All language subtitles for Hackerville.S01E04.Three.Nines.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,880 - There was a limo in front? - Was if a whi're limo? 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,680 PREVIOUSLY ON HACKERVILLE 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,560 I know Thai guy. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,240 Andrei Borisov, specializing in high-tech and cyber security... 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,600 Lisa? you need 10 be careful. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,960 Four bat-wielding thugs are terrorizing City Hall. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,400 That's a problem, not someone who made off with 10 euros. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 The things this guy's behind are really dangerous. 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,160 - You want to steer clear of him. - Where's my brother, Cipi? 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,080 He's fine, gaming. 11 00:00:40,080 --> 00:00:43,680 - Can you wire us some money? -9.99 euros? 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,280 The kid hacked our server and stole all our data! 13 00:00:49,280 --> 00:00:50,680 Go! Run! 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,000 "Cipi! - Cipi! 15 00:00:53,880 --> 00:00:56,080 There's Three of Them! One has a gun! 16 00:02:07,360 --> 00:02:08,560 Hello? 17 00:02:09,200 --> 00:02:10,520 - Hello?! - Yes, Walter. 18 00:02:10,920 --> 00:02:14,240 - Where's Eliza? - No clue, maybe she's packing. 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 Bu': where is she? She's not answering her phone. 20 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 Oh, yeah, 'cause of the fire. 21 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 What fire?! 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,920 Her phone. If caught fire. 23 00:02:24,120 --> 00:02:26,000 Eliza's safe. 24 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 She befier be. 25 00:02:28,080 --> 00:02:30,120 If you see her, tell her I'll come meet her at the airport. 26 00:02:30,440 --> 00:02:32,320 Yes. She'll be on that plane tonight, you have my word. 27 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 Thank you. 28 00:02:35,520 --> 00:02:37,720 Suddenly I'm her fucking nanny?! 29 00:02:38,560 --> 00:02:41,200 Mariano! Bring me a coffee, will you? 30 00:02:47,880 --> 00:02:50,400 Hello! Where the fuck are you, man? 31 00:02:50,680 --> 00:02:55,280 Sorry, boss, I had 10 run get the kids. I got the young one buck for now. 32 00:02:55,280 --> 00:02:56,880 When I fold you 10 go 10 City Hall?! 33 00:02:57,240 --> 00:02:59,480 Boss?This thing's really bud. 34 00:03:00,040 --> 00:03:02,240 These guys are armed... We found the kid in the woods... 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 -running from Them. - Adom? 36 00:03:03,640 --> 00:03:05,240 We should gei The SAS on this now. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,360 I want you buck at the precinct now, are we clear? 38 00:03:08,640 --> 00:03:11,400 Hello? Did you hear me? Confirm! 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,600 Boss?'rhey're chomping at the bii for this kid. No idea why. 40 00:03:15,520 --> 00:03:17,600 I say we hide him away for a while. 41 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 - Yes, of the precinct, where it's safe! - Boss... 42 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 Bring him here right now, gof if? 43 00:03:22,600 --> 00:03:25,200 Everyone's gonna find out if I do. 44 00:03:25,400 --> 00:03:27,880 How about somewhere iusf we and the Germans know about? 45 00:03:30,520 --> 00:03:34,000 Fine. I'll cull Germany and text you. 46 00:03:49,840 --> 00:03:52,360 Toni! We've go': visitors, again. 47 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 - Can I help you? - Is Mister Iclcob in? 48 00:03:58,360 --> 00:04:00,200 - Concerning? - No'rhing concerning, no. 49 00:04:00,360 --> 00:04:02,760 We want to hire him. That might be of concern. 50 00:04:03,280 --> 00:04:05,560 - Jus'r one sec, let me check. - Come in, come in! 51 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 This way, please. 52 00:04:08,440 --> 00:04:10,360 You're from Bucharest, right? 53 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 My associates are from There. As for me... 54 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 I couldn't fell you, with the world being as if is. 55 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 Maslac. Nice to meet you. 56 00:04:19,040 --> 00:04:20,520 Iacob. 57 00:04:20,920 --> 00:04:22,320 So? 58 00:04:23,720 --> 00:04:25,480 What brings you? 59 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 I'm looking for a boy... 60 00:04:28,480 --> 00:04:30,800 Cipi... something or other. 61 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 I see. 62 00:04:33,680 --> 00:04:35,920 And you think I can help, how? 63 00:04:37,760 --> 00:04:40,680 By locating c: vehicle. 