All language subtitles for Kims Convenience - 03x08 - To Him It May Concern (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:04,339 Hello, Mr. Kim. 2 00:00:04,464 --> 00:00:06,842 Enrique. Why you running? 3 00:00:06,866 --> 00:00:08,143 High cholesterol. 4 00:00:08,167 --> 00:00:10,312 Also, some kids on the corner are being very aggressive. 5 00:00:10,336 --> 00:00:11,436 Uh-huh. 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,050 Do you have any protein bars? 7 00:00:15,074 --> 00:00:17,142 - Bottom shelf. - Ah. Okay. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,988 Okay. Can you help me, please? 9 00:00:20,012 --> 00:00:21,156 Just stop running. 10 00:00:21,180 --> 00:00:22,491 I have to keep my heart rate up. 11 00:00:22,515 --> 00:00:25,294 Then come back and buy protein bar after you finish. 12 00:00:25,318 --> 00:00:26,929 Well, it'll be dark by then 13 00:00:26,953 --> 00:00:29,888 and the kids most likely will get more aggressive after dark. 14 00:00:32,392 --> 00:00:34,069 Ah, I love almonds. 15 00:00:34,093 --> 00:00:37,072 But all the water that they use to grow them is an outrage. 16 00:00:37,096 --> 00:00:39,375 - Did you know that in a sin... - Banana. Final offer. 17 00:00:39,399 --> 00:00:41,366 Great! I had one yesterday, but great. 18 00:00:43,803 --> 00:00:45,383 Sorry, I don't have anything smaller. 19 00:00:47,173 --> 00:00:48,273 No problem. 20 00:00:53,012 --> 00:00:56,392 - Six, eight, ten. - Okay. 21 00:00:56,416 --> 00:00:57,949 - Twenty. - Great. 22 00:00:58,284 --> 00:00:59,518 Thirty. 23 00:01:01,421 --> 00:01:02,998 - Forty. - All right. 24 00:01:03,022 --> 00:01:04,366 - Eight. - Hoo! 25 00:01:04,390 --> 00:01:06,168 - Nine. - Okay. 26 00:01:06,192 --> 00:01:07,736 - Fifty. - Thank you. 27 00:01:07,760 --> 00:01:09,300 Merry Christmas. 28 00:01:10,430 --> 00:01:12,808 All right. Looks like this is going to be an expensive run. 29 00:01:12,832 --> 00:01:14,443 No pain, no gain. 30 00:01:14,467 --> 00:01:15,611 Yeah! 31 00:01:30,355 --> 00:01:36,298 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 32 00:01:36,322 --> 00:01:37,866 I'd never caught a home run before, 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,002 but since it was the other team, I threw it back. 34 00:01:40,026 --> 00:01:41,403 - Good for you. - Mmm. 35 00:01:41,427 --> 00:01:43,906 And then I saw the little girl standing there with her glove out. 36 00:01:43,930 --> 00:01:46,108 Oh. So you look like a monster. 37 00:01:46,132 --> 00:01:47,499 - Little bit. - Mmm. 38 00:01:48,868 --> 00:01:49,968 Hi. 39 00:01:51,437 --> 00:01:54,483 - Nice sign. - Oh, thank you. 40 00:01:54,507 --> 00:01:57,619 Yeah. I learn from YouTube how to do bubble letter. 41 00:01:57,643 --> 00:02:00,055 Make word dance like a cartoon, uh? 42 00:02:00,079 --> 00:02:01,256 Oh! 43 00:02:01,280 --> 00:02:03,392 Uh, not really dance, just look like. 44 00:02:03,416 --> 00:02:05,750 No. You are missing the letter "O". 45 00:02:06,452 --> 00:02:07,763 Oh. 46 00:02:07,787 --> 00:02:10,966 It's okay. People understand word is "discount". No big deal. 47 00:02:10,990 --> 00:02:13,101 Well, in this case, it's kind of a big deal. 48 00:02:13,125 --> 00:02:14,803 What's a big deal? 49 00:02:14,827 --> 00:02:19,975 Okay. So, there are words that refer to certain female genitalia. 50 00:02:19,999 --> 00:02:22,611 Like genitalia, or loins, 51 00:02:22,635 --> 00:02:23,868 or lady garden. 52 00:02:24,537 --> 00:02:25,614 Yeah? 53 00:02:25,638 --> 00:02:27,282 Look, it is a part of my body 54 00:02:27,306 --> 00:02:28,884 and God created it and it is good, 55 00:02:28,908 --> 00:02:30,986 but then there are other words for that 56 00:02:31,010 --> 00:02:33,055 which are offensive. Like... 57 00:02:33,079 --> 00:02:34,923 Oh, Pastor Nina! Good to see you. 58 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 Hi, Mrs. Kim. 59 00:02:37,016 --> 00:02:38,427 Yobo, what you doing? 60 00:02:38,451 --> 00:02:40,295 Ah, talk about Pastor Nina vagina? 61 00:02:40,319 --> 00:02:41,663 Why you talking about that? 62 00:02:41,687 --> 00:02:43,532 - Sorry, Pastor Nina. - It's all right. 63 00:02:43,556 --> 00:02:46,668 No. You say it's good. God make. 64 00:02:46,692 --> 00:02:49,671 Anyway, I should go. Away. 65 00:02:49,695 --> 00:02:51,540 From this conversation. 