Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,430
We received word
of a mass casualty incident.
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,733
You cannot tell Shepherd
4
00:00:06,806 --> 00:00:09,297
- until I've told Meredith.
- Cristina and I are engaged.
5
00:00:10,377 --> 00:00:11,867
Immediate! I need help!
6
00:00:11,945 --> 00:00:15,403
- My buddy's trapped under a car.
- Dr. O'Malley and I made a deal.
7
00:00:15,482 --> 00:00:18,178
He's going to find my son
before I go into surgery.
8
00:00:18,251 --> 00:00:21,982
We have to bandage him up, find someone
to take him and find your mom.
9
00:00:22,055 --> 00:00:24,319
- I got to get out of here!
- Sir, don't move!
10
00:00:31,164 --> 00:00:35,999
Like I said, disappearances happen.
11
00:00:38,071 --> 00:00:40,801
Pains go phantom.
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,471
Blood stops running.
13
00:00:47,847 --> 00:00:49,508
And people...
14
00:00:50,784 --> 00:00:52,445
People fade away.
15
00:01:23,383 --> 00:01:25,544
There's more I have to say.
16
00:01:29,089 --> 00:01:30,920
So much more.
17
00:01:36,396 --> 00:01:37,761
But...
18
00:01:42,202 --> 00:01:44,136
...I've disappeared.
19
00:02:03,156 --> 00:02:06,922
Did you check on Kramer in 2309?
Because his X Rays are done.
20
00:02:06,993 --> 00:02:09,791
Higgins in 2312 needs diet orders
before he can eat.
21
00:02:09,863 --> 00:02:12,889
Done. I need you
to monitor Collins in 2323.
22
00:02:12,966 --> 00:02:15,298
Page me if his systolic drops below 90.
23
00:02:15,368 --> 00:02:18,303
I gave him a loading dose of dig
to lower his heart rate.
24
00:02:18,371 --> 00:02:21,807
- You seen Dr. Grey?
- I checked on her. She's sedate today.
25
00:02:21,875 --> 00:02:24,343
Not Dr. Ellis Grey.
Dr. Meredith Grey.
26
00:02:25,145 --> 00:02:27,409
- No.
- Not since this morning.
27
00:02:27,480 --> 00:02:30,677
Fine. if there's anything emergent,
page me in the pit.
28
00:02:32,986 --> 00:02:35,477
George, did you find him?
29
00:02:35,555 --> 00:02:38,046
Is Chris OK?
Is he awake? Is he...?
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,990
Answer Mrs. Heit, O'Malley.
31
00:02:51,304 --> 00:02:53,238
Chris is fine.
32
00:02:53,306 --> 00:02:56,867
He's glad you're OK,
he'll be waiting for you after surgery.
33
00:02:56,943 --> 00:03:01,676
- He's being very brave.
- That's my Chris. That's my boy.
34
00:03:01,748 --> 00:03:04,182
Thank you, Dr. O'Malley. So much.
35
00:03:08,888 --> 00:03:11,857
Dr. O'Malley.
Hold up a second.
36
00:03:13,826 --> 00:03:17,592
What happens when the happy mother
in there wakes up after surgery
37
00:03:17,664 --> 00:03:20,394
and her son isn't there to greet her?
What then?
38
00:03:20,466 --> 00:03:23,264
How are you going
to explain that, O'Malley?
39
00:03:23,336 --> 00:03:26,464
If she wakes up because
my lie helped us save her life,
40
00:03:26,539 --> 00:03:29,997
I'm OK with that, Dr. Bailey.
41
00:03:31,744 --> 00:03:34,838
- Find that child.
- Yes, ma'am.
42
00:03:40,987 --> 00:03:43,478
Her echo showed cardiac tamponade.
43
00:03:43,556 --> 00:03:46,992
Mmm. So our priority is stabilize
the pericardial effusion.
44
00:03:47,060 --> 00:03:49,494
Keeping mom alive
means keeping baby alive.
45
00:03:49,562 --> 00:03:52,360
- I'll monitor the surgery.
- I'll notify the OR.
46
00:04:02,408 --> 00:04:04,774
Chief, we got a mob scene in the clinic
47
00:04:04,844 --> 00:04:08,041
of people looking for family members
and a two-hour-old list.
48
00:04:08,114 --> 00:04:10,378
No one has any more information
than you do.
49
00:04:10,450 --> 00:04:14,477
The police are asking us questions.
Search and Rescue can't track it.
50
00:04:14,554 --> 00:04:17,614
- We'll have to do it ourselves.
- Is there some system...?
51
00:04:17,690 --> 00:04:21,990
You're the system, Karev.
Figure it out.
52
00:04:27,000 --> 00:04:28,627
How she doing?
53
00:04:28,701 --> 00:04:30,794
We won't know
until we get her to the OR.
54
00:04:30,870 --> 00:04:34,101
- She still a Jane Doe?
- Yeah.
55
00:04:34,173 --> 00:04:38,007
To be in that condition and have
no one who knows you even know.
56
00:04:38,978 --> 00:04:43,142
- What?
- She's all alone. It makes you think.
57
00:04:44,317 --> 00:04:48,754
You know if I went missing,
would anyone notice I was gone?
58
00:04:59,732 --> 00:05:02,223
- Do something!
- There's nothing more I can do.
59
00:05:02,302 --> 00:05:04,702
You're supposed
to put something in his mouth.
60
00:05:04,771 --> 00:05:07,831
Nobody's putting anything in his mouth.
Let him ride it out.
61
00:05:07,907 --> 00:05:11,035
What're you going to do?
You just can't let him die.
62
00:05:13,913 --> 00:05:17,815
They're going to come in a little while
and they'll get him out.
63
00:05:17,884 --> 00:05:20,978
- We don't got much time.
- What if they don't get him out?
