Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
kontakta www.SubtitleDB.org idag
2
00:03:22,878 --> 00:03:27,843
Los Angeles Milit�rflygbas
Forskningsavdelningen.
3
00:03:27,923 --> 00:03:31,446
Kl 03.42.
4
00:03:42,497 --> 00:03:47,062
- Vad g�r du?
- Det �r ett signallarm.
5
00:03:48,984 --> 00:03:54,510
- Vad �r det?
- Jag vet inte riktigt.
6
00:03:56,471 --> 00:03:59,635
Signallarm.
7
00:04:02,277 --> 00:04:08,684
- Jag �r det enda larm du beh�ver.
- Jag tror inte det �r ett systemfel.
8
00:04:08,764 --> 00:04:12,287
Det ser ut som en �kta signal.
9
00:04:13,328 --> 00:04:17,452
Antagligen fladderm�ss
som st�r sekund�rparabolen.
10
00:04:18,854 --> 00:04:24,740
- Dubbelkolla med Phoenixsystemet.
- Jag kan inte st�lla in den korrekt.
11
00:04:28,544 --> 00:04:31,627
Bort fr�n stolen.
12
00:04:40,115 --> 00:04:43,478
Se p� signalens storlek!
13
00:04:48,163 --> 00:04:51,887
Jag har aldrig sett n�t liknande.
14
00:04:51,967 --> 00:04:57,853
Tror du att det h�r �r det?
Du vet, f�rsta kontakten?
15
00:04:58,453 --> 00:05:01,537
Det kan vara satellitst�rningar.
16
00:05:03,298 --> 00:05:08,143
- Se p� ursprungspunkten!
- Ja, det ser ut som utomjordiskt.
17
00:05:08,223 --> 00:05:13,709
Men signalen ser ut att komma fr�n
v�rt system. Det �r inte vettigt.
18
00:05:13,789 --> 00:05:18,193
- Hur menar du?
- Den bara dyker upp.
19
00:05:18,273 --> 00:05:22,077
Ena sekunden �r det bara tomt.
20
00:05:22,157 --> 00:05:25,480
N�sta, signalen.
21
00:05:29,725 --> 00:05:35,370
- En teleportering? Eller f�rvr�ngning?
- Lugn Spaz.
22
00:05:35,450 --> 00:05:42,898
Vi g�r det i r�tt ordning. Massor av
saker kan visa att signalen �r falsk.
23
00:05:44,019 --> 00:05:47,703
De kanske anv�nde en d�ljande apparat.
24
00:05:49,224 --> 00:05:52,828
Det �r inte satellitst�rningar.
25
00:05:54,830 --> 00:05:59,154
Phoenix tar ocks� emot den.
26
00:06:01,236 --> 00:06:07,683
Vad det �n �r s� �r det n�ra.
19.634 mil bort.
27
00:06:07,763 --> 00:06:13,809
- Det �r n�rmare �n m�nen.
- Och n�rmar sig. Vi m�ste rapportera.
28
00:06:29,825 --> 00:06:32,668
Kramer.
29
00:06:32,828 --> 00:06:36,191
Vad menar du, stor signal?
30
00:06:36,351 --> 00:06:39,314
Hur stor?
31
00:06:39,675 --> 00:06:42,237
J�sses.
32
00:06:43,158 --> 00:06:46,722
Hur l�ng tid innan den n�r oss?
33
00:06:47,242 --> 00:06:51,126
Ja, jag kommer. Meddela Vita huset.
34
00:07:00,736 --> 00:07:05,621
Varf�r m�ste det h�nda
p� mitt vaktpass?
35
00:07:13,629 --> 00:07:15,791
J�sses!
36
00:07:50,265 --> 00:07:55,350
- Kolla in den utsikten.
- Herregud, den �r fantastisk.
37
00:07:57,192 --> 00:08:02,918
Jag �r s� glad att vi
stannade kvar i stugan.
38
00:08:03,078 --> 00:08:06,201
- Tala f�r dig sj�lv.
- M�r du bra?
39
00:08:06,361 --> 00:08:10,566
Ja. �r v�l inte van vid
den rena luften bara.
40
00:08:10,726 --> 00:08:14,650
- Jag trodde du slutat r�ka.
- Det har du inte.
41
00:08:14,810 --> 00:08:20,135
- Det �r en process.
- Ja, en l�ngsam process.
42
00:08:20,375 --> 00:08:26,061
- Tack f�r att du f�ljde med p� helgen.
- Det g�r v�l oss officiella nu?
43
00:08:27,583 --> 00:08:30,626
De �r officiella nu.
44
00:08:31,026 --> 00:08:37,432
- De �r s� gulliga.
- Hon har r�tt om den rena luften.
45
00:08:43,999 --> 00:08:48,363
�r det en privat k�rleksfest,
eller f�r jag vara med?
46
00:08:48,524 --> 00:08:54,930
F�r jag besv�ra om lite vatten?
Jag gl�mmer alltid det n�dv�ndiga.
47
00:08:55,090 --> 00:08:58,293
Ledsen, kompis. Vi har inget vatten.
48
00:08:59,855 --> 00:09:06,341
Men... jag sl�r vad om att
du spelar i ett rockband.
49
00:09:06,742 --> 00:09:10,986
- Urs�kta?
- Du ser ut att ha det i dig.
50
00:09:13,188 --> 00:09:16,351
Allt har med attityden att g�ra.
51
00:09:16,512 --> 00:09:21,276
H�ller oftast de v�rsta pervona borta,
men en del patetiska...
52
00:09:21,436 --> 00:09:25,521
- fattar inte vinken.
- Jag spelade i ett band.
53
00:09:25,681 --> 00:09:32,207
Ledgitarr.
Vi spelade i Vegas hela tiden.
54
00:09:32,367 --> 00:09:37,012
Gillar du att leka med n�t speciellt?
55
00:09:37,172 --> 00:09:40,616
Ja, med henne.
56
00:09:40,776 --> 00:09:44,660
Jag tror jag gillar
vart det h�r �r p� v�g.
57
00:09:44,820 --> 00:09:48,584
Det �r dags f�r dig att g�.
58
00:09:48,744 --> 00:09:53,949
Var inte s� tuff, soldaten.
Jag vill bara njuta av utsikten.
59
00:09:54,109 --> 00:09:58,914
Utsikten �r mycket b�ttre
l�ngre bort p� stigen.
60
00:09:59,074 --> 00:10:03,398
Okej. Tack f�r inget vatten.
61
00:10:05,721 --> 00:10:09,965
- Du �r en riktig beskyddare.
- Det �r mitt jobb.
62
00:10:10,125 --> 00:10:14,850
- En del m�n klarar inte av oss.
- Som min pappa.
63
00:10:15,010 --> 00:10:19,174
Sara, pappa �lskar dig alltid,
det vet du.
64
00:10:19,334 --> 00:10:23,058
Han accepterar mig inte.
Och erk�nner inte detta.
65
00:10:23,218 --> 00:10:28,624
Det tar tid. En dag ska jag
s�tta mig ner med din gubbe-
66
00:10:28,784 --> 00:10:31,747
-charma honom och dra n�gra shots.
67
00:10:31,907 --> 00:10:35,591
Tills dess fokuserar vi p� oss sj�lva.
68
00:10:35,751 --> 00:10:40,836
Hall�! Hall�! Titta!
69
00:10:40,996 --> 00:10:45,601
- Herregud, d�ren �r tillbaka.
- Jag som b�rjade sakna honom.
70
00:10:45,761 --> 00:10:49,765
- Titta!
- Vad skriker han om?
71
00:10:56,732 --> 00:11:00,215
- �r det d�r ett UFO?
- Kan vara ett av v�ra.
72
00:11:00,375 --> 00:11:04,059
Groom Lake �r n�ra.
De flyger experimentplan d�r.
73
00:11:04,219 --> 00:11:07,823
Nej! Det �r definitivt utomjordingar!
74
00:11:07,983 --> 00:11:14,069
Jag vet! De f�rde bort mig f�r flera
�r sen och utf�rde konstiga experiment!
75
00:11:14,229 --> 00:11:18,233
De d�r sjuka j�vlarna!
76
00:11:19,314 --> 00:11:25,000
- Det ser inte ut som ett av v�ra.
- Jag tror jag b�rjar h�lla med.
77
00:11:50,265 --> 00:11:55,310
- Det flyger s�derut, mot Los Angeles.
- M�r alla bra?
78
00:11:56,271 --> 00:11:59,154
Vad g�r han?
79
00:12:03,599 --> 00:12:07,042
M�r du bra?
80
00:12:21,416 --> 00:12:25,300
Vad h�nde med honom?
Han bara flippade ur.
81
00:12:25,460 --> 00:12:30,065
- Vi m�ste sticka!
- Vi kan inte l�mna honom!
82
00:12:30,225 --> 00:12:33,428
S�g du hans �gon? Ljuset gjorde n�t.
83
00:12:33,589 --> 00:12:38,874
- Vi m�ste till stan och rapportera det.
- Jag m�ste r�dda min mamma ur stan.
84
00:12:39,034 --> 00:12:42,998
- Jag f�ljer med dig.
- Ska vi l�mna honom h�r?
85
00:12:43,158 --> 00:12:45,480
S�tt fart! Kom igen!
86
00:12:55,330 --> 00:13:01,256
God morgon, L.A.
Enligt obekr�ftade uppgifter-
87
00:13:01,416 --> 00:13:08,303
- har oidentifierade flygande objekt,
UFO: N, synts �ver Kalifornien.
88
00:13:08,463 --> 00:13:13,509
V�rt prisvinnande nyhetsteam �r p�
plats och ger er senaste uppdateringar.
