All language subtitles for G.A...3...16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,764 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,430 We received word of a mass casualty incident. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,733 You cannot tell Shepherd 4 00:00:06,806 --> 00:00:09,297 - until I've told Meredith. - Cristina and I are engaged. 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,867 Immediate! I need help! 6 00:00:11,945 --> 00:00:15,403 - My buddy's trapped under a car. - Dr. O'Malley and I made a deal. 7 00:00:15,482 --> 00:00:18,178 He's going to find my son before I go into surgery. 8 00:00:18,251 --> 00:00:21,982 We have to bandage him up, find someone to take him and find your mom. 9 00:00:22,055 --> 00:00:24,319 - I got to get out of here! - Sir, don't move! 10 00:00:31,164 --> 00:00:35,999 Like I said, disappearances happen. 11 00:00:38,071 --> 00:00:40,801 Pains go phantom. 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,471 Blood stops running. 13 00:00:47,847 --> 00:00:49,508 And people... 14 00:00:50,784 --> 00:00:52,445 People fade away. 15 00:01:23,383 --> 00:01:25,544 There's more I have to say. 16 00:01:29,089 --> 00:01:30,920 So much more. 17 00:01:36,396 --> 00:01:37,761 But... 18 00:01:42,202 --> 00:01:44,136 ...I've disappeared. 19 00:02:03,156 --> 00:02:06,922 Did you check on Kramer in 2309? Because his X Rays are done. 20 00:02:06,993 --> 00:02:09,791 Higgins in 2312 needs diet orders before he can eat. 21 00:02:09,863 --> 00:02:12,889 Done. I need you to monitor Collins in 2323. 22 00:02:12,966 --> 00:02:15,298 Page me if his systolic drops below 90. 23 00:02:15,368 --> 00:02:18,303 I gave him a loading dose of dig to lower his heart rate. 24 00:02:18,371 --> 00:02:21,807 - You seen Dr. Grey? - I checked on her. She's sedate today. 25 00:02:21,875 --> 00:02:24,343 Not Dr. Ellis Grey. Dr. Meredith Grey. 26 00:02:25,145 --> 00:02:27,409 - No. - Not since this morning. 27 00:02:27,480 --> 00:02:30,677 Fine. if there's anything emergent, page me in the pit. 28 00:02:32,986 --> 00:02:35,477 George, did you find him? 29 00:02:35,555 --> 00:02:38,046 Is Chris OK? Is he awake? Is he...? 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,990 Answer Mrs. Heit, O'Malley. 31 00:02:51,304 --> 00:02:53,238 Chris is fine. 32 00:02:53,306 --> 00:02:56,867 He's glad you're OK, he'll be waiting for you after surgery. 33 00:02:56,943 --> 00:03:01,676 - He's being very brave. - That's my Chris. That's my boy. 34 00:03:01,748 --> 00:03:04,182 Thank you, Dr. O'Malley. So much. 35 00:03:08,888 --> 00:03:11,857 Dr. O'Malley. Hold up a second. 36 00:03:13,826 --> 00:03:17,592 What happens when the happy mother in there wakes up after surgery 37 00:03:17,664 --> 00:03:20,394 and her son isn't there to greet her? What then? 38 00:03:20,466 --> 00:03:23,264 How are you going to explain that, O'Malley? 39 00:03:23,336 --> 00:03:26,464 If she wakes up because my lie helped us save her life, 40 00:03:26,539 --> 00:03:29,997 I'm OK with that, Dr. Bailey. 41 00:03:31,744 --> 00:03:34,838 - Find that child. - Yes, ma'am. 42 00:03:40,987 --> 00:03:43,478 Her echo showed cardiac tamponade. 43 00:03:43,556 --> 00:03:46,992 Mmm. So our priority is stabilize the pericardial effusion. 44 00:03:47,060 --> 00:03:49,494 Keeping mom alive means keeping baby alive. 45 00:03:49,562 --> 00:03:52,360 - I'll monitor the surgery. - I'll notify the OR. 46 00:04:02,408 --> 00:04:04,774 Chief, we got a mob scene in the clinic 47 00:04:04,844 --> 00:04:08,041 of people looking for family members and a two-hour-old list. 48 00:04:08,114 --> 00:04:10,378 No one has any more information than you do. 49 00:04:10,450 --> 00:04:14,477 The police are asking us questions. Search and Rescue can't track it. 50 00:04:14,554 --> 00:04:17,614 - We'll have to do it ourselves. - Is there some system...? 51 00:04:17,690 --> 00:04:21,990 You're the system, Karev. Figure it out. 52 00:04:27,000 --> 00:04:28,627 How she doing? 53 00:04:28,701 --> 00:04:30,794 We won't know until we get her to the OR. 54 00:04:30,870 --> 00:04:34,101 - She still a Jane Doe? - Yeah. 55 00:04:34,173 --> 00:04:38,007 To be in that condition and have no one who knows you even know. 56 00:04:38,978 --> 00:04:43,142 - What? - She's all alone. It makes you think. 57 00:04:44,317 --> 00:04:48,754 You know if I went missing, would anyone notice I was gone? 58 00:04:59,732 --> 00:05:02,223 - Do something! - There's nothing more I can do. 59 00:05:02,302 --> 00:05:04,702 You're supposed to put something in his mouth. 