66 00:02:51,564 --> 00:02:53,242 - Bye. - Have a good one. 67 00:02:53,266 --> 00:02:55,066 Bye, Pastor Nina. 68 00:02:56,636 --> 00:02:59,437 - Why you make this? - Okay, I change. 69 00:03:01,007 --> 00:03:04,309 Why make such a big deal for such a small "O", huh? 70 00:03:05,511 --> 00:03:06,678 There, I fix. 71 00:03:08,014 --> 00:03:09,691 Maybe I make sign from now on, no? 72 00:03:09,715 --> 00:03:10,815 Yes. 73 00:03:17,056 --> 00:03:20,102 - You took it down? - Yeah. No more discount today. 74 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 Nothing good ever lasts. 75 00:03:25,831 --> 00:03:28,677 That's awesome, babe. I knew you could do it. 76 00:03:28,701 --> 00:03:30,379 Did you finally kill the spider in the shower? 77 00:03:30,403 --> 00:03:33,282 Oh, stop reminding me about that thing. 78 00:03:33,306 --> 00:03:35,817 Gerald got shortlisted for a photography internship. 79 00:03:35,841 --> 00:03:37,719 I don't even remember applying. 80 00:03:37,743 --> 00:03:39,121 Wow. That's weird. 81 00:03:39,145 --> 00:03:40,589 I'm not surprised. 82 00:03:40,613 --> 00:03:42,124 Maybe I should cancel my credit cards. 83 00:03:42,148 --> 00:03:44,449 No, don't. I applied for you. 84 00:03:44,984 --> 00:03:46,495 Why would you do that? 85 00:03:46,519 --> 00:03:48,764 Because you wouldn't. And look how it turned out. 86 00:03:48,788 --> 00:03:51,366 She's right. Everything happens for a reason. 87 00:03:51,390 --> 00:03:53,235 And that reason is me. 88 00:03:53,259 --> 00:03:55,771 Yeah, but it's become this whole thing. 89 00:03:55,795 --> 00:04:00,909 Like... Like... I have to get a bunch of stuff, like a reference letter. 90 00:04:00,933 --> 00:04:02,477 You're just making it a thing. It's one letter. 91 00:04:02,501 --> 00:04:03,912 - Mmm-hmm. - To you. 92 00:04:03,936 --> 00:04:05,847 I've got a lot going on over the next few days. 93 00:04:05,871 --> 00:04:08,350 I was going to do some groceries, curling's on, 94 00:04:08,374 --> 00:04:10,953 my sister emailed. 95 00:04:10,977 --> 00:04:12,688 - You're in the weeds, babe. - Mmm. 96 00:04:12,712 --> 00:04:14,790 Figure it out, Gerald. I had to figure out your password. 97 00:04:14,814 --> 00:04:16,858 Which I'll be changing. 98 00:04:16,882 --> 00:04:19,795 You know, soon as I get a chance. 99 00:04:19,819 --> 00:04:22,931 Still, I'm proud of you for getting this far. 100 00:04:22,955 --> 00:04:26,391 Ya little keener. 101 00:04:31,230 --> 00:04:33,075 Well, hope you and your mom enjoy the extra space. 102 00:04:33,099 --> 00:04:34,276 Will do. 103 00:04:34,300 --> 00:04:36,612 And tell her it's not a problem that I offered up my room. 104 00:04:36,636 --> 00:04:37,713 Done. 105 00:04:37,737 --> 00:04:39,982 Just gonna be staying on Janet's couch. 106 00:04:40,006 --> 00:04:41,984 Sounds good, bud. 107 00:04:42,008 --> 00:04:44,453 Okay. Well, uh, have a good visit. 108 00:04:56,322 --> 00:04:59,635 - Uh, hey. - Yo. 109 00:04:59,659 --> 00:05:02,771 Uh, I just wanted to hold this in my hands 110 00:05:02,795 --> 00:05:04,272 to remember to show it to my mom. 111 00:05:04,296 --> 00:05:06,131 Ah! Great memories. 112 00:05:06,666 --> 00:05:07,943 Yeah, I love that picture. 113 00:05:07,967 --> 00:05:10,012 I mean, not so good of Umma and Janet, but. 114 00:05:10,036 --> 00:05:12,370 'Kay, I'm just going to go grab a toothbrush. 115 00:05:14,106 --> 00:05:16,685 - Uh, Kimch? - Ya, bro? 116 00:05:16,709 --> 00:05:18,510 Why is my toothbrush in the garbage? 117 00:05:19,612 --> 00:05:21,123 Yours is old. 118 00:05:21,147 --> 00:05:24,047 I thought I'd get you a new one as a thank you for giving up your room. 119 00:05:24,583 --> 00:05:26,561 Wait, hold up. What is going on? 120 00:05:26,585 --> 00:05:27,537 Uh... 121 00:05:27,561 --> 00:05:30,399 When did we become such responsible adults? 122 00:05:30,423 --> 00:05:33,124 Me giving up my room, you replacing my toothbrush. 123 00:05:33,526 --> 00:05:35,303 - What? - Yeah! 124 00:05:35,327 --> 00:05:37,039 - We're adulting hard. - Yeah. 125 00:05:37,063 --> 00:05:38,573 Get outta here! 126 00:05:38,597 --> 00:05:40,298 - Kay. Bye-ee. - Bye-ee! 127 00:05:44,537 --> 00:05:46,181 Good price for waffle cookies. 128 00:05:46,205 --> 00:05:49,251 Best price. Very good deal, but won't last long. 129 00:05:49,275 --> 00:05:51,119 Lots of other good deal, too. 130 00:05:51,143 --> 00:05:53,321 Almost too good to be true. 131 00:05:53,345 --> 00:05:55,490 - How do we do it? - Yeah. 132 00:05:55,514 --> 00:05:57,626 Lots of nice sign. 133 00:05:57,650 --> 00:05:59,494 Okay. I going to wholesale. 