Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,880
- There was a limo in front?
- Was if a whi're limo?
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,680
PREVIOUSLY ON HACKERVILLE
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,560
I know Thai guy.
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,240
Andrei Borisov, specializing in
high-tech and cyber security...
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,600
Lisa? you need 10 be careful.
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,960
Four bat-wielding thugs are terrorizing
City Hall.
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,400
That's a problem, not someone
who made off with 10 euros.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,840
The things this guy's behind
are really dangerous.
9
00:00:35,040 --> 00:00:38,160
- You want to steer clear of him.
- Where's my brother, Cipi?
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
He's fine, gaming.
11
00:00:40,080 --> 00:00:43,680
- Can you wire us some money?
-9.99 euros?
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,280
The kid hacked our server
and stole all our data!
13
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
Go! Run!
14
00:00:50,680 --> 00:00:53,000
"Cipi!
- Cipi!
15
00:00:53,880 --> 00:00:56,080
There's Three of Them! One has a gun!
16
00:02:07,360 --> 00:02:08,560
Hello?
17
00:02:09,200 --> 00:02:10,520
- Hello?!
- Yes, Walter.
18
00:02:10,920 --> 00:02:14,240
- Where's Eliza?
- No clue, maybe she's packing.
19
00:02:14,240 --> 00:02:16,920
Bu': where is she?
She's not answering her phone.
20
00:02:17,080 --> 00:02:18,840
Oh, yeah, 'cause of the fire.
21
00:02:19,680 --> 00:02:21,080
What fire?!
22
00:02:21,840 --> 00:02:23,920
Her phone. If caught fire.
23
00:02:24,120 --> 00:02:26,000
Eliza's safe.
24
00:02:26,520 --> 00:02:27,840
She befier be.
25
00:02:28,080 --> 00:02:30,120
If you see her, tell her
I'll come meet her at the airport.
26
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
Yes. She'll be on that plane tonight,
you have my word.
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
Thank you.
28
00:02:35,520 --> 00:02:37,720
Suddenly I'm her fucking nanny?!
29
00:02:38,560 --> 00:02:41,200
Mariano! Bring me a coffee, will you?
30
00:02:47,880 --> 00:02:50,400
Hello! Where the fuck are you, man?
31
00:02:50,680 --> 00:02:55,280
Sorry, boss, I had 10 run get the kids.
I got the young one buck for now.
32
00:02:55,280 --> 00:02:56,880
When I fold you 10 go 10 City Hall?!
33
00:02:57,240 --> 00:02:59,480
Boss?This thing's really bud.
34
00:03:00,040 --> 00:03:02,240
These guys are armed...
We found the kid in the woods...
35
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
-running from Them.
- Adom?
36
00:03:03,640 --> 00:03:05,240
We should gei The SAS on this now.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,360
I want you buck at the precinct now,
are we clear?
38
00:03:08,640 --> 00:03:11,400
Hello? Did you hear me? Confirm!
39
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
Boss?'rhey're chomping at the bii
for this kid. No idea why.
40
00:03:15,520 --> 00:03:17,600
I say we hide him away for a while.
41
00:03:17,880 --> 00:03:20,040
- Yes, of the precinct, where it's safe!
- Boss...
42
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Bring him here right now, gof if?
43
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
Everyone's gonna find out if I do.
44
00:03:25,400 --> 00:03:27,880
How about somewhere
iusf we and the Germans know about?
45
00:03:30,520 --> 00:03:34,000
Fine. I'll cull Germany and text you.
46
00:03:49,840 --> 00:03:52,360
Toni! We've go': visitors, again.
47
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
- Can I help you?
- Is Mister Iclcob in?
48
00:03:58,360 --> 00:04:00,200
- Concerning?
- No'rhing concerning, no.
49
00:04:00,360 --> 00:04:02,760
We want to hire him.
That might be of concern.
50
00:04:03,280 --> 00:04:05,560
- Jus'r one sec, let me check.
- Come in, come in!
51
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
This way, please.
52
00:04:08,440 --> 00:04:10,360
You're from Bucharest, right?
53
00:04:10,520 --> 00:04:12,760
My associates are from There.
As for me...
54
00:04:12,760 --> 00:04:15,600
I couldn't fell you,
with the world being as if is.
55
00:04:16,360 --> 00:04:18,480
Maslac. Nice to meet you.
56
00:04:19,040 --> 00:04:20,520
Iacob.
57
00:04:20,920 --> 00:04:22,320
So?
58
00:04:23,720 --> 00:04:25,480
What brings you?
59
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
I'm looking for a boy...
60
00:04:28,480 --> 00:04:30,800
Cipi... something or other.
61
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
I see.
62
00:04:33,680 --> 00:04:35,920
And you think I can help, how?
63
00:04:37,760 --> 00:04:40,680
By locating c: vehicle.
64
00:04:41,320 --> 00:04:43,080
With These plates.
65
00:04:51,840 --> 00:04:53,160
Yes.
66
00:04:54,960 --> 00:04:56,240
H's doable.
67
00:04:57,080 --> 00:04:58,480
I thought so.
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,720
OK. I got the address.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,480
6, Dante Street.
70
00:05:16,080 --> 00:05:18,200
Think hard before you decide.
71
00:05:18,440 --> 00:05:20,160
You're gonna miss your flight again.
72
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
We're going.
73
00:05:23,320 --> 00:05:25,040
We're Tracking Them in real time.
74
00:05:25,200 --> 00:05:28,120
I mean, Their cars.
75
00:05:28,120 --> 00:05:30,080
How do you do if?
76
00:05:32,320 --> 00:05:35,720
We send some kids to break
info their cars, steal their radios.
77
00:05:35,880 --> 00:05:38,840
And they leave behind a bug,
us a memento.