64
00:05:21,054 --> 00:05:24,080
I don't know.
I don't know, OK? I don't know.
65
00:05:24,157 --> 00:05:28,685
Please. You can't quit on us now.
You just got to try something else.
66
00:05:28,761 --> 00:05:31,821
I'm out of practice.
I've been watching.
67
00:05:31,898 --> 00:05:33,991
For weeks I've just been watching.
68
00:05:37,003 --> 00:05:38,402
I'm sorry.
69
00:05:39,405 --> 00:05:40,895
I'm sorry.
70
00:05:45,044 --> 00:05:47,239
You stopped the bleeding, that was good.
71
00:05:49,248 --> 00:05:53,548
Come on, please.
I know this guy. I believe in him.
72
00:05:53,619 --> 00:05:55,484
I believe he can make it.
73
00:05:56,222 --> 00:05:57,712
You got to believe in it too.
74
00:05:58,758 --> 00:06:01,226
You got to believe
you can do this. Please.
75
00:06:02,028 --> 00:06:04,223
Don't stop now.
76
00:06:11,304 --> 00:06:12,965
Who's got a cell phone?
77
00:06:17,643 --> 00:06:20,635
You guys good? You OK?
78
00:06:20,713 --> 00:06:22,544
- What you got?
- Nearly severed leg,
79
00:06:22,615 --> 00:06:25,379
but he had his artery tied off
so, that's something.
80
00:06:25,451 --> 00:06:27,316
Yeah. Who tied off the artery?
81
00:06:27,387 --> 00:06:30,618
- Was it Dr. Grey? This is her jacket.
- We found him like this.
82
00:06:30,690 --> 00:06:32,954
- She must have moved on.
- Yeah.
83
00:06:36,429 --> 00:06:38,124
- Doc!
- Yeah.
84
00:06:39,966 --> 00:06:41,194
What is it?
85
00:06:41,267 --> 00:06:44,236
Yeah, just stabilize the fracture.
86
00:06:44,303 --> 00:06:46,737
Get him to the hospital
as soon as possible.
87
00:06:48,841 --> 00:06:50,832
Three more rescues en route.
88
00:06:56,582 --> 00:06:58,607
Hey. You OK?
89
00:07:02,321 --> 00:07:07,020
Did the doctor bring you here?
Huh? Meredith.
90
00:07:09,529 --> 00:07:11,463
Is Meredith OK?
91
00:07:32,819 --> 00:07:34,218
I'm hungry.
92
00:07:51,070 --> 00:07:52,935
Hi. My name's George.
93
00:07:53,005 --> 00:07:54,632
Is your name Chris?
94
00:07:54,707 --> 00:07:55,867
No.
95
00:07:55,942 --> 00:07:58,240
Is he...? Thank you.
96
00:07:58,311 --> 00:08:00,279
Thank you very much.
97
00:08:10,790 --> 00:08:12,587
- Do you have a new list?
- Uh, not yet.
98
00:08:12,658 --> 00:08:16,321
- How can there be no new information?
- Isn't there someone you can call?
99
00:08:16,395 --> 00:08:19,455
- Nobody knows anything right now.
- That doesn't make sense.
100
00:08:19,532 --> 00:08:22,501
That's ridiculous!
101
00:08:22,568 --> 00:08:23,899
Come on!
102
00:08:25,304 --> 00:08:26,601
Quiet!
103
00:08:26,672 --> 00:08:30,540
All right, that list is all I have
for you and it sucks, but that's it!
104
00:08:30,610 --> 00:08:33,374
I can't believe you don't have
some kind of a system.
105
00:08:33,446 --> 00:08:37,007
If you give me a minute to think,
I'll come up with the damn system!
106
00:08:46,425 --> 00:08:50,691
I want you to know that I understand
you're under a lot of pressure.
107
00:08:50,763 --> 00:08:53,027
If you need to sit for a minute,
108
00:08:53,099 --> 00:08:56,830
or if you need a hand or a hug...
109
00:09:10,583 --> 00:09:12,517
I'll hang the bag.
110
00:09:14,120 --> 00:09:17,351
Pulse ox is 98.
111
00:09:18,057 --> 00:09:20,252
- This is ChiefWebber.
- Oh, Chief.
112
00:09:20,326 --> 00:09:23,056
I got a guy here
and we can't extricate him.
113
00:09:23,129 --> 00:09:25,120
- Who is this?
- I've tried everything.
114
00:09:25,197 --> 00:09:27,495
- Who's this?
- Izzie Stevens. I'm at the dock.
115
00:09:27,567 --> 00:09:30,593
I've got a patient with a skull fracture
and intracranial bleed.
116
00:09:30,670 --> 00:09:32,797
- Showing signs of increased pressure?
- Yes.
117
00:09:32,872 --> 00:09:34,863
His left pupil is blown, he's gone limp.
118
00:09:34,941 --> 00:09:37,910
He's seizing and now
his right pupil is dilating.
119
00:09:37,977 --> 00:09:42,073
- Could be herniating. What's your ETA?
- We can't get him out!
120
00:09:42,148 --> 00:09:44,207
He's stuck under a car.
We can't get him out.
121
00:09:44,283 --> 00:09:47,184
- First you've got to stay calm.
- I can't stay calm.
122
00:09:47,253 --> 00:09:50,120
Calm was over minutes ago. Calm is gone.
Calm is an impossibility.
123
00:09:50,189 --> 00:09:52,419
I've got his friends here.
I can't let him die.
124
00:09:52,491 --> 00:09:54,823
So please just tell me
what I need to do.
125
00:10:00,199 --> 00:10:02,030
You need to do some burr holes.
126
00:10:02,101 --> 00:10:05,730
Burr holes?
I can't do burr holes out here.
127
00:10:05,805 --> 00:10:08,205
- Do you want to save his life, Stevens?
- Yes.
