Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,100 --> 00:03:22,920
This saber is mine.
2
00:03:22,920 --> 00:03:23,780
It's mine!
3
00:03:23,780 --> 00:03:25,300
My saber!
4
00:03:37,540 --> 00:03:38,760
Let go.
5
00:03:47,180 --> 00:03:48,320
This saber is mine.
6
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
No one can take it from me.
7
00:05:56,540 --> 00:05:57,560
Who are you?!
8
00:06:14,360 --> 00:06:16,800
Wudang sect's [name of move he just used].
9
00:06:17,060 --> 00:06:18,760
I am Yu Daiyan from Wudang sect.
10
00:06:18,760 --> 00:06:20,380
May I ask what sect are you from?
11
00:06:20,700 --> 00:06:22,860
And why did you use such cruel techniques.
12
00:06:22,980 --> 00:06:26,600
I see wudang is also here to steal the saber.
13
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
Steal the saber?
14
00:06:30,600 --> 00:06:33,020
I'm not interested in this saber.
15
00:06:33,400 --> 00:06:39,040
But my master taught me If I see injustice on the road then I must lend a hand and help
16
00:06:40,040 --> 00:06:41,540
This is none of your business.
17
00:06:41,540 --> 00:06:42,620
Step aside.
18
00:06:43,680 --> 00:06:46,520
Give me the saber and I will spare your life.
19
00:06:46,920 --> 00:06:48,600
No, the saber is mine.
20
00:06:48,600 --> 00:06:51,060
I will not hand over the saber even if I die.
21
00:09:09,760 --> 00:09:11,180
The Sea Sand clan is here.
22
00:09:11,180 --> 00:09:13,280
If you don't want to die, hand over the saber.
23
00:10:31,800 --> 00:10:33,640
Welcome home, 5th uncle.
24
00:10:52,940 --> 00:10:55,120
[Taoist phrase]
25
00:11:20,420 --> 00:11:23,260
Apprentices pay respects to master.
26
00:11:27,100 --> 00:11:29,940
Besides DaiYan, is everyone back home?
27
00:11:30,740 --> 00:11:31,280
Yes.
28
00:11:31,440 --> 00:11:33,020
Yes, master.
29
00:11:33,380 --> 00:11:36,000
Two more days and DaiYan will also come home.
30
00:11:36,000 --> 00:11:36,040
Speak.
Two more days and DaiYan will also come home.
31
00:11:36,040 --> 00:11:36,840
Speak.
32
00:11:37,400 --> 00:11:43,680
What kind of deeds have you brothers accomplished this time to celebrate my birthday?
33
00:11:44,200 --> 00:11:44,920
Master.
34
00:11:45,820 --> 00:11:47,960
We brought you a painting.
35
00:11:48,440 --> 00:11:49,900
Please take a look.
36
00:11:51,200 --> 00:11:53,360
Good, let me take a look.
37
00:11:56,520 --> 00:11:57,600
This pine tree.
38
00:11:58,400 --> 00:12:00,180
Was painted by Yuanqiao.
39
00:12:00,280 --> 00:12:02,400
The strokes are sturdy.
40
00:12:03,140 --> 00:12:06,180
The mountain... was painted by Lianzhou.
41
00:12:06,580 --> 00:12:08,300
The strokes are very strong.
The waterfall was painted by Songxi.
42
00:12:10,340 --> 00:12:12,720
The strokes are flexible and emotional.
43
00:12:12,960 --> 00:12:15,220
The water was painted by Liting.
44
00:12:15,220 --> 00:12:19,920
The rocks were painted by Shenggu.
Hard and straightforward.
45
00:12:22,820 --> 00:12:25,920
Cuishan wrote the poem,
46
00:12:26,260 --> 00:12:28,140
[Name of poem, I think?]
47
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
Excellent.
48
00:12:30,660 --> 00:12:57,940
[He talks about the painting some more and how the things painted by the seven brothers are related to the deeds that they have done over the past year.]
49
00:12:59,940 --> 00:13:06,940
These are things practitioners of martial arts should do.
50
00:13:48,180 --> 00:13:50,540
Don't come closer. Don't come closer.
51
00:13:50,980 --> 00:13:53,640
The poison has already penetrated your five organs.
52
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
This is a potion from Wudang.
53
00:13:55,900 --> 00:13:58,140
Maybe it'll extend your life by three days.
54
00:14:01,980 --> 00:14:06,520
I suggest you take the saber to the Sea Sand clan and exchange for the antidote.