64 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 With These plates. 65 00:04:51,840 --> 00:04:53,160 Yes. 66 00:04:54,960 --> 00:04:56,240 H's doable. 67 00:04:57,080 --> 00:04:58,480 I thought so. 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 OK. I got the address. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,480 6, Dante Street. 70 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 Think hard before you decide. 71 00:05:18,440 --> 00:05:20,160 You're gonna miss your flight again. 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,880 We're going. 73 00:05:23,320 --> 00:05:25,040 We're Tracking Them in real time. 74 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 I mean, Their cars. 75 00:05:28,120 --> 00:05:30,080 How do you do if? 76 00:05:32,320 --> 00:05:35,720 We send some kids to break info their cars, steal their radios. 77 00:05:35,880 --> 00:05:38,840 And they leave behind a bug, us a memento. 78 00:05:40,640 --> 00:05:41,880 Smurf. 79 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 Look. 80 00:05:47,080 --> 00:05:49,920 They've iusf passed Ghiroda, and They're heading downtown. 81 00:06:03,320 --> 00:06:05,360 Make a lefi in 200 meters. 82 00:06:06,320 --> 00:06:09,040 If the Germans give you the boot, you can get Cl iob with Google Maps. 83 00:06:09,960 --> 00:06:12,360 You know, I'm not surprised your wife leff you. 84 00:06:12,760 --> 00:06:14,480 Seriously?! 85 00:06:15,680 --> 00:06:17,560 Make a left up ahead. 86 00:06:21,000 --> 00:06:23,080 - Sheisse! - Ge'r down, both of you! 87 00:06:37,080 --> 00:06:39,240 That's if. Number 6. 88 00:06:45,280 --> 00:06:48,160 - Whcn' the hell are you up To?! Adam! - Le1's get out of here! 89 00:06:48,480 --> 00:06:51,120 No one but us and the SAS should've known about this drop-off. 90 00:06:51,480 --> 00:06:53,600 How the hell did they know about if? 91 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 So The car's not safe anymore either. 92 00:06:55,640 --> 00:06:57,800 There was a complete lack of communication! 93 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 That's what I - shut if! I've heard call I need from you. 94 00:07:00,480 --> 00:07:02,560 You're done talking. 95 00:07:02,720 --> 00:07:05,360 You're all to blame for this foo, it's no': iusi me. 96 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 - Good day. - Good day. 97 00:07:08,240 --> 00:07:10,760 How's if looking, commander? Where's my guy? 98 00:07:10,960 --> 00:07:13,240 Your guy fore right pus': at full pelt. 99 00:07:14,240 --> 00:07:16,920 Your guy didn't even stop to thank us, 100 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 let alone to get in the house. 101 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 He's lucky my guys didn't shoot when they sow him borreling up. 102 00:07:27,960 --> 00:07:30,560 If I saw The likes of you and your crew waiting for me, 103 00:07:30,560 --> 00:07:32,520 I would've buggered off foo. 104 00:07:35,200 --> 00:07:37,360 I needed this like a hole in the head. 105 00:07:43,120 --> 00:07:43,560 Boss... 106 00:07:43,760 --> 00:07:46,360 Hove you lost your mind over that girl? What was that movie stunt you pulled? 107 00:07:46,680 --> 00:07:48,280 - Where are you now? - Behind The wheel. 108 00:07:48,280 --> 00:07:50,640 Don"r get smurf with me! You're on thin ice! 109 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 - Sorry, boss, it's just... - Don'f "sorry" me. 110 00:07:53,040 --> 00:07:54,440 Are The girl and The kid with you? 111 00:07:54,600 --> 00:07:56,920 - Yes, don't worry. - I'll worry until I see them here. 112 00:07:57,200 --> 00:07:59,640 Stay where you are and I'll send a squad, OK? 113 00:07:59,840 --> 00:08:01,760 Sorry, boss, bu? that's not a good idea. 114 00:08:02,360 --> 00:08:04,920 - I should've beaten the lip out of you! - Boss, hear me out 115 00:08:05,480 --> 00:08:07,520 How the hell were those mobsters there waiting for us? 116 00:08:07,520 --> 00:08:08,760 - Think about if. - Who'r mobsters?! 117 00:08:08,760 --> 00:08:10,160 Germany's calling me. 118 00:08:10,600 --> 00:08:12,920 - Boss? - Are you there?! Hello? 119 00:08:13,640 --> 00:08:15,680 I'll cull you buck, don't wanna get cl ticket. 120 00:08:15,680 --> 00:08:17,320 Sondofl 121 00:08:18,360 --> 00:08:19,640 Fuckin' A! 122 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 We were in direct contact with the SAS. 123 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 Why didn't you stop, Miss Meiz? 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - I'r wasn't safe. - Excuse me?! 125 00:08:26,600 --> 00:08:30,040 What do you mean by not safe? We're not talking abouf a food truck! 126 00:08:30,760 --> 00:08:33,120 You had all the troops there, blocking the roads. 127 00:08:33,400 --> 00:08:35,360 Of course if was safe! It's a damn safe house! 128 00:08:36,880 --> 00:08:39,160 - Wiesbuden... - OK. 129 00:08:39,400 --> 00:08:41,240 I have 10 fake this. Get her somewhere safe! 130 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 I should never have sent you ou'r in The field. 