89
00:13:13,669 --> 00:13:17,072
Vi g�r nu till Stacy Stoffer.
90
00:13:17,913 --> 00:13:21,557
Jag �r Stacy Stoffer och
rapporterar direkt fr�n Bakersfield.
91
00:13:21,717 --> 00:13:25,681
D�r det f�rekommit
�gonvittnesrapporter om UFO: N.
92
00:13:25,841 --> 00:13:31,887
Den stora fr�gan �r: �r det h�r
b�rjan p� en invasion av utomjordingar?
93
00:13:32,047 --> 00:13:34,730
Tillbaka till dig, Bill.
94
00:13:34,890 --> 00:13:41,857
Skr�mmande tanke. Ni h�rde det h�r.
Vi kan bevittna b�rjan p� ett anfall.
95
00:13:42,017 --> 00:13:47,382
Som i V�rldarnas krig. Men det h�r
�r inte en storfilm fr�n Hollywood.
96
00:13:47,543 --> 00:13:52,147
Vi avvaktar besked fr�n Vita huset om
vad milit�ren ska g�ra �t invasionen.
97
00:13:57,593 --> 00:14:01,236
Strategiska Bef�lscentrat.
98
00:14:02,998 --> 00:14:04,560
Kl 06.35.
99
00:14:04,720 --> 00:14:10,125
Lyssna, alla. Vita huset kr�ver
svar av oss. Vad har vi?
100
00:14:10,526 --> 00:14:16,131
Vi f�r information om farkoster fr�n
s�dra Nevada till Antelope Valley.
101
00:14:16,291 --> 00:14:20,255
Det �r definitivt en attack
av ickejordiska fr�mlingar.
102
00:14:20,415 --> 00:14:24,860
Anv�nd inte ordet attack.
Vi vet inte deras avsikter.
103
00:14:25,020 --> 00:14:31,507
- Var kom de ifr�n?
- M�let d�k pl�tsligt upp bakom m�nen.
104
00:14:31,667 --> 00:14:33,829
Pl�tsligt?
105
00:14:33,989 --> 00:14:39,434
- De anv�nde troligen ett maskh�l.
- P� m�nens m�rka sida.
106
00:14:39,595 --> 00:14:43,839
Det skulle vara som om det
h�r pappret f�rest�ller rymden-
107
00:14:43,999 --> 00:14:46,241
-och viker man det s�...
108
00:14:46,401 --> 00:14:51,046
Tys, Matthews. Jag �r ingen idiot.
109
00:14:51,246 --> 00:14:54,730
Kontakta general Spears.
Centralen har uppgifterna.
110
00:14:54,890 --> 00:14:59,935
General Spears. Han var chef
f�r hela avdelningen f�rr.
111
00:15:00,095 --> 00:15:05,460
Han �r pensionerad, men jag tror
att han kan upplysa oss om situationen.
112
00:15:05,821 --> 00:15:09,304
Det s�gs att general Spears
tvingades bort.
113
00:15:09,464 --> 00:15:13,869
Tvingades bort? Vet du varf�r?
Gillade han att surfa?
114
00:15:14,029 --> 00:15:18,914
- Han drack...
- Nog! Spears f�rtidspensionerades.
115
00:15:19,074 --> 00:15:25,721
Inte konstigt om han drack s� mycket
information han tvingades hemligh�lla.
116
00:15:26,081 --> 00:15:30,365
Tror du han vet n�t om
utomjordingarna fr�n f�rut?
117
00:15:30,526 --> 00:15:33,889
Det �r det jag t�nker ta reda p�.
118
00:15:43,819 --> 00:15:47,142
Alla b�r stanna inomhus
tills vi har mer information.
119
00:15:47,302 --> 00:15:50,786
Presidenten ska h�lla
en presskonferens senare idag.
120
00:15:50,946 --> 00:15:55,551
Jag upprepar:
En utomjordisk invasion p�g�r.
121
00:15:55,711 --> 00:15:59,835
- Vad g�r du?
- Jag vill inte h�ra mer.
122
00:15:59,995 --> 00:16:03,799
- Jag vill bara hem.
- Okej. H�ll i dig.
123
00:16:07,442 --> 00:16:11,086
Otroligt att det h�nder.
Vad vill de?
124
00:16:11,246 --> 00:16:14,930
Jag vet inte.
F�rs�k ringa din pappa igen.
125
00:16:15,090 --> 00:16:19,655
Om n�n vet vad som h�nder �r det han.
126
00:16:23,458 --> 00:16:28,183
- Den fungerar inte.
- Vi provar fasta telefonen hemma.
127
00:16:28,343 --> 00:16:35,911
- Tror du utomjordingar g�r det h�r.
- Blockera n�tet �r en bra taktik.
128
00:16:37,553 --> 00:16:42,237
Herregud... det l�ter s� sjukt.
129
00:16:43,078 --> 00:16:46,241
St�ng av den!
130
00:16:57,653 --> 00:17:04,499
- De kan ha fredliga avsikter.
- Det �r en m�jlighet.
131
00:17:04,660 --> 00:17:09,505
Men om inte s� skjuter
vi dem ur himlen.
132
00:17:29,244 --> 00:17:33,328
Vi f�r rapporter om att n�t
h�nder en del UFO-vittnen.
133
00:17:33,488 --> 00:17:38,013
- Vad �r det som h�nder?
- Jag vet inte, rapporterna �r oklara.
134
00:17:38,173 --> 00:17:44,019
UFO: Na s�nder ut ett ljus eller en
signal som p�verkar vissa m�nniskor.
135
00:17:44,179 --> 00:17:48,784
- Till vilken effekt?
- Det verkar f�rvandla dem till...
136
00:17:48,944 --> 00:17:52,548
- Zombies, sir.
- Vad talar ni om?
137
00:17:52,708 --> 00:17:59,915
Vi har inte nog data �n, men vissa blir
v�ldsamma efter kontakt med UFO: N.
138
00:18:00,075 --> 00:18:03,639
V�ldigt v�ldsamma.
139
00:18:03,799 --> 00:18:06,682
Forts�tt samla in data.
140
00:18:06,842 --> 00:18:10,566
Presidenten h�ller presskonferens
om n�gra timmar, och Vita huset-
141
00:18:10,726 --> 00:18:13,809
- f�rv�ntar sig p�litlig
information fr�n oss.
142
00:18:18,093 --> 00:18:21,216
- Vart ska vi?
- Lake Arrowhead.
143
00:18:21,376 --> 00:18:26,301
En v�n har en stuga d�r. Vi h�mtar
min mamma, f�rr�d, och k�r dit.
144
00:18:26,461 --> 00:18:29,384
- Varf�r dit?
- Det �r isolerat.
145
00:18:29,545 --> 00:18:33,549
B�ttre �n att f�rs�ka k�mpa
mot utomjordingarna h�r i staden.
146
00:18:33,709 --> 00:18:40,796
Vad som �n h�nder, vad utomjordingarna
�n g�r, blir det kaos p� gatorna.
147
00:18:40,956 --> 00:18:45,480
Jag hoppas Kyle och Kelly
klarade sig tillbaka.
148
00:18:45,641 --> 00:18:51,406
- Den fungerar inte.
- Alla f�rs�ker v�l ringa.
149
00:18:51,567 --> 00:18:58,333
- Jag vill veta att Kelly �r okej.
- Kyle �r som Captain America.
150
00:18:58,493 --> 00:19:03,659
Han har full koll. Dessutom skulle
hon v�l kontakta din pappa?
151
00:19:05,060 --> 00:19:10,065
- Jag antar det.
- Vad �r det han g�r?
152
00:19:10,225 --> 00:19:14,550
Du sa att det var hemligt.
Var det f�r att f� mig i s�ng?
153
00:19:14,710 --> 00:19:21,597
Han jobbar p� utrikesdepartementet.
Ansvarar f�r utomjordiska hot.
154
00:19:21,757 --> 00:19:28,524
- S� de kunde ha k�nt till detta?
- Jag trodde det g�llde meteorer.
155
00:19:28,684 --> 00:19:34,249
Inte utomjordingar. Men han och jag
har inte pratat mycket p� sistone.
156
00:19:36,211 --> 00:19:41,897
- Handlar det om oss?
- Ja. N�t hot mot hans manlighet.
157
00:19:42,658 --> 00:19:45,220
M�nniskor kan f�r�ndras.
158
00:19:45,380 --> 00:19:49,865
Min far accepterade
att inte f� barnbarn.
159
00:19:50,546 --> 00:19:57,713
- V�rlden �r s� trasslig, Roxy.
- Jag tror det blir mycket v�rre.
160
00:20:27,583 --> 00:20:31,266
Kyle, det finns kopplingston!
161
00:20:35,671 --> 00:20:40,876
Hall�, kan jag f� tala med
stationschef Bruce Kramer?
162
00:20:41,036 --> 00:20:47,883
Bruce Kramer. Jag �r hans dotter.
F�r jag tala med honom, det �r viktigt.
163
00:20:48,764 --> 00:20:54,329
Nej, parkera inte samtalet.
Satan i gatan!
164
00:20:54,489 --> 00:20:59,254
Jag vet inte hur l�nge jag blir p�
basen. De skickar nog upp alla plan.
165
00:20:59,414 --> 00:21:04,700
Kyle, v�nta! Kan du inte stanna h�r?
Vi kan l�sa d�rren...
166
00:21:04,860 --> 00:21:09,224
Jag vill stanna h�r med dig f�r evigt.
Men jag �r soldat.
167
00:21:09,384 --> 00:21:12,668
Jag har svurit att beskydda alla i USA.
