Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,860 --> 00:01:40,460
Whoa... hup.
2
00:01:40,500 --> 00:01:41,940
Whoa!
3
00:01:43,060 --> 00:01:45,940
- Hi, fellas.
- All right, let's load these up.
4
00:01:47,660 --> 00:01:49,900
What time will we be
pulling out for laramie?
5
00:01:49,940 --> 00:01:52,800
Well, you'll have
time to eat, sergeant.
6
00:01:52,300 --> 00:01:55,979
- We've got these gold ingots to store.
- Gold?
7
00:01:55,980 --> 00:01:58,390
From what I hear tell
about those nighthawks,
8
00:01:58,400 --> 00:02:00,500
it'll be a rough trip
if they get wind of it.
9
00:02:00,540 --> 00:02:02,540
Well, we'll have
lots of protection.
10
00:02:02,580 --> 00:02:04,820
We'll need it.
11
00:02:15,140 --> 00:02:16,860
Anything that's ready...
12
00:02:16,900 --> 00:02:18,420
And pack plenty of coffee with it.
13
00:02:18,460 --> 00:02:20,340
Double up on that order,
Fred, and hurry.
14
00:02:20,380 --> 00:02:22,340
I don't want to miss
that stagecoach.
15
00:02:45,340 --> 00:02:47,800
Oh, that looks good, Fred.
16
00:03:03,020 --> 00:03:05,060
Food no good?
17
00:03:05,100 --> 00:03:06,980
You know, ma'am,
you're the first girl
18
00:03:07,020 --> 00:03:08,780
I've been close to in eight months.
19
00:03:10,800 --> 00:03:12,940
- You been in the guard house, soldier?
- No no.
20
00:03:12,980 --> 00:03:14,780
Out in Montana territory,
21
00:03:14,820 --> 00:03:17,420
rounding up stray
sioux and Cheyenne.
22
00:03:18,660 --> 00:03:20,620
Herding them back
into the reservation.
23
00:03:20,660 --> 00:03:22,940
I'm Chad Santee.
You mind?
24
00:03:25,420 --> 00:03:27,100
Rose Fargo.
25
00:03:27,140 --> 00:03:29,500
- Sergeant, isn't it?
- No, not any more.
26
00:03:29,540 --> 00:03:33,140
I just mustered out of the Seventh
Cavalry over in Fort Sheridan.
27
00:03:33,180 --> 00:03:34,900
Planning to go civilian in laramie.
28
00:03:34,940 --> 00:03:36,939
You mean eight months in the wild,
29
00:03:36,940 --> 00:03:39,540
and I draw you for
a traveling companion?
30
00:03:39,580 --> 00:03:42,140
No cause for concern, miss Fargo.
31
00:03:42,180 --> 00:03:44,420
I'll be traveling
with you all the way.
32
00:03:44,460 --> 00:03:46,800
What happened, Blackjack?
33
00:03:46,300 --> 00:03:49,500
The fellows around here get wise
to that trick shuffle of yours?
34
00:03:49,540 --> 00:03:51,019
You will have your little joke.
35
00:03:51,020 --> 00:03:53,780
No, dear lady.
I just heard you took a job in laramie.
36
00:03:53,820 --> 00:03:55,980
Decided I'd go along
to protect you.
37
00:03:56,020 --> 00:03:58,860
Thanks, but the sergeant here
has already spoken for the job.
38
00:03:58,900 --> 00:04:00,460
Oh, I see.
39
00:04:00,500 --> 00:04:03,140
Off with the old
and on with the new, eh?
40
00:04:05,300 --> 00:04:07,780
Get lost.
41
00:04:15,460 --> 00:04:17,700
Oh, well thanks.
42
00:04:18,900 --> 00:04:21,460
Talks like I'm jumping his claim.
43
00:04:21,500 --> 00:04:23,780
No, he's been
trailing me for a year.
44
00:04:23,820 --> 00:04:26,740
I thought I'd gotten rid of him
when I took that job in laramie.
45
00:04:26,780 --> 00:04:29,900
- Doing what?
- I'll be singing at the sun dance saloon.
46
00:04:32,460 --> 00:04:34,620
What did you expect...
47
00:04:34,660 --> 00:04:36,460
I was the new schoolmarm?
48
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
What are you planning to do?
49
00:04:38,140 --> 00:04:40,400
Hunt? A trap?
Prospect?
50
00:04:40,800 --> 00:04:43,940
No, my brother Jubal runs 2,000
head of cattle over near laramie.
51
00:04:43,980 --> 00:04:46,420
I'm going in partners with him.
52
00:04:46,460 --> 00:04:48,420
And settle down and look for a wife,
I suppose.
53
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
No, I...
54
00:04:50,500 --> 00:04:52,860
Just did six years
of love, honor and obey.
55
00:04:54,060 --> 00:04:56,400
I plan to do a little
free-ranging and roaming.
56
00:04:57,400 --> 00:04:59,339
A little fancy wolfing on the side?
57
00:04:59,340 --> 00:05:02,540
Starting with dinner tonight?
In laramie?
58
00:05:10,140 --> 00:05:11,580
You've got me wrong, soldier.
59
00:05:16,800 --> 00:05:18,180
See you on the coach.
60
00:05:36,420 --> 00:05:39,420
Were you and your brother
always that close?
61
00:05:39,460 --> 00:05:42,900
Well, the sioux got
ma and pa when we was kids.
62
00:05:42,940 --> 00:05:45,660
After that, all we had
was each other.
63
00:05:45,700 --> 00:05:49,060
Yet you left him for two
hitches in the cavalry. Why?
64
00:05:50,380 --> 00:05:52,700
No, Rose, I didn't leave him.
65
00:05:53,940 --> 00:05:57,099
It was a split in the trail.
66
00:05:57,100 --> 00:05:59,860
He went one way, I went the other.
67
00:06:01,300 --> 00:06:04,020
Let's talk about you and me.
68
00:06:04,060 --> 00:06:06,620
Have I squared myself for
that dinner date in laramie?
69
00:06:06,660 --> 00:06:08,540
You just try and get out of it.
70
00:06:13,140 --> 00:06:15,460
- There she comes.
- See any guards, Jubal?
71
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
Yeah, two of them...
72
00:06:17,300 --> 00:06:19,340
one riding ahead
and one riding shotgun.
73
00:06:19,380 --> 00:06:21,740
That means a gold shipment.
74
00:06:24,700 --> 00:06:27,340
Johnny, take three men
and cut in front of them.
75
00:06:54,620 --> 00:06:55,900
It's a holdup!
76
00:06:57,180 --> 00:07:00,020
Hyah!
77
00:07:29,700 --> 00:07:31,180
I'm gonna keep them busy.
78
00:07:31,400 --> 00:07:34,400
Slide out the other door.
Hide in the rocks.
79
00:07:35,180 --> 00:07:36,980
Go on.
80
00:07:38,300 --> 00:07:39,820
- You lowdown snake...
- Shut up.
81
00:07:39,860 --> 00:07:41,660
That lunatic could
get us all killed.
82
00:07:41,700 --> 00:07:44,620
You've heard what this nighthawk gang
will do to anybody who shows fight.
83
00:07:55,660 --> 00:07:57,300
Pile out.
You too, soldier.
84
00:07:57,340 --> 00:07:59,400
- He got hit.
- Leave him lay.
85
00:07:59,800 --> 00:08:01,180
You, mister, keep your hands high.
86
00:08:09,100 --> 00:08:10,900
All right,
money and jewelry and no tricks.
87
00:08:12,140 --> 00:08:15,020
Get that gold off there.
Unhitch those horses.
88
00:08:17,740 --> 00:08:19,400
Hyah!
89
00:08:26,820 --> 00:08:29,180
- Now that brooch.
- Oh no, please, it was my mother's.
90
00:08:29,400 --> 00:08:31,659
I got a gal who'd
be crazy for this.
91
00:08:31,660 --> 00:08:34,400
Now you. A well-dressed gent
like you should have a roll.
92
00:08:34,800 --> 00:08:35,820
No roll, mister.
I'm a gambler.
93
00:08:35,860 --> 00:08:37,620
Had some bad luck in medicine bow.
94
00:08:37,660 --> 00:08:40,180
- Cleaned me out.
- All except what he hid in his fancy boot.
95
00:08:40,400 --> 00:08:42,140
Ooh...
96
00:08:49,620 --> 00:08:51,820
Now drag that soldier boy out of there.
97
00:08:51,860 --> 00:08:54,300
- Leave him alone.
- Why? He may have a six months' pay on him.
98
00:08:54,340 --> 00:08:55,780
I've got my reasons.
99
00:08:57,900 --> 00:08:59,820
Get mounted.
100
00:09:03,180 --> 00:09:05,100
All right, let's drift.
101
00:09:12,580 --> 00:09:17,340
That was over $2,000 in that wallet,
why, you dirty, lowdown...
102
00:09:27,760 --> 00:09:29,420
- Are you hurt?
- I'm more mad than hurt.
103
00:09:29,460 --> 00:09:31,499
I'm mad clear through.
They took my brooch.
104
00:09:31,500 --> 00:09:33,100
It was the only thing
my mother left me.
105
00:09:33,140 --> 00:09:35,780
Don't worry, I'll buy you new one
as soon as I sell my first steer.
106
00:09:36,900 --> 00:09:39,499
Since when do you take
to beating up women?
107
00:09:39,500 --> 00:09:42,180
She had it coming. She told those
bandits where I hid my wallet.
108
00:09:42,400 --> 00:09:45,099
Yeah, because he hit you
behind your ear with his gun.
109
00:09:45,100 --> 00:09:46,820
Ah, so that's where it came from.
110
00:09:47,860 --> 00:09:49,800
Give me a hand with that man.
111
00:09:49,300 --> 00:09:51,020
Yeah, and if I don't?
112
00:09:51,060 --> 00:09:52,820
You'll be laying out there with him
113
00:09:52,860 --> 00:09:54,780
for the coyotes
to come visiting tonight.
114
00:10:18,660 --> 00:10:20,660
We start hiking for
laramie in the morning.
115
00:10:21,980 --> 00:10:24,740
Meanwhile, I'll forget
you slugged me from behind.
116
00:10:24,780 --> 00:10:26,400
You forget about her.
117
00:10:27,420 --> 00:10:29,460
$2,000 ain't easy to forget.
118
00:10:38,660 --> 00:10:41,460
Your gambler friend says it's
nearly 20 miles to laramie.
119
00:10:42,420 --> 00:10:44,620
I hope my shoes hold out.
120
00:10:44,660 --> 00:10:47,900
Oh yeah, and if they don't,
I'd be glad to carry you.
121
00:10:47,940 --> 00:10:50,580
- I'll make it.
- Sure you will...
122
00:10:50,620 --> 00:10:53,139
the way you cut loose
on that tinhorn.
123
00:10:53,140 --> 00:10:56,819
Well, when you sing in saloons,
you either learn to fight, or else...
124
00:10:56,820 --> 00:11:00,179
You... you bruised
your hand.
125
00:11:00,180 --> 00:11:02,940
You won't be chopping down
anybody else with this tonight.
