All language subtitles for INDOXXI.CX-[The-Brave-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 6000 saluran TV langsung langsung di TV Anda? Buka http://www.TVtodo.online dengan cepat 2 00:02:18,263 --> 00:02:20,515 Hei, nak, apakah Anda ingin pergi? 3 00:02:20,640 --> 00:02:24,102 Mengalami itu sudah cukup buruk. Saya tidak perlu melihatnya lagi. 4 00:02:31,151 --> 00:02:32,551 Lebih baik? 5 00:02:33,653 --> 00:02:35,053 Jauh lebih baik. Terima kasih. 6 00:02:40,243 --> 00:02:43,788 Ayo, bagaimana Anda bisa mendapatkan suntikan seperti itu untuk tujuan terbuka? Idiot. 7 00:02:43,913 --> 00:02:48,626 Berapa nilainya? - Satu lawan nol. Partizani singkatan. 8 00:02:48,752 --> 00:02:52,213 Berapa lama waktu yang ada? - Cukup. Mereka baru saja mulai. 9 00:02:54,466 --> 00:02:57,344 Indah. Saya benci Sknderbeu. 10 00:02:57,469 --> 00:03:00,972 Ya, tapi musim ini apakah mereka memiliki tim yang lebih baik. 11 00:03:01,097 --> 00:03:03,975 Mereka semua menghabiskan uang untuk orang asing ... 12 00:03:04,100 --> 00:03:06,061 tapi mereka masih kalah. 13 00:03:17,781 --> 00:03:20,784 Jangan kritis. Film-film itu hebat. 14 00:03:20,909 --> 00:03:23,203 Dan pria berjanggut itu, Saya tidak kenal dia, tapi ... 15 00:03:23,328 --> 00:03:27,040 Albania muncul dalam film-film Amerika selalu pada sekelompok penjahat. 16 00:03:27,165 --> 00:03:28,416 Itu benar-benar omong kosong. 17 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 Itu tidak benar. - Iya nih. 18 00:03:30,669 --> 00:03:32,754 Itu tidak selalu terjadi. 19 00:03:32,879 --> 00:03:37,258 Lalu beri nama satu film di mana kita bukan biji klise. 20 00:03:37,384 --> 00:03:40,303 Kami memiliki negara yang indah dan saya tidak ingin dieksploitasi. 21 00:03:40,428 --> 00:03:43,973 Kita tidak semua penipu. - Kamu tahu kita adalah penjahat, kan? 22 00:03:44,099 --> 00:03:46,935 Kita juga harus mencari nafkah? 23 00:03:50,313 --> 00:03:51,713 Bikin santai aja. 24 00:04:00,532 --> 00:04:01,932 Selamat sore, kawan. 25 00:04:03,993 --> 00:04:05,495 Selamat malam, tuan putri. 26 00:04:10,041 --> 00:04:14,754 Haruskah kita sampai pada intinya? - Ya, tapi ada yang lain dulu. Tas? 27 00:04:18,258 --> 00:04:23,388 Sebagai tanda niat baik ... Itu menghilangkan ketegangan. 28 00:04:26,850 --> 00:04:30,520 Kami memiliki uang yang diminta bersama kami. Kapan dan dari mana datangnya beban? 29 00:04:30,645 --> 00:04:33,648 Mudah, sobat. Kami masih sibuk. 30 00:04:33,773 --> 00:04:36,526 Apa yang kamu mainkan? - Briscola Bastarda. 31 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 Itu orang Italia. Saya mempelajarinya ketika saya tinggal di Naples. 32 00:04:40,238 --> 00:04:43,616 Sekarang dia kecanduan. Dia tidak ingin bermain apa pun. 33 00:04:44,659 --> 00:04:46,059 Bagaimana Anda memainkan game? 34 00:04:48,538 --> 00:04:50,749 Apakah kita saling mengenal? 35 00:04:50,874 --> 00:04:54,127 Tidak, saya masih tahu. 36 00:04:54,252 --> 00:04:56,129 Bagaimana Anda memainkannya? 37 00:04:56,254 --> 00:05:01,551 Game ini adalah semua tentang penipuan dan penipuan. 38 00:05:01,676 --> 00:05:04,804 Di awal permainan kartu truf dipilih. 39 00:05:04,929 --> 00:05:07,807 Briscola adalah kartu truf. 40 00:05:07,932 --> 00:05:13,104 Anda bisa bermain sendiri atau bersama pasangan. Tujuannya tetap sama. 41 00:05:13,229 --> 00:05:16,900 Yang pertama mendapatkan 15 poin menang. 42 00:05:17,025 --> 00:05:20,779 Jika Anda memiliki seseorang untuk diajak bekerja sama, Anda dapat menyebabkan kebingungan. 43 00:05:20,904 --> 00:05:22,697 Kecuali lawanmu melihatmu. 44 00:05:22,822 --> 00:05:25,867 Itu hanya terjadi jika Anda tidak tahu apa yang kamu lakukan. 45 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 Kamu terlihat haus. 46 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 Vodka? 47 00:05:32,374 --> 00:05:37,212 Waspadalah. Briscola bastarda adalah permainan yang sama sekali berbeda dengan lima orang. 48 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Saya tidak mengerti. - Iya nih. 49 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 Ini adalah permainan yang membingungkan. 50 00:05:42,425 --> 00:05:44,636 Kedengarannya bagus. Bisakah kita bermain bersama? 51 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Tentu saja. 52 00:05:45,970 --> 00:05:52,102 Anda telah memainkan permainan sejak Anda tiba di sini masuk ke dalam. 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,188 Tunggu. - Lepaskan senjata itu dari kepalanya. 54 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 Tunggu. 55 00:05:57,273 --> 00:06:00,527 Ilir, apa artinya ini? - Mereka tidak di sini untuk membuat kesepakatan. 56 00:06:00,652 --> 00:06:02,946 Apa yang kamu bicarakan? Semuanya, tenang. 57 00:06:03,071 --> 00:06:07,450 Jangan katakan padaku untuk tenang. Bajingan ini adalah agen. 58 00:06:07,575 --> 00:06:12,288 Seorang pengkhianat di kru kami telah memberi mereka informasi. 59 00:06:12,414 --> 00:06:16,543 Apakah Anda ingin keluar dari sini hidup-hidup malam ini? Kalau begitu katakan padaku siapa itu. 60 00:06:16,668 --> 00:06:20,088 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. - Tunggu sebentar. 61 00:06:20,213 --> 00:06:23,800 Bikin santai aja. - Ini bukan tentang kita. 62 00:06:23,925 --> 00:06:27,137 Ini semua tentang Pedulla. Mereka berusaha membuatnya melalui kita. 63 00:06:27,262 --> 00:06:32,183 Apakah kamu tidak mengerti itu? - Bahkan jika mereka agen ... 64 00:06:32,308 --> 00:06:35,270 kamu tidak bisa membunuh mereka. Apakah kamu mengerti? 65 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 Sejak kapan Anda khawatir untuk polisi? 66 00:06:38,648 --> 00:06:41,943 Apakah Anda mencoba memberi tahu saya sesuatu sekarang? - Mungkin. 67 00:06:42,068 --> 00:06:45,572 Apakah kamu serius? Setelah semua yang kita lalui? 68 00:06:45,697 --> 00:06:49,284 Saya memberi Anda manfaat dari keraguan, karena kita berada dalam situasi stres ... 69 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 dan karena kamu adalah temanku. 70 00:06:51,619 --> 00:06:54,914 Apakah Anda ingin melihat kesetiaan? Lalu aku akan menunjukkan itu padamu. 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,376 Berikan aku senjatanya. 72 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Masuk di sini 73 00:07:03,465 --> 00:07:05,717 Berikan aku senjata sialan itu. 74 00:07:07,427 --> 00:07:11,306 Saya tidak peduli jika mereka dari polisi. 75 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 Tetapi jika kita membunuh mereka sekarang, kami menarik perhatian yang tidak perlu. 76 00:07:14,225 --> 00:07:17,437 Tapi Anda bosnya, bukan? 77 00:07:17,562 --> 00:07:20,231 Saya di sini karena saya suka hal-hal selesaikan. 