, se voc� n�o sabe responder � quest�o, deixe o microfone. 1083 01:29:42,092 --> 01:29:45,924 N�o, veja, voc� inverteu-los. A abscissa � a linha vertical, 1084 01:29:46,138 --> 01:29:49,838 a partir do ponto do avi�o a partir do eixo y. 1085 01:29:50,350 --> 01:29:52,841 De qualquer forma, j� n�o importa. A resposta � 1086 01:29:53,145 --> 01:29:56,015 a abcissa do ponto � - 3 1087 01:29:56,106 --> 01:29:58,063 e da coordena��o � 6. 1088 01:30:03,195 --> 01:30:04,524 Singleton, 1089 01:30:04,613 --> 01:30:05,812 Ela est� certa. 1090 01:30:07,241 --> 01:30:09,317 Correcto. Ponto, Galaxy High. 1091 01:30:12,663 --> 01:30:15,664 Ela nunca levantou a m�o, meu! 1092 01:30:26,509 --> 01:30:27,837 Empatados. 1093 01:30:28,428 --> 01:30:31,001 Lembrem-se a primeira equipe a chegar a 8, ganha. 1094 01:30:31,097 --> 01:30:35,177 Que quer dizer que a proxima quest�o � a decisiva. 1095 01:30:36,352 --> 01:30:37,466 Certo! 1096 01:30:37,561 --> 01:30:38,842 Est� bem, Eu vou. 1097 01:30:46,820 --> 01:30:49,442 Acredito que seja o ultimo membro que falta. 1098 01:30:51,032 --> 01:30:54,117 Ramone, tens de conseguir. 1099 01:30:58,665 --> 01:31:00,658 � um desistente? Penso que sim! 1100 01:31:00,750 --> 01:31:02,374 N�s ganhamos. Obrigado. 1101 01:31:06,797 --> 01:31:09,169 S� um momento, por favor. 1102 01:31:09,258 --> 01:31:10,918 � uma desistencia? 1103 01:31:27,526 --> 01:31:29,020 Ultima quest�o. 1104 01:31:29,153 --> 01:31:32,437 Descreve para mim o sistema de coordenadas rectangular. 1105 01:31:54,885 --> 01:31:56,213 Galaxy High? 1106 01:32:02,392 --> 01:32:05,013 O sistema de coordenadas rectangular.... 1107 01:32:05,187 --> 01:32:06,265 O qu�? 1108 01:32:08,356 --> 01:32:10,265 ...Ou o que lhe chamam... 1109 01:32:12,026 --> 01:32:13,983 Diz que vais bater na bola 8? 1110 01:32:14,070 --> 01:32:15,481 O qu�? 1111 01:32:15,571 --> 01:32:18,656 Primeiro tens de ver onde a bola 8 est� na mesa... 1112 01:32:18,740 --> 01:32:21,907 Perdi-me a ver o que isso tem a ver com a quest�o. 1113 01:32:22,744 --> 01:32:24,073 Podes continuar, filho. 1114 01:32:26,498 --> 01:32:28,787 A exacta posi��o da bola 8 1115 01:32:28,875 --> 01:32:32,576 Pode ser descoberta se medir a longetividade da bola branca 1116 01:32:32,671 --> 01:32:34,996 Que se pode fazer com o taco. 1117 01:32:35,507 --> 01:32:40,133 Mas n�o tenho um, ent�o tenho que seguir uma direc��o 1118 01:32:40,387 --> 01:32:43,055 A direito por cima da bola branca. 1119 01:32:45,391 --> 01:32:49,638 A isso pode se chamar a direc��o zero, a direc��o zero-graus. 1120 01:32:50,813 --> 01:32:54,562 E mede-se o angulo entre a direc��o zero-graus 1121 01:32:55,901 --> 01:32:59,068 E a linha da bola branca para a bola 8. 1122 01:33:00,071 --> 01:33:01,400 � isso! 1123 01:33:01,740 --> 01:33:02,819 O que � isso? 1124 01:33:04,201 --> 01:33:06,608 O Sistema de Coordenadas Rectangular 1125 01:33:09,539 --> 01:33:12,540 Desculpe mas n�o posso considerar essa resposta correcta. 1126 01:33:16,671 --> 01:33:18,248 Singleton, 1127 01:33:20,341 --> 01:33:23,128 � melhor considerar esta resposta correcta! 1128 01:33:26,388 --> 01:33:28,926 Os vencedores Galaxy High. 1129 01:33:56,000 --> 01:33:57,030 Ei, ei, ei. 1130 01:33:57,918 --> 01:34:01,418 Blade, venha c�. D�-nos um discurso, meu. 1131 01:34:25,611 --> 01:34:27,438 Deixa-os ter, mano. 1132 01:34:35,495 --> 01:34:37,370 Voc�s me surpreenderam. 1133 01:34:39,874 --> 01:34:41,784 Estou realmente orgulhoso de voc�s. 1134 01:34:53,471 --> 01:34:56,092 Eu nasci Carlos Gutierrez 1135 01:34:57,224 --> 01:34:58,423 Em Este LA. 1136 01:35:01,187 --> 01:35:03,759 E eu lutei toda minha vida. 1137 01:35:06,900 --> 01:35:08,810 Quando tinha 14 anos, 1138 01:35:09,861 --> 01:35:11,236 Os meus pais morreram. 