Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,569 --> 00:00:29,003
You're late! Kiss me.
2
00:00:58,294 --> 00:01:00,193
We're waiting!
3
00:01:10,537 --> 00:01:12,868
The French franc
keeps dropping, Baron.
4
00:01:20,611 --> 00:01:22,941
Is it yes or no?
5
00:01:23,079 --> 00:01:24,478
We'll soon find out.
6
00:01:32,353 --> 00:01:34,617
This is me.
7
00:01:34,756 --> 00:01:36,222
"A Prisoner of Love".
8
00:01:38,524 --> 00:01:41,390
That's why you changed
"Man's Hope" to "expectations"?
9
00:01:42,527 --> 00:01:43,926
Shit, the cinema!
10
00:01:44,062 --> 00:01:51,832
36 CHARACTERS
IN SEARCH OF HISTORY
11
00:02:32,767 --> 00:02:35,132
Expectations...
12
00:02:39,606 --> 00:02:41,868
That's the word I'd like to write.
13
00:02:43,141 --> 00:02:45,803
Modern life is too fast-paced
14
00:02:45,942 --> 00:02:49,810
to allow any room
for a feeling so ardent,
15
00:02:49,946 --> 00:02:51,436
so tender.
16
00:02:55,351 --> 00:02:59,479
We shrug our shoulders
at this chaste betrothal with the future.
17
00:03:01,488 --> 00:03:03,683
Modern man has no time to hope,
18
00:03:05,458 --> 00:03:06,755
nor to love.
19
00:03:25,174 --> 00:03:28,767
It's the little people who hope.
Not the modern world.
20
00:03:34,947 --> 00:03:38,246
Like the saints
who atone and love for us.
21
00:03:40,885 --> 00:03:43,080
Everywhere in our poor Europe,
22
00:03:43,221 --> 00:03:47,178
the tradition of modest expectations
is in the hands of the poor.
23
00:03:47,323 --> 00:03:51,349
Like old seamstresses,
whose lace work
24
00:03:54,396 --> 00:03:56,557
no machine could ever match.
25
00:03:58,165 --> 00:04:00,962
You'll say that these poor fools...
26
00:04:01,100 --> 00:04:04,557
Living on expectations, are no more
laudable for hoping than for living.
27
00:04:04,703 --> 00:04:06,398
Probably...
28
00:04:08,907 --> 00:04:10,339
Next!
29
00:04:10,975 --> 00:04:13,466
Mr Vitalis, I'm Baron Felix.
30
00:04:13,611 --> 00:04:15,510
"War is easy. It's..."
31
00:04:16,645 --> 00:04:17,976
So is it yes?
32
00:04:22,817 --> 00:04:24,478
What's your film called?
33
00:04:24,619 --> 00:04:26,246
"The Fatal Bolero".
34
00:04:29,489 --> 00:04:30,888
100,000 francs.
35
00:04:33,258 --> 00:04:34,555
Go on.
36
00:04:36,528 --> 00:04:38,393
1,000,000 francs.
37
00:04:38,530 --> 00:04:42,329
Good thing I'm not serious
or I'd think it over for another year.
38
00:05:04,249 --> 00:05:08,446
"War is easy. It's sticking
a piece of metal in a piece of flesh."
39
00:05:12,623 --> 00:05:14,556
No, not at all!
40
00:05:16,792 --> 00:05:19,954
Tonight at 10.
I booked a table at Edgar.
41
00:05:21,662 --> 00:05:23,152
We're expecting you.
42
00:05:29,335 --> 00:05:33,703
No, Father! It's not for you anymore.
You have to turn the page!
43
00:05:35,706 --> 00:05:37,571
We'll start over after vacation.
44
00:05:49,151 --> 00:05:52,118
I need to speak to you.
45
00:06:40,756 --> 00:06:42,917
She sent me a letter.
46
00:06:43,059 --> 00:06:45,185
You're lucky.
47
00:06:45,327 --> 00:06:47,352
Yes, but I'm scared.