126
00:11:02,980 --> 00:11:04,900
I still got a pretty good left.
127
00:11:04,940 --> 00:11:06,860
You fighting fool.
128
00:11:06,900 --> 00:11:08,740
Pretty as a picture.
129
00:11:23,900 --> 00:11:26,380
Find the rest of the posse and
tell them the search is over.
130
00:11:31,580 --> 00:11:34,800
- Chad Santee.
- Yellowstone Kelly.
131
00:11:35,740 --> 00:11:38,800
- Yellowstone, this is Rose Fargo.
- Ma'am.
132
00:11:38,300 --> 00:11:40,179
Yellowstone was my
commanding officer,
133
00:11:40,180 --> 00:11:41,740
first three years in the service.
134
00:11:46,420 --> 00:11:49,300
Sure glad your men happened along.
It's quite a hike to laramie.
135
00:11:49,340 --> 00:11:52,340
We didn't happen along, ma'am.
When the stagecoach is overdue for hours,
136
00:11:52,380 --> 00:11:53,900
the sheriff sends out a posse.
137
00:11:53,940 --> 00:11:57,140
Sheriff,
this is miss Fargo and Chad Santee.
138
00:11:57,180 --> 00:11:59,380
He was my first sergeant
through the sioux campaign.
139
00:11:59,420 --> 00:12:02,940
- How many did this?
- About seven of them.
140
00:12:02,980 --> 00:12:06,800
Knowing you, Blackjack,
you were hugging the floorboards.
141
00:12:06,300 --> 00:12:07,900
Let Santee tell it.
142
00:12:07,940 --> 00:12:10,460
They were hiding
behind those rocks.
143
00:12:10,500 --> 00:12:12,940
Blasted the driver
and the two guards
144
00:12:12,980 --> 00:12:14,420
with their first volley.
145
00:12:14,460 --> 00:12:16,499
It was sudden and complete.
146
00:12:16,500 --> 00:12:18,020
Didn't have a chance.
147
00:12:18,060 --> 00:12:20,819
The stage driver was Lars Jorgen.
148
00:12:20,820 --> 00:12:22,620
He was my brother.
149
00:12:24,700 --> 00:12:26,579
Which way did they head out?
150
00:12:26,580 --> 00:12:28,020
East.
151
00:12:28,060 --> 00:12:29,620
We'll try and pick up their trail
152
00:12:29,660 --> 00:12:31,580
as soon as it's light
enough to see a sign.
153
00:12:35,500 --> 00:12:37,459
Load the dead atop the stage.
154
00:12:37,460 --> 00:12:39,180
Hitch your mounts to the coach.
155
00:12:39,400 --> 00:12:41,500
Take these folks into laramie.
156
00:12:42,780 --> 00:12:46,020
Chad, you can use my room at
the hotel until I get back.
157
00:12:46,060 --> 00:12:48,860
I want to talk to you.
Bye, ma'am.
158
00:13:29,900 --> 00:13:32,020
Rose.
159
00:13:32,060 --> 00:13:34,700
- It's me, Chad.
- Oh, wait a minute.
160
00:13:41,020 --> 00:13:43,620
Ooh, pretty fancy outfit.
161
00:13:43,660 --> 00:13:46,819
Yeah. This is my take-my-girl-
to-dinner clothes.
162
00:13:46,820 --> 00:13:48,660
- You like it?
- Yes, I like it.
163
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
Oh, did you find out where
your brother's ranch is?
164
00:13:50,740 --> 00:13:52,540
No, but he left me a letter.
165
00:13:52,580 --> 00:13:54,340
They send in for supplies
every week.
166
00:13:54,380 --> 00:13:55,779
His man will find me.
167
00:13:55,780 --> 00:13:58,140
Well, then it looks like
you're all set, cowpoke.
168
00:13:58,180 --> 00:14:00,020
Both of us.
169
00:14:00,060 --> 00:14:03,060
Oh, I brought you a present.
170
00:14:03,100 --> 00:14:04,900
A present?
171
00:14:08,620 --> 00:14:11,180
Oh, it's lovely, Chad.
172
00:14:11,400 --> 00:14:13,540
Yeah, they didn't have
any brooches like yours.
173
00:14:13,580 --> 00:14:16,100
Oh, it's beautiful.
174
00:14:16,140 --> 00:14:19,540
You... think it'll
help me grow on you?
175
00:14:19,580 --> 00:14:21,860
Oh, now wait a minute,
I'm not dressed for argument.
176
00:14:21,900 --> 00:14:23,700
I'll see you downstairs
in a few minutes.
177
00:14:49,720 --> 00:14:51,720
- Hiya, Chad.
- Yellowstone. Any luck?
178
00:14:51,760 --> 00:14:53,479
Didn't find a sign of them.
179
00:14:53,480 --> 00:14:56,440
Nine holdups, six men killed in the
last three months by the nighthawks,
180
00:14:56,480 --> 00:14:58,040
and we can't even raise their dust.
181
00:14:58,080 --> 00:15:00,400
Well, sooner or later
they'll leave a trail.
182
00:15:00,440 --> 00:15:02,080
Yeah, but I won't be
around to pick it up.
183
00:15:02,120 --> 00:15:04,600
I'm leaving first thing
tomorrow for Jackson hole.
184
00:15:05,000 --> 00:15:06,040
- Tomorrow?
- Yeah.
185
00:15:06,080 --> 00:15:08,320
I was looking forward
to having you as a neighbor.
186
00:15:08,360 --> 00:15:10,320
That's still easy arranged, Chad.
187
00:15:10,360 --> 00:15:12,520
Got myself a trading post
up in the grand tetons
188
00:15:12,560 --> 00:15:15,000
northwest of here.
Prime fur country.
189
00:15:14,320 --> 00:15:16,199
I outfit and grubstake trappers
190
00:15:16,200 --> 00:15:17,799
in return for half their catch.
191
00:15:17,800 --> 00:15:20,080
You could pick yourself up
a couple thousand dollars
192
00:15:20,120 --> 00:15:22,720
between now and next spring.
Why don't you come along with me?
193
00:15:22,760 --> 00:15:25,480
I appreciate your offer,
Yellowstone, but I'm all set.
194
00:15:25,520 --> 00:15:28,120
- Oh?
- Going ranching with my brother Jubal.
195
00:15:28,160 --> 00:15:30,360
He runs 2,000 head
of cattle near here,
196
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
taking me in as partner.
197
00:15:31,880 --> 00:15:34,360
- You say his name is Jubal?
- Sure.
198
00:15:36,000 --> 00:15:37,959
- You know him?
- I've heard of him, that's all.
199
00:15:37,960 --> 00:15:39,719
Partnership in 2,000 head of cattle
200
00:15:39,720 --> 00:15:41,800
is a heap sight better than soldiering,
isn't it?
201
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
- Yeah.
- I'm glad for you.
202
00:15:43,680 --> 00:15:46,480
I'm running with luck today.
Got myself a gal too.
203
00:15:46,520 --> 00:15:48,320
You didn't waste
much time, did you?
204
00:15:48,360 --> 00:15:51,600
- Hello, miss Fargo.
- Don't take him too seriously, Yellowstone.
205
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Well, come on, cattle baron,
let's tie in to those big juicy t-bones.
206
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
Three dead men over
at the funeral parlor
207
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
and Wells Fargo's out $30,000.
208
00:16:05,920 --> 00:16:08,999
- What about Santee?
- He's on the level.
209
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
I hope you're right.
210
00:16:17,640 --> 00:16:19,960
And what's Jubal doing now?
211
00:16:20,000 --> 00:16:23,640
All I know, Rose, was in the letter
that found me at Fort Sheridan
212
00:16:23,680 --> 00:16:25,480
after the custer massacre
last year.
213
00:16:26,800 --> 00:16:28,999
Jubal wrote me that
he was burning calves
214
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
with an honest
j-c brand...
215
00:16:31,000 --> 00:16:33,160
"Jubal-Chad ranch,"
216
00:16:33,200 --> 00:16:34,599
northwest of laramie.
217
00:16:34,600 --> 00:16:37,480
- Oh, that's wonderful.
- Yeah.
218
00:16:39,600 --> 00:16:41,400
Except I...
219
00:16:41,440 --> 00:16:43,320
Sort of been checking around.
220
00:16:44,320 --> 00:16:46,480
Nobody seems to know the brand.
221
00:16:47,720 --> 00:16:49,640
Does that make sense to you?
222
00:16:51,040 --> 00:16:52,999
Nope.
223
00:16:53,000 --> 00:16:55,120
I can't see how a man could graze
224
00:16:55,160 --> 00:16:56,600
2,000 head of cattle here
225
00:16:56,640 --> 00:16:59,840
without everybody in town
knowing the brand.
226
00:17:02,000 --> 00:17:03,200
I got to find out for myself.
227
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
- You Chad Santee?
- Yeah, that's right.
228
00:17:05,840 --> 00:17:08,120
Jubal sent me.
I'm Shawnee Jack.
229
00:17:08,160 --> 00:17:10,759
We can leave anytime you're ready.
230
00:17:10,760 --> 00:17:12,359
Soon as I pay up.
231
00:17:12,360 --> 00:17:14,000
My bedroll's over at the hotel.
232
00:17:14,040 --> 00:17:15,960
Get his gear.
233
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
Cheyenne girl... name's Meeteetse.
Good cook.
234
00:17:20,800 --> 00:17:22,920
Handy to have around.
235
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
I'll join you outside.
236
00:17:34,520 --> 00:17:36,120
Chad, play 'em close to your chest.
237
00:17:36,160 --> 00:17:39,560
Don't worry.
Whatever happens I'll be back.
238
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
I hate to see you go.
239
00:17:41,640 --> 00:17:45,000
Look, Rose, he's my brother.
240
00:17:44,320 --> 00:17:46,000
He wants to see me.
241
00:17:46,040 --> 00:17:48,000
Okay.
242
00:17:48,040 --> 00:17:49,960
I'll be watching for you.
243
00:17:59,880 --> 00:18:01,800
- So long.
- Bye.
244
00:18:18,800 --> 00:18:20,700
Better get started.
We still got a long way to go.
245
00:18:20,740 --> 00:18:22,660
How far to the ranch?
246
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
Oh, get there along about sunup.
247
00:18:24,740 --> 00:18:26,379
Nice cool ride.
248
00:18:26,380 --> 00:18:28,940
- Want some?
- Never touch it.
249
00:18:29,900 --> 00:18:33,190
Meeteetse?
250
00:18:32,300 --> 00:18:34,620
Go on.
251
00:18:34,660 --> 00:18:36,779
You'd better stop spoiling her.
252
00:18:36,780 --> 00:18:39,979
First thing you know, she'll be following
you around like a shadow.
253
00:18:39,980 --> 00:18:43,179
And if we'd had done a little
Indian spoiling in the past,
254
00:18:43,180 --> 00:18:46,100
it would have saved
a heap of fighting...
255
00:18:46,140 --> 00:18:48,060
And a heap of dying.
256
00:18:53,660 --> 00:18:55,800
Come on.
257
00:19:13,100 --> 00:19:15,740
That's so he won't
go shooting at shadows.
