All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E08.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,885 --> 00:00:09,885 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:09,909 --> 00:00:13,909 ♪ Game of Thrones 5x08 ♪ Hardhome Original Air Date on May 31, 2015 3 00:00:13,933 --> 00:00:15,933 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:15,957 --> 00:00:17,957 ♪ ♪ 5 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:01:45,532 --> 00:01:50,532 ♪ Music playing ends ♪ 7 00:01:56,896 --> 00:01:58,530 ( bird screeches ) 8 00:02:04,136 --> 00:02:06,805 Your Grace, I want to say-- 9 00:02:06,839 --> 00:02:08,773 You will not speak. 10 00:02:10,709 --> 00:02:12,710 How do I know you are who you say you are? 11 00:02:12,745 --> 00:02:15,547 If only I were otherwise. 12 00:02:15,581 --> 00:02:18,349 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 13 00:02:18,384 --> 00:02:20,685 to pay your family back for what it did to mine? 14 00:02:20,719 --> 00:02:23,388 You want revenge against the Lannisters? 15 00:02:23,456 --> 00:02:25,790 I killed my mother Joanna Lannister 16 00:02:25,825 --> 00:02:27,659 on the day I was born. 17 00:02:27,693 --> 00:02:31,229 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 18 00:02:31,263 --> 00:02:33,898 I am the greatest Lannister killer of our time. 19 00:02:33,933 --> 00:02:36,067 So I should welcome you into my service 20 00:02:36,101 --> 00:02:38,336 because you murdered members of your own family? 21 00:02:39,572 --> 00:02:42,106 Into your service? 22 00:02:42,141 --> 00:02:45,076 Your Grace, we have only just met. 23 00:02:45,110 --> 00:02:47,445 It's too soon to know if you deserve my service. 24 00:02:47,513 --> 00:02:50,315 If you'd rather return to the fighting pits, 25 00:02:50,349 --> 00:02:52,584 just say the word. 26 00:02:54,720 --> 00:02:57,255 When I was a young man, I heard a story 27 00:02:57,289 --> 00:03:00,758 about a baby born during the worst storm in living memory. 28 00:03:00,793 --> 00:03:02,794 She had no wealth, no lands, no army, 29 00:03:02,828 --> 00:03:06,231 only a name and a handful of supporters, 30 00:03:06,265 --> 00:03:09,767 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 31 00:03:09,802 --> 00:03:12,370 They kept her alive, moving her from place to place, 32 00:03:12,404 --> 00:03:15,573 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 33 00:03:15,608 --> 00:03:18,910 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 34 00:03:18,978 --> 00:03:21,179 and that appeared to be that. 35 00:03:21,213 --> 00:03:23,214 And then a few years later, 36 00:03:23,249 --> 00:03:25,550 the most well-informed person I knew 37 00:03:25,618 --> 00:03:28,453 told me that this girl without wealth, lands, or armies 38 00:03:28,487 --> 00:03:31,689 had somehow acquired all three in a very short span of time, 39 00:03:31,724 --> 00:03:33,725 along with three dragons. 40 00:03:33,759 --> 00:03:35,793 He thought she was our best, 41 00:03:35,828 --> 00:03:38,730 last chance to build a better world. 42 00:03:40,165 --> 00:03:42,867 I thought you were worth meeting at the very least. 43 00:03:42,902 --> 00:03:44,369 And why are you worth meeting? 44 00:03:44,403 --> 00:03:46,204 Why should I spend my time listening to you? 45 00:03:46,238 --> 00:03:49,340 Because you cannot build a better world on your own. 46 00:03:49,375 --> 00:03:52,777 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 47 00:03:52,811 --> 00:03:54,812 The strengths and weaknesses of the houses 48 00:03:54,847 --> 00:03:56,147 that will either join or oppose you. 49 00:03:56,181 --> 00:03:59,183 I will have a very large army 50 00:03:59,218 --> 00:04:00,785 and very large dragons. 51 00:04:00,819 --> 00:04:04,389 Killing and politics aren't always the same thing. 52 00:04:04,423 --> 00:04:06,357 When I served as Hand of the King, 53 00:04:06,392 --> 00:04:09,027 I did quite well with the latter considering the king in question 54 00:04:09,061 --> 00:04:11,362 preferred torturing animals to leading his people. 55 00:04:12,598 --> 00:04:14,465 I could do an even better job 56 00:04:14,500 --> 00:04:16,768 advising a ruler worth the name. 57 00:04:16,802 --> 00:04:19,170 If that is indeed what you are. 58 00:04:19,204 --> 00:04:21,472 So you want to advise me? 59 00:04:23,609 --> 00:04:25,710 Very well. 60 00:04:27,112 --> 00:04:28,646 What would you have me do with him? 61 00:04:30,382 --> 00:04:34,085 I swore I would kill him if he ever returned. 62 00:04:34,119 --> 00:04:36,020 I know. 63 00:04:39,458 --> 00:04:43,394 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 64 00:04:46,465 --> 00:04:49,200 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 65 00:04:49,234 --> 00:04:52,303 he is no longer that man. 66 00:04:52,338 --> 00:04:54,372 I can't remember ever seeing a sane man 67 00:04:54,473 --> 00:04:56,774 as devoted to anything as he is to serving you. 68 00:04:56,809 --> 00:04:59,877 He claims he would kill for you and die for you 69 00:04:59,912 --> 00:05:02,614 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 70 00:05:06,552 --> 00:05:08,686 And yet he did betray you. 71 00:05:21,166 --> 00:05:23,801 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 72 00:05:23,836 --> 00:05:26,070 Yes. 73 00:05:26,105 --> 00:05:28,139 Many opportunities. 74 00:05:28,207 --> 00:05:30,808 Tyrion: And did he? 75 00:05:30,843 --> 00:05:35,213 No, not until forced to do so. 76 00:05:39,918 --> 00:05:41,853 He worships you. 77 00:05:41,887 --> 00:05:44,689 He is in love with you, I think. 78 00:05:44,723 --> 00:05:47,025 But he did not trust you with the truth. 79 00:05:47,059 --> 00:05:48,559 An unpleasant truth to be sure, 80 00:05:48,627 --> 00:05:51,062 but one of great significance to you. 81 00:05:51,096 --> 00:05:54,232 He did not trust that you would be wise >enough to forgive him. 82 00:05:55,367 --> 00:05:57,268 So I should kill him? 83 00:05:58,570 --> 00:06:00,638 A ruler who kills those devoted to her 84 00:06:00,673 --> 00:06:03,374 is not a ruler who inspires devotion. 