78 00:07:22,984 --> 00:07:25,904 Anda memiliki pengetahuan manusia, bukan, sobat? 79 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 Jangan tembak. 80 00:08:40,103 --> 00:08:42,022 Jangan bergerak. 81 00:08:42,147 --> 00:08:44,899 Bagus sekali, orang pintar, kau memilikiku. 82 00:08:45,025 --> 00:08:47,736 Rei Cana, Renea ... 83 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 ID 8711. 84 00:09:19,100 --> 00:09:20,500 Terima kasih untuk itu. 85 00:09:21,561 --> 00:09:24,105 Saya harus belajar untuk menghindari hit. 86 00:09:24,230 --> 00:09:27,650 Setelah Anda mulai sulit untuk berhenti. 87 00:09:30,945 --> 00:09:33,323 Terima kasih untuk nasehatnya, Ayah. - Apakah kamu siap? 88 00:09:48,421 --> 00:09:52,258 Inspektur, mengapa kita tidak diberitahu bahwa ada tahi lalat di Ilir? 89 00:09:52,384 --> 00:09:57,180 Anda tidak memerlukan informasi itu. - Saya pikir itu perlu setelah malam ini. 90 00:09:58,640 --> 00:10:01,976 Meskipun saya bangga dengan apa departemen kami telah mencapai ... 91 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 masih terlalu banyak kebocoran. 92 00:10:04,354 --> 00:10:07,148 Dengan segala hormat, kami telah mendapatkan kepercayaan Anda. 93 00:10:07,273 --> 00:10:10,735 Jika itu meyakinkan Anda, Saya sendiri tidak diberitahu. 94 00:10:10,860 --> 00:10:13,655 Sampai Kepala Inspektur Agim memberitahuku. 95 00:10:14,656 --> 00:10:17,617 Bagaimana kita tahu dia bukan mata-mata ganda? 96 00:10:17,742 --> 00:10:20,120 Bagaimana saya tahu Anda tidak sebodoh itu? jika kamu terlihat seperti? 97 00:10:22,288 --> 00:10:26,418 Kepala Inspektur, semuanya ... - Selamat pagi. 98 00:10:26,543 --> 00:10:28,253 Apakah kamu baik-baik saja? - Terbaik. 99 00:10:28,378 --> 00:10:33,091 Mari kita lupakan awal yang buruk itu dan bertemu lagi. 100 00:10:34,134 --> 00:10:36,469 Kepala Inspektur Agim Hoxha adalah penghubung kami ... 101 00:10:36,594 --> 00:10:42,142 untuk departemen netralisasi persenjataan, Renea. 102 00:10:42,267 --> 00:10:45,145 Detektif Rei Cana, lulusan kriminolog ... 103 00:10:45,270 --> 00:10:48,356 telah bekerja di Renea selama 20 tahun. 104 00:10:48,481 --> 00:10:54,654 Kana telah menyamar untuk waktu yang lama menyelidiki narkoba. 105 00:10:54,779 --> 00:10:59,159 Agen-agen ini adalah milik kita skuadra shqiponjat, tim penyerang kami. 106 00:10:59,284 --> 00:11:04,706 Agen Elena Pnishi, Kolo Salihi, Enci Berisha dan Lorik Xhaka. 107 00:11:04,831 --> 00:11:08,293 Yankee dari tim kami. - Saya orang Albania. 108 00:11:08,418 --> 00:11:10,211 Dibesarkan di New York. 109 00:11:10,337 --> 00:11:12,839 Mereka adalah spesialis dalam intervensi satuan tugas ... 110 00:11:12,964 --> 00:11:18,136 dan seperti yang sudah kamu tahu, Ilir adalah target terbaru mereka. 111 00:11:18,261 --> 00:11:19,346 Kerja bagus. 112 00:11:19,512 --> 00:11:23,767 Ketika hampir menembak saya, dipandang sebagai 'kerja bagus' ... 113 00:11:23,892 --> 00:11:27,228 maka saya memuji Anda. - Dapatkan kekacauan. 114 00:11:27,354 --> 00:11:30,315 Seandainya ada komunikasi yang baik antar departemen ... 115 00:11:30,440 --> 00:11:33,568 maka itu adalah masalah kemarin tidak terjadi. 116 00:11:33,693 --> 00:11:35,195 Apakah Anda tahu di mana meletakkannya? 117 00:11:35,320 --> 00:11:37,322 Apakah Anda pikir Anda tahu itu? - Ayo. 118 00:11:37,447 --> 00:11:38,847 Cukup sekarang 119 00:11:39,824 --> 00:11:42,827 Kita semua menginginkan hal yang sama. Jangan kita lupakan itu. 120 00:11:42,952 --> 00:11:46,623 Agen, mulai sekarang kamu harus melapor kepada Kepala Inspektur Hoxha. 121 00:11:46,748 --> 00:11:49,125 Apa? - Anda adalah agen yang hebat. 122 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 Mereka membutuhkanmu untuk ini. Jadi banggakan aku. 123 00:11:52,545 --> 00:11:55,548 Terima kasih, inspektur. - Terima kasih, Inspektur Kepala. 124 00:11:56,675 --> 00:11:58,075 Untuk Albania. 125 00:12:00,136 --> 00:12:04,224 Tuan-tuan, Nyonya ... Selamat datang di Renea. 126 00:12:13,858 --> 00:12:15,258 Jujur. 127 00:12:17,320 --> 00:12:18,947 Ada masalah. 128 00:12:21,199 --> 00:12:22,599 Itu selalu ada. 129 00:12:28,665 --> 00:12:31,877 Menteri Dalam Negeri membutuhkan upaya kolektif ... 130 00:12:32,002 --> 00:12:35,672 untuk membersihkan tanah kejahatan terorganisir dan korupsi. 131 00:12:35,797 --> 00:12:40,510 Kepercayaan pada keadilan warga kita harus dipulihkan. 132 00:12:40,635 --> 00:12:42,971 Apakah itu semuanya? 133 00:12:43,096 --> 00:12:47,017 Parlemen ingin melamar bahwa negara kita ... 134 00:12:47,142 --> 00:12:50,854 sebuah Negara Anggota menjadi dari Uni Eropa. 135 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 Untuk mencapai itu, kita harus menyingkirkan sampah. 136 00:12:54,941 --> 00:12:57,569 Bagaimana Anda ingin melakukan itu? 137 00:12:57,694 --> 00:13:01,406 Dengan merobohkan secara sistematis dari orang yang bertanggung jawab. 138 00:13:01,531 --> 00:13:05,910 Kami akan melakukan bisnis mereka hancurkan dari dalam. 139 00:13:06,036 --> 00:13:07,787 Siapa target kita? 140 00:13:10,915 --> 00:13:14,627 Frank Pedulla. Dia memegang kendali. 141 00:13:14,753 --> 00:13:19,049 Orang Amerika Italia yang berasal dari Amerika Serikat. 142 00:13:19,174 --> 00:13:23,553 Tidak ada yang terjadi di Albania tanpa seizinnya. 143 00:13:23,678 --> 00:13:25,430 Dia mengendalikan semuanya. 144 00:13:25,555 --> 00:13:27,974 Jika kita menyingkirkannya ... 145 00:13:28,099 --> 00:13:29,976 maka masalah terpecahkan. 146 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 Apakah kamu baik-baik saja? - Iya nih. 147 00:13:40,570 --> 00:13:41,970 Duduk. 148 00:13:42,989 --> 00:13:45,200 Pernahkah Anda mendengar tentang Ilir? - Ya, dia anak yang baik. 149 00:13:45,325 --> 00:13:48,203 Dia tahu apa yang perlu dilakukan. - Saya berharap begitu. 150 00:13:49,662 --> 00:13:52,374 Waktu berubah. 151 00:13:52,499 --> 00:13:54,751 Ini bukan lagi tahun 90-an. 152 00:13:54,876 --> 00:13:57,921 Mereka menginginkan keanggotaan dari Uni Eropa. 153 00:13:58,046 --> 00:14:01,675 Mereka sekarang ingin berjalan di jalan yang benar. 154 00:14:01,800 --> 00:14:05,637 Anak-anakku bilang sekarang sudah serius. 155 00:14:05,762 --> 00:14:09,933 Mereka akan mengejar saya segera dan mungkin Anda. 156 00:14:10,058 --> 00:14:13,853 Anda memiliki hadiah untuk ... 157 00:14:13,978 --> 00:14:18,733 energi jahat, mencekik untuk membawaku pulang. 158 00:14:18,858 --> 00:14:23,071 Singkirkan itu. Baiklah? 159 00:14:23,196 --> 00:14:25,240 Dan semua keributan tentang 'mereka' ... 160 00:14:25,365 --> 00:14:28,451 Ingatlah bahwa mulai sekarang aku adalah 'dia'. 161 00:14:28,576 --> 00:14:30,995 Anda tidak dapat menemukan hal yang lebih buruk daripada saya. 162 00:14:31,121 --> 00:14:33,707 Mereka menonton sebelum tidur di bawah tempat tidur atau aku berbaring di sana. 163 00:14:33,832 --> 00:14:35,375 Tidak berbalik. 