Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,819 --> 00:00:04,339
Hello, Mr. Kim.
2
00:00:04,464 --> 00:00:06,842
Enrique. Why you running?
3
00:00:06,866 --> 00:00:08,143
High cholesterol.
4
00:00:08,167 --> 00:00:10,312
Also, some kids on the corner
are being very aggressive.
5
00:00:10,336 --> 00:00:11,436
Uh-huh.
6
00:00:12,972 --> 00:00:15,050
Do you have any protein bars?
7
00:00:15,074 --> 00:00:17,142
- Bottom shelf.
- Ah. Okay.
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,988
Okay. Can you help me, please?
9
00:00:20,012 --> 00:00:21,156
Just stop running.
10
00:00:21,180 --> 00:00:22,491
I have to keep my heart rate up.
11
00:00:22,515 --> 00:00:25,294
Then come back and buy protein
bar after you finish.
12
00:00:25,318 --> 00:00:26,929
Well, it'll be dark by then
13
00:00:26,953 --> 00:00:29,888
and the kids most likely will
get more aggressive after dark.
14
00:00:32,392 --> 00:00:34,069
Ah, I love almonds.
15
00:00:34,093 --> 00:00:37,072
But all the water that they use
to grow them is an outrage.
16
00:00:37,096 --> 00:00:39,375
- Did you know that in a sin...
- Banana. Final offer.
17
00:00:39,399 --> 00:00:41,366
Great! I had one yesterday, but great.
18
00:00:43,803 --> 00:00:45,383
Sorry, I don't have anything smaller.
19
00:00:47,173 --> 00:00:48,273
No problem.
20
00:00:53,012 --> 00:00:56,392
- Six, eight, ten.
- Okay.
21
00:00:56,416 --> 00:00:57,949
- Twenty.
- Great.
22
00:00:58,284 --> 00:00:59,518
Thirty.
23
00:01:01,421 --> 00:01:02,998
- Forty.
- All right.
24
00:01:03,022 --> 00:01:04,366
- Eight.
- Hoo!
25
00:01:04,390 --> 00:01:06,168
- Nine.
- Okay.
26
00:01:06,192 --> 00:01:07,736
- Fifty.
- Thank you.
27
00:01:07,760 --> 00:01:09,300
Merry Christmas.
28
00:01:10,430 --> 00:01:12,808
All right. Looks like this is
going to be an expensive run.
29
00:01:12,832 --> 00:01:14,443
No pain, no gain.
30
00:01:14,467 --> 00:01:15,611
Yeah!
31
00:01:30,355 --> 00:01:36,298
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
32
00:01:36,322 --> 00:01:37,866
I'd never caught a home run before,
33
00:01:37,890 --> 00:01:40,002
but since it was the other
team, I threw it back.
34
00:01:40,026 --> 00:01:41,403
- Good for you.
- Mmm.
35
00:01:41,427 --> 00:01:43,906
And then I saw the little girl
standing there with her glove out.
36
00:01:43,930 --> 00:01:46,108
Oh. So you look like a monster.
37
00:01:46,132 --> 00:01:47,499
- Little bit.
- Mmm.
38
00:01:48,868 --> 00:01:49,968
Hi.
39
00:01:51,437 --> 00:01:54,483
- Nice sign.
- Oh, thank you.
40
00:01:54,507 --> 00:01:57,619
Yeah. I learn from YouTube
how to do bubble letter.
41
00:01:57,643 --> 00:02:00,055
Make word dance like a cartoon, uh?
42
00:02:00,079 --> 00:02:01,256
Oh!
43
00:02:01,280 --> 00:02:03,392
Uh, not really dance, just look like.
44
00:02:03,416 --> 00:02:05,750
No. You are missing the letter "O".
45
00:02:06,452 --> 00:02:07,763
Oh.
46
00:02:07,787 --> 00:02:10,966
It's okay. People understand
word is "discount". No big deal.
47
00:02:10,990 --> 00:02:13,101
Well, in this case,
it's kind of a big deal.
48
00:02:13,125 --> 00:02:14,803
What's a big deal?
49
00:02:14,827 --> 00:02:19,975
Okay. So, there are words that
refer to certain female genitalia.
50
00:02:19,999 --> 00:02:22,611
Like genitalia, or loins,
51
00:02:22,635 --> 00:02:23,868
or lady garden.
52
00:02:24,537 --> 00:02:25,614
Yeah?
53
00:02:25,638 --> 00:02:27,282
Look, it is a part of my body
54
00:02:27,306 --> 00:02:28,884
and God created it and it is good,
55
00:02:28,908 --> 00:02:30,986
but then there are
other words for that
56
00:02:31,010 --> 00:02:33,055
which are offensive. Like...
57
00:02:33,079 --> 00:02:34,923
Oh, Pastor Nina! Good to see you.
58
00:02:34,947 --> 00:02:36,448
Hi, Mrs. Kim.
59
00:02:37,016 --> 00:02:38,427
Yobo, what you doing?
60
00:02:38,451 --> 00:02:40,295
Ah, talk about Pastor Nina vagina?
61
00:02:40,319 --> 00:02:41,663
Why you talking about that?
62
00:02:41,687 --> 00:02:43,532
- Sorry, Pastor Nina.
- It's all right.
63
00:02:43,556 --> 00:02:46,668
No. You say it's good. God make.
64
00:02:46,692 --> 00:02:49,671
Anyway, I should go. Away.
65
00:02:49,695 --> 00:02:51,540
From this conversation.
66
00:02:51,564 --> 00:02:53,242
- Bye.
- Have a good one.
67
00:02:53,266 --> 00:02:55,066
Bye, Pastor Nina.
68
00:02:56,636 --> 00:02:59,437
- Why you make this?