134 00:05:59,518 --> 00:06:01,129 Uh, we almost out of corn. 135 00:06:01,153 --> 00:06:03,465 - Maybe you can spell for me. - C-O-R... 136 00:06:03,489 --> 00:06:04,989 I said maybe! 137 00:06:06,525 --> 00:06:08,904 He a little bit upset. Funny story. 138 00:06:08,928 --> 00:06:12,741 Mr. Kim make sign before and he make such big mistake. 139 00:06:12,765 --> 00:06:16,178 Oh, English is such a hard language. 140 00:06:16,202 --> 00:06:18,080 That's why I'm taking classes. 141 00:06:18,104 --> 00:06:19,614 I understand. 142 00:06:19,638 --> 00:06:22,384 You know, I been here so long time now, 143 00:06:22,408 --> 00:06:24,943 my English is almost better than my Korean. 144 00:06:25,544 --> 00:06:27,522 Yes, it's quite good. 145 00:06:27,546 --> 00:06:29,191 Mmm. Some say very good. 146 00:06:29,215 --> 00:06:31,760 Oh. I see Mr. Kim's mistake now. 147 00:06:31,784 --> 00:06:33,528 "Bean" is B-E-A-N. 148 00:06:33,552 --> 00:06:35,464 This been is past tense of being. 149 00:06:35,488 --> 00:06:36,932 Oh, yeah. 150 00:06:36,956 --> 00:06:39,868 I leave sign up so Mr. Kim don't feel so bad. 151 00:06:39,892 --> 00:06:41,470 - Oh, that's nice. - Mmm. 152 00:06:41,494 --> 00:06:43,338 Oh. This one, too. 153 00:06:43,362 --> 00:06:45,006 He spelled "off" with one "F". 154 00:06:45,030 --> 00:06:47,498 Oh, I used to do that a lot, too. 155 00:06:47,767 --> 00:06:49,244 I know! 156 00:06:49,268 --> 00:06:52,080 Uh, but Mr. Kim don't know, obviously. 157 00:06:52,104 --> 00:06:54,038 So embarrass for him. 158 00:06:54,373 --> 00:06:55,584 And this sign. 159 00:06:55,608 --> 00:06:57,375 Yeah, "pop" should have a capital "P". 160 00:06:58,144 --> 00:06:59,387 No. That's not... 161 00:06:59,411 --> 00:07:01,523 Okay. Write down all mistake you see 162 00:07:01,547 --> 00:07:03,248 and I tell Mr. Kim and he fix. 163 00:07:04,383 --> 00:07:06,228 "He will fix." 164 00:07:06,252 --> 00:07:07,485 Yeah. He fix. 165 00:07:16,529 --> 00:07:19,674 It's so nice of you to give your roommate and his mom the whole apartment. 166 00:07:19,698 --> 00:07:21,576 Without asking us first. 167 00:07:21,600 --> 00:07:23,512 Remember the time you did that, Gerald? 168 00:07:23,536 --> 00:07:26,281 And the person came to stay with us, for like, forever? 169 00:07:26,305 --> 00:07:28,316 God, those people are the worst! 170 00:07:28,340 --> 00:07:30,051 Honestly, it's not that big of a deal. 171 00:07:30,075 --> 00:07:31,520 Kimchee's mom doesn't visit that often, 172 00:07:31,544 --> 00:07:33,688 so thought I'd give them some space. 173 00:07:33,712 --> 00:07:35,323 He's trying to suck up to her. 174 00:07:35,347 --> 00:07:37,125 Kimchee's mom isn't a big fan. 175 00:07:37,149 --> 00:07:38,627 Oh? 176 00:07:38,651 --> 00:07:40,595 What are you talking about? Angie loves me. 177 00:07:40,619 --> 00:07:42,531 In a love-hate kind of way. 178 00:07:42,555 --> 00:07:44,599 Or maybe I'm thinking of Mrs. Pyo. 179 00:07:44,623 --> 00:07:46,468 - Barely knew Mrs. Pyo. - Or Mrs. Chan. 180 00:07:46,492 --> 00:07:48,970 Or Mrs. Park. Or Mrs. Yang. 181 00:07:48,994 --> 00:07:50,172 Do all the moms not like you? 182 00:07:50,196 --> 00:07:53,108 Mrs. Song likes him. She has a thing for bad boys. 183 00:07:53,132 --> 00:07:54,532 So does this one. 184 00:07:55,301 --> 00:07:56,545 Kimchee's mom likes me. 185 00:07:56,569 --> 00:07:58,280 Yeah. I shouldn't get involved. 186 00:07:58,304 --> 00:08:00,148 - That'd be a first. - Ooh. 187 00:08:00,172 --> 00:08:01,449 Why? What'd she do? 188 00:08:01,473 --> 00:08:03,351 I got Gerald an internship. 189 00:08:03,375 --> 00:08:04,553 Oh. Brutal. 190 00:08:04,577 --> 00:08:06,354 That's a good thing. For Gerald. 191 00:08:06,378 --> 00:08:08,456 I still don't know how you figured out my password. 192 00:08:08,480 --> 00:08:12,160 Oh, Gerald, don't you know not to question the... 193 00:08:12,184 --> 00:08:14,596 Ah! What do you call it with the strings and the Pinocchio guys? 194 00:08:14,620 --> 00:08:15,730 Puppeteer. 195 00:08:15,754 --> 00:08:16,932 Ah, not the word I was looking for, 196 00:08:16,956 --> 00:08:18,466 but yeah, Janet's the puppeteer 197 00:08:18,490 --> 00:08:21,369 - and we're all her little... - Puppets. 198 00:08:21,393 --> 00:08:24,172 No. Anyway, Janet's that. You get it. 199 00:08:24,196 --> 00:08:27,108 Yeah. Like how she maneuvered everything to always get the good chair. 