85 00:06:03,409 --> 00:06:05,576 And you're going to need to inspire devotion, 86 00:06:05,611 --> 00:06:09,447 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 87 00:06:11,083 --> 00:06:14,352 But you cannot have him by your side when you do. 88 00:06:19,725 --> 00:06:22,060 Remove Ser Jorah from the city. 89 00:07:19,785 --> 00:07:21,786 ( door slams ) 90 00:07:33,098 --> 00:07:34,799 Confess. 91 00:07:34,833 --> 00:07:37,068 My son. 92 00:07:38,704 --> 00:07:41,139 Let me speak to-- 93 00:07:41,173 --> 00:07:42,440 Confess. 94 00:07:42,474 --> 00:07:44,375 I meant it. 95 00:07:44,409 --> 00:07:48,179 My face will be the last thing you see-- 96 00:07:53,886 --> 00:07:56,187 ( door opens ) 97 00:07:58,056 --> 00:08:00,625 ( sobbing ) 98 00:08:02,528 --> 00:08:04,462 ( screams ) 99 00:08:04,496 --> 00:08:08,199 My name is Lanna. I'm an orphan. 100 00:08:09,802 --> 00:08:11,736 When I was eight, I begged enough money 101 00:08:11,770 --> 00:08:13,771 to buy my first bucket of oysters. 102 00:08:13,806 --> 00:08:18,109 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 103 00:08:18,143 --> 00:08:20,044 ( people chattering ) 104 00:08:20,078 --> 00:08:23,581 Arya: It took a while, but I finally saved enough 105 00:08:23,615 --> 00:08:25,716 to buy myself an oyster cart. 106 00:08:25,751 --> 00:08:27,552 Now every morning, 107 00:08:27,586 --> 00:08:29,687 I make my way down to the canals. 108 00:08:31,723 --> 00:08:34,959 I pass the fish mongers and the bakers. 109 00:08:40,032 --> 00:08:41,699 I usually see Lhara, 110 00:08:41,733 --> 00:08:44,769 my first customer of the day on her way home. 111 00:08:46,205 --> 00:08:49,574 Then I turn left onto Moonsinger Lane-- 112 00:08:49,608 --> 00:08:52,009 ( cracks ) 113 00:08:52,044 --> 00:08:55,179 Turn left onto Ragman Lane 114 00:08:55,214 --> 00:08:56,714 where I do most of my trade. 115 00:08:56,748 --> 00:08:58,983 Lanna is very impressive. 116 00:08:59,017 --> 00:09:01,686 Very industrious. 117 00:09:01,720 --> 00:09:04,422 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 118 00:09:04,456 --> 00:09:06,457 How will she serve him? 119 00:09:06,491 --> 00:09:09,927 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 120 00:09:09,962 --> 00:09:12,363 She will turn right and go to Ragman Harbor. 121 00:09:12,397 --> 00:09:13,965 What will she do there? 122 00:09:14,032 --> 00:09:16,033 She will see. 123 00:09:16,068 --> 00:09:18,970 - ( people chattering ) - Arya: See what? 124 00:09:19,004 --> 00:09:21,539 Jaqen: How can a man tell a girl this? 125 00:09:21,607 --> 00:09:22,840 If he knew what she would see, 126 00:09:22,875 --> 00:09:25,343 there would be no reason to send her. 127 00:09:25,377 --> 00:09:28,012 Oysters, clams, and cockles! 128 00:09:32,584 --> 00:09:33,618 ( laughs ) 129 00:09:45,197 --> 00:09:48,266 Oysters, clams, and cockles! 130 00:09:56,308 --> 00:09:59,677 Oysters, clams, and cockles! 131 00:09:59,711 --> 00:10:02,780 Your oysters fresh? 132 00:10:02,814 --> 00:10:04,448 Best in the city. 133 00:10:04,483 --> 00:10:06,584 You wouldn't lie to an old man, would you? 134 00:10:19,498 --> 00:10:21,532 Mm. 135 00:10:21,566 --> 00:10:25,403 Very nice. Give me four with vinegar. 136 00:10:28,974 --> 00:10:30,675 It's my 18th voyage. 137 00:10:30,709 --> 00:10:33,277 Returned from all of them without a scratch on me. 138 00:10:39,952 --> 00:10:41,385 Can't do it. 139 00:10:41,420 --> 00:10:44,422 Captain: Please, I've three children. 140 00:10:44,456 --> 00:10:46,157 Without me... 141 00:10:46,191 --> 00:10:47,692 Here, take it. You have to. 142 00:10:47,726 --> 00:10:49,493 I've three children. 143 00:10:49,528 --> 00:10:50,761 - What will they do? - Come on. 144 00:10:50,796 --> 00:10:52,530 They've nothing without me. 145 00:10:52,564 --> 00:10:54,098 Please, you have to! 146 00:10:54,132 --> 00:10:56,567 Please, you don't understand! 147 00:10:56,601 --> 00:10:58,235 Please! 148 00:11:04,309 --> 00:11:06,243 Jaqen: The man is a gambler. 149 00:11:07,746 --> 00:11:09,413 He wages that a sailor's ship 150 00:11:09,448 --> 00:11:12,683 will make it to its destination. 151 00:11:12,718 --> 00:11:15,119 It is a strange wager for the captain. 152 00:11:15,153 --> 00:11:17,788 He only wins if he loses his life. 153 00:11:19,891 --> 00:11:22,927 So why would a captain make the wager in the first place? 154 00:11:24,696 --> 00:11:27,431 A girl tells a man that she has seen. 155 00:11:30,035 --> 00:11:32,169 If the captain dies, 156 00:11:32,204 --> 00:11:34,472 the thin man pays his family a lot of money. 157 00:11:36,875 --> 00:11:39,844 But perhaps the gambler loses his bet 158 00:11:39,878 --> 00:11:42,113 and decides he does not have to pay after all. 159 00:11:42,147 --> 00:11:44,482 A destitute woman and her small child, 160 00:11:44,516 --> 00:11:48,319 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 161 00:11:50,355 --> 00:11:52,957 To whom can they turn for recourse? 162 00:11:52,991 --> 00:11:55,292 ( whispering prayer ) 163 00:11:58,997 --> 00:12:00,564 The Many-Faced God. 164 00:12:02,501 --> 00:12:05,002 You said you didn't know what I would see at the docks. 165 00:12:05,103 --> 00:12:08,072 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 166 00:12:10,142 --> 00:12:12,910 A girl named Lanna will return to the docks. 167 00:12:12,944 --> 00:12:14,678 She will watch the gambler. 168 00:12:14,713 --> 00:12:17,815 She will come to know as much about him as she knows about herself. 169 00:12:17,849 --> 00:12:20,384 And then what? 170 00:12:20,419 --> 00:12:24,121 A gift for the thin man. 171 00:12:44,009 --> 00:12:46,177 She's not ready. 172 00:12:46,211 --> 00:12:49,280 Perhaps she is, perhaps she's not. 173 00:12:49,314 --> 00:12:51,615 And if she's not? 174 00:12:51,650 --> 00:12:54,552 It is all the same to the Many-Faced God. 175 00:13:03,462 --> 00:13:05,429 ( door unlocks, opens ) 176 00:13:13,271 --> 00:13:15,172 ( door locks ) 177 00:13:17,576 --> 00:13:19,944 The trial will take place soon. 178 00:13:19,978 --> 00:13:21,979 The High Sparrow will be presenting 179 00:13:22,013 --> 00:13:23,814 a substantial case against you. 180 00:13:23,849 --> 00:13:25,082 The charges? 