Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:16,316
Starring
2
00:00:23,840 --> 00:00:28,595
A film by
3
00:00:35,840 --> 00:00:40,072
DAMNATION
4
00:07:48,640 --> 00:07:50,073
Let me in!
5
00:07:50,280 --> 00:07:51,269
What for?
6
00:07:52,680 --> 00:07:54,398
Let me in!
7
00:07:55,720 --> 00:07:57,870
I've been thinking things over.
8
00:07:59,360 --> 00:08:02,318
One has to learn
to make one's own decisions.
9
00:08:04,040 --> 00:08:06,395
I'm staying with my family.
10
00:08:07,680 --> 00:08:11,355
I'm going to try
to make my daughter
11
00:08:11,560 --> 00:08:14,313
different from us.
12
00:08:16,440 --> 00:08:18,476
She'll have a different life.
13
00:08:20,080 --> 00:08:22,036
We won't have
to explain to her.
14
00:08:23,720 --> 00:08:25,278
Let me in!
15
00:08:26,160 --> 00:08:27,673
Go away!
16
00:08:29,600 --> 00:08:32,273
Why can't you love me?
17
00:08:34,240 --> 00:08:36,800
I love you and you know it.
18
00:10:12,480 --> 00:10:15,153
You've got nothing to lose,
Karrer.
19
00:10:19,880 --> 00:10:23,031
All you're risking
is your own skin.
20
00:10:28,160 --> 00:10:29,957
Take a look around.
21
00:10:32,600 --> 00:10:35,990
You visit five rotten bars
a day.
22
00:10:38,600 --> 00:10:41,433
You collapse into your bunk
at night.
23
00:10:47,520 --> 00:10:51,433
It's time you moved
out of here for a while.
24
00:10:56,360 --> 00:10:58,316
What do you say?
25
00:11:04,960 --> 00:11:08,396
You can't go on drinking
cheap brandy endlessly.
26
00:11:09,560 --> 00:11:12,472
All it does is stupefy you.
27
00:11:12,680 --> 00:11:16,912
It destroys your brain
and puffs up your liver.
28
00:11:19,480 --> 00:11:22,870
I knew an old bum
whose hands were so shaky
29
00:11:23,080 --> 00:11:28,438
he wrapped a scarf round his wrist
to get his glass up to his mouth.
30
00:11:30,520 --> 00:11:32,272
He didn't stay here long.
31
00:11:32,480 --> 00:11:37,474
I've never been abroad.
A change would do me good.
32
00:11:38,960 --> 00:11:41,554
You go to the given address,
33
00:11:41,760 --> 00:11:45,833
pick up the package
and bring it here.
34
00:11:54,560 --> 00:11:57,836
You get 20% as travelling expenses.
35
00:11:59,760 --> 00:12:01,990
Make it more tempting for me.
36
00:12:10,200 --> 00:12:11,918
That's all you get.
37
00:12:44,840 --> 00:12:47,274
It's not the money.
38
00:12:48,200 --> 00:12:50,873
I just don't feel like
leaving here.
39
00:12:52,160 --> 00:12:55,835
It's up to you.
I wanted to help...
40
00:12:56,560 --> 00:12:58,039
What if...
41
00:12:59,160 --> 00:13:02,470
I know someone
42
00:13:04,920 --> 00:13:08,276
who would collect the package,
43
00:13:08,480 --> 00:13:10,471
for the 20%.
44
00:13:10,680 --> 00:13:12,875
Plus petrol.
45
00:13:14,040 --> 00:13:17,112
Petrol?
You can't even drive.
46
00:13:17,320 --> 00:13:20,118
I'm talking about someone else.
47
00:13:21,320 --> 00:13:23,788
I can't trust just anybody.
48
00:13:28,680 --> 00:13:30,875
Neither can I.
49
00:17:20,080 --> 00:17:21,718
It's finished
50
00:17:23,760 --> 00:17:26,035
It's all over
51
00:17:28,160 --> 00:17:31,038
Over
52
00:17:33,120 --> 00:17:35,680
And there won't be another
53
00:17:38,160 --> 00:17:41,072
It won't be good
54
00:17:43,120 --> 00:17:45,918
Ever again
55
00:17:48,160 --> 00:17:50,799
Never more
56
00:17:51,840 --> 00:17:55,150
Maybe never more
57
00:17:57,960 --> 00:18:00,269
It's like a nightmare
58
00:18:02,480 --> 00:18:04,630
All of it
59
00:18:08,000 --> 00:18:10,070
Maybe
60
00:18:11,480 --> 00:18:15,189
Where is somebody new?
61
00:18:16,240 --> 00:18:20,199
Where will he come from?
If he comes
62
00:18:21,760 --> 00:18:23,751
Or won't he come
63
00:18:26,880 --> 00:18:29,440
Ever again?
