All language subtitles for La.chica.que.limpia.S01E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,520 - Hello? - You need to get out! Go! 2 00:00:28,320 --> 00:00:29,840 What's going on? 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,560 - Don't leave through the door. - What? 4 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 - Come on, Rosa! - OK. 5 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 Ricardo! 6 00:02:11,520 --> 00:02:13,680 - Everything clear? - Clear. 7 00:02:21,400 --> 00:02:24,080 Yes, the place is empty. There's nobody here. 8 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Totally clean. 9 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 Who was the snitch? 10 00:02:29,960 --> 00:02:31,680 OK, I'll keep you informed. 11 00:03:05,720 --> 00:03:07,280 THE CLEANING LADY 12 00:03:07,960 --> 00:03:12,280 We have evidence proving that the individual found in the park pond, 13 00:03:12,360 --> 00:03:15,120 Mr Rubén Quinteros, commonly known as El Tipo, 14 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 is the killer of Natalia Britos. 15 00:03:17,280 --> 00:03:19,640 What's more, we've reason to suspect that 16 00:03:19,720 --> 00:03:23,000 he is also responsible for the deaths of Mara Fernández 17 00:03:23,360 --> 00:03:25,040 and Josefina Martínez. 18 00:03:25,120 --> 00:03:27,720 The coroner's report is conclusive. 19 00:03:27,800 --> 00:03:30,640 Rubén Quinteros' cause of death was suicide. 20 00:03:30,720 --> 00:03:35,000 Therefore, we can tell you that, as of today, this case is closed. 21 00:03:35,080 --> 00:03:38,000 Commissioner, how did these three women die? 22 00:03:38,080 --> 00:03:40,240 Out of respect for the families, 23 00:03:40,320 --> 00:03:44,440 we are unable to reveal this, nor any other relevant information. 24 00:03:45,320 --> 00:03:46,400 Good day to all of you. 25 00:03:46,480 --> 00:03:48,960 - Thank you. - The family demands justice! 26 00:03:49,040 --> 00:03:50,440 Good day. 27 00:03:50,520 --> 00:03:54,120 That was the brief explanation given by Commissioner Peña 28 00:03:54,200 --> 00:03:57,400 during the press conference we have just attended 29 00:03:57,480 --> 00:04:00,440 regarding the causes of death of these young women. 30 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 Family and friends continue to call for justice. 31 00:04:04,000 --> 00:04:06,560 We will be talking to them shortly... 32 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 I almost forgot. 33 00:08:08,840 --> 00:08:10,640 Good work, Rosa. 34 00:08:26,560 --> 00:08:32,320 The IAME was a conglomeration of ten factories. 35 00:08:32,400 --> 00:08:36,120 These factories made cars, motorbikes, tractors... 36 00:08:36,880 --> 00:08:39,880 They made all sorts of parts, from engines to turbines. 37 00:08:39,960 --> 00:08:43,440 In other words, a metal-mechanical complex... 38 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 Mum? 39 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 Mum? 40 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 Mum? 41 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 Mum? 42 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 Feli? 43 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Felipe? 44 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Feli! 45 00:09:27,560 --> 00:09:28,760 Mum! 46 00:09:30,520 --> 00:09:31,040 Feli! 47 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 Feli! 48 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 What's wrong? 49 00:09:40,280 --> 00:09:42,800 Felipe isn't at home! Please, go look for him! 50 00:09:56,080 --> 00:09:57,480 Felipe! 51 00:09:57,800 --> 00:10:00,480 Mum, we're going to call the police. 52 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Oh my God... 53 00:10:09,040 --> 00:10:10,640 - No, this isn't my... - Here. 54 00:10:10,720 --> 00:10:12,520 No, call from the land line. 55 00:10:12,600 --> 00:10:15,040 - Let me... - Use the land line! 56 00:10:15,120 --> 00:10:16,520 All right. 57 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Feli? 58 00:10:42,960 --> 00:10:44,360 Feli, sweetheart. 