164 00:14:36,710 --> 00:14:38,628 Apakah Anda ingin minum? - Jujur ... 165 00:14:38,753 --> 00:14:42,424 Sonny, tangkap dia dan beri dia minum. 166 00:14:42,549 --> 00:14:43,949 Beri saya dua menit. 167 00:15:03,486 --> 00:15:06,698 Kami dapat bergabung dengan kami dengan tamu ini jangan biarkan kesalahan. 168 00:15:06,823 --> 00:15:13,823 Kami mencegah ini dengan menangkap para pria yang mengatur urusannya di sini. 169 00:15:13,955 --> 00:15:18,043 Besnick Shehu, hati operasi Pedulla di negara ini. 170 00:15:18,168 --> 00:15:19,627 Dia tangan kanannya. 171 00:15:20,670 --> 00:15:22,005 Sama seperti Ilir. 172 00:15:22,130 --> 00:15:25,425 Ilir hanyalah tukang. 173 00:15:25,550 --> 00:15:28,762 Dia membawa prostitusi dan narkoba di klub dan di jalan. 174 00:15:28,887 --> 00:15:30,972 Tapi dia tahu banyak hal. 175 00:15:31,097 --> 00:15:34,976 Kami akan mencari tahu apa saja itu. 176 00:15:42,817 --> 00:15:44,319 Mum milikku. 177 00:15:46,821 --> 00:15:48,239 Kemari. 178 00:15:56,373 --> 00:15:57,773 Silahkan. 179 00:16:11,888 --> 00:16:13,807 Kamu brengsek. 180 00:16:16,810 --> 00:16:19,938 Banyak orang berpikir bahwa, tapi itu tidak masalah. 181 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Apa yang terjadi pada Anda penting. 182 00:16:26,653 --> 00:16:30,490 Percaya atau tidak, Ilir, tetapi saya menyukai Anda. 183 00:16:30,615 --> 00:16:33,201 Saya tahu itu. Itu sebabnya saya di sini juga. 184 00:16:34,953 --> 00:16:38,832 Berapa lama dia menyamar? - Sekitar setahun. 185 00:16:38,957 --> 00:16:42,627 Itu panjang. - Dia pasti berteman. 186 00:16:46,172 --> 00:16:50,593 Dengarkan jika Anda membantu kami untuk meraih Pedulla ... 187 00:16:50,719 --> 00:16:52,595 kami akan mengatur sesuatu untuk Anda. 188 00:16:52,721 --> 00:16:58,268 Kalau tidak, Anda akan menghabiskan 20 tahun ke depan terkunci. Pilihan ada padamu. 189 00:17:01,396 --> 00:17:03,898 Tidak ingin melihat Reza lagi? 190 00:17:07,902 --> 00:17:11,031 Jangan berani-berani menyebut namanya. 191 00:17:12,240 --> 00:17:15,201 Kamu makan bersama kami. Apakah kamu ingat? 192 00:17:15,326 --> 00:17:17,704 Ya saya ingat itu. 193 00:17:17,829 --> 00:17:22,459 Saya masih kenal Alban. Apakah Anda tidak ingin melihatnya tumbuh dewasa? 194 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Biarkan saya membantu Anda. 195 00:17:25,045 --> 00:17:26,445 Aku akan membunuhmu. 196 00:17:33,386 --> 00:17:36,973 Keluarkan dia dari sini. - Saya menawarkan Anda sebuah kesepakatan. 197 00:17:37,098 --> 00:17:38,975 Retas. - Jatuh mati. 198 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 Nico? - Saya Nico. 199 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 Tunggu sebentar. Ayahmu bilang kau berumur 14 tahun. 200 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 Anda ingin berbisnis atau tidak? 201 00:20:01,242 --> 00:20:03,203 Oke, datang dan duduk. 202 00:20:07,290 --> 00:20:10,210 Apakah Anda ingin sesuatu? - Baklava. Endri, apakah kamu menginginkan sesuatu? 203 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 Saya juga. 204 00:20:12,128 --> 00:20:13,528 Dua baklava. 205 00:20:15,965 --> 00:20:18,134 Ok, apa yang kamu punya? 206 00:20:18,259 --> 00:20:20,470 Datang minggu depan seorang pria baru ke Tirana. 207 00:20:20,595 --> 00:20:22,597 Apakah Anda tahu namanya? - Tidak. 208 00:20:25,517 --> 00:20:27,727 Pernahkah Anda melihat pria ini? - Tidak. 209 00:20:27,852 --> 00:20:29,604 Apakah kamu yakin - Iya nih. 210 00:20:29,729 --> 00:20:32,816 Jika Anda melihatnya, beri tahu saya. Itu sangat penting. 211 00:20:34,150 --> 00:20:37,654 Siapa anak besar itu? - Temanku. 212 00:20:37,779 --> 00:20:40,990 Apakah Anda selalu diam? - Saya hanya berbicara ketika itu penting. 213 00:20:43,243 --> 00:20:48,289 Ayahmu bilang kamu menginginkan sesuatu untuk Besi akan memberikan. 214 00:20:48,415 --> 00:20:49,541 Kapan? - Jumat. 215 00:20:49,666 --> 00:20:51,418 Benar? - Di dalam klub. 216 00:20:51,543 --> 00:20:52,943 Vega? - Iya nih. 217 00:21:09,394 --> 00:21:13,523 Hei, nak, begitu kamu menyelesaikan kesepakatan itu, lalu pastikan kamu pergi. 218 00:21:13,648 --> 00:21:16,317 Lakukan apa yang harus Anda lakukan, tetapi kemudian pergi. 219 00:21:17,402 --> 00:21:19,112 Mengerti? 220 00:21:31,875 --> 00:21:34,252 Mary, taruh itu di akun saya. 221 00:21:48,892 --> 00:21:50,477 Apakah kau nyaman? 222 00:21:57,525 --> 00:22:00,695 Saya tidak akan berada di sini lagi. 223 00:22:00,820 --> 00:22:03,031 Oh ya? 224 00:22:03,156 --> 00:22:04,824 Menurutmu? 225 00:22:10,663 --> 00:22:12,332 Apakah anda tahu 226 00:22:13,541 --> 00:22:15,585 Kamu terlihat familiar. 227 00:22:25,345 --> 00:22:27,555 Gerta. 228 00:22:27,681 --> 00:22:32,727 Itu sudah lama sekali, sayang. Ayolah, jangan. 229 00:22:34,145 --> 00:22:36,564 Kembali. 230 00:23:20,066 --> 00:23:23,236 Kita di sini karena seorang gipsi mengatakan demikian? 231 00:23:24,154 --> 00:23:25,655 Rei percaya padanya. 232 00:23:25,780 --> 00:23:29,367 Saya percaya padanya. - Jangan pernah mempercayai seorang gipsi. Tak pernah. 233 00:23:46,843 --> 00:23:49,429 Anda harus senang. Kami mengerti... 234 00:23:49,554 --> 00:23:51,181 Hai apa kabar? 235 00:23:51,306 --> 00:23:54,642 Bicara padanya. Dia menyukaimu. - Saya sibuk. 236 00:23:54,768 --> 00:23:58,605 Anda sudah menikah, belum mati. - Itulah yang dikatakan oleh dua mantan wanita. 237 00:23:58,730 --> 00:24:00,565 Mereka berdua masih mencintaiku. - Tidak benar. 238 00:24:00,690 --> 00:24:02,090 Iya nih. 239 00:24:21,294 --> 00:24:22,921 Saya di sini untuk Besi. 240 00:24:30,136 --> 00:24:32,138 Nico. Ada apa ini, nak? 241 00:24:35,642 --> 00:24:37,143 Nico ada di. 242 00:24:37,268 --> 00:24:40,063 Kita bisa mengambil tindakan segera setelah Anda mengatakan itu. 243 00:24:40,188 --> 00:24:42,440 Dimengerti. Pergi saja. Meneruskan. 244 00:24:42,565 --> 00:24:43,965 Sekarang. 245 00:24:49,155 --> 00:24:50,555 Kita mulai. 246 00:24:51,324 --> 00:24:52,992 Keluarkan anak itu dari sana. 247 00:25:06,881 --> 00:25:08,281 Ini dia. 248 00:25:09,134 --> 00:25:12,012 Dua pon barang terbaik Inggris. 249 00:25:12,137 --> 00:25:15,181 Bawa ini bersamamu dan memberikannya langsung kepada ayahmu. 250 00:25:15,306 --> 00:25:16,975 Bolehkah saya menggunakan kamar mandi? 251 00:25:18,685 --> 00:25:22,063 Cepat. Lalu pergi langsung ke ayahmu. 252 00:25:42,876 --> 00:25:46,504 Hei nak, ayolah. 253 00:25:46,629 --> 00:25:48,006 Datang. 254 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 Tunggu. 255 00:26:02,937 --> 00:26:04,230 Apa yang kamu lakukan di sini? 256 00:26:04,356 --> 00:26:06,775 Pekerjaan polisi. Apakah kamu tahu itu? - Lucu. 257 00:26:06,900 --> 00:26:08,735 Anda juga wangi. 