60 00:05:04,771 --> 00:05:07,831 Nobody's putting anything in his mouth. Let him ride it out. 61 00:05:07,907 --> 00:05:11,035 What're you going to do? You just can't let him die. 62 00:05:13,913 --> 00:05:17,815 They're going to come in a little while and they'll get him out. 63 00:05:17,884 --> 00:05:20,978 - We don't got much time. - What if they don't get him out? 64 00:05:21,054 --> 00:05:24,080 I don't know. I don't know, OK? I don't know. 65 00:05:24,157 --> 00:05:28,685 Please. You can't quit on us now. You just got to try something else. 66 00:05:28,761 --> 00:05:31,821 I'm out of practice. I've been watching. 67 00:05:31,898 --> 00:05:33,991 For weeks I've just been watching. 68 00:05:37,003 --> 00:05:38,402 I'm sorry. 69 00:05:39,405 --> 00:05:40,895 I'm sorry. 70 00:05:45,044 --> 00:05:47,239 You stopped the bleeding, that was good. 71 00:05:49,248 --> 00:05:53,548 Come on, please. I know this guy. I believe in him. 72 00:05:53,619 --> 00:05:55,484 I believe he can make it. 73 00:05:56,222 --> 00:05:57,712 You got to believe in it too. 74 00:05:58,758 --> 00:06:01,226 You got to believe you can do this. Please. 75 00:06:02,028 --> 00:06:04,223 Don't stop now. 76 00:06:11,304 --> 00:06:12,965 Who's got a cell phone? 77 00:06:17,643 --> 00:06:20,635 You guys good? You OK? 78 00:06:20,713 --> 00:06:22,544 - What you got? - Nearly severed leg, 79 00:06:22,615 --> 00:06:25,379 but he had his artery tied off so, that's something. 80 00:06:25,451 --> 00:06:27,316 Yeah. Who tied off the artery? 81 00:06:27,387 --> 00:06:30,618 - Was it Dr. Grey? This is her jacket. - We found him like this. 82 00:06:30,690 --> 00:06:32,954 - She must have moved on. - Yeah. 83 00:06:36,429 --> 00:06:38,124 - Doc! - Yeah. 84 00:06:39,966 --> 00:06:41,194 What is it? 85 00:06:41,267 --> 00:06:44,236 Yeah, just stabilize the fracture. 86 00:06:44,303 --> 00:06:46,737 Get him to the hospital as soon as possible. 87 00:06:48,841 --> 00:06:50,832 Three more rescues en route. 88 00:06:56,582 --> 00:06:58,607 Hey. You OK? 89 00:07:02,321 --> 00:07:07,020 Did the doctor bring you here? Huh? Meredith. 90 00:07:09,529 --> 00:07:11,463 Is Meredith OK? 91 00:07:32,819 --> 00:07:34,218 I'm hungry. 92 00:07:51,070 --> 00:07:52,935 Hi. My name's George. 93 00:07:53,005 --> 00:07:54,632 Is your name Chris? 94 00:07:54,707 --> 00:07:55,867 No. 95 00:07:55,942 --> 00:07:58,240 Is he...? Thank you. 96 00:07:58,311 --> 00:08:00,279 Thank you very much. 97 00:08:10,790 --> 00:08:12,587 - Do you have a new list? - Uh, not yet. 98 00:08:12,658 --> 00:08:16,321 - How can there be no new information? - Isn't there someone you can call? 99 00:08:16,395 --> 00:08:19,455 - Nobody knows anything right now. - That doesn't make sense. 100 00:08:19,532 --> 00:08:22,501 That's ridiculous! 101 00:08:22,568 --> 00:08:23,899 Come on! 102 00:08:25,304 --> 00:08:26,601 Quiet! 103 00:08:26,672 --> 00:08:30,540 All right, that list is all I have for you and it sucks, but that's it! 104 00:08:30,610 --> 00:08:33,374 I can't believe you don't have some kind of a system. 105 00:08:33,446 --> 00:08:37,007 If you give me a minute to think, I'll come up with the damn system! 106 00:08:46,425 --> 00:08:50,691 I want you to know that I understand you're under a lot of pressure. 107 00:08:50,763 --> 00:08:53,027 If you need to sit for a minute, 108 00:08:53,099 --> 00:08:56,830 or if you need a hand or a hug... 109 00:09:10,583 --> 00:09:12,517 I'll hang the bag. 110 00:09:14,120 --> 00:09:17,351 Pulse ox is 98. 111 00:09:18,057 --> 00:09:20,252 - This is ChiefWebber. - Oh, Chief. 112 00:09:20,326 --> 00:09:23,056 I got a guy here and we can't extricate him. 113 00:09:23,129 --> 00:09:25,120 - Who is this? - I've tried everything. 114 00:09:25,197 --> 00:09:27,495 - Who's this? - Izzie Stevens. I'm at the dock. 115 00:09:27,567 --> 00:09:30,593 I've got a patient with a skull fracture and intracranial bleed. 116 00:09:30,670 --> 00:09:32,797 - Showing signs of increased pressure? - Yes. 117 00:09:32,872 --> 00:09:34,863 His left pupil is blown, he's gone limp. 118 00:09:34,941 --> 00:09:37,910 He's seizing and now his right pupil is dilating. 119 00:09:37,977 --> 00:09:42,073 - Could be herniating. What's your ETA? - We can't get him out! 120 00:09:42,148 --> 00:09:44,207 He's stuck under a car. We can't get him out. 121 00:09:44,283 --> 00:09:47,184 - First you've got to stay calm. - I can't stay calm. 122 00:09:47,253 --> 00:09:50,120 Calm was over minutes ago. Calm is gone. Calm is an impossibility. 123 00:09:50,189 --> 00:09:52,419 I've got his friends here. I can't let him die. 124 00:09:52,491 --> 00:09:54,823 So please just tell me what I need to do. 125 00:10:00,199 --> 00:10:02,030 You need to do some burr holes. 