131 00:08:44,720 --> 00:08:45,640 What's he saying? 132 00:08:45,840 --> 00:08:47,720 Thai he should've never sent me out in the field. 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 - If was my call. - Whc1'r? 134 00:08:53,960 --> 00:08:56,880 - Who's that? - My Romanian partner, Adam Sandor. 135 00:08:58,640 --> 00:09:00,840 We have The child, he's safe. 136 00:09:01,520 --> 00:09:04,800 I can'? protect you if you keep disobeying my orders. 137 00:09:05,080 --> 00:09:08,520 You and Sandor are 10 re'rurn To Captain Vali immediately! 138 00:09:08,800 --> 00:09:10,480 That's an order, are we clear? 139 00:09:10,480 --> 00:09:12,600 Wolfgang, the connec'rion's bud, you're breaking up. 140 00:09:12,760 --> 00:09:15,120 Lisa, you're not fooling me! Don't fry and fool me! 141 00:09:16,520 --> 00:09:17,760 Lisa! 142 00:09:22,520 --> 00:09:24,560 - So that's your boss? - Yes. 143 00:09:29,800 --> 00:09:31,880 Where's it safe for him to sleep tonight? 144 00:09:32,160 --> 00:09:33,920 Lei me think about if. 145 00:09:40,040 --> 00:09:41,560 I might know a place. 146 00:09:44,640 --> 00:09:47,840 They'll find it eventually, but it'll take them a while at least. 147 00:09:49,960 --> 00:09:51,760 OK. Phones next. 148 00:09:51,920 --> 00:09:53,560 My phone? No way. 149 00:09:54,960 --> 00:09:56,400 I'll iusi cancel the SIM card. 150 00:09:56,400 --> 00:09:59,720 You con stash yours somewhere around here, if you wont to. 151 00:10:00,360 --> 00:10:01,440 Although it's c1 crap phone. 152 00:10:01,600 --> 00:10:04,920 Maybe so, bu? I'm not giving up my phone. 153 00:10:06,120 --> 00:10:08,960 - Oh, but we can clone them. - Wha'r's he saying? 154 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 Yes! 155 00:10:11,560 --> 00:10:15,600 Move all The data onto another device 156 00:10:15,880 --> 00:10:18,560 and forward our calls 10 if, see who's calling us. 157 00:10:18,960 --> 00:10:22,680 - Tha'r way, of least we're safe. - All I need is a burner. 158 00:10:23,600 --> 00:10:25,880 You two should get out more. 159 00:10:26,240 --> 00:10:27,560 Thanks. 160 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 Here if is. Brand new. 161 00:10:54,520 --> 00:10:55,760 Done. 162 00:10:57,760 --> 00:10:59,720 We should switch them all off. 163 00:11:00,280 --> 00:11:02,560 We'll only switch this one on when we absolutely have to. 164 00:11:03,320 --> 00:11:04,920 I know what to do with the old ones. 165 00:11:05,280 --> 00:11:07,320 They should be on The move. 166 00:11:22,680 --> 00:11:24,760 I know this route inside out. 167 00:11:25,040 --> 00:11:26,960 If cuts right across town. 168 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 When I was u kid, we played cops and robbers on this tram. 169 00:11:40,680 --> 00:11:42,920 Or used if for contraband. 170 00:11:49,000 --> 00:11:51,600 First we'd leave money in here, and we'd come back later 171 00:11:51,960 --> 00:11:53,440 to pick up the goods. 172 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 What goods? 173 00:11:55,680 --> 00:11:58,240 Smokes from the Serbs, dried veggie mix from The Hungarians... 174 00:11:58,680 --> 00:12:01,240 spicy mags with lots of skin from the East Germans... 175 00:12:01,960 --> 00:12:04,840 - All sorts of Things. - This feels like being away of camp. 176 00:12:05,880 --> 00:12:08,640 Me foo. It's like I'm buck in Jupiter, vacationing with my folks. 177 00:12:22,640 --> 00:12:26,000 - Whu'r's this place? - A hospital. Abandoned for a while now. 178 00:12:27,160 --> 00:12:30,280 Jeez, kid, the point was to sleep in beds. 179 00:12:30,520 --> 00:12:32,160 Not bedlam. 180 00:12:32,520 --> 00:12:35,160 I usually come here when I wanna be left alone. 181 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 It'll do for Tonight. 182 00:12:53,960 --> 00:12:56,720 If this were Frankfurt, this room would be spotless. 183 00:12:56,960 --> 00:13:00,120 If this were Frankfurt, you'd never get into c: hospital through the back. 184 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 So, stop carping. 185 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 I'm not carping. Jupiter was worse. 186 00:14:06,000 --> 00:14:07,280 There if is. 187 00:14:32,080 --> 00:14:33,640 Shut up. 188 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 You're starting 10 get on my nerves. 189 00:14:46,480 --> 00:14:47,920 So FFY- 190 00:14:57,240 --> 00:14:59,560 My mum used 10 work here. 191 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 Was she c1 doctor? 192 00:15:02,760 --> 00:15:04,480 A nurse. 193 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 She'd bring me along sometimes. 194 00:15:08,680 --> 00:15:10,640 And then she died. 195 00:15:11,160 --> 00:15:12,920 And this place emptied out foo. 196 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 I'm so sorry, Cipi. 197 00:15:20,360 --> 00:15:23,120 We're gonna go find Drogos tomorrow, no ifs or buts, right? 