64
00:18:30,680 --> 00:18:33,069
Maybe never more
65
00:18:37,320 --> 00:18:41,950
Take it or leave it
This is what you're stuck with
66
00:18:44,560 --> 00:18:49,475
What can you do?
67
00:18:51,760 --> 00:18:56,356
You lose your words
68
00:18:59,200 --> 00:19:04,354
Yet you cannot go
69
00:19:06,480 --> 00:19:11,679
It's been over for a llong time
70
00:19:13,520 --> 00:19:18,594
It's good that utopia eXists
71
00:19:20,760 --> 00:19:22,239
Good to know
72
00:19:22,440 --> 00:19:26,319
I won't be here llong
73
00:19:28,240 --> 00:19:33,394
Take it or lleave it
74
00:19:35,000 --> 00:19:40,279
Say, honey, why?
75
00:19:45,360 --> 00:19:47,828
Over now?
76
00:19:48,320 --> 00:19:51,232
And there won't be another
77
00:19:51,920 --> 00:19:54,593
It won't be good
78
00:19:56,440 --> 00:19:58,556
Ever again
79
00:19:59,480 --> 00:20:01,596
Maybe never more
80
00:20:04,920 --> 00:20:07,480
He's got my soul
81
00:20:09,480 --> 00:20:12,074
Things are going his way
82
00:20:13,760 --> 00:20:17,469
Without him
This world is barren
83
00:20:17,680 --> 00:20:21,116
With him
Life is full and happy
84
00:20:28,680 --> 00:20:30,636
Silly
85
00:20:32,640 --> 00:20:35,108
Never again
86
00:20:36,240 --> 00:20:39,437
Maybe never more
87
00:20:43,280 --> 00:20:45,077
It's over
88
00:20:47,200 --> 00:20:49,714
All over
89
00:20:51,760 --> 00:20:54,035
There's no end
90
00:20:56,240 --> 00:20:58,879
No end now
91
00:21:01,200 --> 00:21:04,272
It can't fade
92
00:21:05,040 --> 00:21:08,430
And it won't fade
93
00:21:11,520 --> 00:21:14,159
Ever again
94
00:21:15,000 --> 00:21:18,197
Never maybe
95
00:21:19,560 --> 00:21:23,075
Maybe never more
96
00:22:12,600 --> 00:22:15,160
Leave my wife alone!
97
00:22:20,040 --> 00:22:23,510
You're misunderstanding things.
98
00:22:44,280 --> 00:22:46,589
I see. All right.
99
00:22:47,760 --> 00:22:50,558
The next time I find you here,
100
00:22:50,760 --> 00:22:52,796
I'll break your neck.
101
00:23:08,040 --> 00:23:10,679
He's completely insane.
102
00:23:13,400 --> 00:23:15,755
Take my advice,
103
00:23:15,960 --> 00:23:18,713
and don't go looking for trouble.
104
00:23:18,920 --> 00:23:21,832
Go home now and go to bed.
105
00:23:28,960 --> 00:23:32,111
All they can do
is get you into trouble.
106
00:23:36,240 --> 00:23:38,196
That woman is...
107
00:23:39,560 --> 00:23:42,313
a witch.
108
00:23:45,000 --> 00:23:47,355
And her husband has had it.
109
00:23:48,560 --> 00:23:52,189
He'll never get away
with all that debt he's piled up.
110
00:23:53,480 --> 00:23:56,597
It will happen to anyone
who makes a pass at that woman.
111
00:24:06,160 --> 00:24:09,436
That woman's a leech.
112
00:24:15,920 --> 00:24:18,309
She's a bottomless swamp
113
00:24:18,520 --> 00:24:21,592
who swallows you up
and sucks you in.
114
00:24:25,520 --> 00:24:28,671
That's the sad end of it all, son.
115
00:24:29,960 --> 00:24:32,155
Button up your coat properly.
116
00:24:32,360 --> 00:24:35,955
You never know
in this weather.
117
00:24:38,760 --> 00:24:42,355
The fog gets into the corners,
into the lungs.
118
00:24:45,640 --> 00:24:47,915
It settles in your soul.
119
00:25:02,720 --> 00:25:06,269
We'll know what to cling to
once this world explodes.
120
00:25:06,480 --> 00:25:09,199
Mouth to mouth, heart to heart,
star to star.
121
00:25:09,400 --> 00:25:14,076
But there'll be no shame any more
and the veil comes off.
122
00:25:14,280 --> 00:25:16,350
I'm talking about Maya's veil.
123
00:25:16,560 --> 00:25:19,711
That obscures people's minds.
124
00:25:19,920 --> 00:25:23,196
Gorgey was some strategist.
125
00:25:23,400 --> 00:25:24,799
He told Paskievics:
126
00:25:25,000 --> 00:25:28,913
"Look, if you want to kill Hungarians,
do it in an internal war.
127
00:25:29,120 --> 00:25:31,236
"All I'm asking is a million.
128
00:25:31,440 --> 00:25:34,034
"For my honour?
