All language subtitles for Greys S15E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:06,582 If given the option, we prep our surgeries for day. 2 00:00:06,617 --> 00:00:09,051 We study. We practice. 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,154 We run through it over and over again in our minds. 4 00:00:11,188 --> 00:00:13,289 Jo, it's past 7:00 already. 5 00:00:15,192 --> 00:00:17,059 Yeah, I'm still sick. 6 00:00:17,094 --> 00:00:18,161 You haven't gone to work all week. 7 00:00:18,195 --> 00:00:19,929 Yeah, because I'm sick. 8 00:00:19,963 --> 00:00:21,297 Maybe you should see a doctor. 9 00:00:21,331 --> 00:00:22,659 No, it's just a bug. 10 00:00:22,693 --> 00:00:24,467 Well, you don't have a fever. 11 00:00:24,501 --> 00:00:25,635 - Stop. - You're not throwing up. 12 00:00:25,669 --> 00:00:27,436 Jo, please talk to me. 13 00:00:27,471 --> 00:00:29,304 Tell me what's going on. 14 00:00:29,940 --> 00:00:31,607 My entire body aches, Alex, okay? 15 00:00:31,642 --> 00:00:34,844 It's just a bug. Go to work so I can sleep. 16 00:00:36,328 --> 00:00:39,749 Taking on a patient's case is not unlike marriage. 17 00:00:41,018 --> 00:00:42,185 We get to know you. 18 00:00:42,219 --> 00:00:43,917 Inside and out. 19 00:00:48,125 --> 00:00:49,058 When did you get the call? 20 00:00:49,092 --> 00:00:51,661 Earlier this morning... donor's in Olympia. 21 00:00:51,695 --> 00:00:54,263 - And everything checks out? - Yeah, it's a perfect match. 22 00:00:54,298 --> 00:00:55,354 Have you told her yet? 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,200 Well, I didn't want you to miss the fun. 24 00:00:57,234 --> 00:00:59,135 You trust us with your lives. 25 00:00:59,169 --> 00:01:01,370 And we promise to protect and care for you. 26 00:01:01,405 --> 00:01:03,639 So... how did it go? 27 00:01:03,674 --> 00:01:05,374 Oh, we just finished. 28 00:01:05,409 --> 00:01:07,343 Any pain or nausea? Dizziness? 29 00:01:07,377 --> 00:01:09,212 I feel annoyed. 30 00:01:09,246 --> 00:01:10,398 Too many people have nothing to do 31 00:01:10,433 --> 00:01:13,349 except fret over a five-minute radiation zap. 32 00:01:13,383 --> 00:01:15,218 A potato wouldn't have cooked in the time that I was in there. 33 00:01:17,254 --> 00:01:18,454 - Mm. - Mm. 34 00:01:18,488 --> 00:01:19,855 What? 35 00:01:21,258 --> 00:01:23,693 Well, we have something for you. 36 00:01:23,727 --> 00:01:24,794 A gift. 37 00:01:24,828 --> 00:01:26,295 I don't see anything. 38 00:01:26,330 --> 00:01:29,298 It is a patient that we brought in from L.A. 39 00:01:29,333 --> 00:01:30,568 for an abdominal wall transplant. 40 00:01:30,603 --> 00:01:32,034 A gift implies jewelry. 41 00:01:32,069 --> 00:01:35,338 We are also going to transplant his penis and scrotum. 42 00:01:36,707 --> 00:01:38,007 Or you are... 43 00:01:39,443 --> 00:01:41,677 If you're ready to come back. 44 00:01:41,712 --> 00:01:43,045 In sickness and health. 45 00:01:46,049 --> 00:01:48,184 I guess I need to change into some scrubs. 46 00:01:49,353 --> 00:01:51,187 My baby brought me a penis! 47 00:01:51,221 --> 00:01:52,255 - Yes! - Ooh! 48 00:01:52,289 --> 00:01:53,522 - Yes, yes, he did. - Hello! 49 00:01:53,557 --> 00:01:56,425 - For better or worse. - Ooh! Yes! 50 00:01:56,460 --> 00:02:03,213 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:03,267 --> 00:02:05,601 Dr. Nelson to Pediatrics. 52 00:02:05,636 --> 00:02:08,371 Dr. Lisa Nelson to Pediatrics. 53 00:02:12,876 --> 00:02:14,343 Hi, Leo! 54 00:02:14,378 --> 00:02:15,845 How you doing? You good? 55 00:02:15,879 --> 00:02:17,446 No, you're not, are you, buddy? 56 00:02:17,481 --> 00:02:19,081 You, uh, got two molars coming in, 57 00:02:19,116 --> 00:02:20,583 so you've been a terror at night. 58 00:02:20,617 --> 00:02:23,185 Well, teething is a natural biological process. 59 00:02:23,220 --> 00:02:25,121 Don't let anyone blame you for that. 60 00:02:25,155 --> 00:02:27,056 You tell Amelia that's not what I said. 61 00:02:27,090 --> 00:02:28,691 You tell Owen he doesn't have to 62 00:02:28,725 --> 00:02:30,622 communicate with me through a baby. 63 00:02:33,397 --> 00:02:34,430 The house had bay windows 64 00:02:34,464 --> 00:02:36,732 - and original hardwood floors and... - And ghosts. 65 00:02:36,767 --> 00:02:38,467 Definitely ghosts near that creepy fireplace. 66 00:02:38,502 --> 00:02:40,202 Oh, fun! Reunion! 67 00:02:40,237 --> 00:02:42,771 Hey, so, you're looking at houses, huh? 68 00:02:43,640 --> 00:02:45,808 And I'm gonna go see a consult in the pit. 69 00:02:47,511 --> 00:02:49,412 Um... I'm looking at houses. 70 00:02:49,446 --> 00:02:50,780 Yeah, I went along 71 00:02:50,814 --> 00:02:52,114 because I can tell you about a house's foundation 72 00:02:52,149 --> 00:02:54,050 by walking across the floor barefoot. 73 00:02:54,084 --> 00:02:56,085 - It's one of my superpowers. - Mm. 74 00:02:56,119 --> 00:02:57,286 I just... I don't want to raise a baby 75 00:02:57,321 --> 00:02:58,654 in a... in a hotel room. 76 00:02:58,689 --> 00:02:59,822 You know you can always stay with me. 77 00:02:59,856 --> 00:03:00,790 I have plenty of room. 78 00:03:00,824 --> 00:03:02,892 And baby supplies, you know. 79 00:03:02,926 --> 00:03:05,127 I... No, I-I'll... I'll figure it out, thanks. 80 00:03:05,162 --> 00:03:06,462 Okay. Well, if you need, we're here. 81 00:03:06,496 --> 00:03:08,672 - Okay. - Bye. 82 00:03:09,499 --> 00:03:10,466 You know, I bet Owen's house 83 00:03:10,500 --> 00:03:12,234 doesn't have that cute little breakfast nook. 84 00:03:13,437 --> 00:03:14,970 You just said it was haunted. 85 00:03:15,005 --> 00:03:16,339 Yeah, well... 86 00:03:16,373 --> 00:03:18,474 Uh. 87 00:03:18,508 --> 00:03:20,443 Dr. Yannick to the ER. 88 00:03:20,477 --> 00:03:22,511 Dr. Yannick to the ER. 89 00:03:22,546 --> 00:03:23,746 - You needed me? - Yes. 90 00:03:23,780 --> 00:03:25,281 Where did you put the compliance reports 91 00:03:25,315 --> 00:03:26,716 for the Medical Boar... 92 00:03:27,751 --> 00:03:30,667 You got an interview I need to know about? 93 00:03:30,701 --> 00:03:32,711 No. No, I just got used to 94 00:03:32,745 --> 00:03:34,357 wearing suits, so I like them now. 95 00:03:34,391 --> 00:03:36,867 Uh-huh. So, where are the reports? 96 00:03:38,028 --> 00:03:40,496 Please tell me you filled them out. 97 00:03:40,530 --> 00:03:42,598 Karev, they're due tomorrow! 98 00:03:42,632 --> 00:03:44,033 What reports are those? 99 00:03:44,067 --> 00:03:46,918 Chief Bailey? Sorry to interrupt, but the students are here. 100 00:03:47,337 --> 00:03:49,755 Hey, hey, you in a suit sends a mixed message! 101 00:03:51,541 --> 00:03:52,562 What s-s-students? 102 00:03:52,587 --> 00:03:54,543 They're high schoolers enrolled in a STEM program 103 00:03:54,578 --> 00:03:55,662 to learn about leadership. 104 00:03:55,697 --> 00:03:58,814 - You agreed to it last... - Uh, no, I have to focus, 105 00:03:58,849 --> 00:04:01,484 not have ambitious teenagers staring at me 106 00:04:01,518 --> 00:04:03,119 because they don't know how to have a conversation. 107 00:04:03,153 --> 00:04:06,288 So, I'm delegating... you take them, and... 108 00:04:06,323 --> 00:04:08,957 - Hello. - Welcome. 109 00:04:09,726 --> 00:04:13,396 I am your... chief. 110 00:04:19,069 --> 00:04:20,744 - Hey. - Hey. 111 00:04:21,371 --> 00:04:24,073 Um, hey, have you worked with Webber since the...? 112 00:04:24,107 --> 00:04:25,141 - The party? - Mm-hmm. 113 00:04:25,175 --> 00:04:27,243 No. You know, I've actually managed to avoid it. 114 00:04:27,277 --> 00:04:29,419 He gave me a lap appy. 115 00:04:30,080 --> 00:04:31,714 What do you mean he gave you a lap appy? 116 00:04:31,748 --> 00:04:33,349 He said, "DeLuca, today's your lucky day. 117 00:04:33,383 --> 00:04:35,592 I've got a lap appy, and I'm giving it to you." 118 00:04:36,052 --> 00:04:37,319 - Wow. - Huh? 119 00:04:37,354 --> 00:04:38,438 You think it's strange, too? 120 00:04:38,472 --> 00:04:40,089 I think it's a test you ought not fail. 121 00:04:40,123 --> 00:04:41,957 What kind of test? Like a surgical test, 122 00:04:41,992 --> 00:04:43,592 or like a "You're dating Meredith Grey 123 00:04:43,627 --> 00:04:45,394 and I don't know if I approve" test? 124 00:04:45,429 --> 00:04:47,196 Who cares? It's an appy. You got it. 125 00:04:47,230 --> 00:04:48,320 I got to go get a penis. 