Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:51,871 --> 00:02:52,838
Listen,
3
00:02:52,906 --> 00:02:54,240
Business isn't great.
4
00:02:54,240 --> 00:02:56,174
Whatever l earn isn't
enough to pay the workers
5
00:02:56,242 --> 00:02:58,039
or the moneylenders l owe.
6
00:02:58,578 --> 00:03:00,239
So please be generous with me!
7
00:03:00,747 --> 00:03:01,839
Lord Vigneshwar!!
8
00:03:02,315 --> 00:03:17,185
Team DrC
9
00:03:17,564 --> 00:03:18,531
Dear John,
10
00:03:18,598 --> 00:03:19,963
l've just opened the shop.
11
00:03:20,500 --> 00:03:22,195
Don't come here
asking for money!
12
00:03:22,702 --> 00:03:24,067
l already told you
what l had to say!
13
00:03:29,209 --> 00:03:30,243
Vijayan,
14
00:03:30,243 --> 00:03:32,108
you came to me asking for money.
15
00:03:32,178 --> 00:03:33,975
And l have come here
for that money!
16
00:03:34,047 --> 00:03:36,572
So shouldn't we have some
respect for each other?
17
00:03:37,517 --> 00:03:38,484
Sit.
18
00:03:40,220 --> 00:03:41,278
Sit down man!
19
00:03:45,191 --> 00:03:47,126
l don't know if it's
because l'm rich.
20
00:03:47,126 --> 00:03:49,128
All these guys respect me.
21
00:03:49,128 --> 00:03:51,028
But luckily l have
respect only for money!
22
00:03:51,130 --> 00:03:52,131
John,
23
00:03:52,131 --> 00:03:55,567
You took almost double of the
original amount from me as interest.
24
00:03:55,635 --> 00:03:57,159
l won't pay anymore!
This business is over!
25
00:03:57,237 --> 00:03:59,171
So there's neither money
nor respect for me?
26
00:04:00,773 --> 00:04:04,709
Bringing someone else's cash into
our own pocket is called business!
27
00:04:05,612 --> 00:04:06,772
lt's an art, isn't it?
28
00:04:08,815 --> 00:04:10,680
What's the point in
being furious about it?
29
00:04:10,783 --> 00:04:14,583
You're trying to teach me business?
You son of a b##Ch!
30
00:04:16,022 --> 00:04:17,580
Chase all these rascals away!
31
00:04:17,724 --> 00:04:19,521
Let me see if l can
do business here!
32
00:04:53,293 --> 00:04:54,260
Get out!!
33
00:04:56,929 --> 00:05:05,234
Team DrC
34
00:05:11,744 --> 00:05:15,578
'Kali'
(Rage)
35
00:07:04,290 --> 00:07:33,542
Team DrC
36
00:07:49,769 --> 00:07:51,293
Dad, just go check
what happened.
37
00:08:30,243 --> 00:08:31,210
What?
38
00:08:31,277 --> 00:08:33,438
Rent..
l haven't received it yet.
39
00:08:40,119 --> 00:08:41,916
Hey,
it's not urgent.
40
00:08:42,021 --> 00:08:43,420
You can give me later.
41
00:08:51,464 --> 00:08:52,431
Anjali..
42
00:08:52,498 --> 00:08:54,363
l saw her leaving
from here in tears.
43
00:08:55,034 --> 00:08:56,797
Errr.. l was just saying..
44
00:09:36,475 --> 00:09:37,442
My God!
45
00:09:38,344 --> 00:09:40,312
What is this?
Scaring people?
46
00:10:24,690 --> 00:10:27,215
You got scared, didn't you?
- l'm not scared!
47
00:10:28,127 --> 00:10:29,651
Anyway you've decided to go..
48
00:10:30,463 --> 00:10:32,055
So l thought l'll
drop you till there.
49
00:10:32,531 --> 00:10:33,623
Oh!
50
00:10:33,966 --> 00:10:35,401
So you came to drop me?
51
00:10:35,401 --> 00:10:36,368
You needn't!
52
00:10:36,469 --> 00:10:38,164
l know how to go there myself.
53
00:10:50,449 --> 00:10:52,144
Can you slow down, please?
54
00:10:56,522 --> 00:10:58,080
l can't even utter a word.
55
00:10:58,391 --> 00:11:00,052
You lose your temper
at the drop of a hat!
56
00:11:07,366 --> 00:11:10,597
- Leave him Matthukkutty,
he loses his temper easily.
57
00:11:13,205 --> 00:11:14,240
ls it?
58
00:11:14,240 --> 00:11:16,208
You lose your
temper easily, huh?
59
00:11:16,542 --> 00:11:18,567
Let me see!
60
00:11:32,058 --> 00:11:33,025
- What happened?
61
00:11:33,392 --> 00:11:35,326
Didn't you hear me?
l asked you what happened?
62
00:11:36,095 --> 00:11:37,363
l.. l fell down..
63
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
Tell me the truth.
Did someone hit you?
64
00:11:39,365 --> 00:11:40,662
Gosh. What happened, son?
65
00:11:40,766 --> 00:11:41,733
Stand up.
66
00:11:42,134 --> 00:11:43,101
What happened?
67
00:11:43,202 --> 00:11:45,571
That Mathukkutty hit me, mom.
68
00:11:45,571 --> 00:11:47,273
Aren't you ashamed
to come here crying..
69
00:11:47,273 --> 00:11:49,108
after being beaten up
by those wastrels?
70
00:11:49,108 --> 00:11:51,668
Why are you shouting at him?
Go ask those kids who hit him.
71
00:11:51,744 --> 00:11:52,812
Hey Krishnadas!
72
00:11:52,812 --> 00:11:54,245
You should raise
your child well.
73
00:11:54,313 --> 00:11:55,280
Come here.
74
00:11:55,614 --> 00:11:56,774
Did you see his nose?
75
00:11:57,249 --> 00:11:59,046
lt was smashed by your dear son!
76
00:11:59,518 --> 00:12:01,620
lf this happens again, l
won't be reacting like this.
77
00:12:01,620 --> 00:12:02,609
l'm telling you!
78
00:12:07,126 --> 00:12:08,093
Come here!
79
00:12:08,394 --> 00:12:10,487
You won't play here anymore.
Did you hear that?
80
00:12:16,502 --> 00:12:18,094
Whom are you staring at?
81
00:12:20,406 --> 00:12:21,373
Leave the cane!
82
00:12:22,742 --> 00:12:24,110
Get out from here!
83
00:12:24,110 --> 00:12:26,203
Don't enter my class ever again.
84
00:12:31,283 --> 00:12:34,053
l called you so many times last night.
And your line was busy.
85
00:12:34,053 --> 00:12:35,020
Where were you?
86
00:12:51,070 --> 00:12:52,037
Leave me!
87
00:13:00,146 --> 00:13:01,773
Siddhu, those guys hit me!
88
00:13:03,149 --> 00:13:05,117
Aren't you ashamed to cry
after getting beaten up?
89
00:13:05,451 --> 00:13:07,219
Hit them back!
- l...
90
00:13:07,219 --> 00:13:08,186
Hit them!
91
00:14:08,247 --> 00:14:09,214
Catch them!
92
00:14:09,849 --> 00:14:10,873
Close the gates!
93
00:14:32,171 --> 00:14:33,138
Move!
94
00:14:39,979 --> 00:14:56,454
Team DrC
95
00:15:04,503 --> 00:15:05,527
Where's Sunny?
96
00:15:07,773 --> 00:15:08,740
Come here.
97
00:15:09,341 --> 00:15:10,308
Hit him.
98
00:15:11,310 --> 00:15:12,299
l said, hit him!
99
00:15:14,680 --> 00:15:15,942
Finish them!!
100
00:15:43,709 --> 00:15:46,644
You think you're a hero seeing
all these cheers and applause?
101
00:15:47,546 --> 00:15:49,980
Hitting people in campus
is not so heroic!
102
00:15:53,485 --> 00:15:56,010
lt's better to beat up people
than being beaten up, right?
103
00:15:57,723 --> 00:15:58,815
l'm scared.
104
00:15:58,991 --> 00:16:02,256
When you start reacting violently for
every damn thing, it really scares me.
105
00:16:02,428 --> 00:16:03,895
We're in that volatile age, right?
106
00:16:04,063 --> 00:16:05,724
lt will change gradually.
107
00:16:06,966 --> 00:16:08,831
Keep in mind that you're
in your final year.
108
00:16:09,702 --> 00:16:11,670
You should pass in your exams.
109
00:16:11,870 --> 00:16:13,303
And then get ajob.
