All language subtitles for Interstellar.Wars.2016.1080p.BluRay.x264-MELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.SubtitleDB.org idag 2 00:03:22,878 --> 00:03:27,843 Los Angeles Milit�rflygbas Forskningsavdelningen. 3 00:03:27,923 --> 00:03:31,446 Kl 03.42. 4 00:03:42,497 --> 00:03:47,062 - Vad g�r du? - Det �r ett signallarm. 5 00:03:48,984 --> 00:03:54,510 - Vad �r det? - Jag vet inte riktigt. 6 00:03:56,471 --> 00:03:59,635 Signallarm. 7 00:04:02,277 --> 00:04:08,684 - Jag �r det enda larm du beh�ver. - Jag tror inte det �r ett systemfel. 8 00:04:08,764 --> 00:04:12,287 Det ser ut som en �kta signal. 9 00:04:13,328 --> 00:04:17,452 Antagligen fladderm�ss som st�r sekund�rparabolen. 10 00:04:18,854 --> 00:04:24,740 - Dubbelkolla med Phoenixsystemet. - Jag kan inte st�lla in den korrekt. 11 00:04:28,544 --> 00:04:31,627 Bort fr�n stolen. 12 00:04:40,115 --> 00:04:43,478 Se p� signalens storlek! 13 00:04:48,163 --> 00:04:51,887 Jag har aldrig sett n�t liknande. 14 00:04:51,967 --> 00:04:57,853 Tror du att det h�r �r det? Du vet, f�rsta kontakten? 15 00:04:58,453 --> 00:05:01,537 Det kan vara satellitst�rningar. 16 00:05:03,298 --> 00:05:08,143 - Se p� ursprungspunkten! - Ja, det ser ut som utomjordiskt. 17 00:05:08,223 --> 00:05:13,709 Men signalen ser ut att komma fr�n v�rt system. Det �r inte vettigt. 18 00:05:13,789 --> 00:05:18,193 - Hur menar du? - Den bara dyker upp. 19 00:05:18,273 --> 00:05:22,077 Ena sekunden �r det bara tomt. 20 00:05:22,157 --> 00:05:25,480 N�sta, signalen. 21 00:05:29,725 --> 00:05:35,370 - En teleportering? Eller f�rvr�ngning? - Lugn Spaz. 22 00:05:35,450 --> 00:05:42,898 Vi g�r det i r�tt ordning. Massor av saker kan visa att signalen �r falsk. 23 00:05:44,019 --> 00:05:47,703 De kanske anv�nde en d�ljande apparat. 24 00:05:49,224 --> 00:05:52,828 Det �r inte satellitst�rningar. 25 00:05:54,830 --> 00:05:59,154 Phoenix tar ocks� emot den. 26 00:06:01,236 --> 00:06:07,683 Vad det �n �r s� �r det n�ra. 19.634 mil bort. 27 00:06:07,763 --> 00:06:13,809 - Det �r n�rmare �n m�nen. - Och n�rmar sig. Vi m�ste rapportera. 28 00:06:29,825 --> 00:06:32,668 Kramer. 29 00:06:32,828 --> 00:06:36,191 Vad menar du, stor signal? 30 00:06:36,351 --> 00:06:39,314 Hur stor? 31 00:06:39,675 --> 00:06:42,237 J�sses. 32 00:06:43,158 --> 00:06:46,722 Hur l�ng tid innan den n�r oss? 33 00:06:47,242 --> 00:06:51,126 Ja, jag kommer. Meddela Vita huset. 34 00:07:00,736 --> 00:07:05,621 Varf�r m�ste det h�nda p� mitt vaktpass? 35 00:07:13,629 --> 00:07:15,791 J�sses! 36 00:07:50,265 --> 00:07:55,350 - Kolla in den utsikten. - Herregud, den �r fantastisk. 37 00:07:57,192 --> 00:08:02,918 Jag �r s� glad att vi stannade kvar i stugan. 38 00:08:03,078 --> 00:08:06,201 - Tala f�r dig sj�lv. - M�r du bra? 39 00:08:06,361 --> 00:08:10,566 Ja. �r v�l inte van vid den rena luften bara. 40 00:08:10,726 --> 00:08:14,650 - Jag trodde du slutat r�ka. - Det har du inte. 41 00:08:14,810 --> 00:08:20,135 - Det �r en process. - Ja, en l�ngsam process. 42 00:08:20,375 --> 00:08:26,061 - Tack f�r att du f�ljde med p� helgen. - Det g�r v�l oss officiella nu? 43 00:08:27,583 --> 00:08:30,626 De �r officiella nu. 44 00:08:31,026 --> 00:08:37,432 - De �r s� gulliga. - Hon har r�tt om den rena luften. 45 00:08:43,999 --> 00:08:48,363 �r det en privat k�rleksfest, eller f�r jag vara med? 46 00:08:48,524 --> 00:08:54,930 F�r jag besv�ra om lite vatten? Jag gl�mmer alltid det n�dv�ndiga. 47 00:08:55,090 --> 00:08:58,293 Ledsen, kompis. Vi har inget vatten. 48 00:08:59,855 --> 00:09:06,341 Men... jag sl�r vad om att du spelar i ett rockband. 49 00:09:06,742 --> 00:09:10,986 - Urs�kta? - Du ser ut att ha det i dig. 50 00:09:13,188 --> 00:09:16,351 Allt har med attityden att g�ra. 51 00:09:16,512 --> 00:09:21,276 H�ller oftast de v�rsta pervona borta, men en del patetiska... 52 00:09:21,436 --> 00:09:25,521 - fattar inte vinken. - Jag spelade i ett band. 53 00:09:25,681 --> 00:09:32,207 Ledgitarr. Vi spelade i Vegas hela tiden. 54 00:09:32,367 --> 00:09:37,012 Gillar du att leka med n�t speciellt? 55 00:09:37,172 --> 00:09:40,616 Ja, med henne. 56 00:09:40,776 --> 00:09:44,660 Jag tror jag gillar vart det h�r �r p� v�g. 57 00:09:44,820 --> 00:09:48,584 Det �r dags f�r dig att g�. 58 00:09:48,744 --> 00:09:53,949 Var inte s� tuff, soldaten. Jag vill bara njuta av utsikten. 59 00:09:54,109 --> 00:09:58,914 Utsikten �r mycket b�ttre l�ngre bort p� stigen. 60 00:09:59,074 --> 00:10:03,398 Okej. Tack f�r inget vatten. 61 00:10:05,721 --> 00:10:09,965 - Du �r en riktig beskyddare. - Det �r mitt jobb. 62 00:10:10,125 --> 00:10:14,850 - En del m�n klarar inte av oss. - Som min pappa. 63 00:10:15,010 --> 00:10:19,174 Sara, pappa �lskar dig alltid, det vet du. 64 00:10:19,334 --> 00:10:23,058 Han accepterar mig inte. Och erk�nner inte detta. 65 00:10:23,218 --> 00:10:28,624 Det tar tid. En dag ska jag s�tta mig ner med din gubbe- 66 00:10:28,784 --> 00:10:31,747 -charma honom och dra n�gra shots. 67 00:10:31,907 --> 00:10:35,591 Tills dess fokuserar vi p� oss sj�lva. 68 00:10:35,751 --> 00:10:40,836 Hall�! Hall�! Titta! 69 00:10:40,996 --> 00:10:45,601 - Herregud, d�ren �r tillbaka. - Jag som b�rjade sakna honom. 70 00:10:45,761 --> 00:10:49,765 - Titta! - Vad skriker han om? 71 00:10:56,732 --> 00:11:00,215 - �r det d�r ett UFO? - Kan vara ett av v�ra. 72 00:11:00,375 --> 00:11:04,059 Groom Lake �r n�ra. De flyger experimentplan d�r. 73 00:11:04,219 --> 00:11:07,823 Nej! Det �r definitivt utomjordingar! 74 00:11:07,983 --> 00:11:14,069 Jag vet! De f�rde bort mig f�r flera �r sen och utf�rde konstiga experiment! 75 00:11:14,229 --> 00:11:18,233 De d�r sjuka j�vlarna! 76 00:11:19,314 --> 00:11:25,000 - Det ser inte ut som ett av v�ra. - Jag tror jag b�rjar h�lla med. 77 00:11:50,265 --> 00:11:55,310 - Det flyger s�derut, mot Los Angeles. - M�r alla bra? 78 00:11:56,271 --> 00:11:59,154 Vad g�r han? 79 00:12:03,599 --> 00:12:07,042 M�r du bra? 80 00:12:21,416 --> 00:12:25,300 Vad h�nde med honom? Han bara flippade ur. 81 00:12:25,460 --> 00:12:30,065 - Vi m�ste sticka! - Vi kan inte l�mna honom! 82 00:12:30,225 --> 00:12:33,428 S�g du hans �gon? Ljuset gjorde n�t. 83 00:12:33,589 --> 00:12:38,874 - Vi m�ste till stan och rapportera det. - Jag m�ste r�dda min mamma ur stan. 84 00:12:39,034 --> 00:12:42,998 - Jag f�ljer med dig. - Ska vi l�mna honom h�r? 85 00:12:43,158 --> 00:12:45,480 S�tt fart! Kom igen! 86 00:12:55,330 --> 00:13:01,256 God morgon, L.A. Enligt obekr�ftade uppgifter- 87 00:13:01,416 --> 00:13:08,303 - har oidentifierade flygande objekt, UFO: N, synts �ver Kalifornien. 