128
00:10:08,274 --> 00:10:12,267
I need to check something out in the
book, then I'll talk you through it.
129
00:10:12,345 --> 00:10:15,246
- In a book?
- I'm not a neurosurgeon, Stevens.
130
00:10:15,314 --> 00:10:17,646
And I want to make sure
we get this right.
131
00:10:17,717 --> 00:10:21,847
Somebody find me a copy
of Boardman's Neurosurgery!
132
00:10:22,722 --> 00:10:24,155
Everything OK?
133
00:10:25,925 --> 00:10:28,393
You know anything
about making burr holes?
134
00:10:28,461 --> 00:10:32,420
- Done it a couple times.
- Good. Don't go anywhere.
135
00:10:33,399 --> 00:10:34,661
Stevens, listen to me.
136
00:10:38,371 --> 00:10:41,169
- I need a drill.
- There's one in my truck.
137
00:10:41,240 --> 00:10:43,003
What do you need a drill for?
138
00:10:45,478 --> 00:10:48,072
I've got to drill holes
in your friend's head.
139
00:10:57,223 --> 00:10:59,054
Watch your back.
Coming through.
140
00:11:12,505 --> 00:11:14,598
Hello. I'm suturing here.
141
00:11:14,674 --> 00:11:16,539
- I'm sorry.
- Did you just get back?
142
00:11:16,609 --> 00:11:18,042
Yeah. I'm looking...
143
00:11:18,110 --> 00:11:20,203
Have you seen any lost children?
144
00:11:20,279 --> 00:11:22,179
Is Meredith back?
It's important.
145
00:11:22,248 --> 00:11:25,183
- This kid, his mom's in surgery.
- What kind of surgery?
146
00:11:25,251 --> 00:11:26,684
This kid's lost.
147
00:11:27,887 --> 00:11:30,287
You didn't see it today.
You weren't out there.
148
00:11:30,356 --> 00:11:31,687
I know.
149
00:11:33,793 --> 00:11:37,092
Have you seen any lost kids
down here or not?
150
00:11:37,163 --> 00:11:39,188
Not. Do you know where Meredith is?
151
00:11:39,265 --> 00:11:42,462
- I'm leaving.
- Yeah, I know.
152
00:11:45,805 --> 00:11:47,466
If you can identify the patient,
153
00:11:47,540 --> 00:11:50,407
- write their name on the picture.
- I've got markers.
154
00:11:50,476 --> 00:11:54,640
These patients are in surgery
and these patients are in the ICU.
155
00:11:54,714 --> 00:11:59,549
- This is Fatima! Is she OK?
- Yeah. She's in the OR. Stable.
156
00:12:03,989 --> 00:12:07,049
These people have been transferred
from other hospitals.
157
00:12:07,126 --> 00:12:08,423
And I have the details.
158
00:12:08,494 --> 00:12:10,257
- Is that him?
- No.
159
00:12:12,531 --> 00:12:15,762
- Hey, it's me.
- I got a case I need to check on.
160
00:12:18,604 --> 00:12:21,732
- My husband's not on that board!
- Kelly Winter's not either.
161
00:12:21,807 --> 00:12:23,399
What does that mean?
162
00:12:23,476 --> 00:12:27,242
It's... they could be in shock
163
00:12:27,313 --> 00:12:29,338
or walked away from the site...
164
00:12:29,415 --> 00:12:32,782
Just say it. A lot of people died!
They're dead!
165
00:12:32,852 --> 00:12:34,547
We don't know that.
166
00:12:34,620 --> 00:12:36,645
So, how can we know?
167
00:12:37,957 --> 00:12:40,653
My wife, she wasn't
in these photos either.
168
00:12:40,726 --> 00:12:44,025
But she's pregnant.
Is it possible you just didn't see her?
169
00:12:44,096 --> 00:12:45,563
She's pregnant?
170
00:13:06,786 --> 00:13:10,051
What? It's OK. Just think.
171
00:13:10,122 --> 00:13:12,989
Where is she? Which way she go?
172
00:13:13,058 --> 00:13:15,356
It's OK. Take your time.
173
00:13:16,796 --> 00:13:19,458
Take all the time you need.
You're doing great.
174
00:13:20,499 --> 00:13:22,364
- What is it?
- Good.
175
00:13:43,489 --> 00:13:46,390
OK. Use your words.
176
00:13:47,226 --> 00:13:49,490
Where exactly is Meredith?
177
00:14:17,256 --> 00:14:19,986
The leak in the heart
is from the right atrium.
178
00:14:20,059 --> 00:14:23,153
You gonna put her on bypass?
That could compromise the baby.
179
00:14:23,229 --> 00:14:27,689
I can fix her heart while it's beating.
Push 40 milligrams of esmolol.
180
00:14:30,469 --> 00:14:32,733
I found her husband. I found him.
181
00:14:33,639 --> 00:14:36,802
She's not a Jane Doe.
Her name's Casey. Casey Clark.
182
00:14:36,876 --> 00:14:39,242
- What?
- How do you know?
183
00:14:40,145 --> 00:14:43,205
- What?
- How do you know it's Casey Clark?
184
00:14:43,282 --> 00:14:44,510
She's pregnant...
185
00:14:44,583 --> 00:14:47,814
There were hundreds of people
on that ferry, Alex. Hundreds.
186
00:14:47,887 --> 00:14:50,355
Chances are that
more than one was pregnant.
187
00:14:50,422 --> 00:14:53,186
Now do not give that man hope
unless you are certain.
188
00:14:53,259 --> 00:14:57,753
Do not give him hope until you've
checked every last body in the morgue.
189
00:14:59,431 --> 00:15:01,865
- Dr. Burke, can I...?
- Yes. Make it fast.
190
00:15:17,182 --> 00:15:20,174
I gotta tell you,
this group of interns...