78
00:05:40,640 --> 00:05:41,880
Smurf.
79
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
Look.
80
00:05:47,080 --> 00:05:49,920
They've iusf passed Ghiroda,
and They're heading downtown.
81
00:06:03,320 --> 00:06:05,360
Make a lefi in 200 meters.
82
00:06:06,320 --> 00:06:09,040
If the Germans give you the boot,
you can get Cl iob with Google Maps.
83
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
You know, I'm not surprised
your wife leff you.
84
00:06:12,760 --> 00:06:14,480
Seriously?!
85
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
Make a left up ahead.
86
00:06:21,000 --> 00:06:23,080
- Sheisse!
- Ge'r down, both of you!
87
00:06:37,080 --> 00:06:39,240
That's if. Number 6.
88
00:06:45,280 --> 00:06:48,160
- Whcn' the hell are you up To?! Adam!
- Le1's get out of here!
89
00:06:48,480 --> 00:06:51,120
No one but us and the SAS
should've known about this drop-off.
90
00:06:51,480 --> 00:06:53,600
How the hell did they know about if?
91
00:06:53,880 --> 00:06:55,320
So The car's not safe anymore either.
92
00:06:55,640 --> 00:06:57,800
There was a complete
lack of communication!
93
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
That's what I - shut if!
I've heard call I need from you.
94
00:07:00,480 --> 00:07:02,560
You're done talking.
95
00:07:02,720 --> 00:07:05,360
You're all to blame for this foo,
it's no': iusi me.
96
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
- Good day.
- Good day.
97
00:07:08,240 --> 00:07:10,760
How's if looking, commander?
Where's my guy?
98
00:07:10,960 --> 00:07:13,240
Your guy fore right pus': at full pelt.
99
00:07:14,240 --> 00:07:16,920
Your guy didn't even stop
to thank us,
100
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
let alone to get in the house.
101
00:07:23,960 --> 00:07:26,920
He's lucky my guys didn't shoot
when they sow him borreling up.
102
00:07:27,960 --> 00:07:30,560
If I saw The likes of you and your crew
waiting for me,
103
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
I would've buggered off foo.
104
00:07:35,200 --> 00:07:37,360
I needed this like a hole in the head.
105
00:07:43,120 --> 00:07:43,560
Boss...
106
00:07:43,760 --> 00:07:46,360
Hove you lost your mind over that girl?
What was that movie stunt you pulled?
107
00:07:46,680 --> 00:07:48,280
- Where are you now?
- Behind The wheel.
108
00:07:48,280 --> 00:07:50,640
Don"r get smurf with me!
You're on thin ice!
109
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
- Sorry, boss, it's just...
- Don'f "sorry" me.
110
00:07:53,040 --> 00:07:54,440
Are The girl and The kid with you?
111
00:07:54,600 --> 00:07:56,920
- Yes, don't worry.
- I'll worry until I see them here.
112
00:07:57,200 --> 00:07:59,640
Stay where you are
and I'll send a squad, OK?
113
00:07:59,840 --> 00:08:01,760
Sorry, boss,
bu? that's not a good idea.
114
00:08:02,360 --> 00:08:04,920
- I should've beaten the lip out of you!
- Boss, hear me out
115
00:08:05,480 --> 00:08:07,520
How the hell were those mobsters there
waiting for us?
116
00:08:07,520 --> 00:08:08,760
- Think about if.
- Who'r mobsters?!
117
00:08:08,760 --> 00:08:10,160
Germany's calling me.
118
00:08:10,600 --> 00:08:12,920
- Boss?
- Are you there?! Hello?
119
00:08:13,640 --> 00:08:15,680
I'll cull you buck,
don't wanna get cl ticket.
120
00:08:15,680 --> 00:08:17,320
Sondofl
121
00:08:18,360 --> 00:08:19,640
Fuckin' A!
122
00:08:20,040 --> 00:08:21,920
We were in direct contact with the SAS.
123
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
Why didn't you stop, Miss Meiz?
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
- I'r wasn't safe.
- Excuse me?!
125
00:08:26,600 --> 00:08:30,040
What do you mean by not safe?
We're not talking abouf a food truck!
126
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
You had all the troops there,
blocking the roads.
127
00:08:33,400 --> 00:08:35,360
Of course if was safe!
It's a damn safe house!
128
00:08:36,880 --> 00:08:39,160
- Wiesbuden...
- OK.
129
00:08:39,400 --> 00:08:41,240
I have 10 fake this.
Get her somewhere safe!
130
00:08:42,880 --> 00:08:44,520
I should never have sent you
ou'r in The field.
131
00:08:44,720 --> 00:08:45,640
What's he saying?
132
00:08:45,840 --> 00:08:47,720
Thai he should've never
sent me out in the field.
133
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
- If was my call.
- Whc1'r?
134
00:08:53,960 --> 00:08:56,880
- Who's that?
- My Romanian partner, Adam Sandor.
135
00:08:58,640 --> 00:09:00,840
We have The child, he's safe.
136
00:09:01,520 --> 00:09:04,800
I can'? protect you if you keep
disobeying my orders.
137
00:09:05,080 --> 00:09:08,520
You and Sandor are 10 re'rurn
To Captain Vali immediately!
138
00:09:08,800 --> 00:09:10,480
That's an order, are we clear?
139
00:09:10,480 --> 00:09:12,600
Wolfgang, the connec'rion's bud,
you're breaking up.
140
00:09:12,760 --> 00:09:15,120
Lisa, you're not fooling me!
Don't fry and fool me!
141
00:09:16,520 --> 00:09:17,760
Lisa!
142
00:09:22,520 --> 00:09:24,560
- So that's your boss?
- Yes.
143
00:09:29,800 --> 00:09:31,880
Where's it safe for him
to sleep tonight?