129
00:25:34,240 --> 00:25:37,994
"Who would be witness to that?
130
00:25:38,200 --> 00:25:41,954
"Who would see about it?"
131
00:25:42,160 --> 00:25:46,631
It's true...
132
00:25:50,160 --> 00:25:53,277
I could offer this to someone else
but I thought of you.
133
00:25:53,480 --> 00:25:55,914
The trip's only three days.
134
00:25:56,120 --> 00:25:59,351
You pick up the parcel
and bring it home.
135
00:26:00,800 --> 00:26:03,155
- How much?
- 20%.
136
00:26:09,840 --> 00:26:11,512
All right.
137
00:26:15,760 --> 00:26:19,275
This way, it's a nice family story.
138
00:26:19,480 --> 00:26:22,995
But it finishes
like any other story.
139
00:26:23,200 --> 00:26:25,760
Because stories end badly.
140
00:26:25,960 --> 00:26:29,350
stories are all
stories of disintegration.
141
00:26:30,200 --> 00:26:32,873
The heroes always disintegrate
142
00:26:33,080 --> 00:26:35,878
and they disintegrate
the same way.
143
00:26:36,680 --> 00:26:37,874
If they didn't,
144
00:26:38,080 --> 00:26:41,550
it wouldn't be disintegration
but revival.
145
00:26:41,760 --> 00:26:45,639
And I'm not talking about revival
but disintegration.
146
00:26:46,560 --> 00:26:51,156
Irrevocable disintegration.
147
00:26:52,400 --> 00:26:54,356
So, what's about to happen here
148
00:26:55,120 --> 00:27:02,595
is just one form of ruin
among the million that exist.
149
00:27:03,760 --> 00:27:06,593
So if they put you in jail
because of your debts,
150
00:27:06,800 --> 00:27:08,870
don't count on temporary ruin.
151
00:27:09,080 --> 00:27:12,868
Because this ruin is always final,
152
00:27:13,080 --> 00:27:16,311
as ruin generally is.
153
00:27:17,000 --> 00:27:18,558
At the same time,
154
00:27:18,760 --> 00:27:24,073
there might just be a way
to stop this ruin.
155
00:27:25,160 --> 00:27:28,357
Mainly with money,
and not by playing the hero.
156
00:27:31,400 --> 00:27:37,794
Perhaps a single crack
can be covered over...
157
00:31:07,320 --> 00:31:08,719
I like the rain.
158
00:31:12,080 --> 00:31:15,709
I like to watch the water
run down the window.
159
00:31:19,680 --> 00:31:21,636
It always calms me down.
160
00:31:25,600 --> 00:31:31,311
I don't think about anything,
I just watch the rain.
161
00:31:39,040 --> 00:31:41,270
I'm not attached to anything
any more.
162
00:31:44,600 --> 00:31:46,397
I don't depend on anyone.
163
00:31:52,120 --> 00:31:54,429
I am going to leave.
164
00:31:56,520 --> 00:31:58,670
Because nothing is stable here.
165
00:32:02,680 --> 00:32:04,432
I can't trust anyone.
166
00:32:08,800 --> 00:32:13,237
I know that I'm alone.
I know it well.
167
00:32:21,600 --> 00:32:26,151
But I can't give up
and I won't give up.
168
00:32:28,880 --> 00:32:34,716
Big city crowds will applaud me.
I will be a winner.
169
00:32:35,720 --> 00:32:38,837
I don't let others drag me down.
170
00:32:46,400 --> 00:32:49,392
One must return to beauty.
171
00:32:50,400 --> 00:32:52,834
Rediscover life again.
172
00:32:55,560 --> 00:32:57,869
The joy of great things.
173
00:32:59,280 --> 00:33:01,475
The taste of victory and success.
174
00:33:07,840 --> 00:33:10,434
And that's where you've failed.
175
00:33:12,160 --> 00:33:14,435
Because you've given up.
176
00:33:16,280 --> 00:33:20,114
You've killed the love
and decency in yourself.
177
00:33:22,320 --> 00:33:24,311
You'll come to a bad end.
178
00:33:27,120 --> 00:33:31,591
Because one cannot live
without love and decency.
179
00:33:34,480 --> 00:33:37,552
You really might be stronger than me.
180
00:33:41,880 --> 00:33:44,348
You don't know what I can do.
181
00:33:46,040 --> 00:33:47,951
And I can't.
182
00:38:06,520 --> 00:38:09,273
Do you know the Old Testament,
young man?
183
00:38:14,800 --> 00:38:16,836
"Though they blow the trumpet
184
00:38:19,400 --> 00:38:21,516
"and make everything ready,
185
00:38:22,480 --> 00:38:29,397
"no one shall go into battle,
for my wrath is upon the whole crowd.
186
00:38:31,360 --> 00:38:35,035
"Outside is the sword,
inside are plague and famine.
187
00:38:37,080 --> 00:38:40,117
"Those in the country
shall die by the sword,
188
00:38:40,320 --> 00:38:44,074
"those in the city will be devoured
by famine and plague.
