All language subtitles for Hackerville.S01E05.Three.Nines.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,400 I'm looking for c: boy. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,920 They passed Ghiroda, and they're headed downtown. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,320 Previously on Hqckerville 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 Get down, both of you! 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,120 We were in direct contact with the SAS. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,160 Why didn't you stop, Miss Meiz? 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,200 - L'r was my cull. - Who is Thai? 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,400 My Romanian partner, Adam Sandor. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,360 I usually come here when I want To be left alone. 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,440 - Where is she? - Wi'rh Sandor. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,680 They're protecting a kid until we can find him someplace safe. 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,440 Dimifrie Sondor's son? 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,040 What were you thinking with that moronic text?! 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,360 I think I know the first place she'll go. 15 00:00:40,360 --> 00:00:43,120 Our focus is the kid - 14-year-old Mufei Cipriun. 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,880 ?Mo'rei Cipricm. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,760 Go! run! 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,360 Borisov wrote that iexf, no': Vuli! 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,680 There's a 'runnel tho? leads away from here. 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,520 Cipi, you have to give them back who': you took. 21 00:00:55,160 --> 00:00:56,960 They got there. 22 00:02:15,120 --> 00:02:16,440 Are you OK? 23 00:02:22,360 --> 00:02:25,240 I don't get why they'd shoot him If makes no sense. 24 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 You do realize they lefi this to lead us here, right? 25 00:02:40,200 --> 00:02:42,760 I'm worried about how Cipi will fake ii. 26 00:02:56,240 --> 00:02:57,760 We shouldn't fell him. 27 00:02:58,480 --> 00:03:00,440 If he finds out about Drugos, he'll run away. 28 00:03:01,440 --> 00:03:03,640 - Whu'r? - Borisov! 29 00:04:14,880 --> 00:04:15,600 Cipi! 30 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Ge': down! 31 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 After them! 32 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 - We're no? in The clear e1. Y - Yes, we are. 33 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 I popped their fires. 34 00:04:50,720 --> 00:04:54,000 Fuuuuck! 35 00:04:55,000 --> 00:04:57,320 - God, Cipi! What did you fake off them? - I don'? know. 36 00:04:58,120 --> 00:04:59,720 Where's Dragos? 37 00:05:01,320 --> 00:05:04,560 Couldn't find him. He must've left before we got there. 38 00:05:05,000 --> 00:05:07,360 We have to get as for from the city as possible this time. 39 00:05:07,840 --> 00:05:09,720 I know c: quiet place. 40 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 Con'? we steal c: car-cor? 41 00:05:22,000 --> 00:05:23,920 This is a car-cor. 42 00:05:24,200 --> 00:05:27,240 And it's easy to iump start. 'Cuuse there's no computer in it. 43 00:05:27,640 --> 00:05:29,920 Honestly, I've had my fill of computers. 44 00:05:30,960 --> 00:05:35,120 Thank god some things? still work without them. 45 00:05:39,440 --> 00:05:42,120 Don”r count on if staying that way much longer. 46 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Where's a nef cafe around here? 47 00:05:45,160 --> 00:05:47,200 We need to wipe our online footprint. 48 00:05:48,920 --> 00:05:50,320 We'll find one. 49 00:05:53,960 --> 00:05:56,280 I need all your passwords. 50 00:05:56,560 --> 00:05:58,240 On every service you use. 51 00:05:58,760 --> 00:06:00,800 Your garner profile foo, Cipi. 52 00:06:01,800 --> 00:06:03,240 No way. 53 00:06:05,440 --> 00:06:09,520 Cipi, all your digital lives combined aren't worth your actual life! 54 00:06:10,080 --> 00:06:11,960 Really, now! 55 00:06:12,920 --> 00:06:14,000 And yours? 56 00:06:14,200 --> 00:06:17,520 Everything: Fucebook, Twifier, dating? Wherever you need u password. 57 00:06:18,600 --> 00:06:20,440 I only use Facebook. 58 00:06:21,960 --> 00:06:23,120 And The password? 59 00:06:23,880 --> 00:06:26,200 Kingdong. One word. 60 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 Cipi? 61 00:06:35,040 --> 00:06:36,120 Cipi! 62 00:07:48,960 --> 00:07:50,240 Yes, boss? 63 00:07:50,600 --> 00:07:52,840 Your deadline's passed. 64 00:07:52,840 --> 00:07:54,360 I know. 65 00:07:54,800 --> 00:07:58,240 Andrei, I gave you on opportunity when no one else would. 66 00:07:58,960 --> 00:08:01,600 - I know. - And look who? you did with if. 67 00:08:02,080 --> 00:08:05,000 It was can unfortunate twist of events, sir, but... 68 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 we've got a handle on if. 69 00:08:07,160 --> 00:08:09,760 The cops are clueless. We'll find the boy first, don'? worry. 70 00:08:10,080 --> 00:08:13,760 How could you give the boy access to our entire client portfolio? 