Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,480 --> 00:01:15,960
Hello?
2
00:01:16,040 --> 00:01:17,240
Speaking.
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,160
19km marker post.
4
00:01:22,080 --> 00:01:24,680
Don't touch anything!
5
00:01:30,880 --> 00:01:32,080
Gutiérrez.
6
00:01:35,080 --> 00:01:37,160
I'll pick you up in 15 minutes.
7
00:02:17,160 --> 00:02:19,040
THE CLEANING LADY
8
00:02:27,600 --> 00:02:30,560
What is it with dead people
and early mornings?
9
00:02:35,200 --> 00:02:37,920
They could just as well
turn up at 3pm.
10
00:02:39,920 --> 00:02:40,960
But no.
11
00:02:41,880 --> 00:02:43,640
It's like it's deliberate.
12
00:02:46,320 --> 00:02:49,920
Sure, they're killed deliberately
and then they die deliberately.
13
00:02:50,000 --> 00:02:53,240
And deliberately, we always
turn up too late, Gutiérrez.
14
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
That's true, boss.
15
00:02:58,120 --> 00:02:59,240
A cruel reality.
16
00:03:03,200 --> 00:03:06,880
I don't know which I prefer.
Reality or being in a dream.
17
00:03:31,520 --> 00:03:33,120
Good morning, officer.
18
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
Detective Gutiérrez
and Detective Correa.
19
00:03:43,880 --> 00:03:45,880
- May I?
- Go ahead.
20
00:03:51,280 --> 00:03:52,440
Damn it, Gutiérrez!
21
00:03:52,520 --> 00:03:54,800
Don't they understand
"don't touch anything"?
22
00:03:54,880 --> 00:03:58,120
I said the same thing,
but they're a different department.
23
00:03:58,200 --> 00:04:00,400
That's Forensics for you.
24
00:04:14,440 --> 00:04:16,840
- Hello, doctor.
- Hello, Gutiérrez.
25
00:04:18,840 --> 00:04:21,960
Given the decomposition,
we don't have much to go on.
26
00:04:22,160 --> 00:04:25,920
At least 3 days.
The body's very bloated.
27
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
The bullet entered
through the forehead.
28
00:04:28,760 --> 00:04:31,720
This is surely the cause of death.
29
00:04:31,960 --> 00:04:33,840
But we'll perform an autopsy.
30
00:04:34,440 --> 00:04:35,920
- Any ID?
- Yes.
31
00:04:36,000 --> 00:04:37,640
Vergara.
32
00:04:37,720 --> 00:04:40,720
- Who found the body?
- The guy over there.
33
00:04:40,800 --> 00:04:43,160
- He's waiting.
- Talk to him.
34
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
OK.
35
00:04:50,520 --> 00:04:51,960
Are you all right?
36
00:04:53,080 --> 00:04:54,320
Yes.
37
00:04:58,560 --> 00:05:01,160
- Have you moved already?
- Yes.
38
00:05:03,560 --> 00:05:04,760
Vergara.
39
00:05:06,800 --> 00:05:10,200
As soon as possible.
This is important.
40
00:05:20,480 --> 00:05:21,960
I was out there fishing.
41
00:05:22,040 --> 00:05:27,400
I felt something hit the boat
and I thought I had landed a catch.
42
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
- It was floating?
- Yes.
43
00:05:29,840 --> 00:05:32,520
- Was it attached to anything?
- No.
44
00:05:33,160 --> 00:05:36,360
- Did you see anything strange?
- No.
45
00:05:38,720 --> 00:05:41,840
One thing...
When can I get my boat back?
46
00:05:41,920 --> 00:05:44,680
Once the team finishes,
they'll give it back.
47
00:05:44,760 --> 00:05:48,280
- It's on its last legs, you know?
- Sure.
48
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
- Thanks.
- Sure.
49
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
Boss, are you feeling OK?
50
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
I'm fine.
51
00:06:26,400 --> 00:06:30,400
I was thinking about
what we'll uncover in this muck.
52
00:06:55,320 --> 00:06:56,520
Emilio?