189
00:38:44,960 --> 00:38:48,509
"All who survive and escape
shall go to the mountains,
190
00:38:48,720 --> 00:38:51,678
"moaning like the doves of the valleys,
191
00:38:52,200 --> 00:38:54,668
"each for his own sins.
192
00:38:55,680 --> 00:38:59,832
"Hands shall go limp,
knees shall become weak as water.
193
00:39:01,160 --> 00:39:03,310
"Horror shall descend upon them.
194
00:39:04,160 --> 00:39:06,276
"They shall throw their silver
into the streets,
195
00:39:06,480 --> 00:39:08,914
"their gold shall be unclean.
196
00:39:09,120 --> 00:39:14,399
"Their silver and gold cannot save
them on the day of the Lord's wrath.
197
00:39:15,000 --> 00:39:19,357
"They may not satisfy their hunger
or fill their stomachs with it,
198
00:39:20,000 --> 00:39:22,639
"for it has made them stumble
into sin.
199
00:39:23,240 --> 00:39:25,879
"I turn my face away from them,
200
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
"and they will desecrate
my treasured place.
201
00:39:28,840 --> 00:39:34,278
"The land is full of bloodshed
and the city is full of violence.
202
00:39:35,680 --> 00:39:38,240
"I bring the most wicked
of the nations
203
00:39:38,440 --> 00:39:40,795
"to take possession of their houses.
204
00:39:56,360 --> 00:39:58,237
"When terror comes,
205
00:39:58,440 --> 00:40:01,034
"they shall seek peace,
but there shall be none.
206
00:40:01,240 --> 00:40:03,834
"They shall seek a vision
from the prophet,
207
00:40:04,040 --> 00:40:06,952
"the teaching of the law
by the priest shall be lost,
208
00:40:07,440 --> 00:40:09,476
"and so shall the counsel of the elders.
209
00:40:12,040 --> 00:40:15,237
"The hands of the people of the land
shall tremble.
210
00:40:16,560 --> 00:40:19,358
"I shall deal with them
according to their conduct...
211
00:40:22,920 --> 00:40:26,435
"and by their own standards
I shall judge them.
212
00:40:30,120 --> 00:40:33,112
"Then they shall know...
213
00:40:35,560 --> 00:40:37,676
"that I am the Lord."
214
00:40:42,600 --> 00:40:47,310
I see you have to go.
I won't keep you any longer.
215
00:46:33,600 --> 00:46:37,752
- Let's go out for dinner.
- Our accounts are settled.
216
00:46:39,400 --> 00:46:41,675
There's nothing for you here.
217
00:46:43,400 --> 00:46:44,913
I don't understand.
218
00:46:47,280 --> 00:46:49,919
What don't you understand?
219
00:46:50,120 --> 00:46:52,076
I still don't understand.
220
00:46:53,120 --> 00:46:54,951
You will one day.
221
00:47:03,880 --> 00:47:05,871
But I want to understand now.
222
00:47:07,320 --> 00:47:10,869
- Then understand now!
- But I don't understand.
223
00:47:11,080 --> 00:47:12,832
You will one day.
224
00:47:14,520 --> 00:47:15,999
Let's go out for dinner.
225
00:47:17,000 --> 00:47:18,991
Let go of me!
226
00:47:19,760 --> 00:47:22,354
Dirty little sniper!
227
00:47:24,480 --> 00:47:26,198
Calm down!
228
00:47:26,400 --> 00:47:30,632
You won't get away with it!
No way!
229
00:47:30,840 --> 00:47:32,831
You'll rot like a rat!
230
00:47:35,440 --> 00:47:38,876
- You're totally crazy!
- Leave me alone!
231
00:47:39,080 --> 00:47:42,311
Let me go!
232
00:47:42,520 --> 00:47:44,750
- Take it easy!
- Get out of here!
233
00:47:44,960 --> 00:47:47,076
- Leave me alone!
- Stop it!
234
00:47:47,280 --> 00:47:52,149
Leave me alone!
Get out of here!
235
00:53:55,400 --> 00:53:58,472
- Leave me alone.
- Listen to me!
236
00:54:00,360 --> 00:54:03,397
- I'm sorry.
- I've had enough of you.
237
00:54:04,000 --> 00:54:07,117
I didn't mean to hurt you.
Stop or I'll kill you!
238
00:54:07,320 --> 00:54:08,799
Leave me alone!
239
00:54:09,880 --> 00:54:12,599
I didn't mean to hurt you.
You know I didn't.
240
00:54:12,800 --> 00:54:14,313
Get away from me.
241
00:54:15,160 --> 00:54:16,798
You are right about everything.
242
00:54:17,000 --> 00:54:20,913
I admit you are right
about everything.
243
00:54:22,440 --> 00:54:24,396
You know that I love you.
244
00:54:24,920 --> 00:54:27,957
I couldn't lie to you now.