71 00:08:13,960 --> 00:08:16,200 - Sir... - Don”r fucking ”sir” me! 72 00:08:16,440 --> 00:08:19,960 Do you understand the consequences? If this is released online? 73 00:08:20,280 --> 00:08:22,920 - Yes, sir. - I'm not sure, Andrei. 74 00:08:23,240 --> 00:08:24,560 I'm not sure. 75 00:08:24,720 --> 00:08:27,000 I know exactly wha1's in the files, sir, 'cause, after all, 76 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 I was the one who did most of if. 77 00:08:29,360 --> 00:08:31,440 And I'll make sure they stay secret. 78 00:08:31,640 --> 00:08:34,720 You have 48 hours. 79 00:08:44,280 --> 00:08:46,920 We need to get the files buck in less than 48 hours, or? 80 00:08:47,320 --> 00:08:49,200 They'll have our heads. 81 00:08:49,640 --> 00:08:51,520 And I mean - all of our heads. 82 00:08:52,480 --> 00:08:54,360 We got if. 83 00:08:57,720 --> 00:08:59,400 Where are you putting us up tonight? 84 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 Found us c1 swank house in Fabric. 85 00:09:01,440 --> 00:09:03,920 The owner's in Miami all month, visiting his daughter. 86 00:09:04,680 --> 00:09:06,440 I hope it's pet-free. 87 00:09:06,600 --> 00:09:09,080 Thai tomcat where we last crushed? 88 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 Made me break out all over. 89 00:10:13,160 --> 00:10:15,240 - Wha'r's This? - The countryside. 90 00:10:16,160 --> 00:10:18,080 No one comes around anymore, there's no one left to visit. 91 00:10:18,240 --> 00:10:19,680 H's deserted. 92 00:10:20,360 --> 00:10:23,200 My dad used to bring me here as a kid. We'd hunt, fish? 93 00:10:23,560 --> 00:10:25,520 We'd make our beds wherever? 94 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 Those were the days. 95 00:10:29,880 --> 00:10:32,080 What's Cornel doing here? 96 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 I had to stash him away foo for a while. 97 00:10:37,080 --> 00:10:39,360 - I thought you forgot about me. - No. 98 00:10:39,560 --> 00:10:42,680 Con I go back home now? I've go': furniture orders piling up. 99 00:10:43,960 --> 00:10:47,200 You have to stay pu'r a while, Cornel. It's gone nuclear back there. 100 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 There's no electricity. But there's running water. 101 00:10:57,800 --> 00:10:59,880 And light? sort of. 102 00:11:01,680 --> 00:11:04,600 - Did you bring any food? - No time. 103 00:11:05,240 --> 00:11:08,440 Cornel, these bozos were shoofing of us... 104 00:11:08,680 --> 00:11:11,280 actual bullets. Food was the last thing on my mind. 105 00:11:11,440 --> 00:11:14,440 Shooting? So why's the entire force not on their ass right now? 106 00:11:14,600 --> 00:11:16,840 Tha'r'll come, but for now? It's u bit complicated. 107 00:11:17,320 --> 00:11:18,920 Go': if. 108 00:11:18,920 --> 00:11:21,520 On the other hand, there's plenty of plum brandy. 109 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 How's The kid mixed up in this? 110 00:11:26,000 --> 00:11:28,040 Cipi??? Cornel. 111 00:11:28,240 --> 00:11:30,360 Cornel? Cipi. 112 00:11:33,120 --> 00:11:36,880 - Are you Seruphim? - Me? No, not anymore, that's done. 113 00:11:38,080 --> 00:11:41,640 Cipi 'rook over your code. Figured you might wont to meet him. 114 00:11:41,840 --> 00:11:44,320 Great! So you're the reason I'm in hiding now, huh? 115 00:11:44,600 --> 00:11:46,080 I'm sorry. 116 00:11:46,280 --> 00:11:48,920 But I'm really a big fun of yours, you know. 117 00:11:49,200 --> 00:11:52,280 I'm glad, bu': next time, ask for an autograph, kid. 118 00:11:52,440 --> 00:11:54,960 Before you go making trouble for someone. 119 00:11:57,040 --> 00:12:00,080 - I hope There's no alarm. - No, the owner's old-school, I checked. 120 00:12:00,360 --> 00:12:02,600 Digital stuff give him the creeps. 121 00:12:36,280 --> 00:12:38,280 You're safe here, Cipi. 122 00:12:38,680 --> 00:12:40,520 Try gefiing some shuteye. 123 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 - Wha'r's Thai? - Thailclnd. 124 00:12:49,000 --> 00:12:50,640 Phuket 125 00:12:50,800 --> 00:12:54,080 Tons of video games are set there? and? don't know why but? 126 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 I'd like to move there someday. 127 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 There's something about it... 128 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Interesting . 129 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 How long are we staying here? 130 00:13:06,160 --> 00:13:08,280 One or two nights. Ii depends. 131 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 I keep thinking about my brother. 132 00:13:14,000 --> 00:13:16,280 Where do you think he is? 133 00:13:19,120 --> 00:13:21,160 You keep saying it's gonna get sorted, but? 134 00:13:21,400 --> 00:13:24,080 I know, Cipi, I do... 135 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 But sometimes things don't turn out like you planned. 136 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Now, come on, fry to get 10 sleep, hm? 137 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 We'll folk more Tomorrow. 138 00:13:40,960 --> 00:13:43,280 The kid... 139 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 won't soy where he put whatever he stole. 140 00:13:47,440 --> 00:13:50,600 Even though these guys would kill to get if buck. 141 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 - And you brought him here? - Don”r worry. 