53
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
Rosa! Come in.
54
00:07:04,280 --> 00:07:06,400
- What's up?
- Hey.
55
00:07:06,920 --> 00:07:08,320
Back so soon?
56
00:07:09,960 --> 00:07:14,680
I brought you some money
and I need a few little things.
57
00:07:15,240 --> 00:07:21,120
- You used everything already?
- Yes, I've had a lot of work.
58
00:07:21,680 --> 00:07:25,800
This city is filthy,
but you don't need to clean it all.
59
00:07:25,880 --> 00:07:29,760
Bleach, disinfectant,
stain remover...
60
00:07:30,200 --> 00:07:33,960
- Got anything stronger?
- Sure, take a look at this.
61
00:07:34,040 --> 00:07:35,400
I made this myself.
62
00:07:35,480 --> 00:07:39,480
The original product is imported
and I'm trying to improve it.
63
00:07:39,560 --> 00:07:42,280
If it takes off, I'll be rich.
64
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
It's highly concentrated. Look.
65
00:07:59,440 --> 00:08:03,440
It smells horrible.
66
00:08:08,400 --> 00:08:12,960
Well, I still need
to work on a few things.
67
00:08:13,040 --> 00:08:14,360
But still...
68
00:08:14,440 --> 00:08:16,760
Don't worry, I'll take it.
69
00:08:16,840 --> 00:08:19,200
- I'll let you know.
- OK.
70
00:08:19,280 --> 00:08:22,520
- I'll also take...
- How odd.
71
00:08:25,680 --> 00:08:29,960
Ana María Fuentes. 31 years old.
Disappeared in May 2005.
72
00:08:30,480 --> 00:08:33,400
Last seen at a taxi rank.
73
00:08:34,040 --> 00:08:35,800
Jésica Rivero. 28 years old.
74
00:08:35,880 --> 00:08:39,360
Last seen on her bicycle
riding along the promenade.
75
00:08:39,960 --> 00:08:42,320
Marta Galíndez. 23 years old.
76
00:08:42,400 --> 00:08:45,640
Went to school,
but never returned home.
77
00:08:46,640 --> 00:08:50,400
Florencia Peralta. 18 years old.
Went out for grocery shopping.
78
00:08:51,000 --> 00:08:54,320
Two witnesses say
they saw her in a bar.
79
00:08:57,080 --> 00:08:58,280
Same for Mara...
80
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
Ana, Soledad...
81
00:09:02,240 --> 00:09:03,480
And Eugenia.
82
00:09:10,800 --> 00:09:15,400
Boss, what does this have to do
with the body we just found?
83
00:09:20,800 --> 00:09:22,000
I have no idea.
84
00:09:23,840 --> 00:09:26,880
- Have the results come through?
- Not yet.
85
00:09:26,960 --> 00:09:30,640
- What about the boxing club ID?
- Yes.
86
00:09:32,920 --> 00:09:35,520
Let's head there.
We might find something.
87
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
OK.
88
00:09:42,840 --> 00:09:45,640
Excuse me, could I ask you
a few questions?
89
00:09:46,160 --> 00:09:48,760
Did you know Alejandro
Villalba, the manager?
90
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
Did you see the match
between La Maza and El Tucán?
91
00:09:53,120 --> 00:09:54,480
You didn't go?
92
00:09:55,160 --> 00:10:00,040
Did anything strange
catch your attention that evening?
93
00:10:00,120 --> 00:10:03,280
Did you spar against La Maza?
94
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
CHAMPIONSHIP FIGHT
LA MAZA VS TUCÁN
95
00:11:02,480 --> 00:11:04,880
Something fishy
is going on there.
96
00:11:04,960 --> 00:11:08,280
Yes, but what exactly?
What fishy things are going on?
97
00:11:08,360 --> 00:11:12,440
I'm sure they're running
illegal betting via word of mouth.
98
00:11:12,880 --> 00:11:15,680
There's no paperwork
or computer in their office.
99
00:11:15,760 --> 00:11:19,320
Anybody could guess that.
I'm asking you something else.
100
00:11:19,400 --> 00:11:23,560
A detail that caught your attention.