55
00:14:06,820 --> 00:14:08,060
It's the only way you'll live.
No.
56
00:14:08,700 --> 00:14:12,700
I would rather die than exchange the saber for the antidote.
57
00:14:14,140 --> 00:14:14,940
You.
58
00:14:15,300 --> 00:14:16,840
You want to leave?
59
00:14:17,500 --> 00:14:19,640
If I want to leave,
60
00:14:19,640 --> 00:14:21,540
would you be able to stop me?
61
00:14:27,480 --> 00:14:30,120
I suggest you drink the medicine.
62
00:14:34,020 --> 00:14:36,060
Don't drink all of it!
63
00:14:38,620 --> 00:14:39,900
All right.
64
00:14:40,160 --> 00:14:42,580
Take care of yourself.
65
00:14:48,180 --> 00:14:49,960
Don't go.
66
00:14:49,960 --> 00:14:53,800
I will give you half of the Dragon Saber.
67
00:14:55,240 --> 00:14:57,020
Stop talking about the saber.
68
00:14:57,240 --> 00:14:58,820
You don't want it...
69
00:14:58,820 --> 00:15:03,540
because you don't know the extent of its power.
70
00:15:08,000 --> 00:15:09,600
"Honored by the wulin
71
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
the precious saber slays the dragon.
72
00:15:11,640 --> 00:15:13,300
It commands the world.
73
00:15:13,300 --> 00:15:15,460
Who dares to disobey?"
74
00:15:16,380 --> 00:15:18,200
Have you heard of this mantra?
75
00:15:18,440 --> 00:15:21,220
Those words are only rumors in the jianghu.
76
00:15:21,500 --> 00:15:23,180
There's another set of words.
77
00:15:23,180 --> 00:15:25,620
"If the Heavenly Sword doesn't appear, who can challenge it?"
78
00:15:25,840 --> 00:15:26,900
This means that
79
00:15:26,900 --> 00:15:29,200
the Heavenly Sword can defeat the saber.
80
00:15:29,520 --> 00:15:32,120
So you can say... this Dragon Saber
81
00:15:32,120 --> 00:15:34,440
isn't really the best in the world.
82
00:15:41,660 --> 00:15:42,460
Watch out.
83
00:15:43,880 --> 00:15:45,160
Don't come near.
84
00:16:27,940 --> 00:16:29,600
Where's the Dragon Saber?
85
00:16:29,600 --> 00:16:30,680
Tell me where it is
and I will give you the antidote.
86
00:16:33,500 --> 00:16:35,040
The saber is mine.
87
00:16:35,040 --> 00:16:36,040
It's mine.
88
00:16:36,220 --> 00:16:38,840
Don't think you will steal it from me.
89
00:16:39,540 --> 00:16:40,920
Where's the dragon saber?
90
00:16:40,920 --> 00:16:42,680
Quickly tell me where it is.
91
00:16:42,680 --> 00:16:44,020
Where's the dragon saber?
92
00:16:44,020 --> 00:16:45,080
Speak quickly!
93
00:16:45,080 --> 00:16:47,500
You still won't speak?!
94
00:17:31,120 --> 00:17:32,220
You guys...
95
00:17:32,220 --> 00:17:34,100
you guys are the Heavenly Eagle Cult.
96
00:17:34,520 --> 00:17:35,660
where's the Dragon saber?
97
00:17:35,900 --> 00:17:38,060
He had the dragon saber.
98
00:17:38,160 --> 00:17:39,280
Then where is it now?
99
00:17:39,360 --> 00:17:40,700
We've searched everywhere but can't find it.
100
00:17:40,700 --> 00:17:42,200
You guys must have hidden it!
101
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
We wouldn't dare hide it from you.
102
00:17:44,080 --> 00:17:45,180
This person...
103
00:17:45,180 --> 00:17:47,860
had someone with martial arts from Wudang sect help him.
104
00:17:48,100 --> 00:17:50,160
Maybe the saber is in his hands.
105
00:19:03,160 --> 00:19:04,360
Speak.
106
00:19:07,060 --> 00:19:09,320
We really don't know where the dragon saber is right now.
107
00:19:09,320 --> 00:19:11,260
If we had known the Heavenly Eagle cult wanted the saber,
108
00:19:11,260 --> 00:19:13,260
we would've raised both our hands and surrendered from the start.
109
00:19:13,260 --> 00:19:14,620
We wouldn't dare hide it.
110
00:19:14,820 --> 00:19:16,500
Please have mercy on us.