142 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 We're well and truly off the grid here. 143 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 - Could it be on him, what he stole on? - No clue. 144 00:14:00,160 --> 00:14:01,920 Bu': I doubt if. 145 00:14:07,280 --> 00:14:09,680 Go on. Let's get some sleep. 146 00:14:09,880 --> 00:14:12,200 I'm setting off in the morning, so you know. 147 00:14:14,200 --> 00:14:16,920 - Bring back some food. - Will do. 148 00:14:27,480 --> 00:14:29,440 Here's Frederique's number. 149 00:14:29,960 --> 00:14:32,080 She's my colleague back in Germany. 150 00:14:33,040 --> 00:14:35,960 Call her for whatever you need. She'll make I'r happen. 151 00:14:36,120 --> 00:14:37,880 Anything? 152 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 A massage foo? 153 00:14:42,280 --> 00:14:46,280 Don't even think about if. She's info martial carts. 154 00:15:08,880 --> 00:15:11,880 You fake The sofa. I'll sfuy here. 155 00:15:15,120 --> 00:15:17,600 What's The plan tomorrow? 156 00:15:17,960 --> 00:15:21,000 Well? I'm heading home, to shower... 157 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 check in on the girls... 158 00:15:23,920 --> 00:15:26,240 get the latest from mom... 159 00:15:27,200 --> 00:15:29,320 And then? 160 00:15:29,320 --> 00:15:31,880 Then, I'll go offer This Borisov guy. 161 00:15:39,960 --> 00:15:41,680 Come on, come to bed. 162 00:15:41,680 --> 00:15:43,640 We're not going over this again, are we? 163 00:15:44,800 --> 00:15:46,400 I hope you're not sleeping There. 164 00:15:52,120 --> 00:15:54,360 Why? Are you cold again? 165 00:15:55,600 --> 00:15:58,680 No, but? You should get some sleep, get some rest? 166 00:15:58,680 --> 00:16:00,880 Get us out of here as soon as possible. 167 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Oh! 168 00:16:07,360 --> 00:16:09,240 That's the only reason Then? 169 00:16:10,440 --> 00:16:12,000 Actually, no. 170 00:16:12,160 --> 00:16:14,880 I like sleeping in someone's arms. 171 00:16:15,960 --> 00:16:18,280 But sleep on your left side. When you're on your righ'r, you snore. 172 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 But, on my left, I can't hold you. 173 00:16:20,920 --> 00:16:23,640 - Then, sleep on your right side. - Yes, mcfam! 174 00:16:25,240 --> 00:16:27,160 Are you quite sure? 175 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 Yes. 176 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 I want to be quite warm. 177 00:16:34,720 --> 00:16:36,760 And I want you to be iusf as warm. 178 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 So you realized I'd make u good dud, huh? 179 00:16:44,000 --> 00:16:46,080 Uhum. Yes, that foo. 180 00:16:49,120 --> 00:16:51,880 - Whaf else? - I fold you. 181 00:16:52,240 --> 00:16:54,400 I like how you hold me. 182 00:16:54,560 --> 00:16:56,520 Yeah, there's a special trick to if. 183 00:16:56,720 --> 00:16:58,880 - L'r's a secret - A secret? 184 00:16:59,360 --> 00:17:01,280 How secret? 185 00:17:01,960 --> 00:17:04,680 If I show you, I'll have lo kill you. 186 00:17:49,160 --> 00:17:50,760 Sandor and Poenclru Law Firm 187 00:17:50,760 --> 00:17:53,000 GDPR and Dofo Protection. Is your company ready? 188 00:20:24,400 --> 00:20:26,960 The girls are waiting. What's taking so long? 189 00:20:31,320 --> 00:20:32,880 Hey! 190 00:20:33,600 --> 00:20:35,880 Don”r I get c1 kiss good morning? 191 00:20:37,640 --> 00:20:38,760 Daddy?-? 192 00:20:38,920 --> 00:20:42,280 H's like you wont 10 divorce us foo. You're ocfing like you do. 193 00:20:43,040 --> 00:20:46,160 - How do you figure, kiddo? -'Couse you're never home lately. 194 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 I was busy at work, kiddo! 195 00:20:49,320 --> 00:20:51,120 Maria, who's been feeding her this nonsense? 196 00:20:51,120 --> 00:20:52,880 I've no clue. And I don”: care. 197 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 Can we go already? Otherwise, we're gonna be late again. 198 00:20:55,800 --> 00:20:58,600 Really, son?! Coming home to change and then dashing off again?! 199 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 - Thaf's being a lousy father! - You foo, morn?! 200 00:21:01,080 --> 00:21:02,880 Really now! I've been working on a hard case. 201 00:21:03,080 --> 00:21:05,440 Bu': I promise, when it's over, I'll be around all the time! 202 00:21:26,560 --> 00:21:29,160 You have to open that bottom door. Get u draft going. 203 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 We didn't have one of these of home, my bud. 204 00:21:38,880 --> 00:21:40,800 - Morning. - Morning. 205 00:21:41,920 --> 00:21:44,080 Is there anything f0 eat? I'm hungry. 206 00:22:01,680 --> 00:22:03,880 Come on. We'll find you something. 207 00:22:19,680 --> 00:22:22,520 - How about we did some hunting? - Wi'rh what, rocks?! 208 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 Do you know what this place reminds me of? 209 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Rogue League. There's o place in the game, looks iusf like this. 210 00:22:36,920 --> 00:22:38,880 If you put an RPG right there? 211 00:22:38,880 --> 00:22:41,520 And explode this Dacia? you kill'em all! 212 00:22:42,360 --> 00:22:45,240 Maybe we could code a level, based on this village. Right? 