88 00:13:08,463 --> 00:13:13,509 V�rt prisvinnande nyhetsteam �r p� plats och ger er senaste uppdateringar. 89 00:13:13,669 --> 00:13:17,072 Vi g�r nu till Stacy Stoffer. 90 00:13:17,913 --> 00:13:21,557 Jag �r Stacy Stoffer och rapporterar direkt fr�n Bakersfield. 91 00:13:21,717 --> 00:13:25,681 D�r det f�rekommit �gonvittnesrapporter om UFO: N. 92 00:13:25,841 --> 00:13:31,887 Den stora fr�gan �r: �r det h�r b�rjan p� en invasion av utomjordingar? 93 00:13:32,047 --> 00:13:34,730 Tillbaka till dig, Bill. 94 00:13:34,890 --> 00:13:41,857 Skr�mmande tanke. Ni h�rde det h�r. Vi kan bevittna b�rjan p� ett anfall. 95 00:13:42,017 --> 00:13:47,382 Som i V�rldarnas krig. Men det h�r �r inte en storfilm fr�n Hollywood. 96 00:13:47,543 --> 00:13:52,147 Vi avvaktar besked fr�n Vita huset om vad milit�ren ska g�ra �t invasionen. 97 00:13:57,593 --> 00:14:01,236 Strategiska Bef�lscentrat. 98 00:14:02,998 --> 00:14:04,560 Kl 06.35. 99 00:14:04,720 --> 00:14:10,125 Lyssna, alla. Vita huset kr�ver svar av oss. Vad har vi? 100 00:14:10,526 --> 00:14:16,131 Vi f�r information om farkoster fr�n s�dra Nevada till Antelope Valley. 101 00:14:16,291 --> 00:14:20,255 Det �r definitivt en attack av ickejordiska fr�mlingar. 102 00:14:20,415 --> 00:14:24,860 Anv�nd inte ordet attack. Vi vet inte deras avsikter. 103 00:14:25,020 --> 00:14:31,507 - Var kom de ifr�n? - M�let d�k pl�tsligt upp bakom m�nen. 104 00:14:31,667 --> 00:14:33,829 Pl�tsligt? 105 00:14:33,989 --> 00:14:39,434 - De anv�nde troligen ett maskh�l. - P� m�nens m�rka sida. 106 00:14:39,595 --> 00:14:43,839 Det skulle vara som om det h�r pappret f�rest�ller rymden- 107 00:14:43,999 --> 00:14:46,241 -och viker man det s�... 108 00:14:46,401 --> 00:14:51,046 Tys, Matthews. Jag �r ingen idiot. 109 00:14:51,246 --> 00:14:54,730 Kontakta general Spears. Centralen har uppgifterna. 110 00:14:54,890 --> 00:14:59,935 General Spears. Han var chef f�r hela avdelningen f�rr. 111 00:15:00,095 --> 00:15:05,460 Han �r pensionerad, men jag tror att han kan upplysa oss om situationen. 112 00:15:05,821 --> 00:15:09,304 Det s�gs att general Spears tvingades bort. 113 00:15:09,464 --> 00:15:13,869 Tvingades bort? Vet du varf�r? Gillade han att surfa? 114 00:15:14,029 --> 00:15:18,914 - Han drack... - Nog! Spears f�rtidspensionerades. 115 00:15:19,074 --> 00:15:25,721 Inte konstigt om han drack s� mycket information han tvingades hemligh�lla. 116 00:15:26,081 --> 00:15:30,365 Tror du han vet n�t om utomjordingarna fr�n f�rut? 117 00:15:30,526 --> 00:15:33,889 Det �r det jag t�nker ta reda p�. 118 00:15:43,819 --> 00:15:47,142 Alla b�r stanna inomhus tills vi har mer information. 119 00:15:47,302 --> 00:15:50,786 Presidenten ska h�lla en presskonferens senare idag. 120 00:15:50,946 --> 00:15:55,551 Jag upprepar: En utomjordisk invasion p�g�r. 121 00:15:55,711 --> 00:15:59,835 - Vad g�r du? - Jag vill inte h�ra mer. 122 00:15:59,995 --> 00:16:03,799 - Jag vill bara hem. - Okej. H�ll i dig. 123 00:16:07,442 --> 00:16:11,086 Otroligt att det h�nder. Vad vill de? 124 00:16:11,246 --> 00:16:14,930 Jag vet inte. F�rs�k ringa din pappa igen. 125 00:16:15,090 --> 00:16:19,655 Om n�n vet vad som h�nder �r det han. 126 00:16:23,458 --> 00:16:28,183 - Den fungerar inte. - Vi provar fasta telefonen hemma. 127 00:16:28,343 --> 00:16:35,911 - Tror du utomjordingar g�r det h�r. - Blockera n�tet �r en bra taktik. 128 00:16:37,553 --> 00:16:42,237 Herregud... det l�ter s� sjukt. 129 00:16:43,078 --> 00:16:46,241 St�ng av den! 130 00:16:57,653 --> 00:17:04,499 - De kan ha fredliga avsikter. - Det �r en m�jlighet. 131 00:17:04,660 --> 00:17:09,505 Men om inte s� skjuter vi dem ur himlen. 132 00:17:29,244 --> 00:17:33,328 Vi f�r rapporter om att n�t h�nder en del UFO-vittnen. 133 00:17:33,488 --> 00:17:38,013 - Vad �r det som h�nder? - Jag vet inte, rapporterna �r oklara. 134 00:17:38,173 --> 00:17:44,019 UFO: Na s�nder ut ett ljus eller en signal som p�verkar vissa m�nniskor. 135 00:17:44,179 --> 00:17:48,784 - Till vilken effekt? - Det verkar f�rvandla dem till... 136 00:17:48,944 --> 00:17:52,548 - Zombies, sir. - Vad talar ni om? 137 00:17:52,708 --> 00:17:59,915 Vi har inte nog data �n, men vissa blir v�ldsamma efter kontakt med UFO: N. 138 00:18:00,075 --> 00:18:03,639 V�ldigt v�ldsamma. 139 00:18:03,799 --> 00:18:06,682 Forts�tt samla in data. 140 00:18:06,842 --> 00:18:10,566 Presidenten h�ller presskonferens om n�gra timmar, och Vita huset- 141 00:18:10,726 --> 00:18:13,809 - f�rv�ntar sig p�litlig information fr�n oss. 142 00:18:18,093 --> 00:18:21,216 - Vart ska vi? - Lake Arrowhead. 143 00:18:21,376 --> 00:18:26,301 En v�n har en stuga d�r. Vi h�mtar min mamma, f�rr�d, och k�r dit. 144 00:18:26,461 --> 00:18:29,384 - Varf�r dit? - Det �r isolerat. 145 00:18:29,545 --> 00:18:33,549 B�ttre �n att f�rs�ka k�mpa mot utomjordingarna h�r i staden. 146 00:18:33,709 --> 00:18:40,796 Vad som �n h�nder, vad utomjordingarna �n g�r, blir det kaos p� gatorna. 147 00:18:40,956 --> 00:18:45,480 Jag hoppas Kyle och Kelly klarade sig tillbaka. 148 00:18:45,641 --> 00:18:51,406 - Den fungerar inte. - Alla f�rs�ker v�l ringa. 149 00:18:51,567 --> 00:18:58,333 - Jag vill veta att Kelly �r okej. - Kyle �r som Captain America. 150 00:18:58,493 --> 00:19:03,659 Han har full koll. Dessutom skulle hon v�l kontakta din pappa? 151 00:19:05,060 --> 00:19:10,065 - Jag antar det. - Vad �r det han g�r? 152 00:19:10,225 --> 00:19:14,550 Du sa att det var hemligt. Var det f�r att f� mig i s�ng? 153 00:19:14,710 --> 00:19:21,597 Han jobbar p� utrikesdepartementet. Ansvarar f�r utomjordiska hot. 154 00:19:21,757 --> 00:19:28,524 - S� de kunde ha k�nt till detta? - Jag trodde det g�llde meteorer. 155 00:19:28,684 --> 00:19:34,249 Inte utomjordingar. Men han och jag har inte pratat mycket p� sistone. 156 00:19:36,211 --> 00:19:41,897 - Handlar det om oss? - Ja. N�t hot mot hans manlighet. 157 00:19:42,658 --> 00:19:45,220 M�nniskor kan f�r�ndras. 158 00:19:45,380 --> 00:19:49,865 Min far accepterade att inte f� barnbarn. 159 00:19:50,546 --> 00:19:57,713 - V�rlden �r s� trasslig, Roxy. - Jag tror det blir mycket v�rre. 160 00:20:27,583 --> 00:20:31,266 Kyle, det finns kopplingston! 161 00:20:35,671 --> 00:20:40,876 Hall�, kan jag f� tala med stationschef Bruce Kramer? 162 00:20:41,036 --> 00:20:47,883 Bruce Kramer. Jag �r hans dotter. F�r jag tala med honom, det �r viktigt. 163 00:20:48,764 --> 00:20:54,329 Nej, parkera inte samtalet. Satan i gatan! 164 00:20:54,489 --> 00:20:59,254 Jag vet inte hur l�nge jag blir p� basen. De skickar nog upp alla plan. 165 00:20:59,414 --> 00:21:04,700 Kyle, v�nta! Kan du inte stanna h�r? Vi kan l�sa d�rren... 166 00:21:04,860 --> 00:21:09,224 Jag vill stanna h�r med dig f�r evigt. Men jag �r soldat. 