- Okay, I change.
69
00:03:01,007 --> 00:03:04,309
Why make such a big deal
for such a small "O", huh?
70
00:03:05,511 --> 00:03:06,678
There, I fix.
71
00:03:08,014 --> 00:03:09,691
Maybe I make sign from now on, no?
72
00:03:09,715 --> 00:03:10,815
Yes.
73
00:03:17,056 --> 00:03:20,102
- You took it down?
- Yeah. No more discount today.
74
00:03:20,126 --> 00:03:21,626
Nothing good ever lasts.
75
00:03:25,831 --> 00:03:28,677
That's awesome, babe.
I knew you could do it.
76
00:03:28,701 --> 00:03:30,379
Did you finally kill
the spider in the shower?
77
00:03:30,403 --> 00:03:33,282
Oh, stop reminding me
about that thing.
78
00:03:33,306 --> 00:03:35,817
Gerald got shortlisted
for a photography internship.
79
00:03:35,841 --> 00:03:37,719
I don't even remember applying.
80
00:03:37,743 --> 00:03:39,121
Wow. That's weird.
81
00:03:39,145 --> 00:03:40,589
I'm not surprised.
82
00:03:40,613 --> 00:03:42,124
Maybe I should cancel my credit cards.
83
00:03:42,148 --> 00:03:44,449
No, don't. I applied for you.
84
00:03:44,984 --> 00:03:46,495
Why would you do that?
85
00:03:46,519 --> 00:03:48,764
Because you wouldn't.
And look how it turned out.
86
00:03:48,788 --> 00:03:51,366
She's right. Everything
happens for a reason.
87
00:03:51,390 --> 00:03:53,235
And that reason is me.
88
00:03:53,259 --> 00:03:55,771
Yeah, but it's
become this whole thing.
89
00:03:55,795 --> 00:04:00,909
Like... Like... I have to get a bunch
of stuff, like a reference letter.
90
00:04:00,933 --> 00:04:02,477
You're just making it a thing.
It's one letter.
91
00:04:02,501 --> 00:04:03,912
- Mmm-hmm.
- To you.
92
00:04:03,936 --> 00:04:05,847
I've got a lot going on
over the next few days.
93
00:04:05,871 --> 00:04:08,350
I was going to do some
groceries, curling's on,
94
00:04:08,374 --> 00:04:10,953
my sister emailed.
95
00:04:10,977 --> 00:04:12,688
- You're in the weeds, babe.
- Mmm.
96
00:04:12,712 --> 00:04:14,790
Figure it out, Gerald. I had
to figure out your password.
97
00:04:14,814 --> 00:04:16,858
Which I'll be changing.
98
00:04:16,882 --> 00:04:19,795
You know, soon as I get a chance.
99
00:04:19,819 --> 00:04:22,931
Still, I'm proud of you
for getting this far.
100
00:04:22,955 --> 00:04:26,391
Ya little keener.
101
00:04:31,230 --> 00:04:33,075
Well, hope you and your mom
enjoy the extra space.
102
00:04:33,099 --> 00:04:34,276
Will do.
103
00:04:34,300 --> 00:04:36,612
And tell her it's not a problem
that I offered up my room.
104
00:04:36,636 --> 00:04:37,713
Done.
105
00:04:37,737 --> 00:04:39,982
Just gonna be staying
on Janet's couch.
106
00:04:40,006 --> 00:04:41,984
Sounds good, bud.
107
00:04:42,008 --> 00:04:44,453
Okay. Well, uh, have a good visit.
108
00:04:56,322 --> 00:04:59,635
- Uh, hey.
- Yo.
109
00:04:59,659 --> 00:05:02,771
Uh, I just wanted to
hold this in my hands
110
00:05:02,795 --> 00:05:04,272
to remember to show it to my mom.
111
00:05:04,296 --> 00:05:06,131
Ah! Great memories.
112
00:05:06,666 --> 00:05:07,943
Yeah, I love that picture.
113
00:05:07,967 --> 00:05:10,012
I mean, not so good
of Umma and Janet, but.
114
00:05:10,036 --> 00:05:12,370
'Kay, I'm just going to
go grab a toothbrush.
115
00:05:14,106 --> 00:05:16,685
- Uh, Kimch?
- Ya, bro?
116
00:05:16,709 --> 00:05:18,510
Why is my toothbrush in the garbage?
117
00:05:19,612 --> 00:05:21,123
Yours is old.
118
00:05:21,147 --> 00:05:24,047
I thought I'd get you a new one as a
thank you for giving up your room.
119
00:05:24,583 --> 00:05:26,561
Wait, hold up. What is going on?
120
00:05:26,585 --> 00:05:27,537
Uh...
121
00:05:27,561 --> 00:05:30,399
When did we become such
responsible adults?
122
00:05:30,423 --> 00:05:33,124
Me giving up my room,
you replacing my toothbrush.
123
00:05:33,526 --> 00:05:35,303
- What?
- Yeah!
124
00:05:35,327 --> 00:05:37,039
- We're adulting hard.
- Yeah.
125
00:05:37,063 --> 00:05:38,573
Get outta here!
126
00:05:38,597 --> 00:05:40,298
- Kay. Bye-ee.
- Bye-ee!
127
00:05:44,537 --> 00:05:46,181
Good price for waffle cookies.
128
00:05:46,205 --> 00:05:49,251
Best price. Very good deal,
but won't last long.
129
00:05:49,275 --> 00:05:51,119
Lots of other good deal, too.
130
00:05:51,143 --> 00:05:53,321
Almost too good to be true.
131
00:05:53,345 --> 00:05:55,490
- How do we do it?
- Yeah.