213 00:22:45,920 --> 00:22:47,680 Come, I'll show you guys something. 214 00:22:48,360 --> 00:22:50,200 You're gonna love this. 215 00:23:58,240 --> 00:24:00,160 Sandor! Sandor! 216 00:24:04,960 --> 00:24:07,440 - Whof's up? Where were you yesterday? - Good day 10 you foo. 217 00:24:07,640 --> 00:24:09,600 Really, Sandor? Going off, letting me worry? 218 00:24:09,840 --> 00:24:12,000 - Cheers? Sorry, but? - Sclve your sorry. 219 00:24:12,480 --> 00:24:15,160 - Where's Muiei? - Which one? 220 00:24:15,480 --> 00:24:17,240 I can fell you where To find Dragos Mcafei. 221 00:24:17,560 --> 00:24:19,840 His dead body's in the old refinery. 222 00:24:20,800 --> 00:24:22,640 Behind the train station. 223 00:24:24,840 --> 00:24:26,240 Fucking shit. 224 00:24:26,560 --> 00:24:28,200 So he died on your watch, huh? 225 00:24:28,840 --> 00:24:30,120 No. 226 00:24:30,120 --> 00:24:34,320 I'm the one who warned you two days ago that the Mutei brothers were in danger. 227 00:24:35,840 --> 00:24:37,840 And nobody took me seriously. 228 00:24:38,400 --> 00:24:40,440 Borisov killed him. 229 00:24:42,400 --> 00:24:45,720 I'll need something from Forensics, to prove it. 230 00:24:46,920 --> 00:24:48,760 And where's Cipi? 231 00:24:50,480 --> 00:24:52,960 - Somewhere safe. - And the German? 232 00:24:53,680 --> 00:24:56,040 She's with Cipi. Can we iusf focus on This Borisov guy today? 233 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 We are... 234 00:24:58,640 --> 00:25:01,400 I put a bolo out on him, stuck his mug on every wall. 235 00:25:01,600 --> 00:25:04,440 - He won't get away again. - Righ'r. The DA's office is on this now. 236 00:25:05,240 --> 00:25:07,920 - But, boss? - None of that. You went too for. 237 00:25:08,760 --> 00:25:11,840 They'll do a sweep of the refinery and we'll see who? 'rhey turn up. 238 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 Go relieve Sorin and Nicolefo. 239 00:25:15,200 --> 00:25:17,360 They'll be getting sick of toiling Walter. 240 00:25:27,160 --> 00:25:29,560 What do you mean, she's in the wind again? 241 00:25:30,600 --> 00:25:32,720 H's been over 36 hours since I was last able to speak 10 her. 242 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 Captain Vuli says she and Sandor 243 00:25:35,480 --> 00:25:37,200 evaded another attempt to bring them in yesterday. 244 00:25:37,200 --> 00:25:38,960 Okay, so lei me review. 245 00:25:39,200 --> 00:25:41,720 This is a young woman from your team? 246 00:25:42,160 --> 00:25:43,320 With no field experience? 247 00:25:43,320 --> 00:25:46,400 And without Talking 10 me uboui if, you send her on an unauthorized op. 248 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 I repeatedly told you to pull her back in. 249 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 Which you have not succeeded in doing. 250 00:25:51,000 --> 00:25:53,800 - And now she's missing?! - No'r missing. Hiding. 251 00:25:54,040 --> 00:25:56,560 Oh, she's hiding! Why? Where? 252 00:25:57,160 --> 00:25:59,760 She's one of the smartest women I know, she'll have her reasons. 253 00:26:00,120 --> 00:26:02,280 - Like what? - Come on? 254 00:26:05,200 --> 00:26:07,960 You're right. I took c: risk. 255 00:26:09,040 --> 00:26:11,600 I don't get why you'd have a problem with giving the young a chance. 256 00:26:11,840 --> 00:26:13,280 Like I did once, you mean. 257 00:26:13,440 --> 00:26:16,800 Like I gave you The chance to arrest Serqphim five years ago? 258 00:26:18,080 --> 00:26:19,960 Yes, sort of. 259 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 Shall I fell you what you're really thinking? 260 00:26:23,800 --> 00:26:25,120 Please. 261 00:26:25,560 --> 00:26:28,040 You're thinking I'm one of those women bosses who thinks 262 00:26:28,040 --> 00:26:30,600 she needs 'ro act manlier than all The men around her. 263 00:26:31,240 --> 00:26:32,760 So she only supports men. 264 00:26:32,760 --> 00:26:34,960 And she's - like most men - 265 00:26:34,960 --> 00:26:37,880 nothing but condescending to women. Am I right? 266 00:26:45,440 --> 00:26:48,440 MIHAELA UNGUR, AKA ANAIS DOB 4/3/97 Cornelyu Style Beauty Salon. 267 00:27:02,400 --> 00:27:03,840 Why do we only have? 268 00:27:04,080 --> 00:27:06,360 One kind of tea in this office?! 269 00:27:08,560 --> 00:27:09,960 Lisa! Where have you been?! 270 00:27:09,960 --> 00:27:12,440 Tell me you've been holed up in cl hotel shagging counl Dracula! 271 00:27:12,880 --> 00:27:15,120 Con Hulk with... 272 00:27:15,440 --> 00:27:17,200 Frederique Die'rz, please? 273 00:27:17,360 --> 00:27:19,360 - I'm Adam Sandor. - Sclndor? 274 00:27:21,040 --> 00:27:23,120 Yeah, it's me, Freddy. 275 00:27:24,000 --> 00:27:26,320 Hello, Frederique. Count Dracula here. 276 00:27:27,120 --> 00:27:29,960 Yeah? 'cause I saw The area code and I thought, er? 277 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 That if mus': be Lisa. 278 00:27:32,280 --> 00:27:34,280 Could she be getting some help? 279 00:27:34,280 --> 00:27:36,120 Help? From who? 280 00:27:36,720 --> 00:27:37,960 From rig hi here. 281 00:27:38,880 --> 00:27:41,200 Lisa and Frederique are close. 282 00:27:43,880 --> 00:27:45,440 I'll keep an eye on her. 283 00:27:45,640 --> 00:27:47,000 Is she safe? 284 00:27:47,480 --> 00:27:50,360 Yeah, yeah. She said you could help me with anything. 285 00:27:51,280 --> 00:27:53,400 Er? and I need? 286 00:27:53,640 --> 00:27:56,720 Your files on Andrei Borisov. 