168
00:21:12,828 --> 00:21:19,314
Det �r min plikt att k�mpa s� l�nge och
h�rt jag kan tills landet �r tryggt.
169
00:21:19,474 --> 00:21:24,159
Kelly, jag �lskar dig. Kom hit.
170
00:21:26,962 --> 00:21:31,366
S�g inte s�. Det l�ter s� slutgiltigt.
171
00:21:31,527 --> 00:21:34,770
Som om jag aldrig f�r se dig igen.
172
00:21:34,930 --> 00:21:39,054
Allt blir bra.
Ingen utomjording skjuter ner mig.
173
00:21:39,855 --> 00:21:43,619
�nskar jag var lika s�ker.
174
00:21:43,779 --> 00:21:48,463
- Jag m�ste g�. Stanna inomhus.
- Kyle! V�nta.
175
00:21:49,464 --> 00:21:52,227
Jag...
176
00:21:53,308 --> 00:21:56,512
- Var f�rsiktig.
- Jag ska.
177
00:21:56,672 --> 00:21:59,715
Ring din pappa och be honom h�mta dig.
178
00:22:03,438 --> 00:22:07,242
- Telefon, sir.
- Kramer h�r.
179
00:22:07,402 --> 00:22:12,528
- Hej pappa. Det �r Kelly.
- Kelly? Var �r du? �r du okej?
180
00:22:12,688 --> 00:22:16,251
Jag �r hemma.
Kyle �kte just till basen.
181
00:22:16,411 --> 00:22:22,177
- Jag f�rs�kte ringa, mobilerna �r d�da.
- Min mobil fungerar inte.
182
00:22:22,337 --> 00:22:27,503
Stanna d�r du �r. Jag skickar en bil.
Du ska hit till mig d�r det �r s�kert.
183
00:22:27,663 --> 00:22:30,425
�r det en utomjordisk invasion?
184
00:22:30,586 --> 00:22:33,188
Vi vet inte �nnu om de �r fientliga.
185
00:22:33,348 --> 00:22:39,394
Men vi har rapporter om att folk
p�verkas av skeppen och blir v�ldsamma.
186
00:22:39,555 --> 00:22:44,520
- Jag har sett det. Det �r sant.
- Stanna d�r.
187
00:22:44,680 --> 00:22:51,527
G� inte ut. Ha inte kontakt med n�gon.
Bilen kommer om 20 minuter. F�rst�r du?
188
00:22:53,008 --> 00:23:00,255
- �r Sara med dig?
- Nej, med Roxy. De h�mtar hennes mamma.
189
00:23:01,216 --> 00:23:09,064
- Jag f�rs�kte ringa henne ocks�.
- Sara kan ta hand om sig sj�lv.
190
00:23:09,224 --> 00:23:15,831
Jag vet. Hon �r min dotter.
Ni �r tuffa flickor b�da tv�.
191
00:23:15,991 --> 00:23:19,434
Vita huset p� linje tv�.
De vill ha en uppdatering.
192
00:23:19,595 --> 00:23:25,360
- Kelly, jag m�ste g�. Vi ses snart.
- Okej, pappa.
193
00:23:56,191 --> 00:23:59,154
Vad �r det som h�nder?
194
00:24:03,639 --> 00:24:07,042
Jag vet inte vem hon �r.
Hon bara anf�ll mig!
195
00:24:07,242 --> 00:24:11,767
H�ll dig borta s� blir ingen skadad.
196
00:24:13,569 --> 00:24:16,812
Backa, eller jag skjuter!
197
00:24:19,254 --> 00:24:22,417
Vad v�ntar du p�? Skjut henne!
198
00:24:24,820 --> 00:24:28,904
Kom igen! Skjut henne i huvudet!
199
00:24:31,426 --> 00:24:38,273
Tack. Jag vet inte vad det �r med den
h�r stan. Folk �r galnare �n vanligt.
200
00:24:38,714 --> 00:24:43,999
Det blir v�rre.
B�st du hittar ett s�kert g�mst�lle.
201
00:24:44,159 --> 00:24:50,245
Du, jag �r ensam h�rute.
Har du en pistol? Eller n�t?
202
00:24:54,449 --> 00:25:00,175
- Hoppas du vet hur man anv�nder den.
- Tyv�rr f�r dig vet jag det.
203
00:25:00,536 --> 00:25:03,298
Sl�pp ditt vapen.
204
00:25:03,619 --> 00:25:09,825
- �r du galen? Vet du vad som h�nder?
- Det �r var och en sig sj�lv n�rmast.
205
00:25:09,985 --> 00:25:12,988
Sl�pp den.
206
00:25:16,191 --> 00:25:20,756
Upp med h�nderna d�r jag kan se dem.
207
00:25:20,916 --> 00:25:26,401
Jag ska till en flygbas. Jag �r pilot.
Ska sl�ss mot utomjordingarna.
208
00:25:26,562 --> 00:25:33,649
Inte mitt problem. Du r�ddade mig.
S� jag skjuter dig inte.
209
00:25:33,809 --> 00:25:38,934
Men jag tar din bil.
Tvinga mig inte. Jag �r inte trevlig.
210
00:25:39,334 --> 00:25:42,898
- G� bort fr�n bilen.
- Jag k�r dig dit du vill.
211
00:25:43,058 --> 00:25:45,941
Jag beh�ver ingen chauff�r.
212
00:25:46,101 --> 00:25:51,066
Jag s�ger det inte igen, snygging.
Flytta p� dig.
213
00:25:55,030 --> 00:26:00,796
- V�nd dig om. H�ll h�nderna uppe.
- Du sa att du kunde anv�nda pistolen.
214
00:26:00,956 --> 00:26:06,922
- Jag kan anv�nda den. Och jag g�r det.
- Inte med s�kringen p�.
215
00:26:15,731 --> 00:26:20,335
S� du vill sl�ss, tuffing?
Jag ska sp�a dig.
216
00:26:20,495 --> 00:26:23,899
- Kom d�, tjockis.
- Tjockis?
217
00:26:29,384 --> 00:26:34,429
Turslag. Det �r cool.
218
00:26:41,316 --> 00:26:42,518
Skitst�vel!
219
00:26:47,202 --> 00:26:51,847
Jag gav dig chansen att sticka.
Nu f�r du betala priset.
220
00:26:52,007 --> 00:26:55,771
- N�gra sista ord.
- Ja. Bakom dig.
221
00:26:55,931 --> 00:26:59,414
Visst. Jag g�r inte p� det.
222
00:27:02,377 --> 00:27:04,740
Hj�lp...
223
00:27:47,102 --> 00:27:50,626
- Mamma!
- Roxy! �r du okej?
224
00:27:50,786 --> 00:27:54,790
Det �r en mardr�m.
Utomjordingar invaderar.
225
00:27:54,870 --> 00:27:59,755
De kanske f�r bort oss
till sexuella experiment.
226
00:27:59,915 --> 00:28:04,439
Vi vet inget �nnu,
men Sara och jag tar dig fr�n staden.
227
00:28:04,600 --> 00:28:07,322
- Vart kan vi ta v�gen?
- Lake Arrowhead.
228
00:28:07,482 --> 00:28:13,288
- Hur l�nge? N�r kan jag komma hem igen?
- Jag vet inte.
229
00:28:21,096 --> 00:28:25,220
Vi ville ge er Channel 6
senaste uppdateringar.
230
00:28:25,380 --> 00:28:32,027
Presidenten ska tala till nationen
kl 14.00 och ge landets svar p� hotet.
231
00:28:32,187 --> 00:28:39,434
Jag h�r av v�r reporter p� f�ltet,
Stacy Stoffer-
232
00:28:39,595 --> 00:28:45,801
- att en fr�mmande farkost befinner
sig �ver Stacy Stoffer just nu.
233
00:28:45,961 --> 00:28:50,165
Kan vi g� live till Stacy?
234
00:28:50,966 --> 00:28:58,293
Jag befinner mig p� Los Angeles gator
varifr�n flera UFO: N har rapporterats.
235
00:28:58,453 --> 00:29:04,019
Och h�r �r Amy Drexel som s�ger sig ha
blivit bortf�rd av utomjordingar f�rr.
236
00:29:04,179 --> 00:29:09,224
Ms Drexel, kan du ber�tta om dina
upplevelser under bortf�randet?
237
00:29:09,384 --> 00:29:15,430
F�r n�gra �r sedan satt jag utomhus-
238
00:29:15,591 --> 00:29:18,353
- och s�g v�ldigt skarpa ljus
komma mot mig.
239
00:29:18,514 --> 00:29:25,561
V�ldigt skarpa ljus, och jag visste
inte vad de var s� jag var f�rstenad.
240
00:29:25,721 --> 00:29:31,767
Pl�tsligt befann jag
mig i ett rymdskepp.
241
00:29:31,927 --> 00:29:35,811
Jag s�g de h�r varelserna omkring mig.
242
00:29:35,971 --> 00:29:43,018
Man kan tro att jag skulle bli r�dd,
men det var jag inte, utan helt lugn.
243
00:29:43,739 --> 00:29:50,145
Sen k�nde jag mig som ett med dem.
244
00:29:51,146 --> 00:29:57,873
Stacy, kan du fr�ga henne om det
utf�rdes sexuella experiment p� henne?
245
00:29:58,033 --> 00:30:04,920
Urs�kta Bill, men ett rymdskepp
verkar n�rma sig oss just nu.
246
00:30:14,049 --> 00:30:18,293
Det flyger n�stan rakt �ver oss.
247
00:30:18,453 --> 00:30:21,537
Ljusen blinkar allt fortare.