191
00:15:20,252 --> 00:15:22,015
- Emotional.
- Headstrong.
192
00:15:22,087 --> 00:15:25,215
Hotheaded. Stubborn.
They think they know everything.
193
00:15:25,291 --> 00:15:28,692
You can only give them so much rope
before they hang themselves.
194
00:15:28,761 --> 00:15:31,730
They lose all rationality,
don't listen to reason.
195
00:15:31,797 --> 00:15:33,788
Jeez, Preston.
Don't hold back.
196
00:15:36,568 --> 00:15:38,229
She's getting hypotensive.
197
00:15:38,304 --> 00:15:41,205
I'm seeing some late decels
on the fetal heart monitor.
198
00:15:41,273 --> 00:15:43,264
The baby is not getting enough blood!
199
00:15:43,342 --> 00:15:48,109
Almost.
Just got one more stitch.
200
00:15:49,782 --> 00:15:52,046
Got it. Turn on the echo.
201
00:15:53,385 --> 00:15:55,751
Baby's heart rate's stabilized.
202
00:15:57,990 --> 00:16:00,254
I think we've seen
the worst of it.
203
00:16:08,167 --> 00:16:09,634
What's the deal?
204
00:16:11,270 --> 00:16:14,967
Know how massive this hospital is?
How many people...
205
00:16:15,040 --> 00:16:18,271
If I'm a little kid,
how many places can I hide?
206
00:16:18,344 --> 00:16:21,370
He's little.
A little kid could hide anywhere.
207
00:16:22,014 --> 00:16:25,313
- What, you're looking for a kid?
- Yeah.
208
00:16:26,752 --> 00:16:29,846
His mom's in surgery and I...
If I don't find him
209
00:16:29,922 --> 00:16:31,446
Bailey will...
210
00:16:31,523 --> 00:16:34,458
To start she'll change
her son's middle name
211
00:16:34,526 --> 00:16:37,427
to "Elvis" or "Tupperware".
212
00:16:39,465 --> 00:16:42,366
I'm not kidding.
Anything will be better than George.
213
00:16:42,434 --> 00:16:44,493
I know a place a kid might be.
214
00:16:46,672 --> 00:16:48,003
Really?
215
00:16:58,951 --> 00:17:01,283
- You could've warned me.
- Yeah.
216
00:17:01,353 --> 00:17:03,844
- You didn't check down here, right?
- No.
217
00:17:03,922 --> 00:17:06,982
So, stop whining and tell me
if you find a pregnant chick.
218
00:17:07,826 --> 00:17:10,454
You're not the only one
with a detail that sucks.
219
00:17:10,529 --> 00:17:14,727
You know? I'm supposed to deal
with these freaked out families.
220
00:17:14,800 --> 00:17:18,133
I'm not good with people.
They should let me stick to patients.
221
00:17:18,203 --> 00:17:20,433
Patients are people.
Especially kids.
222
00:17:21,707 --> 00:17:23,868
- You know what I mean.
- He's face down.
223
00:17:25,210 --> 00:17:26,643
How does that...?
224
00:17:27,479 --> 00:17:29,743
Come here and help me
turn this body right.
225
00:17:29,815 --> 00:17:32,045
- Dude.
- Don't tell me it doesn't matter!
226
00:17:36,255 --> 00:17:38,883
- God. I swear to God.
- Dramatic much?
227
00:17:41,326 --> 00:17:43,920
This doesn't bother you?
Any of this?
228
00:17:45,364 --> 00:17:47,798
All this death
doesn't mean anything to you?
229
00:17:47,866 --> 00:17:49,697
I'm working. Why would it?
230
00:17:50,469 --> 00:17:52,232
Yeah, but it was working...
231
00:17:55,941 --> 00:17:58,068
Caucasian female about 30-years-old.
232
00:17:59,845 --> 00:18:02,473
She's... She's pretty.
233
00:18:04,583 --> 00:18:06,915
She looks about seven months pregnant.
234
00:18:22,901 --> 00:18:26,268
Now remember, Stevens,
that drill isn'tjust going to stop
235
00:18:26,338 --> 00:18:30,707
like a neurosurgical drill. So as soon
as you feel the release in pressure,
236
00:18:30,776 --> 00:18:33,370
stop the drill
or you'll pierce his brain.
237
00:18:33,445 --> 00:18:37,643
- Even if I don't see blood?
- Trust your instincts, the feel of it.
238
00:18:37,716 --> 00:18:42,176
I'm ready. No, wait. I need
to clean the drill off one more time.
239
00:18:42,254 --> 00:18:44,245
You've cleaned it a dozen times.
240
00:18:44,323 --> 00:18:46,450
It's as clean as it's going to get.
241
00:18:48,494 --> 00:18:49,825
You ready?
242
00:18:52,030 --> 00:18:53,156
Yes.
243
00:18:54,166 --> 00:19:00,162
OK. Place three fingers above the ear
and two or three fingers
244
00:19:00,239 --> 00:19:03,606
in front of that on the side
where the first pupil blew.
245
00:19:04,209 --> 00:19:05,369
Got it.
246
00:19:05,444 --> 00:19:10,882
Now use the scalpel to make a vertical
scalp incision down to the skull.
247
00:19:14,386 --> 00:19:15,512
Jeez.
248
00:19:15,587 --> 00:19:17,282
I see a lot of blood. A lot.
249
00:19:17,356 --> 00:19:20,484
Superficial bleeders.
Nothing to worry about.
250
00:19:20,559 --> 00:19:22,424
- Are you at the skull?
- Yes.
251
00:19:22,494 --> 00:19:25,588
Drill a hole in the middle
of the incision.
252
00:19:30,969 --> 00:19:32,231
Oh, God!
253
00:19:32,304 --> 00:19:34,772
OK, that can't happen.
Do you understand me?