126 00:04:48,355 --> 00:04:49,765 Okay. Wait. What? 127 00:04:49,800 --> 00:04:51,066 A penis? 128 00:04:51,635 --> 00:04:53,569 DeLuca, we got OR 2. 129 00:04:53,603 --> 00:04:55,404 Okay. Thank you, sir. I-I really appreciate this. 130 00:04:55,439 --> 00:04:56,615 I'm... I'm looking forward to it. 131 00:04:56,650 --> 00:04:58,307 I should hope so. All right. 132 00:04:58,341 --> 00:05:00,075 Dr. York to Oncology. 133 00:05:00,110 --> 00:05:02,678 Dr. Riley York to Oncology. 134 00:05:05,148 --> 00:05:06,582 Gus Carter, 10 years old, 135 00:05:06,616 --> 00:05:08,951 day 16 of cough and recurrent sinus infection. 136 00:05:08,985 --> 00:05:10,686 He's been listless, tired... 137 00:05:10,720 --> 00:05:13,055 Really pale. And just... not himself. 138 00:05:13,089 --> 00:05:14,390 Every Saturday, we get bagels 139 00:05:14,424 --> 00:05:15,558 and eat them outside the Smith Tower. 140 00:05:15,592 --> 00:05:16,759 It's Gus's thing. 141 00:05:16,793 --> 00:05:19,195 He loves the history, knows every single thing about it. 142 00:05:19,229 --> 00:05:20,362 We haven't been in three weeks. 143 00:05:20,397 --> 00:05:21,697 We'll figure out what's going on. 144 00:05:21,731 --> 00:05:23,933 You do a chest X-ray? A strep swab? 145 00:05:23,967 --> 00:05:26,068 I haven't been able to do an exam. 146 00:05:26,102 --> 00:05:27,403 Gus is autistic. 147 00:05:27,437 --> 00:05:29,638 He struggles with being physically touched. 148 00:05:29,673 --> 00:05:30,806 Is he in any pain? 149 00:05:30,841 --> 00:05:32,062 I mean, it's hard to tell. 150 00:05:32,097 --> 00:05:34,643 He... He just doesn't communicate like other kids do. 151 00:05:34,678 --> 00:05:36,579 Well, there are things we can try that may help. May I? 152 00:05:36,613 --> 00:05:37,779 Uh, please. 153 00:05:38,682 --> 00:05:40,549 Hey, Gus, I'm Alex. 154 00:05:40,584 --> 00:05:42,251 I like your book. 155 00:05:42,285 --> 00:05:43,654 You think buildings are pretty cool, huh? 156 00:05:43,688 --> 00:05:47,156 The exterior of the Smith Tower has only been washed once. 157 00:05:47,190 --> 00:05:48,891 In 1976. 158 00:05:48,925 --> 00:05:51,560 Really? That's neat. 159 00:05:51,595 --> 00:05:52,671 You know, if you look out that window over there, 160 00:05:52,705 --> 00:05:54,396 you just might see the Space Needle. 161 00:05:54,431 --> 00:05:55,698 Wanna try? 162 00:05:57,634 --> 00:05:59,768 And while you look over there, 163 00:05:59,803 --> 00:06:01,403 I'm just gonna take a look in your eyes real quick... 164 00:06:01,438 --> 00:06:02,671 Gus. 165 00:06:02,706 --> 00:06:03,672 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 166 00:06:03,707 --> 00:06:04,773 - It's okay. It's okay, Gus. - It's all right. 167 00:06:04,808 --> 00:06:06,242 Should I get the O2? 168 00:06:07,477 --> 00:06:08,944 Slowly breathe in. 169 00:06:08,979 --> 00:06:10,312 How are we supposed to help him? 170 00:06:10,347 --> 00:06:11,680 We get creative. 171 00:06:11,715 --> 00:06:13,616 Breathe out. Breathe in. 172 00:06:13,650 --> 00:06:15,017 All right. 173 00:06:15,051 --> 00:06:17,186 Just breathe. 174 00:06:17,220 --> 00:06:19,522 Hey, let's go! 175 00:06:19,556 --> 00:06:21,490 - Hello? - Oh! Megan! 176 00:06:21,525 --> 00:06:23,626 - Hi, Meredith! - Hi! 177 00:06:23,660 --> 00:06:25,127 How are you? I'm good! 178 00:06:25,161 --> 00:06:27,329 You look fantastic! Are you well? 179 00:06:27,364 --> 00:06:28,631 How are you feeling? What's happening? 180 00:06:28,665 --> 00:06:30,032 - Is there... - Oh, I'm sorry. 181 00:06:30,066 --> 00:06:31,200 - Did you want to look at it? - Yes! 182 00:06:33,637 --> 00:06:35,604 - There you go. - Wow. 183 00:06:35,639 --> 00:06:37,640 I know. Hey! 184 00:06:37,674 --> 00:06:39,708 This stomach won the Catherine Fox Award, people. 185 00:06:39,743 --> 00:06:41,677 You should all be looking at it, too. 186 00:06:41,711 --> 00:06:43,012 That looks really good. 187 00:06:43,046 --> 00:06:44,179 Yeah. Well, you did it. 188 00:06:44,214 --> 00:06:47,149 So, now, tell me... there's no pain, no tenderness, no...? 189 00:06:47,183 --> 00:06:48,317 Nothing. And by the way, lifting up my shirt 190 00:06:48,351 --> 00:06:50,819 was how I convinced my patient to get the same surgery, 191 00:06:50,854 --> 00:06:52,388 so, you know, don't mess up. 192 00:06:52,422 --> 00:06:54,089 Fantastic. I'm on my way to do the procurement now. 193 00:06:54,124 --> 00:06:55,477 - Mm-hmm. - And just for the record, 194 00:06:55,511 --> 00:06:57,726 I did not tell Teddy and Owen that you were coming, 195 00:06:57,761 --> 00:06:59,361 in case you want to surprise them. 196 00:06:59,396 --> 00:07:00,896 Teddy? 197 00:07:00,931 --> 00:07:02,197 Teddy's here? 198 00:07:02,232 --> 00:07:04,033 Yes, Teddy is here. 199 00:07:04,067 --> 00:07:06,135 Oh, my God. 200 00:07:06,169 --> 00:07:08,304 Oh. Bed 3's ready to go up to CT... 201 00:07:08,338 --> 00:07:09,872 Yep. Oh. 202 00:07:09,906 --> 00:07:11,674 - Oh, no. - What? 203 00:07:11,708 --> 00:07:13,642 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 204 00:07:13,677 --> 00:07:14,743 What? 205 00:07:14,778 --> 00:07:15,878 What is wrong with you?! 206 00:07:15,912 --> 00:07:17,886 Hey, Megan, before you get started, I just want to... 207 00:07:17,920 --> 00:07:19,481 Why didn't you tell me that you two 208 00:07:19,516 --> 00:07:21,250 had finally gotten together?! 209 00:07:22,354 --> 00:07:24,053 And we're having a baby?! 210 00:07:24,087 --> 00:07:25,821 Oh, my God, come on! 211 00:07:25,855 --> 00:07:27,256 I am so happy! 212 00:07:27,290 --> 00:07:28,724 - Oh, my God! - Oh! 213 00:07:28,758 --> 00:07:29,758 Um, Megan... 214 00:07:29,793 --> 00:07:30,926 Um... 215 00:07:30,961 --> 00:07:32,227 - Megan. - Oh, God. 216 00:07:33,597 --> 00:07:35,998 - Um. - What? 217 00:07:48,093 --> 00:07:50,594 Megan? Just making sure you're okay... 218 00:07:50,629 --> 00:07:51,462 Uh... 219 00:07:51,496 --> 00:07:52,963 She's okay. She's... She's processing. 220 00:07:52,998 --> 00:07:54,196 Right? You're processing? 221 00:07:54,230 --> 00:07:55,700 I mean, it's a lot to process. 222 00:07:55,734 --> 00:07:57,234 Yeah. 223 00:07:57,269 --> 00:07:59,270 Yeah. It's a lot. 224 00:07:59,304 --> 00:08:02,707 It's just so much stupidity 225 00:08:02,741 --> 00:08:04,775 that my brain is struggling to take it all in. 226 00:08:04,810 --> 00:08:06,277 - Okay, Megan, come on... - I mean... 227 00:08:06,311 --> 00:08:08,700 so much stupidity. 228 00:08:08,734 --> 00:08:11,048 You went to Germany for one night, 229 00:08:11,083 --> 00:08:12,216 knocked her up, 230 00:08:12,250 --> 00:08:14,085 and then screwed it up so badly 231 00:08:14,119 --> 00:08:17,121 that you gave her your job instead of a ring?! 232 00:08:17,155 --> 00:08:18,192 You dum-dum! 233 00:08:18,226 --> 00:08:19,423 Oh, are you calling me dum-dum? Are we 6? 234 00:08:19,458 --> 00:08:21,058 No, Owen, we are stone-cold adults. 235 00:08:21,093 --> 00:08:23,160 But what you did here is so stupid 236 00:08:23,195 --> 00:08:24,729 that the word "idiot" felt too sophisticated, 237 00:08:24,763 --> 00:08:25,963 so, yes, I'm sticking with "dum-dum"! 238 00:08:25,997 --> 00:08:27,088 Do you... 239 00:08:27,122 --> 00:08:28,899 Well, I-I kind of want to defend you, 240 00:08:28,934 --> 00:08:30,827 but it never goes well when I get in between you and Megan. 241 00:08:30,861 --> 00:08:32,453 - Oh. - She's lying. That's a lie. 242 00:08:32,487 --> 00:08:34,004 She doesn't want to defend you, Owen. 243 00:08:34,039 --> 00:08:35,973 She wants to call you something way worse than "dum-dum." 244 00:08:36,007 --> 00:08:37,100 For the record? 245 00:08:37,134 --> 00:08:38,442 This is exactly why I didn't tell you. 246 00:08:38,477 --> 00:08:41,178 No. It was your own deep-seated shame. 247 00:08:41,213 --> 00:08:42,446 Ugh, so you're a shrink now? 248 00:08:42,481 --> 00:08:43,981 - Altman. - Mnh. 249 00:08:44,015 --> 00:08:45,449 247 Lawndale. 250 00:08:45,484 --> 00:08:46,584 I'll check it out. Great, thanks. 251 00:08:46,618 --> 00:08:48,486 No, no, you got to see it, and soon. It's, uh, perfect. 252 00:08:48,520 --> 00:08:50,588 Is, uh, this your Realtor? 