144
00:09:32,160 --> 00:09:33,920
Lei me think about if.
145
00:09:40,040 --> 00:09:41,560
I might know a place.
146
00:09:44,640 --> 00:09:47,840
They'll find it eventually,
but it'll take them a while at least.
147
00:09:49,960 --> 00:09:51,760
OK. Phones next.
148
00:09:51,920 --> 00:09:53,560
My phone? No way.
149
00:09:54,960 --> 00:09:56,400
I'll iusi cancel the SIM card.
150
00:09:56,400 --> 00:09:59,720
You con stash yours somewhere
around here, if you wont to.
151
00:10:00,360 --> 00:10:01,440
Although it's c1 crap phone.
152
00:10:01,600 --> 00:10:04,920
Maybe so,
bu? I'm not giving up my phone.
153
00:10:06,120 --> 00:10:08,960
- Oh, but we can clone them.
- Wha'r's he saying?
154
00:10:09,680 --> 00:10:10,880
Yes!
155
00:10:11,560 --> 00:10:15,600
Move all The data onto another device
156
00:10:15,880 --> 00:10:18,560
and forward our calls 10 if,
see who's calling us.
157
00:10:18,960 --> 00:10:22,680
- Tha'r way, of least we're safe.
- All I need is a burner.
158
00:10:23,600 --> 00:10:25,880
You two should get out more.
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,560
Thanks.
160
00:10:35,320 --> 00:10:37,560
Here if is. Brand new.
161
00:10:54,520 --> 00:10:55,760
Done.
162
00:10:57,760 --> 00:10:59,720
We should switch them all off.
163
00:11:00,280 --> 00:11:02,560
We'll only switch this one on
when we absolutely have to.
164
00:11:03,320 --> 00:11:04,920
I know what to do with the old ones.
165
00:11:05,280 --> 00:11:07,320
They should be on The move.
166
00:11:22,680 --> 00:11:24,760
I know this route inside out.
167
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
If cuts right across town.
168
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
When I was u kid, we played
cops and robbers on this tram.
169
00:11:40,680 --> 00:11:42,920
Or used if for contraband.
170
00:11:49,000 --> 00:11:51,600
First we'd leave money in here,
and we'd come back later
171
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
to pick up the goods.
172
00:11:53,840 --> 00:11:55,440
What goods?
173
00:11:55,680 --> 00:11:58,240
Smokes from the Serbs,
dried veggie mix from The Hungarians...
174
00:11:58,680 --> 00:12:01,240
spicy mags with lots of skin
from the East Germans...
175
00:12:01,960 --> 00:12:04,840
- All sorts of Things.
- This feels like being away of camp.
176
00:12:05,880 --> 00:12:08,640
Me foo. It's like I'm buck in Jupiter,
vacationing with my folks.
177
00:12:22,640 --> 00:12:26,000
- Whu'r's this place?
- A hospital. Abandoned for a while now.
178
00:12:27,160 --> 00:12:30,280
Jeez, kid, the point was
to sleep in beds.
179
00:12:30,520 --> 00:12:32,160
Not bedlam.
180
00:12:32,520 --> 00:12:35,160
I usually come here
when I wanna be left alone.
181
00:12:48,480 --> 00:12:50,240
It'll do for Tonight.
182
00:12:53,960 --> 00:12:56,720
If this were Frankfurt,
this room would be spotless.
183
00:12:56,960 --> 00:13:00,120
If this were Frankfurt, you'd never
get into c: hospital through the back.
184
00:13:00,120 --> 00:13:01,640
So, stop carping.
185
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
I'm not carping. Jupiter was worse.
186
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
There if is.
187
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
Shut up.
188
00:14:34,280 --> 00:14:36,320
You're starting 10 get on my nerves.
189
00:14:46,480 --> 00:14:47,920
So FFY-
190
00:14:57,240 --> 00:14:59,560
My mum used 10 work here.
191
00:15:00,640 --> 00:15:02,240
Was she c1 doctor?
192
00:15:02,760 --> 00:15:04,480
A nurse.
193
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
She'd bring me along sometimes.
194
00:15:08,680 --> 00:15:10,640
And then she died.
195
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
And this place emptied out foo.
196
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
I'm so sorry, Cipi.
197
00:15:20,360 --> 00:15:23,120
We're gonna go find Drogos tomorrow,
no ifs or buts, right?
198
00:15:24,760 --> 00:15:26,120
Of course we are.
199
00:15:28,640 --> 00:15:30,040
Go on now, sleep fight.
200
00:15:55,760 --> 00:15:58,600
- If's not the Ritz, but?
-l'r's fine.
201
00:16:17,680 --> 00:16:19,600
Good night, then.
202
00:16:22,640 --> 00:16:24,040
I'm freezing.
203
00:16:25,560 --> 00:16:27,600
Aren't you cold?
204
00:16:29,080 --> 00:16:31,360
I am. What's your point?
205
00:16:35,080 --> 00:16:37,880
We could sleep side by side.
206
00:16:38,600 --> 00:16:40,200
Get wormed up.
207
00:16:45,560 --> 00:16:46,840
Are you coming on to me?
208
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
It's iusf a practical solu'rion,
don'? get foo excited.
209
00:17:10,600 --> 00:17:12,360
Are you gonna toss call night?
210
00:17:13,000 --> 00:17:15,600
I barely know where to put my hands
when I sleep alone.
211
00:17:16,000 --> 00:17:17,480
Lei alone now.
212
00:17:32,720 --> 00:17:36,640
Do you have any memories?
From before you lefi the country?
213
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Yes.
214
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Bits and pieces.
215
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
Mostly The bod stuff.
216
00:17:48,280 --> 00:17:50,760
My mom would get called in
for questioning all the time.