248
00:30:22,618 --> 00:30:26,542
Stacy, vi tappar bilden. �r du kvar?
249
00:30:32,187 --> 00:30:36,512
Bilden �r tillbaka. H�r du oss?
Vad g�r farkosten nu?
250
00:30:36,672 --> 00:30:41,036
Jag �r ledsen Bill,
men den verkar ha flugit bort.
251
00:30:41,196 --> 00:30:45,801
Ms Drexel, var det h�r som
er tidigare upplevelse?
252
00:30:47,122 --> 00:30:49,645
Ms Drexel?
253
00:30:56,211 --> 00:31:02,137
Bilden f�rsvann. Vi har tekniska
problem. Vi �terkommer snarast.
254
00:31:02,297 --> 00:31:08,624
Mina damer och herrar, byt inte kanal.
Vi uppdaterar er snarast om tragedin.
255
00:31:09,104 --> 00:31:13,268
Herregud, s�g du det d�r?
Vad h�nder med folk?
256
00:31:13,428 --> 00:31:18,954
- Ingen aning, men vi m�ste sticka nu.
- Mr Burke. Mr Burke m�ste f�lja med.
257
00:31:19,114 --> 00:31:22,237
- Vem �r det?
- Min funktionshindrade granne.
258
00:31:22,397 --> 00:31:28,003
- Han klarar sig inte utan min hj�lp.
- Mamma, vi har inte tid.
259
00:31:28,163 --> 00:31:31,727
- Det f�rs�mras fort d�rute.
- Sn�lla Roxy.
260
00:31:31,887 --> 00:31:37,412
Jag kan inte leva med mig sj�lv om
vi l�mnar honom. Han har ingen annan.
261
00:31:37,573 --> 00:31:41,777
Okej. Jag g�r.
262
00:31:41,937 --> 00:31:47,903
Packa s� mycket f�rr�d ni kan. Mat,
vatten. Hon har batterier i k�ksl�dan.
263
00:31:48,063 --> 00:31:51,867
Jag �r tillbaka om n�gra minuter.
264
00:32:02,197 --> 00:32:07,202
San Bernadinos
Framskjutna Flygbaspostering.
265
00:32:07,362 --> 00:32:09,605
Kl 08.27.
266
00:32:27,943 --> 00:32:33,629
Sir, Andrewsbasen har s�nt en dr�nare
f�r att spana p� ett av rymdskeppen.
267
00:32:33,789 --> 00:32:39,795
- Vad? Vem gav tillst�nd till det?
- Ordern kom direkt fr�n Vita huset.
268
00:32:39,955 --> 00:32:45,040
Fan! Inser de inte att vi har regler?
De kan inte ta det beslutet.
269
00:32:45,200 --> 00:32:50,806
Kontakta basen och s�g �t dem
att avvakta tills vi vet mer.
270
00:32:50,966 --> 00:32:54,610
- Vi beh�ver mer tid.
- Tid �r det sista ni har.
271
00:32:54,770 --> 00:32:59,294
- General Spears. Trevligt att ses igen.
- Och att se dig igen.
272
00:32:59,454 --> 00:33:04,139
Vi skippar kallpratet. Jag har
sett nyheterna. Jag �r ig�ng.
273
00:33:04,299 --> 00:33:09,625
- Vad kan du s�ga om situationen?
- Situationen?
274
00:33:09,785 --> 00:33:15,951
�r det vad du kallar det h�r?
En "situation"? Herregud...
275
00:33:19,274 --> 00:33:26,642
- �r alla h�r s�kerhetsklassade?
- Ja, sir. H�gsta s�kerhetsklass.
276
00:33:26,802 --> 00:33:34,690
Bra. F�r jag ska ber�tta den st�rsta
hemlighet som undanh�llits m�nniskan.
277
00:33:40,335 --> 00:33:42,457
Tack.
278
00:33:43,418 --> 00:33:49,945
- Har ni ett glas och lite is?
- Tyv�rr inte, sir.
279
00:33:50,105 --> 00:33:53,428
N�ja. Rent, d�.
280
00:34:00,275 --> 00:34:03,559
Allt b�rjade med Hiroshima.
281
00:34:03,719 --> 00:34:09,565
De har funnits l�nge d�rute.
Lyssnat. V�ntat.
282
00:34:09,725 --> 00:34:14,329
Den h�r planeten var obem�rkt
till den d�r �desdigra dagen 1945.
283
00:34:14,489 --> 00:34:19,454
Du har varit h�r ett tag.
Hur mycket vet du om historien?
284
00:34:19,615 --> 00:34:23,899
Inte mycket. Min l�negrad hade
inte tillg�ng till de handlingarna.
285
00:34:24,059 --> 00:34:28,343
Men ni har v�l alla h�rt om Roswell?
286
00:34:28,504 --> 00:34:33,549
Det var v�l ingen v�derballong?
Jag visste det!
287
00:34:34,710 --> 00:34:37,633
Roswell var den f�rsta kontakten.
288
00:34:37,793 --> 00:34:43,158
Utomjordingarnas rymdskepp kraschade
i �knen innan n�n visste vad som h�nde.
289
00:34:43,478 --> 00:34:47,242
Utomjordingarna ombord var d�da.
290
00:34:47,402 --> 00:34:53,088
Varf�r har man ljugit
f�r allm�nheten i alla �r?
291
00:34:53,248 --> 00:34:57,212
Man var v�l r�dda f�r allm�n panik.
292
00:34:57,372 --> 00:35:04,219
Det fanns inga regler f�r att hantera
s�nt. Bara en handfull var invigda.
293
00:35:04,820 --> 00:35:09,264
- Regeringen gjorde inget?
- En hemlig insatsstyrka skapades.
294
00:35:09,424 --> 00:35:16,071
F�r att f�rs�ka f�rst� hur ett skepp
kunde f�rdas s� l�ngt interstell�rt.
295
00:35:16,231 --> 00:35:20,435
I �ratal kunde fr�gan inte besvaras.
296
00:35:20,596 --> 00:35:27,242
Till 1961, och uppt�ckten
bortom m�nens m�rka baksida.
297
00:35:27,402 --> 00:35:33,288
- Gravitationsanomalin.
- Det antogs vara ett maskh�l i galaxen.
298
00:35:33,448 --> 00:35:39,094
En sorts utomjordisk motorv�g.
Men vi beh�vde unders�ka det sj�lva.
299
00:35:39,254 --> 00:35:46,341
Problemet var hur man skulle finansiera
ett s� stort projekt i hemlighet.
300
00:35:47,262 --> 00:35:51,466
Apolloprogrammet.
301
00:35:51,627 --> 00:35:56,992
- Rymdkappl�pningen g�llde inte m�nen?
- Har du sett m�nen?
302
00:35:57,152 --> 00:36:02,437
Bara damm och klippor.
En v�rdel�s anstr�ngning.
303
00:36:02,598 --> 00:36:09,284
Men en bra t�ckmantel f�r att bekr�fta
om den interstell�ra motorv�gen-
304
00:36:09,444 --> 00:36:10,846
-faktiskt existerade.
305
00:36:11,807 --> 00:36:15,851
- Och?
- Det fanns ingenting.
306
00:36:16,011 --> 00:36:20,295
Man kunde m�rka gravitationsanomalin
i det rymdomr�det.
307
00:36:20,455 --> 00:36:25,020
Men det fanns inget maskh�l
till en annan del av galaxen.
308
00:36:25,180 --> 00:36:33,188
Vissa vetenskapsm�n trodde att
maskh�let �ppnades slumpm�ssigt.
309
00:36:33,789 --> 00:36:37,833
- Men andra trodde...
- Trodde vad�?
310
00:36:37,993 --> 00:36:42,197
Att maskh�let kontrollerades av
utomjordisk intelligens p� andra sidan.
311
00:36:42,357 --> 00:36:45,521
Och att de skulle komma tillbaka.
312
00:36:45,681 --> 00:36:48,283
Sir, dr�naren ser ut att f� kontakt.
313
00:36:48,443 --> 00:36:52,608
Anslut till dr�naren
och l�gg upp det p� sk�rmen.
314
00:37:07,703 --> 00:37:13,148
Hoppas joystickkillarna
inte k�r p� det i upphetsningen.
315
00:37:21,196 --> 00:37:26,882
- Verkar vara n�n sorts metall.
- Finns inget s�nt p� v�r planet.
316
00:37:27,042 --> 00:37:30,646
Inget mindre en robottr�ff
skulle ens repa det.
317
00:37:49,865 --> 00:37:53,108
Jag f�r d�liga vibbar av det h�r.
318
00:38:05,961 --> 00:38:11,286
- Vad �r det?
- Rymdskeppet har l�st p� dr�naren.
319
00:38:17,212 --> 00:38:19,935
- Dr�naren har f�rst�rts.
- Det var h�ftigt!
320
00:38:20,095 --> 00:38:22,858
Tack f�r utv�rderingen, Matthews.
321
00:38:23,018 --> 00:38:28,824
Sir, Vita huset ber om r�d g�llande
allm�nhetens situation innan s�ndning.
322
00:38:28,984 --> 00:38:32,267
- Om vad�?
- Zombies, sir.
323
00:38:32,427 --> 00:38:37,192
R�d? Vi vet �nnu inte
vad vi handskas med h�r.
324
00:38:37,673 --> 00:38:41,917
- Ett nanobot virus.
- Ms Pierce, vad talar du om?
325
00:38:42,077 --> 00:38:46,602
Sir, mitt team d�rnere
har analyserat inkomna rapporter-
326
00:38:46,762 --> 00:38:50,686
- om medborgare som p�verkats
av de fr�mmande skeppen.