200 00:08:27,132 --> 00:08:28,476 What? 201 00:08:28,500 --> 00:08:31,680 She leaves jellybeans on this side table so Gerald sits there. 202 00:08:31,704 --> 00:08:33,949 - Is that true? - Hey, this is not the good chair. 203 00:08:33,973 --> 00:08:35,851 And she puts the power bar here so I'll charge my phone. 204 00:08:35,875 --> 00:08:38,587 - Brutal. - Mmm-hmm. 205 00:08:38,611 --> 00:08:42,757 That's a really elaborate plan for a chair with a blanket and lots of leg room. 206 00:08:42,781 --> 00:08:45,594 Oh! Marionette! Marionette. 207 00:08:45,618 --> 00:08:47,352 Kay, puppets. I'm going to crash. 208 00:08:51,824 --> 00:08:54,302 My son, the manager. 209 00:08:54,326 --> 00:08:55,604 Assistant manager. 210 00:08:55,628 --> 00:08:57,205 Oh, close enough. 211 00:08:57,229 --> 00:08:58,807 Still on tour? 212 00:08:58,831 --> 00:09:00,842 Should I do my thing again? 213 00:09:00,866 --> 00:09:04,246 Exits, here and here, with bathrooms in the rear. 214 00:09:04,270 --> 00:09:05,513 Oh, wait. Sorry. That way. 215 00:09:05,537 --> 00:09:07,082 Oh, I'm all mixed up. 216 00:09:07,106 --> 00:09:09,251 Still good. A little funnier the first time. 217 00:09:09,275 --> 00:09:12,310 Anyways, enjoy your lunch. I'm taking off. 218 00:09:13,279 --> 00:09:15,390 Oh. Turbulence. 219 00:09:15,414 --> 00:09:17,626 You should easily be able to take her job. 220 00:09:17,650 --> 00:09:19,394 She's actually super-qualified. 221 00:09:19,418 --> 00:09:21,496 - We should go. - Okay. 222 00:09:21,520 --> 00:09:23,698 But I gotta go make my bladder a little gladder. 223 00:09:23,722 --> 00:09:25,490 Don't always need to know, but thanks. 224 00:09:27,259 --> 00:09:28,970 Hey, man. 225 00:09:28,994 --> 00:09:30,872 Jung, what are you doing here? It's your day off. 226 00:09:30,896 --> 00:09:32,407 I just came to say hi to your mom. 227 00:09:32,431 --> 00:09:33,875 Unless you're avoiding me, or something. 228 00:09:33,899 --> 00:09:37,012 What? Get outta here with that talk. 229 00:09:37,036 --> 00:09:38,914 Seriously, go on, get out. 230 00:09:38,938 --> 00:09:40,515 What's going on? 231 00:09:40,539 --> 00:09:43,518 Okay. You're my best friend, so I need you to work with me on this one, okay? 232 00:09:43,542 --> 00:09:46,821 There's a guy in the ladies' talking to his mom. 233 00:09:46,845 --> 00:09:48,823 - I'll go later. - Jung Kim! 234 00:09:48,847 --> 00:09:51,927 Of all the car rentals, you had to walk into mine. 235 00:09:51,951 --> 00:09:54,596 Hey, oh! Mom, you remember Jung Kim. 236 00:09:54,620 --> 00:09:55,931 Hi, Mrs. Han. 237 00:09:55,955 --> 00:09:57,355 I thought you were in prison. 238 00:09:57,923 --> 00:09:59,000 Ah, no. 239 00:09:59,024 --> 00:10:00,591 Haven't seen each other in how long? 240 00:10:01,126 --> 00:10:02,604 A day? 241 00:10:02,628 --> 00:10:05,106 Three months and seven years. 242 00:10:05,130 --> 00:10:07,031 Just before they locked you up. 243 00:10:07,866 --> 00:10:08,944 Okay. 244 00:10:08,968 --> 00:10:10,445 You know, the last time I saw you, 245 00:10:10,469 --> 00:10:12,414 you were hiding pot under Kimchee's bed 246 00:10:12,438 --> 00:10:15,050 and stashing pornos in our ceiling tiles. 247 00:10:15,074 --> 00:10:17,619 - Sorry? - And stealing my jewelry. 248 00:10:17,643 --> 00:10:19,587 I forgot about that. 249 00:10:19,611 --> 00:10:21,756 Look, I know I wasn't perfect back then. 250 00:10:21,780 --> 00:10:23,558 Jung, it was so good to see you. 251 00:10:23,582 --> 00:10:26,728 Good luck with the car you rented. Ah, don't steal it. 252 00:10:26,752 --> 00:10:28,797 Hey, Jung. Why are you here on your day off? 253 00:10:28,821 --> 00:10:32,567 Obviously his day off from working at another company. 254 00:10:32,591 --> 00:10:36,638 But he happens to know Terence, who happens to know his schedule. 255 00:10:36,662 --> 00:10:38,940 I also know where we keep all the good pens. Hello. 256 00:10:38,964 --> 00:10:42,310 Actually, I could use some help with the car I rented out in the lot. 257 00:10:42,334 --> 00:10:43,845 Want to help me with that, Kimchee? 258 00:10:43,869 --> 00:10:46,348 Ha! When was the last time I was able to help you out with something, huh? 259 00:10:46,372 --> 00:10:49,273 Seven years, three months and a day! I mean, come on. 260 00:10:49,842 --> 00:10:51,042 Okay. See you. 261 00:10:54,146 --> 00:10:55,957 Hey, Appa. Is Umma around? 