217
00:17:53,760 --> 00:17:55,640
She'd come home crying.
218
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
Yeah.
219
00:18:01,720 --> 00:18:03,880
Those guys were pros.
220
00:18:07,520 --> 00:18:10,040
And dad never wanted
to folk about if after.
221
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
I imagine if was hard on him foo.
222
00:18:18,400 --> 00:18:19,480
It was.
223
00:18:21,040 --> 00:18:25,040
After mum died, dud kept pretending
nothing was wrong.
224
00:18:26,720 --> 00:18:28,520
Thai I'r is who? if is.
225
00:18:29,800 --> 00:18:32,040
Life goes on.
226
00:18:36,600 --> 00:18:38,440
Bu': I could see...
227
00:18:41,160 --> 00:18:42,960
he was suffering foo.
228
00:18:51,720 --> 00:18:53,600
And here you are now...
229
00:18:54,320 --> 00:18:57,880
falling for older men...
230
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
Like your boss.
231
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
Is it that obvious?
232
00:19:13,000 --> 00:19:14,880
And Then some.
233
00:19:15,960 --> 00:19:18,360
If wasn't serious between us.
234
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
And, anyway, it's over.
235
00:19:21,440 --> 00:19:23,240
And he wasn't old.
236
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
Are all German women like you?
237
00:19:34,760 --> 00:19:36,520
Like me, how?
238
00:19:36,680 --> 00:19:38,600
Harsh, when dealing with Cl man.
239
00:19:39,600 --> 00:19:42,160
H's iusi how men and women
communicate in Germany.
240
00:19:43,480 --> 00:19:46,000
Men are different there foo.
241
00:19:46,360 --> 00:19:48,440
Different, how?
242
00:19:48,640 --> 00:19:50,880
Here, you can't ever forget
you're Cl woman.
243
00:19:51,480 --> 00:19:53,520
Someone's always hitting on you.
244
00:19:54,760 --> 00:19:57,000
That's a reach. I haven't hit on you.
245
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
Haven't you?
246
00:19:59,960 --> 00:20:01,280
No.
247
00:20:24,760 --> 00:20:26,840
I've always wanted a brother.
248
00:20:30,080 --> 00:20:31,880
Don't snore.
249
00:20:32,520 --> 00:20:34,040
You monster!
250
00:20:48,880 --> 00:20:51,240
- Yes, Walter?
- Vali, what's going on over there?
251
00:20:51,440 --> 00:20:53,160
Who': do you mean?
252
00:20:53,160 --> 00:20:55,840
Why haven't you sent Lisa back home,
like I asked?
253
00:20:58,880 --> 00:21:00,120
She's profecfing a suspect.
254
00:21:00,520 --> 00:21:02,680
- But you gave your word!
- Look, Walfer.
255
00:21:02,680 --> 00:21:04,600
I'm neither her boss, nor her father.
256
00:21:04,600 --> 00:21:07,560
Come gel her yourself,
if you think she'll listen To you!
257
00:21:08,000 --> 00:21:09,120
Got if?
258
00:21:33,480 --> 00:21:35,880
When's the next flight to Timisoclra?
259
00:22:02,080 --> 00:22:03,960
Hey' guys...
260
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
Aren't you guys hungry?
261
00:22:10,280 --> 00:22:12,240
'Cause I'm starving.
262
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
Hold on.
263
00:22:26,880 --> 00:22:29,840
- Did you sleep all right?
- Uhum. You?
264
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
So-so.
265
00:22:52,840 --> 00:22:55,760
I would've though? you'd be retired
by now.
266
00:23:01,960 --> 00:23:03,480
Yeah.
267
00:23:03,720 --> 00:23:05,640
I would've Thought so foo.
268
00:23:06,640 --> 00:23:09,800
How long has it been?
Since we lust saw each other?
269
00:23:12,360 --> 00:23:14,920
Don't know. Quite a while, since '86...
270
00:23:15,680 --> 00:23:17,800
'86, That's when you split.
271
00:23:18,120 --> 00:23:20,600
Yeah, when Sfeaucl won the Cup.
272
00:23:20,960 --> 00:23:22,320
Bu': I didn't split.
273
00:23:22,560 --> 00:23:25,760
- I decided 10 live as a free man.
- Buf C11' what cost, Walter?
274
00:23:25,960 --> 00:23:27,520
what cost?
275
00:23:31,080 --> 00:23:32,760
Why are you here?
276
00:23:32,960 --> 00:23:35,840
Because I don't wont Eliza
getting foo comfortable
277
00:23:35,840 --> 00:23:37,440
in this godawful town.
278
00:23:38,240 --> 00:23:41,040
And you weren't capable
of sending her back to me.
279
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
She's c1 person, not a package.
A woman, whatever.
280
00:23:45,720 --> 00:23:47,880
- So, where is she?
- Couldn'f fell you.
281
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
I mean, no? exactly. She's with Sandor.
282
00:23:49,640 --> 00:23:51,800
Protecting a kid
'rill we can pu'r him somewhere safe.
283
00:23:51,960 --> 00:23:54,760
Sandor? Dimifrie Sandor's kid?
284
00:23:55,600 --> 00:23:57,920
It's been thirty years, Walter.
285
00:24:00,240 --> 00:24:02,960
I was more of a father to him
than Dimifrie ever was.
286
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
The lad's put all that behind him.
287
00:24:07,520 --> 00:24:09,680
Leave if, don't go digging up the past.
288
00:24:10,000 --> 00:24:13,280
Thu': was an accident, Vali.
You were there.
289
00:24:15,120 --> 00:24:16,960
If was murder, Walter.
290
00:24:17,160 --> 00:24:20,360
What the hell are you talking about?!
It was either him or me.
291
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
If I hadn't shot him,
they would've killed me.