110
00:16:14,006 --> 00:16:15,997
l don't think my dad
is going to agree.
111
00:16:16,842 --> 00:16:17,809
For what?
112
00:16:18,544 --> 00:16:19,511
To marry you!
113
00:16:20,746 --> 00:16:22,043
Why?
You don't want to?
114
00:16:24,350 --> 00:16:25,317
Do l?
115
00:16:27,853 --> 00:16:28,820
l do, l do!
116
00:16:32,725 --> 00:16:44,364
Team DrC
117
00:16:53,078 --> 00:16:54,045
Move!
118
00:17:33,585 --> 00:17:34,552
There she is.
119
00:17:35,120 --> 00:17:37,418
All the best!
- l'll come in the evening.
120
00:17:39,591 --> 00:17:40,523
What, man?
121
00:17:44,763 --> 00:17:45,730
What happened?
122
00:17:51,770 --> 00:17:52,964
My dear bro,
123
00:17:54,139 --> 00:17:56,437
l sold that property for the
minimum rate l could get.
124
00:17:56,642 --> 00:17:57,973
l didn't try to make any profit.
125
00:17:58,710 --> 00:18:02,077
l don't think real estate business
would be worthwhile anymore.
126
00:18:02,581 --> 00:18:03,548
Of course!
127
00:18:04,783 --> 00:18:06,148
Why are you taking it?
128
00:18:06,618 --> 00:18:08,085
Who are you to make
me wait like this?
129
00:18:17,996 --> 00:18:18,963
Hey..
See..
130
00:18:20,165 --> 00:18:22,156
He's here.
- We should teach him a lesson.
131
00:18:47,793 --> 00:18:48,760
What happened?
132
00:18:48,894 --> 00:18:49,918
l don't know!
Who's this?
133
00:18:51,597 --> 00:18:53,155
Falling down just like that?
134
00:18:53,465 --> 00:18:54,432
Get up.
135
00:19:08,046 --> 00:19:09,877
Don't get people talking.
136
00:19:10,616 --> 00:19:12,174
Take a decision regarding this.
137
00:19:13,018 --> 00:19:14,883
And don't think you can
come home after that.
138
00:19:16,755 --> 00:19:18,814
Who's this?
- Dad!
139
00:19:26,865 --> 00:19:28,423
Give them the garlands.
140
00:19:37,876 --> 00:19:38,843
Anjali!
141
00:19:49,021 --> 00:19:50,756
You don't be tensed
about all that now.
142
00:19:50,756 --> 00:19:52,090
Everything will be alright!
143
00:19:52,090 --> 00:19:54,752
Shouldn't we sleep?
Anjali is waiting.
144
00:21:01,827 --> 00:21:18,040
Team DrC
145
00:21:33,792 --> 00:21:34,781
Are you married?
146
00:21:34,860 --> 00:21:35,827
Yes!
147
00:21:47,706 --> 00:21:48,673
You're new here?
148
00:21:48,740 --> 00:21:49,741
l'm Prakashan.
149
00:21:49,741 --> 00:21:50,765
Sidharth!
- See you around.
150
00:22:06,391 --> 00:22:07,790
Hey.. Hey.. l'll...
151
00:22:07,893 --> 00:22:09,121
l'll pay this time.
152
00:22:12,364 --> 00:22:13,626
The bank deducts a fees.
153
00:22:14,232 --> 00:22:15,334
lt's all gone with that.
154
00:22:15,334 --> 00:22:17,962
You're saying the same thing again!
l want my money back.
155
00:22:18,036 --> 00:22:21,199
There's only 900 left.
- l don't want to know all that.
156
00:22:21,306 --> 00:22:24,707
l don't want anything else.
l just want my money back!!
157
00:22:25,644 --> 00:22:26,611
1 minute.
158
00:22:36,321 --> 00:22:37,288
Nothing, Sir.
159
00:22:50,268 --> 00:22:51,735
How are you?
- Fine!
160
00:23:11,990 --> 00:23:12,957
Anjali!
161
00:23:16,128 --> 00:23:18,221
Nothing is in it's
place in this house!
162
00:23:19,431 --> 00:23:35,405
Team DrC
163
00:23:40,352 --> 00:23:43,116
Won't even respond!
- Started in the morning itself?.
164
00:23:48,760 --> 00:23:49,727
How else will it be!
165
00:23:49,795 --> 00:23:52,127
You pick up junk from all over
the place and bring it home!
166
00:23:52,497 --> 00:23:53,464
What junk?
167
00:23:53,832 --> 00:23:55,129
Where's the car key?
168
00:23:56,067 --> 00:23:57,295
Why are you so furious forthat?
169
00:23:57,369 --> 00:23:58,996
Can't you search calmly?
170
00:24:00,105 --> 00:24:01,231
l wasn't furious.
171
00:24:01,339 --> 00:24:03,034
l just asked where
the car key was.
172
00:24:48,253 --> 00:24:50,153
Got late?
Me too..
173
00:24:54,226 --> 00:24:56,528
Which one should l
fill to deposit cash?
174
00:24:56,528 --> 00:24:58,052
- Bro, can you give me your pen?
175
00:24:58,363 --> 00:24:59,330
Yellow!
176
00:25:01,266 --> 00:25:03,530
Bro, pen. l'll give it right back!
177
00:25:04,236 --> 00:25:05,396
Deposit this, son.
178
00:25:05,504 --> 00:25:07,439
Don't deposit all of it
into this chequebook.
179
00:25:07,439 --> 00:25:09,541
Deposit half on this book
and half on this ATM card.
180
00:25:09,541 --> 00:25:12,032
All the money in your account can
be accessed by the ATM card.
181
00:25:12,110 --> 00:25:15,080
l don't want that. People at home
will take all the money carelessly.
182
00:25:15,080 --> 00:25:16,445
My daughter's son Basheer.
183
00:25:16,515 --> 00:25:17,914
He is quite notorious.
184
00:25:18,049 --> 00:25:21,450
And, can you make a system where you can
withdraw only 500 if you enter 1000?
185
00:25:22,187 --> 00:25:23,381
There's no such system here.
186
00:25:23,455 --> 00:25:24,922
- Then what kind
of a bank is this?
187
00:25:25,257 --> 00:25:27,316
Let me see if l can find a
bank with such a system!
188
00:25:29,594 --> 00:25:32,119
Wow! lt's working again!
See...
189
00:25:33,532 --> 00:25:35,100
What is it, Prakashan?
190
00:25:35,100 --> 00:25:36,567
l was just testing it.
191
00:25:38,270 --> 00:25:39,237
lt's working.
192
00:25:41,039 --> 00:25:42,904
Have you seen the other
end of this sheet?
193
00:25:43,341 --> 00:25:45,070
Where is it?
- What the..
194
00:25:47,612 --> 00:25:49,079
Take it and get lost!
195
00:25:50,248 --> 00:25:51,215
What, man?
196
00:25:54,519 --> 00:25:55,952
What is it, brother?
197
00:25:56,354 --> 00:25:57,548
lt's not working..
198
00:25:59,658 --> 00:26:01,455
Use this..
- Thanks brother.
199
00:26:02,494 --> 00:26:03,461
Hey sir..
200
00:26:04,529 --> 00:26:06,360
Account number has only 8 digits.
201
00:26:06,464 --> 00:26:08,193
But to fill it, there
are 14 columns.
202
00:26:08,266 --> 00:26:10,368
Even if l write from left
to right or right to left,
203
00:26:10,368 --> 00:26:12,632
5 columns are still empty.
What should l do?
204
00:26:13,939 --> 00:26:15,566
You just write your account
number there, Sir.
205
00:26:15,640 --> 00:26:17,301
Oh! That's all?
Ok fine! l shall.
206
00:26:35,660 --> 00:26:38,629
'Please do not use
mobile phones here.'
207
00:26:49,274 --> 00:26:50,241
l'm not dead!
208
00:26:50,308 --> 00:26:51,543
l just came to the bank.
209
00:26:51,543 --> 00:26:52,635
l'll call you back.
210
00:26:53,345 --> 00:26:54,903
Bloody hell..
211
00:26:56,548 --> 00:26:58,149
Sorry Sir. l have a lot of work.
212
00:26:58,149 --> 00:26:59,217
Even l have a lot of work!
213
00:26:59,217 --> 00:27:00,184
ls it?
214
00:27:01,186 --> 00:27:03,416
Sir, you can go to the next counter.
Please!
215
00:27:03,989 --> 00:27:05,081
You can go there.
216
00:27:06,091 --> 00:27:07,319
- You can have him!