48
00:06:47,495 --> 00:06:49,792
Too much of her
brings me bad luck.
49
00:06:51,899 --> 00:06:54,093
Will you be at your mother's
for vacation?
50
00:06:54,233 --> 00:06:55,392
Yes, Uncle.
51
00:06:57,035 --> 00:06:59,697
I'm going to Madrid to get a book.
52
00:06:59,838 --> 00:07:02,465
I'll come to see you
before going to Paris.
53
00:07:02,974 --> 00:07:05,272
- How old is it now?
- 35. You should know.
54
00:07:05,409 --> 00:07:07,433
Either you're faithful
or you aren't.
55
00:07:07,577 --> 00:07:10,841
Each in his own way.
I was in Spain.
56
00:07:10,980 --> 00:07:14,380
I found Azana's book
about how Don Quixote was invented.
57
00:07:16,317 --> 00:07:17,944
I haven't forgotten.
58
00:07:19,086 --> 00:07:22,021
With the communists
I'll go to my death.
59
00:07:22,155 --> 00:07:24,987
But I won't go one step further.
60
00:07:35,933 --> 00:07:38,059
Something's wrong.
61
00:07:42,337 --> 00:07:44,236
Is it her or is it him?
62
00:07:52,278 --> 00:07:54,507
- You'll have to push.
- I'm tired!
63
00:07:54,646 --> 00:07:56,079
I know, I know.
64
00:07:58,249 --> 00:08:00,716
You saw Sollers' article in "Le Monde",
65
00:08:00,851 --> 00:08:02,648
"Sarajevo and Marivaux".
66
00:08:08,057 --> 00:08:10,150
Let's go by foot. It's not far.
67
00:08:13,061 --> 00:08:16,257
She's given him the idea
of going to Sarajevo
68
00:08:16,397 --> 00:08:19,661
to put on
"The Game of Love and Chance".
69
00:08:19,799 --> 00:08:22,097
As if France needed that!
70
00:08:29,040 --> 00:08:31,906
That screwy philosophizing
daughter of yours!
71
00:08:33,910 --> 00:08:37,003
He says he'll find a sponsor,
72
00:08:37,146 --> 00:08:39,614
if I lend him the car.
73
00:08:39,748 --> 00:08:41,716
Can you imagine?
74
00:08:41,849 --> 00:08:45,944
The car in which Albert Camus got killed
75
00:08:46,086 --> 00:08:47,950
drives on to Sarajevo.
76
00:09:12,840 --> 00:09:15,604
I may have Corneille or Racine.
77
00:09:15,743 --> 00:09:17,402
We said no tragedies!
78
00:09:27,385 --> 00:09:30,046
How about Musset?
79
00:09:30,187 --> 00:09:32,882
- "One Mustn't Play at Love"
- In Sarajevo.
80
00:09:36,791 --> 00:09:39,123
I heard Musset
was mean to George Sand.
81
00:09:39,260 --> 00:09:40,625
Serves her right.
82
00:09:42,729 --> 00:09:46,130
And what's more, Camille...
83
00:09:46,266 --> 00:09:47,664
that's me!
84
00:09:52,404 --> 00:09:54,371
Happiness is such a rare pearl
85
00:09:54,505 --> 00:09:56,598
in this earthly ocean.
86
00:09:56,974 --> 00:10:01,103
I know her. Three years ago,
she wanted to deliver Jerusalem.
87
00:10:01,244 --> 00:10:04,178
In the meantime, she's unemployed.
88
00:10:04,313 --> 00:10:08,112
In Madrid, candles are forbidden
in every church.
89
00:10:08,249 --> 00:10:10,876
- What do they use?
- Electricity.
90
00:10:11,017 --> 00:10:12,109
Good God.
91
00:10:45,078 --> 00:10:47,375
- I agree.
- I don't.
92
00:10:47,513 --> 00:10:51,812
"We begin by defending a Republic
and end up robbing stagecoaches": Hugo.