292
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
Except that bullet
came from my gun, Walter.
293
00:24:26,360 --> 00:24:28,640
My Police-issue service weapon.
294
00:24:30,560 --> 00:24:31,480
Got if?
295
00:24:31,680 --> 00:24:34,040
And you didn't give o shit about me.
You iusi ran off.
296
00:24:35,240 --> 00:24:38,040
And nothing happened.
You go': a promotion.
297
00:24:38,440 --> 00:24:40,680
For safeguarding the border.
298
00:24:41,160 --> 00:24:43,640
You've had cl prefiy good life,
from where I'm sifting.
299
00:24:44,760 --> 00:24:45,880
Valentin...
300
00:24:46,280 --> 00:24:49,200
God help you
if anything happens to Eliza!
301
00:24:49,560 --> 00:24:52,160
I'll bring down another revolution
on this town!
302
00:24:53,760 --> 00:24:55,480
You haven't changed one bit, Walter.
303
00:24:58,600 --> 00:25:02,080
I'll be an hour. Two, max.
Wait for me here, OK?
304
00:25:02,400 --> 00:25:05,040
- And don't stand by the windows.
- Bring food, will you?
305
00:25:05,320 --> 00:25:06,080
OK.
306
00:25:06,240 --> 00:25:09,840
A large pepperoni pizza for me.
Bu': no onions. And extra cheese.
307
00:25:10,600 --> 00:25:12,080
Coming right up.
308
00:25:12,560 --> 00:25:15,720
And a granola bar
with mango and seeds for me.
309
00:25:16,120 --> 00:25:19,320
Bu'r no mucadamias, They're foo fatty.
And some almonds.
310
00:25:19,880 --> 00:25:21,640
- If you can find them.
- Will that be all?
311
00:25:21,640 --> 00:25:24,600
- Do I look like room service?
- And o bio yogurt with bifidus...
312
00:25:25,040 --> 00:25:27,520
-if if comes your way.
- How would if "come my way?"
313
00:25:29,360 --> 00:25:32,160
A Coke foo. And CI chocolate bar
with sfrclwberry filling.
314
00:25:32,520 --> 00:25:34,440
You've already lost me.
315
00:25:34,920 --> 00:25:36,200
Hold on.
316
00:25:36,640 --> 00:25:39,200
Here's The number for The burner.
317
00:25:39,800 --> 00:25:42,520
If you're not back in two hours,
we're out of here.
318
00:25:43,640 --> 00:25:46,560
- This isn't Operation Monster.
- Huh?
319
00:25:47,200 --> 00:25:49,960
Thai movie with the...
320
00:25:51,320 --> 00:25:53,760
H's a famous Romanian movie.
321
00:25:58,280 --> 00:26:00,480
They ditched the car.
322
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Could you frock Them down again?
323
00:26:03,240 --> 00:26:06,280
Yes, we can fry. We'll be in touch
when we know anything.
324
00:26:06,280 --> 00:26:07,440
Thanks.
325
00:26:08,480 --> 00:26:10,880
These guys are a bit shady.
326
00:26:10,880 --> 00:26:13,280
Lust nighf, they came close
to a face-off with the SAS.
327
00:26:13,600 --> 00:26:16,680
- Thaf's no': our concern.
- If they nob Them, if will be.
328
00:26:17,280 --> 00:26:19,080
They'll be able to get us for abetting.
329
00:26:19,080 --> 00:26:22,600
I'll get the kids to track them,
then cover their tracks. No worries.
330
00:26:23,600 --> 00:26:26,040
If you wanted to stop someone
trucking you...
331
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
who? would you do?
332
00:26:27,880 --> 00:26:30,920
Uhm, I'd gef a burner
and reroute my messages To if.
333
00:26:38,360 --> 00:26:41,280
Let's see it we can get them turning
against each other.
334
00:26:41,800 --> 00:26:43,760
Divide e1 impera.
335
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
”Dividem,” when'?
336
00:26:47,920 --> 00:26:49,520
imper...
337
00:26:52,560 --> 00:26:55,760
Thai Google thing's really
turned your brains to mush.
338
00:26:57,360 --> 00:27:01,280
Andrei Borisov.
With Amarok-Tek International.
339
00:27:03,200 --> 00:27:05,440
And two Romanians.
Dobre Bogdon and Vusile Cristi.
340
00:27:05,760 --> 00:27:08,720
These fwo run on IT firm in Bucharest
and freelance for Amorok-Tek.
341
00:27:09,240 --> 00:27:12,040
Hacking, dufu mining, surveillance.
They do real damage.
342
00:27:12,680 --> 00:27:14,440
Borisov, really. He's The one.
343
00:27:16,680 --> 00:27:19,480
So we'll fake over from here.
Just so we're clear.
344
00:27:21,080 --> 00:27:24,560
Meet Walter Metz. The girl's father.
345
00:27:26,760 --> 00:27:29,800
This is Commander Pefrescu,
head of the local SAS branch.
346
00:27:51,200 --> 00:27:54,200
- Sandor speaking.
- Hey, mom, it's me. How are you guys?
347
00:27:54,880 --> 00:27:57,480
Finally, you call!
Why weren't you home lust night?
348
00:27:58,360 --> 00:28:00,240
I'm working a case. A handful.
349
00:28:01,120 --> 00:28:04,840
Please send the girls 10 their room
for a sec, while I fell you something.
350
00:28:05,680 --> 00:28:07,440
A case, sure...
351
00:28:07,440 --> 00:28:09,960
Just say you've been with Thai girl,
don't give me that...
352
00:28:09,960 --> 00:28:12,920
Mom, I really don't have time for this.
Send the girls to their room, please.
353
00:28:13,400 --> 00:28:15,320
Mari! luli!