217
00:27:07,726 --> 00:27:16,930
Team DrC
218
00:27:17,602 --> 00:27:19,502
l want to deposit Rs.10
lakhs as fixed deposit.
219
00:27:19,604 --> 00:27:20,935
ln my wife's name.
220
00:27:22,407 --> 00:27:24,898
Sir, my work is over.
- Please fill this form, Sir.
221
00:27:26,011 --> 00:27:26,978
Here you go!
222
00:27:35,520 --> 00:27:36,487
l'm leaving.
223
00:27:42,127 --> 00:27:43,094
Go man!
224
00:27:46,197 --> 00:27:47,164
Hey..
225
00:27:47,232 --> 00:27:49,029
That FD customer had
actually come to me.
226
00:27:49,100 --> 00:27:51,466
lt was me who sent him to you.
You should remember that!
227
00:27:51,636 --> 00:27:53,968
You didn't even treat us
when you bought your car.
228
00:27:54,272 --> 00:27:55,607
l'm just reminding you.
229
00:27:55,607 --> 00:27:57,268
Dude, just tell me
what you have to say.
230
00:27:57,375 --> 00:27:58,672
You don't have to
hit me for that.
231
00:27:58,743 --> 00:28:00,233
Can't even touch you or what?
Sorry!
232
00:28:08,620 --> 00:28:10,349
Overtime, is it?
233
00:28:11,690 --> 00:28:12,657
Good going!
234
00:28:14,693 --> 00:28:16,092
What is it, Ma'am?
- Come, sit.
235
00:28:22,667 --> 00:28:24,191
l bought this for you.
236
00:28:32,310 --> 00:28:34,107
What plans for the evening?
237
00:28:39,818 --> 00:28:41,786
lf you're free, we
can plan something.
238
00:28:51,129 --> 00:28:53,529
l'm a little busy today, ma'am.
We'll plan this another day.
239
00:28:58,837 --> 00:29:00,464
Why doesn't she call me!
240
00:29:11,516 --> 00:29:13,279
How come you're so
busy in the evening?
241
00:29:14,285 --> 00:29:15,718
So tall, but good for nothing!
242
00:29:15,787 --> 00:29:19,689
Team DrC
243
00:29:20,492 --> 00:29:22,221
Have you left the office?
- Yes.
244
00:29:22,660 --> 00:29:25,254
l'm at City Centre.
Can you come here?
245
00:29:25,497 --> 00:29:27,488
Why are you there?
- Shopping.
246
00:29:35,173 --> 00:29:36,241
l've reached.
247
00:29:36,241 --> 00:29:37,208
Where are you?
248
00:29:37,375 --> 00:29:38,672
l'm on the 3rd floor.
249
00:29:38,810 --> 00:29:40,107
At the 'ln' Store.
250
00:29:46,217 --> 00:29:49,186
Can we have 2 minutes if you don't mind?
- l do mind!
251
00:29:49,554 --> 00:29:52,318
What kind of a man is he?
So arrogant!
252
00:30:10,175 --> 00:30:11,608
Why isn't she looking!
253
00:30:20,552 --> 00:30:21,746
Let me check there.
- Ok madam.
254
00:30:22,387 --> 00:30:23,649
Ah. She has turned.
255
00:30:36,334 --> 00:30:37,358
Come, let's go!
256
00:30:37,702 --> 00:30:39,135
Oops! That's her husband?
257
00:30:39,871 --> 00:30:40,838
l'm screwed!
258
00:30:42,307 --> 00:30:43,672
lt was a busy day at the bank.
259
00:30:44,409 --> 00:30:46,377
Some customers drive us crazy.
260
00:30:46,945 --> 00:30:49,311
And by evening, my mood
is completely spoilt!
261
00:30:50,748 --> 00:30:53,273
Let's get back home.
l'll make your mood alright!
262
00:30:57,655 --> 00:30:59,520
l don't know how l
brought it till here.
263
00:30:59,724 --> 00:31:01,426
Driving isn't meant for me.
264
00:31:01,426 --> 00:31:02,393
You drive.
265
00:31:02,627 --> 00:31:04,262
You'll learn only if you drive.
266
00:31:04,262 --> 00:31:06,264
lf you keep skipping it,
you'll never learn.
267
00:31:06,264 --> 00:31:07,925
Drive without fear.
l am with you, right?
268
00:31:08,700 --> 00:31:10,497
That's exactly why l am scared!
269
00:31:35,627 --> 00:31:38,562
lf you stare at me like that, l'll lose
even the little confidence l have.
270
00:31:38,696 --> 00:31:40,823
lf you want me to drive, you
should be really patient.
271
00:31:41,299 --> 00:31:42,425
Don't get angry.
272
00:31:42,700 --> 00:31:43,928
Okay. Don't worry.
273
00:31:44,235 --> 00:31:45,470
You start the car.
274
00:31:45,470 --> 00:31:46,596
l won't get angry.
275
00:31:58,449 --> 00:31:59,416
Start the car.
276
00:32:00,318 --> 00:32:02,343
Release the clutch slowly.
277
00:32:05,323 --> 00:32:06,491
Careful!
278
00:32:06,491 --> 00:32:07,992
Be careful.
Didn't you see him?
279
00:32:07,992 --> 00:32:08,959
No!
280
00:32:09,694 --> 00:32:10,820
Press the clutch.
281
00:32:11,596 --> 00:32:12,997
Press the clutch and
shift the gear.
282
00:32:12,997 --> 00:32:15,333
lsn't this the brake.. l
mean, isn't this the clutch?
283
00:32:15,333 --> 00:32:16,434
That's the brake!
284
00:32:16,434 --> 00:32:17,401
There's a car behind..
285
00:32:17,769 --> 00:32:18,736
You almost hit him.
286
00:32:19,971 --> 00:32:20,938
Okay, drive.
287
00:32:24,409 --> 00:32:26,707
The car is not driving you.
You are driving the car!
288
00:32:26,778 --> 00:32:28,302
That's all you need to know!
289
00:32:29,847 --> 00:32:31,610
Which gear are you on now?
290
00:32:32,817 --> 00:32:33,784
Which gear?
291
00:32:33,851 --> 00:32:35,284
l don't know!
- You don't know?
292
00:32:35,553 --> 00:32:37,521
Don't you know it's the
2nd gear from it's sound?
293
00:32:37,889 --> 00:32:38,947
Shift the gear.
294
00:32:39,724 --> 00:32:40,986
lt's bad for the car!
295
00:32:41,059 --> 00:32:42,822
Press the clutch fully
and shift the gear!
296
00:32:43,027 --> 00:32:46,019
Why are you getting angry for that?
Didn't l tell you that l'm not driving?
297
00:32:46,264 --> 00:32:47,492
l didn't get angry!!
298
00:32:54,439 --> 00:32:56,669
There's a car right behind you!
What nonsense?
299
00:32:57,709 --> 00:32:58,676
Where?
Anjali?
300
00:33:03,314 --> 00:33:04,281
Are you blind?
301
00:33:08,987 --> 00:33:10,716
This is not rocket science!
302
00:33:10,888 --> 00:33:12,822
Start the car, press the clutch fully,
303
00:33:12,890 --> 00:33:14,721
shift to first gear, and drive!
304
00:33:27,438 --> 00:33:28,700
There's not much work needed, Sir.
305
00:33:28,973 --> 00:33:32,431
lncluding service tax, it's coming
up to around Rs.12,000 only.
306
00:33:33,111 --> 00:33:35,705
Your documents are
all correct, right?
307
00:33:36,047 --> 00:33:38,447
l will claim the
insurance for you.
308
00:33:56,367 --> 00:33:57,891
My master has gone mad!!
309
00:33:57,969 --> 00:33:59,493
My master has gone mad!!
310
00:33:59,570 --> 00:34:02,106
So you can decide the
prices yourself!
311
00:34:02,106 --> 00:34:06,736
Since my master is mad, you can choose
the price for whatever you buy!
312
00:34:12,750 --> 00:34:14,047
Master has gone mad?
313
00:34:17,622 --> 00:34:19,590
So this Assistant Manager
is hitting on you, huh?
314
00:34:19,957 --> 00:34:21,686
Will you be promoted soon?
315
00:34:21,993 --> 00:34:24,120
lf she goes on like this,
she'll have her way with me!
316
00:34:24,562 --> 00:34:25,529
l'll kill you!
317
00:34:26,431 --> 00:34:27,398
You..
318
00:34:40,144 --> 00:34:42,078
Can't you change this
ringtone, Anjali?
319
00:34:42,180 --> 00:34:43,181
There you go!
320
00:34:43,181 --> 00:34:45,115
You were waiting to pick
on something, is it?