253 00:08:50,622 --> 00:08:53,524 Um. No. Um... 254 00:08:53,558 --> 00:08:55,352 - This is my... This is my boyfriend. - Ah. 255 00:08:55,387 --> 00:08:56,794 - Um... - Ah. 256 00:08:56,828 --> 00:08:58,696 Uh, Megan, Tom. Tom, Megan. 257 00:08:58,730 --> 00:09:00,097 Megan Hunt. 258 00:09:02,067 --> 00:09:03,701 - Dum-dum. - Sorry? 259 00:09:03,735 --> 00:09:05,136 Not you. 260 00:09:09,808 --> 00:09:13,677 And then, I isolate the pudendal nerve, and you... 261 00:09:15,914 --> 00:09:18,015 Hello? 262 00:09:18,049 --> 00:09:20,351 Yeah. The, um, trickiest part of an appy 263 00:09:20,385 --> 00:09:22,787 is if it's retrocecal, right? 264 00:09:22,821 --> 00:09:23,954 Why? 265 00:09:23,989 --> 00:09:26,056 Because Andrew is doing an appy today 266 00:09:26,091 --> 00:09:28,159 - with Richard. - DeLuca? 267 00:09:28,193 --> 00:09:29,994 - Yeah. - He'll be fine. 268 00:09:30,028 --> 00:09:31,462 DeLuca's passed appys. 269 00:09:31,496 --> 00:09:34,465 Now, can you pay attention to this, please? 270 00:09:34,499 --> 00:09:36,801 Sure. I... I won an award for this. 271 00:09:36,835 --> 00:09:38,068 And I didn't because I was nice enough 272 00:09:38,103 --> 00:09:39,236 to take my name off of it. 273 00:09:39,271 --> 00:09:40,471 - Remember? - Mm. 274 00:09:40,505 --> 00:09:42,373 This is a whole different Ba... 275 00:09:42,407 --> 00:09:45,676 What? Were you just about to say "ball game"? 276 00:09:45,710 --> 00:09:47,478 I was gonna say it's important that we don't mess this up. 277 00:09:47,512 --> 00:09:48,913 - Okay. - All right? That we get it right. 278 00:09:48,947 --> 00:09:50,407 It's my mom's first surgery back. 279 00:09:51,750 --> 00:09:53,250 Yeah, I was gonna say "ball game." 280 00:10:01,092 --> 00:10:03,503 Oh, you're pretty good at that. 281 00:10:04,095 --> 00:10:06,363 It takes 41 seconds to ride the elevator 282 00:10:06,398 --> 00:10:08,591 to the top of the Space Needle. 283 00:10:09,267 --> 00:10:11,101 - Yeah. - On a non-windy day. 284 00:10:11,136 --> 00:10:13,070 Really? That seems fast. 285 00:10:13,104 --> 00:10:14,456 It is. 286 00:10:16,908 --> 00:10:19,210 Gus, do you ever get a pain in your chest? 287 00:10:19,244 --> 00:10:20,448 Like, when you take a walk, 288 00:10:20,483 --> 00:10:21,912 does it hurt a little to breathe? 289 00:10:23,548 --> 00:10:26,016 Does it hurt a lot? Or a little? 290 00:10:28,220 --> 00:10:31,531 Does it hurt... this much? 291 00:10:32,791 --> 00:10:34,692 Or more? 292 00:10:50,275 --> 00:10:51,809 That much? 293 00:10:51,843 --> 00:10:52,977 Let's get a chest CT. 294 00:10:58,283 --> 00:10:59,583 You got through to him. 295 00:10:59,618 --> 00:11:01,051 Yeah, let me know when the scans are up. 296 00:11:01,086 --> 00:11:02,953 Dr. Brody, call Radiology. 297 00:11:02,988 --> 00:11:04,889 Dr. Jeannette Brody, call Radiology. 298 00:11:04,923 --> 00:11:06,889 Hey. Have you talked to Jo 299 00:11:06,923 --> 00:11:08,792 since she got back from visiting her birth mom? 300 00:11:08,827 --> 00:11:10,661 Jo found her birth mom? Whoa. 301 00:11:10,695 --> 00:11:12,096 - What happened? - I-I don't know. 302 00:11:12,130 --> 00:11:13,964 But it wasn't good. She won't talk to me. 303 00:11:13,999 --> 00:11:16,300 She won't return Meredith's calls or Bailey's. 304 00:11:16,334 --> 00:11:17,768 She won't come to work. 305 00:11:17,802 --> 00:11:20,337 But she trusts you. Maybe you can talk to her? 306 00:11:20,372 --> 00:11:22,506 - Be like her... her Legos, or... - Huh? 307 00:11:22,541 --> 00:11:25,976 Just maybe you can reach her, or... or distract her. 308 00:11:26,011 --> 00:11:27,244 I-I don't know what. 309 00:11:27,279 --> 00:11:29,313 - Can you try? Please? - Yeah. 310 00:11:29,347 --> 00:11:31,315 Uh, I'll move some stuff around. 311 00:11:31,349 --> 00:11:33,317 Thanks. 312 00:11:36,221 --> 00:11:38,188 Oh! You're in here. 313 00:11:38,223 --> 00:11:40,591 - Hey, can you... - I'm sorry. I need your room. 314 00:11:40,625 --> 00:11:42,259 I just had a stupid elevator ride with Owen, 315 00:11:42,294 --> 00:11:43,798 which was... pain. 316 00:11:43,832 --> 00:11:45,162 It was painful. 317 00:11:45,196 --> 00:11:46,263 Which you would think it wouldn't be. 318 00:11:46,298 --> 00:11:47,331 I mean, I'm having great sex. 319 00:11:47,365 --> 00:11:49,199 I'm having aerobic sex! 320 00:11:49,234 --> 00:11:50,534 I mean, I'm waking up with endorphins... 321 00:11:54,072 --> 00:11:55,706 Dr. Shepherd, meet the students 322 00:11:55,740 --> 00:11:57,875 from the STEM leadership program. 323 00:11:57,909 --> 00:12:01,245 Dr. Shepherd is our chief of neurosurgery. 324 00:12:03,214 --> 00:12:06,216 Who can define "endorphins"? 325 00:12:12,324 --> 00:12:14,191 Okay. Uh. 326 00:12:14,225 --> 00:12:17,294 Alicia Davis, 24, admitted with severe abdominal pain... 327 00:12:17,329 --> 00:12:19,663 ...which then localized in the right-lower quadrant. 328 00:12:19,698 --> 00:12:20,698 Inability to keep food down... 329 00:12:20,732 --> 00:12:21,983 Which was weird, 330 00:12:22,018 --> 00:12:24,702 because I'm pretty ruthless about what I put into my body. 331 00:12:24,736 --> 00:12:26,870 You are, too, I bet, look at you. 332 00:12:28,039 --> 00:12:29,239 Uh. 333 00:12:30,408 --> 00:12:32,209 Right, um, which made sense, then, 334 00:12:32,243 --> 00:12:34,712 when the CT showed an inflamed appendix... 335 00:12:34,746 --> 00:12:36,246 Do you CrossFit, bro? 336 00:12:36,281 --> 00:12:37,421 I'm a CrossFit fiend. 337 00:12:37,456 --> 00:12:39,049 Uh, no. Sadly, no time. 338 00:12:39,084 --> 00:12:40,985 I could train you. Or with you. 339 00:12:41,019 --> 00:12:42,152 I'm the real deal. 340 00:12:42,187 --> 00:12:44,355 I have almost a million followers 341 00:12:44,389 --> 00:12:45,422 on Instagram. 342 00:12:45,447 --> 00:12:46,465 - See? - That's okay. 343 00:12:46,500 --> 00:12:47,660 - Just look! - Really, I'm good. 344 00:12:47,694 --> 00:12:49,994 I just want to get you prepped for surgery. 345 00:12:50,028 --> 00:12:52,596 Uh, patient care includes 346 00:12:52,631 --> 00:12:55,366 putting the patient at ease, Dr. DeLuca. 347 00:12:55,400 --> 00:12:57,010 Right. 348 00:12:57,593 --> 00:12:59,236 Let's have a look. 349 00:13:02,140 --> 00:13:03,683 I'm hot, right? 350 00:13:04,376 --> 00:13:06,343 I'm saying, don't leave a scar. 351 00:13:06,378 --> 00:13:07,945 Uh-huh. 352 00:13:13,585 --> 00:13:16,587 Caleb Hicks, 29, 353 00:13:16,621 --> 00:13:18,255 here for an abdominal wall, 354 00:13:18,289 --> 00:13:19,690 penis and scrotum transplant. 355 00:13:19,724 --> 00:13:21,458 He sustained major injuries 356 00:13:21,493 --> 00:13:23,260 to his lower extremities and pelvic area 357 00:13:23,294 --> 00:13:25,396 during an IED blast in Afghanistan 358 00:13:25,430 --> 00:13:26,526 about a year ago. 359 00:13:26,560 --> 00:13:27,598 Are you her? 360 00:13:27,632 --> 00:13:29,400 Are you Catherine Fox? 361 00:13:29,434 --> 00:13:30,474 Indeed. 362 00:13:30,508 --> 00:13:31,735 It's a pleasure to meet you, Caleb. 363 00:13:31,770 --> 00:13:34,405 You're a legend to the online support groups, 364 00:13:34,439 --> 00:13:36,306 like the Neil Armstrong of Johnsons. 365 00:13:36,341 --> 00:13:39,109 I'll take that. I'll take... 366 00:13:39,144 --> 00:13:42,379 Well, I just want to make sure that you're completely clear 367 00:13:42,414 --> 00:13:44,148 about the extent of this surgery. 368 00:13:44,182 --> 00:13:46,383 Not only is it a massive piece of tissue 369 00:13:46,418 --> 00:13:47,677 from another man's body, 370 00:13:47,680 --> 00:13:49,355 but the recovery is... 371 00:13:49,380 --> 00:13:51,381 It's rough. I know. 372 00:13:51,456 --> 00:13:55,292 Dr. Hunt explained it to me in L.A., and I can do it. 373 00:13:55,326 --> 00:13:56,894 - I'm ready. - Okay. 374 00:13:56,928 --> 00:13:59,329 And my mom came in from Reno to help out. 375 00:13:59,364 --> 00:14:01,565 I'll be here until Anna gets back. 376 00:14:01,599 --> 00:14:03,667 Anna's my fiancée. 377 00:14:03,702 --> 00:14:05,502 She's on an Air Force mission for 10 days, 378 00:14:05,537 --> 00:14:07,638 - and then she's on nursing duty. - Okay. 379 00:14:07,672 --> 00:14:09,666 Then we will come back and prep you 380 00:14:09,700 --> 00:14:11,308 as soon as Dr. Avery and Dr. Grey 381 00:14:11,342 --> 00:14:12,776 are on their way with the organ, 382 00:14:12,811 --> 00:14:14,700 and... and then both Dr. Hunts 383 00:14:14,735 --> 00:14:17,559 - will be assisting me in the OR. - Both? 384 00:14:17,593 --> 00:14:20,250 Oh, yes, this is a very complex procedure. 