354
00:28:15,520 --> 00:28:17,440
- Go to your room!
- Why?
355
00:28:17,720 --> 00:28:20,480
- Aren't we leaving?
- I said, go.
356
00:28:23,960 --> 00:28:25,520
OK, fell me.
357
00:28:29,720 --> 00:28:31,040
There's c: bunch of guys outside.
358
00:28:31,040 --> 00:28:33,560
H's fine, they're cops.
359
00:28:34,120 --> 00:28:37,080
They might kick the door in,
that's the only trick they know.
360
00:28:37,680 --> 00:28:39,360
Open Up! Police!
361
00:28:46,080 --> 00:28:47,960
- Thanks.
- Cheers.
362
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
Go, go, go!
363
00:28:55,680 --> 00:28:58,280
- Who were you on the phone with?
A lawyer friend, who said...
364
00:28:58,520 --> 00:28:59,840
to kick you out unless I see a warrant.
365
00:28:59,840 --> 00:29:01,160
- Where's your dud?
- We don't know.
366
00:29:01,160 --> 00:29:03,960
- Lady, who was that on the phone?
- Oh, and the safefy's on.
367
00:29:04,120 --> 00:29:06,160
In case you were fryin' to scare me.
368
00:29:06,480 --> 00:29:07,560
You know your guns, huh?
369
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
My husband did.
370
00:29:11,960 --> 00:29:15,360
- He's not here.
- I fold you he wasn't.
371
00:29:15,840 --> 00:29:19,920
He's not here. Hush.
Don't be scared, everyfhing's fine.
372
00:29:21,200 --> 00:29:23,000
There, there.
373
00:29:51,200 --> 00:29:53,320
I'm starving.
374
00:29:53,560 --> 00:29:55,320
And I'm not?!
375
00:29:55,840 --> 00:29:58,800
Con”: we iusf go get something
from cl corner store?
376
00:29:59,040 --> 00:30:01,320
Honestly, there's no way
they'll find us here.
377
00:30:01,960 --> 00:30:04,520
He said he'd be buck in two hours.
Let's wait.
378
00:30:06,040 --> 00:30:09,160
Or... we could order pizza.
379
00:30:42,720 --> 00:30:45,280
Sorry, you stepped on my shoelace...
380
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
That's if. Thanks.
381
00:30:55,360 --> 00:30:57,200
Excuse me.
382
00:31:03,640 --> 00:31:05,880
He should've been back by now.
383
00:31:07,080 --> 00:31:08,880
Somethings wrong.
384
00:31:13,720 --> 00:31:15,600
I'm gonna furn if on.
385
00:31:15,600 --> 00:31:17,320
I'll check our texts.
386
00:31:27,560 --> 00:31:29,760
NOW YOU'VE SCREWED THAT GERMAN BITCH,
BRING ME CIPI AS AGREED.
387
00:31:29,760 --> 00:31:31,560
CALL ME.
388
00:31:34,520 --> 00:31:36,160
Is something wrong?
389
00:31:38,920 --> 00:31:41,200
You mother-fuckin' dipshif!
390
00:31:53,840 --> 00:31:56,560
Come on, let's go!
391
00:31:59,480 --> 00:32:01,320
There he is now.
I get where you're coming from?
392
00:32:01,480 --> 00:32:03,960
What were you thinking,
sending me that moronic text?
393
00:32:04,200 --> 00:32:06,880
Now, look what you did,
Lisa split with The kid!
394
00:32:07,080 --> 00:32:08,480
What the hell's your problem?
395
00:32:08,680 --> 00:32:11,280
I iusf fold you to cull me.
And don't be crass!
396
00:32:12,160 --> 00:32:13,200
Here.
397
00:32:14,080 --> 00:32:18,560
"Now you've screwed Thai German bitch,
bring me Cipi us agreed."
398
00:32:20,560 --> 00:32:23,240
Sandor, lad, do you really think
I'd send you that?
399
00:32:28,840 --> 00:32:31,080
Mother-fucking hackers!
400
00:32:34,120 --> 00:32:35,280
Sandor
401
00:32:35,440 --> 00:32:37,360
SAS Commander Peirescu?
402
00:32:37,360 --> 00:32:39,040
And Mr. Walter Mefz.
403
00:32:39,200 --> 00:32:41,040
I'm Eliza's father.
404
00:32:42,360 --> 00:32:43,720
Nice To... nice f0 meet you.
405
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Right, let's go gef our heads
around This mess.
406
00:32:58,040 --> 00:33:00,880
- Whd'r's This?
- My old childhood home.
407
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
We'll be safe here.
408
00:33:03,840 --> 00:33:05,480
Then“.
409
00:33:12,600 --> 00:33:13,720
Let's go.
410
00:33:20,720 --> 00:33:23,080
If Eliza's wandering around town
on her own,
411
00:33:23,280 --> 00:33:25,480
I reckon I know
the first place she'll go.
412
00:33:25,880 --> 00:33:28,320
H's here. Number 10.
413
00:33:32,520 --> 00:33:34,520
- I'll go check.
- Si'r down!
414
00:33:34,680 --> 00:33:36,880
We've Taken over.
The troops are 2 minutes out.
415
00:33:37,040 --> 00:33:38,880
- They'll run if they see you.
- No one wants to hurt the kid.
416
00:33:38,880 --> 00:33:40,320
We'll Tread lightly.
417
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
Se? me up with a four-side perimeter
around a house on Florilor.
418
00:33:46,680 --> 00:33:49,960
- I don't trust these guys to help Lisa.
- Whqt would you have me do?
419
00:33:50,400 --> 00:33:52,520
Punch this guy's lights out?
420
00:33:53,760 --> 00:33:55,280
I think I know a way.
421
00:34:08,040 --> 00:34:09,720
Nic! Nic!