258
00:19:15,780 --> 00:19:17,540
We lost half our horses
to sneak thieves.
259
00:19:17,580 --> 00:19:19,500
Happened last spring.
260
00:19:31,540 --> 00:19:33,100
Did you get my chewing tobacco?
261
00:19:33,140 --> 00:19:36,540
Got everything.
This here's Jubal's brother Chad.
262
00:19:37,580 --> 00:19:40,460
- Howdy.
- Howdy.
263
00:19:52,580 --> 00:19:55,339
Hey, Shawnee.
You got Chad with you?
264
00:19:55,340 --> 00:19:57,100
Ain't no one else.
265
00:19:58,740 --> 00:20:00,060
Jubal!
266
00:20:17,700 --> 00:20:19,380
Hey Chad, Chad.
267
00:20:19,420 --> 00:20:21,340
Come on in here.
268
00:20:31,120 --> 00:20:33,400
- Chad.
- Jubal.
269
00:20:33,440 --> 00:20:35,120
Come on in.
270
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
Well, it's been a long time.
271
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
Six years.
Two hitches in the cavalry.
272
00:20:45,360 --> 00:20:47,560
Well, it didn't do you any harm.
273
00:20:47,600 --> 00:20:49,040
Can you still swap a belly punch?
274
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
Try me.
275
00:20:57,560 --> 00:21:00,079
Good.
Okay, go ahead.
276
00:21:00,080 --> 00:21:02,320
I can save mine.
277
00:21:02,360 --> 00:21:05,400
That was the rule, remember?
278
00:21:05,440 --> 00:21:07,560
So it was.
279
00:21:07,600 --> 00:21:10,120
This son of a gun used
to save up his punches
280
00:21:10,160 --> 00:21:13,480
and then sock 'em into me
all at once and floor me.
281
00:21:13,520 --> 00:21:15,440
Come on in and wash up
for breakfast.
282
00:21:22,600 --> 00:21:24,760
Go on, wash up.
Get that alkali off you.
283
00:21:30,600 --> 00:21:31,840
Six years.
284
00:21:31,880 --> 00:21:33,640
You were never off my mind, Chad.
285
00:21:33,680 --> 00:21:36,120
I can't tell you how I felt
last summer when we heard
286
00:21:36,160 --> 00:21:38,200
the seventh had been wiped out.
287
00:21:38,600 --> 00:21:39,840
Stayed drunk a week in Cheyenne.
288
00:21:39,880 --> 00:21:43,000
Then then papers printed
the list of survivors
289
00:21:42,320 --> 00:21:44,079
and there you were.
290
00:21:44,080 --> 00:21:45,880
So you stayed drunk for two weeks.
291
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
Same old kidder.
292
00:21:49,360 --> 00:21:51,520
No, Chad, I sat me down
and wrote you that letter,
293
00:21:51,560 --> 00:21:52,960
offering you a partnership
294
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
in the biggest cattle
operation in the territory.
295
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
Lay off it, Jubal.
296
00:22:00,200 --> 00:22:01,679
What do you mean?
297
00:22:01,680 --> 00:22:04,840
I mean that this camp
is no ranch headquarters.
298
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
It's a hideout.
299
00:22:06,480 --> 00:22:09,400
And that letter you wrote me...
a pack of lies.
300
00:22:09,440 --> 00:22:11,759
As for your change of ways,
301
00:22:11,760 --> 00:22:14,160
if you had any cattle at the
time, they were rustled.
302
00:22:14,200 --> 00:22:18,000
You were still riding herd
on other people's brands,
303
00:22:17,320 --> 00:22:19,120
probably are today.
304
00:22:22,640 --> 00:22:24,960
There was one honest thing
in that letter, Chad.
305
00:22:25,000 --> 00:22:27,160
I wanted my brother back with me.
306
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
Why?
307
00:22:29,440 --> 00:22:32,000
You knew I wouldn't
play it your way.
308
00:22:33,200 --> 00:22:35,520
That was a year ago.
309
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
I could have cut all ties then,
310
00:22:38,120 --> 00:22:40,120
gone along with you.
311
00:22:43,040 --> 00:22:44,520
And now?
312
00:22:44,560 --> 00:22:45,960
No soap, Chad.
313
00:22:46,000 --> 00:22:48,880
I've got it
almost made... my way.
314
00:22:52,920 --> 00:22:54,440
Go on, finish up.
315
00:22:54,480 --> 00:22:56,920
We'll iron it out after breakfast.
316
00:22:56,960 --> 00:22:59,360
Never could talk much
on an empty gut.
317
00:23:28,720 --> 00:23:30,480
Chad, Shawnee you've met.
318
00:23:30,520 --> 00:23:33,800
The others are Gomez,
Blake, Cory and Saunders.
319
00:23:33,840 --> 00:23:36,360
- Howdy.
- Here, sit down.
320
00:23:38,720 --> 00:23:42,560
Jubal, tell your brother
to stop spoiling Meeteetse.
321
00:23:42,600 --> 00:23:45,160
Look at her.
She's got herself all primped up for him.
322
00:23:45,200 --> 00:23:47,920
If this keeps up I'm going to have
to send her back to her lodge.
323
00:23:49,200 --> 00:23:51,720
Unless of course you've
a mind to trade for her.
324
00:23:51,760 --> 00:23:53,360
Trade what?
325
00:23:53,400 --> 00:23:56,440
That dancehall queen you was
making time with at laramie.
326
00:23:56,480 --> 00:23:59,000
Real fancy looker, Jubal.
327
00:23:58,320 --> 00:23:59,720
Name of Rose Fargo.
328
00:23:59,760 --> 00:24:02,840
Keep her name out of this.
329
00:24:02,880 --> 00:24:05,680
And watch that half-breed
tongue of yours.
330
00:24:09,440 --> 00:24:10,800
Pretty?
331
00:24:11,840 --> 00:24:15,040
Yeah, very pretty.
332
00:24:17,080 --> 00:24:18,959
Where did you get it?
333
00:24:18,960 --> 00:24:21,840
- Shawnee. - Sachago!
I told you not to wear it, didn't I?
334
00:24:23,440 --> 00:24:27,120
Drop it! Chad, collect their
guns. Start with Shawnee.
335
00:24:27,160 --> 00:24:29,040
Kind of highhanded,
ain't you, Jubal?
336
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
You know my rule about
fighting in the outfit.
337
00:24:31,200 --> 00:24:33,400
- Tell it to your brother.
- Such is my intention.
338
00:24:38,120 --> 00:24:40,559
Put them on my bunk, Chad.
339
00:24:40,560 --> 00:24:42,480
Now sit down.
340
00:24:51,560 --> 00:24:53,840
Now, Chad...
341
00:24:53,880 --> 00:24:56,160
Why did you hit Shawnee?
342
00:24:56,200 --> 00:24:57,920
Two reasons.
343
00:24:57,960 --> 00:25:00,399
I don't hold
with roughing up women.
344
00:25:00,400 --> 00:25:03,000
Never did.
345
00:25:02,320 --> 00:25:03,840
That's the first.
346
00:25:06,320 --> 00:25:09,160
And the second...
347
00:25:09,200 --> 00:25:11,360
This brooch Meeteetse's wearing
348
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
belongs to Rose Fargo.
349
00:25:12,800 --> 00:25:17,000
When the nighthawks held up
the stagecoach...
350
00:25:22,400 --> 00:25:24,160
you heard what I said, didn't you?
351
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
I heard.
352
00:25:29,000 --> 00:25:31,919
So that's what you meant
by "almost having it made."
353
00:25:31,920 --> 00:25:34,720
Your way.
You robbed a gold shipment
354
00:25:34,760 --> 00:25:36,520
and killed three
honest men doing it.
355
00:25:36,560 --> 00:25:38,440
This is wild territory, Chad.
356
00:25:38,480 --> 00:25:40,120
We tore it from the injuns.
357
00:25:40,160 --> 00:25:42,400
Now it's dog-eat-dog to see
who grabs off the loot.
358
00:25:42,440 --> 00:25:44,920
So first we'll get the money.
359
00:25:44,960 --> 00:25:48,160
- Then what?
- Then we'll get the ranch and the cattle.
360
00:25:48,200 --> 00:25:50,120
Not me.
361
00:25:50,160 --> 00:25:52,590
I'm heading for
the Jackson hole country,
362
00:25:52,600 --> 00:25:54,760
taking that job Yellowstone
Kelly offered me.
363
00:26:02,320 --> 00:26:05,080
Shawnee, how much for Meeteetse?
364
00:26:06,080 --> 00:26:07,960
Your new Winchester, even trade.
365
00:26:10,960 --> 00:26:12,400
Okay, it's a deal.
366
00:26:13,720 --> 00:26:15,640
Come over here, Meeteetse.
367
00:26:18,560 --> 00:26:20,960
You come from the grand
teton country, don't you?
368
00:26:23,440 --> 00:26:27,000
Meeteetse, I want you to pack
some grub and saddle two horses.
369
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
You guide my brother
to Jackson hole.
370
00:26:28,480 --> 00:26:31,600
What happens to you after you
get there will be up to him.
371
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
He can either keep you
or turn you loose.
372
00:26:40,360 --> 00:26:41,800
Go get your gear, Chad.
373
00:26:52,000 --> 00:26:54,120
All right, let's eat.
374
00:26:54,160 --> 00:26:56,680
First stop he makes will
be in town to see his gal.
375
00:26:56,720 --> 00:26:58,639
He's going to have
some explaining to do.
376
00:26:58,640 --> 00:27:01,039
You ain't forgetting
there's a $5,000 reward
377
00:27:01,040 --> 00:27:02,760
for information about us.
378
00:27:02,800 --> 00:27:04,720
He might figure to collect it.
379
00:27:08,040 --> 00:27:09,960
How about it, Chad?
380
00:27:12,880 --> 00:27:14,959
They'll get nothing out of me.
381
00:27:14,960 --> 00:27:16,480
You're still my brother.
382
00:27:18,560 --> 00:27:20,960
Okay, boys, make yourself
comfortable.
383
00:27:21,000 --> 00:27:23,560
I don't want my brother
getting shot on the trail.
384
00:27:32,880 --> 00:27:36,719
Come with me, Jubal.
Let them have the gold.
385
00:27:36,720 --> 00:27:39,439
It'll be like it was
in the old days,
386
00:27:39,440 --> 00:27:41,120
you and me together.
387
00:27:42,360 --> 00:27:44,880
I'll be along...
Once I've got a real stake.
388
00:27:47,680 --> 00:27:49,120
Luck to you, Chad.
389
00:27:51,760 --> 00:27:53,680
Luck to you, Jubal.
390
00:28:15,040 --> 00:28:17,920
Meeteetse, I'll be a little while.
391
00:28:20,160 --> 00:28:22,400
- You go to see white girl.
- Yeah.
392
00:28:22,440 --> 00:28:24,360
You wait here.