321
00:34:52,523 --> 00:34:53,820
Pick up the phone, Anjali!
322
00:34:57,695 --> 00:34:58,662
Who is it?
323
00:34:58,996 --> 00:35:00,429
That's some pervert.
324
00:35:00,565 --> 00:35:01,964
He's so jobless!
325
00:35:02,166 --> 00:35:03,133
Let me talk to him.
326
00:35:03,201 --> 00:35:04,998
God! That'll be an
even bigger problem!
327
00:35:05,136 --> 00:35:07,127
l'll tell you when l
want you to talk to him.
328
00:35:19,517 --> 00:35:21,849
Why don't you chew a little louder?
- Of course!
329
00:35:30,661 --> 00:35:52,005
Team DrC
330
00:36:08,900 --> 00:36:09,901
Mom!
331
00:36:09,901 --> 00:36:11,095
Has Siddharth left?
332
00:36:11,202 --> 00:36:12,464
He is just getting ready.
333
00:36:12,570 --> 00:36:14,639
Tell me mom. What's happening?
- There's a good news!
334
00:36:14,639 --> 00:36:16,004
l called to tell you that.
335
00:36:16,107 --> 00:36:18,041
A good alliance
has come for Aju.
336
00:36:19,177 --> 00:36:21,668
Ourfamily & close relatives
have to go to their place.
337
00:36:21,913 --> 00:36:23,471
We haven't fixed the date yet.
338
00:36:23,548 --> 00:36:25,140
You'll come with
Siddharth, right?
339
00:36:25,283 --> 00:36:26,250
Of course!
340
00:36:27,752 --> 00:36:29,242
Mom, l'll call you later.
341
00:36:29,754 --> 00:36:30,743
And yea..
- Yes?
342
00:36:30,855 --> 00:36:32,652
Can you ask papa to call Siddhu?
343
00:36:34,192 --> 00:36:35,159
Here.
344
00:36:37,695 --> 00:36:39,253
Okay dear. l'll tell him.
345
00:36:39,497 --> 00:36:40,464
Okay mom!
346
00:36:42,133 --> 00:36:43,100
Sheesh!
347
00:36:46,604 --> 00:36:48,003
l'll fix it right away!
348
00:37:23,241 --> 00:37:24,868
lt was mom on the phone.
349
00:37:24,942 --> 00:37:27,103
A marriage proposal
has come for Aju.
350
00:37:27,979 --> 00:37:30,743
To fix it, she has
called us both home.
351
00:37:31,182 --> 00:37:33,116
Your dad is still
furious with me, isn't he?
352
00:37:33,184 --> 00:37:34,776
We should definitely go!
353
00:37:35,119 --> 00:37:36,746
That will put an end
to dad's anger.
354
00:37:37,722 --> 00:37:39,587
You haven't come to
Masinagudi yet, right?
355
00:37:39,890 --> 00:37:41,949
We'll go to Ootty also after that.
356
00:37:43,628 --> 00:37:44,856
l'll think about it.
357
00:37:50,034 --> 00:37:51,865
Did you put on that perfume?
358
00:37:52,336 --> 00:37:53,303
A little!
359
00:37:54,939 --> 00:37:56,099
Hey, l was just testing it.
360
00:37:56,173 --> 00:37:57,640
Don't be upset, my girl!
361
00:38:02,146 --> 00:38:03,113
What the...
362
00:38:08,886 --> 00:38:24,928
Team DrC
363
00:38:26,771 --> 00:38:29,137
Customer care has received some
complaints from your desk.
364
00:38:29,807 --> 00:38:32,367
You should pay some more attention
to relationship with customers.
365
00:38:32,777 --> 00:38:34,745
Or it will affect your career.
366
00:38:49,794 --> 00:38:51,022
Your car is ready.
367
00:38:53,898 --> 00:38:56,264
Sir, since your car has
only third party insurance,
368
00:38:56,334 --> 00:38:58,768
you can't claim even
a single penny!
369
00:38:59,403 --> 00:39:01,633
You will have to pay
the entire amount!
370
00:39:03,741 --> 00:39:05,709
Why are you so happy about it?
371
00:39:09,246 --> 00:39:12,841
l'll lose my job if l don't smile
while talking to customers, Sir.
372
00:39:28,032 --> 00:39:30,227
- lf you do it right now,
you'll lose only 30,000.
373
00:39:30,768 --> 00:39:32,258
- 30,000?
- Yes, sir.
374
00:40:30,094 --> 00:40:31,220
Do you want some coffee?
- No!
375
00:41:07,932 --> 00:41:08,899
Gosh!
376
00:41:09,099 --> 00:41:10,191
The power's gone.
377
00:41:13,804 --> 00:41:14,771
What?
378
00:41:15,539 --> 00:41:16,836
We'll leave then.
379
00:41:17,041 --> 00:41:18,008
See you Anjali.
380
00:41:18,075 --> 00:41:19,337
Juice..
- Hey.. lt's fine.
381
00:41:22,179 --> 00:41:23,146
Okay then.
382
00:41:23,848 --> 00:41:25,816
Shall we leave?
Come Chuppu. Let's go.
383
00:41:32,156 --> 00:41:33,180
Such a loser you are!
384
00:41:34,425 --> 00:41:35,483
Did you see that?
385
00:41:35,559 --> 00:41:36,526
He..
386
00:41:36,894 --> 00:41:37,861
He's a brat!
387
00:41:38,429 --> 00:41:39,487
You asked for it!
388
00:41:39,563 --> 00:41:40,552
Congratulations!
389
00:41:44,902 --> 00:42:00,842
Team DrC
390
00:42:05,956 --> 00:42:07,480
There's no point
reading all this.
391
00:42:08,192 --> 00:42:10,786
Now you don't even differentiate
between kids and elders.
392
00:42:11,862 --> 00:42:14,098
You heard what that fellow
said while he left, right?
393
00:42:14,098 --> 00:42:15,065
Big deal.
394
00:42:15,933 --> 00:42:17,992
You only want to find faults
with me all the time!
395
00:42:19,603 --> 00:42:21,161
At least you have
someone to do that.
396
00:42:42,026 --> 00:42:43,994
lt's not that l'm not trying..
397
00:42:44,929 --> 00:42:46,556
Sometimes, l just lose it!
398
00:42:54,872 --> 00:42:55,839
l know..
399
00:42:55,940 --> 00:42:57,508
That you're not doing
all this on purpose.
400
00:42:57,508 --> 00:42:59,237
And that you don't
like doing it.
401
00:42:59,977 --> 00:43:01,467
But only l know that..
402
00:43:02,680 --> 00:43:04,409
Others may not understand
your situation.
403
00:43:05,950 --> 00:43:07,474
lf you understand,
that's enough for me!
404
00:43:07,618 --> 00:43:08,619
No!
405
00:43:08,619 --> 00:43:10,314
You can't go on like this.
406
00:43:12,122 --> 00:43:14,613
l don't like you being this
bad guy to everyone else.
407
00:43:15,960 --> 00:43:17,227
This fury of yours
should go away.
408
00:43:17,227 --> 00:43:18,660
Only you can take an
effort to do that.
409
00:43:26,503 --> 00:43:28,095
We need everyone, right?
410
00:43:30,274 --> 00:43:31,241
All of them?
411
00:43:47,725 --> 00:44:07,636
Team DrC
412
00:46:11,535 --> 00:46:14,095
Now you can look at
each other and smile.
413
00:47:09,760 --> 00:47:25,768
Team DrC
414
00:48:26,470 --> 00:48:27,835
Got late?
-A little.
415
00:48:28,238 --> 00:48:29,728
All of them are inside.
- Okay.
416
00:48:52,329 --> 00:48:54,229
Where's that woman who
gave you the perfume?
417
00:48:55,465 --> 00:49:08,139
Team DrC
418
00:49:10,013 --> 00:49:11,275
The one in the black saree.
419
00:49:11,982 --> 00:49:12,949
Where?
420
00:49:13,650 --> 00:49:15,481
With a tattoo on her back..
421
00:49:27,264 --> 00:49:28,959
She's a little aged right?
422
00:49:30,367 --> 00:49:31,891
But doesn't look like it.
423
00:49:33,370 --> 00:49:34,530
Don't make me talk!
424
00:49:35,706 --> 00:49:36,934
Her stupid tattoo..
425
00:49:42,846 --> 00:49:44,507
Why are you standing
here all worked up?
426
00:49:44,748 --> 00:49:46,272
Go have something to eat.
427
00:49:46,350 --> 00:49:48,511
lt's free! And you'll get
this again only next year!
428
00:49:49,586 --> 00:49:50,917
l can't even say that?