287 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 And Amarok-Tek International. 288 00:27:59,360 --> 00:28:00,920 OK, I go? you. 289 00:28:01,560 --> 00:28:02,880 OK. 290 00:28:02,880 --> 00:28:05,800 The second you find Lisa, the second you hear from her? 291 00:28:05,800 --> 00:28:07,000 I want to know. 292 00:28:07,280 --> 00:28:08,880 Wiesbuden are bound to star? demanding answers 293 00:28:08,880 --> 00:28:10,640 and the minute they turn on me I'm sending them to your door. 294 00:28:10,840 --> 00:28:13,360 - Whu'r do you know about Lisa's father? - Wul'rer? 295 00:28:14,640 --> 00:28:15,920 Yeah. 296 00:28:16,120 --> 00:28:17,720 Oh, he's such a sweetheart 297 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 - OK. Thank you. - Why? 298 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 Sandor? 299 00:28:47,960 --> 00:28:50,240 There's something German about this village. 300 00:28:50,560 --> 00:28:52,360 It's ulmosf like you're right at home here. 301 00:28:53,040 --> 00:28:54,760 Pre'r'ry much. 302 00:28:55,000 --> 00:28:57,240 It's like being Romania and Germany of the sometime. 303 00:28:57,400 --> 00:28:58,920 Check this out! 304 00:29:00,840 --> 00:29:01,920 WOW! 305 00:29:07,480 --> 00:29:09,640 There's a SuperMario machine foo! 306 00:29:11,920 --> 00:29:14,440 And Poe-Mon! 307 00:29:16,280 --> 00:29:18,440 Tron foo! 308 00:29:20,560 --> 00:29:22,760 Whoever owned this place was Cl gamer for sure. 309 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 Hard 10 believe, huh? 310 00:29:26,280 --> 00:29:27,920 I guess They're not gefiing any power. 311 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 Jmagine puffing them up on E-Bay! - Uhurn. 312 00:29:31,880 --> 00:29:36,120 - Don't you get any ideas! - No, I'd keep them and update the soft. 313 00:29:37,680 --> 00:29:39,840 Does your code really stuck up to something like Rogue League? 314 00:29:40,840 --> 00:29:42,760 Of course! The other day... 315 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 I worked on a mod with an armored car. 316 00:29:44,840 --> 00:29:47,760 And offer you killed everyone off, you could open the gates. 317 00:29:49,200 --> 00:29:52,000 - And where did that ge'r you? - To Cl treasure chest. 318 00:29:52,800 --> 00:29:55,320 And I can put anything I want in there. 319 00:30:14,600 --> 00:30:16,640 Hello? Mihaelum? 320 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 Yes? 321 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 - Hello, I'm Adam Sandor. - Hello. 322 00:30:22,800 --> 00:30:24,840 I'm technically c: cop, but... 323 00:30:25,040 --> 00:30:28,640 I'm iusf here for a friendly chat. OK? 324 00:30:30,040 --> 00:30:32,640 Cipi tells me you were of Thai party foo. 325 00:30:33,280 --> 00:30:35,240 Yeah? unfortunately. 326 00:30:35,600 --> 00:30:37,240 Why unfortunately? 327 00:30:38,120 --> 00:30:40,600 Because Those guys were weird. 328 00:30:40,840 --> 00:30:42,440 They were bod news. 329 00:30:44,280 --> 00:30:46,240 Who fold you about the party? 330 00:30:47,480 --> 00:30:49,120 My boss. 331 00:30:49,400 --> 00:30:52,200 She sends us to these kinds of parfies sometimes. 332 00:30:52,960 --> 00:30:56,240 Just 10 look prefiy. Liven up the mood. 333 00:30:57,240 --> 00:30:59,440 And we get The odd gift. 334 00:30:59,960 --> 00:31:01,440 H's all good. 335 00:31:02,560 --> 00:31:04,200 Who's your boss? 336 00:31:04,840 --> 00:31:06,640 The woman who also owns This parlor. 337 00:31:07,160 --> 00:31:10,000 She'll fell you more about if, I don't know much. 338 00:31:10,880 --> 00:31:13,440 - You probably know her. - I probably do. 339 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 Luminifu Chiriuc, right? 340 00:31:27,640 --> 00:31:30,000 Oh, God! Walter, it's really you! 341 00:31:31,400 --> 00:31:33,240 Sorry, but it's like I'm seeing a ghost 342 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 I never expected to see you again in this lifetime. 343 00:31:37,040 --> 00:31:39,360 Never expected if? Or never wanted if? 344 00:31:39,960 --> 00:31:41,920 Both! 345 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Now that you're here, you have to fell me everything! 346 00:31:45,680 --> 00:31:47,920 We always wondered who? became of you offer you fled. 347 00:31:48,160 --> 00:31:51,040 Whereas, I always knew you'd someday 348 00:31:51,040 --> 00:31:53,760 end up ruling over this place. 349 00:31:53,960 --> 00:31:55,720 That's something of can oversfcufemenf. 350 00:31:57,720 --> 00:32:00,440 So, you won't fell me how your life turned out. 351 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 Well, I'm sure you'll fell me when you feel like if. 352 00:32:03,760 --> 00:32:06,000 So, fell me? how can I help you? 353 00:32:06,280 --> 00:32:08,200 I need some information. 354 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 Where can I find this person? 355 00:32:16,200 --> 00:32:19,840 It seems This gentleman's been kicking up quite a fuss. 356 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 So, what's your angle? Are you helping The cops gef him? 357 00:32:23,840 --> 00:32:27,120 Eh, no': really. I iusf wont to gel my hands on him myself. 358 00:32:27,880 --> 00:32:29,160 I see. 359 00:32:30,120 --> 00:32:33,240 He's got someone on the payroll, here in Town. 360 00:32:33,480 --> 00:32:35,200 Thai guy'll know where 10 find him. 361 00:32:36,560 --> 00:32:38,000 Give me a name. 362 00:32:46,880 --> 00:32:49,240 They didn't have the veggie one. I got you the chicken. 