126 00:10:02,101 --> 00:10:05,730 Burr holes? I can't do burr holes out here. 127 00:10:05,805 --> 00:10:08,205 - Do you want to save his life, Stevens? - Yes. 128 00:10:08,274 --> 00:10:12,267 I need to check something out in the book, then I'll talk you through it. 129 00:10:12,345 --> 00:10:15,246 - In a book? - I'm not a neurosurgeon, Stevens. 130 00:10:15,314 --> 00:10:17,646 And I want to make sure we get this right. 131 00:10:17,717 --> 00:10:21,847 Somebody find me a copy of Boardman's Neurosurgery! 132 00:10:22,722 --> 00:10:24,155 Everything OK? 133 00:10:25,925 --> 00:10:28,393 You know anything about making burr holes? 134 00:10:28,461 --> 00:10:32,420 - Done it a couple times. - Good. Don't go anywhere. 135 00:10:33,399 --> 00:10:34,661 Stevens, listen to me. 136 00:10:38,371 --> 00:10:41,169 - I need a drill. - There's one in my truck. 137 00:10:41,240 --> 00:10:43,003 What do you need a drill for? 138 00:10:45,478 --> 00:10:48,072 I've got to drill holes in your friend's head. 139 00:10:57,223 --> 00:10:59,054 Watch your back. Coming through. 140 00:11:12,505 --> 00:11:14,598 Hello. I'm suturing here. 141 00:11:14,674 --> 00:11:16,539 - I'm sorry. - Did you just get back? 142 00:11:16,609 --> 00:11:18,042 Yeah. I'm looking... 143 00:11:18,110 --> 00:11:20,203 Have you seen any lost children? 144 00:11:20,279 --> 00:11:22,179 Is Meredith back? It's important. 145 00:11:22,248 --> 00:11:25,183 - This kid, his mom's in surgery. - What kind of surgery? 146 00:11:25,251 --> 00:11:26,684 This kid's lost. 147 00:11:27,887 --> 00:11:30,287 You didn't see it today. You weren't out there. 148 00:11:30,356 --> 00:11:31,687 I know. 149 00:11:33,793 --> 00:11:37,092 Have you seen any lost kids down here or not? 150 00:11:37,163 --> 00:11:39,188 Not. Do you know where Meredith is? 151 00:11:39,265 --> 00:11:42,462 - I'm leaving. - Yeah, I know. 152 00:11:45,805 --> 00:11:47,466 If you can identify the patient, 153 00:11:47,540 --> 00:11:50,407 - write their name on the picture. - I've got markers. 154 00:11:50,476 --> 00:11:54,640 These patients are in surgery and these patients are in the ICU. 155 00:11:54,714 --> 00:11:59,549 - This is Fatima! Is she OK? - Yeah. She's in the OR. Stable. 156 00:12:03,989 --> 00:12:07,049 These people have been transferred from other hospitals. 157 00:12:07,126 --> 00:12:08,423 And I have the details. 158 00:12:08,494 --> 00:12:10,257 - Is that him? - No. 159 00:12:12,531 --> 00:12:15,762 - Hey, it's me. - I got a case I need to check on. 160 00:12:18,604 --> 00:12:21,732 - My husband's not on that board! - Kelly Winter's not either. 161 00:12:21,807 --> 00:12:23,399 What does that mean? 162 00:12:23,476 --> 00:12:27,242 It's... they could be in shock 163 00:12:27,313 --> 00:12:29,338 or walked away from the site... 164 00:12:29,415 --> 00:12:32,782 Just say it. A lot of people died! They're dead! 165 00:12:32,852 --> 00:12:34,547 We don't know that. 166 00:12:34,620 --> 00:12:36,645 So, how can we know? 167 00:12:37,957 --> 00:12:40,653 My wife, she wasn't in these photos either. 168 00:12:40,726 --> 00:12:44,025 But she's pregnant. Is it possible you just didn't see her? 169 00:12:44,096 --> 00:12:45,563 She's pregnant? 170 00:13:06,786 --> 00:13:10,051 What? It's OK. Just think. 171 00:13:10,122 --> 00:13:12,989 Where is she? Which way she go? 172 00:13:13,058 --> 00:13:15,356 It's OK. Take your time. 173 00:13:16,796 --> 00:13:19,458 Take all the time you need. You're doing great. 174 00:13:20,499 --> 00:13:22,364 - What is it? - Good. 175 00:13:43,489 --> 00:13:46,390 OK. Use your words. 176 00:13:47,226 --> 00:13:49,490 Where exactly is Meredith? 177 00:14:17,256 --> 00:14:19,986 The leak in the heart is from the right atrium. 178 00:14:20,059 --> 00:14:23,153 You gonna put her on bypass? That could compromise the baby. 179 00:14:23,229 --> 00:14:27,689 I can fix her heart while it's beating. Push 40 milligrams of esmolol. 180 00:14:30,469 --> 00:14:32,733 I found her husband. I found him. 181 00:14:33,639 --> 00:14:36,802 She's not a Jane Doe. Her name's Casey. Casey Clark. 182 00:14:36,876 --> 00:14:39,242 - What? - How do you know? 183 00:14:40,145 --> 00:14:43,205 - What? - How do you know it's Casey Clark? 184 00:14:43,282 --> 00:14:44,510 She's pregnant... 185 00:14:44,583 --> 00:14:47,814 There were hundreds of people on that ferry, Alex. Hundreds. 186 00:14:47,887 --> 00:14:50,355 Chances are that more than one was pregnant. 187 00:14:50,422 --> 00:14:53,186 Now do not give that man hope unless you are certain. 