393
00:28:30,440 --> 00:28:32,590
# then we'll go down
394
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
# to the village green
395
00:28:34,360 --> 00:28:37,800
# go down, I say
396
00:28:37,840 --> 00:28:41,040
# go down and call the gang #
397
00:28:41,080 --> 00:28:44,200
# and dance the night away #
398
00:28:44,600 --> 00:28:46,159
# there's a man out west
399
00:28:46,160 --> 00:28:47,960
# he's the best
400
00:28:48,000 --> 00:28:51,080
# of all that I have known #
401
00:28:51,120 --> 00:28:54,880
# and I'm getting all excited now #
402
00:28:54,920 --> 00:28:57,760
# 'cause my man's coming home #
403
00:28:57,800 --> 00:28:59,680
# then we'll go down
404
00:28:59,720 --> 00:29:01,720
# to the village green
405
00:29:01,760 --> 00:29:05,600
# go down, I say
406
00:29:06,000 --> 00:29:08,120
# go down and call the gang #
407
00:29:08,160 --> 00:29:09,760
# and dance
408
00:29:09,800 --> 00:29:14,360
# the night away.
409
00:29:33,080 --> 00:29:36,560
- So you found him.
- Yeah, I found him all right.
410
00:29:36,860 --> 00:29:38,820
Just like I thought...
411
00:29:38,960 --> 00:29:40,400
Only worse.
412
00:29:45,880 --> 00:29:47,980
I'm sorry for you, Chad.
413
00:29:47,981 --> 00:29:51,000
What are you going to do?
414
00:29:51,100 --> 00:29:53,080
Heading for the Jackson
hole country right away.
415
00:29:54,680 --> 00:29:57,640
Rose, I'm asking you
to come with me.
416
00:29:57,680 --> 00:30:00,600
Yellowstone said I'd make
two, maybe $3,000
417
00:30:00,640 --> 00:30:03,160
trapping out there this winter.
418
00:30:03,200 --> 00:30:07,000
They'd go... they'd go wild
over a singer like you.
419
00:30:06,520 --> 00:30:08,640
What do you say?
420
00:30:08,680 --> 00:30:11,519
Well, there's something
you'd have to do first.
421
00:30:11,520 --> 00:30:14,000
Name it.
422
00:30:14,560 --> 00:30:16,200
The nighthawks have
killed a lot of people
423
00:30:16,600 --> 00:30:17,840
and they're going to go
right on killing.
424
00:30:17,880 --> 00:30:20,080
You've got to tell the sheriff
where he can find them.
425
00:30:21,080 --> 00:30:22,640
Do you realize what you're asking?
426
00:30:22,680 --> 00:30:24,520
When a man's hands
are stained with blood,
427
00:30:24,560 --> 00:30:27,040
he forfeits all
his rights for kinfolk.
428
00:30:27,080 --> 00:30:30,600
Look, I'd rather cut off my
arm than turn my brother in.
429
00:30:32,360 --> 00:30:34,520
Look, Rose, I'll take
good care of you.
430
00:30:34,560 --> 00:30:36,480
We'll have a fine life together.
431
00:30:38,960 --> 00:30:40,680
I'm not going with you, Chad.
432
00:30:40,720 --> 00:30:42,399
So I put two and two together,
433
00:30:42,400 --> 00:30:44,560
and came to get you
as quick as I could.
434
00:30:44,600 --> 00:30:46,080
Where is he?
435
00:30:52,360 --> 00:30:55,000
Stay where you are,
Santee, and start talking.
436
00:30:56,040 --> 00:30:57,800
Wh-what's
the matter, sheriff?
437
00:30:57,840 --> 00:30:59,920
This brooch, son.
438
00:30:59,960 --> 00:31:03,000
How'd you get it back? And while
you're at it, we're plumb interested
439
00:31:03,040 --> 00:31:05,400
in where you've been staying
the last couple of days.
440
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
Ah... that's easy.
441
00:31:08,160 --> 00:31:10,720
I'll be back for you later, Rosie.
442
00:31:10,760 --> 00:31:12,520
If that's all you want, sheriff,
443
00:31:12,560 --> 00:31:15,440
I think I can oblige you.
444
00:31:51,160 --> 00:31:53,080
Get your horses.
445
00:32:05,840 --> 00:32:07,760
Hey!
446
00:32:09,720 --> 00:32:12,599
- These are my best...
- Santee hurt bad. Need bandages.
447
00:32:12,600 --> 00:32:15,120
- Where is he?
- In forest. You help?
448
00:32:15,160 --> 00:32:18,360
- How bad?
- Bullet in here. Must get it out.
449
00:32:18,400 --> 00:32:20,760
You roll up the bandages
and I'll get changed.
450
00:32:40,600 --> 00:32:42,920
Come on. We're going to the sheriff
so you can tell him where Chad is.
451
00:32:42,960 --> 00:32:45,920
Chad had nothing to do with it.
He's been wounded. He needs help.
452
00:32:45,960 --> 00:32:48,720
The sheriff will be glad to take him
to a doctor, before he hangs him.
453
00:33:04,080 --> 00:33:06,640
- Who shot him?
- The sheriff. The bullet's still in his shoulder.
454
00:33:06,680 --> 00:33:09,640
- Tote him into the cabin.
- Here, handle him gently.
455
00:33:15,400 --> 00:33:17,559
- Who are you?
- Rose Fargo. Are you Jubal Santee?
456
00:33:17,560 --> 00:33:19,800
Yeah.
In here, boys.
457
00:33:26,600 --> 00:33:28,000
Put him on the table.
458
00:33:29,200 --> 00:33:31,200
Hand me that jacket.
459
00:33:31,600 --> 00:33:33,160
Blake, get the whiskey.
460
00:33:34,880 --> 00:33:36,720
We'll fix him up, kid.
461
00:33:36,760 --> 00:33:38,680
Hurry up with that whiskey.
462
00:33:42,000 --> 00:33:43,920
Here, drink this.
463
00:33:47,040 --> 00:33:50,480
- Rose...
- don't say anything. Just drink this.
464
00:33:50,520 --> 00:33:52,840
Pack all you can into him.
465
00:33:52,880 --> 00:33:56,000
- Shawnee, get that bullet out.
- I'll trade you.
466
00:33:57,600 --> 00:33:58,480
For what?
467
00:33:58,520 --> 00:34:00,480
The bullet for Rose here.
468
00:34:00,520 --> 00:34:03,600
Chad don't need two gals,
not in his condition.
469
00:34:04,000 --> 00:34:04,520
What's he saying?
470
00:34:04,560 --> 00:34:06,760
Nothing, nothing.
471
00:34:06,800 --> 00:34:08,560
Drink this, drink some more.
472
00:34:08,600 --> 00:34:10,120
All right, it's a deal.
473
00:34:10,160 --> 00:34:12,520
Only don't get tempted to cut
any more than you have to.
474
00:34:12,560 --> 00:34:14,199
Not when I got a good trade.
475
00:34:14,200 --> 00:34:17,120
Saunders, Blake, hold his shoulders down.
Gomez, take his legs.
476
00:34:21,680 --> 00:34:24,040
Here, wait. Sterilize
the knife with whiskey.
477
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
Do as she says, Shawnee.
478
00:34:25,840 --> 00:34:27,600
How do you know
so blasted much about it?
479
00:34:27,640 --> 00:34:29,840
I did a bit of nursing
at Fort Lincoln.
480
00:34:29,880 --> 00:34:31,760
After which you hit the
saloons where the boys
481
00:34:31,800 --> 00:34:34,520
- had more money in their pants, huh?
- Quit stalling, Shawnee.
482
00:34:44,120 --> 00:34:47,800
- Quit stalling.
- I ain't stalling. I can't find it.
483
00:34:49,640 --> 00:34:51,920
You butcher.
I warned you, Shawnee.
484
00:34:51,960 --> 00:34:53,360
Stop it, stop it, both of you.
485
00:34:53,400 --> 00:34:55,160
Give me that knife.
486
00:34:59,040 --> 00:35:00,760
Turn him over on his side.
487
00:35:06,520 --> 00:35:08,360
Feeling better, kid?
488
00:35:08,400 --> 00:35:11,000
I'll make it all right.
489
00:35:10,320 --> 00:35:12,440
Jubal...
look out for her.
490
00:35:14,000 --> 00:35:16,760
Meeteetse will take her back to
the saloon where she belongs.
491
00:35:17,720 --> 00:35:19,880
No.
492
00:35:19,920 --> 00:35:23,000
The sheriff knows
she helped me escape.
493
00:35:22,320 --> 00:35:23,920
They'll make it rough on her.
494
00:35:23,960 --> 00:35:26,519
Here she spells trouble, Chad.
495
00:35:26,520 --> 00:35:28,600
Shawnee's set his mind to have her.
496
00:35:28,640 --> 00:35:30,359
- I'll take care of him.
- No, take it easy.
497
00:35:30,360 --> 00:35:33,400
You're going to start your wound
bleeding again. Lie down.
498
00:35:36,840 --> 00:35:39,320
I'm staying here with Chad
until he gets well.
499
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
Then we're heading
for Jackson hole.
500
00:35:40,920 --> 00:35:44,440
We'll talk about it again...
When he's better.
501
00:35:48,560 --> 00:35:50,320
You mean that, Rose?
502
00:35:50,360 --> 00:35:52,080
We'll be married,
503
00:35:52,120 --> 00:35:54,400
make a new start with Yellowstone?
504
00:35:54,440 --> 00:35:57,040
Look, Chad, I only said
I'd go with you.
505
00:36:13,320 --> 00:36:15,520
What the blazes...
506
00:36:20,560 --> 00:36:23,200
you want to catch nighthawks?
507
00:36:23,600 --> 00:36:25,160
You want to catchum reward, huh?
508
00:36:25,200 --> 00:36:27,400
No want reward.
509
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
Catch trade.
510
00:36:29,160 --> 00:36:32,599
- What sort of trade?
- Chad Santee not nighthawk.
511
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
You no take him.
512
00:36:34,960 --> 00:36:36,880
I might consider it.
513
00:36:38,400 --> 00:36:41,160
White woman, Rose,
514
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
you take.
515
00:36:43,160 --> 00:36:45,079
Lock up long time.
516
00:36:45,080 --> 00:36:47,639
So that's it,
jealous of Rose Fargo.
517
00:36:47,640 --> 00:36:49,590
Chad Santee my man.
518
00:36:49,600 --> 00:36:51,440
I take him to Jackson hole.
519
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
All right.
Lock up long time.
520
00:36:55,600 --> 00:36:57,080
We go catch nighthawks.
521
00:37:01,560 --> 00:37:03,920
I'll be able to travel in a week.
522
00:37:03,960 --> 00:37:07,000
Told Jubal so this morning.
523
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
Still set on you traveling alone,
isn't he?
524
00:37:10,000 --> 00:37:12,720
Nothing he can say will
make me change my mind.
525
00:37:12,760 --> 00:37:14,640
He knows that.
526
00:37:16,480 --> 00:37:18,120
Rose...
527
00:37:18,160 --> 00:37:21,520
I just can't help feeling
the way I do about him,
528
00:37:21,560 --> 00:37:23,159
remembering all the years
529
00:37:23,160 --> 00:37:25,520
he and I took the good
and the bad together.
530
00:37:26,640 --> 00:37:28,440
That's what I'm afraid of, Chad.