181 00:13:25,117 --> 00:13:27,485 Fornication, treason, incest, 182 00:13:27,552 --> 00:13:28,919 the murder of King Robert. 183 00:13:28,954 --> 00:13:30,254 All lies. 184 00:13:30,288 --> 00:13:32,022 Of course, Your Grace. 185 00:13:36,595 --> 00:13:40,464 My concern is that the Faith does not adhere 186 00:13:40,499 --> 00:13:43,934 to the same standards of proof as the crown. 187 00:13:43,969 --> 00:13:45,803 I hope you'll excuse me for saying it, 188 00:13:45,837 --> 00:13:48,472 but belief is so often the death of reason. 189 00:13:48,507 --> 00:13:50,441 I wish you had said it sooner. 190 00:13:53,111 --> 00:13:54,578 Is there any word from Jaime? 191 00:13:54,613 --> 00:13:57,148 No, I'm afraid not. 192 00:14:03,488 --> 00:14:07,625 Your Grace, Grand Maester Pycelle 193 00:14:07,659 --> 00:14:09,827 has summoned your Uncle Kevan 194 00:14:09,861 --> 00:14:11,395 back from Casterly Rock 195 00:14:11,429 --> 00:14:12,897 to serve as Hand of the King. 196 00:14:12,931 --> 00:14:15,599 He now presides over the small council. 197 00:14:16,968 --> 00:14:19,236 Tell him I need to speak to him. 198 00:14:19,271 --> 00:14:21,705 I implored him to visit you, but he would not. 199 00:14:26,111 --> 00:14:29,280 What about my son, the king? 200 00:14:29,314 --> 00:14:31,115 If you can visit me, then surely the king... 201 00:14:31,149 --> 00:14:33,684 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 202 00:14:33,718 --> 00:14:35,085 the king has not taken them well. 203 00:14:35,153 --> 00:14:37,021 He remains in his chambers. 204 00:14:37,055 --> 00:14:40,991 His servants often find his food in the hall left untouched. 205 00:14:41,059 --> 00:14:42,526 You need to talk to him. 206 00:14:42,561 --> 00:14:44,828 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 207 00:14:44,863 --> 00:14:46,230 come and see his mother. 208 00:14:46,264 --> 00:14:48,966 He-- I tried, Your Grace. 209 00:14:49,000 --> 00:14:51,268 He wouldn't see me. He won't see anyone. 210 00:14:52,637 --> 00:14:54,371 I can't stay here. 211 00:14:55,574 --> 00:14:58,709 There is a way, Your Grace. 212 00:15:02,681 --> 00:15:04,048 A way out. 213 00:15:06,618 --> 00:15:08,485 Confess? 214 00:15:09,621 --> 00:15:11,121 To the High Sparrow? 215 00:15:11,156 --> 00:15:13,290 I won't. 216 00:15:13,325 --> 00:15:16,193 I made him. 217 00:15:16,228 --> 00:15:18,162 I rose him up from nothing. 218 00:15:18,196 --> 00:15:20,998 I will not kneel before some barefooted commoner 219 00:15:21,032 --> 00:15:23,500 and beg his forgiveness. 220 00:15:30,475 --> 00:15:33,077 Good-bye, my queen. 221 00:15:34,479 --> 00:15:36,513 The work continues. 222 00:16:11,716 --> 00:16:13,751 Why? 223 00:16:15,420 --> 00:16:16,887 Why, Theon? 224 00:16:16,921 --> 00:16:20,057 I'm not Theon. There is no Theon. 225 00:16:20,091 --> 00:16:21,592 - Reek. - Reek. 226 00:16:21,626 --> 00:16:24,061 Why did you tell him, Reek? 227 00:16:25,130 --> 00:16:27,364 I was helping you. 228 00:16:27,399 --> 00:16:28,932 You wanted to escape. 229 00:16:28,967 --> 00:16:31,869 There is no escape. 230 00:16:31,903 --> 00:16:34,438 Not ever. 231 00:16:34,472 --> 00:16:37,808 Theon Greyjoy tried to escape. 232 00:16:37,876 --> 00:16:39,677 The master knew. 233 00:16:40,612 --> 00:16:43,314 He knows everything. 234 00:16:43,348 --> 00:16:45,683 He hunted him and caught him 235 00:16:45,717 --> 00:16:48,018 and strapped him to a cross 236 00:16:48,053 --> 00:16:50,454 and cut away piece after piece 237 00:16:50,488 --> 00:16:52,890 until there was no Theon left. 238 00:16:56,628 --> 00:16:58,629 Good. 239 00:17:01,566 --> 00:17:05,736 If it weren't for you, I'd still have a family. 240 00:17:05,770 --> 00:17:08,205 If I could do what Ramsay did to you 241 00:17:08,239 --> 00:17:11,108 right here, right now, I would. 242 00:17:15,480 --> 00:17:17,214 I deserved everything. 243 00:17:19,551 --> 00:17:21,585 I deserve to be Reek. 244 00:17:22,954 --> 00:17:25,055 ! I did terrible things. 245 00:17:26,825 --> 00:17:29,560 Turned on Robb. 246 00:17:29,594 --> 00:17:32,096 Captured Winterfell. 247 00:17:32,163 --> 00:17:34,665 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 248 00:17:34,699 --> 00:17:37,034 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 249 00:17:37,068 --> 00:17:38,669 You've known them since they were born. 250 00:17:38,703 --> 00:17:40,270 They weren't. They were only-- 251 00:17:40,305 --> 00:17:42,005 Only what? 252 00:17:42,040 --> 00:17:43,841 - I can't. - Tell me. 253 00:17:43,875 --> 00:17:45,342 I can't, not unless the master says. 254 00:17:45,377 --> 00:17:46,744 - Tell me. They weren't what? - They weren't-- 255 00:17:46,778 --> 00:17:49,613 Tell me why Bran and Rickon should be gone 256 00:17:49,647 --> 00:17:51,281 while you still breathe the air. 257 00:17:51,316 --> 00:17:52,549 Tell me to my face, Theon. 258 00:17:52,584 --> 00:17:54,418 Tell me that they weren't your brothers! 259 00:17:54,452 --> 00:17:55,986 They weren't Bran and Rickon! 260 00:17:57,989 --> 00:18:00,424 I couldn't find them. 261 00:18:06,798 --> 00:18:08,732 It was two farm boys. 262 00:18:12,737 --> 00:18:15,839 I killed them and burned them so no one would know. 263 00:18:20,712 --> 00:18:23,313 You didn't? 264 00:18:23,348 --> 00:18:25,582 Do you know where they went, Bran and Rickon? 265 00:18:25,617 --> 00:18:27,217 I can't talk to you anymore. 266 00:18:27,252 --> 00:18:28,986 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where-- 267 00:18:29,053 --> 00:18:31,488 Not Theon! Reek! 268 00:18:33,258 --> 00:18:35,125 ( door closes ) 269 00:18:36,961 --> 00:18:39,797 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 270 00:18:39,831 --> 00:18:42,299 More than half of those are mounted, however. 271 00:18:42,333 --> 00:18:45,302 And how high do Stannis's horses jump? 272 00:18:45,336 --> 00:18:47,704 Our walls have been fully repaired. 273 00:18:47,739 --> 00:18:49,706 The gates have been reinforced. 274 00:18:49,741 --> 00:18:52,810 We have enough food for six months. 