258 00:26:08,860 --> 00:26:11,738 Satu meja untuk dua orang. Tiga. Berapa banyak? - Empat. 259 00:26:11,863 --> 00:26:13,263 Atur meja untuk kita. 260 00:26:21,664 --> 00:26:24,834 Besi, temanku. 261 00:26:24,959 --> 00:26:26,426 Bagaimana kabarmu, sobat? Saya kembali. 262 00:26:38,598 --> 00:26:39,998 Berbaring. Sekarang. 263 00:27:00,787 --> 00:27:03,998 Keluar, kamu. 264 00:27:35,321 --> 00:27:37,991 Seorang polisi tertembak. Panggil ambulan. 265 00:27:38,116 --> 00:27:39,492 Tetap bersamaku. 266 00:27:39,617 --> 00:27:41,703 Semua unit ke dalam. 267 00:27:48,376 --> 00:27:51,546 Kemarilah, keparat. Mengutuk. 268 00:27:52,839 --> 00:27:54,215 Apa yang sedang terjadi? 269 00:27:54,341 --> 00:27:57,344 Ayo, nak. Tahan. Tetap bersamaku. 270 00:27:58,762 --> 00:27:59,763 Tahan. 271 00:27:59,888 --> 00:28:01,514 Apa yang sedang terjadi? 272 00:28:12,442 --> 00:28:14,069 Aku punya kamu. 273 00:28:15,236 --> 00:28:16,571 Tahan. 274 00:28:16,696 --> 00:28:19,240 Ayo, aku bersamamu. 275 00:28:19,366 --> 00:28:21,785 Tetap bersamaku. 276 00:28:21,910 --> 00:28:24,871 Mohon tunggu sebentar. 277 00:28:33,004 --> 00:28:35,090 Segera panggil ambulans. 278 00:28:35,215 --> 00:28:39,135 Seorang polisi tertembak. 279 00:29:16,589 --> 00:29:18,091 Saya sudah mencobanya. 280 00:29:25,724 --> 00:29:27,392 Saya mencoba menyelamatkannya. 281 00:29:32,897 --> 00:29:34,733 Saya sangat minta maaf. 282 00:31:20,005 --> 00:31:22,882 Bagaimana dengan Kolo? - Bagus 283 00:31:24,467 --> 00:31:27,262 Bajingan tangguh itu menolak untuk tinggal di rumah. 284 00:31:27,387 --> 00:31:29,180 Dia ingin terus mengerjakan kasus ini. 285 00:31:31,891 --> 00:31:33,727 Bagaimana keluarga Lorik? 286 00:31:36,312 --> 00:31:37,712 Tidak baik. 287 00:31:38,940 --> 00:31:41,735 Dan Enci? - Itu tidak lebih baik. 288 00:31:41,860 --> 00:31:43,445 Tapi dia fokus. 289 00:31:47,365 --> 00:31:49,159 Saya minta maaf tentang Nico. 290 00:31:51,995 --> 00:31:54,539 Kami tidak bisa berubah apa yang telah terjadi... 291 00:31:54,664 --> 00:31:56,875 tetapi kita dapat melakukan sesuatu tentang itu. 292 00:31:58,251 --> 00:32:00,628 Mengambil Besi adalah langkah penting. 293 00:32:01,546 --> 00:32:03,131 Kita hampir sampai. 294 00:32:06,092 --> 00:32:07,492 Menurutmu? 295 00:32:08,970 --> 00:32:10,847 Anda membuat perbedaan. 296 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Orang tuamu akan bangga padamu. 297 00:32:16,519 --> 00:32:18,146 Sama seperti saya. 298 00:32:19,439 --> 00:32:20,839 Anda harus melihat ini. 299 00:32:21,608 --> 00:32:24,319 Apakah kamu baik-baik saja? - Hanya melihat. Ini dengan Besi. 300 00:32:41,169 --> 00:32:42,569 Selamat pagi sobat 301 00:32:43,296 --> 00:32:45,298 Cium pantatku. 302 00:32:49,761 --> 00:32:52,764 Saya pikir Anda ingin melihat ini. 303 00:32:55,809 --> 00:32:57,268 Itu dengan Besi. 304 00:33:10,407 --> 00:33:13,326 Mungkin temanmu tidak setoyal Anda. 305 00:33:13,451 --> 00:33:16,955 Saya heran mengapa mereka mengambil begitu banyak foto anak Anda. 306 00:33:17,080 --> 00:33:19,040 Istrimu, keluargamu. 307 00:33:21,793 --> 00:33:23,193 Itu menimbulkan pertanyaan. 308 00:33:23,962 --> 00:33:25,380 Bukan itu? 309 00:33:27,590 --> 00:33:31,928 Tunggu. 310 00:33:36,891 --> 00:33:39,436 Kembali kesini. 311 00:33:39,561 --> 00:33:41,021 Kembali. 312 00:33:47,652 --> 00:33:49,195 Apakah saya akan disertakan? 313 00:33:50,530 --> 00:33:53,658 Tidak, ini tidak direkam. 314 00:33:53,783 --> 00:33:56,953 Saya dapat meyakinkan Anda tentang hal ini sangat rahasia. 315 00:33:58,872 --> 00:34:02,542 Saya ingin lebih dari kata-kata Anda. 316 00:34:06,671 --> 00:34:11,676 Apakah Anda tahu, Kepala Inspektur? Anda dan saya memiliki banyak tahi lalat. 317 00:34:13,345 --> 00:34:14,888 Benar teman? 318 00:34:20,727 --> 00:34:22,520 Mendengarkan. 319 00:34:25,190 --> 00:34:27,817 Saya ingin perlindungan untuk istri dan putra saya. 320 00:34:29,110 --> 00:34:33,156 Dan saya ingin jaminan kekebalan. Ini adalah satu-satunya kesepakatan yang saya tawarkan. 321 00:34:33,281 --> 00:34:35,450 Apakah kamu baik-baik saja dengan itu? 322 00:34:36,618 --> 00:34:38,018 Saya ingin itu di atas kertas. 323 00:34:39,704 --> 00:34:41,122 Saya pikir juga begitu. 324 00:34:43,333 --> 00:34:46,086 Saya punya izin untuk keluarga Anda untuk melindungi. 325 00:34:46,211 --> 00:34:48,463 Dan kekebalan sebagai imbalan atas kerja sama Anda. 326 00:34:48,588 --> 00:34:50,548 Atas kerja sama penuh Anda. 327 00:34:51,716 --> 00:34:53,176 Jika itu kurang ... 328 00:34:54,344 --> 00:34:56,388 maka kami akan menangkapmu. 329 00:34:56,513 --> 00:34:57,913 Mengerti? 330 00:34:58,640 --> 00:35:00,040 Gambar di sini. 331 00:35:21,079 --> 00:35:23,289 Akan ada pengiriman minggu depan. 332 00:35:23,415 --> 00:35:27,919 Narkoba dengan nilai jalanan setengah juta. 333 00:35:28,044 --> 00:35:30,130 Kapan? - Pada hari Minggu. 334 00:35:31,715 --> 00:35:35,260 Apakah Besnick Shehu bertanggung jawab? - Dia yang bertanggung jawab atas segalanya. 335 00:35:35,385 --> 00:35:38,596 Tentang distribusi, pengiriman ... 336 00:35:38,722 --> 00:35:41,599 Jika Anda ingin Pedulla, maka ambil Besnick. 337 00:35:41,725 --> 00:35:45,770 Dan pembeli? - Italia dari Naples. 338 00:35:45,895 --> 00:35:48,481 Di mana itu akan terjadi? 339 00:35:48,606 --> 00:35:53,445 Di luar Vor. Saya percaya pada gudang delapan. 340 00:35:59,284 --> 00:36:03,705 Sial, ini gila. 341 00:36:04,956 --> 00:36:08,501 Apa yang lucu? - Apa-apaan ini? 342 00:36:10,337 --> 00:36:11,737 Semua orang berbicara. 343 00:36:12,797 --> 00:36:15,425 Setiap orang adalah pengkhianat. 344 00:36:15,550 --> 00:36:17,093 Termasuk saya sendiri. 345 00:36:17,218 --> 00:36:18,618 Apa kamu tahu kenapa? 346 00:36:19,346 --> 00:36:24,017 Karena kita semua curang. 347 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 Kita semua mencuri. 348 00:36:26,686 --> 00:36:28,271 Kami payah. 349 00:36:29,647 --> 00:36:32,817 Untuk sepotong keju atau roti. 350 00:36:32,942 --> 00:36:36,780 Cukup. - Cukup, ya. 351 00:36:36,905 --> 00:36:43,370 Apakah Anda tahu, Kepala Inspektur? saya akan hati-hati siapa yang saya percayai. 352 00:36:43,495 --> 00:36:45,663 Tidak benar, Gerta? 353 00:36:52,420 --> 00:36:54,464 Kembalilah sayang. Saya hanya bercanda. 354 00:36:54,589 --> 00:36:57,175 Jatuh mati. - Diam. 355 00:37:11,815 --> 00:37:14,901 Apa artinya itu? Siapakah Gerta? - Tidak ada ide. 356 00:37:15,026 --> 00:37:16,426 Apakah semuanya baik-baik saja? 357 00:37:17,862 --> 00:37:19,406 Baik. 358 00:37:20,407 --> 00:37:23,201 Sangat? - Tidak apa-apa. 359 00:37:23,326 --> 00:37:25,245 Siapakah Gerta? 