188 00:14:53,259 --> 00:14:57,753 Do not give him hope until you've checked every last body in the morgue. 189 00:14:59,431 --> 00:15:01,865 - Dr. Burke, can I...? - Yes. Make it fast. 190 00:15:17,182 --> 00:15:20,174 I gotta tell you, this group of interns... 191 00:15:20,252 --> 00:15:22,015 - Emotional. - Headstrong. 192 00:15:22,087 --> 00:15:25,215 Hotheaded. Stubborn. They think they know everything. 193 00:15:25,291 --> 00:15:28,692 You can only give them so much rope before they hang themselves. 194 00:15:28,761 --> 00:15:31,730 They lose all rationality, don't listen to reason. 195 00:15:31,797 --> 00:15:33,788 Jeez, Preston. Don't hold back. 196 00:15:36,568 --> 00:15:38,229 She's getting hypotensive. 197 00:15:38,304 --> 00:15:41,205 I'm seeing some late decels on the fetal heart monitor. 198 00:15:41,273 --> 00:15:43,264 The baby is not getting enough blood! 199 00:15:43,342 --> 00:15:48,109 Almost. Just got one more stitch. 200 00:15:49,782 --> 00:15:52,046 Got it. Turn on the echo. 201 00:15:53,385 --> 00:15:55,751 Baby's heart rate's stabilized. 202 00:15:57,990 --> 00:16:00,254 I think we've seen the worst of it. 203 00:16:08,167 --> 00:16:09,634 What's the deal? 204 00:16:11,270 --> 00:16:14,967 Know how massive this hospital is? How many people... 205 00:16:15,040 --> 00:16:18,271 If I'm a little kid, how many places can I hide? 206 00:16:18,344 --> 00:16:21,370 He's little. A little kid could hide anywhere. 207 00:16:22,014 --> 00:16:25,313 - What, you're looking for a kid? - Yeah. 208 00:16:26,752 --> 00:16:29,846 His mom's in surgery and I... If I don't find him 209 00:16:29,922 --> 00:16:31,446 Bailey will... 210 00:16:31,523 --> 00:16:34,458 To start she'll change her son's middle name 211 00:16:34,526 --> 00:16:37,427 to "Elvis" or "Tupperware". 212 00:16:39,465 --> 00:16:42,366 I'm not kidding. Anything will be better than George. 213 00:16:42,434 --> 00:16:44,493 I know a place a kid might be. 214 00:16:46,672 --> 00:16:48,003 Really? 215 00:16:58,951 --> 00:17:01,283 - You could've warned me. - Yeah. 216 00:17:01,353 --> 00:17:03,844 - You didn't check down here, right? - No. 217 00:17:03,922 --> 00:17:06,982 So, stop whining and tell me if you find a pregnant chick. 218 00:17:07,826 --> 00:17:10,454 You're not the only one with a detail that sucks. 219 00:17:10,529 --> 00:17:14,727 You know? I'm supposed to deal with these freaked out families. 220 00:17:14,800 --> 00:17:18,133 I'm not good with people. They should let me stick to patients. 221 00:17:18,203 --> 00:17:20,433 Patients are people. Especially kids. 222 00:17:21,707 --> 00:17:23,868 - You know what I mean. - He's face down. 223 00:17:25,210 --> 00:17:26,643 How does that...? 224 00:17:27,479 --> 00:17:29,743 Come here and help me turn this body right. 225 00:17:29,815 --> 00:17:32,045 - Dude. - Don't tell me it doesn't matter! 226 00:17:36,255 --> 00:17:38,883 - God. I swear to God. - Dramatic much? 227 00:17:41,326 --> 00:17:43,920 This doesn't bother you? Any of this? 228 00:17:45,364 --> 00:17:47,798 All this death doesn't mean anything to you? 229 00:17:47,866 --> 00:17:49,697 I'm working. Why would it? 230 00:17:50,469 --> 00:17:52,232 Yeah, but it was working... 231 00:17:55,941 --> 00:17:58,068 Caucasian female about 30-years-old. 232 00:17:59,845 --> 00:18:02,473 She's... She's pretty. 233 00:18:04,583 --> 00:18:06,915 She looks about seven months pregnant. 234 00:18:22,901 --> 00:18:26,268 Now remember, Stevens, that drill isn'tjust going to stop 235 00:18:26,338 --> 00:18:30,707 like a neurosurgical drill. So as soon as you feel the release in pressure, 236 00:18:30,776 --> 00:18:33,370 stop the drill or you'll pierce his brain. 237 00:18:33,445 --> 00:18:37,643 - Even if I don't see blood? - Trust your instincts, the feel of it. 238 00:18:37,716 --> 00:18:42,176 I'm ready. No, wait. I need to clean the drill off one more time. 239 00:18:42,254 --> 00:18:44,245 You've cleaned it a dozen times. 240 00:18:44,323 --> 00:18:46,450 It's as clean as it's going to get. 241 00:18:48,494 --> 00:18:49,825 You ready? 242 00:18:52,030 --> 00:18:53,156 Yes. 243 00:18:54,166 --> 00:19:00,162 OK. Place three fingers above the ear and two or three fingers 244 00:19:00,239 --> 00:19:03,606 in front of that on the side where the first pupil blew. 245 00:19:04,209 --> 00:19:05,369 Got it. 246 00:19:05,444 --> 00:19:10,882 Now use the scalpel to make a vertical scalp incision down to the skull. 247 00:19:14,386 --> 00:19:15,512 Jeez. 248 00:19:15,587 --> 00:19:17,282 I see a lot of blood. A lot. 249 00:19:17,356 --> 00:19:20,484 Superficial bleeders. Nothing to worry about. 