531
00:37:28,480 --> 00:37:30,199
I'm afraid that wherever you'll go,
532
00:37:30,200 --> 00:37:31,840
he'll come along and destroy you.
533
00:37:31,880 --> 00:37:34,520
And destroy me too,
if I was married to you.
534
00:37:34,560 --> 00:37:36,920
Oh, you're wrong,
honey, dead wrong.
535
00:37:36,960 --> 00:37:39,600
I'd never let
that happen. Never.
536
00:37:42,040 --> 00:37:44,640
I'm taking no chances
of him stopping us.
537
00:37:44,680 --> 00:37:46,320
We're getting out of here tonight.
538
00:37:46,360 --> 00:37:49,800
- Tonight?
- We'll be beyond all danger by sunup.
539
00:37:49,840 --> 00:37:51,520
Meeteetse will guide us.
540
00:38:13,200 --> 00:38:15,800
- There's a storm coming up.
- Yeah, so much the better.
541
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
Now the horses are
saddled and packed.
542
00:38:17,800 --> 00:38:20,400
They're back in the draw.
We're drifting out now.
543
00:38:20,440 --> 00:38:23,320
- But Meeteetse isn't back yet.
- We'll have to find our way without her.
544
00:38:23,360 --> 00:38:25,320
There's trouble boiling up inside.
545
00:38:25,360 --> 00:38:27,319
You can feel it thick in the air.
546
00:38:27,320 --> 00:38:29,560
- Shawnee's behind it.
- Cory's on guard at the rocks.
547
00:38:29,600 --> 00:38:31,920
- They'll never let us through.
- We'll cut around Cory.
548
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Now get mounted.
I'll join you in a few minutes.
549
00:38:34,000 --> 00:38:36,920
- Where are you going?
- The cabin, to get blankets. We'll need them.
550
00:38:36,960 --> 00:38:39,639
- If they see you taking blankets...
- They won't see me, honey.
551
00:38:39,640 --> 00:38:41,800
I'll toss them out the window
and pile out after them.
552
00:38:41,840 --> 00:38:43,440
Get going.
553
00:38:48,680 --> 00:38:51,000
Where'd that squaw disappear to?
554
00:38:50,320 --> 00:38:51,880
I don't like it.
555
00:38:51,920 --> 00:38:54,600
That's Chad's worry.
She ain't your woman any more.
556
00:39:09,520 --> 00:39:12,840
Oh, Chad. I've been thinking
about our talk this morning.
557
00:39:12,880 --> 00:39:15,720
When you leave next week,
don't figure on taking Rose with you.
558
00:39:21,160 --> 00:39:22,760
She's going with me, Jubal.
559
00:39:23,800 --> 00:39:25,320
The boys here figure that reward
560
00:39:25,360 --> 00:39:27,520
would look mighty attractive
to a dancehall gal.
561
00:39:27,560 --> 00:39:30,360
Rose stays.
She's going to be my woman.
562
00:39:30,400 --> 00:39:32,920
I'll kill any man
that tries to stop her.
563
00:39:34,600 --> 00:39:36,520
Any man, Jubal.
564
00:39:37,720 --> 00:39:40,120
We've got a whole week
to talk about it, Chad.
565
00:39:47,720 --> 00:39:49,959
What's there to talk about, Jubal?
566
00:39:49,960 --> 00:39:52,200
Whose side you on, ours or his?
567
00:39:52,600 --> 00:39:54,480
Me and the boys want an answer.
568
00:39:55,720 --> 00:39:57,640
We want it now.
569
00:40:03,720 --> 00:40:05,480
My brother's in his room.
570
00:40:05,520 --> 00:40:07,719
The girl's outside somewhere.
571
00:40:07,720 --> 00:40:09,159
If you were to take her now,
572
00:40:09,160 --> 00:40:11,080
it would save us a lot of trouble.
573
00:40:16,520 --> 00:40:17,720
Cards.
574
00:40:17,760 --> 00:40:20,480
I'll play these.
575
00:40:22,160 --> 00:40:25,480
Chad?
576
00:40:29,960 --> 00:40:31,399
All packed up and ready, huh?
577
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
What a cross.
578
00:40:33,840 --> 00:40:36,360
Been waiting for this a long time.
579
00:40:39,520 --> 00:40:41,960
- Hellcat!
- Shawnee.
580
00:40:47,000 --> 00:40:48,039
All right, get going.
581
00:40:48,040 --> 00:40:49,320
Come on!
582
00:41:03,880 --> 00:41:06,520
It's Meeteetse.
She's brought the sheriff.
583
00:41:09,440 --> 00:41:12,120
Cory's in trouble.
Let's get out there!
584
00:41:22,720 --> 00:41:24,600
It's the sheriff.
Get back!
585
00:41:24,640 --> 00:41:26,119
Jubal...
They'll kill him.
586
00:41:26,120 --> 00:41:28,680
There's nothing you can do about it.
Jubal brought this on himself.
587
00:42:09,160 --> 00:42:11,720
They're wiped out.
588
00:42:11,760 --> 00:42:13,800
I'm sorry, Chad.
589
00:42:47,560 --> 00:42:49,120
Meeteetse!
590
00:42:53,480 --> 00:42:55,600
You brought in
the posse. Why?
591
00:42:56,000 --> 00:42:57,520
Brother send me go get sheriff.
592
00:42:57,560 --> 00:43:00,199
- Law promise him not to follow.
- You're lying.
593
00:43:00,200 --> 00:43:03,079
Meeteetse have plenty chance
before go get sheriff.
594
00:43:03,080 --> 00:43:04,800
Never do it.
595
00:43:04,840 --> 00:43:07,760
That girl... your brother
forget everything for her.
596
00:43:07,800 --> 00:43:10,560
- Shut your mouth.
- Why he not here with her?
597
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Make deal with sheriff.
Go away with her, betray you.
598
00:43:13,200 --> 00:43:16,839
- You're lying, Meeteetse.
- Your brother wants you dead. For her!
599
00:43:16,840 --> 00:43:18,440
You she-devil!
600
00:43:27,680 --> 00:43:29,040
You're lying, Meeteetse.
601
00:43:29,080 --> 00:43:32,000
Say it. Say it!
602
00:43:52,820 --> 00:43:55,400
Tie them on good now.
That stuff's heavy.
603
00:43:58,340 --> 00:43:59,438
Find anything?
604
00:43:59,439 --> 00:44:02,380
We got all the gold lingots
taken in the stage robbery,
605
00:44:02,420 --> 00:44:03,860
and some from their other jobs.
606
00:44:03,900 --> 00:44:06,380
- How are you boys doing?
- We're all done.
607
00:44:06,420 --> 00:44:08,540
We buried the squaw separate.
608
00:44:08,580 --> 00:44:10,780
Shame about that.
She was real pretty.
609
00:44:10,820 --> 00:44:12,660
See anything
of the Santee brothers?
610
00:44:12,700 --> 00:44:14,940
- Nope.
- Rose Fargo?
611
00:44:14,980 --> 00:44:17,700
- No, nothing.
- Jubal was hit right over there by the woods.
612
00:44:17,740 --> 00:44:19,900
I gunned him down myself.
He can't have got far.
613
00:44:19,940 --> 00:44:21,940
We combed the woods.
614
00:44:21,980 --> 00:44:23,980
He's either lit out,
holed up or dead.
615
00:44:24,020 --> 00:44:26,420
Well, if he's still around,
he'll need some grub
616
00:44:26,460 --> 00:44:28,540
and blankets and bandages.
617
00:44:28,580 --> 00:44:31,800
He'll try to make it to this
shack after dark, I imagine.
618
00:44:31,300 --> 00:44:33,420
You two hole up here
for a couple of days,
619
00:44:33,460 --> 00:44:36,660
and keep out of sight,
and keep a sharp lookout.
620
00:44:36,700 --> 00:44:39,060
The rest of us will
get back to laramie.
621
00:44:39,100 --> 00:44:40,820
All right.
622
00:44:44,860 --> 00:44:47,540
He may spot those horses.
Get them inside the cabin.
623
00:44:56,980 --> 00:44:58,660
Come on, boy.
624
00:44:58,700 --> 00:45:00,340
Get in.
625
00:45:21,740 --> 00:45:23,859
If that critter's still alive,
626
00:45:23,860 --> 00:45:26,500
I'm betting he's a long
ways from here by now.
627
00:45:28,020 --> 00:45:29,500
Headed for Cheyenne,
maybe, or...
628
00:46:47,060 --> 00:46:48,620
Jubal!
629
00:46:48,660 --> 00:46:51,500
It's me, Shawnee.
Did you get 'em?
630
00:46:51,540 --> 00:46:53,420
Yeah.
Come on in.
631
00:47:02,020 --> 00:47:04,659
- Is it bad?
- No.
632
00:47:04,660 --> 00:47:07,540
Well, we got rifles
and ammunition now.
633
00:47:07,580 --> 00:47:09,740
Horses too, in the bedroom.
634
00:47:09,780 --> 00:47:11,460
You see anything of Chad and Rose?
635
00:47:11,500 --> 00:47:13,700
No. They're on their way
to Jackson hole, I reckon.
636
00:47:13,740 --> 00:47:15,540
Any idea how the posse found us?
637
00:47:15,580 --> 00:47:17,180
Yeah. Meeteetse.
638
00:47:17,400 --> 00:47:20,060
She tried to tell me Chad
sent her to the sheriff.
639
00:47:20,100 --> 00:47:22,420
I squared accounts with
that little rattlesnake.
640
00:47:22,460 --> 00:47:24,100
Meeteetse, huh?
641
00:47:24,140 --> 00:47:26,620
Maybe she was telling it straight.
642
00:47:26,660 --> 00:47:29,800
- What are you driving at?
- Plain, ain't it?
643
00:47:29,300 --> 00:47:32,500
Chad wanted to make sure the sheriff
would let him take Rose with him.
644
00:47:32,540 --> 00:47:35,100
He wanted her so bad he sent
Meeteetse out to bring the posse.
645
00:47:35,140 --> 00:47:36,580
Don't say that.
646
00:47:38,900 --> 00:47:40,620
Chad would never turn on me.
647
00:47:40,660 --> 00:47:42,380
Look...
648
00:47:42,420 --> 00:47:44,620
Last night you told me
to go take Rose.
649
00:47:44,660 --> 00:47:46,300
I found her all right.
She had a couple
650
00:47:46,340 --> 00:47:48,400
of horses saddled
and a packhorse loaded.
651
00:47:48,800 --> 00:47:50,739
Chad come sneaking up
and gunned me down.
652
00:47:50,740 --> 00:47:53,740
I figured they was clearing out 'cause
they knew the posse was coming.
653
00:47:53,780 --> 00:47:56,540
You're lying, Shawnee.
654
00:47:56,580 --> 00:47:57,980
He was in the bedroom at the time.
655
00:47:58,020 --> 00:47:59,940
He went in the bedroom, sure.
656
00:48:01,580 --> 00:48:04,340
But he was toting a couple
of blankets when I saw him.
657
00:48:04,380 --> 00:48:06,140
Now...