385 00:14:20,285 --> 00:14:22,119 We're gonna need an additional set of hands, 386 00:14:22,153 --> 00:14:24,154 so I thought Caleb would be most comfortable 387 00:14:24,189 --> 00:14:25,756 with another veteran. 388 00:14:25,790 --> 00:14:27,991 - Oh. - It's nice to meet you. 389 00:14:28,026 --> 00:14:30,327 - Okay. - Hello. 390 00:14:36,801 --> 00:14:38,335 I know you're in there! 391 00:14:38,369 --> 00:14:39,870 So... 392 00:14:39,904 --> 00:14:41,839 I'll just keep knocking. 393 00:14:51,182 --> 00:14:52,783 Chicken soup? 394 00:14:52,817 --> 00:14:53,884 Heard you were sick. 395 00:14:53,918 --> 00:14:54,952 I'm not hungry. 396 00:14:56,588 --> 00:14:58,489 This Chinese joint on Weller... 397 00:14:58,523 --> 00:15:01,525 they sell out most days because it is so good. 398 00:15:01,559 --> 00:15:03,494 You shouldn't be in here. I'm... I'm contagious. 399 00:15:03,528 --> 00:15:05,395 I'm throwing up sick. 400 00:15:05,430 --> 00:15:07,965 Do you want it in a bowl, or just out of the container? 401 00:15:07,999 --> 00:15:09,533 I don't want any... 402 00:15:09,567 --> 00:15:11,568 Brought some for myself, too. 403 00:15:11,603 --> 00:15:13,704 Mmm. Soup. 404 00:15:17,175 --> 00:15:18,408 Whatever. 405 00:15:31,632 --> 00:15:34,508 Okay. Once we have positioned the donor tissue, 406 00:15:34,509 --> 00:15:36,357 - we'll start by connecting the urethra. - What's next? 407 00:15:36,391 --> 00:15:38,095 - Corpus cavernosum? - Exactly. 408 00:15:38,130 --> 00:15:40,255 So, do we know which vessels we're getting from the donor? 409 00:15:40,256 --> 00:15:42,815 Schmitt, vessels... that's the next thing we'll anastomose. Name them. 410 00:15:42,850 --> 00:15:45,160 Megan, I'm just trying to get up to speed here, so... 411 00:15:45,195 --> 00:15:46,729 Go, Schmitt. 412 00:15:46,763 --> 00:15:48,864 Dorsal, deep dorsal, superficial dorsal, 413 00:15:48,898 --> 00:15:50,532 superficial pudendal, femoral... 414 00:15:50,567 --> 00:15:52,000 Greater saphenous and deep epigastric. 415 00:15:52,035 --> 00:15:53,435 Listen, I am sorry 416 00:15:53,470 --> 00:15:55,170 I didn't tell you everything, but it's complicated... 417 00:15:55,205 --> 00:15:56,405 Now let's talk about the nerves. 418 00:15:56,439 --> 00:15:57,473 And it's my life, 419 00:15:57,507 --> 00:15:59,775 and I get to decide when I share important details... 420 00:15:59,809 --> 00:16:00,843 Should I leave? 421 00:16:00,877 --> 00:16:02,044 - No. - Please. 422 00:16:02,078 --> 00:16:04,213 Listen, before we go in this OR, 423 00:16:04,247 --> 00:16:05,881 I want to make sure that we're okay. 424 00:16:05,915 --> 00:16:07,850 Do you know how long I've been working with Caleb? 425 00:16:07,884 --> 00:16:08,923 10 months. 426 00:16:08,958 --> 00:16:10,552 And now we are finally here, and he is ready, 427 00:16:10,587 --> 00:16:12,187 and I don't have time to deal with 428 00:16:12,222 --> 00:16:13,622 your constant need to make everything okay. 429 00:16:13,656 --> 00:16:15,190 What I do need right now is to make sure 430 00:16:15,225 --> 00:16:16,792 that you understand the steps of this procedure. 431 00:16:16,826 --> 00:16:19,228 - Do you? - Yes. 432 00:16:19,262 --> 00:16:20,429 Okay, nerves. 433 00:16:20,463 --> 00:16:21,597 We want to do the nerve coaptation 434 00:16:21,631 --> 00:16:23,465 as far distally as we can. 435 00:16:23,500 --> 00:16:26,802 Dr. Thatcher... Dr. Kirsten Thatcher, 6411. 436 00:16:32,942 --> 00:16:34,376 You're good on your plane dissection? 437 00:16:34,411 --> 00:16:37,279 - Yes. Time, please? - We barely started. 438 00:16:37,313 --> 00:16:39,314 I'm thinking about the appy. They're quick. 439 00:16:39,349 --> 00:16:40,983 They should be finished by now, don't you think? 440 00:16:41,017 --> 00:16:42,317 Richard's with him. He'll be fine. 441 00:16:42,352 --> 00:16:43,352 Right, well, that's the problem. 442 00:16:43,386 --> 00:16:45,454 At your party, Andrew and I were having a moment, 443 00:16:45,488 --> 00:16:46,889 and Richard kind of walked... 444 00:16:46,923 --> 00:16:48,957 Oh. He caught you. 445 00:16:48,992 --> 00:16:49,892 Yes. 446 00:16:49,926 --> 00:16:52,494 Well, he caught me and Maggie once, too. 447 00:16:52,529 --> 00:16:54,329 I felt like I was 14. 448 00:16:54,364 --> 00:16:55,497 What is that about? 449 00:16:55,532 --> 00:16:58,267 Don't worry about that. Worry about the appy patient. 450 00:16:58,301 --> 00:17:00,169 If you're feeling this nervous, imagine how DeLuca feels. 451 00:17:00,203 --> 00:17:01,737 It's just an appy. 452 00:17:01,771 --> 00:17:04,072 So simple. Yet so easy to overthink. 453 00:17:04,107 --> 00:17:05,307 I hate you. 454 00:17:08,545 --> 00:17:10,012 Have you seen a picture of it? 455 00:17:10,046 --> 00:17:12,314 Yes. You'll be happy. 456 00:17:12,348 --> 00:17:14,283 Happy how? 457 00:17:15,618 --> 00:17:17,319 What's it look like? 458 00:17:17,353 --> 00:17:21,256 - It looks... healthy. - Come on. 459 00:17:21,291 --> 00:17:23,258 Could you at least tell him the donor's shoe size? 460 00:17:23,293 --> 00:17:24,760 Geez. 461 00:17:24,794 --> 00:17:26,261 Caleb, look who's here. 462 00:17:26,296 --> 00:17:28,030 Oh, my God. What happened to you? 463 00:17:28,064 --> 00:17:29,264 Anna! You made it! 464 00:17:29,299 --> 00:17:30,532 Get out. 465 00:17:30,567 --> 00:17:32,167 Caleb, your mom called me... 466 00:17:32,202 --> 00:17:35,137 I don't want her here. She needs to leave! 467 00:17:35,171 --> 00:17:36,271 Get her out now! 468 00:17:36,306 --> 00:17:38,307 - Hey. Hey, hey, hey. - Whoa. 469 00:17:45,148 --> 00:17:47,182 That's a large mass on the thymus gland. How old? 470 00:17:47,217 --> 00:17:49,117 Uh, 10. 471 00:17:49,152 --> 00:17:51,186 In kids, thymomas are always malignant, 472 00:17:51,221 --> 00:17:53,856 but, luckily, resecting them can be completely curative. 473 00:17:53,890 --> 00:17:55,157 I can scrub in. 474 00:17:56,784 --> 00:17:58,784 _ 475 00:17:59,229 --> 00:18:01,814 Hey, Jo's been out all week. Is everything okay? 476 00:18:02,304 --> 00:18:03,971 I'll book the OR. 477 00:18:06,836 --> 00:18:08,136 Gus is severely anemic... 478 00:18:08,171 --> 00:18:09,872 we can't operate until we transfuse him. 479 00:18:17,680 --> 00:18:19,790 I know what you're doing. 480 00:18:20,450 --> 00:18:22,684 Just laundry. Not that big a mystery. 481 00:18:22,719 --> 00:18:24,520 You're checking on me. I don't need it. 482 00:18:24,554 --> 00:18:26,555 I just need to go to sleep. 483 00:18:26,589 --> 00:18:28,557 Do you have a basket or something? 484 00:18:28,591 --> 00:18:30,158 Please leave. 485 00:18:35,431 --> 00:18:37,099 Do you remember Bronwyn Murphy? 486 00:18:38,268 --> 00:18:40,102 Your redheaded bartender girlfriend 487 00:18:40,136 --> 00:18:42,104 with the "Texas" tattoo? 488 00:18:44,440 --> 00:18:46,074 Remember when she dumped me? 489 00:18:46,109 --> 00:18:47,376 - Vaguely. - Vaguely? 490 00:18:47,410 --> 00:18:49,044 I drank for three days. 491 00:18:49,078 --> 00:18:50,913 I-I missed so much work, I almost got fired. 492 00:18:50,947 --> 00:18:52,014 So what's your point? 493 00:18:52,048 --> 00:18:55,183 I was a shell. 494 00:18:55,218 --> 00:18:56,411 I couldn't move. 495 00:18:56,446 --> 00:19:00,122 But I had this friend who came over to my place, 496 00:19:00,156 --> 00:19:01,924 even though all I wanted in the world 497 00:19:01,958 --> 00:19:03,292 was to be left alone. 498 00:19:03,326 --> 00:19:05,961 In fact, I told her that. Several times. 499 00:19:05,995 --> 00:19:08,997 But... she stayed. 500 00:19:10,633 --> 00:19:12,367 And she did my laundry. 501 00:19:12,402 --> 00:19:13,435 So this is revenge? 502 00:19:13,469 --> 00:19:16,004 It's just a friend doing another friend's laundry. 503 00:19:24,814 --> 00:19:27,282 Oh, I'd give the soup another minute to cool. 504 00:19:27,317 --> 00:19:29,384 I'm pretty sure they boil it before they... 505 00:19:34,924 --> 00:19:36,458 Don't mind if I do. 506 00:19:36,492 --> 00:19:38,627 I wasn't offering. 507 00:19:39,935 --> 00:19:41,436 I'll take one, anyway. 