I will change.
245
00:54:28,160 --> 00:54:31,470
I promise I'll change,
but you have to help me.
246
00:54:34,960 --> 00:54:37,190
Hit me if you want to...
247
00:55:25,280 --> 00:55:27,669
When you looked at me yesterday,
248
00:55:28,920 --> 00:55:31,480
I realized something.
249
00:55:33,120 --> 00:55:37,750
I realized that, between you
and a world forever out of reach,
250
00:55:37,960 --> 00:55:41,111
there is a strange
and empty tunnel.
251
00:55:42,200 --> 00:55:46,239
I don't know anyone else
who knows that road.
252
00:55:48,840 --> 00:55:52,799
You're standing alone
at the entrance to the tunnel
253
00:55:53,000 --> 00:55:56,754
because you know something
I can't even put a name on,
254
00:55:56,960 --> 00:56:00,953
something deeper
and more ruthless
255
00:56:01,160 --> 00:56:03,469
than I can ever understand.
256
00:56:04,520 --> 00:56:08,752
I realize that I can never get closer
to that world.
257
00:56:08,960 --> 00:56:13,988
I can only long for it, because
it is hidden by a light and warmth
258
00:56:14,200 --> 00:56:16,839
that I cannot bear.
259
00:56:18,320 --> 00:56:22,029
I have been able neither to believe in it
nor to renounce it.
260
00:56:22,960 --> 00:56:25,838
Yesterday I realized
I had made a fatal mistake.
261
00:56:26,040 --> 00:56:28,315
If I were to lose you,
262
00:56:28,520 --> 00:56:32,354
it would be the unforgivable end
of me,
263
00:56:32,560 --> 00:56:37,350
because I know nothing
about that unnameable world.
264
00:56:37,560 --> 00:56:39,994
Since you are part of it,
265
00:56:40,200 --> 00:56:45,228
you mean the world to me.
That can never change.
266
00:57:00,840 --> 00:57:03,354
Please don't repudiate me.
267
00:57:03,560 --> 00:57:06,711
Let me see you
and I'll do anything for you.
268
00:57:08,640 --> 00:57:14,033
Kick me, spit at me
and I'll return again and again
269
00:57:14,240 --> 00:57:17,152
for you to kick and spit at.
270
00:57:18,320 --> 00:57:19,753
Because you are right,
271
00:57:20,440 --> 00:57:22,829
you are ruthlessly right.
272
00:57:23,040 --> 00:57:25,235
And I really do love you.
273
00:57:37,160 --> 00:57:40,516
Are you just going
to stand there?
274
01:02:23,720 --> 01:02:27,679
I sit by the window and look out
completely in vain.
275
01:02:29,600 --> 01:02:32,990
For years and years
I've been sitting there,
276
01:02:34,080 --> 01:02:39,200
and something always tells me
that I'll go mad the next moment.
277
01:02:40,640 --> 01:02:44,030
But I don't go mad
the next moment,
278
01:02:45,040 --> 01:02:48,635
and I have no fear of going mad
279
01:02:50,960 --> 01:02:53,076
because fear of madness
would mean
280
01:02:53,280 --> 01:02:56,477
that I'd have to cling to something.
281
01:02:56,880 --> 01:02:59,678
Yet I don't cling to anything.
282
01:03:02,400 --> 01:03:05,631
I cling to nothing,
but everything clings to me.
283
01:03:05,840 --> 01:03:08,308
They want me to look at them.
284
01:03:12,240 --> 01:03:15,676
To look at the hopelessness
of things.
285
01:03:16,600 --> 01:03:18,909
To watch as a scruffy dog
outside my window,
286
01:03:19,120 --> 01:03:22,351
under the pewter sky
in the torrential rain
287
01:03:22,560 --> 01:03:25,711
walks up to a puddle
and has a drink.
288
01:03:27,080 --> 01:03:31,073
They want me to watch
the pitiful effort
289
01:03:31,280 --> 01:03:33,396
everyone makes
in trying to speak
290
01:03:33,600 --> 01:03:35,955
before they drop
into the grave.
291
01:03:36,160 --> 01:03:39,869
But there's no time,
for they are already falling.
292
01:03:41,400 --> 01:03:47,316
And they want this irreversibility
of things to drive me mad
293
01:03:48,960 --> 01:03:54,239
but the next second
they want me not to go mad.
294
01:04:04,280 --> 01:04:08,876
Once I almost talked about that
with a woman.
295
01:04:10,880 --> 01:04:13,792
I told her that I hated her,
that I'd never loved her.
296
01:04:14,000 --> 01:04:17,390
Yet I didn't hate her
just like I'd never loved her.
297
01:04:17,960 --> 01:04:22,875
I wanted to know
if it made sense to speak at all.
298
01:04:25,480 --> 01:04:30,315
I told her that I hated
her tenderness, her faithfulness,
299
01:04:30,520 --> 01:04:36,550
her being so neat and precise.