658
00:48:06,180 --> 00:48:08,500
Maybe them blankets
is still in the bedroom,
659
00:48:08,540 --> 00:48:10,660
and again, maybe they ain't.
660
00:48:18,500 --> 00:48:20,020
Get back
there boy. Back!
661
00:48:27,140 --> 00:48:29,140
Get over.
Git!
662
00:48:35,100 --> 00:48:37,400
Turned on me.
663
00:48:37,800 --> 00:48:39,620
Just like a dirty mangy coyote.
664
00:48:39,660 --> 00:48:41,900
That's the soldier in him...
Six years duty-bound.
665
00:48:43,380 --> 00:48:45,860
We'll find a place to hide
out until this heals up.
666
00:48:47,100 --> 00:48:50,340
And then we'll catch up
with my good brother.
667
00:49:00,900 --> 00:49:01,350
Well, there they are.
668
00:49:01,390 --> 00:49:03,910
Yup, the grand tetons.
669
00:49:05,330 --> 00:49:07,370
There can't be anything evil out there.
670
00:49:07,410 --> 00:49:09,650
I hate to spoil
your pretty picture, Rose,
671
00:49:09,690 --> 00:49:11,930
but some of the toughest
outlaws in the west
672
00:49:11,970 --> 00:49:14,650
have made Jackson hole
their hideout for years.
673
00:49:14,690 --> 00:49:16,700
I bet they're no longer tough.
674
00:49:16,390 --> 00:49:18,900
What a girl.
675
00:49:18,310 --> 00:49:20,310
You know you have me
going up and shaking hands
676
00:49:20,350 --> 00:49:22,900
with the first
grizzly bear we meet?
677
00:49:30,870 --> 00:49:32,430
Yellowstone!
678
00:49:35,710 --> 00:49:37,630
Yellowstone!
679
00:49:43,590 --> 00:49:45,590
Chad, Rose.
680
00:49:48,590 --> 00:49:50,870
Hello, Rose.
681
00:49:50,910 --> 00:49:52,470
- Oh, and Chad.
- Yellowstone.
682
00:49:52,510 --> 00:49:55,510
Welcome to both of you.
You're a wonderful sight to see.
683
00:49:55,550 --> 00:49:58,150
Oh, this is Moose MacLain
and his brand new wife Molly.
684
00:49:58,190 --> 00:49:59,870
- Ma'am.
- Howdy.
685
00:49:59,910 --> 00:50:03,350
This is Jonathan Cooney. Runs the sawmill
when he isn't busy saving our souls.
686
00:50:03,390 --> 00:50:04,670
Howdy.
687
00:50:04,710 --> 00:50:06,710
This is Rose and Chad Santee.
688
00:50:06,750 --> 00:50:10,030
Chad and I served together in the campaign
against chief Joseph, Seventh Cavalry.
689
00:50:10,070 --> 00:50:11,990
Welcome, folks.
Any friend of Yellowstone
690
00:50:12,030 --> 00:50:13,750
is just naturally
a member of the family.
691
00:50:13,790 --> 00:50:15,990
Sure hope you folks
are planning to stay on.
692
00:50:16,030 --> 00:50:18,900
Well, that depends on Yellowstone.
693
00:50:18,310 --> 00:50:21,310
- Is that trapping proposition still open?
- You're darn right it is.
694
00:50:21,350 --> 00:50:24,150
I just got back from laying out my
trapline. We'll run it together.
695
00:50:24,190 --> 00:50:26,830
Say, I'm glad you took my advice
about bringing along a partner.
696
00:50:26,870 --> 00:50:28,900
Well, I'd...
697
00:50:28,310 --> 00:50:29,830
I'd like to explain about that.
698
00:50:29,870 --> 00:50:31,390
We don't need any explanations.
699
00:50:31,430 --> 00:50:33,110
You both couldn't be more welcome.
700
00:50:33,150 --> 00:50:35,470
Come on inside, show you around.
701
00:50:35,510 --> 00:50:38,070
- Me and Molly will bring in your gear.
- Thanks, Moose.
702
00:50:41,510 --> 00:50:43,710
Here's where our trappers draw
all their food and supplies.
703
00:50:43,750 --> 00:50:45,590
- Ah, mighty nice.
- Uh-huh.
704
00:50:45,630 --> 00:50:47,510
And back here is where
we keep the furs.
705
00:50:52,630 --> 00:50:54,510
Kind of empty right now,
but in a few months
706
00:50:54,550 --> 00:50:56,310
it'll be filled with prime pelts...
707
00:50:56,350 --> 00:50:58,070
marten, mink, otter,
708
00:50:58,110 --> 00:51:00,350
fox, raccoon, lobo, all of them.
709
00:51:00,390 --> 00:51:01,910
A regular gold mine, huh?
710
00:51:01,950 --> 00:51:03,830
I sold last season's
catch in Cheyenne
711
00:51:03,870 --> 00:51:06,110
for almost $27,000.
712
00:51:06,150 --> 00:51:07,950
27,000.
713
00:51:07,990 --> 00:51:11,030
Yeah, and each one of the
men made over $2,000 apiece.
714
00:51:11,070 --> 00:51:13,430
We expect this season's
catch to even be better.
715
00:51:13,470 --> 00:51:15,910
Ah.
716
00:51:15,950 --> 00:51:18,500
I'll settle for one just as good.
717
00:51:19,900 --> 00:51:22,630
You...
718
00:51:22,670 --> 00:51:25,110
You didn't cotton to cattle raising,
did you, Chad?
719
00:51:26,710 --> 00:51:29,110
Had an idea I wouldn't, didn't you?
720
00:51:29,150 --> 00:51:31,190
All that's behind you now.
Leave it that way.
721
00:51:31,500 --> 00:51:34,070
I never believe in carrying
shadows into new territory.
722
00:51:34,110 --> 00:51:36,710
You got a whole heap
to be thankful for.
723
00:51:36,750 --> 00:51:39,310
A whole heap.
724
00:51:39,350 --> 00:51:41,750
Well, let me show you
your living quarters.
725
00:51:46,500 --> 00:51:48,710
Here it is.
How do you like it?
726
00:51:48,750 --> 00:51:51,150
Uh... mighty...
Mighty fine.
727
00:51:51,190 --> 00:51:53,510
- It's all yours.
- Oh no, we couldn't.
728
00:51:53,550 --> 00:51:55,070
Why not? I always
said a bride
729
00:51:55,110 --> 00:51:57,110
was entitled to some measure of privacy.
730
00:51:57,150 --> 00:51:59,350
Them's my sentiments.
731
00:51:59,390 --> 00:52:01,550
You are kinfolk?
732
00:52:01,590 --> 00:52:03,030
No relation.
733
00:52:04,900 --> 00:52:06,670
Yet you've... been
traveling around together?
734
00:52:06,710 --> 00:52:10,900
Now, Jonathan, I don't think we've
any right to pry into their business.
735
00:52:10,310 --> 00:52:13,900
When the good lord looked
down on sodom and gomorrah,
736
00:52:13,310 --> 00:52:15,110
he made it his business to wipe out
737
00:52:15,150 --> 00:52:17,110
the sin and corruption he saw.
738
00:52:17,150 --> 00:52:19,990
You speak with considerable
authority about sin.
739
00:52:20,030 --> 00:52:21,350
Are you by chance a preacher?
740
00:52:21,390 --> 00:52:23,510
I am a duly-ordained
member, young woman,
741
00:52:23,550 --> 00:52:25,510
in the church
of the latter-day saints.
742
00:52:25,550 --> 00:52:28,510
Then it's as much your duty to
prevent sin as it is to cast it out.
743
00:52:28,550 --> 00:52:30,470
That's the will of the lord.
744
00:52:33,510 --> 00:52:35,670
Then we'd like to have you marry us,
if you will.
745
00:52:37,030 --> 00:52:40,900
- Rose.
- Well, what do you know!
746
00:52:41,000 --> 00:52:42,500
What are we standing around gawking for?
747
00:52:42,600 --> 00:52:43,790
We got a wedding to arrange.
748
00:52:43,791 --> 00:52:46,500
- Yes, siree.
- Sure have.
749
00:52:58,320 --> 00:53:00,200
Aw, you're bleeding again.
750
00:53:00,600 --> 00:53:03,360
We gotta find a place to patch
you up or you ain't gonna last.
751
00:53:03,400 --> 00:53:06,560
I'll last.
Get me on that horse.
752
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
This time we're
gonna do what I say.
753
00:53:08,440 --> 00:53:11,200
We're gonna find a place to
hole up until this wound heals.
754
00:53:17,920 --> 00:53:20,680
I'd hate to have you
on my tail, Jubal Santee.
755
00:53:21,720 --> 00:53:23,640
Jubal Cain.
756
00:53:33,520 --> 00:53:35,400
Place the ring on her finger.
757
00:53:39,520 --> 00:53:42,160
I now pronounce you man and wife.
758
00:53:42,200 --> 00:53:44,120
You can kiss your bride now.
759
00:53:49,680 --> 00:53:51,480
This is one chance
I'm not gonna miss.
760
00:53:51,520 --> 00:53:53,520
- Me neither.
- No, you don't!
761
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
I'm no longer afraid that someone
will come riding into our lives
762
00:54:01,600 --> 00:54:03,840
and destroy our happiness.
763
00:54:03,880 --> 00:54:06,720
I'm sure now, Chad, very sure.
764
00:54:08,720 --> 00:54:12,000
First time I saw you
in medicine bow, I was sure.
765
00:54:12,390 --> 00:54:13,830
Very sure.
766
00:54:44,120 --> 00:54:46,600
You were gone long enough.
767
00:54:47,000 --> 00:54:48,800
The nearest town is red butte,
a full day's travel.
768
00:54:48,840 --> 00:54:51,520
- How's it coming?
- Ah, it's better.
769
00:54:51,560 --> 00:54:53,440
Infection's going down.
770
00:54:54,440 --> 00:54:56,680
What did you hear in that town?
771
00:54:56,720 --> 00:54:59,560
Saw a poster.
We're still real valuable.
772
00:54:59,600 --> 00:55:02,400
That $5,000 reward's
still riding on us two.
773
00:55:02,440 --> 00:55:06,000
Either one, dead or alive.
774
00:55:05,320 --> 00:55:07,680
Well, it'll have to be dead.
775
00:55:07,720 --> 00:55:09,440
It's about time we was moving on.
776
00:55:09,480 --> 00:55:12,160
We've got to reach Jackson
hole before the snows come.
777
00:55:21,520 --> 00:55:23,040
A mink. A nice pelt.
778
00:55:23,080 --> 00:55:25,600
Pretty fair.
Ought to run 10, $15.
779
00:55:26,000 --> 00:55:27,320
Now tomorrow, we'll start
your trapline
780
00:55:27,360 --> 00:55:29,320
at the pine tree there,
and follow the stream.
781
00:55:29,360 --> 00:55:31,920
You ought to be able to pick up...
782
00:55:31,960 --> 00:55:33,880
What's the matter?
783
00:55:34,840 --> 00:55:37,000
In the army we used to say
784
00:55:36,320 --> 00:55:38,600
somebody just slipped
a shell in the chamber,
785
00:55:39,000 --> 00:55:39,960
with my name on it.