275 00:18:52,844 --> 00:18:56,647 We are more prepared for a siege than they could ever be. 276 00:18:56,681 --> 00:18:59,283 All we have to do is wait for them to freeze, 277 00:18:59,317 --> 00:19:02,152 starve, and mutiny. 278 00:19:05,190 --> 00:19:06,356 You disagree? 279 00:19:06,391 --> 00:19:08,725 Stannis isn't from the North. 280 00:19:08,760 --> 00:19:10,794 You are, Father. 281 00:19:10,829 --> 00:19:14,064 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 282 00:19:14,098 --> 00:19:16,767 how House Bolton treats southern invaders. 283 00:19:16,801 --> 00:19:18,068 And what do you recommend? 284 00:19:18,102 --> 00:19:19,403 That we not sit and wait for Stannis 285 00:19:19,437 --> 00:19:21,972 to decide what sort of fight this is going to be. 286 00:19:22,006 --> 00:19:24,074 That we hit first and hit hard 287 00:19:24,108 --> 00:19:26,477 and leave a feast for the crows. 288 00:19:26,511 --> 00:19:29,513 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 289 00:19:29,547 --> 00:19:31,915 As long as we stay behind these walls, 290 00:19:31,950 --> 00:19:33,250 they can't touch us. 291 00:19:33,284 --> 00:19:35,185 Not to mention that the snow is so deep, 292 00:19:35,220 --> 00:19:36,954 we couldn't get an army through to engage them 293 00:19:36,988 --> 00:19:38,288 even if we wanted to. 294 00:19:38,323 --> 00:19:40,591 I don't need an army. 295 00:19:40,625 --> 00:19:43,126 I need 20 good men. 296 00:19:50,969 --> 00:19:52,703 So, have you decided yet? 297 00:19:52,737 --> 00:19:55,205 Whether I'm worthy of your service? 298 00:19:57,242 --> 00:20:00,744 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 299 00:20:00,778 --> 00:20:02,980 It's probably my safest option. 300 00:20:05,850 --> 00:20:08,051 I can see why you would think so. 301 00:20:08,086 --> 00:20:10,287 It's what your father would have done. 302 00:20:11,556 --> 00:20:12,996 And what would your father have done? 303 00:20:15,093 --> 00:20:16,660 My father, 304 00:20:16,694 --> 00:20:19,663 who publically sentenced me to death? 305 00:20:19,731 --> 00:20:22,232 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 306 00:20:22,267 --> 00:20:23,834 Is that why you killed him? 307 00:20:27,205 --> 00:20:30,474 Someday if you decide not to execute me, 308 00:20:30,508 --> 00:20:32,676 I'll tell you all about why I killed my father. 309 00:20:32,710 --> 00:20:35,946 And on that day, should it ever come, 310 00:20:35,980 --> 00:20:38,282 we'll need more wine than this. 311 00:20:40,618 --> 00:20:43,020 I know what my father was. 312 00:20:43,087 --> 00:20:45,589 What he did. 313 00:20:45,657 --> 00:20:47,958 I know the Mad King earned his name. 314 00:20:50,728 --> 00:20:53,764 So, here we sit. 315 00:20:53,831 --> 00:20:56,800 Two terrible children of two terrible fathers. 316 00:20:56,834 --> 00:20:58,535 I'm terrible? 317 00:20:58,570 --> 00:21:00,704 I've heard stories. 318 00:21:00,738 --> 00:21:04,074 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 319 00:21:04,075 --> 00:21:06,199 To see if you were the right kind of terrible. 320 00:21:06,200 --> 00:21:06,840 Which kind is that? 321 00:21:06,844 --> 00:21:09,947 The kind that prevents your people from being even more so. 322 00:21:11,950 --> 00:21:14,017 Well, I did reopen the fighting pits. 323 00:21:14,052 --> 00:21:16,853 Under my rule, murder will once again become entertainment. 324 00:21:16,888 --> 00:21:18,622 Yes, that was wise. 325 00:21:18,656 --> 00:21:21,925 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 326 00:21:21,993 --> 00:21:24,828 Very impressive. 327 00:21:24,862 --> 00:21:27,397 My own sister married someone she loathed as well, 328 00:21:27,432 --> 00:21:29,967 though not by choice and certainly not 329 00:21:30,001 --> 00:21:31,935 for the greater good, gods forbid. 330 00:21:31,970 --> 00:21:33,704 She ended up having him killed. 331 00:21:35,540 --> 00:21:37,941 Perhaps it won't come to that. 332 00:21:45,550 --> 00:21:48,652 It's not impossible that Varys was right about you after all. 333 00:21:48,686 --> 00:21:51,855 Varys? King Robert's spymaster? 334 00:21:51,923 --> 00:21:55,425 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 335 00:21:55,460 --> 00:21:57,060 He was my travelling companion 336 00:21:57,095 --> 00:21:59,396 before Ser Jorah seized that role for himself. 337 00:21:59,430 --> 00:22:02,099 Jorah sent my secrets to Varys. 338 00:22:02,133 --> 00:22:06,480 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 339 00:22:06,481 --> 00:22:08,673 He did what he had to do to survive. 340 00:22:08,706 --> 00:22:11,842 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 341 00:22:11,876 --> 00:22:15,779 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 342 00:22:15,813 --> 00:22:17,581 But you trust him? 343 00:22:17,615 --> 00:22:19,116 Yes, oddly. 344 00:22:19,150 --> 00:22:22,386 He may be the only person in the world I trust. 345 00:22:22,420 --> 00:22:24,287 Except my brother. 346 00:22:24,322 --> 00:22:27,357 The brother who killed my father? 347 00:22:27,392 --> 00:22:28,458 That's the one. 348 00:22:28,526 --> 00:22:30,293 Perhaps I will have you killed after all. 349 00:22:30,328 --> 00:22:32,529 Your queenly prerogative. 350 00:22:34,632 --> 00:22:37,167 I had given up on life 351 00:22:37,201 --> 00:22:40,637 until Varys convinced me you might be worth living for. 352 00:22:40,705 --> 00:22:43,106 If you chop off my head, well, 353 00:22:43,141 --> 00:22:45,175 my final days were interesting. 354 00:22:51,349 --> 00:22:53,316 I'm not going to kill you. 355 00:22:55,286 --> 00:22:58,121 No? Banish me? 356 00:22:58,156 --> 00:22:59,890 No. 357 00:22:59,924 --> 00:23:01,591 So if I'm not going to be murdered 358 00:23:01,626 --> 00:23:03,026 and I'm not going to be banished-- 359 00:23:03,061 --> 00:23:04,494 You're going to advise me. 360 00:23:06,264 --> 00:23:08,632 While you can still speak in complete sentences. 361 00:23:12,570 --> 00:23:13,904 Advise you on what? 362 00:23:13,938 --> 00:23:15,505 How to get what I want. 363 00:23:15,540 --> 00:23:18,075 The Iron Throne. 