300
01:04:37,400 --> 01:04:41,109
I was revolted by the blind trust
with which she clung to me.
301
01:04:44,360 --> 01:04:47,158
She looked at me disapprovingly
302
01:04:47,360 --> 01:04:51,433
and went off
to heat up my supper.
303
01:04:53,640 --> 01:04:56,279
I just stood there and yelled.
304
01:05:00,160 --> 01:05:07,111
For three days, we stayed indoors.
She kept walking behind me.
305
01:05:07,680 --> 01:05:10,433
She only started crying
the second day.
306
01:05:10,640 --> 01:05:12,596
She stood crying in her nightie.
307
01:05:12,800 --> 01:05:18,875
She didn't sob, she just whimpered.
Just wailing without moving.
308
01:05:20,720 --> 01:05:25,953
Then she crawled into the corner
and would not move.
309
01:05:28,440 --> 01:05:31,273
I was looking at her nightie.
310
01:05:31,480 --> 01:05:38,079
All I saw was the nightie,
that lacy nylon nightie.
311
01:05:40,920 --> 01:05:42,876
Then I jumped on her.
312
01:05:43,920 --> 01:05:47,549
I pulled it and tore it,
I ripped it.
313
01:05:47,760 --> 01:05:50,433
But she still didn't understand,
314
01:05:50,640 --> 01:05:55,794
she just kept clinging to me
and repeating something to me.
315
01:06:00,440 --> 01:06:04,228
Then she went into the bathroom
and locked the door.
316
01:06:06,320 --> 01:06:10,313
I just watched the buckets of coal
in the air
317
01:06:12,320 --> 01:06:14,550
and counted them.
318
01:06:14,760 --> 01:06:18,196
Then I started all over again
and counted them again.
319
01:06:24,160 --> 01:06:26,469
I don't know how long it lasted.
320
01:06:27,000 --> 01:06:30,629
It was dawn by the time
I broke the door down.
321
01:06:33,800 --> 01:06:36,030
It was what I'd expected,
322
01:06:36,800 --> 01:06:39,360
but even so it shocked me.
323
01:06:42,360 --> 01:06:43,554
I couldn't believe
324
01:06:43,760 --> 01:06:46,320
that frail body
had so much blood in it.
325
01:06:53,480 --> 01:06:56,119
Just as I'd never have believed
326
01:06:56,320 --> 01:07:00,438
there'd be somebody I could trust
the way I trust you,
327
01:07:00,640 --> 01:07:04,519
somebody who could make me believe
it is worth speaking.
328
01:07:05,880 --> 01:07:09,475
I know you understand that I love you
and that it's not over.
329
01:07:10,800 --> 01:07:16,397
And that you're able to step out
of this story like any other.
330
01:07:17,280 --> 01:07:19,840
And I don't want anything,
331
01:07:22,160 --> 01:07:25,675
only that we should get out
of this pigsty for ever
332
01:07:26,160 --> 01:07:28,628
and never lose each other again.
333
01:07:33,600 --> 01:07:37,798
So now it's me
you want to look at?
334
01:07:40,800 --> 01:07:46,716
I'd do the basest things
to make you choose me.
335
01:07:49,480 --> 01:07:50,833
Maybe.
336
01:07:52,520 --> 01:07:55,034
But my husband arrives
tomorrow evening.
337
01:11:52,840 --> 01:11:56,992
The problem
is I'm afraid of children.
338
01:12:00,640 --> 01:12:03,632
Because those innocent
bright blue eyes,
339
01:12:04,480 --> 01:12:06,550
those blond plaits,
340
01:12:08,160 --> 01:12:11,152
those tinkling voices,
341
01:12:12,240 --> 01:12:15,596
hide a stealthy
and ruthless power
342
01:12:17,160 --> 01:12:19,754
and its purpose is to maintain
343
01:12:19,960 --> 01:12:24,238
the madness of hopelessness.
344
01:12:25,520 --> 01:12:27,715
To give a new incentive
345
01:12:27,920 --> 01:12:30,912
to the reality
beating on our eardrums,
346
01:12:31,160 --> 01:12:35,119
to ridicule all resistance
347
01:12:35,320 --> 01:12:37,914
without the tiniest chance
of salvation.
348
01:12:38,120 --> 01:12:44,150
Yet they proclaim
a minute chance of salvation
349
01:12:44,360 --> 01:12:46,157
- resurrection itself -
350
01:12:46,360 --> 01:12:52,435
in such a way that we cannot escape
its elemental continuity.
351
01:13:08,880 --> 01:13:12,839
Perhaps it just means
that I have given up,
352
01:13:13,400 --> 01:13:16,472
that I'm a coward,
a god-awful coward.
353
01:13:17,360 --> 01:13:20,796
I don't even dare hope my fate
will change for the better.
354
01:13:21,000 --> 01:13:24,390
All I do is make excuses
for my cowardice through nausea.