360 00:37:25,370 --> 00:37:27,247 Tidak ada 361 00:37:27,372 --> 00:37:31,459 Dengar, aku memberikan semuanya di sini. 362 00:37:31,584 --> 00:37:35,088 Percaya padaku atau tidak. Pilihan itu milikmu. 363 00:37:35,213 --> 00:37:38,383 Kami sudah sampai sejauh itu, bahwa kita tidak boleh berantakan. 364 00:37:38,508 --> 00:37:41,594 Kami tetap di pihak Anda. Kamu tahu itu kan? 365 00:37:41,720 --> 00:37:43,013 'Bagaimanapun'? 366 00:37:43,179 --> 00:37:45,682 Apakah kamu yakin - Saya tahu itu pasti. 367 00:37:45,807 --> 00:37:48,935 Apa yang kamu katakan di sini adalah ruangan ini tidak pernah pergi, kan? 368 00:38:00,989 --> 00:38:02,907 Gerta sudah lama sekali. 369 00:38:03,867 --> 00:38:05,326 Kehidupan lain. 370 00:38:08,621 --> 00:38:10,457 Saya bekerja untuk Besnick. 371 00:38:14,419 --> 00:38:16,129 Apa yang telah kau lakukan? 372 00:38:18,631 --> 00:38:21,593 Saya adalah gadis bodoh. Empat belas. 373 00:38:22,635 --> 00:38:25,638 Saya melihat iklan untuk model baru. 374 00:38:25,764 --> 00:38:28,391 Itu tampak seperti peluang besar. 375 00:38:29,434 --> 00:38:30,834 Bukan itu. 376 00:38:33,730 --> 00:38:38,401 Berapa lama? - Sampai akhirnya aku bisa pergi. 377 00:38:39,652 --> 00:38:40,987 Sekarang kamu tau ... 378 00:38:41,112 --> 00:38:44,657 mengapa saya lebih terdorong lalu sisanya di ruang ini. 379 00:38:45,658 --> 00:38:49,245 Maaf, tapi bagaimana dengan Ilir? 380 00:38:50,663 --> 00:38:52,248 Seorang teman Besnick. 381 00:38:53,458 --> 00:38:55,210 Dia sering datang. 382 00:38:57,087 --> 00:38:58,487 Bisakah kita... 383 00:39:01,883 --> 00:39:03,927 Bisakah kita kembali bekerja? 384 00:39:10,183 --> 00:39:11,685 Ayo, teman. 385 00:39:28,618 --> 00:39:30,018 Baiklah, bos. 386 00:39:33,373 --> 00:39:36,042 Frank, mereka punya Besi. 387 00:39:37,627 --> 00:39:41,047 Sepertinya mereka sekarang Ingin meraih Besnick. 388 00:39:43,299 --> 00:39:46,052 Ini masalah waktu sebelum mereka datang langsung ke kita. 389 00:39:56,479 --> 00:39:59,357 Selamat datang kembali, sobat. Apa kabar? 390 00:39:59,482 --> 00:40:02,402 Lebih baik begitu kita ambil bajingan itu. - Aku mengerti itu. 391 00:40:09,451 --> 00:40:11,828 Apa yang kamu lakukan di sini? - Pekerjaan saya. 392 00:40:11,953 --> 00:40:14,247 Tidak, Anda harus melewati waktu ini. 393 00:40:14,372 --> 00:40:17,375 Saya baik-baik saja. - Kamu tidak bisa melawan aku. 394 00:40:17,500 --> 00:40:19,210 Ayo pergi, semuanya. 395 00:40:20,754 --> 00:40:22,172 Kami akan segera bertemu lagi. 396 00:40:25,091 --> 00:40:27,052 Lebih baik lain kali. 397 00:42:28,506 --> 00:42:31,760 Berdiri diam. 398 00:42:31,885 --> 00:42:34,054 Tunjukkan tangan Anda. - Diam. 399 00:42:34,220 --> 00:42:36,139 Tangan diatas. 400 00:42:44,564 --> 00:42:46,232 Halo orang. 401 00:42:46,358 --> 00:42:48,276 Ini hari Minggu. 402 00:42:52,364 --> 00:42:55,658 Anda harus tahu sendiri. 403 00:43:17,639 --> 00:43:19,140 Saudaraku. 404 00:43:22,686 --> 00:43:24,896 Aku cinta kamu. 405 00:43:25,021 --> 00:43:28,149 Teman dan keluarga pergi selalu di atas bisnis. 406 00:43:28,274 --> 00:43:30,860 Anda tidak menelepon saya kembali. 407 00:43:30,985 --> 00:43:32,904 Anda menyerbu pabrik saya. 408 00:43:34,447 --> 00:43:37,325 Apa yang telah saya lakukan? - Kami mendapat tip. 409 00:43:37,450 --> 00:43:39,994 Punya tip? - Salah satu yang baik. 410 00:43:40,120 --> 00:43:42,372 Apakah kamu menemukan sesuatu? - Tidak. 411 00:43:42,497 --> 00:43:44,040 Bukan tip yang bagus. 412 00:43:46,334 --> 00:43:48,253 Bagaimana kabar Anna? 413 00:43:48,378 --> 00:43:52,257 Baik terima kasih. - Malaikat. 414 00:43:54,050 --> 00:43:56,845 Selama 22 tahun dan Anda masih mengganggu saya. 415 00:43:56,970 --> 00:43:58,430 Saya harus melakukan sesuatu dengan benar. 416 00:44:02,726 --> 00:44:05,020 Bagaimana Anda tahu kami akan datang? 417 00:44:05,145 --> 00:44:07,272 Kenapa kamu pikir aku tahu? 418 00:44:09,482 --> 00:44:11,568 Kami mengambil alih Albania lagi. 419 00:44:11,693 --> 00:44:17,282 Mereka ingin menuntut. - Kejar aku? Bagaimana? 420 00:44:17,407 --> 00:44:22,370 Karena saya memberi makan 3000 orang Albania setiap hari? - Ayolah. 421 00:44:22,495 --> 00:44:24,664 Kami berdua tahu siapa kamu dan apa yang kamu lakukan. 422 00:44:24,789 --> 00:44:30,295 Dengar, hanya ada beberapa raja dan banyak orang yang putus asa. 423 00:44:33,548 --> 00:44:38,094 Satu-satunya yang akan mendapat manfaat dari ini adalah orang Albania. 424 00:44:38,219 --> 00:44:39,971 Bagaimana? 425 00:44:40,096 --> 00:44:42,766 Apa yang berubah? Sama. 426 00:44:42,891 --> 00:44:47,228 Warga negara Albania yang sama, politisi yang sama, janji yang sama. 427 00:44:47,354 --> 00:44:50,482 Kamu berjanji untuk untuk melindungi dan melayani. 428 00:44:50,607 --> 00:44:54,361 Sekarang tidak ada air yang mengalir. Tidak ada jalan, tidak ada undang-undang, tidak ada infrastruktur. 429 00:44:54,486 --> 00:44:56,654 Tidak ada. Itu karena kamu, Agim. 430 00:44:56,780 --> 00:44:59,532 Itu karena kamu dan pemerintahan Anda yang buruk. 431 00:44:59,657 --> 00:45:01,743 Ingin menutup mata dan abaikan itu? 432 00:45:01,868 --> 00:45:04,412 Saya membangun pipa, teman. 433 00:45:04,537 --> 00:45:05,705 Saya bisa menyimpannya. 434 00:45:05,830 --> 00:45:07,707 Saya punya bekas luka untuk membuktikannya. 435 00:45:07,832 --> 00:45:12,212 Jadi jangan bicara tentang itu. Apa yang kamu punya? Anda telah menjadi kaya. 436 00:45:12,337 --> 00:45:14,464 Anda semua menjadi kaya. 437 00:45:14,589 --> 00:45:16,675 Apakah anda tahu 438 00:45:16,800 --> 00:45:19,552 Terkadang saya pikir Anda lupa sesuatu. 439 00:45:19,678 --> 00:45:24,057 Albania telah membuatmu hebat dan bukan sebaliknya. 440 00:45:27,644 --> 00:45:31,272 Meskipun paspor Anda berwarna biru, itu tidak membuat Anda tidak bisa didekati. 441 00:45:32,399 --> 00:45:34,609 Kami ingin memperbaiki kesalahan kami. 442 00:45:34,734 --> 00:45:37,320 Apakah Anda ingin meluruskan semuanya? Rencana yang bagus. 443 00:45:37,445 --> 00:45:41,408 Miliki tim SWAT Anda langsung ke penjara. 444 00:45:41,533 --> 00:45:43,743 Dengan itu Anda bisa meluruskannya. 445 00:45:46,079 --> 00:45:48,164 Apa yang kamu pikirkan? 446 00:45:48,289 --> 00:45:51,001 Apakah Anda pikir orang-orang di sini memegang kendali ... 447 00:45:51,126 --> 00:45:53,962 bukan penjahat? 448 00:45:54,087 --> 00:45:56,506 Mereka tidak melakukan pembunuhan. - Oh tidak? 449 00:45:56,631 --> 00:45:59,384 Di mana Anda pada tahun 1997? Apa yang kamu lakukan? 450 00:45:59,509 --> 00:46:02,303 Apakah Anda bernyanyi dalam paduan suara Albania? 451 00:46:02,470 --> 00:46:04,347 Tidakkah Anda memiliki jari Anda pada pelatuk? 