198 00:15:24,760 --> 00:15:26,120 Of course we are. 199 00:15:28,640 --> 00:15:30,040 Go on now, sleep fight. 200 00:15:55,760 --> 00:15:58,600 - If's not the Ritz, but? -l'r's fine. 201 00:16:17,680 --> 00:16:19,600 Good night, then. 202 00:16:22,640 --> 00:16:24,040 I'm freezing. 203 00:16:25,560 --> 00:16:27,600 Aren't you cold? 204 00:16:29,080 --> 00:16:31,360 I am. What's your point? 205 00:16:35,080 --> 00:16:37,880 We could sleep side by side. 206 00:16:38,600 --> 00:16:40,200 Get wormed up. 207 00:16:45,560 --> 00:16:46,840 Are you coming on to me? 208 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 It's iusf a practical solu'rion, don'? get foo excited. 209 00:17:10,600 --> 00:17:12,360 Are you gonna toss call night? 210 00:17:13,000 --> 00:17:15,600 I barely know where to put my hands when I sleep alone. 211 00:17:16,000 --> 00:17:17,480 Lei alone now. 212 00:17:32,720 --> 00:17:36,640 Do you have any memories? From before you lefi the country? 213 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Yes. 214 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Bits and pieces. 215 00:17:43,600 --> 00:17:45,360 Mostly The bod stuff. 216 00:17:48,280 --> 00:17:50,760 My mom would get called in for questioning all the time. 217 00:17:53,760 --> 00:17:55,640 She'd come home crying. 218 00:17:58,800 --> 00:18:00,040 Yeah. 219 00:18:01,720 --> 00:18:03,880 Those guys were pros. 220 00:18:07,520 --> 00:18:10,040 And dad never wanted to folk about if after. 221 00:18:12,720 --> 00:18:14,720 I imagine if was hard on him foo. 222 00:18:18,400 --> 00:18:19,480 It was. 223 00:18:21,040 --> 00:18:25,040 After mum died, dud kept pretending nothing was wrong. 224 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 Thai I'r is who? if is. 225 00:18:29,800 --> 00:18:32,040 Life goes on. 226 00:18:36,600 --> 00:18:38,440 Bu': I could see... 227 00:18:41,160 --> 00:18:42,960 he was suffering foo. 228 00:18:51,720 --> 00:18:53,600 And here you are now... 229 00:18:54,320 --> 00:18:57,880 falling for older men... 230 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 Like your boss. 231 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 Is it that obvious? 232 00:19:13,000 --> 00:19:14,880 And Then some. 233 00:19:15,960 --> 00:19:18,360 If wasn't serious between us. 234 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 And, anyway, it's over. 235 00:19:21,440 --> 00:19:23,240 And he wasn't old. 236 00:19:31,360 --> 00:19:33,640 Are all German women like you? 237 00:19:34,760 --> 00:19:36,520 Like me, how? 238 00:19:36,680 --> 00:19:38,600 Harsh, when dealing with Cl man. 239 00:19:39,600 --> 00:19:42,160 H's iusi how men and women communicate in Germany. 240 00:19:43,480 --> 00:19:46,000 Men are different there foo. 241 00:19:46,360 --> 00:19:48,440 Different, how? 242 00:19:48,640 --> 00:19:50,880 Here, you can't ever forget you're Cl woman. 243 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 Someone's always hitting on you. 244 00:19:54,760 --> 00:19:57,000 That's a reach. I haven't hit on you. 245 00:19:58,000 --> 00:19:59,760 Haven't you? 246 00:19:59,960 --> 00:20:01,280 No. 247 00:20:24,760 --> 00:20:26,840 I've always wanted a brother. 248 00:20:30,080 --> 00:20:31,880 Don't snore. 249 00:20:32,520 --> 00:20:34,040 You monster! 250 00:20:48,880 --> 00:20:51,240 - Yes, Walter? - Vali, what's going on over there? 251 00:20:51,440 --> 00:20:53,160 Who': do you mean? 252 00:20:53,160 --> 00:20:55,840 Why haven't you sent Lisa back home, like I asked? 253 00:20:58,880 --> 00:21:00,120 She's profecfing a suspect. 254 00:21:00,520 --> 00:21:02,680 - But you gave your word! - Look, Walfer. 255 00:21:02,680 --> 00:21:04,600 I'm neither her boss, nor her father. 256 00:21:04,600 --> 00:21:07,560 Come gel her yourself, if you think she'll listen To you! 257 00:21:08,000 --> 00:21:09,120 Got if? 258 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 When's the next flight to Timisoclra? 259 00:22:02,080 --> 00:22:03,960 Hey' guys... 260 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Aren't you guys hungry? 261 00:22:10,280 --> 00:22:12,240 'Cause I'm starving. 262 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 Hold on. 263 00:22:26,880 --> 00:22:29,840 - Did you sleep all right? - Uhum. You? 264 00:22:31,880 --> 00:22:33,040 So-so. 265 00:22:52,840 --> 00:22:55,760 I would've though? you'd be retired by now. 266 00:23:01,960 --> 00:23:03,480 Yeah. 267 00:23:03,720 --> 00:23:05,640 I would've Thought so foo. 268 00:23:06,640 --> 00:23:09,800 How long has it been? Since we lust saw each other? 269 00:23:12,360 --> 00:23:14,920 Don't know. Quite a while, since '86... 270 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 '86, That's when you split. 271 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 Yeah, when Sfeaucl won the Cup. 272 00:23:20,960 --> 00:23:22,320 Bu': I didn't split. 273 00:23:22,560 --> 00:23:25,760 - I decided 10 live as a free man. - Buf C11' what cost, Walter? 