364 00:23:18,109 --> 00:23:21,078 Perhaps you should try wanting something else. 365 00:23:21,112 --> 00:23:23,580 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 366 00:23:23,614 --> 00:23:25,916 I'm not entirely joking. 367 00:23:25,950 --> 00:23:28,418 There's more to the world than Westeros after all. 368 00:23:28,453 --> 00:23:32,789 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 369 00:23:32,824 --> 00:23:34,725 Perhaps this is where you belong, 370 00:23:34,759 --> 00:23:36,760 where you can do the most good. 371 00:23:38,930 --> 00:23:41,665 I fought so that no child born into Slaver's Bay 372 00:23:41,699 --> 00:23:44,801 would ever know what it meant to be bought or sold. 373 00:23:44,836 --> 00:23:48,371 I will continue that fight here and beyond. 374 00:23:48,406 --> 00:23:49,973 But this is not my home. 375 00:23:50,007 --> 00:23:52,743 When you get back to your home, who supports you? 376 00:23:52,777 --> 00:23:54,311 The common people. 377 00:23:54,345 --> 00:23:56,947 Let's be generous and assume that's going to happen. 378 00:23:56,981 --> 00:23:59,649 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 379 00:23:59,684 --> 00:24:02,119 and only the common people. 380 00:24:02,153 --> 00:24:06,022 What was that like? Ruling without the rich? 381 00:24:06,057 --> 00:24:08,525 House Targaryen is gone. 382 00:24:08,559 --> 00:24:11,294 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 383 00:24:11,329 --> 00:24:13,330 The Starks are gone as well. 384 00:24:13,364 --> 00:24:15,265 Our two terrible fathers saw to that. 385 00:24:15,333 --> 00:24:16,900 The remaining members of House Lannister 386 00:24:16,968 --> 00:24:18,969 will never back you, not ever. 387 00:24:19,003 --> 00:24:21,271 Stannis Baratheon won't back you, either. 388 00:24:21,305 --> 00:24:24,775 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 389 00:24:24,809 --> 00:24:26,910 That leaves the Tyrells. 390 00:24:26,944 --> 00:24:29,579 Not impossible, not enough. 391 00:24:29,647 --> 00:24:33,717 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 392 00:24:33,751 --> 00:24:35,919 They're all just spokes on a wheel. 393 00:24:35,953 --> 00:24:38,255 This one's on top, then that one's on top. 394 00:24:38,322 --> 00:24:42,459 And on and on it spins, crushing those on the ground. 395 00:24:42,493 --> 00:24:46,229 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 396 00:24:46,264 --> 00:24:48,932 You're not the first person who's ever dreamt it. 397 00:24:48,966 --> 00:24:51,902 I'm not going to stop the wheel. 398 00:24:53,237 --> 00:24:55,672 I'm going to break the wheel. 399 00:24:59,177 --> 00:25:00,944 ( grunting ) 400 00:25:09,754 --> 00:25:11,822 ( whistles ) 401 00:25:18,196 --> 00:25:22,566 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 402 00:25:22,600 --> 00:25:24,534 I won. 403 00:25:24,569 --> 00:25:25,424 You struck me. 404 00:25:25,448 --> 00:25:27,737 Have me flogged if it makes you happy. 405 00:25:27,738 --> 00:25:30,907 But I'm the best you've got. 406 00:25:30,942 --> 00:25:33,743 If I win at the Great Pit, 407 00:25:33,778 --> 00:25:35,679 how much can you sell me for? 408 00:25:38,549 --> 00:25:40,083 You're a free man. 409 00:25:40,151 --> 00:25:42,352 You could have gone anywhere. 410 00:25:42,386 --> 00:25:44,054 Why did you come back? 411 00:25:48,960 --> 00:25:50,894 Let me fight for her 412 00:25:50,928 --> 00:25:52,963 and I belong to you. 413 00:25:58,202 --> 00:26:01,037 Woman: Thirsty? 414 00:26:01,105 --> 00:26:02,973 Confess. 415 00:26:06,544 --> 00:26:09,779 I'll get out of here, you realize, before long. 416 00:26:09,814 --> 00:26:11,014 Confess. 417 00:26:11,048 --> 00:26:14,317 I can make you a wealthy woman. 418 00:26:14,352 --> 00:26:16,019 A lady of the court. 419 00:26:16,053 --> 00:26:17,554 Confess. 420 00:26:22,193 --> 00:26:25,862 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 421 00:26:25,897 --> 00:26:28,164 And all I do is sit here 422 00:26:28,199 --> 00:26:31,034 imagining hideous ways for you to die. 423 00:26:41,379 --> 00:26:43,546 ( door opens ) 424 00:26:43,581 --> 00:26:46,683 ( door closes, locks ) 425 00:26:56,294 --> 00:26:58,561 ( slurping ) 426 00:27:07,104 --> 00:27:10,006 ( wind howling ) 427 00:27:16,380 --> 00:27:18,315 Does it hurt? 428 00:27:19,750 --> 00:27:21,785 No. 429 00:27:21,819 --> 00:27:24,020 Good. 430 00:27:27,258 --> 00:27:29,326 How are you? 431 00:27:29,360 --> 00:27:32,996 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 432 00:27:34,932 --> 00:27:36,866 You know what I mean. 433 00:27:38,669 --> 00:27:40,003 I'm good. 434 00:27:41,172 --> 00:27:43,606 - Are you scared? - A little. 435 00:27:43,641 --> 00:27:45,608 Me, too. 436 00:27:47,478 --> 00:27:49,312 ( knocks on door ) 437 00:27:49,347 --> 00:27:51,047 - Who's there? - Olly. 438 00:27:51,082 --> 00:27:53,083 Oh. 439 00:27:53,117 --> 00:27:54,985 Come in. 440 00:27:57,488 --> 00:27:59,456 I heard what happened. 441 00:27:59,490 --> 00:28:02,225 Oh, not to worry. 442 00:28:02,259 --> 00:28:05,462 Men brawl from time to time. It's only natural. 443 00:28:08,065 --> 00:28:09,632 Figured you were hungry. 444 00:28:09,667 --> 00:28:13,236 Oh, you're a good lad. 445 00:28:15,072 --> 00:28:17,407 Wanted to ask you something 446 00:28:17,441 --> 00:28:19,275 if you've got the time. 447 00:28:19,310 --> 00:28:21,611 I need to check on baby Sam. 448 00:28:26,917 --> 00:28:28,752 ( door closes ) 449 00:28:28,786 --> 00:28:31,988 Sam: Now then, how can I help? 450 00:28:33,457 --> 00:28:35,392 - It's about the Lord Commander. - Yes? 451 00:28:35,426 --> 00:28:38,495 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 452 00:28:40,431 --> 00:28:43,700 Wildlings killed my mom and dad. 453 00:28:43,734 --> 00:28:45,435 They killed everyone in my village. 454 00:28:45,469 --> 00:28:47,203 We've been fighting them for years. 455 00:28:47,271 --> 00:28:48,872 This wasn't a fight. 