The changing rooms, for instance.
101
00:11:25,560 --> 00:11:28,600
I didn't see anything.
They were impeccable.
102
00:11:30,040 --> 00:11:34,520
Right. They were impeccable.
It didn't stink of urine, no hairs...
103
00:11:34,600 --> 00:11:36,720
They were as clean
as a hospital.
104
00:11:38,360 --> 00:11:39,560
The cleaning lady...
105
00:11:40,440 --> 00:11:43,440
Her name is Rosa.
She wasn't there.
106
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
Let's go meet Rosa.
107
00:11:53,840 --> 00:11:59,640
THE CLEANING LADY
108
00:12:12,040 --> 00:12:14,360
These gentlemen
were waiting for you.
109
00:12:16,520 --> 00:12:18,840
I'm Detective Correa.
How are you?
110
00:12:20,120 --> 00:12:23,240
Has something happened?
Why didn't you call me?
111
00:12:23,320 --> 00:12:25,440
We'd like to talk with you.
112
00:12:25,520 --> 00:12:29,160
We're following a case
and we need to ask you some questions.
113
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Me?
114
00:12:31,320 --> 00:12:33,560
- Why?
- Are you available now?
115
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
Yes, of course.
116
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
We know you work
at the boxing club.
117
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
Yes, every so often.
118
00:12:47,440 --> 00:12:49,880
This man disappeared.
According to witnesses,
119
00:12:49,960 --> 00:12:53,000
he was last seen at the club.
Recognise him?
120
00:13:04,480 --> 00:13:08,400
I don't remember him.
It was busy last night.
121
00:13:09,720 --> 00:13:13,000
Were you working
on the evening of July 12th?
122
00:13:13,760 --> 00:13:17,560
- For the fight?
- Yes, I was there.
123
00:13:20,720 --> 00:13:22,760
There were lots of people there.
124
00:13:23,960 --> 00:13:27,640
I remember that they weren't
happy with the result.
125
00:13:28,880 --> 00:13:32,280
But this is nothing new.
People are often disappointed.
126
00:13:33,520 --> 00:13:35,840
Honestly, I don't
remember this person.
127
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
And what did you do
after the match?
128
00:13:46,680 --> 00:13:48,400
I cleaned the ring.
129
00:13:48,480 --> 00:13:50,880
And I also...
130
00:13:53,640 --> 00:13:57,880
I also cleaned
the benches and the lockers.
131
00:13:59,480 --> 00:14:03,840
It was a routine job.
I just got on with the cleaning.
132
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
And then afterwards?
133
00:14:09,120 --> 00:14:11,080
Afterwards, I walked home.
134
00:14:18,800 --> 00:14:20,280
Who closes the club?
135
00:14:23,280 --> 00:14:26,800
I do my work then I leave.
So, I don't know.
136
00:14:27,080 --> 00:14:27,880
I don't know.
137
00:14:30,640 --> 00:14:31,840
That's all.
138
00:14:36,640 --> 00:14:37,880
OK.
139
00:14:41,120 --> 00:14:42,200
Here's my card.
140
00:14:42,280 --> 00:14:45,520
If you remember anything,
please let me know.
141
00:14:45,600 --> 00:14:47,640
- Sure.
- Thank you.
142
00:14:49,040 --> 00:14:51,320
- Goodbye.
- Thanks for the coffee.
143
00:14:51,400 --> 00:14:52,800
No problem.
144
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
Please be careful.
145
00:15:03,280 --> 00:15:06,400
It smells like...
Clean air.
146
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
I noticed that too.
147
00:15:13,040 --> 00:15:14,240
See you.
148
00:15:15,720 --> 00:15:20,400
Rosa, just one more question.
Did you clean the entire locker room?
149
00:15:22,080 --> 00:15:27,520
Like I said, when there are fights,
I give them a thorough cleaning.
150
00:15:28,000 --> 00:15:29,600
That's how it is.
151
00:15:33,040 --> 00:15:34,640
OK, thanks.
152
00:15:42,480 --> 00:15:44,600
What are you doing, sweetheart?