508 00:19:51,140 --> 00:19:53,008 - Why would you call her? - She said you needed me. 509 00:19:53,042 --> 00:19:54,910 - Right! - So I dropped everything, and I came... 510 00:19:54,944 --> 00:19:57,079 despite being dumped nine months ago 511 00:19:57,113 --> 00:19:58,513 with no explanation. 512 00:19:58,548 --> 00:19:59,648 What do you mean, dumped? 513 00:19:59,682 --> 00:20:01,850 You told me she was gonna take care of you after surgery, 514 00:20:01,884 --> 00:20:03,518 when she got back from... 515 00:20:03,553 --> 00:20:05,354 - Where were you assigned? - No, I'm not on assignment. 516 00:20:05,388 --> 00:20:06,488 I came from San Diego. 517 00:20:06,522 --> 00:20:08,523 - What surgery? - Lord. 518 00:20:08,558 --> 00:20:10,826 Are you getting a procedure for a prosthetic leg or something...? 519 00:20:10,860 --> 00:20:11,793 It's none of her business. 520 00:20:11,828 --> 00:20:13,362 She's supposed to be your support system... 521 00:20:13,396 --> 00:20:15,364 you listed her in your evaluation. 522 00:20:15,398 --> 00:20:16,531 You knew that having a support system 523 00:20:16,566 --> 00:20:18,834 was essential for you being able to get this surgery. 524 00:20:18,868 --> 00:20:20,535 - You knew that. - What surgery?! 525 00:20:20,570 --> 00:20:23,271 Can we please just get everyone out of here 526 00:20:23,306 --> 00:20:24,640 and then do my surgery? 527 00:20:24,674 --> 00:20:27,809 Okay? And then I'll leave everyone alone. 528 00:20:33,182 --> 00:20:34,483 Caleb's been prepping for months. 529 00:20:34,517 --> 00:20:36,118 - You can't just say no. - The hell I can't. 530 00:20:36,152 --> 00:20:37,285 Catherine, just wait a minute. 531 00:20:37,320 --> 00:20:38,654 We got it... everything's intact. 532 00:20:38,688 --> 00:20:39,788 Why isn't everyone in the OR? 533 00:20:39,822 --> 00:20:41,456 The surgery is off! 534 00:20:41,491 --> 00:20:44,526 I'm not giving that man a penis today. 535 00:20:45,862 --> 00:20:47,996 Any questions about the urology floor? 536 00:20:51,932 --> 00:20:55,451 I'm creating a window at the base of the mesoappendix now. 537 00:20:55,452 --> 00:20:58,354 - You're good to get it? Or... - Yes. Absolutely. 538 00:20:58,388 --> 00:21:00,323 What's your plan here? 539 00:21:00,357 --> 00:21:01,591 Excuse me? 540 00:21:01,625 --> 00:21:04,814 Where do you see this going? Long-term? 541 00:21:06,563 --> 00:21:08,667 Sir, I... 542 00:21:09,466 --> 00:21:11,834 We've not really had those discussions yet. 543 00:21:11,869 --> 00:21:13,469 Uh, I mean, she's got a family. 544 00:21:13,504 --> 00:21:14,704 That informs where she's coming from... 545 00:21:14,738 --> 00:21:16,205 and I certainly want to respect that. 546 00:21:16,240 --> 00:21:17,640 But, uh, for me? 547 00:21:17,674 --> 00:21:19,108 She's amazing, sir. 548 00:21:19,143 --> 00:21:20,109 She makes me so happy. 549 00:21:20,144 --> 00:21:21,110 You know, I'm... I'm... She... 550 00:21:21,145 --> 00:21:22,545 I'm gonna stop you right now 551 00:21:22,579 --> 00:21:23,713 because my question was... 552 00:21:23,747 --> 00:21:25,982 ...where do you see your surgical career going, 553 00:21:26,016 --> 00:21:27,227 long-term? 554 00:21:27,262 --> 00:21:28,784 And whether you've thought about a specialty. 555 00:21:28,819 --> 00:21:30,052 Um. 556 00:21:30,087 --> 00:21:32,221 Oh, right. Uh... shoot. 557 00:21:32,256 --> 00:21:37,160 Well, uh, g-general surgery... is attractive. 558 00:21:38,362 --> 00:21:40,129 What a surprise. 559 00:21:40,164 --> 00:21:41,364 All right, do you see that, sir? 560 00:21:41,398 --> 00:21:43,332 - Is that a dead bowel? - It is. 561 00:21:43,367 --> 00:21:45,434 The terminal ileum's been compromised. What do you want to do? 562 00:21:45,469 --> 00:21:47,503 I think we need to convert to an open procedure. 563 00:21:47,538 --> 00:21:48,638 - What do you think? - I think you're right. 564 00:21:48,672 --> 00:21:50,306 All right, let's pull the trocars. 565 00:21:57,915 --> 00:22:00,383 Ma, it's gonna be a grueling surgery, all right? 566 00:22:00,417 --> 00:22:02,218 You haven't been in the OR in a while now. 567 00:22:02,252 --> 00:22:05,021 The patient is not mentally or emotionally prepared 568 00:22:05,055 --> 00:22:06,856 for a transplant. 569 00:22:06,890 --> 00:22:08,891 We're taking a piece of another person's body 570 00:22:08,926 --> 00:22:10,593 and putting it onto his. 571 00:22:10,627 --> 00:22:13,029 He needs a support team for that, 572 00:22:13,063 --> 00:22:15,097 just like I had for my own surgery. 573 00:22:15,132 --> 00:22:17,500 As much as all the constant nagging and worrying 574 00:22:17,534 --> 00:22:19,168 makes me crazy... 575 00:22:19,203 --> 00:22:22,505 if I didn't have you or Richard, 576 00:22:22,539 --> 00:22:24,618 I couldn't have done any of this. 577 00:22:25,375 --> 00:22:27,376 The surgery is off. 578 00:22:29,379 --> 00:22:32,448 And don't you dare accuse me of being scared or tired. 579 00:22:32,482 --> 00:22:33,950 Even though I'm a little bit of both, 580 00:22:33,984 --> 00:22:36,547 but that is not the reason. 581 00:22:41,592 --> 00:22:43,259 Dr. Lowe to Maternity. 582 00:22:43,293 --> 00:22:46,128 Dr. Kathy Lowe to Maternity. 583 00:22:46,163 --> 00:22:48,809 Uh, I think she's right. I'm sorry. 584 00:22:50,734 --> 00:22:52,902 Keep everything on ice, keep everybody close, okay? 585 00:22:52,936 --> 00:22:54,637 I'm gonna fix this... I just need to talk to Caleb. 586 00:22:54,671 --> 00:22:55,638 I'll do it. 587 00:22:55,672 --> 00:22:57,540 No, Owen. It's my patient. 588 00:22:57,574 --> 00:22:58,774 I don't need you to swoop in and save the day. 589 00:22:58,809 --> 00:22:59,909 Do you have a penis? 590 00:23:05,282 --> 00:23:08,050 I cannot believe this is the one time 591 00:23:08,085 --> 00:23:10,119 this could make a difference. 592 00:23:10,153 --> 00:23:11,302 Fine. Just don't screw it up 593 00:23:11,336 --> 00:23:12,455 like you screwed up the rest of your life. 594 00:23:18,262 --> 00:23:19,895 Okay, now, you have to run the bowel through your... 595 00:23:19,930 --> 00:23:22,565 From the ligament of Treitz all the way down... I did. 596 00:23:22,599 --> 00:23:24,066 - Okay, make sure you feel for... - Wait. Sir, hold on. 597 00:23:24,101 --> 00:23:25,101 Is... 598 00:23:25,135 --> 00:23:27,103 Is this... Is it a Meckel's band? 599 00:23:27,137 --> 00:23:29,605 It is. What is it? 600 00:23:29,640 --> 00:23:30,973 Meckel's diverticulum, 601 00:23:31,008 --> 00:23:33,643 a congenital anomaly of the small intestine. 602 00:23:33,677 --> 00:23:36,679 The band seems to be kinking off the blood supply. 603 00:23:36,713 --> 00:23:38,014 I have to do an ileocecectomy. 604 00:23:38,048 --> 00:23:39,682 No. You don't. I do. 605 00:23:39,716 --> 00:23:41,684 - It's my surgery. - No, your surgery was an appy. 606 00:23:41,718 --> 00:23:42,905 This was an incidental finding. 607 00:23:42,940 --> 00:23:44,654 Yeah, but it's my incidental finding. 608 00:23:44,688 --> 00:23:46,956 - DeLuca... - I staple off the area of necrosis. 609 00:23:46,990 --> 00:23:48,524 You don't even know what stapler to use. 610 00:23:48,558 --> 00:23:52,261 GIA 60 with 3.8-millimeter staples. 611 00:24:01,571 --> 00:24:02,838 This one, right? 612 00:24:05,142 --> 00:24:06,642 In kids, the thymus gland helps regulate 613 00:24:06,677 --> 00:24:08,444 the body's immune responses. 614 00:24:08,478 --> 00:24:09,679 But since he has a tumor there... 615 00:24:09,713 --> 00:24:11,714 His gland isn't working properly, 616 00:24:11,748 --> 00:24:13,382 so it's causing all sorts of symptoms... 617 00:24:13,417 --> 00:24:15,885 uh, his cough, his fatigue, his discomfort. 618 00:24:15,919 --> 00:24:17,153 But this transfusion should help 619 00:24:17,187 --> 00:24:18,554 get his red blood cell count up, 620 00:24:18,588 --> 00:24:20,156 correcting the anemia. 621 00:24:20,190 --> 00:24:22,361 - And then you'll do the surgery? - Correct. 622 00:24:22,859 --> 00:24:25,661 God, a tumor. And anemia. 623 00:24:25,696 --> 00:24:27,963 I just thought we were gonna take out his tonsils. 624 00:24:27,998 --> 00:24:29,665 Dr. Karev! 625 00:24:31,268 --> 00:24:33,235 Give him space, or you'll scare him more. 626 00:24:33,270 --> 00:24:35,905 Sweetie, you're all right. 627 00:24:35,939 --> 00:24:37,707 You need to pull the IV. Can you back up, please? 628 00:24:37,741 --> 00:24:38,874 H-He doesn't like to be touched. 