1139 01:35:13,156 --> 01:35:14,948 E sa� da escola 1140 01:35:18,077 --> 01:35:20,568 E ent�o fui adoptado pela minha m�e e pai. 1141 01:35:22,040 --> 01:35:23,783 E me tornei Kevin Laird. 1142 01:35:25,126 --> 01:35:27,415 O homem que conhecem agora. 1143 01:35:30,256 --> 01:35:32,711 Atravez de seu encorigimento, 1144 01:35:34,427 --> 01:35:36,751 Eles me mandaram ter um educamento 1145 01:35:39,055 --> 01:35:42,306 E isso fez a diferen�a na minha vida. 1146 01:35:43,268 --> 01:35:46,139 E sendo Laird ou Gutierrez, 1147 01:35:47,814 --> 01:35:49,723 Sou sempre o mesmo homem 1148 01:35:52,402 --> 01:35:54,441 Por causa da educa��o. 1149 01:35:55,488 --> 01:35:57,148 Se tens o desejo, 1150 01:35:58,324 --> 01:36:00,151 A vontade de crescer. 1151 01:36:02,244 --> 01:36:04,202 Isso � o importante. 1152 01:36:05,164 --> 01:36:07,322 N�o o teu nome, 1153 01:36:08,458 --> 01:36:10,202 O teu sotaque 1154 01:36:10,961 --> 01:36:12,455 Ou a tua cor. 1155 01:36:16,549 --> 01:36:20,133 E certamente n�o ser� a vizinhan�a onde vives. 1156 01:36:24,558 --> 01:36:26,466 'Porque somos todos humanos. 1157 01:36:28,353 --> 01:36:30,476 Eu quero que voc�s se lembrem disso. 1158 01:36:30,896 --> 01:36:32,640 E por uma vez, 1159 01:36:32,732 --> 01:36:35,519 Adorava ver estes meus 2 mundos ficarem juntos. 1160 01:36:40,906 --> 01:36:42,365 Que dizes? 1161 01:36:53,168 --> 01:36:54,448 Vamos l�. 1162 01:37:45,509 --> 01:37:47,216 Toda noite! Festa! 1163 01:38:20,709 --> 01:38:25,086 Vamos pegar fogo na noite 1164 01:38:25,381 --> 01:38:26,709 Lambada 1165 01:38:28,591 --> 01:38:33,052 We're gonna set the night on fire 1166 01:38:33,388 --> 01:38:34,632 Lambada 1167 01:38:52,698 --> 01:38:54,358 Rarely do I get the chance 1168 01:38:54,450 --> 01:38:57,070 to let you know what I think of you 1169 01:39:00,788 --> 01:39:02,448 Let me take you out tonight 1170 01:39:02,540 --> 01:39:05,494 and show you just how much I love you 1171 01:39:08,588 --> 01:39:10,379 Red dress flying high 1172 01:39:10,631 --> 01:39:13,466 You and I burning up the night 1173 01:39:16,679 --> 01:39:19,252 Limousine, candlelight, French cuisine 1174 01:39:19,598 --> 01:39:22,220 Everything will be just right 1175 01:39:23,894 --> 01:39:25,008 'Cause, baby 1176 01:39:25,103 --> 01:39:29,564 We're gonna set the night on fire 1177 01:39:29,650 --> 01:39:30,978 Lambada 1178 01:39:32,778 --> 01:39:37,356 We're gonna set the night on fire 1179 01:39:37,490 --> 01:39:38,901 Lambada 1180 01:39:40,285 --> 01:39:41,695 On fire! 1181 01:39:43,162 --> 01:39:44,276 Lambada 1182 01:39:44,371 --> 01:39:45,617 Let's burn it up now 1183 01:39:45,706 --> 01:39:46,869 Lambada 1184 01:39:48,292 --> 01:39:50,000 On fire! 1185 01:39:51,420 --> 01:39:52,582 Lambada 1186 01:39:52,671 --> 01:39:54,213 Let's burn it up now 1187 01:39:55,465 --> 01:39:56,711 Lambada 1188 01:39:56,800 --> 01:39:58,508 Whatever it takes tonight 1189 01:39:58,593 --> 01:40:01,381 I'll make it right The sky ain't no limit 1190 01:40:02,263 --> 01:40:03,343 Oh, no 1191 01:40:04,766 --> 01:40:06,805 A genie at your command 1192 01:40:06,893 --> 01:40:09,763 Clap your hands and I'll get it 1193 01:40:10,479 --> 01:40:11,642 On fire! 1194 01:40:11,731 --> 01:40:13,106 Lambada 1195 01:40:14,275 --> 01:40:16,149 Let's Lambada, baby! 1196 01:40:20,949 --> 01:40:24,992 Let's burn and burn and burn and burn and burn and burn and burn 1197 01:40:25,077 --> 01:40:26,821 the floor down 1198 01:40:26,822 --> 01:40:31,822 Legendado por Taksakaguchi 1199 01:40:32,305 --> 01:40:38,767 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 89989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.