111
00:19:16,900 --> 00:19:20,820
Why should I believe anything you say?
112
00:19:21,320 --> 00:19:22,060
Search.
113
00:19:22,280 --> 00:19:23,060
Search.
114
00:19:58,400 --> 00:19:59,140
Yewang.
115
00:19:59,140 --> 00:20:00,940
We can't find the saber.
116
00:20:05,900 --> 00:20:06,960
Follow the trail.
117
00:20:07,140 --> 00:20:07,880
Yes.
118
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
Dragon saber.
119
00:20:56,960 --> 00:20:59,920
This precious treasure is an evil treasure in disguise.
120
00:21:00,560 --> 00:21:03,440
It has caused many people to die.
121
00:21:18,700 --> 00:21:23,700
The appearance of this saber has caused so much chaos in the jianghu and turned rivers into blood red.
122
00:21:23,940 --> 00:21:26,680
I must take it back to wudang
123
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
and let master decide.
124
00:22:31,060 --> 00:22:33,000
Amazing qinggong.
125
00:22:34,460 --> 00:22:37,000
It's the [name of move he just used] of Wudang.
126
00:22:38,280 --> 00:22:39,380
Who is it?
127
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
Judging from your age...
128
00:22:41,900 --> 00:22:45,100
you are the 3rd hero Yu of Wudang's seven heroes.
129
00:22:45,740 --> 00:22:48,420
Or maybe hero Zhang?
130
00:22:48,880 --> 00:22:50,260
I am Yu Daiyan.
131
00:22:50,820 --> 00:22:52,340
You've forced me on the boat.
132
00:22:52,340 --> 00:22:55,100
You must want to kill me to steal this Dragon saber.
133
00:22:55,620 --> 00:22:57,100
Hiding in the shadows...
134
00:22:57,100 --> 00:22:58,240
is not the way of an upright hero.
135
00:22:58,240 --> 00:23:00,480
Why don't you come out and fight me?!
136
00:23:12,120 --> 00:23:13,160
Who are you?
137
00:23:13,440 --> 00:23:15,780
My name is not worth mentioning.
138
00:23:16,100 --> 00:23:19,060
I've heard 3rd hero Yu is an upright hero.
139
00:23:19,340 --> 00:23:21,260
You've killed many troops to protect the innocent.
140
00:23:21,260 --> 00:23:23,380
We're both alike, you and I.
141
00:23:25,020 --> 00:23:26,120
I respect you.
142
00:23:26,120 --> 00:23:28,180
As long as you hand over the dragon saber
143
00:23:28,180 --> 00:23:30,020
I will spare your life.
144
00:23:30,840 --> 00:23:36,340
Such a powerful weapon in an evil person's hand, wouldn't I be harming the Wulin?!
145
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
We can do this the easy way,
146
00:23:40,340 --> 00:23:41,760
or the hard way!
147
00:24:07,140 --> 00:24:08,900
You want the dragon saber?
148
00:24:09,880 --> 00:24:14,560
If this saber is in your hands you will only kill the innocents and cause harm to wulin.
149
00:24:15,120 --> 00:24:17,580
There will be more bloodshed.
150
00:24:17,880 --> 00:24:20,600
Why don't I just kill you right now?!
151
00:24:35,560 --> 00:24:36,720
Stop.
152
00:24:57,920 --> 00:24:59,520
Two thousand gold pieces.
153
00:24:59,820 --> 00:25:01,980
Will you accept this delivery?
154
00:25:02,540 --> 00:25:03,760
We've already told you.
155
00:25:04,300 --> 00:25:06,320
This delivery is too complicated.
156
00:25:06,320 --> 00:25:08,420
We also don't know the identity of this person.
157
00:25:08,520 --> 00:25:09,900
We won't accept.
158
00:25:10,160 --> 00:25:11,600
This is a difficult task.
159
00:25:11,860 --> 00:25:13,240
But these 2000 gold pieces
160
00:25:14,120 --> 00:25:15,580
are not easily earned.
161
00:25:16,500 --> 00:25:18,180
I have 3 conditions.
162
00:25:19,100 --> 00:25:19,960
First,
163
00:25:20,440 --> 00:25:22,700
you must personally lead the escort.
164
00:25:23,120 --> 00:25:23,820
Second,
165
00:25:24,280 --> 00:25:26,520
you must travel night and day, without rest.
166
00:25:27,140 --> 00:25:29,960
Within 10 days, you must travel from Lin An
167
00:25:30,240 --> 00:25:32,880
to Wudang in Xiang Yang.