262 00:10:59,118 --> 00:11:01,129 Okay, I get it! I'll check back later. 263 00:11:01,153 --> 00:11:02,253 Stop! 264 00:11:02,688 --> 00:11:03,898 What you need from Umma? 265 00:11:03,922 --> 00:11:05,500 I give her message. 266 00:11:05,524 --> 00:11:07,669 I could, but where's the mystery in that? 267 00:11:07,693 --> 00:11:10,105 Leave a message after beep. BEEP. 268 00:11:10,129 --> 00:11:14,275 Oh. Okay: Hey, Umma. It's Janet. 269 00:11:14,299 --> 00:11:16,311 - What you doing? - I was just playing along. 270 00:11:16,335 --> 00:11:18,913 This not a game. Hurry up, Janet. What's message? 271 00:11:18,937 --> 00:11:20,081 Oh, my God. 272 00:11:20,105 --> 00:11:22,484 Okay, I submitted an application for Gerald 273 00:11:22,508 --> 00:11:24,352 and now he needs a reference letter for, like, 274 00:11:24,376 --> 00:11:26,454 the next stage, so I thought maybe Umma could write it. 275 00:11:26,478 --> 00:11:28,456 - Oh. - Cause she was his previous employer 276 00:11:28,480 --> 00:11:30,625 and he also took her photo so she knows him 277 00:11:30,649 --> 00:11:32,416 both as an employee and a photographer. 278 00:11:33,652 --> 00:11:35,319 I was a previous employer. 279 00:11:36,055 --> 00:11:38,199 - You were. - And he take my photo. 280 00:11:38,223 --> 00:11:39,300 He did. 281 00:11:39,324 --> 00:11:42,126 So why you not ask me to write a referee letter? 282 00:11:43,128 --> 00:11:44,305 Well, I thought about it 283 00:11:44,329 --> 00:11:46,875 but then I thought about how busy you are with the store 284 00:11:46,899 --> 00:11:49,677 and... Golf... 285 00:11:49,701 --> 00:11:52,213 You don't think I am good at write English. 286 00:11:52,237 --> 00:11:54,716 No! Your English is great. 287 00:11:54,740 --> 00:11:57,118 Tell you what: why don't I write the letter, 288 00:11:57,142 --> 00:11:59,020 then you sign it. Teamwork! 289 00:11:59,044 --> 00:12:00,444 No. Tell you what. 290 00:12:02,247 --> 00:12:04,949 I write letter then I sign. Hmm? 291 00:12:05,517 --> 00:12:06,561 Okay. 292 00:12:06,585 --> 00:12:09,497 I will write good letter. You'll see. 293 00:12:09,521 --> 00:12:11,101 Umma will see. 294 00:12:11,390 --> 00:12:13,701 Everyone will see. 295 00:12:13,725 --> 00:12:15,726 - Why would everyone... - Beep. Machine full. 296 00:12:24,057 --> 00:12:25,301 You weren't supposed to be here. 297 00:12:25,325 --> 00:12:27,770 Apparently, I wasn't supposed to be in your life at all. 298 00:12:27,794 --> 00:12:29,138 What the hell? 299 00:12:29,162 --> 00:12:31,206 My mom hates you. Always has. 300 00:12:31,230 --> 00:12:33,876 Huh. Maybe 'cause of the pot I stashed under your bed? 301 00:12:33,900 --> 00:12:34,877 Probably. 302 00:12:34,901 --> 00:12:36,111 Or the porn I hid in your ceiling? 303 00:12:36,135 --> 00:12:37,446 Well, that definitely didn't help. 304 00:12:37,470 --> 00:12:38,747 Except I never did those things! 305 00:12:38,771 --> 00:12:40,316 - Maybe you just forgot! - Kimch! 306 00:12:40,340 --> 00:12:42,685 Okay. Sorry! 307 00:12:42,709 --> 00:12:44,653 You were already the bad kid! 308 00:12:44,677 --> 00:12:47,456 The first time Mom found porn she asked me if they were yours. 309 00:12:47,480 --> 00:12:50,059 I didn't say no. Everyone did it. 310 00:12:50,083 --> 00:12:52,828 Wait. Is that why all the moms hated me? 311 00:12:52,852 --> 00:12:55,230 Except for Miss Song. She loves bad boys. 312 00:12:55,254 --> 00:12:57,299 I wanted to tell my mom the truth. 313 00:12:57,323 --> 00:12:59,168 But the truth is super complicated. 314 00:12:59,192 --> 00:13:00,469 Because of all the lies? 315 00:13:00,493 --> 00:13:03,305 Huge factor. But the lies made me look good. 316 00:13:03,329 --> 00:13:05,097 And my mom is so proud of me. 317 00:13:05,632 --> 00:13:07,009 It's just easier this way. 318 00:13:07,033 --> 00:13:08,611 Easier for you. 319 00:13:08,635 --> 00:13:10,546 Did you even buy me a toothbrush? 320 00:13:10,570 --> 00:13:12,381 Had trouble landing on the right colour. 321 00:13:12,405 --> 00:13:14,083 I'm not living a lie because you hid pot 322 00:13:14,107 --> 00:13:15,517 under your bed like an amateur. 323 00:13:15,541 --> 00:13:18,187 Why would my mom look in a box hidden under my bed? 324 00:13:18,211 --> 00:13:19,622 Are you hearing yourself? 