363 00:32:49,680 --> 00:32:52,400 I hope that's OK. Or it not, I'll take one for the team. 364 00:33:09,840 --> 00:33:12,240 - Hey, what brings you? - I'm here to relieve you. 365 00:33:12,600 --> 00:33:14,920 I hear you've been failing Mr. Walter since This morning. 366 00:33:14,920 --> 00:33:17,960 - Uhum. Want some? - No, I ate home earlier. 367 00:33:18,640 --> 00:33:21,840 Of all The ladies in Town, Mr. Mefz comes to see Luminifu, huh? 368 00:33:22,000 --> 00:33:24,200 Mhm. That's right. 369 00:33:25,440 --> 00:33:27,800 OK, go on, stand down. I'll Take if from here. 370 00:33:30,400 --> 00:33:32,440 And another thing... 371 00:33:32,760 --> 00:33:34,000 If I may. 372 00:33:34,560 --> 00:33:37,640 Thai package of mine that you've token such good core of... 373 00:33:38,440 --> 00:33:40,000 I'd like if buck. 374 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Now. 375 00:33:47,200 --> 00:33:49,240 Sure, but be very careful with if. 376 00:33:49,800 --> 00:33:51,400 H's our leverage over Mr. Voli. 377 00:33:51,640 --> 00:33:55,320 Kept him amenable so for and will do so in future. 378 00:34:22,960 --> 00:34:24,600 Hello There. 379 00:34:24,840 --> 00:34:27,560 - Inspec'ror? - Am I interrupting? 380 00:34:27,960 --> 00:34:30,320 - Going down memory lune, were you? - As if! 381 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 I was doing your iob for you. 382 00:34:32,360 --> 00:34:35,160 Since you cops ore so lousy of it when left 'ro your own devices. 383 00:34:36,920 --> 00:34:38,920 She knows how 10 find Borisov. 384 00:34:39,560 --> 00:34:40,960 - Oh, really? - Really. 385 00:34:41,280 --> 00:34:42,720 Ask Cezor lacob. 386 00:34:42,960 --> 00:34:45,920 Who's helping him get around town. 387 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 Go figure. 388 00:34:53,400 --> 00:34:55,200 So, this lacob fellow, what's his deal? 389 00:34:55,600 --> 00:34:58,320 Cipi's brother, Drugos, used to run online scams for him. 390 00:34:58,640 --> 00:35:00,760 Until yesterday, that is, when we found the poor lad, dead. 391 00:35:01,360 --> 00:35:02,880 With this Borisov guy sniffing around. 392 00:35:02,880 --> 00:35:05,080 Do you think Iucob knows who? he's gofien himself info? 393 00:35:05,680 --> 00:35:08,400 - I'm going 'rhere to find ouT right now. - You mean, we're going. 394 00:35:08,400 --> 00:35:09,720 Since I gave you the lead. 395 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 In what capacity do you suggest I bring you on? 396 00:35:11,920 --> 00:35:15,200 Watch if, I was policing this town when you were in diapers, got if? 397 00:35:16,320 --> 00:35:19,400 I wasn't in your way when I was in diapers. 398 00:35:19,560 --> 00:35:20,680 Why are you gefiing in my way now? 399 00:35:20,880 --> 00:35:22,800 You'll watch your mouth if you wanna keep your teeth. 400 00:35:23,120 --> 00:35:24,920 - I'm doing this for Eliza's sake. - How's that? 401 00:35:25,200 --> 00:35:26,720 So she doesn't get hurt. 402 00:35:26,720 --> 00:35:28,360 I figure you all want the same thing. 403 00:35:28,560 --> 00:35:31,200 To see Eliza go back to doing her own Thing sooner rather than later 404 00:35:31,360 --> 00:35:33,560 To get back to business as usual. Right? 405 00:35:35,200 --> 00:35:36,640 Of course. 406 00:35:36,640 --> 00:35:37,760 Of course! 407 00:35:38,400 --> 00:35:39,920 Go on, drive! 408 00:35:52,880 --> 00:35:54,560 You could catch one. 409 00:35:56,680 --> 00:35:58,200 I'm not killing chickens. 410 00:35:59,320 --> 00:36:01,280 You kill one. You're The man here. 411 00:36:01,840 --> 00:36:03,760 What kind of cop lady are you? 412 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 I'm Cl cop, no': a cop lady. 413 00:36:07,360 --> 00:36:09,760 Then, as a cop, you should be worrying about this kid. 414 00:36:10,120 --> 00:36:13,160 Poor thing's dying on the vine, look of him, he's white as a sheef! 415 00:36:16,400 --> 00:36:17,520 Come on... 416 00:36:19,480 --> 00:36:20,920 Cipi, go Thai way. 417 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 Grab it! Grub if! 418 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 - Take i1. - No! 419 00:36:44,360 --> 00:36:45,760 Take if! 420 00:36:51,240 --> 00:36:53,360 - Wring ifs neck. - You do ii! 421 00:36:53,880 --> 00:36:55,600 I can'? do if. 422 00:36:58,960 --> 00:37:00,600 Men! 423 00:37:00,920 --> 00:37:02,600 Cipi, look away! 424 00:37:14,560 --> 00:37:16,080 Good iob, mister officer. 425 00:37:17,000 --> 00:37:18,560 Madam officer. 426 00:37:19,680 --> 00:37:21,400 Now you go gut if. 427 00:37:36,400 --> 00:37:38,520 Who': now, Sandor? 428 00:37:38,920 --> 00:37:41,880 I've seen less of my ex wife than you these days. 429 00:37:42,400 --> 00:37:44,000 Same here, so we're even. 430 00:37:44,200 --> 00:37:46,080 So? What is i1? 431 00:37:46,240 --> 00:37:48,800 Andrei Borisov. Where can I find him? 432 00:37:49,280 --> 00:37:51,080 Beats me. I don't know any Borisov. 433 00:37:51,400 --> 00:37:52,840 Does Muslac ring any bells, Then? 434 00:37:53,040 --> 00:37:54,720 Mrs. Luminifa says you do, 435 00:37:54,720 --> 00:37:56,760 that you've been helping him getting around town. 436 00:37:57,880 --> 00:37:59,320 And the gentleman ism? 437 00:37:59,840 --> 00:38:02,160 - I don't think I had the pleasure. - Wal'rer. 438 00:38:03,000 --> 00:38:05,440 You don't know me, bu': Luminifds fold me all about you. 439 00:38:05,800 --> 00:38:09,560 So the lady's Turned police informant? 