167 00:21:09,384 --> 00:21:12,668 Jag har svurit att beskydda alla i USA. 168 00:21:12,828 --> 00:21:19,314 Det �r min plikt att k�mpa s� l�nge och h�rt jag kan tills landet �r tryggt. 169 00:21:19,474 --> 00:21:24,159 Kelly, jag �lskar dig. Kom hit. 170 00:21:26,962 --> 00:21:31,366 S�g inte s�. Det l�ter s� slutgiltigt. 171 00:21:31,527 --> 00:21:34,770 Som om jag aldrig f�r se dig igen. 172 00:21:34,930 --> 00:21:39,054 Allt blir bra. Ingen utomjording skjuter ner mig. 173 00:21:39,855 --> 00:21:43,619 �nskar jag var lika s�ker. 174 00:21:43,779 --> 00:21:48,463 - Jag m�ste g�. Stanna inomhus. - Kyle! V�nta. 175 00:21:49,464 --> 00:21:52,227 Jag... 176 00:21:53,308 --> 00:21:56,512 - Var f�rsiktig. - Jag ska. 177 00:21:56,672 --> 00:21:59,715 Ring din pappa och be honom h�mta dig. 178 00:22:03,438 --> 00:22:07,242 - Telefon, sir. - Kramer h�r. 179 00:22:07,402 --> 00:22:12,528 - Hej pappa. Det �r Kelly. - Kelly? Var �r du? �r du okej? 180 00:22:12,688 --> 00:22:16,251 Jag �r hemma. Kyle �kte just till basen. 181 00:22:16,411 --> 00:22:22,177 - Jag f�rs�kte ringa, mobilerna �r d�da. - Min mobil fungerar inte. 182 00:22:22,337 --> 00:22:27,503 Stanna d�r du �r. Jag skickar en bil. Du ska hit till mig d�r det �r s�kert. 183 00:22:27,663 --> 00:22:30,425 �r det en utomjordisk invasion? 184 00:22:30,586 --> 00:22:33,188 Vi vet inte �nnu om de �r fientliga. 185 00:22:33,348 --> 00:22:39,394 Men vi har rapporter om att folk p�verkas av skeppen och blir v�ldsamma. 186 00:22:39,555 --> 00:22:44,520 - Jag har sett det. Det �r sant. - Stanna d�r. 187 00:22:44,680 --> 00:22:51,527 G� inte ut. Ha inte kontakt med n�gon. Bilen kommer om 20 minuter. F�rst�r du? 188 00:22:53,008 --> 00:23:00,255 - �r Sara med dig? - Nej, med Roxy. De h�mtar hennes mamma. 189 00:23:01,216 --> 00:23:09,064 - Jag f�rs�kte ringa henne ocks�. - Sara kan ta hand om sig sj�lv. 190 00:23:09,224 --> 00:23:15,831 Jag vet. Hon �r min dotter. Ni �r tuffa flickor b�da tv�. 191 00:23:15,991 --> 00:23:19,434 Vita huset p� linje tv�. De vill ha en uppdatering. 192 00:23:19,595 --> 00:23:25,360 - Kelly, jag m�ste g�. Vi ses snart. - Okej, pappa. 193 00:23:56,191 --> 00:23:59,154 Vad �r det som h�nder? 194 00:24:03,639 --> 00:24:07,042 Jag vet inte vem hon �r. Hon bara anf�ll mig! 195 00:24:07,242 --> 00:24:11,767 H�ll dig borta s� blir ingen skadad. 196 00:24:13,569 --> 00:24:16,812 Backa, eller jag skjuter! 197 00:24:19,254 --> 00:24:22,417 Vad v�ntar du p�? Skjut henne! 198 00:24:24,820 --> 00:24:28,904 Kom igen! Skjut henne i huvudet! 199 00:24:31,426 --> 00:24:38,273 Tack. Jag vet inte vad det �r med den h�r stan. Folk �r galnare �n vanligt. 200 00:24:38,714 --> 00:24:43,999 Det blir v�rre. B�st du hittar ett s�kert g�mst�lle. 201 00:24:44,159 --> 00:24:50,245 Du, jag �r ensam h�rute. Har du en pistol? Eller n�t? 202 00:24:54,449 --> 00:25:00,175 - Hoppas du vet hur man anv�nder den. - Tyv�rr f�r dig vet jag det. 203 00:25:00,536 --> 00:25:03,298 Sl�pp ditt vapen. 204 00:25:03,619 --> 00:25:09,825 - �r du galen? Vet du vad som h�nder? - Det �r var och en sig sj�lv n�rmast. 205 00:25:09,985 --> 00:25:12,988 Sl�pp den. 206 00:25:16,191 --> 00:25:20,756 Upp med h�nderna d�r jag kan se dem. 207 00:25:20,916 --> 00:25:26,401 Jag ska till en flygbas. Jag �r pilot. Ska sl�ss mot utomjordingarna. 208 00:25:26,562 --> 00:25:33,649 Inte mitt problem. Du r�ddade mig. S� jag skjuter dig inte. 209 00:25:33,809 --> 00:25:38,934 Men jag tar din bil. Tvinga mig inte. Jag �r inte trevlig. 210 00:25:39,334 --> 00:25:42,898 - G� bort fr�n bilen. - Jag k�r dig dit du vill. 211 00:25:43,058 --> 00:25:45,941 Jag beh�ver ingen chauff�r. 212 00:25:46,101 --> 00:25:51,066 Jag s�ger det inte igen, snygging. Flytta p� dig. 213 00:25:55,030 --> 00:26:00,796 - V�nd dig om. H�ll h�nderna uppe. - Du sa att du kunde anv�nda pistolen. 214 00:26:00,956 --> 00:26:06,922 - Jag kan anv�nda den. Och jag g�r det. - Inte med s�kringen p�. 215 00:26:15,731 --> 00:26:20,335 S� du vill sl�ss, tuffing? Jag ska sp�a dig. 216 00:26:20,495 --> 00:26:23,899 - Kom d�, tjockis. - Tjockis? 217 00:26:29,384 --> 00:26:34,429 Turslag. Det �r cool. 218 00:26:41,316 --> 00:26:42,518 Skitst�vel! 219 00:26:47,202 --> 00:26:51,847 Jag gav dig chansen att sticka. Nu f�r du betala priset. 220 00:26:52,007 --> 00:26:55,771 - N�gra sista ord. - Ja. Bakom dig. 221 00:26:55,931 --> 00:26:59,414 Visst. Jag g�r inte p� det. 222 00:27:02,377 --> 00:27:04,740 Hj�lp... 223 00:27:47,102 --> 00:27:50,626 - Mamma! - Roxy! �r du okej? 224 00:27:50,786 --> 00:27:54,790 Det �r en mardr�m. Utomjordingar invaderar. 225 00:27:54,870 --> 00:27:59,755 De kanske f�r bort oss till sexuella experiment. 226 00:27:59,915 --> 00:28:04,439 Vi vet inget �nnu, men Sara och jag tar dig fr�n staden. 227 00:28:04,600 --> 00:28:07,322 - Vart kan vi ta v�gen? - Lake Arrowhead. 228 00:28:07,482 --> 00:28:13,288 - Hur l�nge? N�r kan jag komma hem igen? - Jag vet inte. 229 00:28:21,096 --> 00:28:25,220 Vi ville ge er Channel 6 senaste uppdateringar. 230 00:28:25,380 --> 00:28:32,027 Presidenten ska tala till nationen kl 14.00 och ge landets svar p� hotet. 231 00:28:32,187 --> 00:28:39,434 Jag h�r av v�r reporter p� f�ltet, Stacy Stoffer- 232 00:28:39,595 --> 00:28:45,801 - att en fr�mmande farkost befinner sig �ver Stacy Stoffer just nu. 233 00:28:45,961 --> 00:28:50,165 Kan vi g� live till Stacy? 234 00:28:50,966 --> 00:28:58,293 Jag befinner mig p� Los Angeles gator varifr�n flera UFO: N har rapporterats. 235 00:28:58,453 --> 00:29:04,019 Och h�r �r Amy Drexel som s�ger sig ha blivit bortf�rd av utomjordingar f�rr. 236 00:29:04,179 --> 00:29:09,224 Ms Drexel, kan du ber�tta om dina upplevelser under bortf�randet? 237 00:29:09,384 --> 00:29:15,430 F�r n�gra �r sedan satt jag utomhus- 238 00:29:15,591 --> 00:29:18,353 - och s�g v�ldigt skarpa ljus komma mot mig. 239 00:29:18,514 --> 00:29:25,561 V�ldigt skarpa ljus, och jag visste inte vad de var s� jag var f�rstenad. 240 00:29:25,721 --> 00:29:31,767 Pl�tsligt befann jag mig i ett rymdskepp. 241 00:29:31,927 --> 00:29:35,811 Jag s�g de h�r varelserna omkring mig. 242 00:29:35,971 --> 00:29:43,018 Man kan tro att jag skulle bli r�dd, men det var jag inte, utan helt lugn. 243 00:29:43,739 --> 00:29:50,145 Sen k�nde jag mig som ett med dem. 244 00:29:51,146 --> 00:29:57,873 Stacy, kan du fr�ga henne om det utf�rdes sexuella experiment p� henne? 245 00:29:58,033 --> 00:30:04,920 Urs�kta Bill, men ett rymdskepp verkar n�rma sig oss just nu. 246 00:30:14,049 --> 00:30:18,293 Det flyger n�stan rakt �ver oss. 247 00:30:18,453 --> 00:30:21,537 Ljusen blinkar allt fortare. 