59 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 My baby... 60 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 My baby. 61 00:10:54,560 --> 00:10:57,560 My sweet little boy. What did you do? 62 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 - Mummy... - My baby. 63 00:11:00,000 --> 00:11:01,480 My sweetheart. 64 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 He's OK. 65 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 I'll run a bath. 66 00:12:17,440 --> 00:12:19,560 We don't know what's going on. 67 00:12:19,640 --> 00:12:22,320 We turned up and nobody was there. 68 00:12:22,400 --> 00:12:23,760 It was totally clean. 69 00:12:23,840 --> 00:12:26,880 - Yes, like it was brand new. - Officer? 70 00:12:28,320 --> 00:12:30,240 Hold on, I'll call you back. 71 00:12:31,240 --> 00:12:34,200 Sorry to interrupt. I'm Detective Gutiérrez. 72 00:12:34,280 --> 00:12:35,880 - A pleasure. - Likewise. 73 00:12:35,960 --> 00:12:38,720 - Could I ask you some questions? - Sure. 74 00:12:39,080 --> 00:12:42,120 Were you in charge of the raid on the flats? 75 00:12:43,160 --> 00:12:45,040 Yes, that was our task. 76 00:12:45,680 --> 00:12:49,440 I overheard that when you got there, the place was completely clean. 77 00:12:49,680 --> 00:12:53,480 Yes, that's right. We had a reliable source. 78 00:12:53,560 --> 00:12:56,720 But when we arrived, the place was spotless. 79 00:12:56,800 --> 00:12:58,520 Like it was brand new. 80 00:13:00,640 --> 00:13:03,560 - You were the first ones there? - Yes. 81 00:13:06,120 --> 00:13:10,080 - Thanks. Sorry for the interruption. - Happy to help. See you. 82 00:13:18,880 --> 00:13:24,720 THE CLEANING LADY 83 00:14:01,360 --> 00:14:04,080 He's right, Mum. I'm a complete mess. 84 00:14:04,160 --> 00:14:06,320 I promise things then don't follow through. 85 00:14:06,400 --> 00:14:08,160 What are you saying? 86 00:14:08,240 --> 00:14:12,520 You're doing this for his sake, so that he gets better, right? 87 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 You're working crazy hours for him. 88 00:14:15,920 --> 00:14:19,720 He's just a kid. He knows nothing about work and money. 89 00:14:20,760 --> 00:14:22,080 I never see him. 90 00:14:22,160 --> 00:14:25,160 He spends hours just looking out the window, 91 00:14:25,240 --> 00:14:27,600 with old dolls he doesn't play with. 92 00:14:29,840 --> 00:14:33,680 He wants to go outside and to school, like any other kid. 93 00:14:34,120 --> 00:14:36,720 Why not ask the doctor what we can do 94 00:14:36,800 --> 00:14:40,080 so that he can go outside and go to school? 95 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 How? Just so people can laugh at him? 96 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 Why would people laugh at him? 97 00:14:46,640 --> 00:14:50,640 There are kids with pacemakers, wheelchairs, crutches... 98 00:14:51,680 --> 00:14:55,240 These kids need their own lives, even though they're sick. 99 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Felipe can't go outside. 100 00:14:56,800 --> 00:15:00,400 With what's happened today, I can't imagine all the risks... 101 00:15:02,760 --> 00:15:03,560 OK. 102 00:15:04,520 --> 00:15:06,960 We'll talk to the doctor tomorrow. 103 00:15:08,480 --> 00:15:12,160 - He'll be coming tomorrow. - Now, eat your dinner. 104 00:15:13,000 --> 00:15:16,280 Felipe needs us. We need to keep calm. 105 00:18:37,920 --> 00:18:39,000 Yes? 106 00:18:39,080 --> 00:18:42,960 Hello, I need to speak with Detective Correa. 107 00:18:43,480 --> 00:18:45,840 Speaking. Who is this? 108 00:18:46,680 --> 00:18:48,760 I have information about Natalia. 109 00:18:50,040 --> 00:18:52,320 The case is closed. Who is this? 110 00:18:52,400 --> 00:18:55,560 No, wait... I have information about Natalia, 111 00:18:55,640 --> 00:18:58,040 but I have to tell you in person. 112 00:18:59,560 --> 00:19:01,440 I used to work with her. 113 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 OK. 114 00:19:04,640 --> 00:19:06,240 When? 115 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 OK, once more. 116 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Good. 117 00:19:21,240 --> 00:19:22,120 Good. 118 00:19:23,160 --> 00:19:28,520 You know, a little birdy told me that somebody escaped from this room. 119 00:19:28,600 --> 00:19:31,960 - Know anything about this? - I wanted to save the goldfish. 