629 00:24:38,909 --> 00:24:40,710 It's not a panic attack. It's a reaction to the blood. 630 00:24:40,744 --> 00:24:42,745 Why? Why is he reacting to the blood? 631 00:24:44,748 --> 00:24:46,082 It's okay, Gus. It's okay. 632 00:24:46,116 --> 00:24:48,718 We've got you. All right, Gus. 633 00:24:48,752 --> 00:24:51,020 Good, good. Take a deep breath. 634 00:24:56,193 --> 00:24:57,860 - What are you doing? - Hey. 635 00:24:57,894 --> 00:25:00,162 Oh, I'm trying to find a place for my baby 636 00:25:00,197 --> 00:25:02,264 that doesn't share walls with strangers 637 00:25:02,299 --> 00:25:05,401 who can hear her wail all night while I fail at new parenting. 638 00:25:05,435 --> 00:25:06,618 And apparently, 639 00:25:06,652 --> 00:25:08,571 it has to be in a good school district. 640 00:25:16,813 --> 00:25:18,748 You're house-hunting. 641 00:25:18,782 --> 00:25:20,549 With another guy, Teddy? 642 00:25:20,584 --> 00:25:22,952 I... I'm not moving in with Tom. 643 00:25:22,986 --> 00:25:24,620 He's... He's just... You know, he's helping... 644 00:25:24,654 --> 00:25:26,389 I watched you suffer from afar for years, 645 00:25:26,423 --> 00:25:27,790 I watched you love him for years, 646 00:25:27,824 --> 00:25:30,025 and then I watched you suffer some more. 647 00:25:30,060 --> 00:25:32,628 I'm sure the neurosurgeon is... lovely, 648 00:25:32,662 --> 00:25:34,630 but my brother is single. 649 00:25:34,664 --> 00:25:36,298 And you love him. And you've always loved him. 650 00:25:36,333 --> 00:25:37,900 And he's an idiot, but he loves you, too. 651 00:25:37,934 --> 00:25:39,702 And now he has Leo and a crib, 652 00:25:39,736 --> 00:25:41,404 and I know for sure that he would want you to move in, 653 00:25:41,438 --> 00:25:43,739 and... and then... and... 654 00:25:43,774 --> 00:25:46,375 It can be easy, and it can evolve. 655 00:25:46,410 --> 00:25:48,811 Megan, I'm not gonna m-move in to that house. 656 00:25:48,845 --> 00:25:49,812 I-I... And... what... 657 00:25:49,846 --> 00:25:52,415 just... slide into Amelia's place in their bed? 658 00:25:52,449 --> 00:25:54,450 I mean, that is not gonna happen. 659 00:25:54,484 --> 00:25:55,985 And, I mean, Megan, if it were you, 660 00:25:56,019 --> 00:25:59,541 you would burn the house down before you moved into it. 661 00:26:00,290 --> 00:26:03,259 I would. 662 00:26:04,661 --> 00:26:06,829 Totally would. 663 00:26:06,863 --> 00:26:08,764 I totally would. 664 00:26:08,799 --> 00:26:10,733 I am so happy you're here. 665 00:26:10,767 --> 00:26:13,736 - So, where were you stationed? - Near Kandahar. 666 00:26:13,770 --> 00:26:16,183 - Not a lot of trees. - No. 667 00:26:16,706 --> 00:26:19,141 I, uh, spent most of my time in Fallujah. 668 00:26:19,176 --> 00:26:21,310 When I got back, I would... 669 00:26:21,344 --> 00:26:23,646 still kick my shoes out for sand. 670 00:26:23,680 --> 00:26:25,347 It's a kind of habit, I guess. 671 00:26:25,382 --> 00:26:26,682 Don't have that problem anymore. 672 00:26:28,385 --> 00:26:30,447 Yeah. 673 00:26:31,354 --> 00:26:32,955 I didn't lie to Anna. 674 00:26:32,989 --> 00:26:34,178 When I broke up with her, 675 00:26:34,212 --> 00:26:35,658 I told her I wasn't right in the head. 676 00:26:35,692 --> 00:26:36,926 And I wasn't. 677 00:26:36,960 --> 00:26:38,961 You went through something terrible. 678 00:26:38,995 --> 00:26:41,163 Took one wrong step, and I became a monster. 679 00:26:41,198 --> 00:26:42,288 Nobody thinks that. 680 00:26:42,322 --> 00:26:45,337 I woke up, and a part of me was missing. 681 00:26:45,836 --> 00:26:47,136 And I'm not talking about my leg. 682 00:26:47,170 --> 00:26:49,216 I can live with one leg. 683 00:26:50,207 --> 00:26:52,475 I didn't feel like a man anymore. 684 00:26:52,509 --> 00:26:54,096 I didn't know if I could live like that, 685 00:26:54,130 --> 00:26:56,979 and I didn't want Anna to live like that, either. 686 00:26:57,013 --> 00:26:58,781 Yeah. 687 00:26:58,815 --> 00:27:00,850 You know, I was in an explosion over there, too. 688 00:27:00,884 --> 00:27:02,718 I didn't suffer like you have, but... 689 00:27:03,355 --> 00:27:04,982 I, uh... 690 00:27:05,555 --> 00:27:07,289 I lost my whole platoon. 691 00:27:07,324 --> 00:27:08,724 - Damn. - Yeah. 692 00:27:08,758 --> 00:27:09,956 They sent me home, 693 00:27:09,991 --> 00:27:12,027 and I broke up with my fiancée 694 00:27:12,062 --> 00:27:13,762 with a three-line e-mail. 695 00:27:15,432 --> 00:27:16,799 I mean, she wasn't right for me, 696 00:27:16,833 --> 00:27:19,287 but I'm still ashamed of how I treated her. 697 00:27:20,103 --> 00:27:21,498 Anna's... 698 00:27:22,005 --> 00:27:23,792 She's right for me. 699 00:27:24,207 --> 00:27:26,586 She's everything. She's my... 700 00:27:27,511 --> 00:27:29,912 She was my everything. 701 00:27:29,946 --> 00:27:31,847 You owe her better than what she got. 702 00:27:33,884 --> 00:27:35,818 Give her a chance, Caleb. 703 00:27:35,852 --> 00:27:37,639 You know, talk to her. 704 00:27:38,722 --> 00:27:40,356 Sometimes, when you give people a chance, 705 00:27:40,390 --> 00:27:42,540 they show up in ways you wouldn't believe. 706 00:27:58,129 --> 00:28:00,363 And he just told her the truth? 707 00:28:00,364 --> 00:28:02,782 He did. And she's not going anywhere. 708 00:28:02,783 --> 00:28:04,584 And this is supposed to change my mind? 709 00:28:04,619 --> 00:28:07,120 Him having one conversation? 710 00:28:07,627 --> 00:28:09,289 Catherine, I know this guy. 711 00:28:09,323 --> 00:28:10,924 I've been this guy. 712 00:28:10,958 --> 00:28:12,292 When I came back, I wasn't myself. 713 00:28:12,326 --> 00:28:13,860 I did things that I wasn't proud of... 714 00:28:13,895 --> 00:28:15,095 it took me several months 715 00:28:15,129 --> 00:28:16,496 just to knock on my mom's door 716 00:28:16,531 --> 00:28:18,098 to tell her that I was home. 717 00:28:18,132 --> 00:28:20,700 And I didn't lose a part of my body. 718 00:28:20,735 --> 00:28:22,102 Catherine, I operated on guys over there, 719 00:28:22,136 --> 00:28:23,280 and when they woke up, 720 00:28:23,314 --> 00:28:25,505 the first question they would ask was, 721 00:28:25,540 --> 00:28:26,884 "Is it still there?" 722 00:28:26,925 --> 00:28:28,942 And they weren't talking about their legs or their arms. 723 00:28:30,044 --> 00:28:32,312 Every time Caleb changes his clothes, 724 00:28:32,346 --> 00:28:36,116 goes to the bathroom, looks down... he's triggered. 725 00:28:36,150 --> 00:28:38,018 So I believe this surgery 726 00:28:38,052 --> 00:28:40,020 is what he needs to move forward. 727 00:28:40,054 --> 00:28:42,055 I believe this will help him far more 728 00:28:42,089 --> 00:28:43,657 than it could possibly hurt him. 729 00:28:49,931 --> 00:28:51,197 What do you mean, you don't know? 730 00:28:51,232 --> 00:28:52,306 I mean, I don't know! 731 00:28:52,341 --> 00:28:54,801 I read the crossmatch as AB... he got AB. 732 00:28:54,835 --> 00:28:56,670 We do not give children the wrong blood 733 00:28:56,704 --> 00:28:57,871 in this hospital, Karev. 734 00:28:57,905 --> 00:29:00,340 We do not give adults the wrong blood in this hospital. 735 00:29:00,374 --> 00:29:01,908 So, someone, please explain to me 736 00:29:01,943 --> 00:29:04,811 what the hell is going on and how this isn't a lawsuit, 737 00:29:04,845 --> 00:29:06,746 so I can lower my voice! 738 00:29:06,781 --> 00:29:09,182 You see this, girls? This is leadership. 739 00:29:09,216 --> 00:29:10,650 We're running a second crossmatch 740 00:29:10,685 --> 00:29:11,751 to check his blood type again. 741 00:29:11,786 --> 00:29:12,858 His chart says AB. 742 00:29:12,893 --> 00:29:14,187 It's gotta be something else, right? 743 00:29:14,221 --> 00:29:16,256 Second crossmatch is up. 744 00:29:16,290 --> 00:29:17,524 He's definitely AB. 745 00:29:17,558 --> 00:29:19,159 Positive or negative? Neither. 746 00:29:19,193 --> 00:29:20,860 - What? - Huh? 747 00:29:20,895 --> 00:29:22,262 He's Rh-Null. 748 00:29:22,296 --> 00:29:23,663 What is that? 749 00:29:23,698 --> 00:29:25,265 That's golden blood. 750 00:29:25,299 --> 00:29:28,501 It's a rare blood type that lacks all Rh antigens. 