325 00:13:19,646 --> 00:13:21,690 She's only here one more day. 326 00:13:21,714 --> 00:13:23,392 She's had such a great time. 327 00:13:23,416 --> 00:13:25,484 Do you really want to take that away from her? 328 00:13:25,852 --> 00:13:26,952 One more day. 329 00:13:29,022 --> 00:13:30,866 So, would you have buried the pot in the backyard 330 00:13:30,890 --> 00:13:32,958 or the suitcase with false-bottom situation? 331 00:13:35,561 --> 00:13:37,072 "To whom it may concern..." 332 00:13:37,096 --> 00:13:39,041 Hmm. Sounds serious. 333 00:13:39,065 --> 00:13:41,377 Hmm. I've been on the receiving end of a few of those. Hmm. 334 00:13:41,401 --> 00:13:44,346 What's the difference between who and whom? 335 00:13:44,370 --> 00:13:45,581 It's like he and him. 336 00:13:45,605 --> 00:13:48,484 Would you say it may be a concern to he? 337 00:13:48,508 --> 00:13:50,242 Maybe. Does he have a problem? 338 00:13:50,410 --> 00:13:51,553 Who? 339 00:13:51,577 --> 00:13:52,921 Whoever you talking about. 340 00:13:52,945 --> 00:13:56,091 No, no, no. The word "whom" is like "him" and "who" is like "he". 341 00:13:56,115 --> 00:13:57,893 And he is whoever you talking about. 342 00:13:57,917 --> 00:14:00,218 And him is whomever you're talking about. 343 00:14:01,521 --> 00:14:03,899 Wow. This is a doozy of a letter. 344 00:14:03,923 --> 00:14:05,534 Oh. So you think my English is okay. 345 00:14:05,558 --> 00:14:08,370 I do? I see you're asking. 346 00:14:08,394 --> 00:14:11,440 Ah, just a little typo here before "recommend." 347 00:14:11,464 --> 00:14:13,876 - "Definitely not" is two words. - Yeah. Okay. 348 00:14:13,900 --> 00:14:15,310 And just a personal preference, 349 00:14:15,334 --> 00:14:18,213 but the term "sweety" might be a little informal. 350 00:14:18,237 --> 00:14:20,115 Oh. Is supposed to be sweaty. 351 00:14:20,139 --> 00:14:21,950 Ah! That makes more sense. 352 00:14:21,974 --> 00:14:24,319 And to my eye, lazy's probably fine all by itself. 353 00:14:24,343 --> 00:14:27,122 You don't need all the verys and underlines and caps. 354 00:14:27,146 --> 00:14:28,991 Well, everyone have their own style. 355 00:14:29,015 --> 00:14:31,917 Yeah. How you spell sincerely? 356 00:14:32,652 --> 00:14:34,997 S-I-N-C-E-R-E-L-Y. 357 00:14:35,021 --> 00:14:38,300 Don't mean to brag, but I'm a three-time spelling bee champion's ex-husband. 358 00:14:38,324 --> 00:14:39,902 Just clean up a few typos, 359 00:14:39,926 --> 00:14:42,638 you got yourself a heck of a hack-job on this Gerald kid. 360 00:14:42,662 --> 00:14:43,929 Okay. Thank you, Frank. 361 00:14:51,304 --> 00:14:53,549 I think we have enough sign. 362 00:14:53,573 --> 00:14:57,309 I find good marker, so I decide to change, make more upscale. 363 00:14:58,311 --> 00:14:59,988 Sound like a lots of work. 364 00:15:00,012 --> 00:15:01,090 Easy for me. 365 00:15:01,114 --> 00:15:02,925 Yeah. Yeah. 366 00:15:02,949 --> 00:15:06,628 Oh, Gerald! What you want? I already give you letter. 367 00:15:06,652 --> 00:15:08,163 I wanted to thank you in person. 368 00:15:08,187 --> 00:15:09,287 So, thank you. 369 00:15:09,756 --> 00:15:10,799 It's a great letter. 370 00:15:10,823 --> 00:15:11,967 Okay. 371 00:15:11,991 --> 00:15:14,837 I mean, it's very honest, which I'm not exactly used to. 372 00:15:14,861 --> 00:15:17,072 So, uh... not too many mistake? 373 00:15:17,096 --> 00:15:19,775 None that I could see. It was excellent. 374 00:15:19,799 --> 00:15:23,846 Ah. So glad to hear is a very, very excellent letter 375 00:15:23,870 --> 00:15:25,781 with no mistake. 376 00:15:25,805 --> 00:15:29,518 And it felt good to hear how you feel about me. 377 00:15:29,542 --> 00:15:31,820 It felt good to write down. 378 00:15:31,844 --> 00:15:35,491 I never thought of myself as capable. Or inspiring. 379 00:15:35,515 --> 00:15:36,992 I not say those thing. 380 00:15:37,016 --> 00:15:40,162 I know. You wrote them, which is even nicer. 381 00:15:40,186 --> 00:15:41,319 Ah. Give to me. 382 00:15:43,222 --> 00:15:48,303 "Gerald is the most qualified photographer and best employee 383 00:15:48,327 --> 00:15:51,373 His work ethic is matched only by his 384 00:15:51,397 --> 00:15:54,232 co... Collab... Collaborative soul." 385 00:15:55,234 --> 00:15:58,147 Hearing you read it is even more powerful. 386 00:15:58,171 --> 00:15:59,337 Where you get this? 387 00:16:00,139 --> 00:16:01,550 You gave it to me. 388 00:16:01,574 --> 00:16:03,552 Well, Janet gave it to me for you. 389 00:16:03,576 --> 00:16:05,254 - Sneak attack. - What? 390 00:16:05,278 --> 00:16:07,913 Here. Janet doing like that, hmm? 391 00:16:08,447 --> 00:16:10,282 I give to her this letter. 