250 00:19:20,559 --> 00:19:22,424 - Are you at the skull? - Yes. 251 00:19:22,494 --> 00:19:25,588 Drill a hole in the middle of the incision. 252 00:19:30,969 --> 00:19:32,231 Oh, God! 253 00:19:32,304 --> 00:19:34,772 OK, that can't happen. Do you understand me? 254 00:19:34,840 --> 00:19:37,536 Sounds can't happen. Freaking out can't happen. 255 00:19:37,609 --> 00:19:39,338 Ifyou freak out, I'll freak out. 256 00:19:39,411 --> 00:19:41,971 I'm the one holding a drill to your friend's brain. 257 00:19:42,047 --> 00:19:45,483 If you're gonna vomit, if you're gonna make sounds, step away. 258 00:19:45,551 --> 00:19:49,009 If you're going to stay here, you have to pull it together. OK? 259 00:19:52,891 --> 00:19:54,188 We're good, doc. 260 00:19:55,227 --> 00:19:57,024 OK. I'm ready. 261 00:19:58,363 --> 00:20:02,129 The temporal bone's only going to be a couple millimeters thick. 262 00:20:19,918 --> 00:20:21,613 OK. I'm in. 263 00:20:22,321 --> 00:20:23,982 But the dura looks fine. 264 00:20:24,423 --> 00:20:27,654 - You're going to have to go in again. - Frontal lobe, right? 265 00:20:28,560 --> 00:20:32,690 That's right. Just behind the hairline. A few centimeters off the midline. 266 00:20:32,764 --> 00:20:37,133 This bone will be thicker. Five times as thick as the temporal bone. 267 00:20:37,469 --> 00:20:38,629 OK. 268 00:20:40,172 --> 00:20:41,469 Got it. 269 00:20:58,490 --> 00:21:01,050 - Second hole done. - What do you see? 270 00:21:01,126 --> 00:21:05,153 I think I see... blood. I see some blood. 271 00:21:05,230 --> 00:21:07,721 OK, now this is important. 272 00:21:07,799 --> 00:21:11,997 Drill around the hole. You have to try and relieve the pressure. 273 00:21:13,905 --> 00:21:14,997 OK. 274 00:21:26,385 --> 00:21:30,287 OK. The hole's about two centimeters around now. I see blood. 275 00:21:30,355 --> 00:21:31,549 I definitely see blood. 276 00:21:31,623 --> 00:21:34,649 Try to evacuate as much of the clot as you can. 277 00:21:34,726 --> 00:21:36,626 With what? I don't have suction! 278 00:21:36,695 --> 00:21:39,289 Use your finger. Gauze. Anything! 279 00:21:41,800 --> 00:21:43,825 - I see clotted blood. - No arterial? 280 00:21:43,902 --> 00:21:45,733 - No. - Good. 281 00:21:45,804 --> 00:21:49,262 Now how does the dura look? Is it bulging or does it look lax? 282 00:21:49,341 --> 00:21:52,208 It's pulsating regularly with the heart beat. 283 00:21:52,277 --> 00:21:54,268 That's another good, right? 284 00:21:54,346 --> 00:21:56,143 That's great, Stevens. 285 00:21:56,214 --> 00:22:00,150 If it's pulsating, that means blood and oxygen are entering the brain. 286 00:22:00,218 --> 00:22:03,210 Now pack it with gauze so you can minimize the bleeding. 287 00:22:03,755 --> 00:22:04,881 OK. 288 00:22:05,257 --> 00:22:07,157 Get the rescue rig in here. 289 00:22:13,165 --> 00:22:15,224 Nicely done, Stevens. 290 00:22:15,300 --> 00:22:17,427 Is that it? Is he going to be OK? 291 00:22:17,502 --> 00:22:22,439 We've relieved the pressure on his brain but he's got a lot of other injuries. 292 00:22:22,507 --> 00:22:24,065 Hey. 293 00:22:24,976 --> 00:22:26,910 His eyes are open. 294 00:22:48,934 --> 00:22:51,095 Hey, kid. Kid? 295 00:22:53,772 --> 00:22:55,399 You OK? 296 00:22:59,544 --> 00:23:01,569 You need to come with me. 297 00:23:03,115 --> 00:23:04,275 Kid? 298 00:23:34,913 --> 00:23:36,938 One, two, three, four, five. 299 00:23:39,184 --> 00:23:41,880 One, two, three, four, five. 300 00:23:43,054 --> 00:23:46,285 - ETA is five minutes. - One, two, three, four, five. 301 00:23:48,860 --> 00:23:51,260 One, two, three, four, five. 302 00:23:52,798 --> 00:23:54,925 One, two, three, four, five. 303 00:24:04,709 --> 00:24:07,610 - How is she doing? - Good. No intestinal damage. 304 00:24:07,679 --> 00:24:11,137 Missed all her vital organs. She's almost done here. You find her son? 305 00:24:11,216 --> 00:24:12,877 I've looked everywhere. 306 00:24:12,951 --> 00:24:16,318 I've been in contact with the scene, with Mercy West, 307 00:24:16,388 --> 00:24:19,323 with Seattle Presbyterian, I checked in the... 308 00:24:19,391 --> 00:24:20,983 He's lost. 309 00:24:21,827 --> 00:24:23,124 Or... 310 00:24:23,795 --> 00:24:25,695 - Or... - He's in the water. 311 00:24:28,834 --> 00:24:32,270 When she wakes up, I get to inform her that she's not going to die. 312 00:24:32,337 --> 00:24:35,306 - She's just going to want to die. - I'm sorry. I'll... 313 00:24:35,373 --> 00:24:37,898 - I'm going to keep looking. - Yeah, you do that. 314 00:24:43,982 --> 00:24:47,782 His right pupil's not dilated, but his pulse is still up in the 130's. 315 00:24:47,853 --> 00:24:50,651 - What's his neurological status? - GCS is eight. 