168
00:25:33,220 --> 00:25:35,720
Hand the package directly to sect leader Zhang.
169
00:25:36,120 --> 00:25:36,920
Three,
170
00:25:38,020 --> 00:25:40,460
if anything goes wrong,
171
00:25:40,460 --> 00:25:45,180
I will kill every single person in your Dragon Gate Escort agency.
172
00:25:46,500 --> 00:25:47,340
Big brother
173
00:25:47,560 --> 00:25:49,220
Up ahead must be the base of wudang.
174
00:25:49,380 --> 00:25:52,360
The regions around Wudang are really peaceful.
175
00:25:52,840 --> 00:25:53,800
Today,
176
00:25:53,800 --> 00:25:57,580
we will finally get the chance to see their skills.
177
00:26:03,900 --> 00:26:06,760
My name is Du Dajin from the Dragon Gate Escort agency.
178
00:26:06,760 --> 00:26:08,740
May I ask the names of the six heroes?
179
00:26:09,040 --> 00:26:11,640
What is brother Du's purpose for today's visit to Wudang?
180
00:26:11,800 --> 00:26:16,160
I was tasked by someone to bring an injured person to this mountain to hand over to leader Zhang.
181
00:26:16,560 --> 00:26:17,620
Injured person?
182
00:26:18,140 --> 00:26:19,980
Who is the injured person?
183
00:26:19,980 --> 00:26:21,000
How was he injured?
184
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
We really don't know.
185
00:26:21,840 --> 00:26:24,520
A person by the surname of Yin asked us to escort this delivery.
186
00:26:24,620 --> 00:26:26,080
A person surnamed Yin?
187
00:26:26,200 --> 00:26:29,360
What does this Yin person... look like?
188
00:26:31,220 --> 00:26:33,840
A handsome and elegant man.
189
00:26:33,960 --> 00:26:35,620
Why are you guys talking so much?
Where's the dragon saber?
190
00:26:39,560 --> 00:26:40,780
Dragon Saber?
191
00:26:41,780 --> 00:26:42,960
What Dragon Saber?
192
00:26:43,780 --> 00:26:45,340
Brother Du, it's nothing.
193
00:26:45,340 --> 00:26:47,500
May I take a look at the injured person?
194
00:26:50,540 --> 00:26:52,420
It's 3rd brother Yu.
195
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
You are...
196
00:27:06,360 --> 00:27:08,720
Brother Du, this is my 3rd brother Yu.
197
00:27:08,720 --> 00:27:09,880
He has been hurt really badly.
198
00:27:09,880 --> 00:27:11,820
I must take him back to Wudang.
199
00:27:12,520 --> 00:27:15,000
You are Wudang's seven heroes?
200
00:27:15,120 --> 00:27:16,660
It's an honor to meet you.
201
00:27:16,920 --> 00:27:19,000
It's just a little reputation, not worth mentioning.
202
00:27:19,340 --> 00:27:22,880
Anyway...thank you brother Du for traveling so far.
203
00:27:33,260 --> 00:27:34,960
Here's some water.
204
00:27:43,960 --> 00:27:45,060
May I ask a question?
205
00:27:45,060 --> 00:27:47,000
Are you guys from the Dragon Gate Escort agency?
206
00:27:47,240 --> 00:27:47,940
Yes.
207
00:27:48,380 --> 00:27:50,220
My name is Du Dajin.
208
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
My name is Zhang Cuishan from Wudang.
209
00:27:52,460 --> 00:27:53,300
Big brother
210
00:27:53,680 --> 00:27:57,060
How come there's another 5th hero Zhang here?
211
00:27:57,480 --> 00:28:00,380
Are you really the 5th hero of Wudang?
212
00:28:00,640 --> 00:28:01,960
I dare not lie.
213
00:28:02,120 --> 00:28:03,720
I have one question I'd like to ask.
214
00:28:03,720 --> 00:28:07,120
Did you encounter any problems when you traveled along this road from Lin An?
215
00:28:07,340 --> 00:28:09,480
Why are you asking us that?
216
00:28:09,680 --> 00:28:11,400
My 3rd brother went out a while ago.
217
00:28:11,400 --> 00:28:13,040
He's supposed to be back by now
but I still haven't seen him.
218
00:28:14,940 --> 00:28:15,820
Your 3rd brother
219
00:28:16,440 --> 00:28:20,300
is...is he 3rd hero Yu?