153
00:15:44,680 --> 00:15:47,400
- Mama...
- Come inside.
154
00:15:47,480 --> 00:15:49,960
What? That's enough!
155
00:15:50,360 --> 00:15:54,160
What? Are you crazy?
Why did you let them in?
156
00:15:54,240 --> 00:15:58,480
They're not disinfected,
with their disgusting shoes...
157
00:15:58,560 --> 00:16:00,760
Yes, I realise that,
158
00:16:00,840 --> 00:16:03,880
but when they said
they were police, I didn't think.
159
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
And when I realised,
they were already inside.
160
00:16:07,080 --> 00:16:11,360
We can't allow bacteria to get in
because of how it'll affect Felipe.
161
00:16:11,440 --> 00:16:15,000
Of course, then afterwards,
we can disinfect and clean up.
162
00:16:15,080 --> 00:16:17,880
The important thing
is why they came here.
163
00:16:17,960 --> 00:16:21,440
Why were they looking for you?
Who was that man?
164
00:16:22,280 --> 00:16:26,560
- I thought they'd come for me...
- Mama, don't change the subject.
165
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
They were just doing their job.
166
00:16:28,960 --> 00:16:31,360
I'm more worried about
my home being infected
167
00:16:31,440 --> 00:16:33,400
and my son getting sick.
168
00:16:54,480 --> 00:16:56,640
Any results from the lab?
169
00:16:57,240 --> 00:16:59,360
No... You mean,
from the locker room?
170
00:16:59,440 --> 00:17:02,480
- Yes.
- They haven't come back yet.
171
00:17:02,560 --> 00:17:04,560
Get Vergara to hurry up, then.
172
00:17:04,640 --> 00:17:08,600
- I want them ASAP.
- But everything was clean over there.
173
00:17:09,520 --> 00:17:12,200
So, I don't get it.
174
00:17:12,280 --> 00:17:15,280
If we're not interested
in illegal betting rings,
175
00:17:15,360 --> 00:17:18,320
then why question
all those people at the club
176
00:17:18,400 --> 00:17:20,640
and take all this evidence?
177
00:17:21,920 --> 00:17:25,520
Because that business
might be run by the same people.
178
00:17:25,600 --> 00:17:27,440
What do you mean?
179
00:17:32,040 --> 00:17:34,680
Do you remember
when they hid that girl
180
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
at the Province 3 safe house?
181
00:17:37,440 --> 00:17:38,480
Yes.
182
00:17:39,080 --> 00:17:42,320
Many people testified
that her boyfriend was a boxer.
183
00:17:43,240 --> 00:17:46,040
But those two worlds
overlap quite naturally.
184
00:17:47,760 --> 00:17:50,120
Lots of coincidences, Gutiérrez.
185
00:17:50,200 --> 00:17:53,320
Tell Vergara to hurry up.
I want those results now.
186
00:17:53,720 --> 00:17:55,240
- Go, Gutiérrez.
- OK.
187
00:18:33,880 --> 00:18:36,040
It's good for Felipe
when you're home.
188
00:18:38,960 --> 00:18:42,360
Yes, Mum.
I'm having the time of my life.
189
00:18:42,440 --> 00:18:44,640
Yes, I know.
190
00:18:45,920 --> 00:18:48,640
Don't get angry with me
for saying this to you,
191
00:18:49,080 --> 00:18:52,280
but I think you help him
more than any treatment.
192
00:18:54,560 --> 00:18:56,680
Mum, what are you saying?
193
00:18:56,760 --> 00:18:59,240
I just... Forget about it.
194
00:19:02,040 --> 00:19:04,440
I know you think
I'm overprotective of Felipe.
195
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
And maybe you're right.
196
00:19:06,440 --> 00:19:10,240
- Time is running out.
- Try writing to the government.
197
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
They won't give me money
to treat him in America.
198
00:19:16,040 --> 00:19:19,080
It doesn't work that way.
Stop worrying about it.
199
00:19:20,360 --> 00:19:22,600
I would do anything
for Felipe.