355
01:13:24,840 --> 01:13:28,958
How about thinking of something
other than yourself for once?
356
01:13:32,400 --> 01:13:33,992
Can't you understand?
357
01:13:36,080 --> 01:13:38,036
I've grown old.
358
01:13:40,120 --> 01:13:43,317
I'm a wreck
who doesn't dare do anything.
359
01:13:43,640 --> 01:13:46,359
That's the surest sign
of getting old.
360
01:13:51,400 --> 01:13:54,198
Even before your teeth fall out,
361
01:13:54,600 --> 01:13:56,830
before you go bald,
362
01:13:57,640 --> 01:14:01,315
before you destroy your liver,
363
01:14:01,760 --> 01:14:04,752
your courage departs
and you haven't the guts
364
01:14:04,960 --> 01:14:07,952
to do what you would have done
before
365
01:14:08,160 --> 01:14:12,153
for the slightest chance of success.
366
01:14:13,680 --> 01:14:17,389
Your problem is that you see things
from your angle.
367
01:14:17,600 --> 01:14:19,511
You think it makes a difference
368
01:14:19,720 --> 01:14:23,315
what you think
about yourself or others.
369
01:14:23,720 --> 01:14:27,395
You should realize that things
have an order in the world
370
01:14:28,320 --> 01:14:31,232
and you can't do anything
to upset it.
371
01:14:32,760 --> 01:14:35,797
Others get old, too.
372
01:14:37,800 --> 01:14:41,713
Do you think
we are all cowards?
373
01:14:46,960 --> 01:14:48,598
No.
374
01:14:50,680 --> 01:14:53,797
I know that you yourself
are just cautious.
375
01:14:54,000 --> 01:14:56,833
All right. Drink up.
I'm closing.
376
01:15:13,480 --> 01:15:15,232
Give me another one.
377
01:15:21,760 --> 01:15:24,354
This is the last.
378
01:15:50,720 --> 01:15:52,836
I wish I knew
379
01:15:53,040 --> 01:15:57,556
what makes you think
you'll survive anything and anyone?
380
01:15:57,760 --> 01:16:00,593
Why don't things
have an effect on you?
381
01:16:01,560 --> 01:16:03,869
I don't understand that.
382
01:16:05,560 --> 01:16:08,757
There are lots of things
you don't understand, Karrer.
383
01:16:23,480 --> 01:16:25,550
Doesn't matter.
384
01:23:06,160 --> 01:23:07,957
Drink! You, too!
385
01:23:21,440 --> 01:23:24,989
There's always a chance
to escape.
386
01:23:27,120 --> 01:23:30,795
There may be cracks
in the fabric of things.
387
01:23:31,000 --> 01:23:34,834
But there's always a chance.
388
01:23:42,360 --> 01:23:45,272
Only you won't get away with it!
389
01:23:45,720 --> 01:23:49,599
If I don't break your neck,
someone else will.
390
01:23:58,440 --> 01:24:01,591
You'll come to a bad end,
I'm sure.
391
01:24:09,600 --> 01:24:11,795
I'll drink to that.
392
01:24:13,400 --> 01:24:15,595
And to you!
393
01:25:16,080 --> 01:25:19,390
I can put up with your friend
less and less.
394
01:25:20,080 --> 01:25:21,991
What's wrong with him?
395
01:25:22,320 --> 01:25:23,958
I don't like people
396
01:25:24,160 --> 01:25:27,197
who try to cheat you
from the start.
397
01:25:31,360 --> 01:25:34,318
He has a lot to learn
before he takes me on.
398
01:25:36,680 --> 01:25:40,389
He shouldn't try it
at my expense.
399
01:25:40,600 --> 01:25:42,192
He cheated you?
400
01:25:43,200 --> 01:25:45,395
The package has been opened.
401
01:25:45,600 --> 01:25:49,070
- Things are missing.
- Why not ask?
402
01:25:50,240 --> 01:25:55,519
He'd say it was damaged
on the journey.
403
01:25:56,840 --> 01:25:58,637
Is there a lot of damage?
404
01:26:00,760 --> 01:26:04,150
I have my safety margins.
405
01:26:07,880 --> 01:26:10,030
But I need to be reliable.
406
01:26:15,160 --> 01:26:16,878
You know me,
407
01:26:17,680 --> 01:26:19,830
people can talk to me,
408
01:26:20,640 --> 01:26:25,760
discuss things.
I've got a good heart.
409
01:26:28,800 --> 01:26:32,236
He should be glad
I pulled him out of trouble.
410
01:26:32,640 --> 01:26:35,438
I'll never understand his kind.
411
01:30:39,520 --> 01:30:44,310
I'm just sitting here
Mourning for you, darling
412
01:30:44,520 --> 01:30:48,798
Counting the time
Until I'm seventy
413
01:30:49,840 --> 01:30:52,149
We never had a son
414
01:30:53,160 --> 01:30:56,835
But others had more to lose.