220
00:28:20,580 --> 00:28:22,820
Exactly, 3rd brother Yu Daiyan.
221
00:28:23,060 --> 00:28:25,680
Aren't the wudang heroes taking him up the mountain?
222
00:28:25,960 --> 00:28:27,220
Up the mountain?
223
00:28:27,880 --> 00:28:30,920
I just came from the top of the mountain, I saw no one else on the road.
224
00:28:30,920 --> 00:28:33,580
Where did you guys see my 3rd brother?
225
00:28:50,120 --> 00:28:51,980
I'm asking you one final time.
226
00:28:52,440 --> 00:28:54,680
Blink your eyes once for yes
227
00:28:55,060 --> 00:28:57,320
and blink your eyes twice for no.
228
00:28:59,260 --> 00:29:02,080
Is the dragon saber in the hands of the one surnamed Yin?
229
00:29:02,320 --> 00:29:05,380
Yes or no?
230
00:29:08,740 --> 00:29:10,720
You still won't talk?
231
00:29:47,360 --> 00:29:48,100
3rd brother
232
00:29:48,520 --> 00:29:49,280
3rd brother
233
00:29:49,840 --> 00:29:50,560
3rd brother
234
00:29:51,700 --> 00:29:52,340
3rd brother
235
00:29:53,000 --> 00:29:53,740
3rd brother
236
00:29:59,860 --> 00:30:02,540
3rd brother...you must survive.
237
00:30:04,420 --> 00:30:05,300
Anyone there?!
238
00:30:06,080 --> 00:30:06,980
Anyone there?!
239
00:30:07,220 --> 00:30:07,960
Master
240
00:30:08,220 --> 00:30:09,860
Someone attacked 3rd brother!
3rd brother, 3rd brother
241
00:30:10,880 --> 00:30:13,460
Master...someone attacked 3rd brother!
242
00:30:13,800 --> 00:30:14,700
3rd brother
243
00:30:18,920 --> 00:30:19,840
Daiyan
244
00:30:20,100 --> 00:30:21,020
Master
245
00:30:21,780 --> 00:30:23,200
Master, 3rd brother, he...
246
00:30:23,660 --> 00:30:26,020
this is...his limbs are broken,
247
00:30:26,020 --> 00:30:28,260
it's "Shaolin's Golden Steel Fingers"
248
00:30:28,260 --> 00:30:29,100
Master
249
00:30:59,100 --> 00:31:00,320
3rd brother
250
00:31:05,020 --> 00:31:05,780
Master
251
00:31:06,220 --> 00:31:07,240
How is 3rd brother?
252
00:31:07,320 --> 00:31:09,400
Whether he survives or not,
253
00:31:09,720 --> 00:31:12,420
it will take one month before we'll know for certain.
254
00:31:13,520 --> 00:31:15,040
All of his joints are broken.
255
00:31:15,240 --> 00:31:17,000
I don't know how to save him.
256
00:31:17,200 --> 00:31:19,460
I'm afraid he will never be able to...
257
00:31:20,120 --> 00:31:21,520
walk again...
258
00:31:24,320 --> 00:31:26,200
There was also poison in 3rd brother's body,
259
00:31:26,200 --> 00:31:28,580
It was caused by these needles here.
260
00:31:29,140 --> 00:31:31,340
These small needles...
261
00:31:31,940 --> 00:31:34,980
this is also the first time I've seen them.
262
00:31:37,940 --> 00:31:38,680
Grandmaster,
263
00:31:38,960 --> 00:31:40,580
there are some people who want to see you.
264
00:31:40,580 --> 00:31:42,260
They said they're from Dragon Gate.
265
00:31:42,260 --> 00:31:46,160
They want to know the condition of 3rd uncle. -They still have the guts to come here?!
266
00:31:48,080 --> 00:31:49,240
Du Dajin
267
00:32:02,200 --> 00:32:03,220
Let me go.
268
00:32:03,860 --> 00:32:05,420
Let me teach them a lesson.
269
00:32:07,900 --> 00:32:09,460
I sincerely wanted to come and visit.
270
00:32:09,460 --> 00:32:11,240
Does Wudang have no manners?
271
00:32:11,320 --> 00:32:12,740
You still think you're innocent?
272
00:32:12,880 --> 00:32:14,620
We are really innocent.
273
00:32:14,860 --> 00:32:17,700
A client surnamed Yin gave us 2000 gold pieces.
274
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
He wanted us to escort 3rd hero Yu to Wudang.