440 00:38:10,120 --> 00:38:11,920 Shut your stinky mouth. 441 00:38:12,080 --> 00:38:13,720 You should mind your own business. 442 00:38:13,880 --> 00:38:16,120 Unless you wanna end up Teaching Romanian behind burs. 443 00:38:16,640 --> 00:38:19,560 Tell us where 'ro find him fast - 'cause I need the loo. 444 00:38:19,880 --> 00:38:22,880 And I'll ruin your collar if I go on your head. 445 00:38:29,760 --> 00:38:31,720 Why would I help you? 446 00:38:31,880 --> 00:38:34,120 Because Borisov killed your guy. 447 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Drugos Mufei. 448 00:38:39,040 --> 00:38:41,840 So, if you don't hurry up and fell us where to find him, 449 00:38:41,840 --> 00:38:44,000 you risk going down for accessory 10 murder. 450 00:38:44,640 --> 00:38:46,720 71o 11 years hard time. 451 00:38:50,840 --> 00:38:52,760 That's right. 452 00:38:58,680 --> 00:39:01,760 Uhm? All I have is a phone number. 453 00:39:07,160 --> 00:39:09,360 H's o poy-us-you-go phone. 454 00:39:11,160 --> 00:39:14,720 The serial number matches a batch from Cl phone store in Timisoarca. 455 00:39:15,440 --> 00:39:16,840 Hasn't used if much. 456 00:39:17,160 --> 00:39:19,440 Calls 'ro and from a Timisoclro number. 457 00:39:21,320 --> 00:39:24,840 Matches Cezar lclcob's cell phone. 458 00:39:25,680 --> 00:39:28,560 An international video call, through London. 459 00:39:29,680 --> 00:39:31,560 Buf with a withheld number. 460 00:39:31,800 --> 00:39:34,600 - Do you know where the phone is now? - No. 461 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 He's Turning if off in between making culls. 462 00:39:39,800 --> 00:39:41,920 But I can send you u lis'r of places he has been. 463 00:39:43,840 --> 00:39:46,080 The last time he swifched on the phone was? 464 00:39:46,080 --> 00:39:47,920 The refinery where we found Drugos. 465 00:39:49,160 --> 00:39:50,920 I can pui can alert on his phone. 466 00:39:51,080 --> 00:39:54,160 And as soon as he switches if on, I con send you his position. 467 00:39:55,000 --> 00:39:57,840 Do if. Call me on This number anytime. 468 00:40:32,960 --> 00:40:35,400 God, it's the best meal I've had in I don"r know how long. 469 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 Buf catching if took forever. 470 00:40:39,800 --> 00:40:42,800 Not like you were doing anything else. See? Being offline gives you 'rime. 471 00:40:43,800 --> 00:40:47,160 It's The firs? 'rime I spend a whole day away from the keyboard. 472 00:40:47,800 --> 00:40:50,680 And it's my first time cooking chicken. 473 00:40:50,960 --> 00:40:52,600 Instead of salad. 474 00:40:53,840 --> 00:40:55,680 Here's to country living! 475 00:40:58,640 --> 00:41:00,440 To country living! 476 00:41:06,720 --> 00:41:08,920 My dad would be proud 10 see me now. 477 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 All through my childhood, he was teaching me wilderness survival skills. 478 00:41:14,800 --> 00:41:17,120 Poor guy will've woofed a boy. 479 00:41:17,120 --> 00:41:20,160 And he got a girl instead, whose idea of food is seeds. 480 00:41:20,600 --> 00:41:22,360 Yeah, prefiy much. 481 00:41:23,600 --> 00:41:25,400 I'll show you. 482 00:41:49,280 --> 00:41:51,600 That's him. The one in plain clothes. 483 00:41:54,880 --> 00:41:57,840 I'll go gather some wood. Stay put, OK? 484 00:42:36,200 --> 00:42:38,360 I Think I'm gonna furn in. I'm sleepy. 485 00:42:38,840 --> 00:42:40,240 OK. 486 00:43:14,640 --> 00:43:16,560 What's next? 487 00:43:17,080 --> 00:43:18,800 Do we iusi waif? 488 00:43:19,080 --> 00:43:20,320 Pre'r'ry much. 489 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 A1 least we're tracking him now. 490 00:43:23,720 --> 00:43:25,160 Not the other way round. 491 00:43:25,400 --> 00:43:28,760 I liked how we used 10 do if. Staking someone out for real. 492 00:43:29,320 --> 00:43:32,200 N01 iusf waiting for the guy to pop his head out online. 493 00:43:35,240 --> 00:43:37,920 You should get some rest now, while it's quiet. 494 00:43:38,600 --> 00:43:40,800 I'll be here of 9 in the morning to pick you up. 495 00:43:56,960 --> 00:43:59,800 Swear to me Eliza's safe. 496 00:44:00,360 --> 00:44:02,600 I gave you my word, didn't I? 497 00:44:12,360 --> 00:44:14,320 August 23rd, 1985. 498 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 Communist party day. 499 00:44:17,480 --> 00:44:21,080 - So your dad was in the Secret Police. - No, on the contrary. 500 00:44:24,480 --> 00:44:28,640 The civilian faking photos with cops was usually the Secret Police mole. 501 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 No... 502 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 He could be wearing civvies for any number of reasons. 503 00:44:43,120 --> 00:44:45,920 Dad fried To topple The regime, poor thing. 504 00:44:46,760 --> 00:44:49,200 H's why he had to flee the country. 505 00:44:51,040 --> 00:44:53,880 It's why my mom went through tho? whole ordeal. 506 00:44:55,800 --> 00:44:58,240 Who told you that story? Your mom? 507 00:45:01,560 --> 00:45:04,200 No? My dud. 508 00:45:05,480 --> 00:45:07,880 Mom didn't really talk about that stuff. 