274 00:23:25,960 --> 00:23:27,520 what cost? 275 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 Why are you here? 276 00:23:32,960 --> 00:23:35,840 Because I don't wont Eliza getting foo comfortable 277 00:23:35,840 --> 00:23:37,440 in this godawful town. 278 00:23:38,240 --> 00:23:41,040 And you weren't capable of sending her back to me. 279 00:23:42,000 --> 00:23:44,200 She's c1 person, not a package. A woman, whatever. 280 00:23:45,720 --> 00:23:47,880 - So, where is she? - Couldn'f fell you. 281 00:23:47,880 --> 00:23:49,640 I mean, no? exactly. She's with Sandor. 282 00:23:49,640 --> 00:23:51,800 Protecting a kid 'rill we can pu'r him somewhere safe. 283 00:23:51,960 --> 00:23:54,760 Sandor? Dimifrie Sandor's kid? 284 00:23:55,600 --> 00:23:57,920 It's been thirty years, Walter. 285 00:24:00,240 --> 00:24:02,960 I was more of a father to him than Dimifrie ever was. 286 00:24:04,720 --> 00:24:06,960 The lad's put all that behind him. 287 00:24:07,520 --> 00:24:09,680 Leave if, don't go digging up the past. 288 00:24:10,000 --> 00:24:13,280 Thu': was an accident, Vali. You were there. 289 00:24:15,120 --> 00:24:16,960 If was murder, Walter. 290 00:24:17,160 --> 00:24:20,360 What the hell are you talking about?! It was either him or me. 291 00:24:20,640 --> 00:24:22,600 If I hadn't shot him, they would've killed me. 292 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 Except that bullet came from my gun, Walter. 293 00:24:26,360 --> 00:24:28,640 My Police-issue service weapon. 294 00:24:30,560 --> 00:24:31,480 Got if? 295 00:24:31,680 --> 00:24:34,040 And you didn't give o shit about me. You iusi ran off. 296 00:24:35,240 --> 00:24:38,040 And nothing happened. You go': a promotion. 297 00:24:38,440 --> 00:24:40,680 For safeguarding the border. 298 00:24:41,160 --> 00:24:43,640 You've had cl prefiy good life, from where I'm sifting. 299 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Valentin... 300 00:24:46,280 --> 00:24:49,200 God help you if anything happens to Eliza! 301 00:24:49,560 --> 00:24:52,160 I'll bring down another revolution on this town! 302 00:24:53,760 --> 00:24:55,480 You haven't changed one bit, Walter. 303 00:24:58,600 --> 00:25:02,080 I'll be an hour. Two, max. Wait for me here, OK? 304 00:25:02,400 --> 00:25:05,040 - And don't stand by the windows. - Bring food, will you? 305 00:25:05,320 --> 00:25:06,080 OK. 306 00:25:06,240 --> 00:25:09,840 A large pepperoni pizza for me. Bu': no onions. And extra cheese. 307 00:25:10,600 --> 00:25:12,080 Coming right up. 308 00:25:12,560 --> 00:25:15,720 And a granola bar with mango and seeds for me. 309 00:25:16,120 --> 00:25:19,320 Bu'r no mucadamias, They're foo fatty. And some almonds. 310 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 - If you can find them. - Will that be all? 311 00:25:21,640 --> 00:25:24,600 - Do I look like room service? - And o bio yogurt with bifidus... 312 00:25:25,040 --> 00:25:27,520 -if if comes your way. - How would if "come my way?" 313 00:25:29,360 --> 00:25:32,160 A Coke foo. And CI chocolate bar with sfrclwberry filling. 314 00:25:32,520 --> 00:25:34,440 You've already lost me. 315 00:25:34,920 --> 00:25:36,200 Hold on. 316 00:25:36,640 --> 00:25:39,200 Here's The number for The burner. 317 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 If you're not back in two hours, we're out of here. 318 00:25:43,640 --> 00:25:46,560 - This isn't Operation Monster. - Huh? 319 00:25:47,200 --> 00:25:49,960 Thai movie with the... 320 00:25:51,320 --> 00:25:53,760 H's a famous Romanian movie. 321 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 They ditched the car. 322 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Could you frock Them down again? 323 00:26:03,240 --> 00:26:06,280 Yes, we can fry. We'll be in touch when we know anything. 324 00:26:06,280 --> 00:26:07,440 Thanks. 325 00:26:08,480 --> 00:26:10,880 These guys are a bit shady. 326 00:26:10,880 --> 00:26:13,280 Lust nighf, they came close to a face-off with the SAS. 327 00:26:13,600 --> 00:26:16,680 - Thaf's no': our concern. - If they nob Them, if will be. 328 00:26:17,280 --> 00:26:19,080 They'll be able to get us for abetting. 329 00:26:19,080 --> 00:26:22,600 I'll get the kids to track them, then cover their tracks. No worries. 330 00:26:23,600 --> 00:26:26,040 If you wanted to stop someone trucking you... 331 00:26:26,480 --> 00:26:27,480 who? would you do? 332 00:26:27,880 --> 00:26:30,920 Uhm, I'd gef a burner and reroute my messages To if. 333 00:26:38,360 --> 00:26:41,280 Let's see it we can get them turning against each other. 334 00:26:41,800 --> 00:26:43,760 Divide e1 impera. 335 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 ”Dividem,” when'? 336 00:26:47,920 --> 00:26:49,520 imper... 337 00:26:52,560 --> 00:26:55,760 Thai Google thing's really turned your brains to mush. 338 00:26:57,360 --> 00:27:01,280 Andrei Borisov. With Amarok-Tek International. 339 00:27:03,200 --> 00:27:05,440 And two Romanians. Dobre Bogdon and Vusile Cristi. 