254
00:19:34,840 --> 00:19:37,536
Sounds can't happen.
Freaking out can't happen.
255
00:19:37,609 --> 00:19:39,338
Ifyou freak out, I'll freak out.
256
00:19:39,411 --> 00:19:41,971
I'm the one holding a drill
to your friend's brain.
257
00:19:42,047 --> 00:19:45,483
If you're gonna vomit,
if you're gonna make sounds, step away.
258
00:19:45,551 --> 00:19:49,009
If you're going to stay here,
you have to pull it together. OK?
259
00:19:52,891 --> 00:19:54,188
We're good, doc.
260
00:19:55,227 --> 00:19:57,024
OK. I'm ready.
261
00:19:58,363 --> 00:20:02,129
The temporal bone's only
going to be a couple millimeters thick.
262
00:20:19,918 --> 00:20:21,613
OK. I'm in.
263
00:20:22,321 --> 00:20:23,982
But the dura looks fine.
264
00:20:24,423 --> 00:20:27,654
- You're going to have to go in again.
- Frontal lobe, right?
265
00:20:28,560 --> 00:20:32,690
That's right. Just behind the hairline.
A few centimeters off the midline.
266
00:20:32,764 --> 00:20:37,133
This bone will be thicker. Five
times as thick as the temporal bone.
267
00:20:37,469 --> 00:20:38,629
OK.
268
00:20:40,172 --> 00:20:41,469
Got it.
269
00:20:58,490 --> 00:21:01,050
- Second hole done.
- What do you see?
270
00:21:01,126 --> 00:21:05,153
I think I see... blood.
I see some blood.
271
00:21:05,230 --> 00:21:07,721
OK, now this is important.
272
00:21:07,799 --> 00:21:11,997
Drill around the hole. You have to try
and relieve the pressure.
273
00:21:13,905 --> 00:21:14,997
OK.
274
00:21:26,385 --> 00:21:30,287
OK. The hole's about two centimeters
around now. I see blood.
275
00:21:30,355 --> 00:21:31,549
I definitely see blood.
276
00:21:31,623 --> 00:21:34,649
Try to evacuate
as much of the clot as you can.
277
00:21:34,726 --> 00:21:36,626
With what? I don't have suction!
278
00:21:36,695 --> 00:21:39,289
Use your finger. Gauze. Anything!
279
00:21:41,800 --> 00:21:43,825
- I see clotted blood.
- No arterial?
280
00:21:43,902 --> 00:21:45,733
- No.
- Good.
281
00:21:45,804 --> 00:21:49,262
Now how does the dura look?
Is it bulging or does it look lax?
282
00:21:49,341 --> 00:21:52,208
It's pulsating regularly
with the heart beat.
283
00:21:52,277 --> 00:21:54,268
That's another good, right?
284
00:21:54,346 --> 00:21:56,143
That's great, Stevens.
285
00:21:56,214 --> 00:22:00,150
If it's pulsating, that means
blood and oxygen are entering the brain.
286
00:22:00,218 --> 00:22:03,210
Now pack it with gauze
so you can minimize the bleeding.
287
00:22:03,755 --> 00:22:04,881
OK.
288
00:22:05,257 --> 00:22:07,157
Get the rescue rig in here.
289
00:22:13,165 --> 00:22:15,224
Nicely done, Stevens.
290
00:22:15,300 --> 00:22:17,427
Is that it?
Is he going to be OK?
291
00:22:17,502 --> 00:22:22,439
We've relieved the pressure on his brain
but he's got a lot of other injuries.
292
00:22:22,507 --> 00:22:24,065
Hey.
293
00:22:24,976 --> 00:22:26,910
His eyes are open.
294
00:22:48,934 --> 00:22:51,095
Hey, kid. Kid?
295
00:22:53,772 --> 00:22:55,399
You OK?
296
00:22:59,544 --> 00:23:01,569
You need to come with me.
297
00:23:03,115 --> 00:23:04,275
Kid?
298
00:23:34,913 --> 00:23:36,938
One, two, three, four, five.
299
00:23:39,184 --> 00:23:41,880
One, two, three, four, five.
300
00:23:43,054 --> 00:23:46,285
- ETA is five minutes.
- One, two, three, four, five.
301
00:23:48,860 --> 00:23:51,260
One, two, three, four, five.
302
00:23:52,798 --> 00:23:54,925
One, two, three, four, five.
303
00:24:04,709 --> 00:24:07,610
- How is she doing?
- Good. No intestinal damage.
304
00:24:07,679 --> 00:24:11,137
Missed all her vital organs. She's
almost done here. You find her son?
305
00:24:11,216 --> 00:24:12,877
I've looked everywhere.
306
00:24:12,951 --> 00:24:16,318
I've been in contact with the scene,
with Mercy West,
307
00:24:16,388 --> 00:24:19,323
with Seattle Presbyterian,
I checked in the...
308
00:24:19,391 --> 00:24:20,983
He's lost.
309
00:24:21,827 --> 00:24:23,124
Or...
310
00:24:23,795 --> 00:24:25,695
- Or...
- He's in the water.
311
00:24:28,834 --> 00:24:32,270
When she wakes up, I get to inform her
that she's not going to die.
312
00:24:32,337 --> 00:24:35,306
- She's just going to want to die.
- I'm sorry. I'll...
313
00:24:35,373 --> 00:24:37,898
- I'm going to keep looking.
- Yeah, you do that.
314
00:24:43,982 --> 00:24:47,782
His right pupil's not dilated,
but his pulse is still up in the 130's.
315
00:24:47,853 --> 00:24:50,651
- What's his neurological status?
- GCS is eight.
316
00:24:50,722 --> 00:24:52,883
I'm sorry, I had to use
some guy's t-shirt.
317
00:24:52,958 --> 00:24:56,291
- It wasn't sweaty or anything.