327
00:38:50,846 --> 00:38:56,091
Vi tror de reagerar
p� en neuralinfektion.
328
00:38:56,251 --> 00:39:03,178
Ett konstgjort virus som replikerar sig
sj�lv och tar kontroll �ver hj�rnan.
329
00:39:03,338 --> 00:39:05,020
Utomjordiska zombies.
330
00:39:05,180 --> 00:39:11,186
Viruset tar �ver m�nskliga v�rdar och
f�r dem att g�ra andra till v�rdar.
331
00:39:11,346 --> 00:39:16,351
Viruset �verf�rs genom blodkontakt.
332
00:39:16,512 --> 00:39:20,716
Men varf�r?
Varf�r inte bara spr�nga oss med laser?
333
00:39:20,876 --> 00:39:24,199
F�r att det �r en bra milit�r strategi.
334
00:39:24,359 --> 00:39:30,125
Bevara dina resurser. L�t ett virus
g�ra s� att folk d�dar varandra.
335
00:39:30,285 --> 00:39:35,971
Bara sitta ner och se p� blodbadet.
Medan vi utpl�nar v�r egen art.
336
00:39:36,131 --> 00:39:38,654
Utan att f�rst�ra v�r infrastruktur.
337
00:39:38,814 --> 00:39:42,858
Hur fick de in f�rsta v�gen
av nanobot virus i m�nniskorna?
338
00:39:43,018 --> 00:39:47,943
Bortf�rande av utomjordingar.
Vittnesm�l av bortf�rda genom �ren-
339
00:39:48,103 --> 00:39:55,551
- beskriver alla hur deras kroppar
sonderats invasivt av utomjordingar.
340
00:39:55,751 --> 00:40:01,316
Vi tror att det var d�
som viruset implanterades.
341
00:40:04,640 --> 00:40:09,525
Och du? Visste du om det h�r?
342
00:40:09,685 --> 00:40:14,530
Maskh�let �ppnade sig oftare
�n en tredollars hora.
343
00:40:14,690 --> 00:40:17,973
Utomjordingarna kom
och gick som de ville.
344
00:40:18,133 --> 00:40:25,460
Men de assimilerade s� bra med
befolkningen att regeringen blundade.
345
00:40:25,621 --> 00:40:30,025
Du visste i �ratal att utomjordingar
f�rde borde m�nniskor?
346
00:40:30,185 --> 00:40:32,988
Och gjorde inget �t det?
347
00:40:33,148 --> 00:40:38,554
De f�rde alltid tillbaka dem.
En liten sond h�r och d�r.
348
00:40:38,714 --> 00:40:43,358
De flesta bortf�rda
mindes inget av det.
349
00:40:46,481 --> 00:40:52,367
- Det h�r �r galenskap.
- Galet nog att f� en man att dricka.
350
00:41:01,496 --> 00:41:08,624
Mr Burke? Det �r Roxy.
Estels dotter.
351
00:41:08,904 --> 00:41:11,867
Din granne bredvid.
352
00:41:13,669 --> 00:41:19,394
Mr Burke? Min mamma och jag tror det
�r en bra id� att du f�ljer med oss.
353
00:41:19,555 --> 00:41:22,598
Mr Burke?
354
00:41:28,083 --> 00:41:30,846
Mr Burke?
355
00:41:37,212 --> 00:41:41,577
Inget d�ligt skjutj�rn
f�r en gammal man.
356
00:42:33,589 --> 00:42:36,912
Inget d�ligt skjutj�rn alls.
357
00:42:38,113 --> 00:42:43,799
De h�r m�nniskorna f�rdes bort
och implanterades med nanoviruset-
358
00:42:43,959 --> 00:42:47,002
-och s�ndes tillbaka som om inget h�nt?
359
00:42:47,162 --> 00:42:53,328
Som en sovande cell. De utomjordiska
skepp som syns nu s�nder ut en signal-
360
00:42:53,488 --> 00:42:58,694
- som aktiverar viruset
och f�r det att replikera sig sj�lv.
361
00:43:05,661 --> 00:43:11,306
Vi har ber�knat global infektionsniv�
p� 64 % inom kommande 24 timmar.
362
00:43:11,466 --> 00:43:14,429
Om signalerna kommer fr�n skeppen-
363
00:43:14,590 --> 00:43:18,714
- varf�r smittas d� m�nniskor
som inte �r i n�rheten av skeppen?
364
00:43:18,874 --> 00:43:24,239
Vi har uppt�ckt att utomjordingarna
s�nder ut en signal p� h�g frekvens.
365
00:43:24,399 --> 00:43:28,003
Som tas emot av s�ndare
�ver hela v�rlden.
366
00:43:28,163 --> 00:43:32,728
Som n�r varenda person p� planeten.
367
00:43:32,888 --> 00:43:36,331
Hur �r det ens m�jligt?
368
00:43:39,174 --> 00:43:41,216
Med den h�r.
369
00:43:47,943 --> 00:43:54,830
San Bernadinos Taktiska Flygbas
Kl 14.15.
370
00:43:56,031 --> 00:44:00,075
- Nu �r det dags, piloten.
- Leroy. Trodde du semestrade p� Hawaii.
371
00:44:00,235 --> 00:44:05,240
Vi fick st�lla in resan. Stephanie fick
reda p� Leanni och helvetet var l�st.
372
00:44:05,400 --> 00:44:10,205
- Stephanie kan vara v�ldigt svartsjuk.
- Leanni? Trodde hon hette Jeannie?
373
00:44:10,365 --> 00:44:13,889
Hennes syster. Som dumpade mig
n�r hon fick reda p� Kylie.
374
00:44:14,049 --> 00:44:19,174
- Du gillar att leva farligt.
- Ja, precis som du.
375
00:44:19,334 --> 00:44:22,858
Utomjordingarna sk�t ner
en av v�ra dr�nare.
376
00:44:23,018 --> 00:44:27,663
Presidenten har beordrat ett
fullskaligt anfall, s� nu k�r vi.
377
00:44:27,823 --> 00:44:31,386
Bra. Vi ska sp�a utomjordingar idag.
378
00:46:17,212 --> 00:46:21,176
- Vad h�nde? Var �r mr Burke?
- Det var f�r sent.
379
00:46:21,336 --> 00:46:25,941
- Vad har du gjort?
- Det jag m�ste.
380
00:46:26,101 --> 00:46:31,186
- �r vi klara?
- Ja, vi �ker.
381
00:46:48,764 --> 00:46:51,326
Presidentens Flygplan.
382
00:46:52,087 --> 00:46:53,408
Kl 15.04.
383
00:46:54,690 --> 00:46:57,212
Mina medamerikaner.
384
00:46:57,372 --> 00:47:03,699
M�nga av er vet att vi upplever ett
unikt �gonblick i m�nniskans historia.
385
00:47:03,859 --> 00:47:11,066
I morse kom utomjordiska farkoster med
fientliga avsikter in i v�r atmosf�r.
386
00:47:11,627 --> 00:47:17,873
Men var lugna. Jag st�r i konstant
kontakt med ledare �ver hela v�rlden.
387
00:47:18,033 --> 00:47:25,040
S� att v�ra f�renade milit�ra styrkor
kan utpl�na fienden fr�n himlen.
388
00:47:27,362 --> 00:47:31,046
Vissa medier kallar det en invasion.
389
00:47:31,206 --> 00:47:35,971
Men l�t mig s�ga er, medamerikaner,
det h�r �r inte en invasion.
390
00:47:36,131 --> 00:47:39,855
Det h�r �r krig.
391
00:47:45,981 --> 00:47:51,827
Det k�per oss lite tid innan hela
befolkningen hamnar i total anarki.
392
00:47:51,987 --> 00:47:58,313
Jag har k�rt uppdaterade prognoser
baserade p� Ms Pierces infektionstakt.
393
00:47:58,473 --> 00:48:00,395
Vad �r resultatet?
394
00:48:01,156 --> 00:48:08,203
Vi n�r v�gsk�lspunkten p� 65 %
v�rldsinfektion inom 12 timmar.
395
00:48:08,323 --> 00:48:14,810
Punkten d�r det blir f�r sent att
hindra spridandet av infektionen.
396
00:48:14,970 --> 00:48:22,137
Om vi ens kan hitta ett s�tt.
Det blir slutet f�r v�r civilisation.
397
00:48:22,698 --> 00:48:27,543
Sir! Mitt team har isolerat
utomjordingarnas signal.
398
00:48:27,703 --> 00:48:31,066
- Kan den blockeras?
- Inte direkt. Men...
399
00:48:31,226 --> 00:48:37,513
Vi tror vi kan sl� ut deras signal
genom att s�nda p� motsatt v�gl�ngd.
400
00:48:37,673 --> 00:48:40,115
S� att de tar ut varandra.
401
00:48:40,275 --> 00:48:45,761
- Kan vi stoppa infektionen d�?
- Ja. Det �r de goda nyheterna.
402
00:48:45,921 --> 00:48:50,846
- Vilka �r de d�liga nyheterna?
- F�r att sl� ut deras signal...
403
00:48:51,006 --> 00:48:56,051
m�ste vi s�nda ut v�r egen signal s�
att all v�rldens mobiler tar emot den.
404
00:48:56,211 --> 00:49:01,296
Vi har inga satelliter i omloppsbana
som s�nder direkt till mobiler.
405
00:49:01,456 --> 00:49:05,460
�r du s�ker p� det?
Ring upp NSA �t mig.
406
00:49:16,512 --> 00:49:21,677
- N�r tror du vi kan �ka hem igen?