275
00:32:20,760 --> 00:32:23,380
You accepted the 2000 gold pieces from that person,
276
00:32:23,580 --> 00:32:26,800
Yet you didn't fulfill your promise and failed to escort my 3rd brother to Wudang.
277
00:32:26,960 --> 00:32:27,980
Let me tell you.
278
00:32:27,980 --> 00:32:30,180
I will never let you get away with this.
279
00:32:30,280 --> 00:32:31,120
5th brother.
280
00:32:31,620 --> 00:32:32,780
Calm down for a second.
281
00:32:32,960 --> 00:32:35,320
I made a big mistake, I deserve death.
282
00:32:35,640 --> 00:32:37,320
Aren't we here to confess our mistake?
283
00:32:37,560 --> 00:32:39,760
If 3rd hero Yu is really dead,
284
00:32:39,980 --> 00:32:43,080
then Dragon Gate and its more than 70 people will die with him.
285
00:32:43,500 --> 00:32:44,200
5th hero Zhang
286
00:32:44,700 --> 00:32:47,220
Are you... satisfied now?
287
00:32:48,020 --> 00:32:49,040
Leader Du...
288
00:32:50,440 --> 00:32:52,060
What do you mean?
289
00:32:52,380 --> 00:32:54,220
The surnamed Yin told us,
290
00:32:54,220 --> 00:32:56,400
if there are any problems,
291
00:32:56,780 --> 00:32:59,040
then he will not let anyone in my agency live.
292
00:32:59,140 --> 00:33:02,300
Seeing as how 5th hero Zhang has finished scolding us,
293
00:33:02,960 --> 00:33:04,860
We'll take it as our apology has been accepted.
Take care.
294
00:33:06,140 --> 00:33:07,100
Hold it.
295
00:33:09,080 --> 00:33:11,740
My 3rd brother's life is worth more than a few words.
296
00:33:12,280 --> 00:33:13,760
How can I let it go that easily?
297
00:33:13,860 --> 00:33:17,500
Then do you heroes want to kill us to avenge your 3rd brother?
298
00:33:21,840 --> 00:33:24,280
Everyone look at this gold nugget.
299
00:33:25,080 --> 00:33:28,200
The prints on this look exactly like the injury marks on 3rd brother.
300
00:33:28,540 --> 00:33:30,480
You accepted this gold nugget
301
00:33:31,020 --> 00:33:33,580
and handed my 3rd brother over to someone evil, didn't you?!
302
00:33:33,720 --> 00:33:34,140
You!
303
00:33:34,140 --> 00:33:34,940
5th brother.
304
00:33:38,940 --> 00:33:39,600
Master.
305
00:33:39,920 --> 00:33:41,980
It's "Shaolin's Golden Steel Fingers".
306
00:33:42,760 --> 00:33:43,840
I remember now.
307
00:33:44,320 --> 00:33:46,780
The people who took 3rd hero Yu away that day.
308
00:33:46,780 --> 00:33:49,080
they asked me something about a Dragon Saber,
309
00:33:49,740 --> 00:33:50,540
Dragon Saber?
310
00:33:51,060 --> 00:33:52,640
What Dragon Saber?!
311
00:33:52,780 --> 00:33:54,260
How should I know?
312
00:33:54,420 --> 00:33:55,540
Calm down.
313
00:33:55,920 --> 00:33:56,960
Yiting,
314
00:33:57,320 --> 00:33:59,000
take 7th brother with you
315
00:33:59,000 --> 00:34:01,160
and go with the agency's leader to Lin An city,
316
00:34:01,400 --> 00:34:04,340
and protect the Dragon Gate agency and their family.
317
00:34:04,820 --> 00:34:05,580
Master.
318
00:34:06,080 --> 00:34:08,260
You...you want me to protect them?
319
00:34:08,540 --> 00:34:09,560
No need.
320
00:34:10,159 --> 00:34:13,799
Our agency's problems are none of Wudang's business.
321
00:34:14,520 --> 00:34:16,300
I know how to solve my own problems.
322
00:34:16,520 --> 00:34:18,260
Thank you for your kind gesture, sect leader Zhang.
323
00:34:18,540 --> 00:34:19,240
Farewell.
324
00:34:19,780 --> 00:34:20,820
Let's go.
325
00:34:23,400 --> 00:34:25,380
From what I know,
326
00:34:25,380 --> 00:34:29,460
there aren't that many people in Shaolin who know how to use "Shaolin's golden steel fingers".
327
00:34:31,020 --> 00:34:35,760
The people who do know, are all enlightened leaders.