340 00:27:05,760 --> 00:27:08,720 These fwo run on IT firm in Bucharest and freelance for Amorok-Tek. 341 00:27:09,240 --> 00:27:12,040 Hacking, dufu mining, surveillance. They do real damage. 342 00:27:12,680 --> 00:27:14,440 Borisov, really. He's The one. 343 00:27:16,680 --> 00:27:19,480 So we'll fake over from here. Just so we're clear. 344 00:27:21,080 --> 00:27:24,560 Meet Walter Metz. The girl's father. 345 00:27:26,760 --> 00:27:29,800 This is Commander Pefrescu, head of the local SAS branch. 346 00:27:51,200 --> 00:27:54,200 - Sandor speaking. - Hey, mom, it's me. How are you guys? 347 00:27:54,880 --> 00:27:57,480 Finally, you call! Why weren't you home lust night? 348 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 I'm working a case. A handful. 349 00:28:01,120 --> 00:28:04,840 Please send the girls 10 their room for a sec, while I fell you something. 350 00:28:05,680 --> 00:28:07,440 A case, sure... 351 00:28:07,440 --> 00:28:09,960 Just say you've been with Thai girl, don't give me that... 352 00:28:09,960 --> 00:28:12,920 Mom, I really don't have time for this. Send the girls to their room, please. 353 00:28:13,400 --> 00:28:15,320 Mari! luli! 354 00:28:15,520 --> 00:28:17,440 - Go to your room! - Why? 355 00:28:17,720 --> 00:28:20,480 - Aren't we leaving? - I said, go. 356 00:28:23,960 --> 00:28:25,520 OK, fell me. 357 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 There's c: bunch of guys outside. 358 00:28:31,040 --> 00:28:33,560 H's fine, they're cops. 359 00:28:34,120 --> 00:28:37,080 They might kick the door in, that's the only trick they know. 360 00:28:37,680 --> 00:28:39,360 Open Up! Police! 361 00:28:46,080 --> 00:28:47,960 - Thanks. - Cheers. 362 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 Go, go, go! 363 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 - Who were you on the phone with? A lawyer friend, who said... 364 00:28:58,520 --> 00:28:59,840 to kick you out unless I see a warrant. 365 00:28:59,840 --> 00:29:01,160 - Where's your dud? - We don't know. 366 00:29:01,160 --> 00:29:03,960 - Lady, who was that on the phone? - Oh, and the safefy's on. 367 00:29:04,120 --> 00:29:06,160 In case you were fryin' to scare me. 368 00:29:06,480 --> 00:29:07,560 You know your guns, huh? 369 00:29:07,800 --> 00:29:09,200 My husband did. 370 00:29:11,960 --> 00:29:15,360 - He's not here. - I fold you he wasn't. 371 00:29:15,840 --> 00:29:19,920 He's not here. Hush. Don't be scared, everyfhing's fine. 372 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 There, there. 373 00:29:51,200 --> 00:29:53,320 I'm starving. 374 00:29:53,560 --> 00:29:55,320 And I'm not?! 375 00:29:55,840 --> 00:29:58,800 Con”: we iusf go get something from cl corner store? 376 00:29:59,040 --> 00:30:01,320 Honestly, there's no way they'll find us here. 377 00:30:01,960 --> 00:30:04,520 He said he'd be buck in two hours. Let's wait. 378 00:30:06,040 --> 00:30:09,160 Or... we could order pizza. 379 00:30:42,720 --> 00:30:45,280 Sorry, you stepped on my shoelace... 380 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 That's if. Thanks. 381 00:30:55,360 --> 00:30:57,200 Excuse me. 382 00:31:03,640 --> 00:31:05,880 He should've been back by now. 383 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 Somethings wrong. 384 00:31:13,720 --> 00:31:15,600 I'm gonna furn if on. 385 00:31:15,600 --> 00:31:17,320 I'll check our texts. 386 00:31:27,560 --> 00:31:29,760 NOW YOU'VE SCREWED THAT GERMAN BITCH, BRING ME CIPI AS AGREED. 387 00:31:29,760 --> 00:31:31,560 CALL ME. 388 00:31:34,520 --> 00:31:36,160 Is something wrong? 389 00:31:38,920 --> 00:31:41,200 You mother-fuckin' dipshif! 390 00:31:53,840 --> 00:31:56,560 Come on, let's go! 391 00:31:59,480 --> 00:32:01,320 There he is now. I get where you're coming from? 392 00:32:01,480 --> 00:32:03,960 What were you thinking, sending me that moronic text? 393 00:32:04,200 --> 00:32:06,880 Now, look what you did, Lisa split with The kid! 394 00:32:07,080 --> 00:32:08,480 What the hell's your problem? 395 00:32:08,680 --> 00:32:11,280 I iusf fold you to cull me. And don't be crass! 396 00:32:12,160 --> 00:32:13,200 Here. 397 00:32:14,080 --> 00:32:18,560 "Now you've screwed Thai German bitch, bring me Cipi us agreed." 398 00:32:20,560 --> 00:32:23,240 Sandor, lad, do you really think I'd send you that? 399 00:32:28,840 --> 00:32:31,080 Mother-fucking hackers! 400 00:32:34,120 --> 00:32:35,280 Sandor 401 00:32:35,440 --> 00:32:37,360 SAS Commander Peirescu? 402 00:32:37,360 --> 00:32:39,040 And Mr. Walter Mefz. 403 00:32:39,200 --> 00:32:41,040 I'm Eliza's father. 404 00:32:42,360 --> 00:32:43,720 Nice To... nice f0 meet you. 405 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 Right, let's go gef our heads around This mess. 406 00:32:58,040 --> 00:33:00,880 - Whd'r's This? - My old childhood home. 407 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 We'll be safe here. 408 00:33:03,840 --> 00:33:05,480 Then“. 409 00:33:12,600 --> 00:33:13,720 Let's go. 410 00:33:20,720 --> 00:33:23,080 If Eliza's wandering around town on her own, 411 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 I reckon I know the first place she'll go. 412 00:33:25,880 --> 00:33:28,320 H's here. Number 10. 