452 00:46:04,472 --> 00:46:06,641 Milik siapa? Aku akan memberitahu Anda. 453 00:46:06,766 --> 00:46:09,853 Itu milikmu dan aku. Ya, itu milik kita. 454 00:46:09,978 --> 00:46:14,315 Dan tahukah Anda mengapa? Karena kami punya sesuatu untuk ditawarkan negara ini. 455 00:46:14,441 --> 00:46:17,902 Kami memberinya stabilitas ekonomi dan harapan. 456 00:46:18,028 --> 00:46:23,074 Dan 4,5 miliar setahun. Empat setengah miliar setahun. 457 00:46:23,199 --> 00:46:24,325 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 458 00:46:24,451 --> 00:46:27,912 Apakah Anda pikir politisi tidak ingin mendapat manfaat dari itu? 459 00:46:28,038 --> 00:46:32,083 Menteri Dalam Negeri telah menyediakan segalanya untuk Anda. 460 00:46:32,208 --> 00:46:35,795 Semuanya dan semua orang harus dilakukan dengan Anda akan binasa bersamamu. 461 00:46:35,920 --> 00:46:37,297 Termasuk Brittel. 462 00:46:37,422 --> 00:46:39,466 Anda akan membayar tindakan Anda. 463 00:46:43,094 --> 00:46:44,804 Tindakan saya? 464 00:46:47,265 --> 00:46:48,850 Perbuatan saya? 465 00:46:50,560 --> 00:46:51,978 Apakah kamu tahu apa yang lucu? 466 00:46:54,731 --> 00:46:57,859 Anda pernah datang ke saya sekali. 467 00:46:57,984 --> 00:47:00,987 Karena kamu adalah orang-orang di sini diperlakukan seperti binatang. 468 00:47:02,280 --> 00:47:04,491 Apakah kamu tahu apa kamu sekarang? 469 00:47:04,616 --> 00:47:06,493 Anda adalah kutu ... 470 00:47:08,244 --> 00:47:10,163 di bulu binatang-binatang itu. 471 00:47:15,001 --> 00:47:19,673 Pak Pedulla, Anda tidak perlu mengatakan apa-apa lagi terhadap para idiot ini. 472 00:47:19,798 --> 00:47:22,509 Semua yang perlu dikatakan dikatakan. 473 00:47:27,847 --> 00:47:30,058 Aku akan melihatmu lagi. 474 00:47:33,103 --> 00:47:37,148 Sampai jumpa, semuanya. Dan terimakasih. Saya menghargainya. 475 00:47:37,273 --> 00:47:39,818 Nikmati hari minggumu. 476 00:47:41,069 --> 00:47:42,469 Tunggu. 477 00:47:44,406 --> 00:47:46,282 Tunggu, lihat aku. 478 00:47:46,408 --> 00:47:50,995 Sial, tidak. 479 00:47:51,121 --> 00:47:52,521 Lihat saya. 480 00:47:53,915 --> 00:47:55,458 Saya akan menemuimu. 481 00:48:02,924 --> 00:48:04,324 Apakah kamu baik-baik saja? 482 00:48:11,391 --> 00:48:14,019 Silahkan... 483 00:48:14,144 --> 00:48:16,104 beri tahu kami apa yang disarankan itu. 484 00:48:18,064 --> 00:48:21,276 Itu berjalan persis seperti yang saya harapkan. - Oh ya? 485 00:48:22,318 --> 00:48:23,718 Bagaimana? 486 00:48:26,072 --> 00:48:27,699 Dia memainkan kita. 487 00:48:27,824 --> 00:48:31,202 Dia memegang kendali. Dia ingin kita tahu itu. 488 00:48:31,327 --> 00:48:34,289 Kami memilikinya. Dan Anda membiarkannya pergi. 489 00:48:34,414 --> 00:48:37,834 Atas dasar apa kita bisa memeluknya? Gudang itu kosong. 490 00:48:37,959 --> 00:48:41,463 Dan bagaimana dengan Ilir? - Itu awal. 491 00:48:41,588 --> 00:48:45,342 Tetapi kita membutuhkan lebih dari sekedar kata dari seorang pengkhianat yang menginginkan kekebalan. 492 00:48:46,384 --> 00:48:48,011 Ini sangat dalam. 493 00:48:48,136 --> 00:48:51,931 Orang yang kuat terlibat. 494 00:48:52,057 --> 00:48:56,686 Jika kita ingin memperbaikinya selamanya, kita harus memainkannya dengan cerdas. 495 00:49:28,093 --> 00:49:29,493 Beri aku Pedulla. 496 00:49:35,558 --> 00:49:38,311 Pernahkah Anda melihat Besi? - Tidak. 497 00:49:38,436 --> 00:49:40,855 Dan Ilir? - Tidak. 498 00:49:40,980 --> 00:49:42,816 Haruskah aku menghadapinya? 499 00:49:44,484 --> 00:49:45,884 Ayolah. 500 00:50:03,128 --> 00:50:04,528 Selamat pagi. 501 00:50:07,966 --> 00:50:11,761 Apakah saya tidak nyaman? - Tidak, masuk. Duduk. 502 00:50:15,015 --> 00:50:16,415 Apa itu? 503 00:50:20,812 --> 00:50:24,065 Ceritakan padaku ceritanya. 504 00:50:25,442 --> 00:50:28,778 Frank adalah teman saya. Salah satu yang baik. 505 00:50:32,240 --> 00:50:37,370 Mengapa Anda tidak mengatakan apa pun kepada tim? Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa padaku? 506 00:50:37,495 --> 00:50:41,374 Itu sudah lama sekali, dalam kehidupan yang berbeda. 507 00:50:48,715 --> 00:50:52,135 Frank adalah seorang marinir Amerika. Dia melayani di Vietnam. 508 00:50:53,178 --> 00:50:57,766 Dia bekerja sebagai kontraktor dan membantu Albania dan Kosovo selama perang saudara. 509 00:50:57,891 --> 00:50:59,642 Dia melatih pasukan pembebasan. 510 00:51:00,727 --> 00:51:04,773 Dia menyelamatkan banyak nyawa pada saat itu. 511 00:51:04,898 --> 00:51:06,691 Termasuk punyaku. 512 00:51:08,568 --> 00:51:10,862 Dia membantu pembebasan kita. 513 00:51:10,987 --> 00:51:14,741 Setelah perang dia melihat peluang di Albania. 514 00:51:14,866 --> 00:51:18,119 Dia membuatnya menjadi rumahnya dan menciptakan sebuah kerajaan. 515 00:51:18,244 --> 00:51:22,457 Jadi dia pahlawan. - Dia dulu. 516 00:51:22,582 --> 00:51:25,794 Oleh orang-orang seperti dia Saya kehilangan orang tua saya. 517 00:51:25,919 --> 00:51:29,673 Itu sebabnya kamu kehilangan saudaramu. - Miliki keyakinan pada sistem. 518 00:51:29,798 --> 00:51:33,593 Albania sedang berubah. Itu karena orang-orang seperti Anda. 519 00:51:33,718 --> 00:51:36,846 Orang yang cukup berani untuk membersihkan kekacauan kita. 520 00:51:36,971 --> 00:51:40,266 Tidak bukan saya. Saya tidak optimis. 521 00:51:40,392 --> 00:51:43,770 Tapi kamu harus. Tidak ada jalan lain. 522 00:51:43,895 --> 00:51:48,983 Percaya pada hukum dan keadilan. Di orangmu. Di rumah Anda. 523 00:51:49,109 --> 00:51:50,735 Jangan menyimpang dari jalanmu. 524 00:51:57,534 --> 00:51:59,035 Satu hal lagi. 525 00:52:00,787 --> 00:52:05,041 Karena masalah keamanan yang saya miliki memutuskan untuk mentransfer Besi dan Ilir ... 526 00:52:05,166 --> 00:52:08,712 ke penjara yang sangat aman. - Itu pintar. 527 00:52:15,343 --> 00:52:19,180 Jika Agim mengatakan dia ingin lebih, maka kita memberinya lebih banyak. 528 00:52:20,306 --> 00:52:24,728 Bagaimana maksudmu? - Kita harus melakukan apa yang perlu. 529 00:52:24,853 --> 00:52:27,939 Ilir memberi tahu kami jika kami Pedulla ingin kita menangkap Besnick. 530 00:52:28,064 --> 00:52:32,402 Jika Besnick bertanggung jawab operasi, maka dia memiliki data. 531 00:52:33,945 --> 00:52:36,990 Catatan, daftar pengiriman, detail kontak ... 532 00:52:37,115 --> 00:52:40,702 akan membawa kita ke petugas bea cukai yang ada di daftar gaji mereka. 533 00:52:40,827 --> 00:52:45,373 Dengan itu kita bisa Pedulla untuk menempatkan seseorang di tempat yang ketat. 534 00:52:46,875 --> 00:52:48,275 Begitu... 535 00:52:50,295 --> 00:52:52,339 mari kita cari Besnick. 536 00:52:53,465 --> 00:52:56,134 Kami akan menangkapnya malam ini. 537 00:52:56,259 --> 00:52:59,554 Siapa di dalam? - saya. 538 00:52:59,721 --> 00:53:01,431 Yakin. 539 00:53:03,433 --> 00:53:04,833 Kenapa tidak? 540 00:53:11,524 --> 00:53:13,610 Apakah Anda yakin dapat menangani ini? 541 00:53:19,657 --> 00:53:21,242 Semoga berhasil. 