132
00:05:55,514 --> 00:05:57,626
Lots of nice sign.
133
00:05:57,650 --> 00:05:59,494
Okay. I going to wholesale.
134
00:05:59,518 --> 00:06:01,129
Uh, we almost out of corn.
135
00:06:01,153 --> 00:06:03,465
- Maybe you can spell for me.
- C-O-R...
136
00:06:03,489 --> 00:06:04,989
I said maybe!
137
00:06:06,525 --> 00:06:08,904
He a little bit upset. Funny story.
138
00:06:08,928 --> 00:06:12,741
Mr. Kim make sign before
and he make such big mistake.
139
00:06:12,765 --> 00:06:16,178
Oh, English is such a hard language.
140
00:06:16,202 --> 00:06:18,080
That's why I'm taking classes.
141
00:06:18,104 --> 00:06:19,614
I understand.
142
00:06:19,638 --> 00:06:22,384
You know, I been here
so long time now,
143
00:06:22,408 --> 00:06:24,943
my English is almost
better than my Korean.
144
00:06:25,544 --> 00:06:27,522
Yes, it's quite good.
145
00:06:27,546 --> 00:06:29,191
Mmm. Some say very good.
146
00:06:29,215 --> 00:06:31,760
Oh. I see Mr. Kim's mistake now.
147
00:06:31,784 --> 00:06:33,528
"Bean" is B-E-A-N.
148
00:06:33,552 --> 00:06:35,464
This been is past tense of being.
149
00:06:35,488 --> 00:06:36,932
Oh, yeah.
150
00:06:36,956 --> 00:06:39,868
I leave sign up
so Mr. Kim don't feel so bad.
151
00:06:39,892 --> 00:06:41,470
- Oh, that's nice.
- Mmm.
152
00:06:41,494 --> 00:06:43,338
Oh. This one, too.
153
00:06:43,362 --> 00:06:45,006
He spelled "off" with one "F".
154
00:06:45,030 --> 00:06:47,498
Oh, I used to do that a lot, too.
155
00:06:47,767 --> 00:06:49,244
I know!
156
00:06:49,268 --> 00:06:52,080
Uh, but Mr. Kim don't know, obviously.
157
00:06:52,104 --> 00:06:54,038
So embarrass for him.
158
00:06:54,373 --> 00:06:55,584
And this sign.
159
00:06:55,608 --> 00:06:57,375
Yeah, "pop" should have a capital "P".
160
00:06:58,144 --> 00:06:59,387
No. That's not...
161
00:06:59,411 --> 00:07:01,523
Okay. Write down all mistake you see
162
00:07:01,547 --> 00:07:03,248
and I tell Mr. Kim and he fix.
163
00:07:04,383 --> 00:07:06,228
"He will fix."
164
00:07:06,252 --> 00:07:07,485
Yeah. He fix.
165
00:07:16,529 --> 00:07:19,674
It's so nice of you to give your roommate
and his mom the whole apartment.
166
00:07:19,698 --> 00:07:21,576
Without asking us first.
167
00:07:21,600 --> 00:07:23,512
Remember the time
you did that, Gerald?
168
00:07:23,536 --> 00:07:26,281
And the person came to stay
with us, for like, forever?
169
00:07:26,305 --> 00:07:28,316
God, those people are the worst!
170
00:07:28,340 --> 00:07:30,051
Honestly, it's not that big of a deal.
171
00:07:30,075 --> 00:07:31,520
Kimchee's mom
doesn't visit that often,
172
00:07:31,544 --> 00:07:33,688
so thought I'd give them some space.
173
00:07:33,712 --> 00:07:35,323
He's trying to suck up to her.
174
00:07:35,347 --> 00:07:37,125
Kimchee's mom isn't a big fan.
175
00:07:37,149 --> 00:07:38,627
Oh?
176
00:07:38,651 --> 00:07:40,595
What are you talking about?
Angie loves me.
177
00:07:40,619 --> 00:07:42,531
In a love-hate kind of way.
178
00:07:42,555 --> 00:07:44,599
Or maybe I'm thinking of Mrs. Pyo.
179
00:07:44,623 --> 00:07:46,468
- Barely knew Mrs. Pyo.
- Or Mrs. Chan.
180
00:07:46,492 --> 00:07:48,970
Or Mrs. Park. Or Mrs. Yang.
181
00:07:48,994 --> 00:07:50,172
Do all the moms not like you?
182
00:07:50,196 --> 00:07:53,108
Mrs. Song likes him.
She has a thing for bad boys.
183
00:07:53,132 --> 00:07:54,532
So does this one.
184
00:07:55,301 --> 00:07:56,545
Kimchee's mom likes me.
185
00:07:56,569 --> 00:07:58,280
Yeah. I shouldn't get involved.
186
00:07:58,304 --> 00:08:00,148
- That'd be a first.
- Ooh.
187
00:08:00,172 --> 00:08:01,449
Why? What'd she do?
188
00:08:01,473 --> 00:08:03,351
I got Gerald an internship.
189
00:08:03,375 --> 00:08:04,553
Oh. Brutal.
190
00:08:04,577 --> 00:08:06,354
That's a good thing. For Gerald.
191
00:08:06,378 --> 00:08:08,456
I still don't know how you
figured out my password.
192
00:08:08,480 --> 00:08:12,160
Oh, Gerald, don't you know
not to question the...
193
00:08:12,184 --> 00:08:14,596
Ah! What do you call it with the
strings and the Pinocchio guys?
194
00:08:14,620 --> 00:08:15,730
Puppeteer.
195
00:08:15,754 --> 00:08:16,932
Ah, not the word I was looking for,
196
00:08:16,956 --> 00:08:18,466
but yeah, Janet's the puppeteer
197
00:08:18,490 --> 00:08:21,369
- and we're all her little...