413 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 - I'll go check. - Si'r down! 414 00:33:34,680 --> 00:33:36,880 We've Taken over. The troops are 2 minutes out. 415 00:33:37,040 --> 00:33:38,880 - They'll run if they see you. - No one wants to hurt the kid. 416 00:33:38,880 --> 00:33:40,320 We'll Tread lightly. 417 00:33:43,000 --> 00:33:45,800 Se? me up with a four-side perimeter around a house on Florilor. 418 00:33:46,680 --> 00:33:49,960 - I don't trust these guys to help Lisa. - Whqt would you have me do? 419 00:33:50,400 --> 00:33:52,520 Punch this guy's lights out? 420 00:33:53,760 --> 00:33:55,280 I think I know a way. 421 00:34:08,040 --> 00:34:09,720 Nic! Nic! 422 00:34:12,760 --> 00:34:14,880 - I need a car and a new phone. - OK. 423 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 - I need if now! - Yes, I go': that 424 00:34:17,200 --> 00:34:18,960 Thanks. You're the love of my life. 425 00:34:18,960 --> 00:34:22,520 - Tha'r's how you sweefiulk the boss foo? - I've got skills foo. 426 00:34:28,240 --> 00:34:30,160 Con I look around? 427 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 Of course. 428 00:34:32,640 --> 00:34:35,000 Just be careful. No one's lived here for a while. 429 00:34:36,600 --> 00:34:38,360 Excepf squatters. 430 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 Look who': I found. 431 00:34:51,360 --> 00:34:53,080 Yeah. 432 00:34:54,200 --> 00:34:56,360 If used f0 be my favorite toy. 433 00:34:56,920 --> 00:34:58,640 Before video games. 434 00:35:00,320 --> 00:35:02,720 And it's still here, after all these years. 435 00:35:07,920 --> 00:35:09,920 This used to be the bedroom. 436 00:35:11,200 --> 00:35:13,160 Where my mom and I slept. 437 00:35:24,560 --> 00:35:27,640 So... what happened to the house? 438 00:35:31,000 --> 00:35:33,960 When my dad fled abroad, it got confiscated. 439 00:35:35,920 --> 00:35:38,560 We were Tenants in our own home. 440 00:35:40,600 --> 00:35:42,360 Come here, give me a hand. 441 00:35:42,840 --> 00:35:45,640 Why did your dud leave? 442 00:35:48,120 --> 00:35:50,520 He was running away from some bad people. 443 00:35:53,400 --> 00:35:55,560 A1 least you still have your folks. 444 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 Just my dad. Mom's gone. 445 00:36:07,400 --> 00:36:08,920 What happened with yours? 446 00:36:09,080 --> 00:36:10,720 Cur crash. 447 00:36:11,400 --> 00:36:13,720 Dragos came home one day - I was u kid? 448 00:36:14,760 --> 00:36:17,720 And he fold me mom and dad weren't ever coming home. 449 00:36:21,760 --> 00:36:23,280 I'm sorry. 450 00:36:25,840 --> 00:36:26,960 Whatever. H's in the past. 451 00:36:27,160 --> 00:36:29,240 But we really have to go find Dragos. 452 00:36:29,960 --> 00:36:30,920 Of course! 453 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 Lisa! 454 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 There's Cl guy on the sidewalk with an earpiece, 455 00:36:55,280 --> 00:36:57,000 and I Think he was looking This way. 456 00:36:57,440 --> 00:36:59,240 - Did he see you? - I think so. 457 00:37:05,080 --> 00:37:06,160 Come on! 458 00:37:16,160 --> 00:37:19,520 An inspector from Timisooro PD, Sandor, who doesn't seem to grasp 459 00:37:19,680 --> 00:37:22,040 the gravity of the situation, or the meaning of rank. 460 00:37:22,040 --> 00:37:23,800 I'll ask you 10 be calm but firm when he shows up. 461 00:37:23,800 --> 00:37:25,760 We don't want any incidents. Got if? 462 00:37:26,200 --> 00:37:30,240 But our focus is the kid: 14-year-old Mafei Cipriun. Mafei Ciprion. 463 00:37:31,160 --> 00:37:33,600 314-year-old Mafei Ciprian. Mafei Ciprian. 464 00:37:34,040 --> 00:37:37,040 Boss! I found something Through the police scanners. 465 00:37:39,520 --> 00:37:43,280 There's an SAS squad deploying on Florilor. 466 00:37:43,280 --> 00:37:46,120 ?inspector from Timisoaro PD, Sandor who doesn't seem to grasp 467 00:37:46,120 --> 00:37:48,240 the gravity of the situation, or the meaning of rank. 468 00:37:48,480 --> 00:37:49,640 Bu': our focus is the kid. 469 00:37:49,800 --> 00:37:52,640 14-year-old Mufei Ciprian. Muiei Cipriun. 470 00:37:55,280 --> 00:37:56,520 Thanks. 471 00:37:58,480 --> 00:38:00,080 Tell me, Cezar. 472 00:38:00,080 --> 00:38:02,800 I found Cipi... Bu': the cops also found him. 473 00:38:04,120 --> 00:38:06,960 - They're getting ready to nab him. - Whut's the address? 474 00:38:07,360 --> 00:38:09,440 Cezur... 475 00:38:13,080 --> 00:38:14,640 15, Florilor Street. 476 00:38:15,440 --> 00:38:16,800 Uhum? 477 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Scheisse! 478 00:38:26,200 --> 00:38:27,960 - Did you see him? - Yes, let's go! 479 00:38:27,960 --> 00:38:29,720 Go on, run! 480 00:38:36,800 --> 00:38:38,360 Get in here. Stay put! 481 00:38:54,080 --> 00:38:55,840 23 AUGUST 1985 482 00:39:06,440 --> 00:39:10,760 Dragos here, can't folk now. Leave a message. 