786
00:55:46,720 --> 00:55:49,400
- Which way to the settlement?
- Well, there's two of them.
787
00:55:49,440 --> 00:55:51,880
Yellowstone Kelly's down thattaway,
788
00:55:51,920 --> 00:55:53,320
and Jackson up yonder.
789
00:55:53,360 --> 00:55:54,880
What's the difference?
790
00:55:54,920 --> 00:55:58,640
Well, if the law's on your trail,
take Jackson.
791
00:55:58,680 --> 00:56:01,720
If you're clean,
Kelly's trapping camp's your dish.
792
00:56:01,760 --> 00:56:04,440
- Thanks.
- No trouble at all, a stranger.
793
00:56:04,480 --> 00:56:05,920
Come, boy.
794
00:56:09,000 --> 00:56:10,600
Bring back a good catch.
795
00:56:10,640 --> 00:56:12,760
Enough anyway to line a crib.
796
00:56:16,880 --> 00:56:19,600
What did he mean, lining a crib?
797
00:56:19,640 --> 00:56:21,120
Well, I guess Yellowstone's
798
00:56:21,160 --> 00:56:23,960
a more observing man
than my husband.
799
00:56:24,000 --> 00:56:26,560
Rose, honey.
800
00:56:26,600 --> 00:56:28,840
What are you doing standing
out here in the cold?
801
00:56:28,880 --> 00:56:32,000
- You get inside.
- Oh!
802
00:56:32,520 --> 00:56:34,400
Looks mighty happy, don't he?
803
00:56:34,440 --> 00:56:36,360
What did you expect,
he'd be in mourning for you?
804
00:56:36,400 --> 00:56:38,920
I found a lot more than I expected.
805
00:56:38,960 --> 00:56:40,840
- Let's travel.
- Wait a minute.
806
00:56:40,880 --> 00:56:44,120
You mean you ain't squaring things with
that sidewinder right here and now?
807
00:56:44,160 --> 00:56:47,520
I can kill Chad just as dead in
the spring as I can right now.
808
00:56:47,560 --> 00:56:50,480
Crawfishing, that's what you're up to.
You're still protecting him.
809
00:56:50,520 --> 00:56:52,480
I'll take care of him.
You're getting soft, jub...
810
00:56:52,520 --> 00:56:55,520
not so soft that I aim to let
you do my thinking for me.
811
00:56:55,560 --> 00:56:58,040
It's a 900-mile trip
here and back,
812
00:56:58,080 --> 00:57:00,320
and I don't make
that long a trek without pay.
813
00:57:01,800 --> 00:57:04,800
We'll give Chad's nice,
decent, hardworking friends
814
00:57:04,840 --> 00:57:06,720
a chance to trap furs for us,
815
00:57:06,760 --> 00:57:08,800
for a few months.
816
00:57:08,840 --> 00:57:11,200
Meanwhile, we'll winter
down in Jackson hole,
817
00:57:11,600 --> 00:57:12,880
pick up a few men.
818
00:57:12,920 --> 00:57:14,440
What about the girl?
819
00:57:14,480 --> 00:57:16,520
If you don't give me
any more argument,
820
00:57:16,560 --> 00:57:18,600
the girl goes with the loot.
821
00:57:51,160 --> 00:57:53,120
Hey there!
In here.
822
00:57:53,160 --> 00:57:56,160
Look what I found.
You could hardly tell him from his horse.
823
00:57:56,200 --> 00:57:57,920
Looks like you made
a real haul, Chad.
824
00:57:57,960 --> 00:58:00,480
Yeah, otter, beaver, wolf, mink...
825
00:58:00,520 --> 00:58:03,480
Three silver fox, and two marten.
826
00:58:03,520 --> 00:58:04,800
You did real good.
827
00:58:04,840 --> 00:58:07,040
Looks like the other
boys did pretty well too.
828
00:58:07,080 --> 00:58:09,040
Yup, the good lord's
been most bountiful.
829
00:58:09,080 --> 00:58:12,040
You know, Chad, you and Rose are going
to have to watch the trading post
830
00:58:12,080 --> 00:58:14,960
while Jake and I go out and gather
up some more of the lord's bounty.
831
00:58:15,000 --> 00:58:16,320
Amen.
832
00:58:16,360 --> 00:58:19,000
- How about some hot coffee?
- Lead me to it.
833
00:58:18,320 --> 00:58:19,960
I can go for some too.
834
00:58:31,760 --> 00:58:34,880
The settlement's about a half
a mile down the trail there.
835
00:58:34,920 --> 00:58:36,320
I'll take Shawnee here with me,
836
00:58:36,360 --> 00:58:38,000
and we'll keep an eye on the place.
837
00:58:38,040 --> 00:58:39,840
The rest of you boys stay here.
838
00:58:39,880 --> 00:58:43,520
Jubal, me and the boys took
on this job on your say-so.
839
00:58:43,560 --> 00:58:46,560
Them furs better be there,
like you told us.
840
00:58:48,440 --> 00:58:51,000
You boys will be well paid.
841
00:58:51,040 --> 00:58:53,760
Hate to see a man die
with empty pockets.
842
00:59:29,160 --> 00:59:31,080
Chad.
843
00:59:39,040 --> 00:59:40,560
What's the matter, Chad?
844
00:59:40,600 --> 00:59:42,120
You'd think I was a ghost.
845
00:59:42,160 --> 00:59:44,200
I'm the one you shot down, not Jubal.
846
00:59:44,600 --> 00:59:46,360
The sheriff and the posse did that.
847
00:59:46,400 --> 00:59:50,080
Couldn't be you were
expecting them that night?
848
00:59:50,120 --> 00:59:53,000
Something's twisting your insides, Jubal.
Let's have it.
849
00:59:53,040 --> 00:59:55,040
Meeteetse fetched that posse.
850
00:59:55,080 --> 00:59:57,800
I made her talk.
She said you sent her to the sheriff.
851
00:59:57,840 --> 00:59:59,560
She lied.
You're all wrong, Jubal.
852
00:59:59,600 --> 01:00:01,520
Keep out of this,
you dancehall floozy.
853
01:00:01,560 --> 01:00:04,520
Jubal!
Rose is my wife.
854
01:00:08,720 --> 01:00:10,800
All right.
855
01:00:10,840 --> 01:00:13,400
So I was wrong about Chad.
856
01:00:13,440 --> 01:00:14,840
Let's hear you explain it.
857
01:00:14,880 --> 01:00:17,440
She was just talking
from the heart.
858
01:00:17,480 --> 01:00:20,360
When Shawnee claimed her after she
took the bullet out of my back,
859
01:00:20,400 --> 01:00:21,720
she was afraid.
860
01:00:21,760 --> 01:00:23,960
Afraid he'd never let us get away.
861
01:00:24,000 --> 01:00:25,400
But for me, you wouldn't have.
862
01:00:25,440 --> 01:00:26,720
I held Shawnee and the boys off
863
01:00:26,760 --> 01:00:28,200
until you got past sentinel rock.
864
01:00:28,600 --> 01:00:30,000
And you paid off by
sending in for the posse.
865
01:00:30,040 --> 01:00:31,520
Go ahead, cut 'em down, Jubal.
866
01:00:36,640 --> 01:00:39,080
You still ain't said how you
know he didn't rat on me.
867
01:00:39,120 --> 01:00:42,000
Because I begged him to turn you in,
but he refused.
868
01:00:43,800 --> 01:00:46,480
- I wish I could believe that.
- You can, Jubal...
869
01:00:47,560 --> 01:00:49,480
If you'd do your own
thinking for a minute.
870
01:00:51,440 --> 01:00:54,680
What was it ma used to say
to us when we was kids,
871
01:00:54,720 --> 01:00:56,520
when doubt came between us?
872
01:00:57,720 --> 01:00:59,480
I remember.
873
01:00:59,520 --> 01:01:01,400
But it don't
fit my lips these days.
874
01:01:01,440 --> 01:01:03,360
Then I'll say it for you:
875
01:01:04,840 --> 01:01:07,040
"When the lord said,
876
01:01:07,080 --> 01:01:10,080
'where is thy brother?'
877
01:01:10,120 --> 01:01:12,640
Cain replied,
878
01:01:12,680 --> 01:01:14,080
'am I my
brother's keeper?'
879
01:01:14,120 --> 01:01:17,360
he was banished
to the land of nod."
880
01:01:20,160 --> 01:01:21,680
Yeah...
881
01:01:23,960 --> 01:01:26,360
I am my brother's keeper.
882
01:01:26,400 --> 01:01:28,200
Chad, that's good enough for me.
883
01:01:28,600 --> 01:01:29,436
Well, it ain't for me.
884
01:01:29,437 --> 01:01:31,720
Keep your hands away
from that gun, Jubal.
885
01:01:31,760 --> 01:01:34,480
I'd drop you now,
but I don't want to rouse the camp.
886
01:01:34,520 --> 01:01:36,920
You don't want to commit suicide.
887
01:01:36,960 --> 01:01:38,680
You may get one of us,
888
01:01:38,720 --> 01:01:41,560
but you'd be a dead man before you'd
pull that trigger a second time.
889
01:01:41,600 --> 01:01:44,920
Reach!
Higher!
890
01:01:44,960 --> 01:01:49,000
You, get his gun.
Don't try anything.
891
01:01:50,560 --> 01:01:53,000
Give it here.
892
01:01:55,040 --> 01:01:57,400
You were right, Jubal.
893
01:01:57,440 --> 01:01:59,000
Prime catch of furs already.
894
01:01:59,040 --> 01:02:00,440
Plenty for me and the boys.
895
01:02:00,480 --> 01:02:03,000
You still have to get them
out of the storeroom, Shawnee.
896
01:02:03,040 --> 01:02:06,600
I came for these furs,
and I'm coming back for them.
897
01:02:06,640 --> 01:02:09,200
There's just you and Chad here now.
898
01:02:09,600 --> 01:02:10,560
Leave it that way.
899
01:02:10,600 --> 01:02:12,400
I'm coming back with five men.
900
01:02:12,440 --> 01:02:16,080
We'll cut down anybody who stands
between us and these furs.
901
01:02:16,120 --> 01:02:18,360
If you're thinking of
trying to get away, don't.
902
01:02:18,400 --> 01:02:20,320
You're gonna be watched.
903
01:02:20,360 --> 01:02:22,360
If you try to stop us,
904
01:02:22,400 --> 01:02:23,840
we'll take more than the furs.
905
01:02:23,880 --> 01:02:25,800
We'll take her.
906
01:02:48,440 --> 01:02:50,440
He said five other men.
907
01:02:50,480 --> 01:02:53,920
He's telling the truth...
Outlaw guns from Jackson hole.
908
01:02:59,880 --> 01:03:02,560
So you were going to kill me
and clean out the storeroom.
909
01:03:03,720 --> 01:03:06,680
I'm sorry, Chad.
That two years in prison has
910
01:03:06,720 --> 01:03:09,600
kept me from thinking
straight ever since.
911
01:03:10,400 --> 01:03:12,560
You're thinking straight now.