- Tell the OR we're coming up.
318
00:24:56,361 --> 00:24:57,988
I dropped the scalpel in the field
319
00:24:58,063 --> 00:25:00,759
and I had used all the alcohol swabs
on the drill bits,
320
00:25:00,832 --> 00:25:03,767
so I think we should load him up
with lots of antibiotics.
321
00:25:03,835 --> 00:25:07,362
You put a drill through a man's skull
and didn't hit his brain.
322
00:25:07,439 --> 00:25:09,407
You saved his life.
323
00:25:11,076 --> 00:25:13,670
Get cleaned up and get to the OR.
You got work to do.
324
00:25:13,745 --> 00:25:16,339
- The OR?
- Yes. The OR.
325
00:25:17,249 --> 00:25:19,444
You're officially off probation.
326
00:25:28,260 --> 00:25:31,320
Oh, Cristina! You are not
going to believe what I just did.
327
00:25:31,396 --> 00:25:33,660
You're gonna think
I made the whole thing up.
328
00:25:33,732 --> 00:25:37,168
- Is Meredith back?
- I drilled a hole into a guy's skull.
329
00:25:37,235 --> 00:25:40,727
Several holes, with a drill I borrowed
from a guy named Vince.
330
00:25:40,805 --> 00:25:43,467
Packed the hole with tissue,
then brought him here.
331
00:25:43,542 --> 00:25:46,033
- I get to scrub in!
- You haven't seen Meredith?
332
00:25:46,111 --> 00:25:49,672
It was a roller coaster ride with
adrenaline shooting out of my ears!
333
00:25:49,748 --> 00:25:52,649
You think my hands would be shaking,
but they weren't.
334
00:25:53,451 --> 00:25:56,011
- Did I mention the drill?
- OK, Izzie, I get it.
335
00:25:56,087 --> 00:25:58,385
You are a hero, I am jealous.
336
00:25:58,456 --> 00:26:01,016
But I need to know
where the hell Meredith is.
337
00:26:01,092 --> 00:26:05,324
OK. I don't know
where the hell Meredith is.
338
00:26:05,397 --> 00:26:08,264
She should be back here.
I didn't see her at the scene.
339
00:26:08,333 --> 00:26:11,496
The scene where
I was a rock star, by the way.
340
00:26:11,570 --> 00:26:13,902
Did I mention I'm off probation?
341
00:26:13,972 --> 00:26:15,371
Rock star!
342
00:26:29,287 --> 00:26:31,221
These photos are fatalities.
343
00:26:31,289 --> 00:26:34,281
I know it's difficult,
but please try to ID who you can.
344
00:27:03,521 --> 00:27:06,285
We've agreed to let you do the honors.
345
00:27:06,358 --> 00:27:08,986
A few more burr holes
to start the craniotomy.
346
00:27:09,060 --> 00:27:10,288
Really?
347
00:27:10,362 --> 00:27:14,298
You saved his life, you might as well
help finish what you started.
348
00:27:14,366 --> 00:27:16,630
After I strip off the periosteum,
349
00:27:16,701 --> 00:27:20,637
you can see what a high-speed pneumatic
neurosurgical drill feels like.
350
00:27:23,441 --> 00:27:24,999
Drill, please.
351
00:27:59,077 --> 00:28:01,341
We, uh, have two pregnant women.
352
00:28:01,413 --> 00:28:05,110
One of them, she's in bad shape.
She's pretty beat up.
353
00:28:05,183 --> 00:28:07,014
She might be hard to recognize.
354
00:28:07,719 --> 00:28:09,152
I don't know.
355
00:28:10,388 --> 00:28:12,788
- What color is her hair?
- Brown. Reddish.
356
00:28:14,592 --> 00:28:17,652
My wife is blonde.
Brownish, but blonde.
357
00:28:18,797 --> 00:28:22,198
Well, sometimes the blood
makes it look darker like that... red.
358
00:28:22,267 --> 00:28:26,101
You can't tell from the photo, but
her eyes, they're pretty distinctive.
359
00:28:27,205 --> 00:28:30,038
Casey's eyes are very distinctive.
360
00:28:30,108 --> 00:28:31,405
Brown.
361
00:28:31,476 --> 00:28:35,503
But not that really dark, dark brown.
More golden. And really warm.
362
00:28:35,580 --> 00:28:38,208
It's not her.
Casey's eyes are blue.
363
00:28:39,417 --> 00:28:41,351
Very, very blue.
364
00:28:44,923 --> 00:28:46,220
I'm sorry.
365
00:28:48,226 --> 00:28:50,786
I thought you said
you had two pregnant women?
366
00:28:52,163 --> 00:28:53,596
Yeah. We...
367
00:28:54,599 --> 00:28:56,089
The other one is...
368
00:28:57,569 --> 00:28:58,763
She's...
369
00:28:59,738 --> 00:29:02,605
Oh, God. Oh! Oh, God.
370
00:29:02,674 --> 00:29:05,643
Oh, Casey.
371
00:29:10,882 --> 00:29:12,713
Oh, Casey.
372
00:29:22,761 --> 00:29:24,319
Oh, Casey.
373
00:29:25,663 --> 00:29:27,597
- What do we got?
- Jane Doe, drowning.
374
00:29:27,665 --> 00:29:30,065
It's not a Jane Doe!
It's Meredith Grey!
375
00:29:31,669 --> 00:29:34,661
Derek. Derek!
Derek, how long she been down?
376
00:29:34,739 --> 00:29:36,331
I don't know. She's alive.
377
00:29:36,407 --> 00:29:38,432
- One, two. She's alive.
- Derek!
378
00:29:39,477 --> 00:29:41,945
OK, look. I need you
to help me get her inside.
379
00:29:42,013 --> 00:29:44,777
Clear a trauma bay!
Stat!
380
00:29:46,518 --> 00:29:47,610
Move it!