328
00:34:36,239 --> 00:34:39,559
They definitely would never do something cruel like this.
329
00:34:40,000 --> 00:34:40,600
Master.
330
00:34:40,980 --> 00:34:43,060
This situation must be related to Shaolin.
331
00:34:43,239 --> 00:34:45,879
That Du Dajin was also a student of Shaolin.
332
00:34:46,179 --> 00:34:49,279
Are you saying your 3rd brother was injured by the Dragon Gate agency?
333
00:34:49,699 --> 00:34:51,779
Should we force them back here and get even with them?
334
00:34:52,000 --> 00:34:53,940
Are their families also guilty?
335
00:34:54,360 --> 00:34:55,620
Maybe they didn't harm 3rd brother.
336
00:34:55,900 --> 00:34:58,740
But it's obvious they're involved somehow.
337
00:34:59,100 --> 00:35:01,820
Perhaps this has something to do with the Dragon Saber?
338
00:35:02,020 --> 00:35:03,560
"Honored by the wulin,
339
00:35:04,360 --> 00:35:05,980
the precious saber slays the dragon.
340
00:35:06,300 --> 00:35:08,060
It commands the world.
341
00:35:08,680 --> 00:35:10,260
Who dares to disobey?"
342
00:35:10,440 --> 00:35:13,780
This mantra has been spreading around the jianghu for several decades now.
343
00:35:13,940 --> 00:35:16,620
But the saber hasn't been seen for a long time.
344
00:35:16,880 --> 00:35:21,680
The Dragon Saber finally appears again and already a bunch of crazy people are after it.
345
00:35:22,100 --> 00:35:23,140
That's obvious.
346
00:35:24,340 --> 00:35:27,640
Maybe Shaolin is afraid of our martial arts becoming more powerful than theirs
347
00:35:27,900 --> 00:35:29,920
So they are also after the saber.
348
00:35:30,080 --> 00:35:31,000
Yuanqiao.
349
00:35:31,220 --> 00:35:31,880
Master.
350
00:35:32,320 --> 00:35:36,740
Tomorrow you take 4th brother with you to Shaolin.
351
00:35:37,340 --> 00:35:39,520
Ask the leaders there,
352
00:35:39,520 --> 00:35:43,320
"has anyone ever secretly learned the "Shaolin Golden Steel Fingers"?"
353
00:35:43,900 --> 00:35:44,720
Remember.
354
00:35:44,980 --> 00:35:46,380
You must behave properly.
355
00:35:46,580 --> 00:35:48,080
And be careful.
356
00:35:48,840 --> 00:35:51,480
Don't forget I also came from Shaolin.
357
00:35:51,800 --> 00:35:52,620
Yes, master.
358
00:35:53,300 --> 00:35:55,160
I will remember master's words.
359
00:35:55,800 --> 00:35:56,540
Master.
360
00:35:57,080 --> 00:35:59,900
I want to go to Lin An to investigate the dragon saber.
361
00:35:59,900 --> 00:36:01,880
And find out more about that Yin person.
362
00:36:02,100 --> 00:36:04,220
I must investigate who injured and poisoned 3rd brother Yu.
363
00:36:04,600 --> 00:36:08,180
i think interrogating that Yin person will lead to more clues.
364
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
3rd brother.
365
00:36:11,300 --> 00:36:17,360
it pains me to look at all your injuries
366
00:36:18,880 --> 00:36:22,260
out of the 7 brothers, we're the closest.
367
00:36:24,240 --> 00:36:26,780
when I was younger, I was naughty and got punished often.
368
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
You were the only one who pleaded for me.
369
00:36:29,420 --> 00:36:30,880
Even master has said,
370
00:36:31,200 --> 00:36:34,920
out of the 7 brothers, you have the most compassion.
371
00:36:36,000 --> 00:36:37,700
The god above blesses you.
372
00:36:38,160 --> 00:36:40,020
You will definitely get better.
373
00:36:40,600 --> 00:36:41,600
Rest assured.
374
00:36:42,620 --> 00:36:44,500
The person who injured you...
375
00:36:46,520 --> 00:36:48,460
I will definitely find him.
376
00:36:48,700 --> 00:36:50,060
I promise you...
377
00:36:52,080 --> 00:36:54,720
I will definitely report back to you.
378
00:36:55,360 --> 00:36:56,300
3rd brother
379
00:36:59,180 --> 00:37:00,960
Wait for my return.
380
00:37:28,780 --> 00:37:31,520
Wudang's Zhang Cuishan asks for an audience.