248 00:30:22,618 --> 00:30:26,542 Stacy, vi tappar bilden. �r du kvar? 249 00:30:32,187 --> 00:30:36,512 Bilden �r tillbaka. H�r du oss? Vad g�r farkosten nu? 250 00:30:36,672 --> 00:30:41,036 Jag �r ledsen Bill, men den verkar ha flugit bort. 251 00:30:41,196 --> 00:30:45,801 Ms Drexel, var det h�r som er tidigare upplevelse? 252 00:30:47,122 --> 00:30:49,645 Ms Drexel? 253 00:30:56,211 --> 00:31:02,137 Bilden f�rsvann. Vi har tekniska problem. Vi �terkommer snarast. 254 00:31:02,297 --> 00:31:08,624 Mina damer och herrar, byt inte kanal. Vi uppdaterar er snarast om tragedin. 255 00:31:09,104 --> 00:31:13,268 Herregud, s�g du det d�r? Vad h�nder med folk? 256 00:31:13,428 --> 00:31:18,954 - Ingen aning, men vi m�ste sticka nu. - Mr Burke. Mr Burke m�ste f�lja med. 257 00:31:19,114 --> 00:31:22,237 - Vem �r det? - Min funktionshindrade granne. 258 00:31:22,397 --> 00:31:28,003 - Han klarar sig inte utan min hj�lp. - Mamma, vi har inte tid. 259 00:31:28,163 --> 00:31:31,727 - Det f�rs�mras fort d�rute. - Sn�lla Roxy. 260 00:31:31,887 --> 00:31:37,412 Jag kan inte leva med mig sj�lv om vi l�mnar honom. Han har ingen annan. 261 00:31:37,573 --> 00:31:41,777 Okej. Jag g�r. 262 00:31:41,937 --> 00:31:47,903 Packa s� mycket f�rr�d ni kan. Mat, vatten. Hon har batterier i k�ksl�dan. 263 00:31:48,063 --> 00:31:51,867 Jag �r tillbaka om n�gra minuter. 264 00:32:02,197 --> 00:32:07,202 San Bernadinos Framskjutna Flygbaspostering. 265 00:32:07,362 --> 00:32:09,605 Kl 08.27. 266 00:32:27,943 --> 00:32:33,629 Sir, Andrewsbasen har s�nt en dr�nare f�r att spana p� ett av rymdskeppen. 267 00:32:33,789 --> 00:32:39,795 - Vad? Vem gav tillst�nd till det? - Ordern kom direkt fr�n Vita huset. 268 00:32:39,955 --> 00:32:45,040 Fan! Inser de inte att vi har regler? De kan inte ta det beslutet. 269 00:32:45,200 --> 00:32:50,806 Kontakta basen och s�g �t dem att avvakta tills vi vet mer. 270 00:32:50,966 --> 00:32:54,610 - Vi beh�ver mer tid. - Tid �r det sista ni har. 271 00:32:54,770 --> 00:32:59,294 - General Spears. Trevligt att ses igen. - Och att se dig igen. 272 00:32:59,454 --> 00:33:04,139 Vi skippar kallpratet. Jag har sett nyheterna. Jag �r ig�ng. 273 00:33:04,299 --> 00:33:09,625 - Vad kan du s�ga om situationen? - Situationen? 274 00:33:09,785 --> 00:33:15,951 �r det vad du kallar det h�r? En "situation"? Herregud... 275 00:33:19,274 --> 00:33:26,642 - �r alla h�r s�kerhetsklassade? - Ja, sir. H�gsta s�kerhetsklass. 276 00:33:26,802 --> 00:33:34,690 Bra. F�r jag ska ber�tta den st�rsta hemlighet som undanh�llits m�nniskan. 277 00:33:40,335 --> 00:33:42,457 Tack. 278 00:33:43,418 --> 00:33:49,945 - Har ni ett glas och lite is? - Tyv�rr inte, sir. 279 00:33:50,105 --> 00:33:53,428 N�ja. Rent, d�. 280 00:34:00,275 --> 00:34:03,559 Allt b�rjade med Hiroshima. 281 00:34:03,719 --> 00:34:09,565 De har funnits l�nge d�rute. Lyssnat. V�ntat. 282 00:34:09,725 --> 00:34:14,329 Den h�r planeten var obem�rkt till den d�r �desdigra dagen 1945. 283 00:34:14,489 --> 00:34:19,454 Du har varit h�r ett tag. Hur mycket vet du om historien? 284 00:34:19,615 --> 00:34:23,899 Inte mycket. Min l�negrad hade inte tillg�ng till de handlingarna. 285 00:34:24,059 --> 00:34:28,343 Men ni har v�l alla h�rt om Roswell? 286 00:34:28,504 --> 00:34:33,549 Det var v�l ingen v�derballong? Jag visste det! 287 00:34:34,710 --> 00:34:37,633 Roswell var den f�rsta kontakten. 288 00:34:37,793 --> 00:34:43,158 Utomjordingarnas rymdskepp kraschade i �knen innan n�n visste vad som h�nde. 289 00:34:43,478 --> 00:34:47,242 Utomjordingarna ombord var d�da. 290 00:34:47,402 --> 00:34:53,088 Varf�r har man ljugit f�r allm�nheten i alla �r? 291 00:34:53,248 --> 00:34:57,212 Man var v�l r�dda f�r allm�n panik. 292 00:34:57,372 --> 00:35:04,219 Det fanns inga regler f�r att hantera s�nt. Bara en handfull var invigda. 293 00:35:04,820 --> 00:35:09,264 - Regeringen gjorde inget? - En hemlig insatsstyrka skapades. 294 00:35:09,424 --> 00:35:16,071 F�r att f�rs�ka f�rst� hur ett skepp kunde f�rdas s� l�ngt interstell�rt. 295 00:35:16,231 --> 00:35:20,435 I �ratal kunde fr�gan inte besvaras. 296 00:35:20,596 --> 00:35:27,242 Till 1961, och uppt�ckten bortom m�nens m�rka baksida. 297 00:35:27,402 --> 00:35:33,288 - Gravitationsanomalin. - Det antogs vara ett maskh�l i galaxen. 298 00:35:33,448 --> 00:35:39,094 En sorts utomjordisk motorv�g. Men vi beh�vde unders�ka det sj�lva. 299 00:35:39,254 --> 00:35:46,341 Problemet var hur man skulle finansiera ett s� stort projekt i hemlighet. 300 00:35:47,262 --> 00:35:51,466 Apolloprogrammet. 301 00:35:51,627 --> 00:35:56,992 - Rymdkappl�pningen g�llde inte m�nen? - Har du sett m�nen? 302 00:35:57,152 --> 00:36:02,437 Bara damm och klippor. En v�rdel�s anstr�ngning. 303 00:36:02,598 --> 00:36:09,284 Men en bra t�ckmantel f�r att bekr�fta om den interstell�ra motorv�gen- 304 00:36:09,444 --> 00:36:10,846 -faktiskt existerade. 305 00:36:11,807 --> 00:36:15,851 - Och? - Det fanns ingenting. 306 00:36:16,011 --> 00:36:20,295 Man kunde m�rka gravitationsanomalin i det rymdomr�det. 307 00:36:20,455 --> 00:36:25,020 Men det fanns inget maskh�l till en annan del av galaxen. 308 00:36:25,180 --> 00:36:33,188 Vissa vetenskapsm�n trodde att maskh�let �ppnades slumpm�ssigt. 309 00:36:33,789 --> 00:36:37,833 - Men andra trodde... - Trodde vad�? 310 00:36:37,993 --> 00:36:42,197 Att maskh�let kontrollerades av utomjordisk intelligens p� andra sidan. 311 00:36:42,357 --> 00:36:45,521 Och att de skulle komma tillbaka. 312 00:36:45,681 --> 00:36:48,283 Sir, dr�naren ser ut att f� kontakt. 313 00:36:48,443 --> 00:36:52,608 Anslut till dr�naren och l�gg upp det p� sk�rmen. 314 00:37:07,703 --> 00:37:13,148 Hoppas joystickkillarna inte k�r p� det i upphetsningen. 315 00:37:21,196 --> 00:37:26,882 - Verkar vara n�n sorts metall. - Finns inget s�nt p� v�r planet. 316 00:37:27,042 --> 00:37:30,646 Inget mindre en robottr�ff skulle ens repa det. 317 00:37:49,865 --> 00:37:53,108 Jag f�r d�liga vibbar av det h�r. 318 00:38:05,961 --> 00:38:11,286 - Vad �r det? - Rymdskeppet har l�st p� dr�naren. 319 00:38:17,212 --> 00:38:19,935 - Dr�naren har f�rst�rts. - Det var h�ftigt! 320 00:38:20,095 --> 00:38:22,858 Tack f�r utv�rderingen, Matthews. 321 00:38:23,018 --> 00:38:28,824 Sir, Vita huset ber om r�d g�llande allm�nhetens situation innan s�ndning. 322 00:38:28,984 --> 00:38:32,267 - Om vad�? - Zombies, sir. 323 00:38:32,427 --> 00:38:37,192 R�d? Vi vet �nnu inte vad vi handskas med h�r. 324 00:38:37,673 --> 00:38:41,917 - Ett nanobot virus. - Ms Pierce, vad talar du om? 325 00:38:42,077 --> 00:38:46,602 Sir, mitt team d�rnere har analyserat inkomna rapporter- 326 00:38:46,762 --> 00:38:50,686 - om medborgare som p�verkats av de fr�mmande skeppen. 