542 00:53:21,368 --> 00:53:23,703 Hati-hati. - Kamu juga. 543 00:53:25,663 --> 00:53:27,499 Apakah mereka dipindahkan? - Iya nih. 544 00:53:27,624 --> 00:53:30,752 Burrel, penjara yang sangat aman. Ayolah. 545 00:53:43,556 --> 00:53:45,642 Apa yang sedang terjadi? - Siapa yang akan bilang? 546 00:53:46,685 --> 00:53:48,085 Ayo pergi. 547 00:53:58,738 --> 00:54:02,992 Kita masuk di belakang. Ada pintu masuk samping. 548 00:54:03,118 --> 00:54:05,245 Itu besar, jadi kita tetap di sini dekat satu sama lain. 549 00:54:05,370 --> 00:54:09,124 Apa yang bisa kita harapkan? - Tidak lebih dari tiga orang. 550 00:54:09,249 --> 00:54:12,836 Ingatlah bahwa ini adalah tempat kerjanya dan bukan di mana dia menyimpan produknya. 551 00:54:12,961 --> 00:54:17,799 Ini adalah tempat kesenangannya, tempat dia menghibur teman-temannya. 552 00:54:17,924 --> 00:54:22,470 Kita harus tetap bersama. Mengerti? - Dipahami. 553 00:54:23,388 --> 00:54:24,788 Mengerti? 554 00:55:09,726 --> 00:55:11,126 Ayo pergi. 555 00:55:12,520 --> 00:55:14,105 Cara ini. 556 00:55:14,230 --> 00:55:16,775 Ayo pergi. Ayolah. 557 00:56:02,529 --> 00:56:04,072 Meneruskan. Percepat. 558 00:56:45,572 --> 00:56:47,323 Tidak apa-apa. Pergi saja. 559 00:57:30,658 --> 00:57:32,660 Tidak apa-apa. 560 00:57:32,786 --> 00:57:34,371 Kami di sini untuk membantu Anda. 561 00:57:37,916 --> 00:57:40,627 Siapa namamu? - Gerta. 562 00:57:42,504 --> 00:57:45,590 Gerta ... Di mana dia? 563 00:57:47,133 --> 00:57:48,533 Di sana. 564 00:58:21,334 --> 00:58:22,734 Dimana Elena? 565 00:58:23,503 --> 00:58:26,006 Dia tepat di belakangku. - Sial. 566 00:58:54,993 --> 00:58:56,578 Melepaskan. 567 00:59:03,835 --> 00:59:05,462 Biarkan jatuh. 568 00:59:49,047 --> 00:59:51,800 Itu sudah lama sekali. 569 00:59:55,261 --> 00:59:58,181 Aku merindukanmu. 570 00:59:59,349 --> 01:00:01,226 Saya tahu Anda akan kembali. 571 01:00:03,436 --> 01:00:05,522 Mereka selalu kembali. 572 01:00:08,233 --> 01:00:11,778 Anda semua bertindak seperti Anda tidak suka ... 573 01:00:11,903 --> 01:00:15,699 tetapi mereka adalah pelacur. 574 01:00:15,824 --> 01:00:21,830 Mereka membutuhkan seseorang untuk merawat mereka. 575 01:00:24,416 --> 01:00:25,875 Tidak benar? 576 01:00:26,960 --> 01:00:28,360 Menggerutu. 577 01:01:07,125 --> 01:01:10,879 Hentikan. Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari sana. - Buka pintu itu. 578 01:01:11,004 --> 01:01:14,591 Sekarang buka pintu itu, Enci. - Saya sedang mencoba. 579 01:01:15,925 --> 01:01:17,325 Ayolah sayang. 580 01:01:32,984 --> 01:01:35,028 Buka. - Saya akan melakukan itu. 581 01:02:25,578 --> 01:02:26,978 Kutwijf. 582 01:02:35,714 --> 01:02:37,882 Apakah Anda ingin bermain game? Ayolah. 583 01:04:11,976 --> 01:04:13,645 Ayolah. 584 01:04:13,770 --> 01:04:16,231 Buka benda itu. - Jangan terburu-buru. 585 01:04:20,151 --> 01:04:23,697 Anda jauh lebih tangguh maka saya bisa ingat. 586 01:04:26,616 --> 01:04:29,786 Jangan berpikir karena Anda menjalani hidup Anda telah meningkat ... 587 01:04:29,911 --> 01:04:32,664 pakaian lainnya dan memiliki potongan rambut lain ... 588 01:04:32,789 --> 01:04:35,500 Anda tidak lagi milik saya. 589 01:04:37,752 --> 01:04:40,296 Anda akan selalu menjadi milik saya. 590 01:04:50,473 --> 01:04:51,725 Elena, tunggu sebentar. 591 01:04:51,850 --> 01:04:53,727 Hampir selesai. - Kau membuatku gila. 592 01:05:36,061 --> 01:05:38,229 Ayo, kau membuatku gila. 593 01:05:47,572 --> 01:05:49,032 Kamu milikku. 594 01:05:49,157 --> 01:05:50,742 Tidak lagi. 595 01:06:46,798 --> 01:06:51,011 Senang bertemu kalian. - Senang bertemu denganmu, Sonny. 596 01:06:51,136 --> 01:06:52,637 Kita harus pergi. 597 01:07:04,190 --> 01:07:07,569 Akhirnya, keluarkan aku dari sini. 598 01:07:07,694 --> 01:07:09,195 Anda, tikus kotor. 599 01:07:11,031 --> 01:07:14,743 Saya bukan tikus. Saya seorang ayah. 600 01:07:17,787 --> 01:07:20,623 Itu berhasil. - Ayolah. 601 01:07:37,349 --> 01:07:39,934 Vega. 602 01:07:40,894 --> 01:07:43,104 Kami tidak di sini untuk Anda. 603 01:07:43,229 --> 01:07:46,107 Diam, pak tua. Kami pergi. 604 01:07:48,318 --> 01:07:50,153 Anda beruntung. 605 01:08:01,206 --> 01:08:02,606 Ikutlah bersamaku. 606 01:08:04,209 --> 01:08:06,086 Apa yang harus saya lakukan? 607 01:08:15,387 --> 01:08:17,263 Apakah kamu baik-baik saja? 608 01:08:19,182 --> 01:08:20,725 Ayolah, kamu baik-baik saja. 609 01:08:22,268 --> 01:08:25,480 Dia membunuh jejak terbaik kita. - Betul. 610 01:08:25,605 --> 01:08:28,566 Apakah kamu baik-baik saja? - Sekarang. 611 01:08:28,692 --> 01:08:31,569 Itu nyaman. - Apa? 612 01:08:31,695 --> 01:08:33,613 Apa katamu? 613 01:08:33,738 --> 01:08:39,202 Kami tahu cara kerja Pedulla. Dia selalu berpikir ke depan. 614 01:08:39,327 --> 01:08:41,496 Jatuh mati. 615 01:08:41,621 --> 01:08:44,624 Bajingan kotor. - Diam. 616 01:08:44,749 --> 01:08:47,836 Diam dan dengarkan. - Permintaan penguatan. 617 01:08:47,961 --> 01:08:52,382 Komunikasi dengan transportasi tahanan telah hilang. Tembakan telah dipecat. 618 01:08:52,507 --> 01:08:53,508 Senjatamu 619 01:08:53,633 --> 01:08:55,802 Kami adalah sebuah tim. Terima itu. 620 01:08:56,845 --> 01:08:58,346 Ayo pergi. 621 01:09:51,066 --> 01:09:52,466 Kamu. 622 01:09:54,319 --> 01:09:56,196 Biarkan saya melihat ponsel Anda. 623 01:10:01,785 --> 01:10:04,662 Berikan aku teleponmu, kataku. 624 01:10:04,788 --> 01:10:07,040 Berikan padaku sekarang. 625 01:10:07,165 --> 01:10:08,458 Kamu gila. 626 01:10:08,583 --> 01:10:12,170 Biarkan saya melihat ponsel Anda sekarang. 627 01:10:12,295 --> 01:10:17,592 Saya hanya punya Anda tentang transfer diceritakan. Berikan aku teleponmu. 628 01:10:17,717 --> 01:10:19,678 Baiklah. 629 01:10:24,391 --> 01:10:26,184 Omong kosong, Kolo. 630 01:10:29,521 --> 01:10:32,565 Itu kamu. 631 01:10:32,691 --> 01:10:35,235 Anda telah melakukan ini semua. 632 01:10:37,862 --> 01:10:39,739 Sekarang aku akan membunuhmu. 633 01:10:42,867 --> 01:10:45,787 Saya akan pergi dari sini. - Tidak. 634 01:10:45,912 --> 01:10:47,622 Anda tidak ke mana-mana. 635 01:10:47,747 --> 01:10:49,958 Anda tidak dapat menghindari ini. 636 01:10:54,838 --> 01:10:57,465 Setiap orang telah membuat pilihan sendiri. 637 01:10:57,590 --> 01:11:00,343 Saya membuat kesalahan Saya hanya menyadarinya terlambat. 638 01:11:00,468 --> 01:11:02,762 Saya muak dengan itu untuk berdiri di pihak yang kalah. 639 01:11:03,763 --> 01:11:07,600 Ini tidak mungkin benar. Anda adalah seorang pengkhianat. 640 01:11:09,394 --> 01:11:11,688 Apakah Anda pikir Anda membuat perbedaan? 641 01:11:11,813 --> 01:11:14,733 Selama saya bisa ingat kami saling menyelesaikan. 