429
00:49:54,958 --> 00:49:56,550
Did you introduce her
to Smitha ma'am?
430
00:49:57,060 --> 00:49:58,027
Huh?
- No!
431
00:49:59,029 --> 00:49:59,996
Shall l?
432
00:50:00,430 --> 00:50:01,397
l shall!
433
00:50:01,598 --> 00:50:02,826
You'll be in a fix!
434
00:50:03,300 --> 00:50:04,267
Bye sister.
435
00:50:25,756 --> 00:50:27,280
Has it been long since you came?
436
00:50:27,357 --> 00:50:28,517
No. We just reached, ma'am!
437
00:50:32,929 --> 00:50:35,830
l'll introduce you to
all ourfriends here.
438
00:50:55,085 --> 00:50:56,753
Are you confused
seeing the spread?
439
00:50:56,753 --> 00:50:57,879
What confusion?
440
00:50:58,522 --> 00:51:00,786
You haven't eaten since morning
to hog at this party, right?
441
00:51:01,091 --> 00:51:02,615
Carry on!
Good going!
442
00:51:03,727 --> 00:51:05,092
Where's the ice cream?
443
00:51:29,686 --> 00:51:30,618
Are you bored?
444
00:51:31,188 --> 00:51:32,155
l knew it!
445
00:51:36,993 --> 00:51:37,960
What happened?
446
00:51:38,495 --> 00:51:40,163
l have to go to Masinagudi.
447
00:51:40,163 --> 00:51:41,755
There's a function
at my wife's place.
448
00:51:47,604 --> 00:51:49,162
Did you elope and get married?
449
00:51:49,706 --> 00:51:51,003
Doesn't look like it.
450
00:51:51,441 --> 00:51:52,772
lsn't he really short-tempered?
451
00:51:54,010 --> 00:51:55,409
How do you tolerate him?
452
00:51:55,512 --> 00:51:57,070
You must be having
a lot of patience!
453
00:51:59,749 --> 00:52:00,681
You're here?
454
00:52:01,017 --> 00:52:03,144
That's why she got scared
and stopped talking.
455
00:52:03,420 --> 00:52:04,387
Okay then!
456
00:52:04,688 --> 00:52:05,655
See you!
457
00:52:06,523 --> 00:52:07,854
Did you eat something?
458
00:52:07,958 --> 00:52:08,925
Go eat, man!
459
00:52:11,628 --> 00:52:12,652
What did he say?
460
00:52:18,101 --> 00:52:19,703
We have to leave early
in the morning.
461
00:52:19,703 --> 00:52:22,399
l haven't packed any bags.
Shall we go?
462
00:52:22,873 --> 00:52:24,067
We've come here anyway..
463
00:52:24,174 --> 00:52:26,574
We'll have dinner and leave.
Come!
464
00:52:30,914 --> 00:52:32,541
l'm hungry!
- Me too!
465
00:52:32,916 --> 00:52:34,679
You start. l'll just come.
- Okay.
466
00:52:34,751 --> 00:52:36,150
Want to join for some drinks?
467
00:52:36,253 --> 00:52:38,021
No. l'll leave soon.
- Are you sure?
468
00:52:38,021 --> 00:52:39,682
l have to drive.
- Oh okay.
469
00:52:39,890 --> 00:52:42,222
Siddhu, it's my daughter's
first birthday next Sunday.
470
00:52:42,459 --> 00:52:44,450
We're giving a small
treat, at home.
471
00:52:44,561 --> 00:52:45,926
You should come with your wife.
472
00:52:47,731 --> 00:52:49,756
He's really happy to
go for others' party!
473
00:52:49,866 --> 00:52:52,198
l have been behind him for a
treat ever since he bought a car.
474
00:52:52,269 --> 00:52:55,136
And he hasn't, till date!
Must be making a whole lot of savings!
475
00:52:59,809 --> 00:53:00,741
Enough!
476
00:53:02,045 --> 00:53:04,240
l have told you many times
not to hit me while talking!
477
00:53:04,748 --> 00:53:06,079
Why can't you get
it into your head?
478
00:53:10,921 --> 00:53:11,888
What did l say?
479
00:53:12,889 --> 00:53:13,856
Leave it.
480
00:53:13,924 --> 00:53:15,050
l just asked for a treat.
481
00:53:42,419 --> 00:54:08,337
Team DrC
482
00:54:48,885 --> 00:54:51,080
Which son of a b@#ch is not
getting sleep at this hour?.
483
00:54:56,126 --> 00:54:57,093
What?
484
00:54:57,160 --> 00:54:58,650
Cat got your tongue?
485
00:54:58,728 --> 00:54:59,786
Talk, you rascal!
486
00:55:04,834 --> 00:55:05,801
Hello dear?
487
00:55:16,313 --> 00:55:17,746
Anjali, is there a problem there?
488
00:55:17,814 --> 00:55:20,339
Mom, Siddhu thought
it was someone else.
489
00:55:20,717 --> 00:55:22,886
There's this guy who keeps
calling and troubling me.
490
00:55:22,886 --> 00:55:23,887
ls it?
491
00:55:23,887 --> 00:55:25,787
Siddhu picked up without
checking the number.
492
00:55:26,222 --> 00:55:27,849
l'll give him the phone.
493
00:55:30,894 --> 00:55:32,028
l don't want to talk.
494
00:55:32,028 --> 00:55:33,723
Ask them to start early
if they're coming.
495
00:55:37,000 --> 00:55:39,025
Papa called to ask
if you had started.
496
00:55:40,070 --> 00:55:41,697
Okay mom.
l'll call you.
497
00:55:44,140 --> 00:55:45,107
Are you happy now?
498
00:55:45,942 --> 00:55:47,409
How would l know that
it was your dad!
499
00:55:48,078 --> 00:55:49,875
Even if it wasn't him,
you will abuse, is it?
500
00:55:49,946 --> 00:55:52,039
No one has to help me by
abusing or hitting people!
501
00:55:52,382 --> 00:55:54,111
l can't bear this anymore!
502
00:55:54,818 --> 00:55:57,184
What to do! l have
always been like this!
503
00:55:57,320 --> 00:55:58,787
l know to behave like this only.
504
00:55:59,055 --> 00:56:00,790
You eloped with me
knowing all this, right?
505
00:56:00,790 --> 00:56:03,193
lf you can't bear me anymore,
you don't have to stay with me!
506
00:56:03,193 --> 00:56:04,160
You can decide!
507
00:56:04,427 --> 00:56:06,691
So that's the solution
for all this?
508
00:56:07,030 --> 00:56:09,191
lf l also leave you, then..
- Nothing will happen!
509
00:56:09,432 --> 00:56:11,297
What will happen if you leave me?
Will l die?
510
00:56:11,434 --> 00:56:12,696
l will live alone!
511
00:56:12,769 --> 00:56:13,895
Stay only if you want to!
512
00:56:14,037 --> 00:56:15,004
Get out!
513
00:58:02,345 --> 00:58:03,312
No!
514
00:58:12,255 --> 00:58:30,004
Team DrC
515
00:58:35,378 --> 00:58:36,345
Are you ok?
516
00:58:39,816 --> 00:58:40,976
Siddhu, be careful!
517
00:58:48,324 --> 00:58:49,552
Siddhu, no!! Please!
518
00:58:50,193 --> 00:58:51,592
Siddhu, stop the car!
Please!
519
00:59:05,508 --> 00:59:06,475
That bloody..
520
00:59:10,313 --> 00:59:11,280
Shut up Anjali!
521
00:59:14,450 --> 00:59:15,417
Stop!
522
00:59:37,140 --> 00:59:38,164
Stop, you swine!
523
00:59:39,108 --> 00:59:40,598
'Saccharine'
524
00:59:45,982 --> 00:59:48,075
Siddhu, l'm scared!
525
01:00:38,267 --> 01:00:39,234
Hold on tight!
526
01:00:54,250 --> 01:00:55,649
Didn't you see what he did?
527
01:00:55,952 --> 01:00:56,919
For my sake!
528
01:00:57,286 --> 01:00:59,015
For my sake!
Let him go!
529
01:02:27,844 --> 01:02:28,811
You are hopeless!
530
01:02:32,849 --> 01:02:35,010
Didn't you see him take the
wrong side of the road?
531
01:02:35,318 --> 01:02:37,183
So?
You should teach him a lesson?
532
01:02:37,487 --> 01:02:39,478
What if something had happened?
533
01:02:45,795 --> 01:02:47,592
You have a reason
for everything.
534
01:02:48,831 --> 01:02:51,163
l can't go on with such
a short-tempered person.