456 00:28:48,906 --> 00:28:52,409 We were farmers and they slaughtered us. 457 00:28:54,011 --> 00:28:55,745 So why is he saving them? 458 00:28:56,360 --> 00:28:58,561 Wildlings are people. 459 00:28:58,595 --> 00:29:01,931 Just like us, there are good ones and bad ones. 460 00:29:01,965 --> 00:29:05,334 The one he's travelling with, the one with the red beard, 461 00:29:05,369 --> 00:29:07,336 he led the raid on my village. 462 00:29:07,371 --> 00:29:09,672 - Oh, Olly. - How can he trust him? 463 00:29:11,108 --> 00:29:13,776 I've seen the army of the dead. 464 00:29:13,810 --> 00:29:16,812 I've seen the white walkers. 465 00:29:16,847 --> 00:29:19,582 And they're coming for us, for all the living. 466 00:29:21,852 --> 00:29:25,021 And when it's time, 467 00:29:25,055 --> 00:29:28,057 we'll need every last man we can find. 468 00:29:28,091 --> 00:29:31,060 But what if we let the wildlings through the gates 469 00:29:31,161 --> 00:29:32,962 and they cut our throats while we sleep? 470 00:29:32,996 --> 00:29:35,364 Jon's taking a risk, but he has to. 471 00:29:35,399 --> 00:29:38,100 We don't stand a chance otherwise. 472 00:29:38,135 --> 00:29:42,071 Sometimes a man has to make hard choices, 473 00:29:42,105 --> 00:29:44,006 choices that might look wrong to others, 474 00:29:44,041 --> 00:29:46,809 but you know are right in the long run. 475 00:29:46,843 --> 00:29:48,544 You believe that? 476 00:29:48,578 --> 00:29:50,713 With all my heart. 477 00:29:57,287 --> 00:29:59,555 Try not to worry, Olly. 478 00:29:59,589 --> 00:30:02,558 I've been worrying about Jon for years. 479 00:30:02,592 --> 00:30:04,560 He always comes back. 480 00:30:09,499 --> 00:30:11,567 ( wind howling ) 481 00:30:29,820 --> 00:30:32,088 ( men grunting ) 482 00:30:46,837 --> 00:30:48,838 Ranger: Turn us about! 483 00:31:21,438 --> 00:31:24,039 You trust me, Jon Snow? 484 00:31:24,074 --> 00:31:26,242 Does that make me a fool? 485 00:31:26,276 --> 00:31:28,544 We're fools together now. 486 00:31:35,485 --> 00:31:37,653 ( man whistles ) 487 00:31:45,028 --> 00:31:47,930 Lord of Bones. 488 00:31:47,998 --> 00:31:50,399 Been a long time. 489 00:31:50,433 --> 00:31:53,302 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 490 00:31:53,336 --> 00:31:55,704 The other way around now. What happened? 491 00:31:55,739 --> 00:31:57,339 War. 492 00:31:57,374 --> 00:32:00,276 War? You call that a war? 493 00:32:00,310 --> 00:32:02,478 The greatest army the North has ever seen 494 00:32:02,512 --> 00:32:05,514 cut to pieces by some southern king. 495 00:32:05,549 --> 00:32:07,683 We should gather the elders, 496 00:32:07,717 --> 00:32:09,618 find somewhere quiet to talk. 497 00:32:09,686 --> 00:32:11,554 You don't give the orders here. 498 00:32:11,588 --> 00:32:13,622 I'm not giving an order. 499 00:32:15,325 --> 00:32:17,159 Why aren't you in chains? 500 00:32:18,128 --> 00:32:20,563 He's not my prisoner. 501 00:32:20,597 --> 00:32:21,831 No? 502 00:32:21,865 --> 00:32:23,699 What is he? 503 00:32:23,733 --> 00:32:25,434 We're allies. 504 00:32:27,003 --> 00:32:29,705 You fucking traitor. 505 00:32:32,709 --> 00:32:34,510 You fight for the crows now? 506 00:32:36,613 --> 00:32:39,148 I don't fight for the crows. 507 00:32:40,550 --> 00:32:44,053 We're not here to fight. We're here to talk. 508 00:32:44,120 --> 00:32:46,488 Is that right? 509 00:32:46,523 --> 00:32:49,892 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 510 00:32:49,926 --> 00:32:52,061 And when you're done talking, 511 00:32:52,095 --> 00:32:54,730 do you get down on your knees and suck his cock? 512 00:32:54,764 --> 00:32:56,365 ( grunts ) 513 00:33:10,413 --> 00:33:13,515 Gather the elders and let's talk. 514 00:33:37,741 --> 00:33:39,375 ( man coughs ) 515 00:33:39,409 --> 00:33:41,777 My name's Jon Snow. 516 00:33:43,346 --> 00:33:45,614 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 517 00:33:48,351 --> 00:33:50,686 We're not friends. 518 00:33:50,720 --> 00:33:53,206 We've never been friends. 519 00:33:54,211 --> 00:33:55,864 We won't become friends today. 520 00:33:58,061 --> 00:34:00,162 This isn't about friendship. 521 00:34:02,032 --> 00:34:04,199 This is about survival. 522 00:34:04,234 --> 00:34:06,268 This is about putting a 700-foot wall 523 00:34:06,303 --> 00:34:08,871 between you and what's out there. 524 00:34:08,905 --> 00:34:10,606 You built that wall to keep us out. 525 00:34:10,640 --> 00:34:13,609 Since when do the crows give two shits if we live? 526 00:34:13,677 --> 00:34:16,512 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 527 00:34:16,546 --> 00:34:19,949 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 528 00:34:19,983 --> 00:34:23,118 We're all the same to them, meat for their army. 529 00:34:23,186 --> 00:34:25,321 But together we can beat them. 530 00:34:25,355 --> 00:34:27,489 Beat the white walkers? 531 00:34:27,524 --> 00:34:30,392 Good luck with that. Run from them, maybe. 532 00:34:40,203 --> 00:34:42,304 It's not a trick. 533 00:34:45,075 --> 00:34:48,143 It's a gift for those who join us. 534 00:34:53,016 --> 00:34:55,985 Dragonglass. 535 00:34:56,019 --> 00:34:59,021 A man of the Night's Watch used one of these daggers 536 00:34:59,055 --> 00:35:01,123 to kill a walker. 537 00:35:01,157 --> 00:35:03,592 - You saw this? - No. 538 00:35:03,660 --> 00:35:05,194 But I trust the man. 539 00:35:05,228 --> 00:35:07,763 There are old stories about dragonglass. 540 00:35:07,797 --> 00:35:11,266 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 541 00:35:11,301 --> 00:35:13,469 And with the things we've seen, you don't believe them? 542 00:35:13,503 --> 00:35:16,305 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 543 00:35:16,339 --> 00:35:17,873 Come with you where? 544 00:35:17,907 --> 00:35:19,675 Jon: There are good lands south of the Wall. 545 00:35:19,709 --> 00:35:21,477 The Night's Watch will let you through the tunnel 546 00:35:21,511 --> 00:35:23,912 and allow your people to farm those lands. 547 00:35:23,947 --> 00:35:26,982 ( murmuring ) 548 00:35:27,017 --> 00:35:29,184 I knew Mance Rayder. 549 00:35:29,252 --> 00:35:31,387 He never wanted a war with the Night's Watch. 