120 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 You wanted to save the goldfish... 121 00:19:37,440 --> 00:19:42,480 The thing is, fish can't live outside of water. 122 00:19:42,560 --> 00:19:44,840 This wasn't good for you either, right? 123 00:19:45,400 --> 00:19:50,840 Next time, it'd be best to call Mummy or Granny for help. 124 00:19:51,680 --> 00:19:55,040 I'll take your temperature now. Lift your arm a little bit. 125 00:19:55,120 --> 00:19:56,280 That's it. 126 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 Sorry about that. That's it. 127 00:20:00,280 --> 00:20:03,120 I'll give you some vitamins to take. 128 00:20:03,520 --> 00:20:06,440 You have to eat all your food so that you get stronger. 129 00:20:06,520 --> 00:20:09,080 But ask Mum first, OK? 130 00:20:10,960 --> 00:20:14,920 Take his temperature four times a day. Then treat him for 2 days. 131 00:20:15,000 --> 00:20:17,960 If Felipe persists with a cough or a fever, 132 00:20:18,040 --> 00:20:19,920 he'll need to go to hospital. 133 00:20:21,800 --> 00:20:25,800 You have to realise, Felipe's immune system is very weak. 134 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 This incident hasn't helped him. 135 00:20:28,840 --> 00:20:31,760 I sincerely believe we should admit him to hospital. 136 00:20:32,560 --> 00:20:34,400 It's not enough to keep him here. 137 00:20:34,840 --> 00:20:38,560 If he has a relapse, we won't be able to operate. 138 00:20:39,480 --> 00:20:41,680 We need to make a decision now. 139 00:20:44,080 --> 00:20:47,360 I think we'll be able to travel very soon. 140 00:20:48,400 --> 00:20:53,160 Rosa, why don't we consider finding a donor here? 141 00:20:53,920 --> 00:20:56,160 If I take him off the list, that's it. 142 00:20:58,040 --> 00:21:00,360 Time is against us, Rosa. 143 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 We need to hurry up and make a decision. 144 00:21:09,840 --> 00:21:11,040 OK then. 145 00:21:12,600 --> 00:21:15,640 OK, I'll file the paperwork then. 146 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Yes? 147 00:21:32,520 --> 00:21:35,440 Rosíta, we urgently need your help. 148 00:21:37,080 --> 00:21:40,920 - I can't, I'm at work. - Rosíta, that's your problem. 149 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 In 10 minutes, we'll collect you from the hotel. 150 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 What? 151 00:21:46,880 --> 00:21:48,440 No, I can't. 152 00:21:48,520 --> 00:21:52,520 Rosa, don't tell me that they're paying you better than we are? 153 00:21:53,920 --> 00:21:56,520 Drop everything and get out. 154 00:22:06,360 --> 00:22:09,880 Ma'am, I'm sorry. I need to leave. My son is... 155 00:22:09,960 --> 00:22:14,560 Rosa, give it a rest with your son. You still have 2 hours to go. 156 00:22:14,640 --> 00:22:16,760 No, you can't just leave. 157 00:22:17,760 --> 00:22:19,880 OK, I'll take a leave of absence. 158 00:22:19,960 --> 00:22:22,240 Sure, Rosa! Don't mess me around! 159 00:22:24,000 --> 00:22:25,080 OK. 160 00:22:26,600 --> 00:22:28,480 - Then I quit. - What? 161 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 Here. You forgot it yesterday. 162 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 - Who knew you'd need it? - Sure. 163 00:22:56,680 --> 00:22:58,840 You need to be more careful. 164 00:22:59,320 --> 00:23:02,800 - Yes, after what happened yesterday. - That's in the past. 165 00:23:03,200 --> 00:23:04,320 Wait. 166 00:23:08,960 --> 00:23:12,480 I need to get a few extra things. 167 00:23:12,560 --> 00:23:14,560 But everything is closed now. 168 00:23:16,560 --> 00:23:18,040 I know a place. 169 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 - Here's what you asked for. - Thanks. 170 00:23:32,960 --> 00:23:34,440 You owe me one, OK? 171 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 - Bye. - OK, let's go. 172 00:23:57,960 --> 00:23:59,240 Are we there? 173 00:23:59,880 --> 00:24:02,440 No, Rosa. Put this on. 174 00:24:05,240 --> 00:24:07,200 Put it over your head. 175 00:24:18,840 --> 00:24:20,440 And get down, Rosa. 12536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.