381
00:29:49,287 --> 00:29:52,279
Dr. Wilson,
Dr. Eric Wilson, to the OR.
382
00:30:00,365 --> 00:30:02,492
How was your surgery, Dr. Burke?
383
00:30:02,567 --> 00:30:06,264
The patient is out of the woods now,
Dr. Yang. Thanks for asking.
384
00:30:06,337 --> 00:30:09,170
- Ow!
- You're numbed.
385
00:30:09,240 --> 00:30:11,174
Whatever. It looked harsh.
386
00:30:12,177 --> 00:30:14,338
Fran, finish this, please.
387
00:30:22,587 --> 00:30:25,420
- What is your problem?
- Everyone's back except her.
388
00:30:25,490 --> 00:30:27,117
And I listen to her.
389
00:30:27,192 --> 00:30:30,423
Every day about her McLove-life
and McDreamy and the crap.
390
00:30:30,495 --> 00:30:34,829
And on the one day... the one day
I have a thing... she disappears.
391
00:30:34,899 --> 00:30:37,060
Meredith. This is about Meredith?
392
00:30:37,836 --> 00:30:39,929
- She doesn't know yet.
- Meredith.
393
00:30:40,004 --> 00:30:42,837
- She's my person.
- Right.
394
00:30:45,143 --> 00:30:47,703
And if Meredith
doesn't approve, then what?
395
00:30:47,779 --> 00:30:50,213
This is not about getting her approval.
396
00:30:50,281 --> 00:30:51,839
- It's about...
- What?
397
00:30:51,916 --> 00:30:55,716
Telling her makes it... makes it...
398
00:31:00,058 --> 00:31:01,650
If I murdered someone,
399
00:31:01,726 --> 00:31:05,287
she's the person I'd call to help me
drag the corpse across the floor.
400
00:31:06,764 --> 00:31:10,097
OK, see now? You're likening
someone here to a corpse.
401
00:31:11,369 --> 00:31:12,631
I'm done.
402
00:31:14,105 --> 00:31:15,936
She's my person.
403
00:31:20,745 --> 00:31:22,940
Removing the bone flap.
404
00:31:25,483 --> 00:31:27,280
Ready with suction.
405
00:31:27,352 --> 00:31:29,820
- Looking good.
- Yes.
406
00:31:29,888 --> 00:31:31,719
Yes it is.
407
00:31:35,894 --> 00:31:39,557
- Dr. Stevens? It's your pager.
- That's OK. It can wait.
408
00:31:39,631 --> 00:31:41,997
I think you want to take this page.
409
00:31:53,511 --> 00:31:55,138
How she doing?
410
00:31:55,213 --> 00:31:57,181
She's holding steady for now.
411
00:31:58,416 --> 00:32:00,782
- Anybody claim her yet?
- No.
412
00:32:02,320 --> 00:32:06,916
She's still a Jane Doe.
413
00:32:10,695 --> 00:32:12,925
- I'd notice.
- What?
414
00:32:18,770 --> 00:32:22,866
If you went missing, I'd notice.
415
00:32:35,486 --> 00:32:39,081
Trauma team to OR four.
Trauma team to OR four.
416
00:32:57,909 --> 00:33:00,503
- I need a little more suction, please.
- Callie.
417
00:33:00,578 --> 00:33:02,808
O'Malley, I'm working.
What do you want?
418
00:33:02,880 --> 00:33:05,371
You're doing an internal fixation
of the spine
419
00:33:05,450 --> 00:33:08,146
on a John Doe
from the ferry crash, age seven.
420
00:33:08,219 --> 00:33:10,687
- That's right.
- Can I see his face?
421
00:33:11,689 --> 00:33:13,953
- I'm in the middle of surgery.
- I know.
422
00:33:18,563 --> 00:33:20,531
Is this boy your patient?
423
00:33:21,632 --> 00:33:23,964
I know the picture's hard to see.
424
00:33:26,571 --> 00:33:29,563
Please tell me it's him.
Tell me he has been right here,
425
00:33:29,640 --> 00:33:32,108
under my nose,
open on your table all day
426
00:33:32,176 --> 00:33:35,577
and not drifting along
the bottom of the ocean.
427
00:33:37,615 --> 00:33:39,879
Just please tell me that.
428
00:33:42,186 --> 00:33:45,587
Hold the photo under the light
so I can get a better look.
429
00:33:46,591 --> 00:33:50,049
Oh, yeah. That's my kid.
I could spot those goofy ears anywhere.
430
00:33:50,128 --> 00:33:51,755
- Really?
- Really.
431
00:34:00,138 --> 00:34:03,904
Callie O'Malley, I can't kiss you
right now because you're scrubbed in,
432
00:34:03,975 --> 00:34:07,672
but tonight, when you get home,
I am going to...
433
00:34:07,745 --> 00:34:09,542
OK! OK. All right. You know what?
434
00:34:09,614 --> 00:34:11,844
People, let's focus.
George, I'm working.
435
00:34:11,916 --> 00:34:14,384
- Yeah.
- I'm working.
436
00:34:14,452 --> 00:34:17,751
- OK.
- So... Bye.
437
00:34:33,137 --> 00:34:34,331
Oh, my God!
438
00:34:36,974 --> 00:34:39,340
You're safe. You're safe.
439
00:34:40,678 --> 00:34:43,806
Oh, honey.
Mommy's sorry she got lost.
440
00:34:44,482 --> 00:34:45,608
Lisa.
441
00:34:47,251 --> 00:34:49,742
They could only put a 20-gauge IV in.
442
00:34:49,821 --> 00:34:52,688
I'll start a central line,
you have to get out of the way.
443
00:34:52,757 --> 00:34:54,987
We put three milligrams of epi
down the ET tube.
444
00:34:55,059 --> 00:34:57,527
- Derek.