550 00:35:31,421 --> 00:35:33,922 He wanted a new life for his people, for you. 551 00:35:33,957 --> 00:35:36,392 We're prepared to give you that new life. 552 00:35:36,426 --> 00:35:38,060 If? 553 00:35:38,094 --> 00:35:41,397 If you swear you'll join us when the real war begins. 554 00:35:43,833 --> 00:35:45,401 Where is Mance? 555 00:35:48,738 --> 00:35:51,507 - He died. - How? 556 00:35:56,746 --> 00:35:58,747 I put an arrow through his heart. 557 00:35:58,782 --> 00:36:01,016 - ( wildlings shouting ) - Tormund: Hey, hey. 558 00:36:01,084 --> 00:36:03,118 Hey, hey, hey, hey, hey. 559 00:36:05,288 --> 00:36:06,688 Hey, hey, hey. 560 00:36:06,723 --> 00:36:08,357 Loboda: I say we send the Lord Commander 561 00:36:08,391 --> 00:36:12,194 back to Castle Black with no eyes. 562 00:36:13,830 --> 00:36:16,131 Hey, none of you saw Mance die. 563 00:36:16,199 --> 00:36:17,866 I did. 564 00:36:17,901 --> 00:36:21,303 The southern king who broke our army, Stannis, 565 00:36:21,337 --> 00:36:23,972 wanted to burn him alive to send us a message. 566 00:36:24,007 --> 00:36:26,975 Jon Snow defied that cunt's orders. 567 00:36:28,211 --> 00:36:30,379 His arrow was mercy. 568 00:36:31,481 --> 00:36:32,781 What he did took courage. 569 00:36:32,816 --> 00:36:34,516 And that's what we need today, 570 00:36:34,551 --> 00:36:36,185 the courage to make peace 571 00:36:36,219 --> 00:36:39,455 with men we've been killing for generations. 572 00:36:39,489 --> 00:36:41,690 I lost my father, my uncle, 573 00:36:41,724 --> 00:36:44,093 and two brothers fighting the damn crows. 574 00:36:44,127 --> 00:36:47,229 I'm not asking you to forget your dead. 575 00:36:47,263 --> 00:36:49,364 I'll never forget mine. 576 00:36:51,201 --> 00:36:55,471 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 577 00:36:56,439 --> 00:36:58,740 But I'm asking you 578 00:36:58,775 --> 00:37:00,843 to think about your children now. 579 00:37:02,712 --> 00:37:04,346 They'll never have children of their own 580 00:37:04,380 --> 00:37:06,815 if we don't band together. 581 00:37:06,883 --> 00:37:09,685 The Long Night is coming 582 00:37:09,719 --> 00:37:11,687 and the dead come with it. 583 00:37:11,721 --> 00:37:14,423 No clan can stop them. 584 00:37:14,457 --> 00:37:16,291 The free folk can't stop them. 585 00:37:16,326 --> 00:37:17,726 The Night's Watch can't stop them. 586 00:37:17,794 --> 00:37:21,196 And all the southern kings can't stop them. 587 00:37:22,332 --> 00:37:24,933 Only together, all of us. 588 00:37:24,968 --> 00:37:26,702 And even then it may not be enough, 589 00:37:26,736 --> 00:37:29,004 but at least we'll give the fuckers a fight. 590 00:37:44,521 --> 00:37:47,089 You vouch for this man, Tormund? 591 00:37:49,659 --> 00:37:52,661 He's prettier than both my daughters, 592 00:37:52,695 --> 00:37:54,563 but he knows how to fight. 593 00:37:54,597 --> 00:37:57,466 He's young, but he knows how to lead. 594 00:37:58,968 --> 00:38:00,636 He didn't have to come to Hardhome. 595 00:38:00,670 --> 00:38:04,806 He came because he needs us 596 00:38:04,841 --> 00:38:06,875 and we need him. 597 00:38:10,747 --> 00:38:12,781 My ancestors would spit on me 598 00:38:12,815 --> 00:38:14,950 if I broke bread with a crow. 599 00:38:14,984 --> 00:38:17,853 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 600 00:38:24,627 --> 00:38:27,196 ( sighs ) 601 00:38:27,230 --> 00:38:29,531 I'll never trust a man in black. 602 00:38:33,636 --> 00:38:36,138 But I trust you, Tormund. 603 00:38:36,172 --> 00:38:39,508 If you say this is the way, 604 00:38:39,542 --> 00:38:40,809 we're with you. 605 00:38:44,881 --> 00:38:47,482 - This is the way. - ( murmuring ) 606 00:38:48,518 --> 00:38:50,319 Elder: I'm with Tormund. 607 00:38:50,353 --> 00:38:52,688 We stay here, we're dead men. 608 00:38:54,390 --> 00:38:57,392 At least with King Crow, there's a chance. 609 00:38:57,427 --> 00:39:00,028 ( giant growls ) 610 00:39:00,096 --> 00:39:03,232 Tormund. 611 00:39:06,269 --> 00:39:09,071 Keep that new life you want to give us. 612 00:39:11,808 --> 00:39:14,409 And keep your glass, King Crow. 613 00:39:16,512 --> 00:39:20,249 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 614 00:39:20,283 --> 00:39:23,252 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 615 00:39:25,255 --> 00:39:27,256 That's our enemy. 616 00:39:28,891 --> 00:39:31,026 That has always been our enemy. 617 00:39:46,909 --> 00:39:48,710 I fucking hate Thenns. 618 00:39:56,953 --> 00:39:59,388 ( chatter ) 619 00:40:08,665 --> 00:40:11,199 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 620 00:40:11,234 --> 00:40:13,101 - Man #2: Move 'em along, now. - Man #3: Cast-off time. 621 00:40:13,136 --> 00:40:15,103 That's it, come on. 622 00:40:17,807 --> 00:40:20,275 How many are with us? 5,000? 623 00:40:20,310 --> 00:40:22,477 I'm not good at counting. 624 00:40:23,813 --> 00:40:25,514 We're leaving too many behind. 625 00:40:25,548 --> 00:40:27,049 The free folk are stubborn. 626 00:40:27,083 --> 00:40:29,584 You know how long it took Mance to band them together? 627 00:40:29,619 --> 00:40:32,120 20 fucking years. 628 00:40:32,188 --> 00:40:35,190 And he knew them better than I ever will. 629 00:40:35,224 --> 00:40:39,494 They're running out of food and there's nothing to hunt. 630 00:40:39,529 --> 00:40:41,029 They'll come around. 631 00:40:43,866 --> 00:40:46,368 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 632 00:40:46,402 --> 00:40:48,170 Johnna is gonna look after you. 633 00:40:48,204 --> 00:40:50,972 She's in charge. You listen to her. 634 00:40:52,075 --> 00:40:54,676 Man: Take her. There you are. 635 00:40:54,711 --> 00:40:56,044 I want to go with you. 636 00:40:56,079 --> 00:40:58,714 I need to get the old folks on the boats. 637 00:40:58,748 --> 00:41:00,982 I'm right behind you. I promise. 638 00:41:04,887 --> 00:41:06,521 Go on. 639 00:41:08,925 --> 00:41:10,125 ( overlapping voices ) Another one. 640 00:41:10,159 --> 00:41:13,061 Keep moving. We'll meet you out there. 