535
01:02:55,505 --> 01:02:57,598
l want to live peacefully.
536
01:03:06,415 --> 01:03:20,785
Team DrC
537
01:03:38,648 --> 01:03:39,774
l'm hungry.
538
01:03:41,617 --> 01:03:43,744
Why didn't you tell me while
we were passing that town?
539
01:03:45,221 --> 01:03:46,848
There won't be anymore
shops on the way now.
540
01:04:08,945 --> 01:04:10,344
Where are you going?
541
01:04:10,546 --> 01:04:11,706
To Masinagudi, Sir.
542
01:04:12,782 --> 01:04:13,908
Where are you coming from?
543
01:04:14,283 --> 01:04:15,718
Kochi, Sir.
- Ok. You can go.
544
01:04:15,718 --> 01:04:17,413
Sir, is there any
restaurant nearby?
545
01:04:17,720 --> 01:04:20,382
lf you go straight from here,
there's one nearthe highway.
546
01:04:44,981 --> 01:04:46,608
Hey. That's the restaurant.
547
01:05:29,392 --> 01:05:30,689
Wash your hands.
Come.
548
01:05:36,499 --> 01:05:37,693
Should we eat here?
549
01:05:37,967 --> 01:05:39,298
l'm really hungry!
550
01:05:54,417 --> 01:05:55,611
The headlight's on!
551
01:06:13,502 --> 01:06:30,545
Team DrC
552
01:06:53,309 --> 01:06:55,539
This rooster is so restless!
553
01:07:01,884 --> 01:07:02,851
Savithri,
554
01:07:03,686 --> 01:07:05,755
Hey Chakkara, your
rooster is in form, huh?
555
01:07:05,755 --> 01:07:07,882
Let him have fun till it lasts!
556
01:07:09,892 --> 01:07:10,881
What did he say?
557
01:07:12,361 --> 01:07:14,693
What for?
To pick a fight with him?
558
01:07:15,965 --> 01:07:17,557
He didn't say anything.
559
01:07:20,436 --> 01:07:21,903
Where the hell were you?
560
01:07:21,971 --> 01:07:23,700
Can't you see that there
are customers here?
561
01:07:23,773 --> 01:07:26,003
- l was here only, master.
l didn't go anywhere.
562
01:07:26,442 --> 01:07:28,611
- When you called me,
l was in the toilet.
563
01:07:28,611 --> 01:07:30,636
- lf you can't, quite
yourjob and leave!
564
01:07:30,746 --> 01:07:33,442
- You should work properly
as long as you are here!
565
01:07:35,151 --> 01:07:37,779
- Won't listen to anything!
Just keeps yapping all the time.
566
01:07:38,354 --> 01:07:39,946
- Didn't l ask you
to clean that table?
567
01:07:40,656 --> 01:07:41,623
Get lost!
568
01:07:42,091 --> 01:07:43,820
l didn't go anywhere, master.
569
01:07:43,959 --> 01:07:45,961
l went to get water
since you asked me to.
570
01:07:45,961 --> 01:07:46,928
- Moron!
571
01:07:47,997 --> 01:07:49,828
- Useless!
572
01:07:56,739 --> 01:07:57,706
Shall we leave?
573
01:07:58,107 --> 01:07:59,074
lts okay.
574
01:07:59,842 --> 01:08:01,537
There won't be anymore
hotels on the way.
575
01:08:02,111 --> 01:08:03,635
We'll leave after
eating something.
576
01:08:23,632 --> 01:08:25,601
Brother, what food do you
have here?
577
01:08:25,601 --> 01:08:26,693
What do you want?
578
01:08:27,203 --> 01:08:28,670
What do you have here?
579
01:08:28,737 --> 01:08:30,102
Tell me what you want.
580
01:08:30,639 --> 01:08:32,402
Dosa?
- We don't have Dosa.
581
01:08:32,575 --> 01:08:33,542
Chappathi?
582
01:08:33,676 --> 01:08:35,010
No Chappathi as well.
583
01:08:35,010 --> 01:08:36,739
Then what do you actually have?
584
01:08:37,746 --> 01:08:38,838
Only Parotta.
585
01:08:39,014 --> 01:08:41,744
Why didn't you say that earlier?
lnstead of making us ask!
586
01:08:41,851 --> 01:08:44,149
Brother, two plates of Parotta.
587
01:08:44,620 --> 01:08:45,848
And any curry would be fine!
588
01:08:47,022 --> 01:08:48,717
Then why didn't you say this earlier?
589
01:08:52,761 --> 01:08:54,897
Why did you get angry at him?
- What else should l do?
590
01:08:54,897 --> 01:08:56,455
Didn't you see his attitude?
591
01:08:56,799 --> 01:08:59,063
You can expect only so
much from such a hotel.
592
01:08:59,568 --> 01:09:01,468
We have come here for dinner.
593
01:09:01,737 --> 01:09:03,671
And not to teach manners
to the people here.
594
01:09:04,440 --> 01:09:05,407
There you go!
595
01:09:05,641 --> 01:09:06,608
Advising again!
596
01:09:50,886 --> 01:09:52,114
Just keep it there.
597
01:09:55,090 --> 01:09:57,217
Brother, do you have
something to drink here?
598
01:09:57,493 --> 01:09:58,551
What do you want?
599
01:09:58,627 --> 01:09:59,795
Do you have juice?
600
01:09:59,795 --> 01:10:02,195
Yea. We have juice,
tea, soda, cola..
601
01:10:03,966 --> 01:10:05,058
What do you want?
602
01:10:05,167 --> 01:10:06,225
Anything is fine.
603
01:10:07,069 --> 01:10:09,697
Brother, two pineapple juices.
Fresh, please.
604
01:10:10,105 --> 01:10:11,072
Fresh, right?
605
01:10:16,979 --> 01:10:18,139
This place is so filthy.
606
01:10:18,881 --> 01:10:21,145
l'm really hungry.
Eat only if you really want to.
607
01:11:06,996 --> 01:11:07,963
You sit here.
608
01:12:12,728 --> 01:12:15,253
Hey Savithri!
609
01:12:15,331 --> 01:12:16,798
What is it, Chakkara?
- Come!
610
01:12:24,940 --> 01:12:25,907
Hey!
611
01:12:26,442 --> 01:12:27,409
What is this?
612
01:12:29,411 --> 01:12:31,345
Brother, there's something in it.
- What?
613
01:12:33,248 --> 01:12:34,408
Oh. ltsjust a fly!
614
01:12:42,791 --> 01:12:59,504
Team DrC
615
01:13:16,759 --> 01:13:18,420
We shouldn't have come here.
616
01:13:18,927 --> 01:13:20,155
We'll leave quickly.
617
01:13:21,497 --> 01:13:23,158
l have to use the restroom.
618
01:13:24,466 --> 01:13:25,455
Okay. Come fast.
619
01:13:32,141 --> 01:13:33,108
The bill.
620
01:13:41,817 --> 01:13:43,876
l can't even show my
face to my friends, bro!
621
01:13:45,020 --> 01:13:45,987
What to do!
622
01:13:48,824 --> 01:13:50,155
Deduct Rs.80 from this bill.
623
01:13:57,332 --> 01:13:59,300
Yes, Sir?
Did you say something?
624
01:14:00,068 --> 01:14:02,332
Deduct Rs.80 from this bill
& tell me the final amount.
625
01:14:03,205 --> 01:14:05,469
Dude, just check this. How much
does he want us to deduct?
626
01:14:06,108 --> 01:14:07,439
80 Rupees.
627
01:14:08,477 --> 01:14:11,378
Sir, there're no such discounts here.
That too, Rs.80? No way!
628
01:14:11,547 --> 01:14:13,174
Every Rupee is precious!
629
01:14:13,816 --> 01:14:15,350
lnterest rates are at 30%% now..
630
01:14:15,350 --> 01:14:17,011
l didn't drink that
pineapplejuice.
631
01:14:17,920 --> 01:14:19,319
l asked you to
deduct it's price.
632
01:14:20,155 --> 01:14:21,816
Bill for something you didn't drink?
633
01:14:22,024 --> 01:14:23,150
Hey Mani?
- Yes!
634
01:14:23,892 --> 01:14:27,328
Can't you check these bills properly?
He says he didn't have the juice!
635
01:14:28,263 --> 01:14:30,458
l've only added the rates
of whatever he ordered!
636
01:14:31,099 --> 01:14:32,896
ls it my fault if
he didn't drink it?
637
01:14:33,068 --> 01:14:34,899
l had even changed it for him.
638
01:14:35,804 --> 01:14:38,500
lsn't it fair to pay for what
you ordered, Sir?