200
00:19:22,680 --> 00:19:25,840
Anything?
Isn't that a bit too much?
201
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
You don't know what it's like
to look after a sick child.
202
00:19:31,640 --> 00:19:34,400
I know what it's like
to lose a daughter.
203
00:19:34,480 --> 00:19:35,960
Don't forget that.
204
00:19:46,720 --> 00:19:48,200
I'm sorry.
205
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
It's fine.
206
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
Hello.
207
00:20:05,360 --> 00:20:07,120
Good evening, Rosa.
208
00:20:07,800 --> 00:20:09,880
I have a little job for you.
209
00:20:38,480 --> 00:20:41,960
What kind of job?
I don't want to go back to...
210
00:20:42,040 --> 00:20:45,600
No, Rosíta.
It's a favour for a friend.
211
00:20:46,000 --> 00:20:50,120
A very generous friend.
There's no need to worry.
212
00:20:50,200 --> 00:20:51,920
Can't you call someone else?
213
00:20:52,000 --> 00:20:55,440
Do you think I'm going to search
through the classified section?
214
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
Don't waste my time.
215
00:20:57,320 --> 00:21:00,520
Just think of your son
and the money you'll make.
216
00:21:00,600 --> 00:21:02,560
Don't you need money, Rosa?
217
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
Listen, I need to hang up.
218
00:21:04,720 --> 00:21:08,320
You'll be picked up in 5 minutes.
They'll know where to go.
219
00:21:08,400 --> 00:21:12,000
Don't ask questions,
do your job and you'll be fine.
220
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
Listen to what I say.
221
00:21:24,240 --> 00:21:26,200
Why the long face?
222
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
Who was on the phone?
223
00:21:29,000 --> 00:21:33,440
Somebody needs me
to fill in at work.
224
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
You're not staying with Felipe?
225
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
- I can't...
- What's that?
226
00:21:40,960 --> 00:21:42,880
Oh, it's my taxi.
227
00:21:43,360 --> 00:21:46,240
Since when do you go
to work by taxi?
228
00:21:46,720 --> 00:21:49,880
- Mum, don't worry.
- Grandma!
229
00:21:51,000 --> 00:21:52,840
Yes?
230
00:21:52,920 --> 00:21:55,760
I'll be a few hours.
Look after Felipe.
231
00:21:55,840 --> 00:21:57,960
OK, take care.
232
00:21:59,560 --> 00:22:01,240
Thanks.
233
00:22:50,360 --> 00:22:52,280
Where are we?
234
00:22:53,920 --> 00:22:55,800
Where are we going?
235
00:22:57,720 --> 00:22:59,480
It's fine, don't worry.
236
00:23:00,680 --> 00:23:02,480
I don't know this area.
237
00:23:12,640 --> 00:23:15,080
Where are we?
What do they want?
238
00:23:15,160 --> 00:23:18,080
Calm down, Rosa.
It's no big deal.
239
00:23:18,480 --> 00:23:21,480
Do a good job
and we'll pay you well.
240
00:23:22,560 --> 00:23:25,440
- Yes, but...
- Don't ask so many questions.
241
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
Don't speak.
242
00:23:28,120 --> 00:23:31,320
Knock on the door
and tell them your name.
243
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
I'll be outside.
I'll be taking you home.
244
00:23:57,920 --> 00:23:59,080
Who is it?
245
00:23:59,640 --> 00:24:02,120
- Rosa.
- Who?
246
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
The cleaning lady.
247
00:24:10,920 --> 00:24:12,120
Come in.
248
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
This way.
249
00:24:42,960 --> 00:24:44,840
I want this place spotless.
250
00:24:48,800 --> 00:24:52,440
- I'll need water.
- Brigitte, bring her water.
251
00:24:52,800 --> 00:24:53,920
Come on.
252
00:24:55,720 --> 00:24:57,640
Bring her the water.
253
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
- Get out of here!
- Fine!
254
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Here...
255
00:25:08,720 --> 00:25:11,880
No, cold water.
With ice, if possible.
256
00:25:11,960 --> 00:25:13,680
We need cold water...
18600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.