641 00:41:15,732 --> 00:41:18,367 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 642 00:41:18,401 --> 00:41:21,903 - That's the last one! - Three more! Move on! 643 00:41:21,938 --> 00:41:25,507 ( overlapping voices continue ) There's more dragonglass everywhere. 644 00:41:25,541 --> 00:41:28,610 ( growls ) 645 00:41:31,748 --> 00:41:34,516 I've got some more daggers over here. 646 00:41:34,550 --> 00:41:36,985 Put that dagger in his bag. 647 00:41:39,589 --> 00:41:41,590 Uh... 648 00:41:41,624 --> 00:41:44,025 ( speaks the Old Tongue ) 649 00:41:48,464 --> 00:41:51,133 ( dogs barking, howling ) 650 00:41:58,408 --> 00:42:00,542 - ( wind gusting ) - ( barking continues ) 651 00:42:02,979 --> 00:42:05,947 ( thunder rumbling ) 652 00:42:10,153 --> 00:42:12,287 ( murmuring ) 653 00:42:20,930 --> 00:42:23,031 ( whining ) 654 00:42:33,242 --> 00:42:37,078 - Man: Steady! - ( rumbling ) 655 00:42:39,081 --> 00:42:42,083 - ( wind howling ) - ( people shouting ) 656 00:42:54,831 --> 00:42:56,865 Shut the gates. 657 00:42:56,933 --> 00:42:58,700 Man: Close the gates! 658 00:42:58,734 --> 00:43:01,436 ( shouting, screaming ) 659 00:43:02,972 --> 00:43:04,806 Shut the gates! 660 00:43:08,211 --> 00:43:10,345 - ( shouting ) - Wait! 661 00:43:10,379 --> 00:43:13,114 - Open the gate! - Let us in! 662 00:43:14,183 --> 00:43:16,318 - ( all shouting ) - Help us! 663 00:43:26,028 --> 00:43:28,363 - ( people screaming ) - Woman: Please open it! 664 00:43:28,397 --> 00:43:30,932 - ( pounding ) - Man: Open the gate! 665 00:43:31,000 --> 00:43:33,668 ( shouting continues ) 666 00:43:35,338 --> 00:43:37,372 ( shouting stops ) 667 00:43:57,493 --> 00:43:58,894 ( footsteps ) 668 00:43:58,928 --> 00:44:02,898 ( distant screams echoing ) 669 00:44:09,438 --> 00:44:10,939 ( screams ) 670 00:44:11,007 --> 00:44:13,441 ( roaring ) 671 00:44:13,476 --> 00:44:16,411 ( people screaming ) 672 00:44:16,445 --> 00:44:18,647 Tormund: Ready your arrows! 673 00:44:19,815 --> 00:44:21,850 ( snarling ) 674 00:44:27,323 --> 00:44:30,258 ( people screaming ) 675 00:44:33,429 --> 00:44:36,031 ( all shouting ) 676 00:44:37,900 --> 00:44:41,069 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 677 00:44:41,103 --> 00:44:43,438 Get in line! 678 00:44:51,514 --> 00:44:53,248 ( snarling ) 679 00:45:05,328 --> 00:45:08,697 ( thumping, snarling ) 680 00:45:15,571 --> 00:45:17,472 ( growling ) 681 00:45:20,376 --> 00:45:22,143 ( shouts ) 682 00:45:43,532 --> 00:45:46,167 Man: Get to the front! 683 00:45:46,202 --> 00:45:48,136 Man #2: Go on, shoot it! 684 00:45:50,272 --> 00:45:52,507 ( shouting ) 685 00:45:54,677 --> 00:45:58,813 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 686 00:46:03,285 --> 00:46:05,320 Lord Commander! 687 00:46:05,388 --> 00:46:07,689 Get them to the ship and come back for me! 688 00:46:07,723 --> 00:46:09,357 - But you'll never make-- - Now! 689 00:46:09,392 --> 00:46:12,360 ( people shouting ) 690 00:46:12,395 --> 00:46:15,397 - Let me on! - Let me on! 691 00:46:15,464 --> 00:46:17,599 - Bloody fucking move! - Let go! 692 00:46:18,801 --> 00:46:20,301 You should be on one of those boats. 693 00:46:20,336 --> 00:46:23,038 So should you. My little girls got on. 694 00:46:23,072 --> 00:46:25,240 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 695 00:46:25,307 --> 00:46:27,909 You have my word. I've given orders. 696 00:46:27,943 --> 00:46:30,645 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 697 00:46:30,680 --> 00:46:32,814 ( thunder rumbles ) 698 00:46:32,848 --> 00:46:35,283 If they get through, everyone dies. 699 00:46:38,888 --> 00:46:41,790 Night's Watch, with me! 700 00:46:41,824 --> 00:46:45,126 Move! Move! 701 00:46:45,161 --> 00:46:46,961 Move! 702 00:47:32,742 --> 00:47:35,009 ( screams ) 703 00:47:36,345 --> 00:47:39,748 ( screaming ) 704 00:47:52,128 --> 00:47:53,228 Man: No, no! 705 00:48:03,105 --> 00:48:05,874 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 706 00:48:54,123 --> 00:48:55,523 The dragonglass. 707 00:48:55,558 --> 00:48:57,659 You and me, then! 708 00:48:58,694 --> 00:49:00,295 Go! 709 00:49:13,976 --> 00:49:16,077 ( giant growling ) 710 00:50:10,332 --> 00:50:12,333 Get the glass. 711 00:50:16,872 --> 00:50:18,506 ( shouts ) 712 00:50:25,281 --> 00:50:27,215 ( grunts ) 713 00:50:36,659 --> 00:50:38,359 ( grunts ) 714 00:51:11,860 --> 00:51:13,962 ( gasping ) 715 00:51:25,441 --> 00:51:27,308 ( gasps ) 716 00:51:43,025 --> 00:51:44,025 ( rings ) 717 00:51:44,994 --> 00:51:46,728 ( grunts ) 718 00:52:13,689 --> 00:52:16,891 - ( screams echoing ) - ( groans ) 719 00:52:43,786 --> 00:52:45,653 ( panting ) 720 00:53:05,874 --> 00:53:09,043 ( screaming ) 721 00:53:11,513 --> 00:53:13,815 ( people shouting ) 722 00:53:17,786 --> 00:53:19,487 Come on! 723 00:53:19,521 --> 00:53:21,155 The dragonglass. 724 00:53:21,190 --> 00:53:24,659 Fuck the glass! We are gonna die here! 725 00:53:24,726 --> 00:53:28,162 ( screeching ) 726 00:53:55,157 --> 00:53:57,725 Oh, fuck! 727 00:53:59,328 --> 00:54:01,162 ( shouting ) 728 00:54:03,699 --> 00:54:06,534 - Man: Tormund, run! - ( wood creaking ) 729 00:54:06,568 --> 00:54:09,437 ( men shouting ) 730 00:54:14,743 --> 00:54:17,845 - Wun Wun, to the sea. - ( roaring ) 731 00:54:58,921 --> 00:55:01,455 - ( woman screaming ) - ( overlapping voices ) Quickly! 732 00:55:01,523 --> 00:55:03,958 - Faster, faster! - Run, run! 733 00:55:03,992 --> 00:55:05,960 Quickly! 734 00:55:07,930 --> 00:55:10,932 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 735 00:55:20,108 --> 00:55:22,677 ( wildlings screaming ) 736 00:55:39,928 --> 00:55:43,097 Let's go! Now, now! 737 00:55:47,102 --> 00:55:49,370 Man: Come on, row! 738 00:55:50,973 --> 00:55:53,107 ( screaming ) 739 00:56:00,082 --> 00:56:03,251 ( screaming continues ) 740 00:58:34,536 --> 00:58:37,805 ( water sloshing ) 741 00:58:37,295 --> 00:58:43,795 == sync, corrected by elderman == @elder_man 742 00:58:43,790 --> 00:58:47,790 ♪ Music playing ♪ 743 00:59:50,714 --> 00:59:55,714 ♪ Music playing ends ♪ 743 00:59:56,305 --> 01:00:02,639 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.