483 00:39:36,760 --> 00:39:38,480 Chill! Stop hifiing me! 484 00:39:38,960 --> 00:39:41,720 - You're working with them! Voli foo! - Shut up! 485 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 Shut up already! I came to get you two out of here! 486 00:39:44,240 --> 00:39:45,960 I'm not going anywhere with you! 487 00:39:45,960 --> 00:39:48,520 Borisov wrote that text, not Vali! 488 00:39:48,960 --> 00:39:51,920 Come on, hurry. There's a funnel that leads out away from here! 489 00:39:52,400 --> 00:39:54,800 Come on! 490 00:40:19,560 --> 00:40:20,480 Negative. 491 00:40:30,840 --> 00:40:33,480 - How did Borisov send that text? - You tell me. 492 00:40:33,480 --> 00:40:36,440 I'm not the online expert here. I iusf know Vculi didn't send if. 493 00:40:36,440 --> 00:40:39,840 It's simple. He spoofed Vali's number and sent the text. 494 00:40:40,000 --> 00:40:41,120 - If's that easy? - Yup. 495 00:40:41,120 --> 00:40:44,040 If I gave you my ex wife's number, could you spoof a text? 496 00:40:44,200 --> 00:40:47,120 - Adam! - Wha'r? I was iusf asking. 497 00:40:51,800 --> 00:40:53,960 Where are we? 498 00:40:54,360 --> 00:40:56,680 We've mode it. Just up here. 499 00:40:57,240 --> 00:40:58,600 Cool, huh? 500 00:41:01,760 --> 00:41:03,080 Didn't know this tunnel existed. 501 00:41:03,280 --> 00:41:06,520 There ore lots of tunnels in this city. You just hove to look. 502 00:41:06,680 --> 00:41:07,960 Come on. 503 00:41:09,960 --> 00:41:11,520 Come on, my car's close. 504 00:41:13,080 --> 00:41:14,320 Let's go. 505 00:41:14,320 --> 00:41:16,360 But, you promised we'd go find Dragos. 506 00:41:16,520 --> 00:41:18,640 We're working on if. The cops ore looking as we speak. 507 00:41:35,560 --> 00:41:37,720 - There's no one inside. - Who'r do you mean, no one?! 508 00:41:40,040 --> 00:41:42,880 - No one of all? - No one at all. 509 00:41:50,040 --> 00:41:51,240 Roger. Pack it up. 510 00:42:06,000 --> 00:42:08,960 - Where The hell are they? - Mus'r've gone on ahead. 511 00:42:10,760 --> 00:42:13,040 He'll have a plan, for sure. 512 00:42:14,800 --> 00:42:16,280 He better! 513 00:42:28,480 --> 00:42:30,240 I'm sorry. 514 00:42:30,800 --> 00:42:33,080 I thought I was gonna die. 515 00:42:33,800 --> 00:42:36,160 And I wanted to hear Dragos's voice one lust time. 516 00:42:40,280 --> 00:42:42,960 Cipi, you knew Thai if he picked up, they'd truck us. 517 00:42:43,760 --> 00:42:45,160 No, but, he didn't pick up. 518 00:42:45,160 --> 00:42:47,160 But I traced his phone instead. 519 00:42:48,080 --> 00:42:50,840 I know Thai place. It's an old refinery. 520 00:42:53,800 --> 00:42:57,440 I blocked my number and faked a spike so they can't trace us. 521 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 I think we're in The clear. 522 00:43:07,400 --> 00:43:10,680 - We're foo late. - Nof necessarily. 523 00:43:16,360 --> 00:43:17,480 Hello? 524 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 The SAS seems to have taken over. 525 00:43:23,520 --> 00:43:26,440 But, you're in luck. 526 00:43:28,160 --> 00:43:32,680 We happen to collect all the local cops' numbers. 527 00:43:39,640 --> 00:43:40,760 Cipi? 528 00:43:41,400 --> 00:43:44,160 Dragos has a message for you. 529 00:43:45,000 --> 00:43:46,480 Go ahead. 530 00:43:47,080 --> 00:43:48,680 Speak! 531 00:43:55,240 --> 00:43:59,440 Cipi! You have to give them back who? you took. 532 00:44:05,720 --> 00:44:08,800 I'll be waiting for your cull. You've got one hour. 533 00:44:11,880 --> 00:44:12,840 What did you fake? 534 00:44:12,840 --> 00:44:15,320 Nofhing. They iusf wan? me hacking for Them and I won't! 535 00:44:15,480 --> 00:44:18,600 Calm down, Cipi. It's gonna be OK. Let's go find Drugos. 536 00:44:25,640 --> 00:44:28,840 Blue Chrysler Voyager, 2010 model. 537 00:44:30,720 --> 00:44:32,560 GPS enabled? 538 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 Good. 539 00:44:39,560 --> 00:44:41,720 What's with the face? This is good money! 540 00:45:27,920 --> 00:45:30,800 - No, you sit fight! - S'ruy in the car. 541 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 They've arrived. 542 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 Now They've Taken The bail, they'll realize we're serious. 543 00:45:44,240 --> 00:45:46,360 I soy we go ask them. 544 00:46:59,120 --> 00:47:02,120 - Are you OK? - Yeuh. 545 00:47:03,720 --> 00:47:06,280 L'r's ius'r my first time seeing a dead body. 546 00:47:11,240 --> 00:47:14,160 I don't get why they'd shoot him If makes no sense. 547 00:47:17,600 --> 00:47:21,440 - Poor kid... - Poor Cipi. 548 00:47:25,920 --> 00:47:28,600 I'm worried about how he'll fake if. 549 00:47:28,840 --> 00:47:30,280 We shouldn't fell him. 550 00:47:30,480 --> 00:47:32,920 I'm only thinking about what's best for him. 551 00:47:33,200 --> 00:47:35,920 We should hide him, no mafier what 552 00:47:36,120 --> 00:47:38,840 And it's befier if he doesn't fighi us, right? 553 00:47:39,160 --> 00:47:42,080 - Whuf is if? - Borisov. 554 00:47:43,640 --> 00:47:44,960 Go, go, go! 40810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.