327 00:38:50,846 --> 00:38:56,091 Vi tror de reagerar p� en neuralinfektion. 328 00:38:56,251 --> 00:39:03,178 Ett konstgjort virus som replikerar sig sj�lv och tar kontroll �ver hj�rnan. 329 00:39:03,338 --> 00:39:05,020 Utomjordiska zombies. 330 00:39:05,180 --> 00:39:11,186 Viruset tar �ver m�nskliga v�rdar och f�r dem att g�ra andra till v�rdar. 331 00:39:11,346 --> 00:39:16,351 Viruset �verf�rs genom blodkontakt. 332 00:39:16,512 --> 00:39:20,716 Men varf�r? Varf�r inte bara spr�nga oss med laser? 333 00:39:20,876 --> 00:39:24,199 F�r att det �r en bra milit�r strategi. 334 00:39:24,359 --> 00:39:30,125 Bevara dina resurser. L�t ett virus g�ra s� att folk d�dar varandra. 335 00:39:30,285 --> 00:39:35,971 Bara sitta ner och se p� blodbadet. Medan vi utpl�nar v�r egen art. 336 00:39:36,131 --> 00:39:38,654 Utan att f�rst�ra v�r infrastruktur. 337 00:39:38,814 --> 00:39:42,858 Hur fick de in f�rsta v�gen av nanobot virus i m�nniskorna? 338 00:39:43,018 --> 00:39:47,943 Bortf�rande av utomjordingar. Vittnesm�l av bortf�rda genom �ren- 339 00:39:48,103 --> 00:39:55,551 - beskriver alla hur deras kroppar sonderats invasivt av utomjordingar. 340 00:39:55,751 --> 00:40:01,316 Vi tror att det var d� som viruset implanterades. 341 00:40:04,640 --> 00:40:09,525 Och du? Visste du om det h�r? 342 00:40:09,685 --> 00:40:14,530 Maskh�let �ppnade sig oftare �n en tredollars hora. 343 00:40:14,690 --> 00:40:17,973 Utomjordingarna kom och gick som de ville. 344 00:40:18,133 --> 00:40:25,460 Men de assimilerade s� bra med befolkningen att regeringen blundade. 345 00:40:25,621 --> 00:40:30,025 Du visste i �ratal att utomjordingar f�rde borde m�nniskor? 346 00:40:30,185 --> 00:40:32,988 Och gjorde inget �t det? 347 00:40:33,148 --> 00:40:38,554 De f�rde alltid tillbaka dem. En liten sond h�r och d�r. 348 00:40:38,714 --> 00:40:43,358 De flesta bortf�rda mindes inget av det. 349 00:40:46,481 --> 00:40:52,367 - Det h�r �r galenskap. - Galet nog att f� en man att dricka. 350 00:41:01,496 --> 00:41:08,624 Mr Burke? Det �r Roxy. Estels dotter. 351 00:41:08,904 --> 00:41:11,867 Din granne bredvid. 352 00:41:13,669 --> 00:41:19,394 Mr Burke? Min mamma och jag tror det �r en bra id� att du f�ljer med oss. 353 00:41:19,555 --> 00:41:22,598 Mr Burke? 354 00:41:28,083 --> 00:41:30,846 Mr Burke? 355 00:41:37,212 --> 00:41:41,577 Inget d�ligt skjutj�rn f�r en gammal man. 356 00:42:33,589 --> 00:42:36,912 Inget d�ligt skjutj�rn alls. 357 00:42:38,113 --> 00:42:43,799 De h�r m�nniskorna f�rdes bort och implanterades med nanoviruset- 358 00:42:43,959 --> 00:42:47,002 -och s�ndes tillbaka som om inget h�nt? 359 00:42:47,162 --> 00:42:53,328 Som en sovande cell. De utomjordiska skepp som syns nu s�nder ut en signal- 360 00:42:53,488 --> 00:42:58,694 - som aktiverar viruset och f�r det att replikera sig sj�lv. 361 00:43:05,661 --> 00:43:11,306 Vi har ber�knat global infektionsniv� p� 64 % inom kommande 24 timmar. 362 00:43:11,466 --> 00:43:14,429 Om signalerna kommer fr�n skeppen- 363 00:43:14,590 --> 00:43:18,714 - varf�r smittas d� m�nniskor som inte �r i n�rheten av skeppen? 364 00:43:18,874 --> 00:43:24,239 Vi har uppt�ckt att utomjordingarna s�nder ut en signal p� h�g frekvens. 365 00:43:24,399 --> 00:43:28,003 Som tas emot av s�ndare �ver hela v�rlden. 366 00:43:28,163 --> 00:43:32,728 Som n�r varenda person p� planeten. 367 00:43:32,888 --> 00:43:36,331 Hur �r det ens m�jligt? 368 00:43:39,174 --> 00:43:41,216 Med den h�r. 369 00:43:47,943 --> 00:43:54,830 San Bernadinos Taktiska Flygbas Kl 14.15. 370 00:43:56,031 --> 00:44:00,075 - Nu �r det dags, piloten. - Leroy. Trodde du semestrade p� Hawaii. 371 00:44:00,235 --> 00:44:05,240 Vi fick st�lla in resan. Stephanie fick reda p� Leanni och helvetet var l�st. 372 00:44:05,400 --> 00:44:10,205 - Stephanie kan vara v�ldigt svartsjuk. - Leanni? Trodde hon hette Jeannie? 373 00:44:10,365 --> 00:44:13,889 Hennes syster. Som dumpade mig n�r hon fick reda p� Kylie. 374 00:44:14,049 --> 00:44:19,174 - Du gillar att leva farligt. - Ja, precis som du. 375 00:44:19,334 --> 00:44:22,858 Utomjordingarna sk�t ner en av v�ra dr�nare. 376 00:44:23,018 --> 00:44:27,663 Presidenten har beordrat ett fullskaligt anfall, s� nu k�r vi. 377 00:44:27,823 --> 00:44:31,386 Bra. Vi ska sp�a utomjordingar idag. 378 00:46:17,212 --> 00:46:21,176 - Vad h�nde? Var �r mr Burke? - Det var f�r sent. 379 00:46:21,336 --> 00:46:25,941 - Vad har du gjort? - Det jag m�ste. 380 00:46:26,101 --> 00:46:31,186 - �r vi klara? - Ja, vi �ker. 381 00:46:48,764 --> 00:46:51,326 Presidentens Flygplan. 382 00:46:52,087 --> 00:46:53,408 Kl 15.04. 383 00:46:54,690 --> 00:46:57,212 Mina medamerikaner. 384 00:46:57,372 --> 00:47:03,699 M�nga av er vet att vi upplever ett unikt �gonblick i m�nniskans historia. 385 00:47:03,859 --> 00:47:11,066 I morse kom utomjordiska farkoster med fientliga avsikter in i v�r atmosf�r. 386 00:47:11,627 --> 00:47:17,873 Men var lugna. Jag st�r i konstant kontakt med ledare �ver hela v�rlden. 387 00:47:18,033 --> 00:47:25,040 S� att v�ra f�renade milit�ra styrkor kan utpl�na fienden fr�n himlen. 388 00:47:27,362 --> 00:47:31,046 Vissa medier kallar det en invasion. 389 00:47:31,206 --> 00:47:35,971 Men l�t mig s�ga er, medamerikaner, det h�r �r inte en invasion. 390 00:47:36,131 --> 00:47:39,855 Det h�r �r krig. 391 00:47:45,981 --> 00:47:51,827 Det k�per oss lite tid innan hela befolkningen hamnar i total anarki. 392 00:47:51,987 --> 00:47:58,313 Jag har k�rt uppdaterade prognoser baserade p� Ms Pierces infektionstakt. 393 00:47:58,473 --> 00:48:00,395 Vad �r resultatet? 394 00:48:01,156 --> 00:48:08,203 Vi n�r v�gsk�lspunkten p� 65 % v�rldsinfektion inom 12 timmar. 395 00:48:08,323 --> 00:48:14,810 Punkten d�r det blir f�r sent att hindra spridandet av infektionen. 396 00:48:14,970 --> 00:48:22,137 Om vi ens kan hitta ett s�tt. Det blir slutet f�r v�r civilisation. 397 00:48:22,698 --> 00:48:27,543 Sir! Mitt team har isolerat utomjordingarnas signal. 398 00:48:27,703 --> 00:48:31,066 - Kan den blockeras? - Inte direkt. Men... 399 00:48:31,226 --> 00:48:37,513 Vi tror vi kan sl� ut deras signal genom att s�nda p� motsatt v�gl�ngd. 400 00:48:37,673 --> 00:48:40,115 S� att de tar ut varandra. 401 00:48:40,275 --> 00:48:45,761 - Kan vi stoppa infektionen d�? - Ja. Det �r de goda nyheterna. 402 00:48:45,921 --> 00:48:50,846 - Vilka �r de d�liga nyheterna? - F�r att sl� ut deras signal... 