422
00:34:12,760 --> 00:34:14,880
- I need a car and a new phone.
- OK.
423
00:34:15,120 --> 00:34:16,920
- I need if now!
- Yes, I go': that
424
00:34:17,200 --> 00:34:18,960
Thanks. You're the love of my life.
425
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
- Tha'r's how you sweefiulk the boss foo?
- I've got skills foo.
426
00:34:28,240 --> 00:34:30,160
Con I look around?
427
00:34:30,360 --> 00:34:31,840
Of course.
428
00:34:32,640 --> 00:34:35,000
Just be careful.
No one's lived here for a while.
429
00:34:36,600 --> 00:34:38,360
Excepf squatters.
430
00:34:46,400 --> 00:34:48,280
Look who': I found.
431
00:34:51,360 --> 00:34:53,080
Yeah.
432
00:34:54,200 --> 00:34:56,360
If used f0 be my favorite toy.
433
00:34:56,920 --> 00:34:58,640
Before video games.
434
00:35:00,320 --> 00:35:02,720
And it's still here,
after all these years.
435
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
This used to be the bedroom.
436
00:35:11,200 --> 00:35:13,160
Where my mom and I slept.
437
00:35:24,560 --> 00:35:27,640
So... what happened to the house?
438
00:35:31,000 --> 00:35:33,960
When my dad fled abroad,
it got confiscated.
439
00:35:35,920 --> 00:35:38,560
We were Tenants in our own home.
440
00:35:40,600 --> 00:35:42,360
Come here, give me a hand.
441
00:35:42,840 --> 00:35:45,640
Why did your dud leave?
442
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
He was running away
from some bad people.
443
00:35:53,400 --> 00:35:55,560
A1 least you still have your folks.
444
00:35:59,200 --> 00:36:01,640
Just my dad. Mom's gone.
445
00:36:07,400 --> 00:36:08,920
What happened with yours?
446
00:36:09,080 --> 00:36:10,720
Cur crash.
447
00:36:11,400 --> 00:36:13,720
Dragos came home one day -
I was u kid?
448
00:36:14,760 --> 00:36:17,720
And he fold me mom and dad weren't ever
coming home.
449
00:36:21,760 --> 00:36:23,280
I'm sorry.
450
00:36:25,840 --> 00:36:26,960
Whatever. H's in the past.
451
00:36:27,160 --> 00:36:29,240
But we really have to go find Dragos.
452
00:36:29,960 --> 00:36:30,920
Of course!
453
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Lisa!
454
00:36:53,200 --> 00:36:55,120
There's Cl guy on the sidewalk
with an earpiece,
455
00:36:55,280 --> 00:36:57,000
and I Think he was looking This way.
456
00:36:57,440 --> 00:36:59,240
- Did he see you?
- I think so.
457
00:37:05,080 --> 00:37:06,160
Come on!
458
00:37:16,160 --> 00:37:19,520
An inspector from Timisooro PD, Sandor,
who doesn't seem to grasp
459
00:37:19,680 --> 00:37:22,040
the gravity of the situation,
or the meaning of rank.
460
00:37:22,040 --> 00:37:23,800
I'll ask you 10 be calm but firm
when he shows up.
461
00:37:23,800 --> 00:37:25,760
We don't want any incidents. Got if?
462
00:37:26,200 --> 00:37:30,240
But our focus is the kid: 14-year-old
Mafei Cipriun. Mafei Ciprion.
463
00:37:31,160 --> 00:37:33,600
314-year-old Mafei Ciprian.
Mafei Ciprian.
464
00:37:34,040 --> 00:37:37,040
Boss! I found something
Through the police scanners.
465
00:37:39,520 --> 00:37:43,280
There's an SAS squad deploying
on Florilor.
466
00:37:43,280 --> 00:37:46,120
?inspector from Timisoaro PD, Sandor
who doesn't seem to grasp
467
00:37:46,120 --> 00:37:48,240
the gravity of the situation,
or the meaning of rank.
468
00:37:48,480 --> 00:37:49,640
Bu': our focus is the kid.
469
00:37:49,800 --> 00:37:52,640
14-year-old Mufei Ciprian.
Muiei Cipriun.
470
00:37:55,280 --> 00:37:56,520
Thanks.
471
00:37:58,480 --> 00:38:00,080
Tell me, Cezar.
472
00:38:00,080 --> 00:38:02,800
I found Cipi...
Bu': the cops also found him.
473
00:38:04,120 --> 00:38:06,960
- They're getting ready to nab him.
- Whut's the address?
474
00:38:07,360 --> 00:38:09,440
Cezur...
475
00:38:13,080 --> 00:38:14,640
15, Florilor Street.
476
00:38:15,440 --> 00:38:16,800
Uhum?
477
00:38:24,760 --> 00:38:25,680
Scheisse!
478
00:38:26,200 --> 00:38:27,960
- Did you see him?
- Yes, let's go!
479
00:38:27,960 --> 00:38:29,720
Go on, run!
480
00:38:36,800 --> 00:38:38,360
Get in here. Stay put!
481
00:38:54,080 --> 00:38:55,840
23 AUGUST 1985
482
00:39:06,440 --> 00:39:10,760
Dragos here, can't folk now.
Leave a message.
483
00:39:36,760 --> 00:39:38,480
Chill! Stop hifiing me!
484
00:39:38,960 --> 00:39:41,720
- You're working with them! Voli foo!
- Shut up!
485
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
Shut up already!
I came to get you two out of here!
486
00:39:44,240 --> 00:39:45,960
I'm not going anywhere with you!
487
00:39:45,960 --> 00:39:48,520
Borisov wrote that text, not Vali!
488
00:39:48,960 --> 00:39:51,920
Come on, hurry. There's a funnel
that leads out away from here!