381
00:37:33,480 --> 00:37:34,520
Zhang Cuishan.
382
00:37:35,080 --> 00:37:36,560
Zhang Cuishan.
383
00:37:37,300 --> 00:37:39,060
You are really evil.
I kept only 200 gold pieces
384
00:37:41,960 --> 00:37:44,220
and you killed my whole family!
385
00:37:44,820 --> 00:37:46,800
It's you, it's you.
386
00:37:47,600 --> 00:37:48,520
I didn't kill them.
387
00:37:48,520 --> 00:37:49,700
I just got here.
388
00:37:49,700 --> 00:37:50,660
Zhang Cuishan.
389
00:37:51,160 --> 00:37:53,280
It has come to this and you're still lying!?
390
00:37:53,280 --> 00:37:54,800
You got the wrong person!
391
00:38:01,220 --> 00:38:01,960
Dajin!
392
00:38:03,500 --> 00:38:04,880
Uncles,
393
00:38:05,440 --> 00:38:10,860
he is Wudang's Zhang Cuishan. He just killed my whole family.
394
00:38:11,880 --> 00:38:14,900
Zhang Cuishan, you are really cruel.
395
00:38:15,700 --> 00:38:18,280
Tonight, you will repay blood with blood!
396
00:38:29,320 --> 00:38:32,660
Stop fighting! I really didn't kill them!
397
00:38:42,200 --> 00:38:44,520
Everyone listen to me. I really didn't kill them.
398
00:38:44,820 --> 00:38:45,800
Stop the nonsense.
399
00:38:46,300 --> 00:38:48,220
Tonight, you will repay with your life.
400
00:38:48,360 --> 00:38:50,040
Du Dajin got the wrong person!
401
00:38:50,060 --> 00:38:51,460
Let's all stop for a second,
402
00:38:51,460 --> 00:38:53,120
and get everything sorted out.
403
00:38:53,220 --> 00:38:54,200
Stop talking.
404
00:38:54,880 --> 00:38:56,720
Wudang has killed people from Shaolin,
tonight we will settle this debt!
405
00:39:33,800 --> 00:39:34,560
Brother!
406
00:39:37,760 --> 00:39:40,620
Stop fighting. The murderer is still here.
407
00:41:05,680 --> 00:41:06,480
Sorry.
408
00:41:11,020 --> 00:41:13,000
Please forgive me.
409
00:41:15,840 --> 00:41:19,400
Why are you on my boat in the middle of the night?
410
00:41:30,020 --> 00:41:31,500
I am Wudang's Zhang Cuishan.
411
00:41:31,500 --> 00:41:33,480
I was looking for an important person,
412
00:41:33,480 --> 00:41:35,500
so in a haste I came on your boat.
413
00:41:35,500 --> 00:41:36,860
It really was an accident.
414
00:41:37,880 --> 00:41:38,920
I'm sorry.
415
00:41:39,260 --> 00:41:40,540
And have you found the person?
416
00:41:40,700 --> 00:41:41,360
No.
417
00:41:41,760 --> 00:41:44,820
Have you seen anyone suspicious around?
418
00:41:45,880 --> 00:41:48,580
I'm the only one on this boat.
419
00:41:49,120 --> 00:41:51,660
May I ask what is your name?
420
00:41:57,360 --> 00:41:59,040
It's raining outside,
421
00:41:59,040 --> 00:42:00,700
please go back in your boat.
422
00:42:03,360 --> 00:42:03,900
Farewell.
423
00:42:06,240 --> 00:42:07,060
Please wait.
424
00:42:24,120 --> 00:42:28,040
Why has the poem on my umbrella changed the expression on your face?
425
00:42:29,880 --> 00:43:23,040
[they discuss the poem, its author, and the way the chinese characters are written]
426
00:43:28,080 --> 00:43:30,020
I still have an important matter to attend,
427
00:43:30,180 --> 00:43:32,100
I won't bother you anymore.
428
00:43:34,660 --> 00:43:36,540
Until we meet again.
429
00:43:37,940 --> 00:43:39,260
My surname is Yin.
430
00:43:39,540 --> 00:43:41,920
If fate brings us together again, I hope you'll teach me some more poetry.
431
00:43:41,960 --> 00:43:43,380
Your surname is Yin?!
432
00:43:43,560 --> 00:43:44,680
Miss Yin.
433
00:43:45,120 --> 00:43:47,940
Do you know my 3rd brother Yu Daiyan?
30908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.