403 00:48:51,006 --> 00:48:56,051 m�ste vi s�nda ut v�r egen signal s� att all v�rldens mobiler tar emot den. 404 00:48:56,211 --> 00:49:01,296 Vi har inga satelliter i omloppsbana som s�nder direkt till mobiler. 405 00:49:01,456 --> 00:49:05,460 �r du s�ker p� det? Ring upp NSA �t mig. 406 00:49:16,512 --> 00:49:21,677 - N�r tror du vi kan �ka hem igen? - Vet inte. Kan ta dagar, veckor. 407 00:49:21,837 --> 00:49:24,199 Kanske aldrig. 408 00:49:24,359 --> 00:49:28,163 - Han kom fr�n ingenstans! - Jag tror han �r d�d. 409 00:49:28,323 --> 00:49:32,528 - Vi m�ste se om han �r okej. - Ingen bra id�. 410 00:49:32,688 --> 00:49:38,774 Roxy, v�r civilisations slut inneb�r inte att vi inte kan vara civiliserade. 411 00:49:38,934 --> 00:49:41,937 Mamma, det �r exakt vad det inneb�r. 412 00:49:42,097 --> 00:49:47,783 - T�nk om det var din far. - Han r�r p� sig. 413 00:49:50,626 --> 00:49:55,030 Okej, vi g�r och kollar. 414 00:50:00,956 --> 00:50:05,681 - �r herrn okej? - Inte f�r n�ra, mamma! 415 00:50:05,841 --> 00:50:09,004 Roxy, han �r skadad. Han kan inte g�ra n�t. 416 00:50:16,371 --> 00:50:20,255 Mamma! Mamma? 417 00:50:21,336 --> 00:50:24,299 Mamma! 418 00:50:24,459 --> 00:50:29,825 - Vi m�ste �ka, rymdskeppen kommer. - Nej, hon m�ste till sjukhus. 419 00:50:30,065 --> 00:50:33,989 - Mamma. - Roxy, hon �r d�d. 420 00:50:34,149 --> 00:50:40,796 Nej. Vi m�ste f� in henne i bilen och ta henne till ett sjukhus. 421 00:50:40,956 --> 00:50:45,480 Roxy, hon �r d�d, och det �r vi ocks� om vi inte sticker. 422 00:50:45,641 --> 00:50:49,645 - Nej. Mamma! - Roxy! 423 00:50:49,805 --> 00:50:53,969 - Jag vill inte �ka. - Vi kommer att d�! 424 00:51:13,268 --> 00:51:19,755 Division Red Eagle n�rmar sig sektor 9. M�len inom skotth�ll om �tta minuter. 425 00:51:21,076 --> 00:51:25,681 - Ni har tillst�nd till fri eldgivning. - Uppfattat, basen. 426 00:51:26,121 --> 00:51:30,726 Ni h�rde chefen. Utomjordingarna ska f� se att de j�vlas med fel planet. 427 00:51:30,886 --> 00:51:33,048 Hurra! 428 00:51:47,623 --> 00:51:50,586 Det h�r �r satellit X-Delta nio. 429 00:51:50,746 --> 00:51:55,070 En topphemlig satellit uppskjuten av NASA f�r n�gra �r sen. 430 00:51:55,230 --> 00:51:59,755 F�r att �vervaka alla mobilsamtal i v�rlden. 431 00:51:59,915 --> 00:52:02,638 - Jag visste det! - Falska j�vlar. 432 00:52:02,798 --> 00:52:08,684 De falska j�vlarna p� NSA kan vara svaret p� hur m�nskligheten ska r�ddas. 433 00:52:08,844 --> 00:52:12,928 Om vi kan f� satelliten att s�nda ist�llet f�r att motta- 434 00:52:13,088 --> 00:52:16,331 - kan vi s�nda din motv�g till v�rldens alla mobilmaster. 435 00:52:16,491 --> 00:52:20,856 Ja, det kan fungera. Vi m�ste bara ordna signalen. 436 00:52:21,016 --> 00:52:24,139 - Hur l�ng tid tar det? - Vi jobbar p� det. 437 00:52:24,299 --> 00:52:28,744 Vi har ont om tid. Vi m�ste st�lla om satellitens koordinater. 438 00:52:28,904 --> 00:52:32,508 D� s�tter vi fart! 439 00:52:42,758 --> 00:52:46,161 Tror du att vi har en chans? 440 00:52:48,524 --> 00:52:55,330 Jag vet inte. Vet inte. Men om, om jag vore en drinkare. 441 00:52:56,532 --> 00:53:01,216 Skulle jag f�rs�ka dricka upp den h�r whiskeyn innan det �r f�r sent. 442 00:53:13,468 --> 00:53:19,555 Bensinen �r slut. Vi kan inte vara kvar h�r ute. Hur l�ngt till din v�ns stuga? 443 00:53:19,715 --> 00:53:26,562 - Jag vet inte. Kanske n�gra kilometer. - Vi f�r b�ra och g� genom skogen. 444 00:53:29,364 --> 00:53:33,809 - Du... - Det �r mitt fel. 445 00:53:34,850 --> 00:53:40,375 Jag skulle l�mnat henne hemma d�r hon k�nde sig trygg. 446 00:53:40,656 --> 00:53:48,183 - Ist�llet fick jag henne d�dad. - Det �r inte ditt fel. Du ville hj�lpa. 447 00:53:49,665 --> 00:53:54,069 B�da mina f�r�ldrar �r d�da. Jag har ingen. 448 00:53:58,393 --> 00:54:00,676 Vi sticker! 449 00:54:07,162 --> 00:54:12,087 - Pappa! - Kelly! Tack gode Gud att du �r okej. 450 00:54:12,247 --> 00:54:17,372 - Har du h�rt av Sara? - Nej, inga mobiler fungerar. 451 00:54:27,182 --> 00:54:32,147 - Vad vill utomjordingarna? - Utpl�na oss. Men det ska de inte f�. 452 00:54:32,307 --> 00:54:37,152 - Det lovar jag dig. - Pappa, Kyle �kte till basen. 453 00:54:37,312 --> 00:54:41,837 Tror du att han m�ste sl�ss mot dem? 454 00:54:42,958 --> 00:54:48,724 Presidenten har mobiliserat hela milit�ren. Vi �r i krig. 455 00:54:50,405 --> 00:54:54,329 Kan jag ringa basen p� n�t s�tt? Jag vill bara tala med honom. 456 00:54:54,489 --> 00:54:59,494 Jag f�rst�r. Ja, vi har en fast linje. 457 00:55:00,375 --> 00:55:03,659 - Matthews. - Chefen. 458 00:55:08,143 --> 00:55:11,707 Hall�? Hej. 459 00:55:11,867 --> 00:55:16,512 Kan jag f� tala med kapten Kyle Bradford? 460 00:55:17,673 --> 00:55:23,318 �h. Okej. Ja, jag f�rst�r. 461 00:55:26,922 --> 00:55:30,646 Pappa, han �r redan i luften. 462 00:55:31,286 --> 00:55:37,733 Vi har �vervakat alla jaktplan i v�rt omr�de. Vi kan koppla upp dig. 463 00:55:38,053 --> 00:55:44,540 - Matthews, var �r division Red Eagle? - G�r in i sektor nio nu. 464 00:55:44,700 --> 00:55:49,825 - De f�r m�lkontakt om tre minuter. - Koppla upp oss. 465 00:55:59,234 --> 00:56:01,517 Hall�? 466 00:56:01,677 --> 00:56:07,162 - Kyle! Det �r Kelly. - Kelly? Var �r du? 467 00:56:07,322 --> 00:56:12,768 Jag vet att det �r fel tillf�lle, men jag ville bara s�ga... 468 00:56:12,928 --> 00:56:17,332 var f�rsiktig, okej? Jag �lskar dig s� mycket. 469 00:56:19,454 --> 00:56:25,340 Jag �lskar dig ocks�. Oroa dig inte. Jag kommer tillbaka i ett stycke. 470 00:56:27,262 --> 00:56:32,588 Okej, divisionen. M�l n�rmar sig. Bryt formationen och passa era rumpor. 471 00:56:41,396 --> 00:56:43,959 L�st p� f�rsta m�let. 472 00:56:46,281 --> 00:56:47,963 Robot iv�g! 473 00:56:49,324 --> 00:56:53,769 Okej, killar, utomjordingarna vill visst sl�ss. 474 00:56:53,929 --> 00:56:55,330 P� dem bara! 475 00:57:04,940 --> 00:57:07,743 - Kan vi stanna? - �r du okej? 476 00:57:07,903 --> 00:57:11,066 Ja. Det har varit en l�ng dag. 477 00:57:11,226 --> 00:57:15,511 Vi m�ste forts�tta. Stugan kan inte vara l�ngt borta. 478 00:57:15,671 --> 00:57:20,676 - Det har du sagt ett tag. - Jag vet, men... 479 00:57:20,836 --> 00:57:24,800 Jag har aldrig g�tt till stugan genom skogen. 480 00:57:24,960 --> 00:57:29,925 - Menar du att vi �r vilse h�r? - Det finns m�nga stugor h�ruppe. 481 00:57:30,085 --> 00:57:35,811 Och de st�r antagligen tomma den h�r �rstiden. Vi m�ste bara hitta skydd. 482 00:57:35,971 --> 00:57:41,136 Sn�lla, bara n�gra minuter. Okej, Rox? 483 00:57:42,858 --> 00:57:45,340 Okej. 484 00:57:50,826 --> 00:57:58,674 Det �r ganska galet att utomjordingar existerar. Och att de �r h�r. 485 00:57:58,834 --> 00:58:02,437 Varf�r anfalla oss? Vi �r inget hot mot dem. 486 00:58:02,598 --> 00:58:06,121 Har aldrig hindrat oss p� jorden att anfalla varandra. 