- Puppets.
198
00:08:21,393 --> 00:08:24,172
No. Anyway, Janet's that. You get it.
199
00:08:24,196 --> 00:08:27,108
Yeah. Like how she maneuvered everything
to always get the good chair.
200
00:08:27,132 --> 00:08:28,476
What?
201
00:08:28,500 --> 00:08:31,680
She leaves jellybeans on this
side table so Gerald sits there.
202
00:08:31,704 --> 00:08:33,949
- Is that true?
- Hey, this is not the good chair.
203
00:08:33,973 --> 00:08:35,851
And she puts the power bar here
so I'll charge my phone.
204
00:08:35,875 --> 00:08:38,587
- Brutal.
- Mmm-hmm.
205
00:08:38,611 --> 00:08:42,757
That's a really elaborate plan for a chair
with a blanket and lots of leg room.
206
00:08:42,781 --> 00:08:45,594
Oh! Marionette! Marionette.
207
00:08:45,618 --> 00:08:47,352
Kay, puppets. I'm going to crash.
208
00:08:51,824 --> 00:08:54,302
My son, the manager.
209
00:08:54,326 --> 00:08:55,604
Assistant manager.
210
00:08:55,628 --> 00:08:57,205
Oh, close enough.
211
00:08:57,229 --> 00:08:58,807
Still on tour?
212
00:08:58,831 --> 00:09:00,842
Should I do my thing again?
213
00:09:00,866 --> 00:09:04,246
Exits, here and here,
with bathrooms in the rear.
214
00:09:04,270 --> 00:09:05,513
Oh, wait. Sorry. That way.
215
00:09:05,537 --> 00:09:07,082
Oh, I'm all mixed up.
216
00:09:07,106 --> 00:09:09,251
Still good. A little funnier
the first time.
217
00:09:09,275 --> 00:09:12,310
Anyways, enjoy your lunch.
I'm taking off.
218
00:09:13,279 --> 00:09:15,390
Oh. Turbulence.
219
00:09:15,414 --> 00:09:17,626
You should easily be able
to take her job.
220
00:09:17,650 --> 00:09:19,394
She's actually super-qualified.
221
00:09:19,418 --> 00:09:21,496
- We should go.
- Okay.
222
00:09:21,520 --> 00:09:23,698
But I gotta go make my bladder
a little gladder.
223
00:09:23,722 --> 00:09:25,490
Don't always need to know, but thanks.
224
00:09:27,259 --> 00:09:28,970
Hey, man.
225
00:09:28,994 --> 00:09:30,872
Jung, what are you doing here?
It's your day off.
226
00:09:30,896 --> 00:09:32,407
I just came to say hi to your mom.
227
00:09:32,431 --> 00:09:33,875
Unless you're avoiding me,
or something.
228
00:09:33,899 --> 00:09:37,012
What? Get outta here with that talk.
229
00:09:37,036 --> 00:09:38,914
Seriously, go on, get out.
230
00:09:38,938 --> 00:09:40,515
What's going on?
231
00:09:40,539 --> 00:09:43,518
Okay. You're my best friend, so I need
you to work with me on this one, okay?
232
00:09:43,542 --> 00:09:46,821
There's a guy in the ladies'
talking to his mom.
233
00:09:46,845 --> 00:09:48,823
- I'll go later.
- Jung Kim!
234
00:09:48,847 --> 00:09:51,927
Of all the car rentals,
you had to walk into mine.
235
00:09:51,951 --> 00:09:54,596
Hey, oh! Mom, you remember Jung Kim.
236
00:09:54,620 --> 00:09:55,931
Hi, Mrs. Han.
237
00:09:55,955 --> 00:09:57,355
I thought you were in prison.
238
00:09:57,923 --> 00:09:59,000
Ah, no.
239
00:09:59,024 --> 00:10:00,591
Haven't seen each other in how long?
240
00:10:01,126 --> 00:10:02,604
A day?
241
00:10:02,628 --> 00:10:05,106
Three months and seven years.
242
00:10:05,130 --> 00:10:07,031
Just before they locked you up.
243
00:10:07,866 --> 00:10:08,944
Okay.
244
00:10:08,968 --> 00:10:10,445
You know, the last time I saw you,
245
00:10:10,469 --> 00:10:12,414
you were hiding pot
under Kimchee's bed
246
00:10:12,438 --> 00:10:15,050
and stashing pornos
in our ceiling tiles.
247
00:10:15,074 --> 00:10:17,619
- Sorry?
- And stealing my jewelry.
248
00:10:17,643 --> 00:10:19,587
I forgot about that.
249
00:10:19,611 --> 00:10:21,756
Look, I know
I wasn't perfect back then.
250
00:10:21,780 --> 00:10:23,558
Jung, it was so good to see you.
251
00:10:23,582 --> 00:10:26,728
Good luck with the car you rented.
Ah, don't steal it.
252
00:10:26,752 --> 00:10:28,797
Hey, Jung. Why are you here
on your day off?
253
00:10:28,821 --> 00:10:32,567
Obviously his day off from
working at another company.
254
00:10:32,591 --> 00:10:36,638
But he happens to know Terence,
who happens to know his schedule.
255
00:10:36,662 --> 00:10:38,940
I also know where we keep
all the good pens. Hello.
256
00:10:38,964 --> 00:10:42,310
Actually, I could use some help with
the car I rented out in the lot.
257
00:10:42,334 --> 00:10:43,845
Want to help me with that, Kimchee?
258
00:10:43,869 --> 00:10:46,348
Ha! When was the last time I was able
to help you out with something, huh?
259
00:10:46,372 --> 00:10:49,273
Seven years, three months
and a day! I mean, come on.