392 00:16:11,217 --> 00:16:12,728 "Gerald is never on time... 393 00:16:12,752 --> 00:16:15,030 Has trouble with even most simple instruction. 394 00:16:15,054 --> 00:16:16,398 Yawn too much." 395 00:16:16,422 --> 00:16:21,126 Well, um, this one is... More honest. 396 00:16:26,465 --> 00:16:28,377 Oh. Hello, Janet. 397 00:16:28,401 --> 00:16:31,380 Gerald and I just having tea and hang out. 398 00:16:31,404 --> 00:16:32,447 Uh-huh. 399 00:16:32,471 --> 00:16:33,982 Do join us, Janet. 400 00:16:34,006 --> 00:16:35,284 Yes, do. 401 00:16:35,308 --> 00:16:37,986 I just sitting here and charge phone 402 00:16:38,010 --> 00:16:40,622 and you take best chair. 403 00:16:40,646 --> 00:16:44,993 And I think we all know why I sat here. 404 00:16:45,017 --> 00:16:49,064 I don't want to interrupt your... Whatever this is. 405 00:16:49,088 --> 00:16:51,033 Come. We celebrate! 406 00:16:51,057 --> 00:16:53,769 Gerald sending in a big application package. 407 00:16:53,793 --> 00:16:56,905 Yeah, Janet. For the internship I was shortlisted for. 408 00:16:56,929 --> 00:16:58,596 You were shortlisted for an internship? 409 00:16:59,632 --> 00:17:02,044 Well, yeah. The, um, 410 00:17:02,068 --> 00:17:03,111 the one... The one that... That... 411 00:17:03,135 --> 00:17:04,646 Obviously, I know what you're talking about. 412 00:17:04,670 --> 00:17:06,415 Well, then, you'll be glad to know that we included 413 00:17:06,439 --> 00:17:08,083 the reference letter written by your dad. 414 00:17:08,107 --> 00:17:10,052 We definitely wanted to include that. 415 00:17:10,076 --> 00:17:11,119 The one I gave you? 416 00:17:11,143 --> 00:17:13,388 Yeah. The one I gave you. 417 00:17:13,412 --> 00:17:14,923 'Cause Janet gave me your letter. 418 00:17:14,947 --> 00:17:17,092 As long as it's the one I gave you. 419 00:17:17,116 --> 00:17:20,629 I think we can all agree that we sent in the letter that Mr. Kim wrote. 420 00:17:20,653 --> 00:17:22,197 - The one I gave you? - Janet, 421 00:17:22,221 --> 00:17:23,432 we know you sneak attack! 422 00:17:23,456 --> 00:17:24,566 Yeah, Janet. 423 00:17:24,590 --> 00:17:26,335 And now we sneak attack you! 424 00:17:26,359 --> 00:17:28,626 Yeah. By sending your dad's original letter. 425 00:17:28,895 --> 00:17:30,239 Hmm. 426 00:17:30,263 --> 00:17:32,441 Well, that's one way to guarantee you don't land the internship. 427 00:17:32,465 --> 00:17:33,942 Or get hired. Ever. 428 00:17:33,966 --> 00:17:36,411 Well, that's a pretty small price to pay to have out-meddled you, okay? 429 00:17:36,435 --> 00:17:39,248 The puppet has now become the marionette. 430 00:17:39,272 --> 00:17:41,106 You is just like you Umma. 431 00:17:42,174 --> 00:17:43,685 I am not like Umma. 432 00:17:43,709 --> 00:17:46,822 Sneak attack disguise as help actual way to control. 433 00:17:46,846 --> 00:17:49,091 Yeah! And you can't control me anymore, Janet, okay? 434 00:17:49,115 --> 00:17:51,116 See? My strings have been cut. 435 00:17:53,019 --> 00:17:54,129 Uh... 436 00:17:54,153 --> 00:17:57,266 See? I say he's clumsy in a letter. 437 00:17:57,290 --> 00:18:01,593 Well, actions speak louder than words. Hmm. 438 00:18:03,195 --> 00:18:04,473 How's the rest of your day? 439 00:18:04,497 --> 00:18:05,641 Pretty crazy. 440 00:18:05,665 --> 00:18:08,243 I mean, Jung Kim. Out of the blue, right? 441 00:18:08,267 --> 00:18:10,178 Well, you used to be close. 442 00:18:10,202 --> 00:18:12,180 Yeah, and I figured I might be able to help him out. 443 00:18:12,204 --> 00:18:13,282 Wow. 444 00:18:13,306 --> 00:18:14,516 Yeah. Guy's been down on his luck 445 00:18:14,540 --> 00:18:16,785 and I figure my rent's pretty high 446 00:18:16,809 --> 00:18:18,810 and he's been living in a car, so... 447 00:18:19,111 --> 00:18:20,412 So generous. 448 00:18:21,013 --> 00:18:22,247 I got it from my mom. 449 00:18:22,882 --> 00:18:26,451 And... You've run into Jung 450 00:18:27,320 --> 00:18:29,031 quite a few times over the years. 451 00:18:29,055 --> 00:18:32,267 Angie, I find more photo under Jung's bed. 452 00:18:32,291 --> 00:18:33,502 Mostly naked girl 453 00:18:33,526 --> 00:18:35,904 but Kimchee is there, too. Hi, Kimchee! 