- Vet inte. Kan ta dagar, veckor.
407
00:49:21,837 --> 00:49:24,199
Kanske aldrig.
408
00:49:24,359 --> 00:49:28,163
- Han kom fr�n ingenstans!
- Jag tror han �r d�d.
409
00:49:28,323 --> 00:49:32,528
- Vi m�ste se om han �r okej.
- Ingen bra id�.
410
00:49:32,688 --> 00:49:38,774
Roxy, v�r civilisations slut inneb�r
inte att vi inte kan vara civiliserade.
411
00:49:38,934 --> 00:49:41,937
Mamma, det �r exakt vad det inneb�r.
412
00:49:42,097 --> 00:49:47,783
- T�nk om det var din far.
- Han r�r p� sig.
413
00:49:50,626 --> 00:49:55,030
Okej, vi g�r och kollar.
414
00:50:00,956 --> 00:50:05,681
- �r herrn okej?
- Inte f�r n�ra, mamma!
415
00:50:05,841 --> 00:50:09,004
Roxy, han �r skadad.
Han kan inte g�ra n�t.
416
00:50:16,371 --> 00:50:20,255
Mamma! Mamma?
417
00:50:21,336 --> 00:50:24,299
Mamma!
418
00:50:24,459 --> 00:50:29,825
- Vi m�ste �ka, rymdskeppen kommer.
- Nej, hon m�ste till sjukhus.
419
00:50:30,065 --> 00:50:33,989
- Mamma.
- Roxy, hon �r d�d.
420
00:50:34,149 --> 00:50:40,796
Nej. Vi m�ste f� in henne i bilen
och ta henne till ett sjukhus.
421
00:50:40,956 --> 00:50:45,480
Roxy, hon �r d�d, och det �r
vi ocks� om vi inte sticker.
422
00:50:45,641 --> 00:50:49,645
- Nej. Mamma!
- Roxy!
423
00:50:49,805 --> 00:50:53,969
- Jag vill inte �ka.
- Vi kommer att d�!
424
00:51:13,268 --> 00:51:19,755
Division Red Eagle n�rmar sig sektor 9.
M�len inom skotth�ll om �tta minuter.
425
00:51:21,076 --> 00:51:25,681
- Ni har tillst�nd till fri eldgivning.
- Uppfattat, basen.
426
00:51:26,121 --> 00:51:30,726
Ni h�rde chefen. Utomjordingarna ska
f� se att de j�vlas med fel planet.
427
00:51:30,886 --> 00:51:33,048
Hurra!
428
00:51:47,623 --> 00:51:50,586
Det h�r �r satellit X-Delta nio.
429
00:51:50,746 --> 00:51:55,070
En topphemlig satellit uppskjuten
av NASA f�r n�gra �r sen.
430
00:51:55,230 --> 00:51:59,755
F�r att �vervaka alla
mobilsamtal i v�rlden.
431
00:51:59,915 --> 00:52:02,638
- Jag visste det!
- Falska j�vlar.
432
00:52:02,798 --> 00:52:08,684
De falska j�vlarna p� NSA kan vara
svaret p� hur m�nskligheten ska r�ddas.
433
00:52:08,844 --> 00:52:12,928
Om vi kan f� satelliten att
s�nda ist�llet f�r att motta-
434
00:52:13,088 --> 00:52:16,331
- kan vi s�nda din motv�g till
v�rldens alla mobilmaster.
435
00:52:16,491 --> 00:52:20,856
Ja, det kan fungera.
Vi m�ste bara ordna signalen.
436
00:52:21,016 --> 00:52:24,139
- Hur l�ng tid tar det?
- Vi jobbar p� det.
437
00:52:24,299 --> 00:52:28,744
Vi har ont om tid. Vi m�ste
st�lla om satellitens koordinater.
438
00:52:28,904 --> 00:52:32,508
D� s�tter vi fart!
439
00:52:42,758 --> 00:52:46,161
Tror du att vi har en chans?
440
00:52:48,524 --> 00:52:55,330
Jag vet inte. Vet inte.
Men om, om jag vore en drinkare.
441
00:52:56,532 --> 00:53:01,216
Skulle jag f�rs�ka dricka upp den
h�r whiskeyn innan det �r f�r sent.
442
00:53:13,468 --> 00:53:19,555
Bensinen �r slut. Vi kan inte vara kvar
h�r ute. Hur l�ngt till din v�ns stuga?
443
00:53:19,715 --> 00:53:26,562
- Jag vet inte. Kanske n�gra kilometer.
- Vi f�r b�ra och g� genom skogen.
444
00:53:29,364 --> 00:53:33,809
- Du...
- Det �r mitt fel.
445
00:53:34,850 --> 00:53:40,375
Jag skulle l�mnat henne hemma
d�r hon k�nde sig trygg.
446
00:53:40,656 --> 00:53:48,183
- Ist�llet fick jag henne d�dad.
- Det �r inte ditt fel. Du ville hj�lpa.
447
00:53:49,665 --> 00:53:54,069
B�da mina f�r�ldrar �r d�da.
Jag har ingen.
448
00:53:58,393 --> 00:54:00,676
Vi sticker!
449
00:54:07,162 --> 00:54:12,087
- Pappa!
- Kelly! Tack gode Gud att du �r okej.
450
00:54:12,247 --> 00:54:17,372
- Har du h�rt av Sara?
- Nej, inga mobiler fungerar.
451
00:54:27,182 --> 00:54:32,147
- Vad vill utomjordingarna?
- Utpl�na oss. Men det ska de inte f�.
452
00:54:32,307 --> 00:54:37,152
- Det lovar jag dig.
- Pappa, Kyle �kte till basen.
453
00:54:37,312 --> 00:54:41,837
Tror du att han m�ste sl�ss mot dem?
454
00:54:42,958 --> 00:54:48,724
Presidenten har mobiliserat
hela milit�ren. Vi �r i krig.
455
00:54:50,405 --> 00:54:54,329
Kan jag ringa basen p� n�t s�tt?
Jag vill bara tala med honom.
456
00:54:54,489 --> 00:54:59,494
Jag f�rst�r. Ja, vi har en fast linje.
457
00:55:00,375 --> 00:55:03,659
- Matthews.
- Chefen.
458
00:55:08,143 --> 00:55:11,707
Hall�? Hej.
459
00:55:11,867 --> 00:55:16,512
Kan jag f� tala med
kapten Kyle Bradford?
460
00:55:17,673 --> 00:55:23,318
�h. Okej. Ja, jag f�rst�r.
461
00:55:26,922 --> 00:55:30,646
Pappa, han �r redan i luften.
462
00:55:31,286 --> 00:55:37,733
Vi har �vervakat alla jaktplan
i v�rt omr�de. Vi kan koppla upp dig.
463
00:55:38,053 --> 00:55:44,540
- Matthews, var �r division Red Eagle?
- G�r in i sektor nio nu.
464
00:55:44,700 --> 00:55:49,825
- De f�r m�lkontakt om tre minuter.
- Koppla upp oss.
465
00:55:59,234 --> 00:56:01,517
Hall�?
466
00:56:01,677 --> 00:56:07,162
- Kyle! Det �r Kelly.
- Kelly? Var �r du?
467
00:56:07,322 --> 00:56:12,768
Jag vet att det �r fel tillf�lle,
men jag ville bara s�ga...
468
00:56:12,928 --> 00:56:17,332
var f�rsiktig, okej?
Jag �lskar dig s� mycket.
469
00:56:19,454 --> 00:56:25,340
Jag �lskar dig ocks�. Oroa dig inte.
Jag kommer tillbaka i ett stycke.
470
00:56:27,262 --> 00:56:32,588
Okej, divisionen. M�l n�rmar sig.
Bryt formationen och passa era rumpor.
471
00:56:41,396 --> 00:56:43,959
L�st p� f�rsta m�let.
472
00:56:46,281 --> 00:56:47,963
Robot iv�g!
473
00:56:49,324 --> 00:56:53,769
Okej, killar,
utomjordingarna vill visst sl�ss.
474
00:56:53,929 --> 00:56:55,330
P� dem bara!
475
00:57:04,940 --> 00:57:07,743
- Kan vi stanna?
- �r du okej?
476
00:57:07,903 --> 00:57:11,066
Ja. Det har varit en l�ng dag.
477
00:57:11,226 --> 00:57:15,511
Vi m�ste forts�tta.
Stugan kan inte vara l�ngt borta.
478
00:57:15,671 --> 00:57:20,676
- Det har du sagt ett tag.
- Jag vet, men...
479
00:57:20,836 --> 00:57:24,800
Jag har aldrig g�tt till
stugan genom skogen.
480
00:57:24,960 --> 00:57:29,925
- Menar du att vi �r vilse h�r?
- Det finns m�nga stugor h�ruppe.
481
00:57:30,085 --> 00:57:35,811
Och de st�r antagligen tomma den h�r
�rstiden. Vi m�ste bara hitta skydd.
482
00:57:35,971 --> 00:57:41,136
Sn�lla, bara n�gra minuter.
Okej, Rox?
483
00:57:42,858 --> 00:57:45,340
Okej.
484
00:57:50,826 --> 00:57:58,674
Det �r ganska galet att utomjordingar
existerar. Och att de �r h�r.
485
00:57:58,834 --> 00:58:02,437
Varf�r anfalla oss?
Vi �r inget hot mot dem.
486
00:58:02,598 --> 00:58:06,121
Har aldrig hindrat oss p� jorden
att anfalla varandra.
487
00:58:06,281 --> 00:58:10,726
En avancerad art beh�ver
inte vara fredlig.