509 00:46:59,800 --> 00:47:02,880 Cornell Cornel, wake up! 510 00:47:03,080 --> 00:47:04,800 Cipi's run off. 511 00:47:18,880 --> 00:47:20,880 The coroner's confirmed if. 512 00:47:21,120 --> 00:47:23,600 Sadly, our vic is indeed Dragos Moiei. 513 00:47:23,920 --> 00:47:26,080 Address on record - Duck: Square. 514 00:47:39,440 --> 00:47:41,840 He mus'r've headed home. 515 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 And we really should beat him there. 516 00:47:43,880 --> 00:47:46,560 - How? Without a cur? - Uhm? we hifchhike. 517 00:47:46,560 --> 00:47:48,080 Like he will've done foo. 518 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 Thumb a ride. That's what we call if. 519 00:48:21,680 --> 00:48:23,480 I wanf a full report: who these kids are, 520 00:48:23,480 --> 00:48:25,520 who': they did this week, who they met? Everything. 521 00:48:25,720 --> 00:48:28,600 And I want all chipped gear in here cracked open and checked. 522 00:48:29,240 --> 00:48:31,280 The microwave's got a chip foo, boss. 523 00:48:32,480 --> 00:48:34,240 For fuck's sake, man! All you think about is food! 524 00:48:34,240 --> 00:48:35,400 You've got blubber on the brain! 525 00:48:35,640 --> 00:48:38,280 And we'll have units watching This building. Discreefly. 526 00:48:38,280 --> 00:48:40,920 So if the kid brother comes around, we're ready. 527 00:49:03,720 --> 00:49:06,960 A tragic discovery on The outskirts of Timisoura. 528 00:49:06,960 --> 00:49:10,960 A young man from Timisoclra was found iusf hours ago? 529 00:49:10,960 --> 00:49:15,240 Dead of a gunshot wound, in cl former refinery, now abandoned. 530 00:49:15,880 --> 00:49:18,040 The deceased was identified as Dragos Mofei? 531 00:49:18,040 --> 00:49:21,160 In the press statement released by the Timisouru Police Department. 532 00:49:21,640 --> 00:49:25,600 - Lesions and ligature marks found? - I'm sorry, bro? Really sucks? 533 00:49:25,760 --> 00:49:29,200 -?bu'r the police aren't saying more? - No, no, no! 534 00:49:29,480 --> 00:49:32,120 Shouldn't you be there? Helping them, giving them your statement? 535 00:49:34,800 --> 00:49:36,520 Those morons! 536 00:49:37,040 --> 00:49:39,760 They knew he was in danger and who from and they iusi let if happen. 537 00:49:41,560 --> 00:49:43,920 I'm gonna show them! 538 00:49:54,360 --> 00:49:56,400 You're not gonna believe this. The kid turned on the phone! 539 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 His brother's phone! 540 00:50:17,640 --> 00:50:19,080 I'm coming offer you, Cipi. 541 00:50:20,240 --> 00:50:22,120 There's nowhere to run. 542 00:50:27,640 --> 00:50:29,200 What did you do?! 543 00:50:30,440 --> 00:50:32,240 I think he's dead. 544 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 Cipi... 545 00:50:36,360 --> 00:50:38,280 Your brother fried to run. 546 00:50:39,320 --> 00:50:41,320 There's nowhere for you to hide. 547 00:50:50,680 --> 00:50:52,440 I'll show Them! 548 00:51:36,360 --> 00:51:38,320 I guess they trucked the phone. 549 00:51:39,440 --> 00:51:41,360 They'll come round here, now they can truce its location. 550 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 So, who? are you gonna do? 551 00:51:48,080 --> 00:51:50,120 I'm going home. 552 00:51:51,360 --> 00:51:52,840 Wait... 553 00:51:59,960 --> 00:52:02,760 Jesus? Bad news. 554 00:52:03,240 --> 00:52:05,000 You've gone viral. 555 00:52:05,000 --> 00:52:06,920 There's nowhere to run. 556 00:52:13,200 --> 00:52:15,000 Let's go get them. 557 00:52:33,640 --> 00:52:36,160 - Freddy? Talk to me! -lf's not Borisov. 558 00:52:37,800 --> 00:52:40,120 It's Dragos Muiei. His phone iusf went live. 559 00:52:40,280 --> 00:52:42,920 That's impossible. Lisa has Drogos's phone. 560 00:52:44,000 --> 00:52:46,160 Unless Borisov found them. 561 00:52:47,120 --> 00:52:49,040 Address! 562 00:52:49,040 --> 00:52:51,920 - I sent you the address. - Thunk you. 563 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Bye. 564 00:53:02,920 --> 00:53:04,640 Thanks so much. 565 00:53:11,960 --> 00:53:14,760 - Where's Adam? - He was going to lclcob's net cafe. 566 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 'Cause Cipi Turned on his phone. 567 00:53:16,680 --> 00:53:19,360 Mew}. Where have you been? 568 00:53:19,360 --> 00:53:22,120 Nicoleia, we're faking her along. 569 00:53:22,400 --> 00:53:24,400 Don't lei her out of your sight again! 570 00:53:44,800 --> 00:53:47,000 - Liscl, are you OK? - Yes. 571 00:53:47,600 --> 00:53:48,880 Why did you come buck? Why did you leave the village? 572 00:53:49,080 --> 00:53:51,200 He found Dragos's phone and run off. 573 00:54:12,400 --> 00:54:14,160 Cipi? 574 00:54:14,360 --> 00:54:16,520 Mache, was Cipi here? 575 00:54:17,160 --> 00:54:18,680 Does he know about Drogos? 576 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 Where is he now? 577 00:54:23,280 --> 00:54:25,800 Tell us where he is, Mache! He's in grave danger. 578 00:54:26,600 --> 00:54:29,240 The some guy who killed Dragos is looking for him. 579 00:54:32,680 --> 00:54:35,600 home. He said he was going home. 580 00:54:50,120 --> 00:54:51,840 I want statements from every one in here. 581 00:55:12,720 --> 00:55:14,600 Follow them. 582 00:55:18,640 --> 00:55:21,680 Bring o van around. I wan': if in Dacia Square in 5. 583 00:55:37,240 --> 00:55:39,440 Heads up! The kid is here. 43594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.