454 00:18:35,928 --> 00:18:38,540 I put food in freezer for you and Jung. 455 00:18:38,564 --> 00:18:40,375 Young-mi and I were just catching up, too. 456 00:18:40,399 --> 00:18:41,599 Oh. 457 00:18:42,468 --> 00:18:44,646 Hey, Kimch. Oh, wow. 458 00:18:44,670 --> 00:18:46,014 What a great place. 459 00:18:46,038 --> 00:18:48,940 But, hey, anything off the street is a step up for me, right? 460 00:18:50,343 --> 00:18:51,853 Oh, my God. 461 00:18:51,877 --> 00:18:53,855 My umma's your cleaning lady? Huh! 462 00:18:53,879 --> 00:18:54,923 It's like this was meant to be. 463 00:18:54,947 --> 00:18:56,491 Stop. Both of you. 464 00:18:56,515 --> 00:18:58,360 They found my party box. 465 00:18:58,384 --> 00:19:00,595 And all your naked picture. 466 00:19:00,619 --> 00:19:02,698 - What? - Yeah, under your bed. 467 00:19:02,722 --> 00:19:04,900 Oh. Naked pictures of other people. 468 00:19:04,924 --> 00:19:08,036 So, I guess you know all those terrible things Jung did, 469 00:19:08,060 --> 00:19:09,504 he didn't really do. 470 00:19:09,528 --> 00:19:12,074 - Some weird kid who died in a fire did. - Kimchee! 471 00:19:12,098 --> 00:19:14,676 I know. It was me. I'm sorry. 472 00:19:14,700 --> 00:19:18,013 It's just that I figured I'd disappointed you enough. 473 00:19:18,037 --> 00:19:19,481 I didn't want to make it worse. 474 00:19:19,505 --> 00:19:23,218 So, Jung didn't force you to get an eyebrow ring in Grade 9? 475 00:19:23,242 --> 00:19:25,354 I was trying to look badass for Mrs. Song. 476 00:19:25,378 --> 00:19:26,922 Oh, yeah, Mrs. Song! 477 00:19:26,946 --> 00:19:28,190 She is a worst umma. 478 00:19:28,214 --> 00:19:31,026 Always coming over and smoking her cigarette behind my store 479 00:19:31,050 --> 00:19:32,517 making it look like me. 480 00:19:33,552 --> 00:19:36,531 Oh. Can you believe? Such a dirty habit. 481 00:19:36,555 --> 00:19:37,699 I know. 482 00:19:37,723 --> 00:19:39,234 And she used to come over to my house 483 00:19:39,258 --> 00:19:42,527 and leave all these strange men's clothes in my bed. 484 00:19:43,629 --> 00:19:44,973 So weird. 485 00:19:44,997 --> 00:19:47,275 Mrs. Song is very bad lady. 486 00:19:47,299 --> 00:19:49,277 Worst umma ever. 487 00:19:49,301 --> 00:19:51,236 I don't know. She always likes my selfies. 488 00:19:52,671 --> 00:19:53,905 Likes? 489 00:19:59,278 --> 00:20:02,624 Oh, Mrs. Ada. Bouillon cube still have discount. 490 00:20:02,648 --> 00:20:04,059 I see that. 491 00:20:04,083 --> 00:20:06,061 And your signs are much improved! 492 00:20:06,085 --> 00:20:07,195 Yeah? 493 00:20:07,219 --> 00:20:11,433 Before you had the apostrophe incorrectly placed. 494 00:20:11,457 --> 00:20:13,925 I was telling Mrs. Kim I take English lessons. 495 00:20:14,393 --> 00:20:15,570 Top of class. 496 00:20:15,594 --> 00:20:16,805 Uh-huh. 497 00:20:16,829 --> 00:20:18,473 Anyway, good work. 498 00:20:19,665 --> 00:20:22,377 - Oh, Mrs. Ada! How you doing? - Good. 499 00:20:22,401 --> 00:20:25,403 She just tell me how my sign have no mistake. 500 00:20:26,005 --> 00:20:27,382 Oh, yeah. Good. 501 00:20:27,406 --> 00:20:29,507 Because Mrs. Ada help. 502 00:20:29,809 --> 00:20:31,286 Oh, yeah. Good. 503 00:20:31,310 --> 00:20:32,988 Well, I should get going. 504 00:20:33,012 --> 00:20:34,445 Class is in 15 minutes. 505 00:20:35,581 --> 00:20:37,826 Today is conjunctions 506 00:20:37,850 --> 00:20:40,328 AND I want to be on time 507 00:20:40,352 --> 00:20:42,431 BUT the bus might be late 508 00:20:42,455 --> 00:20:45,000 OR I might walk. YET... 509 00:20:45,024 --> 00:20:46,157 - Just go. - Okay. 510 00:20:52,010 --> 00:20:53,287 Hey. 511 00:20:53,311 --> 00:20:55,590 Delightful afternoon, Janet. 512 00:20:55,614 --> 00:20:58,115 Oh, you look exceptionally jaunty today. 513 00:20:59,751 --> 00:21:00,895 What's going on? 514 00:21:00,919 --> 00:21:04,832 Yeah, we just decide to ameliorate our vocabulary. 515 00:21:04,856 --> 00:21:07,435 You probably flabbergast right now. 516 00:21:07,459 --> 00:21:10,371 Yah! Because you speak only one language. 517 00:21:10,395 --> 00:21:11,739 But we master two. 518 00:21:11,763 --> 00:21:14,008 Yah. Keep up, Janet. 519 00:21:14,032 --> 00:21:15,743 Oh! I know good word for you, Janet. 520 00:21:15,767 --> 00:21:17,912 Ah... Unilingual. 521 00:21:17,936 --> 00:21:19,370 Or in Korean... 522 00:21:24,831 --> 00:21:30,931 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 37869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.