488
00:58:10,886 --> 00:58:14,489
- De kanske �r barmh�rtiga.
- Vad menar du?
489
00:58:14,650 --> 00:58:21,817
Eftersom vi f�rs�ker utpl�na
oss sj�lva vill de g�ra det �t oss.
490
00:58:23,378 --> 00:58:29,024
- Vi �r inte bara onda m�nniskor.
- Ibland �r det l�ttare att b�rja om.
491
00:58:29,184 --> 00:58:34,389
- Jag vill inte d�.
- Jag vet. Inte jag heller.
492
00:58:34,550 --> 00:58:39,314
Jag vet inte. F�rl�t,
jag menade inte att g�ra dig uppr�rd.
493
00:58:39,955 --> 00:58:44,079
Vet du, det du sa �r antagligen sant.
494
00:58:44,239 --> 00:58:49,244
Vi ska sl�ss. S� l�nge och s�
h�rt vi kan f�r att �verleva.
495
00:58:49,404 --> 00:58:56,331
Och jag ska vara med dig hela v�gen.
Jag �verger dig inte.
496
00:58:58,453 --> 00:59:02,938
- Vill du g�?
- Ja, vi g�r.
497
00:59:19,995 --> 00:59:25,360
X-Delta nio satelliten �r klar med sin
rotering och kan ladda upp signal.
498
00:59:25,521 --> 00:59:29,765
Vi m�ste ge dem mer tid
att matcha signalv�gen.
499
00:59:29,925 --> 00:59:35,090
Jag hoppas v�ra pojkar d�r uppe
kan h�lla dem st�ngen lite l�ngre.
500
00:59:41,496 --> 00:59:43,218
Fiende sektor tv�!
501
00:59:46,822 --> 00:59:50,225
De kommer fort! Se upp!
502
01:00:09,525 --> 01:00:16,932
- Fint st�lle.
- F�r duga. Det �r f�r farligt ute.
503
01:00:17,573 --> 01:00:21,657
Jag beh�ver bara vila lite.
504
01:00:22,818 --> 01:00:26,261
Jag ska fixa mat.
505
01:00:26,421 --> 01:00:29,945
Ingen middag vid �ppna spisen,
men det f�r duga.
506
01:00:30,105 --> 01:00:33,468
Jag �r inte hungrig. Vill bara vila.
507
01:00:33,629 --> 01:00:38,353
M�r du bra? �r du sjuk?
508
01:00:38,514 --> 01:00:44,239
- Jag m�r bra.
- S�kert? Du ser inte s� bra ut.
509
01:00:45,080 --> 01:00:50,165
Vad �r det du inte ber�ttar? Sara?
510
01:00:50,566 --> 01:00:56,572
Roxy. Killen som anf�ll din mamma.
511
01:00:56,732 --> 01:00:59,775
Han bet mig ocks�.
512
01:01:01,416 --> 01:01:05,260
F�rl�t. Jag borde sagt n�t tidigare.
513
01:01:05,420 --> 01:01:10,866
Okej. Allt kommer att bli bra.
514
01:01:11,026 --> 01:01:16,191
Du kan v�l bara l�gga dig ner och vila?
515
01:01:16,351 --> 01:01:22,758
Jag k�nner mig konstig. Som om n�n
utomjording tar �ver min hj�rna.
516
01:01:22,918 --> 01:01:28,003
- Jag k�nner mig inte som mig sj�lv.
- Allt kommer att bli bra.
517
01:01:28,163 --> 01:01:30,405
Skulle jag inte sl� vad om.
518
01:01:32,007 --> 01:01:36,692
- Vad fan g�r ni min k�llare?
- Vi bara s�kte skydd, f�rl�t.
519
01:01:38,013 --> 01:01:40,495
Visst.
520
01:01:40,976 --> 01:01:45,661
Utomjordingarna st�ller
till det d�rute.
521
01:01:50,906 --> 01:01:55,551
Upp! H�nderna d�r jag kan se dem!
522
01:01:59,835 --> 01:02:05,480
- Vad fan �r det f�r fel p� henne?
- Hon �r tr�tt. Det var en l�ng dag.
523
01:02:07,322 --> 01:02:13,328
- Nej. Hon �r utomjordingsjuk.
- Hon �r inte sjuk!
524
01:02:13,488 --> 01:02:19,855
Jag har sett det f�rr.
Utomjordingarna infekterar m�nniskor.
525
01:02:20,015 --> 01:02:25,100
F�rvandlar folk till
blodt�rstiga zombies.
526
01:02:25,260 --> 01:02:27,743
Jag visste dagen skulle komma.
527
01:02:27,903 --> 01:02:33,268
Bara en tidsfr�ga. Utomjordingarna har
p�verkat v�r regering sen Roswell.
528
01:02:33,428 --> 01:02:39,234
De j�vla politikerna har f�rs�kt
tysta ner det. Men jag vet b�ttre!
529
01:02:39,515 --> 01:02:43,038
Folk har skrattat �t mig,
men vem skrattar nu?
530
01:02:43,799 --> 01:02:50,726
- Min v�n �r ingen utomjording.
- Nej, kanske inte nu.
531
01:02:50,886 --> 01:02:54,890
Men hon f�rvandlas till en.
532
01:03:04,820 --> 01:03:07,623
Har en i arslet!
533
01:03:10,866 --> 01:03:13,829
Det var n�ra!
534
01:03:14,149 --> 01:03:16,832
Jag blir inte av med honom!
Leroy, var �r du?
535
01:03:16,992 --> 01:03:20,395
Kommer klockan nio, h�ng kvar.
536
01:03:29,444 --> 01:03:33,128
Snyggt skott! Jag �r skyldig dig en!
537
01:03:35,050 --> 01:03:39,895
Okej, killar. Leroy, Mark,
t�ck mig klockan tio och tv�.
538
01:03:46,662 --> 01:03:50,265
L�st p� m�let. Robotskott!
539
01:03:57,833 --> 01:04:03,679
Hon blir s�mre f�r varje minut.
Ingen kan hj�lpa henne nu.
540
01:04:03,839 --> 01:04:08,564
Vi vet inget �nnu.
Hon �r sjuk, men hon blir bra.
541
01:04:08,724 --> 01:04:11,927
Hon blir inte en av dem.
542
01:04:12,087 --> 01:04:16,972
Det �r ute med din v�n. B�st jag
d�dar henne innan hon f�rvandlas.
543
01:04:17,132 --> 01:04:19,294
Nej!
544
01:04:22,578 --> 01:04:26,782
Jag sa ju att hon blir en av dem!
Jag g�r det inte f�r n�jes skull!
545
01:04:26,942 --> 01:04:30,506
Men n�n m�ste g�ra det!
546
01:04:31,947 --> 01:04:34,229
�r du okej?
547
01:04:40,796 --> 01:04:45,040
Kom, Sara. Vi sticker h�rifr�n. Kom!
548
01:04:48,123 --> 01:04:51,446
R�r dig inte!
549
01:04:53,529 --> 01:04:59,334
- Sir, signalen �r klar.
- Ladda upp den i systemet.
550
01:05:06,221 --> 01:05:10,906
Sara, h�r du mig? H�ll dig vaken.
551
01:05:11,066 --> 01:05:16,111
- Vart ska vi?
- Till din far. Han m�ste f� veta.
552
01:05:16,271 --> 01:05:20,756
- Han kan s�kert hj�lpa dig.
- Pappa...
553
01:05:20,916 --> 01:05:27,523
- Var fokuserad! Lyssna p� min r�st!
- Du �r sexig n�r du skriker.
554
01:05:48,383 --> 01:05:51,867
- Sir, vi har ett problem!
- Vad �r det?
555
01:05:52,027 --> 01:05:55,791
Enligt ber�kningarna �r
det statistiskt troligt-
556
01:05:55,951 --> 01:05:59,835
- att situationen kan f�rv�rras
om vi laddar upp signalen.
557
01:05:59,995 --> 01:06:05,360
- Hur menar du?
- Din signal �r motsatsen till fiendens?
558
01:06:05,521 --> 01:06:12,207
Min ber�kning visar att den m�jligen
inte matchar hastigheten och h�jden.
559
01:06:12,367 --> 01:06:16,732
Vad betyder det om det �r sant?
560
01:06:16,892 --> 01:06:22,938
Ist�llet f�r att sl� ut signalen
�kar den p� den exponentiellt.
561
01:06:23,098 --> 01:06:29,184
V�ra kalkyler visar att signalen
kommer att fungera som avsett.
562
01:06:29,344 --> 01:06:33,068
Finns det en chans att
den kan f�rv�rra l�get?
563
01:06:33,228 --> 01:06:37,513
Inget �r hundraprocentigt.
564
01:06:37,673 --> 01:06:43,599
- N�r kan du bekr�fta ber�kningarna?
- Om n�gra timmar.
565
01:06:43,759 --> 01:06:46,922
S�tt ig�ng med det.
566
01:06:48,924 --> 01:06:54,810
L�t oss hoppas att v�ra pojkar
d�ruppe kan h�lla ut lite l�ngre.
567
01:06:56,011 --> 01:07:01,456
Var alerta! Vi m�ste sl� ut jaktplanen
innan vi kommer n�ra moderskeppet.
568
01:07:01,617 --> 01:07:05,661
En andra anfallsv�g �r p� v�g mot oss!
569
01:07:07,102 --> 01:07:10,546
F�rs�k locka bort jaktplanen
fr�n moderskeppet.
570
01:07:23,639 --> 01:07:29,244
- Snyggt skott, McKenzie.
- Ja. Utomjordingarna �r inte s� tuffa.