415
01:30:58,480 --> 01:31:01,677
But I won't see you after death, love
416
01:31:02,520 --> 01:31:04,795
Because I didn't believe in it
417
01:31:05,480 --> 01:31:07,789
And you had your doubts
418
01:31:09,120 --> 01:31:12,556
It's just around twilight
When I think of you
419
01:31:13,240 --> 01:31:16,676
I see your tired forehead
In the dust
420
01:33:04,080 --> 01:33:08,153
What a lovely colourful crowd.
A party.
421
01:33:11,120 --> 01:33:13,031
Dance!
422
01:33:14,120 --> 01:33:16,634
Arms and legs,
waists and shoulders
423
01:33:16,840 --> 01:33:19,035
working in perfect harmony!
424
01:33:20,560 --> 01:33:22,471
The way they speak...
425
01:33:22,680 --> 01:33:25,478
movements,
426
01:33:25,680 --> 01:33:31,312
glances that raise the dancer
over earthly troubles.
427
01:33:32,720 --> 01:33:35,314
The young are so lovely!
428
01:33:36,880 --> 01:33:38,836
Believe me,
429
01:33:39,040 --> 01:33:43,989
there is nothing like
finding one another,
430
01:33:45,960 --> 01:33:49,270
when there is music
that warms the heart.
431
01:33:54,880 --> 01:33:56,916
Two hands clasped together,
432
01:33:58,560 --> 01:34:02,030
one foot senses
where the other will step.
433
01:34:02,680 --> 01:34:06,514
And follows, no matter where
the other steps.
434
01:34:11,960 --> 01:34:16,112
Because it believes
they'll be flying from now on.
435
01:34:16,320 --> 01:34:19,995
From every swing and turn.
436
01:34:21,560 --> 01:34:23,994
Who knows? Perhaps...
437
01:34:25,360 --> 01:34:27,828
it is flying.
438
01:34:28,120 --> 01:34:29,917
Go on, young man,
439
01:34:30,120 --> 01:34:32,509
before it's too late.
440
01:44:03,280 --> 01:44:07,910
Believe me, there is nothing worse
in a man's life
441
01:44:08,520 --> 01:44:12,877
than when he realizes
that those he loves,
442
01:44:13,960 --> 01:44:19,910
those he feels are friends...
443
01:44:21,880 --> 01:44:25,270
well, when suddenly it turns out
444
01:44:25,480 --> 01:44:27,835
that they are on a fatal path
445
01:44:28,040 --> 01:44:30,634
and cannot find the proper way again.
446
01:44:30,840 --> 01:44:33,354
Because their sins prevent them
447
01:44:33,560 --> 01:44:38,680
from ever becoming honest citizens
again,
448
01:44:38,880 --> 01:44:41,553
because they have lost the chance
for ever
449
01:44:41,760 --> 01:44:45,912
to live freely
with a clear conscience
450
01:44:46,120 --> 01:44:53,754
under the protection of the law,
enjoying their days.
451
01:44:55,560 --> 01:45:02,193
So it was this awful inner tension
that brought me here
452
01:45:02,400 --> 01:45:04,118
setting the affectionate friend in me
aside
453
01:45:04,320 --> 01:45:07,676
to fulfil my duties,
454
01:45:07,880 --> 01:45:10,917
because of my deep respect for order.
455
01:45:14,960 --> 01:45:18,669
Please do not consider my report
as a confidential case.
456
01:45:18,880 --> 01:45:21,553
But cheap tattling.
457
01:45:21,760 --> 01:45:24,228
And I authorize you, if necessary,
458
01:45:24,440 --> 01:45:29,275
to mention my name.
459
01:45:29,480 --> 01:45:32,313
Since I have told you everything,
460
01:45:32,520 --> 01:45:37,799
aware of my responsibilities,
461
01:45:38,000 --> 01:45:40,150
and facing
all the consequences...
462
01:46:12,720 --> 01:46:15,712
POLlcE
463
01:52:08,240 --> 01:52:10,390
Directed by:
464
01:52:10,600 --> 01:52:13,910
Script:
465
01:52:14,120 --> 01:52:16,395
Photography:
466
01:52:16,600 --> 01:52:19,990
Cutter and assistant
to the director:
467
01:52:20,200 --> 01:52:23,636
Sets and costume:
468
01:52:23,840 --> 01:52:26,434
Music and lyrics:
469
01:52:26,640 --> 01:52:30,792
Assistant directors:
470
01:52:31,000 --> 01:52:35,710
Producer:
471
01:52:37,280 --> 01:52:38,838
Cast:
472
01:53:04,560 --> 01:53:05,709
Crew:
473
01:53:47,920 --> 01:53:53,438
With special thanks to:
474
01:54:10,040 --> 01:54:11,553
Production team:
475
01:54:26,200 --> 01:54:27,189
Production company:
476
01:54:31,680 --> 01:54:33,193
Laboratory:
34970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.