639
01:14:40,509 --> 01:14:42,845
l won't pay a rupee more than
the price of what l had.
640
01:14:42,845 --> 01:14:45,973
Don't be angry, Sir. lt's not our
fault if you didn't like it, right?
641
01:14:46,515 --> 01:14:49,951
lt'll be quite difficult for you to leave
from here without paying the bill.
642
01:14:50,018 --> 01:14:50,985
Right, John?
643
01:14:51,587 --> 01:14:53,055
Are you threatening me?
644
01:14:53,055 --> 01:14:54,454
Then l dare you to
get it from me!
645
01:14:55,524 --> 01:14:58,118
Chakkara, he is furious!
646
01:15:02,464 --> 01:15:03,556
You do one thing.
647
01:15:03,799 --> 01:15:05,027
You had enough food, right?
648
01:15:05,100 --> 01:15:07,796
You don't have to pay.
l'll excuse it. You can leave.
649
01:15:07,970 --> 01:15:09,164
Are you kidding me?
650
01:15:09,571 --> 01:15:11,340
l don't want anything
for free from you!
651
01:15:11,340 --> 01:15:13,035
Tell me the exact amount.
652
01:15:13,208 --> 01:15:15,335
lf you're paying, you will
have to pay the whole thing.
653
01:15:28,023 --> 01:15:29,217
Siddhu,
654
01:15:29,858 --> 01:15:32,122
Just pay the bill.
Let's leave.
655
01:15:48,343 --> 01:15:49,571
Do you have any cash?
656
01:15:49,945 --> 01:15:51,936
Oops! l haven't taken my purse!
657
01:15:52,014 --> 01:15:53,948
How can you leave home
without taking your purse?
658
01:15:54,650 --> 01:15:57,278
Why are you getting angry at me?
Where's your money?
659
01:15:57,486 --> 01:15:59,579
That landlord asked me
for rent while l was leaving.
660
01:16:00,188 --> 01:16:01,587
l gave him all the cash l had.
661
01:16:01,957 --> 01:16:03,083
What do we do now?
662
01:16:05,661 --> 01:16:06,662
Chakkara,
663
01:16:06,662 --> 01:16:08,357
l think he's in a fix.
664
01:16:10,132 --> 01:16:12,293
Me too, John!
665
01:16:12,534 --> 01:16:16,300
You're always quite excited when you
see such young girls, Chakkara.
666
01:16:17,172 --> 01:16:20,232
l'm young at heart, John!
- Yea right!
667
01:16:34,656 --> 01:16:36,283
We don't accept cards here, Sir.
668
01:16:36,391 --> 01:16:38,222
We aren't that advanced yet.
669
01:16:41,597 --> 01:16:42,894
l don't have cash.
670
01:16:43,498 --> 01:16:45,898
Didn't l tell you
that you needn't pay?
671
01:16:46,301 --> 01:16:48,360
See, that poor girl
is sweating there.
672
01:16:56,211 --> 01:16:57,473
ls there any ATM nearby?
673
01:16:57,546 --> 01:16:59,377
Why are you still angry, Sir?
674
01:16:59,948 --> 01:17:01,643
ls there an ATM nearby, Chakkara?
675
01:17:02,351 --> 01:17:05,218
lf it's such a matter of pride for
him, let him pay & then leave!
676
01:17:07,055 --> 01:17:08,488
There is one ATM nearby.
677
01:17:09,091 --> 01:17:11,150
Just 2 kms ahead on this road.
678
01:17:16,965 --> 01:17:17,932
Then so be it.
679
01:17:18,667 --> 01:17:20,100
You go and come back.
680
01:17:27,275 --> 01:17:28,242
Come!
681
01:17:29,177 --> 01:17:35,343
Team DrC
682
01:17:35,584 --> 01:17:37,381
How can you leave
already, Sir?
683
01:18:04,112 --> 01:18:07,240
What guarantee do we have that
you'll come back once you leave?
684
01:18:10,085 --> 01:18:12,019
What do you think, Chakkara?
685
01:18:12,554 --> 01:18:14,249
l'm not so sure, John.
686
01:18:15,090 --> 01:18:17,081
lf he's not sure, l'm not too.
687
01:18:20,295 --> 01:18:21,660
Let him do one thing.
688
01:18:21,730 --> 01:18:23,425
Let him go and come back.
689
01:18:23,532 --> 01:18:26,695
Till then, she can be here.
- Yea! That's good!
690
01:18:27,669 --> 01:18:29,671
You're quite clever, Chakkara!
691
01:18:29,671 --> 01:18:31,696
Why? Doesn't look like it?
No!!
692
01:18:49,424 --> 01:18:51,415
He's removing his watch, John.
693
01:18:51,793 --> 01:18:54,091
No, Sir. There's no
need for all that.
694
01:18:54,229 --> 01:18:55,662
Don't treat us like cheapos.
695
01:18:55,831 --> 01:18:57,196
l trust you.
696
01:18:57,432 --> 01:18:59,593
So you can go & come back.
And she will be safe here.
697
01:19:12,047 --> 01:19:13,480
Don't create an
issue out of this.
698
01:19:14,549 --> 01:19:16,414
Didn't l ask you
to leave decently?
699
01:19:16,618 --> 01:19:18,415
But now, since you've
started the game,
700
01:19:18,487 --> 01:19:20,182
we will play till we finish it!
701
01:19:20,255 --> 01:19:23,349
You will leave only
after paying me!
702
01:20:07,702 --> 01:20:08,760
You go and get the cash.
703
01:20:12,274 --> 01:20:13,241
Me alone?
704
01:20:14,242 --> 01:20:15,209
Listen to me.
705
01:20:16,378 --> 01:20:17,777
lts not safe if you stay here.
706
01:20:23,218 --> 01:20:25,186
He's clevererthan you, Chakkara!
707
01:20:38,567 --> 01:20:40,091
l'll be back soon.
708
01:20:40,669 --> 01:20:42,500
Until then, don't create
any problem here.
709
01:21:07,929 --> 01:21:09,191
The car is in gear.
710
01:21:10,832 --> 01:21:13,232
Let her go.
You come here!
711
01:21:42,697 --> 01:21:43,664
Mummy!
712
01:21:46,968 --> 01:21:49,732
Shaji, l doubt she'll come back!
713
01:21:50,939 --> 01:21:52,804
Where did this loser come from?
714
01:21:52,874 --> 01:21:54,671
- How fast was she driving!
715
01:21:54,743 --> 01:21:56,802
- His leg must be broken.
- Push!
716
01:21:57,279 --> 01:21:58,246
Sir,
717
01:21:58,313 --> 01:22:00,281
Don't be out in the cold.
Come, sit inside.
718
01:22:07,489 --> 01:22:10,253
Where do these people come from!
719
01:22:29,411 --> 01:23:12,953
Team DrC
720
01:25:34,496 --> 01:25:35,827
That doesn't work, Sir.
721
01:25:40,869 --> 01:25:42,666
You can call from my phone.
722
01:25:53,882 --> 01:25:55,144
You're really tensed.
723
01:25:56,518 --> 01:26:00,454
lt's not right to call your wife's
phone from a stranger's number.
724
01:26:34,722 --> 01:26:35,689
Keep it there.
725
01:26:36,291 --> 01:26:37,451
Play properly!
726
01:26:37,759 --> 01:26:38,726
Keep it here.
727
01:26:50,772 --> 01:26:52,205
Brother,
- What is it?
728
01:26:53,241 --> 01:26:55,209
Swami has given the interest.
- Oh. You got it?
729
01:27:10,191 --> 01:27:12,091
- Ya. Keep it here.
Here!
730
01:27:15,863 --> 01:27:16,830
- Keep it here.
731
01:27:28,977 --> 01:27:29,944
What is it?
732
01:27:34,315 --> 01:27:35,805
Tell me!
- Come here!
733
01:27:45,026 --> 01:27:46,152
Hey. Make it fast.
734
01:27:54,002 --> 01:27:55,765
Hey, how much did you keep?
735
01:27:59,507 --> 01:28:13,478
Team DrC
736
01:28:17,659 --> 01:28:18,626
Bro.. Brother?.
737
01:28:18,693 --> 01:28:21,025
ls there an ATM nearby?
- Huh? What?
738
01:28:24,999 --> 01:28:26,796
ATM. ls there any nearby?
739
01:28:26,868 --> 01:28:27,835
l don't know!
740
01:28:30,038 --> 01:28:31,005
l don't know!
741
01:28:42,150 --> 01:28:43,651
ls there a police station nearby?
742
01:28:43,651 --> 01:28:45,243
Police station?