316 00:24:50,722 --> 00:24:52,883 I'm sorry, I had to use some guy's t-shirt. 317 00:24:52,958 --> 00:24:56,291 - It wasn't sweaty or anything. - Tell the OR we're coming up. 318 00:24:56,361 --> 00:24:57,988 I dropped the scalpel in the field 319 00:24:58,063 --> 00:25:00,759 and I had used all the alcohol swabs on the drill bits, 320 00:25:00,832 --> 00:25:03,767 so I think we should load him up with lots of antibiotics. 321 00:25:03,835 --> 00:25:07,362 You put a drill through a man's skull and didn't hit his brain. 322 00:25:07,439 --> 00:25:09,407 You saved his life. 323 00:25:11,076 --> 00:25:13,670 Get cleaned up and get to the OR. You got work to do. 324 00:25:13,745 --> 00:25:16,339 - The OR? - Yes. The OR. 325 00:25:17,249 --> 00:25:19,444 You're officially off probation. 326 00:25:28,260 --> 00:25:31,320 Oh, Cristina! You are not going to believe what I just did. 327 00:25:31,396 --> 00:25:33,660 You're gonna think I made the whole thing up. 328 00:25:33,732 --> 00:25:37,168 - Is Meredith back? - I drilled a hole into a guy's skull. 329 00:25:37,235 --> 00:25:40,727 Several holes, with a drill I borrowed from a guy named Vince. 330 00:25:40,805 --> 00:25:43,467 Packed the hole with tissue, then brought him here. 331 00:25:43,542 --> 00:25:46,033 - I get to scrub in! - You haven't seen Meredith? 332 00:25:46,111 --> 00:25:49,672 It was a roller coaster ride with adrenaline shooting out of my ears! 333 00:25:49,748 --> 00:25:52,649 You think my hands would be shaking, but they weren't. 334 00:25:53,451 --> 00:25:56,011 - Did I mention the drill? - OK, Izzie, I get it. 335 00:25:56,087 --> 00:25:58,385 You are a hero, I am jealous. 336 00:25:58,456 --> 00:26:01,016 But I need to know where the hell Meredith is. 337 00:26:01,092 --> 00:26:05,324 OK. I don't know where the hell Meredith is. 338 00:26:05,397 --> 00:26:08,264 She should be back here. I didn't see her at the scene. 339 00:26:08,333 --> 00:26:11,496 The scene where I was a rock star, by the way. 340 00:26:11,570 --> 00:26:13,902 Did I mention I'm off probation? 341 00:26:13,972 --> 00:26:15,371 Rock star! 342 00:26:29,287 --> 00:26:31,221 These photos are fatalities. 343 00:26:31,289 --> 00:26:34,281 I know it's difficult, but please try to ID who you can. 344 00:27:03,521 --> 00:27:06,285 We've agreed to let you do the honors. 345 00:27:06,358 --> 00:27:08,986 A few more burr holes to start the craniotomy. 346 00:27:09,060 --> 00:27:10,288 Really? 347 00:27:10,362 --> 00:27:14,298 You saved his life, you might as well help finish what you started. 348 00:27:14,366 --> 00:27:16,630 After I strip off the periosteum, 349 00:27:16,701 --> 00:27:20,637 you can see what a high-speed pneumatic neurosurgical drill feels like. 350 00:27:23,441 --> 00:27:24,999 Drill, please. 351 00:27:59,077 --> 00:28:01,341 We, uh, have two pregnant women. 352 00:28:01,413 --> 00:28:05,110 One of them, she's in bad shape. She's pretty beat up. 353 00:28:05,183 --> 00:28:07,014 She might be hard to recognize. 354 00:28:07,719 --> 00:28:09,152 I don't know. 355 00:28:10,388 --> 00:28:12,788 - What color is her hair? - Brown. Reddish. 356 00:28:14,592 --> 00:28:17,652 My wife is blonde. Brownish, but blonde. 357 00:28:18,797 --> 00:28:22,198 Well, sometimes the blood makes it look darker like that... red. 358 00:28:22,267 --> 00:28:26,101 You can't tell from the photo, but her eyes, they're pretty distinctive. 359 00:28:27,205 --> 00:28:30,038 Casey's eyes are very distinctive. 360 00:28:30,108 --> 00:28:31,405 Brown. 361 00:28:31,476 --> 00:28:35,503 But not that really dark, dark brown. More golden. And really warm. 362 00:28:35,580 --> 00:28:38,208 It's not her. Casey's eyes are blue. 363 00:28:39,417 --> 00:28:41,351 Very, very blue. 364 00:28:44,923 --> 00:28:46,220 I'm sorry. 365 00:28:48,226 --> 00:28:50,786 I thought you said you had two pregnant women? 366 00:28:52,163 --> 00:28:53,596 Yeah. We... 367 00:28:54,599 --> 00:28:56,089 The other one is... 368 00:28:57,569 --> 00:28:58,763 She's... 369 00:28:59,738 --> 00:29:02,605 Oh, God. Oh! Oh, God. 370 00:29:02,674 --> 00:29:05,643 Oh, Casey. 371 00:29:10,882 --> 00:29:12,713 Oh, Casey. 372 00:29:22,761 --> 00:29:24,319 Oh, Casey. 373 00:29:25,663 --> 00:29:27,597 - What do we got? - Jane Doe, drowning. 374 00:29:27,665 --> 00:29:30,065 It's not a Jane Doe! It's Meredith Grey! 375 00:29:31,669 --> 00:29:34,661 Derek. Derek! Derek, how long she been down? 376 00:29:34,739 --> 00:29:36,331 I don't know. She's alive. 377 00:29:36,407 --> 00:29:38,432 - One, two. She's alive. - Derek! 378 00:29:39,477 --> 00:29:41,945 OK, look. I need you to help me get her inside. 