- The last dose was three minutes ago.
445
00:34:57,595 --> 00:34:59,085
- Push...
- Shepherd, get out.
446
00:34:59,163 --> 00:35:02,997
I think we should push
just one atropine.
447
00:35:03,067 --> 00:35:06,628
I think I saw some reactivity
in the pupils before the atropine.
448
00:35:06,704 --> 00:35:09,696
She might have actually
had some cardiac activity...
449
00:35:09,774 --> 00:35:11,935
Shepherd, get out!
450
00:35:14,278 --> 00:35:16,212
We need to put an external pacer on.
451
00:35:16,280 --> 00:35:18,475
We need to save her life.
452
00:35:18,549 --> 00:35:21,245
You can't do this.
We need to do this. Now go.
453
00:35:29,293 --> 00:35:33,059
- Go.
- Three, four, five. One, two...
454
00:35:33,131 --> 00:35:36,066
She has a new 18-gauge in her left AC.
455
00:35:36,134 --> 00:35:37,863
Push one of epi through it.
456
00:35:55,386 --> 00:35:57,718
The chief is working on her, man.
457
00:35:58,422 --> 00:36:00,913
He threw me out.
458
00:36:07,465 --> 00:36:09,262
What do you need?
459
00:36:15,239 --> 00:36:20,040
I need you to go in there.
460
00:36:24,515 --> 00:36:28,144
Give me a new warm blanket.
Her temp's still only at 80 degrees.
461
00:36:28,219 --> 00:36:29,982
- What can I do?
- She needs an ABG.
462
00:36:31,355 --> 00:36:34,153
Whoa, was that v-fib?
Charge to 300.
463
00:36:34,225 --> 00:36:36,125
Let's go! Let's go! Let's go!
464
00:36:36,194 --> 00:36:37,684
OK. Clear!
465
00:36:39,230 --> 00:36:41,630
Back to asystole.
Keep compressions going.
466
00:36:42,567 --> 00:36:44,398
- Oh, my God.
- She's hypothermic.
467
00:36:45,903 --> 00:36:49,896
Uh... Have you tried a warm peritoneal
lavage
468
00:36:49,974 --> 00:36:53,034
or even continuous bladder lavage
with warmed fluids?
469
00:36:53,110 --> 00:36:55,340
- You could do a thoracotomy.
- Get back to ABG.
470
00:36:55,413 --> 00:36:57,210
Come on. Let's go, people.
471
00:37:44,362 --> 00:37:45,920
How's her temp?
472
00:37:48,633 --> 00:37:51,466
- Only up to 81 now.
- Come on, Meredith. Don't do this.
473
00:38:12,056 --> 00:38:13,717
- It's Meredith?
- Yeah.
474
00:38:13,791 --> 00:38:15,554
Are you sure? Did you see her?
475
00:38:15,626 --> 00:38:17,059
It's Meredith.
476
00:38:20,331 --> 00:38:22,526
Oh.
477
00:38:27,772 --> 00:38:31,970
Oh... oh.
478
00:38:32,043 --> 00:38:35,604
- She will come through this.
- You don't know that.
479
00:38:36,447 --> 00:38:38,881
She will come through this.
480
00:38:42,853 --> 00:38:44,616
People die.
481
00:38:45,956 --> 00:38:47,753
I know people die.
482
00:38:48,392 --> 00:38:50,724
People die in front of us every day.
483
00:38:50,795 --> 00:38:54,458
But I believe
Meredith will survive this.
484
00:38:54,532 --> 00:38:58,124
I believe...
485
00:39:00,404 --> 00:39:02,668
I believe in the good.
486
00:39:09,080 --> 00:39:11,207
I believe that it's been
a hell of a year
487
00:39:11,282 --> 00:39:15,184
and I believe that in the face of
overwhelming evidence to the contrary,
488
00:39:16,687 --> 00:39:18,655
we will all be OK.
489
00:39:20,024 --> 00:39:21,889
I believe a lot of things.
490
00:39:23,961 --> 00:39:25,861
I believe that...
491
00:39:26,931 --> 00:39:30,389
I believe that Denny is always with me.
492
00:39:31,802 --> 00:39:35,738
And I believe that if I eat
a tub of butter and no one sees me
493
00:39:35,806 --> 00:39:37,671
that calories don't count.
494
00:39:39,377 --> 00:39:45,043
And I believe that surgeons who prefer
staples over stitches are just lazy.
495
00:39:48,919 --> 00:39:53,481
And I believe that you are a man who
made a terrible mistake marrying Callie.
496
00:39:56,093 --> 00:39:58,653
And I believe that because
I'm your best friend
497
00:39:58,729 --> 00:40:00,594
I can tell you this
and we can be OK.
498
00:40:00,664 --> 00:40:05,158
I believe that even though
you made this mistake, you will be OK.
499
00:40:17,248 --> 00:40:19,682
I believe we survive, George.
500
00:40:22,987 --> 00:40:26,582
I believe that believing we survive
501
00:40:26,657 --> 00:40:29,319
is what makes us survive.
502
00:40:36,267 --> 00:40:37,825
She's going to be OK.
503
00:40:46,343 --> 00:40:48,208
Push another epi.
504
00:40:50,214 --> 00:40:53,911
- How many is that?
- This is our fourth round, sir.
505
00:40:56,020 --> 00:40:59,251
- We've been here 20 minutes, sir.
- Still in asystole.
506
00:41:03,994 --> 00:41:05,894
We're losing her.
507
00:41:46,170 --> 00:41:47,330
Hey.
508
00:41:48,973 --> 00:41:50,463
Hey.
509
00:41:54,912 --> 00:41:58,746
Am I... dead?
510
00:42:01,218 --> 00:42:02,810
Damn right you are.
511
00:42:10,694 --> 00:42:12,093
Holy...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.