571
01:07:37,172 --> 01:07:40,776
Sir, vi f�rs�kte ringa er, men...
572
01:07:40,936 --> 01:07:43,819
Sara!
573
01:07:47,382 --> 01:07:51,707
- Sara? Vad �r det med henne?
- Hon �r sjuk. Vi m�ste g�ra n�t!
574
01:07:51,787 --> 01:07:54,830
- D� m�ste hon till sjukhus.
- Hon �r inte sjuk s�.
575
01:07:54,990 --> 01:07:59,675
- Du har tagit hit en smittad?
- Ni bek�mpar v�l utomjordingarna?
576
01:07:59,835 --> 01:08:03,959
- Hur l�nge har hon varit s�h�r?
- Hon blev biten idag.
577
01:08:04,119 --> 01:08:09,925
- Hon m�ste isoleras.
- Hon beh�ver hj�lp, inte l�sas in.
578
01:08:10,085 --> 01:08:14,610
- N�r �r testerna klara?
- Om minst en timme, kanske tv�.
579
01:08:14,770 --> 01:08:18,814
Vi har inte den tiden.
Hon f�rvandlas n�r som helst!
580
01:08:18,974 --> 01:08:22,257
- S�nd signalen!
- Men systemtestet?
581
01:08:22,417 --> 01:08:27,222
Okej. Kontrollkoden �r...
582
01:08:29,865 --> 01:08:33,028
Vi vet inte vad som h�nder.
583
01:08:33,188 --> 01:08:37,593
Det finns pojkar d�rute
som sl�ss f�r v�ra liv.
584
01:08:37,753 --> 01:08:42,998
Min dotter h�ller p� att bli en av dem.
Folk d�r varje minut vi v�ntar.
585
01:08:43,158 --> 01:08:49,885
- Jag �r tr�tt p� att v�nta!
- Signalen �r redo att s�ndas.
586
01:08:58,093 --> 01:09:03,498
�ppna alla kanaler h�rinne.
Jag vill h�ra signalen!
587
01:09:05,220 --> 01:09:08,303
- Det fungerar inte!
- �ka signalen!
588
01:09:08,463 --> 01:09:13,308
- Du skulle hj�lpa henne h�r!
- Signalen har full styrka.
589
01:09:14,149 --> 01:09:19,555
- Pappa, hon d�r!
- Satelliten �r felvriden!
590
01:09:21,717 --> 01:09:24,560
Signalen �r aktiv!
591
01:09:24,720 --> 01:09:27,643
Sara?
592
01:09:32,087 --> 01:09:36,972
- Sara?
- Pappa?
593
01:09:39,374 --> 01:09:45,100
Du blir bra nu.
F� hit sjukv�rdare.
594
01:09:47,743 --> 01:09:53,549
Du r�ddade hennes liv. Vet inte vad jag
skulle gjort om jag f�rlorat henne.
595
01:09:54,469 --> 01:10:01,517
- Jag vet precis hur det k�nns.
- Jag f�rst�r det nu. Det g�r jag.
596
01:10:05,320 --> 01:10:10,245
Samantha, jag vet att vi
jobbat ihop i ett par �r nu.
597
01:10:10,405 --> 01:10:13,609
Sitter bredvid varandra.
598
01:10:13,769 --> 01:10:19,414
- Vill bara s�ga att jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig ocks�.
599
01:10:19,575 --> 01:10:23,258
Men bara som en v�n.
600
01:10:30,706 --> 01:10:36,071
F�rsta rapporterna kommer in.
Folk �terg�r till normalt beteende...
601
01:10:36,231 --> 01:10:40,195
- n�r de h�r den nya signalen.
- Det fungerar.
602
01:10:40,355 --> 01:10:46,481
Men det �r inte �ver �nnu.
Nu h�nger det p� v�ra pojkar i luften.
603
01:10:51,046 --> 01:10:55,490
Eagle divisionen, omgruppera
till anfallsformation Delta.
604
01:10:55,651 --> 01:10:59,054
Vi m�ste sl� ut moderskeppet.
605
01:10:59,214 --> 01:11:02,938
Nu ska de j�vla utomjordingarna f�!
606
01:11:05,861 --> 01:11:08,704
Se upp f�r elden! Den �r snabb!
607
01:11:13,228 --> 01:11:17,713
Bryt formationen, vi �r l�tta m�l!
Grupp tre och fyra, g� v�nster!
608
01:11:17,873 --> 01:11:21,597
Grupp tv� och fem, g� h�ger!
Dra p� er deras eld.
609
01:11:21,757 --> 01:11:27,402
- Vad planerar du?
- F�lj mig. Vi ska ta huvuding�ngen.
610
01:11:27,563 --> 01:11:31,647
Vi har en specialleverans �t dig.
611
01:11:33,208 --> 01:11:37,492
Se upp, Leroy!
Den kunde du rakat dig med.
612
01:11:37,653 --> 01:11:39,935
Oroa dig inte f�r mig, chefen.
613
01:11:40,095 --> 01:11:44,339
Jag har l�sning p� den stora f�geln.
Jag anfaller.
614
01:11:55,110 --> 01:11:58,233
Du �r f�r n�ra! Stig, Leroy!
615
01:11:59,955 --> 01:12:04,760
Hej utomjordingar,
specialleverans fr�n Leroy Jenkins!
616
01:12:07,122 --> 01:12:10,325
Fan, Leroy! Nej!
617
01:12:14,249 --> 01:12:18,333
Det d�r var en direkttr�ff!
618
01:12:19,895 --> 01:12:25,380
Det gjorde n�t �t den, kapten.
Fiendem�let stiger snabbt.
619
01:12:32,788 --> 01:12:36,311
S� l�tt kommer ni inte undan,
era j�vlar!
620
01:12:45,000 --> 01:12:49,565
Det g�r f�r h�gt f�r fort, kapten.
Vi n�r det aldrig!
621
01:12:49,725 --> 01:12:53,168
Jag har n�stan robotl�sning!
622
01:12:53,488 --> 01:12:57,613
Du �verskrider din maxh�jd, kapten!
Avbryt!
623
01:12:57,773 --> 01:13:02,097
Har det n�stan...
L�st!
624
01:13:07,302 --> 01:13:11,827
D irekttr�ff, kapten!M�let verkar l�mna jordatmosf�ren.
625
01:13:11,987 --> 01:13:17,673
- De flyr.
- Kyle klarade det!
626
01:13:35,170 --> 01:13:40,295
Planet �r i stall!
F�rs�ker �terh�mtning.
627
01:13:45,300 --> 01:13:48,744
Skjut ut dig, kapten!
628
01:13:50,345 --> 01:13:52,588
Kyle, skjut ut dig!
629
01:13:52,748 --> 01:13:56,311
Jag klarar det.
630
01:13:59,194 --> 01:14:03,158
- Kom igen!
- Kyle! Skjut ut dig!
631
01:14:04,279 --> 01:14:07,843
Kom igen, baby.
632
01:14:12,207 --> 01:14:15,811
Jag �r okej. Jag har kontroll.
633
01:14:16,772 --> 01:14:21,737
- Din dumma idiot!
- Bra jobbat, kapten.
634
01:14:21,897 --> 01:14:26,822
- Han �r s� dum.
- Herregud.
635
01:14:33,509 --> 01:14:41,196
Sista fienden f�rst�rd, kapten.
Tillbaka till basen.
636
01:15:15,951 --> 01:15:20,596
Utomjordingarnas skepp f�rsvann
bakom m�nen. Inga fler signaler!
637
01:15:20,756 --> 01:15:25,480
De �terv�nde v�l till
sin del av galaxen.
638
01:15:37,412 --> 01:15:41,537
Bra jobbat, Matthews.
639
01:15:41,977 --> 01:15:48,223
- General, vad �r det f�r fel?
- Fienden �terv�nde till sitt maskh�l.
640
01:15:48,383 --> 01:15:53,989
- Du verkar inte glad f�r det?
- Borde jag vara det?
641
01:15:54,149 --> 01:15:59,474
Vi slog just framg�ngsrikt tillbaka
en utomjordisk invasion.
642
01:15:59,635 --> 01:16:06,882
N�r jag gick p� West Point hade jag
en lysande milit�rstrateg som l�rare.
643
01:16:08,123 --> 01:16:13,248
�n idag kan jag h�ra
varje ord han sa till mig.
644
01:16:13,408 --> 01:16:16,852
- Vad sa han?
- Han sa...
645
01:16:17,012 --> 01:16:23,338
att en smart ledare
som m�ter ok�nt motst�nd-
646
01:16:23,498 --> 01:16:29,505
- b�r starta en offensiv f�r
att sondera fiendens f�rm�gor-
647
01:16:29,665 --> 01:16:36,712
- deras svagheter och styrkor och
framf�r allt, deras vilja att sl�ss.
648
01:16:36,872 --> 01:16:43,879
- Och vi visade dem.
- Vi visade dem vad vi �r kapabla till.
649
01:16:45,681 --> 01:16:52,888
Men jag tror inte att de
visat oss sina sanna f�rm�gor.
650
01:16:55,130 --> 01:17:01,617
- Vad f�rs�ker du s�ga?
- Jag f�rs�ker s�ga att vi vann slaget.
651
01:17:02,257 --> 01:17:08,583
Men det h�r kriget...
Det h�r kriget har bara b�rjat.
652
01:18:01,236 --> 01:18:05,521
�vers�ttning: Mikael Jansson
653
01:18:06,305 --> 01:18:12,380
R�sta den h�r undertext p� %url%
Hj�lp andra anv�ndare att v�lja de b�sta undertexter
59748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.