487 00:58:06,281 --> 00:58:10,726 En avancerad art beh�ver inte vara fredlig. 488 00:58:10,886 --> 00:58:14,489 - De kanske �r barmh�rtiga. - Vad menar du? 489 00:58:14,650 --> 00:58:21,817 Eftersom vi f�rs�ker utpl�na oss sj�lva vill de g�ra det �t oss. 490 00:58:23,378 --> 00:58:29,024 - Vi �r inte bara onda m�nniskor. - Ibland �r det l�ttare att b�rja om. 491 00:58:29,184 --> 00:58:34,389 - Jag vill inte d�. - Jag vet. Inte jag heller. 492 00:58:34,550 --> 00:58:39,314 Jag vet inte. F�rl�t, jag menade inte att g�ra dig uppr�rd. 493 00:58:39,955 --> 00:58:44,079 Vet du, det du sa �r antagligen sant. 494 00:58:44,239 --> 00:58:49,244 Vi ska sl�ss. S� l�nge och s� h�rt vi kan f�r att �verleva. 495 00:58:49,404 --> 00:58:56,331 Och jag ska vara med dig hela v�gen. Jag �verger dig inte. 496 00:58:58,453 --> 00:59:02,938 - Vill du g�? - Ja, vi g�r. 497 00:59:19,995 --> 00:59:25,360 X-Delta nio satelliten �r klar med sin rotering och kan ladda upp signal. 498 00:59:25,521 --> 00:59:29,765 Vi m�ste ge dem mer tid att matcha signalv�gen. 499 00:59:29,925 --> 00:59:35,090 Jag hoppas v�ra pojkar d�r uppe kan h�lla dem st�ngen lite l�ngre. 500 00:59:41,496 --> 00:59:43,218 Fiende sektor tv�! 501 00:59:46,822 --> 00:59:50,225 De kommer fort! Se upp! 502 01:00:09,525 --> 01:00:16,932 - Fint st�lle. - F�r duga. Det �r f�r farligt ute. 503 01:00:17,573 --> 01:00:21,657 Jag beh�ver bara vila lite. 504 01:00:22,818 --> 01:00:26,261 Jag ska fixa mat. 505 01:00:26,421 --> 01:00:29,945 Ingen middag vid �ppna spisen, men det f�r duga. 506 01:00:30,105 --> 01:00:33,468 Jag �r inte hungrig. Vill bara vila. 507 01:00:33,629 --> 01:00:38,353 M�r du bra? �r du sjuk? 508 01:00:38,514 --> 01:00:44,239 - Jag m�r bra. - S�kert? Du ser inte s� bra ut. 509 01:00:45,080 --> 01:00:50,165 Vad �r det du inte ber�ttar? Sara? 510 01:00:50,566 --> 01:00:56,572 Roxy. Killen som anf�ll din mamma. 511 01:00:56,732 --> 01:00:59,775 Han bet mig ocks�. 512 01:01:01,416 --> 01:01:05,260 F�rl�t. Jag borde sagt n�t tidigare. 513 01:01:05,420 --> 01:01:10,866 Okej. Allt kommer att bli bra. 514 01:01:11,026 --> 01:01:16,191 Du kan v�l bara l�gga dig ner och vila? 515 01:01:16,351 --> 01:01:22,758 Jag k�nner mig konstig. Som om n�n utomjording tar �ver min hj�rna. 516 01:01:22,918 --> 01:01:28,003 - Jag k�nner mig inte som mig sj�lv. - Allt kommer att bli bra. 517 01:01:28,163 --> 01:01:30,405 Skulle jag inte sl� vad om. 518 01:01:32,007 --> 01:01:36,692 - Vad fan g�r ni min k�llare? - Vi bara s�kte skydd, f�rl�t. 519 01:01:38,013 --> 01:01:40,495 Visst. 520 01:01:40,976 --> 01:01:45,661 Utomjordingarna st�ller till det d�rute. 521 01:01:50,906 --> 01:01:55,551 Upp! H�nderna d�r jag kan se dem! 522 01:01:59,835 --> 01:02:05,480 - Vad fan �r det f�r fel p� henne? - Hon �r tr�tt. Det var en l�ng dag. 523 01:02:07,322 --> 01:02:13,328 - Nej. Hon �r utomjordingsjuk. - Hon �r inte sjuk! 524 01:02:13,488 --> 01:02:19,855 Jag har sett det f�rr. Utomjordingarna infekterar m�nniskor. 525 01:02:20,015 --> 01:02:25,100 F�rvandlar folk till blodt�rstiga zombies. 526 01:02:25,260 --> 01:02:27,743 Jag visste dagen skulle komma. 527 01:02:27,903 --> 01:02:33,268 Bara en tidsfr�ga. Utomjordingarna har p�verkat v�r regering sen Roswell. 528 01:02:33,428 --> 01:02:39,234 De j�vla politikerna har f�rs�kt tysta ner det. Men jag vet b�ttre! 529 01:02:39,515 --> 01:02:43,038 Folk har skrattat �t mig, men vem skrattar nu? 530 01:02:43,799 --> 01:02:50,726 - Min v�n �r ingen utomjording. - Nej, kanske inte nu. 531 01:02:50,886 --> 01:02:54,890 Men hon f�rvandlas till en. 532 01:03:04,820 --> 01:03:07,623 Har en i arslet! 533 01:03:10,866 --> 01:03:13,829 Det var n�ra! 534 01:03:14,149 --> 01:03:16,832 Jag blir inte av med honom! Leroy, var �r du? 535 01:03:16,992 --> 01:03:20,395 Kommer klockan nio, h�ng kvar. 536 01:03:29,444 --> 01:03:33,128 Snyggt skott! Jag �r skyldig dig en! 537 01:03:35,050 --> 01:03:39,895 Okej, killar. Leroy, Mark, t�ck mig klockan tio och tv�. 538 01:03:46,662 --> 01:03:50,265 L�st p� m�let. Robotskott! 539 01:03:57,833 --> 01:04:03,679 Hon blir s�mre f�r varje minut. Ingen kan hj�lpa henne nu. 540 01:04:03,839 --> 01:04:08,564 Vi vet inget �nnu. Hon �r sjuk, men hon blir bra. 541 01:04:08,724 --> 01:04:11,927 Hon blir inte en av dem. 542 01:04:12,087 --> 01:04:16,972 Det �r ute med din v�n. B�st jag d�dar henne innan hon f�rvandlas. 543 01:04:17,132 --> 01:04:19,294 Nej! 544 01:04:22,578 --> 01:04:26,782 Jag sa ju att hon blir en av dem! Jag g�r det inte f�r n�jes skull! 545 01:04:26,942 --> 01:04:30,506 Men n�n m�ste g�ra det! 546 01:04:31,947 --> 01:04:34,229 �r du okej? 547 01:04:40,796 --> 01:04:45,040 Kom, Sara. Vi sticker h�rifr�n. Kom! 548 01:04:48,123 --> 01:04:51,446 R�r dig inte! 549 01:04:53,529 --> 01:04:59,334 - Sir, signalen �r klar. - Ladda upp den i systemet. 550 01:05:06,221 --> 01:05:10,906 Sara, h�r du mig? H�ll dig vaken. 551 01:05:11,066 --> 01:05:16,111 - Vart ska vi? - Till din far. Han m�ste f� veta. 552 01:05:16,271 --> 01:05:20,756 - Han kan s�kert hj�lpa dig. - Pappa... 553 01:05:20,916 --> 01:05:27,523 - Var fokuserad! Lyssna p� min r�st! - Du �r sexig n�r du skriker. 554 01:05:48,383 --> 01:05:51,867 - Sir, vi har ett problem! - Vad �r det? 555 01:05:52,027 --> 01:05:55,791 Enligt ber�kningarna �r det statistiskt troligt- 556 01:05:55,951 --> 01:05:59,835 - att situationen kan f�rv�rras om vi laddar upp signalen. 557 01:05:59,995 --> 01:06:05,360 - Hur menar du? - Din signal �r motsatsen till fiendens? 558 01:06:05,521 --> 01:06:12,207 Min ber�kning visar att den m�jligen inte matchar hastigheten och h�jden. 559 01:06:12,367 --> 01:06:16,732 Vad betyder det om det �r sant? 560 01:06:16,892 --> 01:06:22,938 Ist�llet f�r att sl� ut signalen �kar den p� den exponentiellt. 561 01:06:23,098 --> 01:06:29,184 V�ra kalkyler visar att signalen kommer att fungera som avsett. 562 01:06:29,344 --> 01:06:33,068 Finns det en chans att den kan f�rv�rra l�get? 563 01:06:33,228 --> 01:06:37,513 Inget �r hundraprocentigt. 564 01:06:37,673 --> 01:06:43,599 - N�r kan du bekr�fta ber�kningarna? - Om n�gra timmar. 565 01:06:43,759 --> 01:06:46,922 S�tt ig�ng med det. 566 01:06:48,924 --> 01:06:54,810 L�t oss hoppas att v�ra pojkar d�ruppe kan h�lla ut lite l�ngre. 567 01:06:56,011 --> 01:07:01,456 Var alerta! Vi m�ste sl� ut jaktplanen innan vi kommer n�ra moderskeppet. 568 01:07:01,617 --> 01:07:05,661 En andra anfallsv�g �r p� v�g mot oss! 569 01:07:07,102 --> 01:07:10,546 F�rs�k locka bort jaktplanen fr�n moderskeppet. 570 01:07:23,639 --> 01:07:29,244 - Snyggt skott, McKenzie. - Ja. Utomjordingarna �r inte s� tuffa. 