260
00:10:49,842 --> 00:10:51,042
Okay. See you.
261
00:10:54,146 --> 00:10:55,957
Hey, Appa. Is Umma around?
262
00:10:59,118 --> 00:11:01,129
Okay, I get it! I'll check back later.
263
00:11:01,153 --> 00:11:02,253
Stop!
264
00:11:02,688 --> 00:11:03,898
What you need from Umma?
265
00:11:03,922 --> 00:11:05,500
I give her message.
266
00:11:05,524 --> 00:11:07,669
I could, but where's
the mystery in that?
267
00:11:07,693 --> 00:11:10,105
Leave a message after beep. BEEP.
268
00:11:10,129 --> 00:11:14,275
Oh. Okay: Hey, Umma. It's Janet.
269
00:11:14,299 --> 00:11:16,311
- What you doing?
- I was just playing along.
270
00:11:16,335 --> 00:11:18,913
This not a game. Hurry up, Janet.
What's message?
271
00:11:18,937 --> 00:11:20,081
Oh, my God.
272
00:11:20,105 --> 00:11:22,484
Okay, I submitted an
application for Gerald
273
00:11:22,508 --> 00:11:24,352
and now he needs a reference
letter for, like,
274
00:11:24,376 --> 00:11:26,454
the next stage, so I thought
maybe Umma could write it.
275
00:11:26,478 --> 00:11:28,456
- Oh.
- Cause she was his previous employer
276
00:11:28,480 --> 00:11:30,625
and he also took her photo
so she knows him
277
00:11:30,649 --> 00:11:32,416
both as an employee
and a photographer.
278
00:11:33,652 --> 00:11:35,319
I was a previous employer.
279
00:11:36,055 --> 00:11:38,199
- You were.
- And he take my photo.
280
00:11:38,223 --> 00:11:39,300
He did.
281
00:11:39,324 --> 00:11:42,126
So why you not ask me to
write a referee letter?
282
00:11:43,128 --> 00:11:44,305
Well, I thought about it
283
00:11:44,329 --> 00:11:46,875
but then I thought about how
busy you are with the store
284
00:11:46,899 --> 00:11:49,677
and... Golf...
285
00:11:49,701 --> 00:11:52,213
You don't think I am
good at write English.
286
00:11:52,237 --> 00:11:54,716
No! Your English is great.
287
00:11:54,740 --> 00:11:57,118
Tell you what: why don't
I write the letter,
288
00:11:57,142 --> 00:11:59,020
then you sign it. Teamwork!
289
00:11:59,044 --> 00:12:00,444
No. Tell you what.
290
00:12:02,247 --> 00:12:04,949
I write letter then I sign. Hmm?
291
00:12:05,517 --> 00:12:06,561
Okay.
292
00:12:06,585 --> 00:12:09,497
I will write good letter. You'll see.
293
00:12:09,521 --> 00:12:11,101
Umma will see.
294
00:12:11,390 --> 00:12:13,701
Everyone will see.
295
00:12:13,725 --> 00:12:15,726
- Why would everyone...
- Beep. Machine full.
296
00:12:24,057 --> 00:12:25,301
You weren't supposed to be here.
297
00:12:25,325 --> 00:12:27,770
Apparently, I wasn't supposed
to be in your life at all.
298
00:12:27,794 --> 00:12:29,138
What the hell?
299
00:12:29,162 --> 00:12:31,206
My mom hates you. Always has.
300
00:12:31,230 --> 00:12:33,876
Huh. Maybe 'cause of the pot
I stashed under your bed?
301
00:12:33,900 --> 00:12:34,877
Probably.
302
00:12:34,901 --> 00:12:36,111
Or the porn I hid in your ceiling?
303
00:12:36,135 --> 00:12:37,446
Well, that definitely didn't help.
304
00:12:37,470 --> 00:12:38,747
Except I never did those things!
305
00:12:38,771 --> 00:12:40,316
- Maybe you just forgot!
- Kimch!
306
00:12:40,340 --> 00:12:42,685
Okay. Sorry!
307
00:12:42,709 --> 00:12:44,653
You were already the bad kid!
308
00:12:44,677 --> 00:12:47,456
The first time Mom found porn
she asked me if they were yours.
309
00:12:47,480 --> 00:12:50,059
I didn't say no. Everyone did it.
310
00:12:50,083 --> 00:12:52,828
Wait. Is that why all
the moms hated me?
311
00:12:52,852 --> 00:12:55,230
Except for Miss Song.
She loves bad boys.
312
00:12:55,254 --> 00:12:57,299
I wanted to tell my mom the truth.
313
00:12:57,323 --> 00:12:59,168
But the truth is super complicated.
314
00:12:59,192 --> 00:13:00,469
Because of all the lies?
315
00:13:00,493 --> 00:13:03,305
Huge factor. But the lies
made me look good.
316
00:13:03,329 --> 00:13:05,097
And my mom is so proud of me.
317
00:13:05,632 --> 00:13:07,009
It's just easier this way.
318
00:13:07,033 --> 00:13:08,611
Easier for you.
319
00:13:08,635 --> 00:13:10,546
Did you even buy me a toothbrush?
320
00:13:10,570 --> 00:13:12,381
Had trouble landing
on the right colour.
321
00:13:12,405 --> 00:13:14,083
I'm not living a lie
because you hid pot
322
00:13:14,107 --> 00:13:15,517
under your bed like an amateur.
323
00:13:15,541 --> 00:13:18,187
Why would my mom look in a
box hidden under my bed?
324
00:13:18,211 --> 00:13:19,622
Are you hearing yourself?
325
00:13:19,646 --> 00:13:21,690
She's only here one more day.