751 00:29:28,536 --> 00:29:32,005 No positive, no negative. I've never seen this. 752 00:29:32,039 --> 00:29:33,195 How rare is rare? 753 00:29:33,229 --> 00:29:34,941 Pretty rare, 'cause I've never heard of it. 754 00:29:34,976 --> 00:29:37,410 Less than 50 people have been documented to have it. 755 00:29:40,581 --> 00:29:44,050 Close with 2-0 PDS? Good call. 756 00:29:44,085 --> 00:29:45,809 All right, clamps. 757 00:29:46,621 --> 00:29:49,122 Look, I'm... I'm sorry. 758 00:29:49,156 --> 00:29:50,240 I overstepped. I was... 759 00:29:50,275 --> 00:29:53,393 Terse. A little more terse than necessary. 760 00:29:53,427 --> 00:29:54,663 I'm sorry. I just... 761 00:29:54,698 --> 00:29:56,463 I-I could see the whole procedure in my head. 762 00:29:56,497 --> 00:29:57,646 You know, you gave me the case... 763 00:29:57,680 --> 00:30:00,066 I wanted to do the case from start to finish. 764 00:30:00,101 --> 00:30:02,033 I wanted to show you that I was worthy of... 765 00:30:03,170 --> 00:30:04,537 Malleable? 766 00:30:06,107 --> 00:30:07,539 Worthy of what? 767 00:30:08,309 --> 00:30:09,909 A career in general surgery. 768 00:30:09,944 --> 00:30:11,911 Well, Dr. Grey's head of that department. 769 00:30:11,946 --> 00:30:14,481 - It's not up to me. - Of course. 770 00:30:14,515 --> 00:30:17,317 I could put in a good word. 771 00:30:17,351 --> 00:30:18,918 Or are you set there? 772 00:30:20,321 --> 00:30:22,322 That would be great, sir. Thank you. 773 00:30:22,356 --> 00:30:23,990 You got this? 774 00:30:24,025 --> 00:30:25,225 Yes, sir. 775 00:30:29,764 --> 00:30:32,565 So, how did you convince your mother to do the surgery? 776 00:30:32,600 --> 00:30:34,167 Oh, I didn't. That was all Hunt. 777 00:30:34,201 --> 00:30:35,402 Basically, I just accused her 778 00:30:35,436 --> 00:30:37,483 of being scared to come back. 779 00:30:37,517 --> 00:30:39,229 I bet she loved that. 780 00:30:39,264 --> 00:30:40,282 Yep. 781 00:30:40,316 --> 00:30:42,242 - Heparinized saline in here, please. - Uh-huh. 782 00:30:44,111 --> 00:30:45,345 There we go. 783 00:30:45,379 --> 00:30:46,793 You know, ever since she got sick, 784 00:30:46,828 --> 00:30:48,581 I'm scared all the time. 785 00:30:48,616 --> 00:30:50,483 Even if things are fine. 786 00:30:50,518 --> 00:30:52,018 Well, I was scared for Richard. 787 00:30:52,053 --> 00:30:53,953 Uh, I did not want him to lose another person. 788 00:30:53,988 --> 00:30:56,322 You know, the weird thing is, when I first found out, 789 00:30:56,357 --> 00:30:59,459 my initial thought was, "Okay, my mom is gonna die. 790 00:30:59,493 --> 00:31:01,594 It's just gonna be me and Richard and..." 791 00:31:01,629 --> 00:31:04,164 Then I remembered I actually have a father. 792 00:31:04,198 --> 00:31:06,499 Whole time, did not occur to me once that I had a father. 793 00:31:06,534 --> 00:31:08,301 Same thing happened to me with Thatcher. 794 00:31:08,335 --> 00:31:10,203 I was sitting with him, and I thought, 795 00:31:10,237 --> 00:31:12,472 "Oh, I actually have a father. 796 00:31:12,506 --> 00:31:15,041 And he's dying, but... I have a father, 797 00:31:15,076 --> 00:31:17,310 and it's not Richard Webber." 798 00:31:19,246 --> 00:31:23,183 Well, I think we are prepped and ready to re-scrub. 799 00:31:25,219 --> 00:31:26,653 All right. It's all yours. 800 00:31:26,687 --> 00:31:27,841 What? Where are you going? 801 00:31:27,875 --> 00:31:29,823 I have to go spend some time in my lab... 802 00:31:29,857 --> 00:31:32,892 You know, work on my next groundbreaking thing. 803 00:31:32,927 --> 00:31:35,061 I'm taking my name off. We're even. 804 00:31:35,096 --> 00:31:37,297 You just don't want to do an extremely long surgery 805 00:31:37,331 --> 00:31:38,898 you already won an award for. 806 00:31:38,932 --> 00:31:42,035 You don't need to go to the moon twice. 807 00:32:49,970 --> 00:32:51,271 Thank you, doctors. 808 00:32:51,305 --> 00:32:53,106 Dr. Avery and I have this from here. 809 00:33:02,005 --> 00:33:03,817 All right. Ready to assess profusion? 810 00:33:03,851 --> 00:33:06,252 Please. 811 00:33:08,455 --> 00:33:12,725 I promise, if things get worse, I will tell you. 812 00:33:12,760 --> 00:33:16,062 I promise I will not keep any more secrets from you. 813 00:33:17,331 --> 00:33:18,731 Thank you. 814 00:33:21,635 --> 00:33:24,861 Oh, we got a good blood flow. 815 00:33:25,306 --> 00:33:29,342 Aww. Thank you, baby. This was a beautiful gift. 816 00:33:32,780 --> 00:33:33,813 It's true. 817 00:33:33,848 --> 00:33:35,148 Well... 818 00:33:35,182 --> 00:33:37,317 She didn't even have a tattoo of Texas. 819 00:33:37,351 --> 00:33:39,757 It was just the word "Texas." 820 00:33:39,791 --> 00:33:40,920 She... 821 00:33:40,955 --> 00:33:43,156 She had a picture of it further down her back. 822 00:33:43,190 --> 00:33:46,326 Classy. 823 00:33:49,196 --> 00:33:51,965 Okay, all right, Bronwyn wasn't perfect, but I was... 824 00:33:51,999 --> 00:33:53,533 Bronwyn. 825 00:33:53,567 --> 00:33:55,368 I was in love with her, and it still hurt. 826 00:33:55,402 --> 00:33:56,700 Aww. 827 00:33:56,735 --> 00:33:59,439 It... It... It hurt when she dumped me. 828 00:33:59,473 --> 00:34:01,541 She was doing you a favor. 829 00:34:01,575 --> 00:34:04,444 Ah, didn't feel like it. 830 00:34:04,478 --> 00:34:06,679 Okay, it's time you knew. 831 00:34:06,714 --> 00:34:09,482 She wasn't even from Texas. 832 00:34:09,516 --> 00:34:11,618 She was from Delaware, I think. 833 00:34:15,322 --> 00:34:17,957 I've done that favor a lot. 834 00:34:19,994 --> 00:34:21,292 Huh? 835 00:34:22,029 --> 00:34:25,064 Do you remember when I started at the restaurant? 836 00:34:25,099 --> 00:34:29,502 I had just walked out on another job in Kingston. 837 00:34:29,536 --> 00:34:32,205 I was dating this waiter there. Logan. 838 00:34:32,239 --> 00:34:33,239 I really liked him. 839 00:34:33,274 --> 00:34:34,540 I mean, he was kind of a stoner, 840 00:34:34,575 --> 00:34:37,977 but he was cute and polite 841 00:34:38,012 --> 00:34:40,270 and a good kisser. 842 00:34:40,848 --> 00:34:42,515 Dated for months. 843 00:34:42,549 --> 00:34:45,919 And then, one day, we were making out after work, 844 00:34:45,953 --> 00:34:48,554 and he said, "I love you." 845 00:34:48,589 --> 00:34:50,890 And I felt... 846 00:34:52,927 --> 00:34:55,428 I felt the opposite 847 00:34:55,462 --> 00:34:57,096 of how that should make you feel. 848 00:34:57,131 --> 00:34:58,496 I felt... 849 00:34:59,366 --> 00:35:01,501 like he was wrong. 850 00:35:01,535 --> 00:35:05,538 Like no one should ever feel that way about me. 851 00:35:05,572 --> 00:35:07,874 I couldn't even look at him. 852 00:35:07,908 --> 00:35:09,943 I just left. 853 00:35:09,977 --> 00:35:13,413 I didn't call him. I didn't call work. 854 00:35:13,447 --> 00:35:16,449 I just moved to a different part of town and started a new job, 855 00:35:16,483 --> 00:35:19,752 like none of it had ever happened. 856 00:35:19,787 --> 00:35:23,856 I did the same thing to a guy in high school. 857 00:35:23,891 --> 00:35:25,091 And then there was Paul. 858 00:35:25,125 --> 00:35:27,827 Now, you left Paul to save your life. 859 00:35:29,797 --> 00:35:31,531 It's in my wiring. 860 00:35:32,666 --> 00:35:35,468 My mother was a runner. 861 00:35:35,502 --> 00:35:37,537 She still is, apparently. 862 00:35:37,571 --> 00:35:39,572 She can't even sit in the same room as me, 863 00:35:39,606 --> 00:35:42,081 even though she says she loves me. 864 00:35:43,143 --> 00:35:45,378 And my father... 865 00:35:50,584 --> 00:35:53,219 I always run. It's what I do. 866 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 I think you've maybe had enough. 867 00:36:07,634 --> 00:36:09,969 I don't really care what you think. 868 00:36:19,010 --> 00:36:21,479 Oh, uh... 869 00:36:21,513 --> 00:36:24,315 Yes. Uh... 870 00:36:24,349 --> 00:36:26,116 You came here seeking a teacher. 871 00:36:26,151 --> 00:36:29,987 You came here looking for... Yoda. 872 00:36:30,021 --> 00:36:31,989 And I was not your Yoda today. 873 00:36:32,023 --> 00:36:33,062 I can be. 874 00:36:33,096 --> 00:36:34,711 In... In fact, I'm an excellent Yoda, 875 00:36:34,745 --> 00:36:36,460 but not today. 876 00:36:36,495 --> 00:36:39,129 Uh, I will look into rescheduling. 877 00:36:39,164 --> 00:36:40,965 Uh. 878 00:36:42,026 --> 00:36:43,159 Are you kidding? 879 00:36:44,302 --> 00:36:45,536 About which part? 880 00:36:45,570 --> 00:36:47,371 We learned so much. 881 00:36:47,405 --> 00:36:49,773 Leadership skills, communication. 