Yes! There!
743
01:28:47,055 --> 01:28:48,249
That side?
- Yes.
744
01:29:07,075 --> 01:29:08,042
Vidyaji,
745
01:29:08,242 --> 01:29:10,335
looks like the girl is trapped.
746
01:29:11,212 --> 01:29:12,736
l won't let her go!
747
01:29:20,755 --> 01:29:21,722
Get lost!
748
01:29:22,924 --> 01:29:24,721
Buy some good food for him!
749
01:29:27,295 --> 01:29:28,387
Useless idiot!
750
01:29:56,057 --> 01:29:58,082
So this is what you do?
751
01:29:58,292 --> 01:30:00,157
But you don't look like a thief.
752
01:30:01,129 --> 01:30:03,120
l had a doubt from
the time l saw you.
753
01:30:03,231 --> 01:30:04,198
Take the bike.
754
01:30:04,432 --> 01:30:05,763
l dare you. Take the bike!
755
01:30:05,967 --> 01:30:06,934
Take it!
756
01:30:59,387 --> 01:31:16,863
Team DrC
757
01:32:00,581 --> 01:32:03,209
A#ole! So much trouble
ever since you came here!
758
01:32:06,053 --> 01:32:07,111
Lock him inside!
759
01:33:24,999 --> 01:33:26,330
Bro, get out quickly.
760
01:33:43,117 --> 01:33:44,084
Bro!
761
01:33:50,358 --> 01:34:09,142
Team DrC
762
01:34:21,122 --> 01:34:22,089
Vidyaji,
763
01:34:22,490 --> 01:34:24,321
The girl is driving
really well, isn't it?
764
01:34:25,126 --> 01:34:26,320
l won't let her escape!
765
01:37:58,572 --> 01:37:59,834
Fell into a ditch, is it?
766
01:38:00,574 --> 01:38:01,541
Phew!
767
01:38:01,742 --> 01:38:03,505
You were driving so fast!!
768
01:38:15,456 --> 01:38:29,803
Team DrC
769
01:38:40,848 --> 01:38:41,815
Open it!
770
01:38:45,753 --> 01:38:46,720
Come!
771
01:38:47,254 --> 01:38:48,551
Come! There's no one here.
772
01:38:52,726 --> 01:38:53,693
- Don't hit me!
773
01:38:56,830 --> 01:38:58,491
- Remove the belt. Come on!
774
01:39:03,003 --> 01:39:04,402
You're quite strong, huh?
775
01:39:16,984 --> 01:39:19,486
They will always come
at the wrong time!
776
01:39:19,486 --> 01:39:20,510
Bloody nuisance!
777
01:39:59,526 --> 01:40:01,357
Ok. Don't cry madam.
Relax.
778
01:40:01,895 --> 01:40:03,564
You don't have to worry at all.
779
01:40:03,564 --> 01:40:05,862
Sir, it was me who called you.
l saw the lorry driverthere.
780
01:40:06,567 --> 01:40:08,002
Come ma'am.
Get into the car.
781
01:40:08,002 --> 01:40:09,299
He was troubling her, Sir.
782
01:40:09,370 --> 01:40:11,861
As soon as your car
came, he ran away!
783
01:40:14,308 --> 01:40:16,435
Hey, take her car and follow us.
- Okay Sir.
784
01:40:26,653 --> 01:40:42,661
Team DrC
785
01:40:51,512 --> 01:40:54,379
Madam, please wait here.
l'll go check inside.
786
01:41:24,978 --> 01:41:25,967
Hey, come here!
787
01:41:28,015 --> 01:41:29,744
Call an ambulance quickly.
788
01:41:30,117 --> 01:41:31,744
He will die if we
leave him like this.
789
01:41:31,985 --> 01:41:32,952
Make it fast!
790
01:41:37,791 --> 01:41:38,951
Hello? Ambulance service?
791
01:41:39,126 --> 01:41:41,995
Please come quickly to Highway
Hotel, on the route to Masinagudi.
792
01:41:41,995 --> 01:41:43,587
Please, don't go there.
793
01:41:43,664 --> 01:41:45,393
You don't have to see it.
794
01:42:12,159 --> 01:42:13,126
Water!
795
01:42:39,920 --> 01:42:41,080
- Hey, he's the one!
796
01:42:41,889 --> 01:42:42,981
- Catch him!
797
01:42:44,158 --> 01:42:45,125
- Come.
798
01:42:51,965 --> 01:42:53,865
Constable, pick up that knife.
799
01:42:54,968 --> 01:42:56,526
Sir, let me explain..
800
01:42:57,137 --> 01:42:59,230
Get into the car first.
You can talk later.
801
01:43:00,274 --> 01:43:01,241
Hey, come!
802
01:43:30,904 --> 01:43:32,565
Nurse, put him on drips.
803
01:43:35,909 --> 01:43:38,070
The patient has been hurt
badly in his stomach, Sir.
804
01:43:38,312 --> 01:43:39,745
He has to go through a surgery.
805
01:43:39,980 --> 01:43:41,948
Take him to the bigger
hospital at Masinagudi.
806
01:43:42,182 --> 01:43:44,241
Before that, get his statement.
807
01:43:44,851 --> 01:43:45,818
Okay.
808
01:43:55,596 --> 01:43:56,893
John, how are you?
809
01:44:02,803 --> 01:44:04,771
What's the problem between
you and that guy?
810
01:44:07,874 --> 01:44:09,739
lsn't he the one
who stabbed you?
811
01:44:25,158 --> 01:44:26,785
Lock him inside!!
812
01:44:49,616 --> 01:44:51,607
How's the business going, John?
813
01:44:52,185 --> 01:44:55,154
Those guys still have
respect only for money.
814
01:44:57,291 --> 01:44:59,350
How dare you take over my shop?
815
01:44:59,926 --> 01:45:02,121
Beat them up and
chase them away!
816
01:45:56,316 --> 01:45:57,283
Move!
817
01:46:21,041 --> 01:46:22,008
Bro!
818
01:46:24,478 --> 01:46:25,445
Leave me..
819
01:46:48,101 --> 01:46:49,193
Leave me, please!
820
01:47:10,357 --> 01:47:11,324
Leave!
821
01:47:11,458 --> 01:47:12,789
Run away from here!
822
01:47:38,852 --> 01:48:18,423
Team DrC
823
01:48:23,163 --> 01:48:24,130
Start the car!
824
01:48:40,580 --> 01:48:41,547
Mani,
825
01:48:53,426 --> 01:48:54,393
Sir!
826
01:48:56,496 --> 01:48:58,555
You can save me. Please help!
827
01:48:59,599 --> 01:49:01,829
l have a wife and two children..
828
01:49:03,937 --> 01:49:04,904
Water..
829
01:49:06,940 --> 01:49:07,907
Water..
830
01:49:10,243 --> 01:49:11,210
Sir!
831
01:50:16,176 --> 01:50:17,143
Sign it.
832
01:50:20,680 --> 01:50:23,205
lf anything happens to him, you
might have to come here again.
833
01:50:24,517 --> 01:50:26,007
Okay. You may leave.
834
01:50:36,696 --> 01:50:37,697
Key!
835
01:50:37,697 --> 01:50:38,664
l will drive.
836
01:50:57,550 --> 01:51:16,027
Team DrC
837
01:51:19,239 --> 01:51:21,207
What were you thinking when
you sent me away alone?
838
01:51:23,710 --> 01:51:25,735
l was really scared last night.
839
01:51:27,213 --> 01:51:29,511
l didn't have the courage to
leave you with them and go away.
840
01:51:30,784 --> 01:51:33,378
l could'vejust paid those
80 rupees and settled it.
841
01:51:34,754 --> 01:51:36,654
And l made a mess out of it.
842
01:51:40,126 --> 01:51:42,060
But our problem didn't
start at the hotel, right?
843
01:51:46,232 --> 01:51:49,395
l know that this behaviour of
mine is really troubling you.
844
01:51:51,237 --> 01:51:53,569
But l can't give any guarantee
that l can change overnight.
845
01:51:55,108 --> 01:51:56,507
But still, l will try.
846
01:51:59,012 --> 01:52:00,502
When l go out of control,
847
01:52:00,613 --> 01:52:02,444
if you are with me,
everything will be alright!
848
01:52:06,653 --> 01:52:09,019
So you have no plans
of leaving me alone, huh?
849
01:53:29,936 --> 01:53:46,945
Team DrC
850
01:54:46,946 --> 01:54:49,938
Subtitled by
Vivek Ranjit.
850
01:54:50,305 --> 01:54:56,630
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
57742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.