326
00:13:21,714 --> 00:13:23,392
She's had such a great time.
327
00:13:23,416 --> 00:13:25,484
Do you really want
to take that away from her?
328
00:13:25,852 --> 00:13:26,952
One more day.
329
00:13:29,022 --> 00:13:30,866
So, would you have buried
the pot in the backyard
330
00:13:30,890 --> 00:13:32,958
or the suitcase with
false-bottom situation?
331
00:13:35,561 --> 00:13:37,072
"To whom it may concern..."
332
00:13:37,096 --> 00:13:39,041
Hmm. Sounds serious.
333
00:13:39,065 --> 00:13:41,377
Hmm. I've been on the receiving
end of a few of those. Hmm.
334
00:13:41,401 --> 00:13:44,346
What's the difference
between who and whom?
335
00:13:44,370 --> 00:13:45,581
It's like he and him.
336
00:13:45,605 --> 00:13:48,484
Would you say it may be
a concern to he?
337
00:13:48,508 --> 00:13:50,242
Maybe. Does he have a problem?
338
00:13:50,410 --> 00:13:51,553
Who?
339
00:13:51,577 --> 00:13:52,921
Whoever you talking about.
340
00:13:52,945 --> 00:13:56,091
No, no, no. The word "whom" is
like "him" and "who" is like "he".
341
00:13:56,115 --> 00:13:57,893
And he is whoever you talking about.
342
00:13:57,917 --> 00:14:00,218
And him is whomever
you're talking about.
343
00:14:01,521 --> 00:14:03,899
Wow. This is a doozy of a letter.
344
00:14:03,923 --> 00:14:05,534
Oh. So you think my English is okay.
345
00:14:05,558 --> 00:14:08,370
I do? I see you're asking.
346
00:14:08,394 --> 00:14:11,440
Ah, just a little typo here
before "recommend."
347
00:14:11,464 --> 00:14:13,876
- "Definitely not" is two words.
- Yeah. Okay.
348
00:14:13,900 --> 00:14:15,310
And just a personal preference,
349
00:14:15,334 --> 00:14:18,213
but the term "sweety"
might be a little informal.
350
00:14:18,237 --> 00:14:20,115
Oh. Is supposed to be sweaty.
351
00:14:20,139 --> 00:14:21,950
Ah! That makes more sense.
352
00:14:21,974 --> 00:14:24,319
And to my eye, lazy's
probably fine all by itself.
353
00:14:24,343 --> 00:14:27,122
You don't need all the verys
and underlines and caps.
354
00:14:27,146 --> 00:14:28,991
Well, everyone have their own style.
355
00:14:29,015 --> 00:14:31,917
Yeah. How you spell sincerely?
356
00:14:32,652 --> 00:14:34,997
S-I-N-C-E-R-E-L-Y.
357
00:14:35,021 --> 00:14:38,300
Don't mean to brag, but I'm a three-time
spelling bee champion's ex-husband.
358
00:14:38,324 --> 00:14:39,902
Just clean up a few typos,
359
00:14:39,926 --> 00:14:42,638
you got yourself a heck of a
hack-job on this Gerald kid.
360
00:14:42,662 --> 00:14:43,929
Okay. Thank you, Frank.
361
00:14:51,304 --> 00:14:53,549
I think we have enough sign.
362
00:14:53,573 --> 00:14:57,309
I find good marker, so I decide
to change, make more upscale.
363
00:14:58,311 --> 00:14:59,988
Sound like a lots of work.
364
00:15:00,012 --> 00:15:01,090
Easy for me.
365
00:15:01,114 --> 00:15:02,925
Yeah. Yeah.
366
00:15:02,949 --> 00:15:06,628
Oh, Gerald! What you want?
I already give you letter.
367
00:15:06,652 --> 00:15:08,163
I wanted to thank you in person.
368
00:15:08,187 --> 00:15:09,287
So, thank you.
369
00:15:09,756 --> 00:15:10,799
It's a great letter.
370
00:15:10,823 --> 00:15:11,967
Okay.
371
00:15:11,991 --> 00:15:14,837
I mean, it's very honest,
which I'm not exactly used to.
372
00:15:14,861 --> 00:15:17,072
So, uh... not too many mistake?
373
00:15:17,096 --> 00:15:19,775
None that I could see.
It was excellent.
374
00:15:19,799 --> 00:15:23,846
Ah. So glad to hear is
a very, very excellent letter
375
00:15:23,870 --> 00:15:25,781
with no mistake.
376
00:15:25,805 --> 00:15:29,518
And it felt good to hear
how you feel about me.
377
00:15:29,542 --> 00:15:31,820
It felt good to write down.
378
00:15:31,844 --> 00:15:35,491
I never thought of myself
as capable. Or inspiring.
379
00:15:35,515 --> 00:15:36,992
I not say those thing.
380
00:15:37,016 --> 00:15:40,162
I know. You wrote them,
which is even nicer.
381
00:15:40,186 --> 00:15:41,319
Ah. Give to me.
382
00:15:43,222 --> 00:15:48,303
"Gerald is the most qualified
photographer and best employee
383
00:15:48,327 --> 00:15:51,373
His work ethic is matched only by his
384
00:15:51,397 --> 00:15:54,232
co... Collab... Collaborative soul."
385
00:15:55,234 --> 00:15:58,147
Hearing you read it
is even more powerful.
386
00:15:58,171 --> 00:15:59,337
Where you get this?
387
00:16:00,139 --> 00:16:01,550
You gave it to me.
388
00:16:01,574 --> 00:16:03,552
Well, Janet gave it to me for you.
389
00:16:03,576 --> 00:16:05,254
- Sneak attack.
- What?