379 00:29:42,013 --> 00:29:44,777 Clear a trauma bay! Stat! 380 00:29:46,518 --> 00:29:47,610 Move it! 381 00:29:49,287 --> 00:29:52,279 Dr. Wilson, Dr. Eric Wilson, to the OR. 382 00:30:00,365 --> 00:30:02,492 How was your surgery, Dr. Burke? 383 00:30:02,567 --> 00:30:06,264 The patient is out of the woods now, Dr. Yang. Thanks for asking. 384 00:30:06,337 --> 00:30:09,170 - Ow! - You're numbed. 385 00:30:09,240 --> 00:30:11,174 Whatever. It looked harsh. 386 00:30:12,177 --> 00:30:14,338 Fran, finish this, please. 387 00:30:22,587 --> 00:30:25,420 - What is your problem? - Everyone's back except her. 388 00:30:25,490 --> 00:30:27,117 And I listen to her. 389 00:30:27,192 --> 00:30:30,423 Every day about her McLove-life and McDreamy and the crap. 390 00:30:30,495 --> 00:30:34,829 And on the one day... the one day I have a thing... she disappears. 391 00:30:34,899 --> 00:30:37,060 Meredith. This is about Meredith? 392 00:30:37,836 --> 00:30:39,929 - She doesn't know yet. - Meredith. 393 00:30:40,004 --> 00:30:42,837 - She's my person. - Right. 394 00:30:45,143 --> 00:30:47,703 And if Meredith doesn't approve, then what? 395 00:30:47,779 --> 00:30:50,213 This is not about getting her approval. 396 00:30:50,281 --> 00:30:51,839 - It's about... - What? 397 00:30:51,916 --> 00:30:55,716 Telling her makes it... makes it... 398 00:31:00,058 --> 00:31:01,650 If I murdered someone, 399 00:31:01,726 --> 00:31:05,287 she's the person I'd call to help me drag the corpse across the floor. 400 00:31:06,764 --> 00:31:10,097 OK, see now? You're likening someone here to a corpse. 401 00:31:11,369 --> 00:31:12,631 I'm done. 402 00:31:14,105 --> 00:31:15,936 She's my person. 403 00:31:20,745 --> 00:31:22,940 Removing the bone flap. 404 00:31:25,483 --> 00:31:27,280 Ready with suction. 405 00:31:27,352 --> 00:31:29,820 - Looking good. - Yes. 406 00:31:29,888 --> 00:31:31,719 Yes it is. 407 00:31:35,894 --> 00:31:39,557 - Dr. Stevens? It's your pager. - That's OK. It can wait. 408 00:31:39,631 --> 00:31:41,997 I think you want to take this page. 409 00:31:53,511 --> 00:31:55,138 How she doing? 410 00:31:55,213 --> 00:31:57,181 She's holding steady for now. 411 00:31:58,416 --> 00:32:00,782 - Anybody claim her yet? - No. 412 00:32:02,320 --> 00:32:06,916 She's still a Jane Doe. 413 00:32:10,695 --> 00:32:12,925 - I'd notice. - What? 414 00:32:18,770 --> 00:32:22,866 If you went missing, I'd notice. 415 00:32:35,486 --> 00:32:39,081 Trauma team to OR four. Trauma team to OR four. 416 00:32:57,909 --> 00:33:00,503 - I need a little more suction, please. - Callie. 417 00:33:00,578 --> 00:33:02,808 O'Malley, I'm working. What do you want? 418 00:33:02,880 --> 00:33:05,371 You're doing an internal fixation of the spine 419 00:33:05,450 --> 00:33:08,146 on a John Doe from the ferry crash, age seven. 420 00:33:08,219 --> 00:33:10,687 - That's right. - Can I see his face? 421 00:33:11,689 --> 00:33:13,953 - I'm in the middle of surgery. - I know. 422 00:33:18,563 --> 00:33:20,531 Is this boy your patient? 423 00:33:21,632 --> 00:33:23,964 I know the picture's hard to see. 424 00:33:26,571 --> 00:33:29,563 Please tell me it's him. Tell me he has been right here, 425 00:33:29,640 --> 00:33:32,108 under my nose, open on your table all day 426 00:33:32,176 --> 00:33:35,577 and not drifting along the bottom of the ocean. 427 00:33:37,615 --> 00:33:39,879 Just please tell me that. 428 00:33:42,186 --> 00:33:45,587 Hold the photo under the light so I can get a better look. 429 00:33:46,591 --> 00:33:50,049 Oh, yeah. That's my kid. I could spot those goofy ears anywhere. 430 00:33:50,128 --> 00:33:51,755 - Really? - Really. 431 00:34:00,138 --> 00:34:03,904 Callie O'Malley, I can't kiss you right now because you're scrubbed in, 432 00:34:03,975 --> 00:34:07,672 but tonight, when you get home, I am going to... 433 00:34:07,745 --> 00:34:09,542 OK! OK. All right. You know what? 434 00:34:09,614 --> 00:34:11,844 People, let's focus. George, I'm working. 435 00:34:11,916 --> 00:34:14,384 - Yeah. - I'm working. 436 00:34:14,452 --> 00:34:17,751 - OK. - So... Bye. 437 00:34:33,137 --> 00:34:34,331 Oh, my God! 438 00:34:36,974 --> 00:34:39,340 You're safe. You're safe. 439 00:34:40,678 --> 00:34:43,806 Oh, honey. Mommy's sorry she got lost. 440 00:34:44,482 --> 00:34:45,608 Lisa. 441 00:34:47,251 --> 00:34:49,742 They could only put a 20-gauge IV in. 442 00:34:49,821 --> 00:34:52,688 I'll start a central line, you have to get out of the way. 443 00:34:52,757 --> 00:34:54,987 We put three milligrams of epi down the ET tube. 444 00:34:55,059 --> 00:34:57,527 - Derek. - The last dose was three minutes ago. 445 00:34:57,595 --> 00:34:59,085 - Push... - Shepherd, get out. 446 00:34:59,163 --> 00:35:02,997 I think we should push just one atropine. 