642 01:11:14,858 --> 01:11:17,402 Kami mengambilnya dan mereka membeli sendiri secara gratis lagi. 643 01:11:17,527 --> 01:11:19,738 Selalu hal yang sama. 644 01:11:19,863 --> 01:11:23,241 Apa gunanya? Baik? 645 01:11:25,035 --> 01:11:26,619 Dan bagaimana dengan Nico? 646 01:11:29,706 --> 01:11:33,418 Kamu membunuh Nico. Dia hanya seorang anak kecil. Ada apa dengan itu? 647 01:11:35,628 --> 01:11:37,172 Dia mengenali saya. 648 01:11:45,597 --> 01:11:47,098 Saya tidak punya pilihan. 649 01:11:54,898 --> 01:11:57,442 Tidak, saya memang punya pilihan. 650 01:12:04,240 --> 01:12:05,640 Saya punya pilihan. 651 01:12:22,175 --> 01:12:27,472 Hari ini adalah salah satu hari paling gelap dalam sejarah kita. 652 01:12:27,597 --> 01:12:29,724 Kami belum tahu semua fakta. 653 01:12:29,849 --> 01:12:35,438 Kita tahu ada yang mengerikan penilaian yang dihitung telah ... 654 01:12:35,563 --> 01:12:37,399 di kepolisian kami. 655 01:12:38,441 --> 01:12:43,405 Kami bersumpah tidak akan berhenti sebelum semua yang bertanggung jawab ... 656 01:12:43,530 --> 01:12:47,867 untuk dicoba untuk kejahatan mengerikan ini. 657 01:12:47,992 --> 01:12:52,622 Negara kita sudah berjalan terlalu lama dibebani oleh kejahatan terorganisir. 658 01:12:52,747 --> 01:12:56,918 Sekarang kita akan menawarkan perlawanan. 659 01:12:57,043 --> 01:13:02,173 Kami akan mengakhiri itu epidemi kekacauan dan kehancuran ini. 660 01:13:03,258 --> 01:13:04,843 Terima kasih. 661 01:13:13,518 --> 01:13:16,563 Tuan Pedulla, saya minta maaf. 662 01:13:16,688 --> 01:13:18,815 Saya tidak tahu apa artinya dia bagi Anda. 663 01:13:18,940 --> 01:13:20,692 Saya pikir dia hanya ... 664 01:13:32,370 --> 01:13:33,872 Keluarkan dia dari sini. 665 01:14:23,546 --> 01:14:24,839 Mendengarkan. 666 01:14:24,964 --> 01:14:27,008 Kita dapat... - Apa? 667 01:14:31,471 --> 01:14:34,599 Pedulla telah bermain bersama kami sepanjang waktu. 668 01:14:35,642 --> 01:14:37,727 Kolo ... 669 01:14:37,852 --> 01:14:39,521 memegang kendali. 670 01:14:42,440 --> 01:14:46,194 Ilir tahu kau agen saat kamu datang. 671 01:14:46,319 --> 01:14:50,699 Dia tahu ada tikus tanah di timnya, tapi dia tidak tahu siapa. 672 01:14:57,038 --> 01:15:00,041 Dia memberi tahu Pedulla bahwa kami ingin menangkap Vega. 673 01:15:03,461 --> 01:15:05,088 Dia membunuh Nico. 674 01:15:05,213 --> 01:15:07,048 Tapi dia tertembak. 675 01:15:08,883 --> 01:15:12,345 Ada bekas bubuk ditemukan di bajunya. 676 01:15:13,972 --> 01:15:16,850 Dia melakukannya sendiri untuk kredibilitasnya. 677 01:15:16,975 --> 01:15:20,770 Dia menceritakan semua rencana kami ke Pedulla. Agim benar. 678 01:15:20,895 --> 01:15:25,400 Dia mengakali kita setiap saat. 679 01:15:27,652 --> 01:15:30,613 Tunggu, dengarkan aku. 680 01:15:30,739 --> 01:15:32,699 Lihat saya. Ada berita. 681 01:15:32,824 --> 01:15:35,160 Kami punya izin untuk menangkap Brittel. 682 01:15:35,285 --> 01:15:39,789 Semua kemarahan itu, semua kegilaan itu ... Gunakan itu. 683 01:15:44,669 --> 01:15:46,069 Datang. 684 01:16:07,984 --> 01:16:10,153 Alpha One, kita ada di lingkungan ini. 685 01:16:12,280 --> 01:16:14,616 Alpha One untuk Alpha Basic, dengarkan. 686 01:16:16,242 --> 01:16:18,620 Mereka membawa pertarungan kepada kita. 687 01:16:18,745 --> 01:16:20,145 Untuk Renea. 688 01:16:21,122 --> 01:16:23,750 Mereka menangkap teman-teman kita dan sekarang kita akan mendapatkannya. 689 01:16:25,335 --> 01:16:30,590 Perdagangan narkoba Inggris akan datang hari ini tetapi akan menjadi intens. 690 01:16:30,715 --> 01:16:34,427 Ini adalah wilayah yang tidak bersahabat. Jangan meremehkan apa yang saya katakan. 691 01:16:34,552 --> 01:16:39,140 Semua orang di desa akan merumput kami ingin mengambil. Sungguh semuanya. 692 01:16:40,183 --> 01:16:42,268 Sadarilah itu. 693 01:16:46,564 --> 01:16:48,149 Kami adalah Renea. 694 01:16:51,111 --> 01:16:52,654 Untuk sahabat kita yang jatuh. 695 01:16:55,115 --> 01:16:56,950 Untuk inspektur Ermal. 696 01:16:58,368 --> 01:17:00,036 Lorik Xhaka. 697 01:17:02,288 --> 01:17:04,040 Kepala Inspektur Hoxha. 698 01:17:06,001 --> 01:17:07,836 Mari kita tangani ini. 699 01:18:44,265 --> 01:18:45,684 Mereka datang. 700 01:19:28,852 --> 01:19:30,603 Ayo bersiap. 701 01:20:30,705 --> 01:20:33,333 Lanjutkan. 702 01:21:17,794 --> 01:21:21,089 Apakah kamu baik-baik saja? - Saya baru saja tertabrak. Ini akan sangat bagus. 703 01:21:21,214 --> 01:21:22,614 Membungkuk. 704 01:22:14,768 --> 01:22:16,311 Peluncur roket. 705 01:22:26,529 --> 01:22:28,740 Apakah mereka memiliki peluncur roket? 706 01:22:28,865 --> 01:22:30,265 Ayo pergi. 707 01:22:31,284 --> 01:22:32,684 Ayolah. 708 01:24:55,887 --> 01:24:57,639 Tuhan yang baik. 709 01:24:58,556 --> 01:25:00,517 Gulma meluas ke gulungan. 710 01:25:00,642 --> 01:25:03,436 Sama seperti di setiap rumah lain di desa. 711 01:25:06,940 --> 01:25:10,610 Mereka bukan tentara, tetapi penduduk desa. - Dengan senjata dan peluncur roket. 712 01:25:11,653 --> 01:25:13,053 Kita harus melangkah lebih jauh. 713 01:25:38,930 --> 01:25:40,330 Membungkuk. 714 01:26:20,180 --> 01:26:21,580 Penembak jitu 715 01:26:23,183 --> 01:26:26,353 Alpha One untuk Alpha Seven, Penembak jitu itu harus pergi. 716 01:26:26,478 --> 01:26:28,313 Anda mendengarnya, keluar. 717 01:26:30,357 --> 01:26:32,484 Alpha One, kita akan ke atas. 718 01:27:19,864 --> 01:27:22,659 Dia telah menurunkan kita. Penembak jitu itu harus pergi. 719 01:27:27,122 --> 01:27:28,522 Sekaligus. 720 01:27:45,223 --> 01:27:47,934 Penembak jitu telah dinonaktifkan. Kamu aman. 721 01:28:58,088 --> 01:29:01,299 Alpha One, berhenti menembak. Kami mendatangi Anda. 722 01:29:34,165 --> 01:29:36,251 Fokus padanya. - Saya mendapatkannya. Pergi. 723 01:32:13,742 --> 01:32:15,142 Apakah kamu baik-baik saja? 724 01:32:17,537 --> 01:32:20,331 Ayolah. Ayo tangkap dia. 725 01:32:20,457 --> 01:32:22,042 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 726 01:35:22,222 --> 01:35:23,622 Kemana dia pergi? 727 01:36:08,518 --> 01:36:12,355 Jangan bergerak. Anda ditahan. 728 01:36:13,606 --> 01:36:15,233 Tidak benar. 729 01:36:22,532 --> 01:36:24,659 Saya muak dengan itu. 730 01:36:24,784 --> 01:36:26,786 Saya baru saja mendapatkannya. 731 01:36:37,088 --> 01:36:38,631 Semua ini. 732 01:36:40,300 --> 01:36:42,260 Saya sudah memilikinya dengan semua ini. 733 01:36:45,096 --> 01:36:47,474 Anda telah membuat pilihan. 734 01:36:56,775 --> 01:36:58,610 Kamu siapa? 735 01:37:01,154 --> 01:37:02,864 Apakah kamu kutu? 736 01:37:06,868 --> 01:37:08,661 Apakah kamu binatang buas? 737 01:37:19,506 --> 01:37:21,257 Pilihan ada padamu. 737 01:37:22,305 --> 01:37:28,528 Dukung kami dan menjadi anggota VIP untuk semua iklan akumenang.c56583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.