390
00:16:05,278 --> 00:16:07,913
Here. Janet doing like that, hmm?
391
00:16:08,447 --> 00:16:10,282
I give to her this letter.
392
00:16:11,217 --> 00:16:12,728
"Gerald is never on time...
393
00:16:12,752 --> 00:16:15,030
Has trouble with even
most simple instruction.
394
00:16:15,054 --> 00:16:16,398
Yawn too much."
395
00:16:16,422 --> 00:16:21,126
Well, um, this one is... More honest.
396
00:16:26,465 --> 00:16:28,377
Oh. Hello, Janet.
397
00:16:28,401 --> 00:16:31,380
Gerald and I just
having tea and hang out.
398
00:16:31,404 --> 00:16:32,447
Uh-huh.
399
00:16:32,471 --> 00:16:33,982
Do join us, Janet.
400
00:16:34,006 --> 00:16:35,284
Yes, do.
401
00:16:35,308 --> 00:16:37,986
I just sitting here and charge phone
402
00:16:38,010 --> 00:16:40,622
and you take best chair.
403
00:16:40,646 --> 00:16:44,993
And I think we all know
why I sat here.
404
00:16:45,017 --> 00:16:49,064
I don't want to interrupt
your... Whatever this is.
405
00:16:49,088 --> 00:16:51,033
Come. We celebrate!
406
00:16:51,057 --> 00:16:53,769
Gerald sending in
a big application package.
407
00:16:53,793 --> 00:16:56,905
Yeah, Janet. For the internship
I was shortlisted for.
408
00:16:56,929 --> 00:16:58,596
You were shortlisted
for an internship?
409
00:16:59,632 --> 00:17:02,044
Well, yeah. The, um,
410
00:17:02,068 --> 00:17:03,111
the one... The one that... That...
411
00:17:03,135 --> 00:17:04,646
Obviously, I know
what you're talking about.
412
00:17:04,670 --> 00:17:06,415
Well, then, you'll be glad
to know that we included
413
00:17:06,439 --> 00:17:08,083
the reference letter
written by your dad.
414
00:17:08,107 --> 00:17:10,052
We definitely wanted to include that.
415
00:17:10,076 --> 00:17:11,119
The one I gave you?
416
00:17:11,143 --> 00:17:13,388
Yeah. The one I gave you.
417
00:17:13,412 --> 00:17:14,923
'Cause Janet gave me your letter.
418
00:17:14,947 --> 00:17:17,092
As long as it's the one I gave you.
419
00:17:17,116 --> 00:17:20,629
I think we can all agree that we sent
in the letter that Mr. Kim wrote.
420
00:17:20,653 --> 00:17:22,197
- The one I gave you?
- Janet,
421
00:17:22,221 --> 00:17:23,432
we know you sneak attack!
422
00:17:23,456 --> 00:17:24,566
Yeah, Janet.
423
00:17:24,590 --> 00:17:26,335
And now we sneak attack you!
424
00:17:26,359 --> 00:17:28,626
Yeah. By sending your
dad's original letter.
425
00:17:28,895 --> 00:17:30,239
Hmm.
426
00:17:30,263 --> 00:17:32,441
Well, that's one way to guarantee
you don't land the internship.
427
00:17:32,465 --> 00:17:33,942
Or get hired. Ever.
428
00:17:33,966 --> 00:17:36,411
Well, that's a pretty small price to
pay to have out-meddled you, okay?
429
00:17:36,435 --> 00:17:39,248
The puppet has now
become the marionette.
430
00:17:39,272 --> 00:17:41,106
You is just like you Umma.
431
00:17:42,174 --> 00:17:43,685
I am not like Umma.
432
00:17:43,709 --> 00:17:46,822
Sneak attack disguise as
help actual way to control.
433
00:17:46,846 --> 00:17:49,091
Yeah! And you can't control me
anymore, Janet, okay?
434
00:17:49,115 --> 00:17:51,116
See? My strings have been cut.
435
00:17:53,019 --> 00:17:54,129
Uh...
436
00:17:54,153 --> 00:17:57,266
See? I say he's clumsy in a letter.
437
00:17:57,290 --> 00:18:01,593
Well, actions speak
louder than words. Hmm.
438
00:18:03,195 --> 00:18:04,473
How's the rest of your day?
439
00:18:04,497 --> 00:18:05,641
Pretty crazy.
440
00:18:05,665 --> 00:18:08,243
I mean, Jung Kim.
Out of the blue, right?
441
00:18:08,267 --> 00:18:10,178
Well, you used to be close.
442
00:18:10,202 --> 00:18:12,180
Yeah, and I figured I might
be able to help him out.
443
00:18:12,204 --> 00:18:13,282
Wow.
444
00:18:13,306 --> 00:18:14,516
Yeah. Guy's been down on his luck
445
00:18:14,540 --> 00:18:16,785
and I figure my rent's pretty high
446
00:18:16,809 --> 00:18:18,810
and he's been living in a car, so...
447
00:18:19,111 --> 00:18:20,412
So generous.
448
00:18:21,013 --> 00:18:22,247
I got it from my mom.
449
00:18:22,882 --> 00:18:26,451
And... You've run into Jung
450
00:18:27,320 --> 00:18:29,031
quite a few times over the years.
451
00:18:29,055 --> 00:18:32,267
Angie, I find more photo
under Jung's bed.
452
00:18:32,291 --> 00:18:33,502
Mostly naked girl
453
00:18:33,526 --> 00:18:35,904
but Kimchee is there, too.
Hi, Kimchee!
454
00:18:35,928 --> 00:18:38,540
I put food in freezer
for you and Jung.
455
00:18:38,564 --> 00:18:40,375
Young-mi and I were
just catching up, too.