912
01:03:12,600 --> 01:03:14,600
We're together.
913
01:03:14,640 --> 01:03:18,200
If we ever get out of this,
it'll be like old times.
914
01:03:23,760 --> 01:03:25,400
That sure listens good, Chad.
915
01:03:25,440 --> 01:03:27,320
But you're forgetting
916
01:03:27,360 --> 01:03:29,760
I still got a few
things to answer for.
917
01:03:30,800 --> 01:03:33,000
The day that trail east is open,
918
01:03:32,320 --> 01:03:35,320
there'll be a dozen men I could
name slipping out of Jackson hole
919
01:03:35,360 --> 01:03:36,960
to find the nearest sheriff.
920
01:03:37,000 --> 01:03:39,440
For that blood money.
921
01:03:39,480 --> 01:03:41,400
It's payable in gold coin, Chad.
922
01:03:41,440 --> 01:03:43,760
They say blood washes off gold,
923
01:03:43,800 --> 01:03:45,560
but I know better.
924
01:03:46,920 --> 01:03:50,040
Rose, honey.
You ought to lie down, get your rest.
925
01:03:50,080 --> 01:03:51,640
I'll be all right.
926
01:03:53,480 --> 01:03:56,000
Luck to you, Chad.
927
01:03:55,320 --> 01:03:56,680
Luck to you, Jubal.
928
01:03:56,720 --> 01:03:58,360
You both are going to need it.
929
01:03:58,400 --> 01:04:02,000
What about Jonathan and the
rest of the men in this camp?
930
01:04:01,320 --> 01:04:04,600
We're not asking anybody
else to fight our battles.
931
01:04:04,640 --> 01:04:07,160
You've never seen the
Santee brothers in action...
932
01:04:07,200 --> 01:04:09,080
on the same side.
933
01:04:10,680 --> 01:04:12,480
Jubal...
934
01:04:12,520 --> 01:04:14,880
Pick yourself
a six-gun...
935
01:04:15,920 --> 01:04:17,840
And a Winchester.
936
01:04:25,760 --> 01:04:27,440
Yeah, this'll do.
937
01:04:27,480 --> 01:04:29,400
I'll keep a lookout.
938
01:04:49,600 --> 01:04:52,880
It'll be quite a spell before
Shawnee can round up his boys.
939
01:04:52,920 --> 01:04:55,880
I might as well clean up.
940
01:04:58,680 --> 01:05:00,600
In there.
941
01:05:09,440 --> 01:05:11,520
Chad...
942
01:05:11,560 --> 01:05:13,720
Are you sure of Jubal?
943
01:05:13,760 --> 01:05:16,160
Think back, honey.
944
01:05:16,200 --> 01:05:18,120
Jubal's never crossed us.
945
01:05:19,160 --> 01:05:21,200
He's helped us go free.
946
01:05:22,600 --> 01:05:24,520
Free?
947
01:05:33,320 --> 01:05:35,080
Why can't we gun 'em down now?
948
01:05:35,120 --> 01:05:38,200
You said there ain't more than a
half dozen men down there to stop us.
949
01:05:38,600 --> 01:05:40,920
My plan will cut 'em down
to Jubal and his brother.
950
01:05:43,440 --> 01:05:45,360
We'll wait for tonight.
951
01:05:48,000 --> 01:05:50,680
Fort molasses.
It's going to be as good as stone.
952
01:05:50,720 --> 01:05:54,000
Yeah, it's fine
if they ride straight in.
953
01:05:53,320 --> 01:05:55,160
But we'd be sitting ducks
954
01:05:55,200 --> 01:05:57,000
for a man at either end
of the building.
955
01:06:01,000 --> 01:06:01,960
There's no sign of them.
956
01:06:02,000 --> 01:06:04,160
Wonder what's keeping Shawnee?
957
01:06:05,600 --> 01:06:08,840
- You think maybe he quit?
- No, not Shawnee.
958
01:06:08,880 --> 01:06:11,360
He's been busting
for years to gun me down.
959
01:06:32,960 --> 01:06:36,040
If we can get some of them on the first
ride in, we'll have a better chance.
960
01:06:44,480 --> 01:06:46,600
Rose, I told you to stay inside.
961
01:06:47,000 --> 01:06:48,440
But you've got to eat sometime.
962
01:06:49,760 --> 01:06:52,600
Then, Jubal, you go first.
963
01:06:52,640 --> 01:06:55,480
And turn those lamps out
before you come back.
964
01:07:05,120 --> 01:07:07,040
Oh, Rose...
965
01:07:10,560 --> 01:07:12,400
Chad told me about the baby.
966
01:07:12,440 --> 01:07:14,360
I'm mighty happy.
967
01:07:28,120 --> 01:07:30,800
Rose, I...
968
01:07:30,840 --> 01:07:34,040
I'm not much on apologizing,
969
01:07:34,080 --> 01:07:36,760
but I could cut my tongue out
for what I've ever said to you.
970
01:07:39,520 --> 01:07:42,920
You tell me that tomorrow
morning when the sun rises,
971
01:07:42,960 --> 01:07:44,920
if my husband is still alive.
972
01:07:54,160 --> 01:07:57,000
The two of you will go with
roark and set fire to the mill.
973
01:07:57,040 --> 01:07:58,960
The rest of you will come with me.
974
01:07:59,000 --> 01:08:02,200
- Any questions?
- No, let's get it over with.
975
01:08:18,000 --> 01:08:19,160
Why don't you try
to eat something, honey?
976
01:08:45,840 --> 01:08:47,760
Stay here.
977
01:08:51,080 --> 01:08:54,800
- What is it?
- It's the sawmill. A it's on fire.
978
01:08:56,000 --> 01:08:58,440
Do you think Shawnee
set fire to the mill?
979
01:08:58,480 --> 01:09:01,840
You know any better way to draw
the men from the settlement?
980
01:09:01,880 --> 01:09:04,520
It was Shawnee all right.
Who else?
981
01:09:04,560 --> 01:09:06,480
Where's Jubal?
982
01:09:11,360 --> 01:09:12,920
Jubal?
983
01:09:13,960 --> 01:09:15,640
Jubal.
984
01:09:24,600 --> 01:09:28,120
- Get back in the house.
- You can't face seven men all alone.
985
01:09:28,160 --> 01:09:29,640
Seven...
986
01:09:31,560 --> 01:09:33,760
So you think Jubal's
gone back with them.
987
01:09:36,640 --> 01:09:39,360
Well, he isn't here, is he?
988
01:09:41,760 --> 01:09:43,480
Get down. Here they come.
989
01:09:47,520 --> 01:09:48,760
Shawnee.
990
01:09:50,080 --> 01:09:53,600
- Jubal?
- You can ride straight in to the porch.
991
01:09:54,000 --> 01:09:55,400
What about your brother?
992
01:09:55,440 --> 01:09:58,320
I've got them both
baled up with the furs.
993
01:09:58,360 --> 01:10:01,600
We'll pack them along, part way.
994
01:10:01,640 --> 01:10:03,680
Kind if a fast change
of mind, ain't it, Jubal?
995
01:10:03,720 --> 01:10:07,800
No change at all, Shawnee. But how
could I tell you with them listening?
996
01:10:16,600 --> 01:10:19,000
Looks okay,
but keep your guns ready.
997
01:10:23,160 --> 01:10:25,000
He's talked them into an ambush.
998
01:10:26,440 --> 01:10:28,040
Get down.
999
01:10:51,040 --> 01:10:53,880
Jubal, Jubal.
This way.
1000
01:11:00,600 --> 01:11:03,920
- Jubal, Jubal.
- I thought I'd cut down the odds.
1001
01:11:03,960 --> 01:11:05,880
- We got one of them.
- Yeah, you had me worried.
1002
01:11:05,920 --> 01:11:08,760
- Why didn't you answer?
- They were within earshot.
1003
01:11:09,880 --> 01:11:11,600
So you thought
I'd crossed you, huh?
1004
01:11:11,640 --> 01:11:13,320
Yeah, yeah I did.
1005
01:11:13,360 --> 01:11:14,760
Pretty bad feeling, ain't it?
1006
01:11:14,800 --> 01:11:16,880
I had it for five months.
1007
01:11:16,920 --> 01:11:19,800
Jubal, how'd we ever get this way?
1008
01:11:19,840 --> 01:11:21,640
It was us two against the world.
1009
01:11:21,680 --> 01:11:24,520
It's that way again, Chad.
Us two against five.
1010
01:11:27,000 --> 01:11:28,880
Three against five.
1011
01:11:28,920 --> 01:11:31,319
She's a Santee all right.
1012
01:11:31,320 --> 01:11:33,320
Not out here, she isn't.
1013
01:11:33,360 --> 01:11:35,000
You get back in that sitting room
1014
01:11:35,040 --> 01:11:36,640
and put out the candles.
1015
01:11:50,400 --> 01:11:51,680
Jubal!
1016
01:11:54,460 --> 01:11:57,020
It's the wagon...
They're gonna bust through.
1017
01:12:01,760 --> 01:12:03,820
Get around it!
1018
01:12:08,460 --> 01:12:09,740
Get him inside.
1019
01:12:15,100 --> 01:12:16,940
Let's rush 'em.
1020
01:12:23,030 --> 01:12:25,030
Let me go.
I'm all right.
1021
01:12:45,430 --> 01:12:47,378
Too much for me, Indian.
I'm getting out of here.
1022
01:12:47,379 --> 01:12:48,450
You stay here!
1023
01:13:02,310 --> 01:13:04,310
Chad!
1024
01:13:39,590 --> 01:13:42,030
Jubal.
1025
01:13:42,070 --> 01:13:43,990
Jubal.
1026
01:13:45,190 --> 01:13:47,070
I...
1027
01:13:47,110 --> 01:13:49,750
I tried to roll back
the years, Chad.
1028
01:13:51,070 --> 01:13:52,750
I did my best.
1029
01:13:52,790 --> 01:13:54,790
It's just like it was, Jubal.
1030
01:13:54,830 --> 01:13:56,750
Just like it was.
1031
01:13:59,190 --> 01:14:01,750
Luck to you, Chad.
1032
01:14:30,710 --> 01:14:32,190
How long can this go on?
1033
01:14:32,500 --> 01:14:33,790
Well, the good lord's arranged
1034
01:14:33,830 --> 01:14:36,110
a pretty exact schedule.
1035
01:14:36,150 --> 01:14:38,590
Well, don't you want
to see your daughter?
1036
01:14:38,630 --> 01:14:40,470
- A girl.
- Hallelujah!
1037
01:14:43,900 --> 01:14:44,670
How about that?
1038
01:14:58,030 --> 01:14:59,950
Rose...
1039
01:15:11,430 --> 01:15:13,350
We'll have to get a name for her.
1040
01:15:15,070 --> 01:15:18,190
Well, I thought
we could name her...
1041
01:15:18,500 --> 01:15:20,510
Jubilee.
1042
01:15:20,550 --> 01:15:22,830
Jubal-Lee.
1043
01:15:24,500 --> 01:15:26,150
Jubilee Santee.
1044
01:15:33,650 --> 01:15:35,730
Luck to you, baby.
77797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.