571 01:07:37,172 --> 01:07:40,776 Sir, vi f�rs�kte ringa er, men... 572 01:07:40,936 --> 01:07:43,819 Sara! 573 01:07:47,382 --> 01:07:51,707 - Sara? Vad �r det med henne? - Hon �r sjuk. Vi m�ste g�ra n�t! 574 01:07:51,787 --> 01:07:54,830 - D� m�ste hon till sjukhus. - Hon �r inte sjuk s�. 575 01:07:54,990 --> 01:07:59,675 - Du har tagit hit en smittad? - Ni bek�mpar v�l utomjordingarna? 576 01:07:59,835 --> 01:08:03,959 - Hur l�nge har hon varit s�h�r? - Hon blev biten idag. 577 01:08:04,119 --> 01:08:09,925 - Hon m�ste isoleras. - Hon beh�ver hj�lp, inte l�sas in. 578 01:08:10,085 --> 01:08:14,610 - N�r �r testerna klara? - Om minst en timme, kanske tv�. 579 01:08:14,770 --> 01:08:18,814 Vi har inte den tiden. Hon f�rvandlas n�r som helst! 580 01:08:18,974 --> 01:08:22,257 - S�nd signalen! - Men systemtestet? 581 01:08:22,417 --> 01:08:27,222 Okej. Kontrollkoden �r... 582 01:08:29,865 --> 01:08:33,028 Vi vet inte vad som h�nder. 583 01:08:33,188 --> 01:08:37,593 Det finns pojkar d�rute som sl�ss f�r v�ra liv. 584 01:08:37,753 --> 01:08:42,998 Min dotter h�ller p� att bli en av dem. Folk d�r varje minut vi v�ntar. 585 01:08:43,158 --> 01:08:49,885 - Jag �r tr�tt p� att v�nta! - Signalen �r redo att s�ndas. 586 01:08:58,093 --> 01:09:03,498 �ppna alla kanaler h�rinne. Jag vill h�ra signalen! 587 01:09:05,220 --> 01:09:08,303 - Det fungerar inte! - �ka signalen! 588 01:09:08,463 --> 01:09:13,308 - Du skulle hj�lpa henne h�r! - Signalen har full styrka. 589 01:09:14,149 --> 01:09:19,555 - Pappa, hon d�r! - Satelliten �r felvriden! 590 01:09:21,717 --> 01:09:24,560 Signalen �r aktiv! 591 01:09:24,720 --> 01:09:27,643 Sara? 592 01:09:32,087 --> 01:09:36,972 - Sara? - Pappa? 593 01:09:39,374 --> 01:09:45,100 Du blir bra nu. F� hit sjukv�rdare. 594 01:09:47,743 --> 01:09:53,549 Du r�ddade hennes liv. Vet inte vad jag skulle gjort om jag f�rlorat henne. 595 01:09:54,469 --> 01:10:01,517 - Jag vet precis hur det k�nns. - Jag f�rst�r det nu. Det g�r jag. 596 01:10:05,320 --> 01:10:10,245 Samantha, jag vet att vi jobbat ihop i ett par �r nu. 597 01:10:10,405 --> 01:10:13,609 Sitter bredvid varandra. 598 01:10:13,769 --> 01:10:19,414 - Vill bara s�ga att jag �lskar dig. - Jag �lskar dig ocks�. 599 01:10:19,575 --> 01:10:23,258 Men bara som en v�n. 600 01:10:30,706 --> 01:10:36,071 F�rsta rapporterna kommer in. Folk �terg�r till normalt beteende... 601 01:10:36,231 --> 01:10:40,195 - n�r de h�r den nya signalen. - Det fungerar. 602 01:10:40,355 --> 01:10:46,481 Men det �r inte �ver �nnu. Nu h�nger det p� v�ra pojkar i luften. 603 01:10:51,046 --> 01:10:55,490 Eagle divisionen, omgruppera till anfallsformation Delta. 604 01:10:55,651 --> 01:10:59,054 Vi m�ste sl� ut moderskeppet. 605 01:10:59,214 --> 01:11:02,938 Nu ska de j�vla utomjordingarna f�! 606 01:11:05,861 --> 01:11:08,704 Se upp f�r elden! Den �r snabb! 607 01:11:13,228 --> 01:11:17,713 Bryt formationen, vi �r l�tta m�l! Grupp tre och fyra, g� v�nster! 608 01:11:17,873 --> 01:11:21,597 Grupp tv� och fem, g� h�ger! Dra p� er deras eld. 609 01:11:21,757 --> 01:11:27,402 - Vad planerar du? - F�lj mig. Vi ska ta huvuding�ngen. 610 01:11:27,563 --> 01:11:31,647 Vi har en specialleverans �t dig. 611 01:11:33,208 --> 01:11:37,492 Se upp, Leroy! Den kunde du rakat dig med. 612 01:11:37,653 --> 01:11:39,935 Oroa dig inte f�r mig, chefen. 613 01:11:40,095 --> 01:11:44,339 Jag har l�sning p� den stora f�geln. Jag anfaller. 614 01:11:55,110 --> 01:11:58,233 Du �r f�r n�ra! Stig, Leroy! 615 01:11:59,955 --> 01:12:04,760 Hej utomjordingar, specialleverans fr�n Leroy Jenkins! 616 01:12:07,122 --> 01:12:10,325 Fan, Leroy! Nej! 617 01:12:14,249 --> 01:12:18,333 Det d�r var en direkttr�ff! 618 01:12:19,895 --> 01:12:25,380 Det gjorde n�t �t den, kapten. Fiendem�let stiger snabbt. 619 01:12:32,788 --> 01:12:36,311 S� l�tt kommer ni inte undan, era j�vlar! 620 01:12:45,000 --> 01:12:49,565 Det g�r f�r h�gt f�r fort, kapten. Vi n�r det aldrig! 621 01:12:49,725 --> 01:12:53,168 Jag har n�stan robotl�sning! 622 01:12:53,488 --> 01:12:57,613 Du �verskrider din maxh�jd, kapten! Avbryt! 623 01:12:57,773 --> 01:13:02,097 Har det n�stan... L�st! 624 01:13:07,302 --> 01:13:11,827 D irekttr�ff, kapten! M�let verkar l�mna jordatmosf�ren. 625 01:13:11,987 --> 01:13:17,673 - De flyr. - Kyle klarade det! 626 01:13:35,170 --> 01:13:40,295 Planet �r i stall! F�rs�ker �terh�mtning. 627 01:13:45,300 --> 01:13:48,744 Skjut ut dig, kapten! 628 01:13:50,345 --> 01:13:52,588 Kyle, skjut ut dig! 629 01:13:52,748 --> 01:13:56,311 Jag klarar det. 630 01:13:59,194 --> 01:14:03,158 - Kom igen! - Kyle! Skjut ut dig! 631 01:14:04,279 --> 01:14:07,843 Kom igen, baby. 632 01:14:12,207 --> 01:14:15,811 Jag �r okej. Jag har kontroll. 633 01:14:16,772 --> 01:14:21,737 - Din dumma idiot! - Bra jobbat, kapten. 634 01:14:21,897 --> 01:14:26,822 - Han �r s� dum. - Herregud. 635 01:14:33,509 --> 01:14:41,196 Sista fienden f�rst�rd, kapten. Tillbaka till basen. 636 01:15:15,951 --> 01:15:20,596 Utomjordingarnas skepp f�rsvann bakom m�nen. Inga fler signaler! 637 01:15:20,756 --> 01:15:25,480 De �terv�nde v�l till sin del av galaxen. 638 01:15:37,412 --> 01:15:41,537 Bra jobbat, Matthews. 639 01:15:41,977 --> 01:15:48,223 - General, vad �r det f�r fel? - Fienden �terv�nde till sitt maskh�l. 640 01:15:48,383 --> 01:15:53,989 - Du verkar inte glad f�r det? - Borde jag vara det? 641 01:15:54,149 --> 01:15:59,474 Vi slog just framg�ngsrikt tillbaka en utomjordisk invasion. 642 01:15:59,635 --> 01:16:06,882 N�r jag gick p� West Point hade jag en lysande milit�rstrateg som l�rare. 643 01:16:08,123 --> 01:16:13,248 �n idag kan jag h�ra varje ord han sa till mig. 644 01:16:13,408 --> 01:16:16,852 - Vad sa han? - Han sa... 645 01:16:17,012 --> 01:16:23,338 att en smart ledare som m�ter ok�nt motst�nd- 646 01:16:23,498 --> 01:16:29,505 - b�r starta en offensiv f�r att sondera fiendens f�rm�gor- 647 01:16:29,665 --> 01:16:36,712 - deras svagheter och styrkor och framf�r allt, deras vilja att sl�ss. 648 01:16:36,872 --> 01:16:43,879 - Och vi visade dem. - Vi visade dem vad vi �r kapabla till. 649 01:16:45,681 --> 01:16:52,888 Men jag tror inte att de visat oss sina sanna f�rm�gor. 650 01:16:55,130 --> 01:17:01,617 - Vad f�rs�ker du s�ga? - Jag f�rs�ker s�ga att vi vann slaget. 651 01:17:02,257 --> 01:17:08,583 Men det h�r kriget... Det h�r kriget har bara b�rjat. 652 01:18:01,236 --> 01:18:05,521 �vers�ttning: Mikael Jansson 653 01:18:06,305 --> 01:18:12,380 R�sta den h�r undertext p� %url% Hj�lp andra anv�ndare att v�lja de b�sta undertexter 59748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.