489
00:39:52,400 --> 00:39:54,800
Come on!
490
00:40:19,560 --> 00:40:20,480
Negative.
491
00:40:30,840 --> 00:40:33,480
- How did Borisov send that text?
- You tell me.
492
00:40:33,480 --> 00:40:36,440
I'm not the online expert here.
I iusf know Vculi didn't send if.
493
00:40:36,440 --> 00:40:39,840
It's simple. He spoofed Vali's number
and sent the text.
494
00:40:40,000 --> 00:40:41,120
- If's that easy?
- Yup.
495
00:40:41,120 --> 00:40:44,040
If I gave you my ex wife's number,
could you spoof a text?
496
00:40:44,200 --> 00:40:47,120
- Adam!
- Wha'r? I was iusf asking.
497
00:40:51,800 --> 00:40:53,960
Where are we?
498
00:40:54,360 --> 00:40:56,680
We've mode it. Just up here.
499
00:40:57,240 --> 00:40:58,600
Cool, huh?
500
00:41:01,760 --> 00:41:03,080
Didn't know this tunnel existed.
501
00:41:03,280 --> 00:41:06,520
There ore lots of tunnels in this city.
You just hove to look.
502
00:41:06,680 --> 00:41:07,960
Come on.
503
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
Come on, my car's close.
504
00:41:13,080 --> 00:41:14,320
Let's go.
505
00:41:14,320 --> 00:41:16,360
But, you promised we'd go find Dragos.
506
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
We're working on if.
The cops ore looking as we speak.
507
00:41:35,560 --> 00:41:37,720
- There's no one inside.
- Who'r do you mean, no one?!
508
00:41:40,040 --> 00:41:42,880
- No one of all?
- No one at all.
509
00:41:50,040 --> 00:41:51,240
Roger. Pack it up.
510
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
- Where The hell are they?
- Mus'r've gone on ahead.
511
00:42:10,760 --> 00:42:13,040
He'll have a plan, for sure.
512
00:42:14,800 --> 00:42:16,280
He better!
513
00:42:28,480 --> 00:42:30,240
I'm sorry.
514
00:42:30,800 --> 00:42:33,080
I thought I was gonna die.
515
00:42:33,800 --> 00:42:36,160
And I wanted to hear Dragos's voice
one lust time.
516
00:42:40,280 --> 00:42:42,960
Cipi, you knew Thai
if he picked up, they'd truck us.
517
00:42:43,760 --> 00:42:45,160
No, but, he didn't pick up.
518
00:42:45,160 --> 00:42:47,160
But I traced his phone instead.
519
00:42:48,080 --> 00:42:50,840
I know Thai place.
It's an old refinery.
520
00:42:53,800 --> 00:42:57,440
I blocked my number and faked a spike
so they can't trace us.
521
00:42:57,600 --> 00:42:59,680
I think we're in The clear.
522
00:43:07,400 --> 00:43:10,680
- We're foo late.
- Nof necessarily.
523
00:43:16,360 --> 00:43:17,480
Hello?
524
00:43:21,160 --> 00:43:23,360
The SAS seems to have taken over.
525
00:43:23,520 --> 00:43:26,440
But, you're in luck.
526
00:43:28,160 --> 00:43:32,680
We happen to collect
all the local cops' numbers.
527
00:43:39,640 --> 00:43:40,760
Cipi?
528
00:43:41,400 --> 00:43:44,160
Dragos has a message for you.
529
00:43:45,000 --> 00:43:46,480
Go ahead.
530
00:43:47,080 --> 00:43:48,680
Speak!
531
00:43:55,240 --> 00:43:59,440
Cipi! You have to give them back
who? you took.
532
00:44:05,720 --> 00:44:08,800
I'll be waiting for your cull.
You've got one hour.
533
00:44:11,880 --> 00:44:12,840
What did you fake?
534
00:44:12,840 --> 00:44:15,320
Nofhing. They iusf wan? me
hacking for Them and I won't!
535
00:44:15,480 --> 00:44:18,600
Calm down, Cipi. It's gonna be OK.
Let's go find Drugos.
536
00:44:25,640 --> 00:44:28,840
Blue Chrysler Voyager, 2010 model.
537
00:44:30,720 --> 00:44:32,560
GPS enabled?
538
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
Good.
539
00:44:39,560 --> 00:44:41,720
What's with the face?
This is good money!
540
00:45:27,920 --> 00:45:30,800
- No, you sit fight!
- S'ruy in the car.
541
00:45:40,040 --> 00:45:41,200
They've arrived.
542
00:45:41,200 --> 00:45:43,960
Now They've Taken The bail,
they'll realize we're serious.
543
00:45:44,240 --> 00:45:46,360
I soy we go ask them.
544
00:46:59,120 --> 00:47:02,120
- Are you OK?
- Yeuh.
545
00:47:03,720 --> 00:47:06,280
L'r's ius'r my first time
seeing a dead body.
546
00:47:11,240 --> 00:47:14,160
I don't get why they'd shoot him
If makes no sense.
547
00:47:17,600 --> 00:47:21,440
- Poor kid...
- Poor Cipi.
548
00:47:25,920 --> 00:47:28,600
I'm worried about
how he'll fake if.
549
00:47:28,840 --> 00:47:30,280
We shouldn't fell him.
550
00:47:30,480 --> 00:47:32,920
I'm only thinking about
what's best for him.
551
00:47:33,200 --> 00:47:35,920
We should hide him, no mafier what
552
00:47:36,120 --> 00:47:38,840
And it's befier if he doesn't fighi us,
right?
553
00:47:39,160 --> 00:47:42,080
- Whuf is if?
- Borisov.
554
00:47:43,640 --> 00:47:44,960
Go, go, go!
40810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.