882 00:36:49,808 --> 00:36:51,642 You told an intern to "move his sorry damn ass 883 00:36:51,676 --> 00:36:52,943 before you move it for him 884 00:36:52,978 --> 00:36:54,612 in a way that he would not appreciate..." 885 00:36:54,646 --> 00:36:56,947 You have a secret innovative medicine lab 886 00:36:56,982 --> 00:36:58,549 and a blue light room and... 887 00:36:58,583 --> 00:37:00,784 And you're always on the move, rolling with the punches, 888 00:37:00,819 --> 00:37:02,186 solving problems... 889 00:37:02,220 --> 00:37:05,055 And the women! It's all women! 890 00:37:05,090 --> 00:37:07,124 Better than Yoda, you were. 891 00:37:07,158 --> 00:37:08,377 Chief Bailey? 892 00:37:08,412 --> 00:37:10,127 I hear you're looking for the compliance reports? 893 00:37:10,161 --> 00:37:12,229 You're ruining a moment, Schmitt. 894 00:37:12,264 --> 00:37:14,367 Dr. Karev has me do them every month. 895 00:37:15,066 --> 00:37:16,500 - I'm sorry? - Yeah. 896 00:37:16,535 --> 00:37:18,702 And Helm does the agency and overtime costs, 897 00:37:18,737 --> 00:37:20,738 Parker does the quality and employee metrics, 898 00:37:20,772 --> 00:37:23,807 and Qadri does the vendor contracts... 899 00:37:32,450 --> 00:37:36,654 Hey! Your appy turned into a four-hour ileocecectomy? 900 00:37:36,688 --> 00:37:39,823 DeLuca's ileocecectomy. 901 00:37:39,858 --> 00:37:41,225 Really? How'd he do? 902 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 Oh, it was... was fine. 903 00:37:42,794 --> 00:37:44,261 He got a little snippy with me, though. 904 00:37:44,296 --> 00:37:45,563 Snippy? 905 00:37:45,597 --> 00:37:46,897 Oh, he had a plan, 906 00:37:46,932 --> 00:37:49,366 and he... he wanted to see it through, and... 907 00:37:49,401 --> 00:37:51,201 he was right. 908 00:37:51,236 --> 00:37:52,436 Huh. 909 00:37:52,470 --> 00:37:53,837 He's a surgeon, Meredith. 910 00:37:53,872 --> 00:37:55,773 And a good one. 911 00:37:55,807 --> 00:37:57,274 He's a good man. 912 00:38:10,288 --> 00:38:11,556 What does that mean, "rare blood"? 913 00:38:11,591 --> 00:38:13,090 Does that matter? 914 00:38:13,124 --> 00:38:14,391 Don't you have all kinds of blood in a bank? 915 00:38:14,426 --> 00:38:16,226 Uh, or O-Negative? 916 00:38:16,261 --> 00:38:17,928 Isn't that the universal donor? 917 00:38:17,963 --> 00:38:20,731 Gus can only receive blood of the exact same type he has. 918 00:38:20,765 --> 00:38:23,233 And until we find enough donors, we can't operate. 919 00:38:23,268 --> 00:38:25,302 How long will that take? 920 00:38:25,337 --> 00:38:28,138 So far, we've found four potential donors. 921 00:38:28,173 --> 00:38:30,307 In... Washington? 922 00:38:30,342 --> 00:38:31,542 In the world. 923 00:38:32,944 --> 00:38:34,712 Oh, my God. 924 00:38:35,113 --> 00:38:38,048 So he's just gonna get sicker? 925 00:38:38,083 --> 00:38:39,116 Well, we're going to do everything we can 926 00:38:39,150 --> 00:38:40,250 to correct his anemia 927 00:38:40,285 --> 00:38:41,785 without transfusing him... 928 00:38:41,820 --> 00:38:43,304 We'll find the blood. 929 00:38:44,089 --> 00:38:45,135 Dr. Karev... 930 00:38:45,169 --> 00:38:47,157 We're not gonna stop until we find it. 931 00:38:47,192 --> 00:38:49,293 He didn't want to tell us what was wrong, but he did, 932 00:38:49,327 --> 00:38:52,596 and now we're not gonna give up until we fix him, okay? 933 00:38:52,631 --> 00:38:54,565 Thank you. 934 00:39:06,444 --> 00:39:09,947 - Is that after expenses? - Yep. 935 00:39:09,981 --> 00:39:12,249 And did you see the way they separated the departments 936 00:39:12,283 --> 00:39:13,951 with the columns? 937 00:39:13,985 --> 00:39:15,419 With the headings? 938 00:39:15,453 --> 00:39:18,256 Oh. That's very nice. 939 00:39:18,957 --> 00:39:20,457 He had the interns do all of this? 940 00:39:20,492 --> 00:39:22,135 Mm-hmm. 941 00:39:22,994 --> 00:39:24,795 It's ingenious. 942 00:39:24,829 --> 00:39:26,263 Right? 943 00:39:26,297 --> 00:39:30,768 Karev did something better than us. 944 00:39:31,803 --> 00:39:34,004 And he can never know. 945 00:39:42,313 --> 00:39:43,781 Hey. 946 00:39:45,684 --> 00:39:47,384 You saved the case. 947 00:39:47,419 --> 00:39:49,353 - You're welcome. - I wasn't saying thank you. 948 00:39:49,387 --> 00:39:50,854 So, just more name-calling, then? 949 00:39:50,889 --> 00:39:52,723 Owen. I love you. 950 00:39:52,757 --> 00:39:54,324 I call you names because someone has to. 951 00:39:54,359 --> 00:39:55,492 Someone has to tell you the truth. 952 00:39:55,527 --> 00:39:57,361 Oh, the truth that I'm an idiot? 953 00:39:57,395 --> 00:39:59,196 That you need help. 954 00:39:59,230 --> 00:40:02,700 That you need to do for yourself what you just did for Caleb. 955 00:40:02,734 --> 00:40:05,202 You need to find a... a way to heal enough 956 00:40:05,236 --> 00:40:06,511 to believe that you are worthy 957 00:40:06,546 --> 00:40:09,807 of joy and happiness and ease in this life. 958 00:40:09,841 --> 00:40:11,241 Because you are. But somehow... 959 00:40:11,276 --> 00:40:12,509 I'm thinking because of trauma... 960 00:40:12,544 --> 00:40:13,644 I'm thinking because of war 961 00:40:13,678 --> 00:40:15,479 and pain and ugliness and PTSD... 962 00:40:15,513 --> 00:40:16,875 somehow, you've come to believe 963 00:40:16,910 --> 00:40:18,248 that you aren't deserving of those things, 964 00:40:18,283 --> 00:40:19,817 so you keep making the hardest possible choices! 965 00:40:19,851 --> 00:40:22,152 Y'know, Megan, I'm sorry we can't all be perfect. 966 00:40:22,187 --> 00:40:23,387 We can't all be you and Riggs. 967 00:40:23,421 --> 00:40:25,222 Owen. Shut up. Seriously. 968 00:40:25,256 --> 00:40:27,324 I see a talk therapist once a week, 969 00:40:27,358 --> 00:40:29,693 I see a somatic PTSD specialist once a week. 970 00:40:29,728 --> 00:40:32,362 Riggs and I see a couples therapist one a week 971 00:40:32,397 --> 00:40:34,531 because I want to be as happy as I can for the life I have left. 972 00:40:34,566 --> 00:40:35,675 Don't you? 973 00:40:35,709 --> 00:40:37,067 - I've done therapy, Megan. - Not enough! 974 00:40:37,102 --> 00:40:38,472 Since when are you an authority... 975 00:40:38,506 --> 00:40:41,105 You went to Germany, and you told Teddy that you loved her, 976 00:40:41,139 --> 00:40:43,240 and then revealed that, 24 hours previously, 977 00:40:43,274 --> 00:40:45,008 you had been in bed with your ex-wife, 978 00:40:45,043 --> 00:40:46,142 so she kicked you out. 979 00:40:46,177 --> 00:40:47,945 How do you not go and get a hotel room 980 00:40:47,979 --> 00:40:50,914 and try again the next day and the next day and the next? 981 00:40:50,949 --> 00:40:52,162 How do you go back to the States 982 00:40:52,197 --> 00:40:53,762 and get back in bed with your ex-wife 983 00:40:53,796 --> 00:40:57,354 and have a foster baby and a teenage addict?! 984 00:40:57,388 --> 00:41:00,190 Owen, you're not well. 985 00:41:00,225 --> 00:41:02,459 Do the work to fix it. 986 00:41:02,494 --> 00:41:04,212 In sickness and in health, they say. 987 00:41:04,246 --> 00:41:05,262 Okay? 988 00:41:05,296 --> 00:41:08,133 That sounds so final, so binding. 989 00:41:10,401 --> 00:41:12,056 But it just means you have to be there. 990 00:41:13,562 --> 00:41:16,640 You have to really want to be there. 991 00:41:18,082 --> 00:41:19,810 For whatever's coming. 992 00:41:19,844 --> 00:41:21,245 You definitely should... 993 00:41:23,248 --> 00:41:24,548 And we don't know. 994 00:41:26,484 --> 00:41:28,385 It could all pan out the way we want... 995 00:41:30,655 --> 00:41:32,289 ...the way it's supposed to b. 996 00:41:33,491 --> 00:41:35,292 - Hey. - Hey. 997 00:41:35,326 --> 00:41:36,894 We need more ice. 998 00:41:43,034 --> 00:41:44,618 You scared the crap out of me with that text. 999 00:41:44,653 --> 00:41:46,670 I'm sorry about that. 1000 00:41:46,704 --> 00:41:49,072 Well... She looks fine now. 1001 00:41:50,942 --> 00:41:52,535 She's not. 1002 00:41:53,178 --> 00:41:56,513 I've seen her in rough shape before, but never like this. 1003 00:41:56,548 --> 00:41:59,149 I want to help. I don't know how. 1004 00:42:01,352 --> 00:42:03,086 Or it could be so much worse. 71551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.