456
00:18:40,399 --> 00:18:41,599
Oh.
457
00:18:42,468 --> 00:18:44,646
Hey, Kimch. Oh, wow.
458
00:18:44,670 --> 00:18:46,014
What a great place.
459
00:18:46,038 --> 00:18:48,940
But, hey, anything off the street
is a step up for me, right?
460
00:18:50,343 --> 00:18:51,853
Oh, my God.
461
00:18:51,877 --> 00:18:53,855
My umma's your cleaning lady? Huh!
462
00:18:53,879 --> 00:18:54,923
It's like this was meant to be.
463
00:18:54,947 --> 00:18:56,491
Stop. Both of you.
464
00:18:56,515 --> 00:18:58,360
They found my party box.
465
00:18:58,384 --> 00:19:00,595
And all your naked picture.
466
00:19:00,619 --> 00:19:02,698
- What?
- Yeah, under your bed.
467
00:19:02,722 --> 00:19:04,900
Oh. Naked pictures of other people.
468
00:19:04,924 --> 00:19:08,036
So, I guess you know all
those terrible things Jung did,
469
00:19:08,060 --> 00:19:09,504
he didn't really do.
470
00:19:09,528 --> 00:19:12,074
- Some weird kid who died in a fire did.
- Kimchee!
471
00:19:12,098 --> 00:19:14,676
I know. It was me. I'm sorry.
472
00:19:14,700 --> 00:19:18,013
It's just that I figured
I'd disappointed you enough.
473
00:19:18,037 --> 00:19:19,481
I didn't want to make it worse.
474
00:19:19,505 --> 00:19:23,218
So, Jung didn't force you to get
an eyebrow ring in Grade 9?
475
00:19:23,242 --> 00:19:25,354
I was trying to look
badass for Mrs. Song.
476
00:19:25,378 --> 00:19:26,922
Oh, yeah, Mrs. Song!
477
00:19:26,946 --> 00:19:28,190
She is a worst umma.
478
00:19:28,214 --> 00:19:31,026
Always coming over and smoking
her cigarette behind my store
479
00:19:31,050 --> 00:19:32,517
making it look like me.
480
00:19:33,552 --> 00:19:36,531
Oh. Can you believe?
Such a dirty habit.
481
00:19:36,555 --> 00:19:37,699
I know.
482
00:19:37,723 --> 00:19:39,234
And she used to come over to my house
483
00:19:39,258 --> 00:19:42,527
and leave all these strange
men's clothes in my bed.
484
00:19:43,629 --> 00:19:44,973
So weird.
485
00:19:44,997 --> 00:19:47,275
Mrs. Song is very bad lady.
486
00:19:47,299 --> 00:19:49,277
Worst umma ever.
487
00:19:49,301 --> 00:19:51,236
I don't know. She always
likes my selfies.
488
00:19:52,671 --> 00:19:53,905
Likes?
489
00:19:59,278 --> 00:20:02,624
Oh, Mrs. Ada. Bouillon
cube still have discount.
490
00:20:02,648 --> 00:20:04,059
I see that.
491
00:20:04,083 --> 00:20:06,061
And your signs are much improved!
492
00:20:06,085 --> 00:20:07,195
Yeah?
493
00:20:07,219 --> 00:20:11,433
Before you had the apostrophe
incorrectly placed.
494
00:20:11,457 --> 00:20:13,925
I was telling Mrs. Kim
I take English lessons.
495
00:20:14,393 --> 00:20:15,570
Top of class.
496
00:20:15,594 --> 00:20:16,805
Uh-huh.
497
00:20:16,829 --> 00:20:18,473
Anyway, good work.
498
00:20:19,665 --> 00:20:22,377
- Oh, Mrs. Ada! How you doing?
- Good.
499
00:20:22,401 --> 00:20:25,403
She just tell me how my
sign have no mistake.
500
00:20:26,005 --> 00:20:27,382
Oh, yeah. Good.
501
00:20:27,406 --> 00:20:29,507
Because Mrs. Ada help.
502
00:20:29,809 --> 00:20:31,286
Oh, yeah. Good.
503
00:20:31,310 --> 00:20:32,988
Well, I should get going.
504
00:20:33,012 --> 00:20:34,445
Class is in 15 minutes.
505
00:20:35,581 --> 00:20:37,826
Today is conjunctions
506
00:20:37,850 --> 00:20:40,328
AND I want to be on time
507
00:20:40,352 --> 00:20:42,431
BUT the bus might be late
508
00:20:42,455 --> 00:20:45,000
OR I might walk. YET...
509
00:20:45,024 --> 00:20:46,157
- Just go.
- Okay.
510
00:20:52,010 --> 00:20:53,287
Hey.
511
00:20:53,311 --> 00:20:55,590
Delightful afternoon, Janet.
512
00:20:55,614 --> 00:20:58,115
Oh, you look exceptionally
jaunty today.
513
00:20:59,751 --> 00:21:00,895
What's going on?
514
00:21:00,919 --> 00:21:04,832
Yeah, we just decide to
ameliorate our vocabulary.
515
00:21:04,856 --> 00:21:07,435
You probably flabbergast right now.
516
00:21:07,459 --> 00:21:10,371
Yah! Because you speak
only one language.
517
00:21:10,395 --> 00:21:11,739
But we master two.
518
00:21:11,763 --> 00:21:14,008
Yah. Keep up, Janet.
519
00:21:14,032 --> 00:21:15,743
Oh! I know good word for you, Janet.
520
00:21:15,767 --> 00:21:17,912
Ah... Unilingual.
521
00:21:17,936 --> 00:21:19,370
Or in Korean...
522
00:21:24,831 --> 00:21:30,931
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
37869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.