447 00:35:03,067 --> 00:35:06,628 I think I saw some reactivity in the pupils before the atropine. 448 00:35:06,704 --> 00:35:09,696 She might have actually had some cardiac activity... 449 00:35:09,774 --> 00:35:11,935 Shepherd, get out! 450 00:35:14,278 --> 00:35:16,212 We need to put an external pacer on. 451 00:35:16,280 --> 00:35:18,475 We need to save her life. 452 00:35:18,549 --> 00:35:21,245 You can't do this. We need to do this. Now go. 453 00:35:29,293 --> 00:35:33,059 - Go. - Three, four, five. One, two... 454 00:35:33,131 --> 00:35:36,066 She has a new 18-gauge in her left AC. 455 00:35:36,134 --> 00:35:37,863 Push one of epi through it. 456 00:35:55,386 --> 00:35:57,718 The chief is working on her, man. 457 00:35:58,422 --> 00:36:00,913 He threw me out. 458 00:36:07,465 --> 00:36:09,262 What do you need? 459 00:36:15,239 --> 00:36:20,040 I need you to go in there. 460 00:36:24,515 --> 00:36:28,144 Give me a new warm blanket. Her temp's still only at 80 degrees. 461 00:36:28,219 --> 00:36:29,982 - What can I do? - She needs an ABG. 462 00:36:31,355 --> 00:36:34,153 Whoa, was that v-fib? Charge to 300. 463 00:36:34,225 --> 00:36:36,125 Let's go! Let's go! Let's go! 464 00:36:36,194 --> 00:36:37,684 OK. Clear! 465 00:36:39,230 --> 00:36:41,630 Back to asystole. Keep compressions going. 466 00:36:42,567 --> 00:36:44,398 - Oh, my God. - She's hypothermic. 467 00:36:45,903 --> 00:36:49,896 Uh... Have you tried a warm peritoneal lavage 468 00:36:49,974 --> 00:36:53,034 or even continuous bladder lavage with warmed fluids? 469 00:36:53,110 --> 00:36:55,340 - You could do a thoracotomy. - Get back to ABG. 470 00:36:55,413 --> 00:36:57,210 Come on. Let's go, people. 471 00:37:44,362 --> 00:37:45,920 How's her temp? 472 00:37:48,633 --> 00:37:51,466 - Only up to 81 now. - Come on, Meredith. Don't do this. 473 00:38:12,056 --> 00:38:13,717 - It's Meredith? - Yeah. 474 00:38:13,791 --> 00:38:15,554 Are you sure? Did you see her? 475 00:38:15,626 --> 00:38:17,059 It's Meredith. 476 00:38:20,331 --> 00:38:22,526 Oh. 477 00:38:27,772 --> 00:38:31,970 Oh... oh. 478 00:38:32,043 --> 00:38:35,604 - She will come through this. - You don't know that. 479 00:38:36,447 --> 00:38:38,881 She will come through this. 480 00:38:42,853 --> 00:38:44,616 People die. 481 00:38:45,956 --> 00:38:47,753 I know people die. 482 00:38:48,392 --> 00:38:50,724 People die in front of us every day. 483 00:38:50,795 --> 00:38:54,458 But I believe Meredith will survive this. 484 00:38:54,532 --> 00:38:58,124 I believe... 485 00:39:00,404 --> 00:39:02,668 I believe in the good. 486 00:39:09,080 --> 00:39:11,207 I believe that it's been a hell of a year 487 00:39:11,282 --> 00:39:15,184 and I believe that in the face of overwhelming evidence to the contrary, 488 00:39:16,687 --> 00:39:18,655 we will all be OK. 489 00:39:20,024 --> 00:39:21,889 I believe a lot of things. 490 00:39:23,961 --> 00:39:25,861 I believe that... 491 00:39:26,931 --> 00:39:30,389 I believe that Denny is always with me. 492 00:39:31,802 --> 00:39:35,738 And I believe that if I eat a tub of butter and no one sees me 493 00:39:35,806 --> 00:39:37,671 that calories don't count. 494 00:39:39,377 --> 00:39:45,043 And I believe that surgeons who prefer staples over stitches are just lazy. 495 00:39:48,919 --> 00:39:53,481 And I believe that you are a man who made a terrible mistake marrying Callie. 496 00:39:56,093 --> 00:39:58,653 And I believe that because I'm your best friend 497 00:39:58,729 --> 00:40:00,594 I can tell you this and we can be OK. 498 00:40:00,664 --> 00:40:05,158 I believe that even though you made this mistake, you will be OK. 499 00:40:17,248 --> 00:40:19,682 I believe we survive, George. 500 00:40:22,987 --> 00:40:26,582 I believe that believing we survive 501 00:40:26,657 --> 00:40:29,319 is what makes us survive. 502 00:40:36,267 --> 00:40:37,825 She's going to be OK. 503 00:40:46,343 --> 00:40:48,208 Push another epi. 504 00:40:50,214 --> 00:40:53,911 - How many is that? - This is our fourth round, sir. 505 00:40:56,020 --> 00:40:59,251 - We've been here 20 minutes, sir. - Still in asystole. 506 00:41:03,994 --> 00:41:05,894 We're losing her. 507 00:41:46,170 --> 00:41:47,330 Hey. 508 00:41:48,973 --> 00:41:50,463 Hey. 509 00:41:54,912 --> 00:41:58,746 Am I... dead? 510 00:42:01,218 --> 00:42:02,810 Damn right you are. 511 00:42:10,694 --> 00:42:12,093 Holy... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.