93
00:10:53,583 --> 00:10:55,676
I don't like guerillas,
94
00:10:55,819 --> 00:10:58,685
that ass Guevara, 2 or 3 Vietnams...
95
00:11:00,923 --> 00:11:02,584
Yeah, Dad. 2 or 3 Americas.
96
00:11:02,725 --> 00:11:06,023
Kings lunch, princes dine,
paupers sup.
97
00:11:08,829 --> 00:11:10,796
That's right.
98
00:11:30,846 --> 00:11:33,110
So, who starts?
99
00:11:37,518 --> 00:11:40,144
I, Albert Camus' granddaughter,
100
00:11:40,286 --> 00:11:44,552
decide to put on
"One Mustn't Play at Love" in Sarajevo.
101
00:11:44,690 --> 00:11:46,520
It's suicide.
102
00:11:46,658 --> 00:11:49,525
"Suicide is the only
serious philosophical problem."
103
00:11:49,661 --> 00:11:51,992
"The Rebel", page one.
104
00:11:54,630 --> 00:11:56,564
To do so, I've asked
105
00:11:56,699 --> 00:12:00,566
the help and support
of my cousin, here present.
106
00:12:00,702 --> 00:12:02,761
Children were once parental property.
107
00:12:02,904 --> 00:12:06,168
Yes, but when children are grand,
108
00:12:06,307 --> 00:12:08,207
they belong to their grandparents.
109
00:12:08,342 --> 00:12:09,740
Say something.
110
00:12:21,418 --> 00:12:24,478
No, he'll take his $100,000
for the "Fatal Bolero".
111
00:12:24,621 --> 00:12:26,144
Ridiculous!
112
00:12:28,423 --> 00:12:29,754
Shameful!
113
00:12:31,159 --> 00:12:32,126
How horrible.
114
00:12:32,260 --> 00:12:33,624
I have their word.
115
00:12:33,760 --> 00:12:35,523
We'll never see that money.
116
00:12:37,130 --> 00:12:41,190
This is what Juan Goytisolo
told me in Madrid:
117
00:12:41,334 --> 00:12:42,766
Is the history of Europe
118
00:12:42,901 --> 00:12:46,495
in the 1990's a simple rehearsal
119
00:12:46,637 --> 00:12:49,504
with slight symphonic variations
120
00:12:49,640 --> 00:12:53,006
of the cowardice
and chaos of the 1930's?
121
00:12:55,712 --> 00:13:00,773
Austria, Ethiopia,
Spain, Czechoslovakia:
122
00:13:00,915 --> 00:13:03,314
a dreadful, unending Bolero by Ravel.
123
00:13:03,450 --> 00:13:05,611
Anyway, the war is over.
124
00:13:05,752 --> 00:13:10,120
So what?
It was a civil war!
125
00:13:10,256 --> 00:13:12,622
What you're saying is irrelevant!
126
00:13:23,766 --> 00:13:25,700
Anyway, he's right.
127
00:13:25,835 --> 00:13:30,497
What about the forests?
The fish? The wolves?
128
00:13:30,638 --> 00:13:32,434
What's she talking about?
129
00:13:32,572 --> 00:13:34,904
You heard me.
130
00:13:35,041 --> 00:13:37,271
They'll rebuild it any which way.
131
00:13:37,410 --> 00:13:39,502
No use voting green.
132
00:13:42,381 --> 00:13:47,316
I'd like to go away.
133
00:13:47,450 --> 00:13:49,543
With them.
134
00:13:49,686 --> 00:13:52,677
It's not good enough here?
135
00:13:54,490 --> 00:13:57,151
No, I'm not happy.
136
00:13:58,793 --> 00:14:00,522
She can be Rosette.
137
00:14:01,862 --> 00:14:04,659
There's nothing more to say.
138
00:14:13,638 --> 00:14:16,435
Yes, there's more.
139
00:14:16,573 --> 00:14:19,802
Now that I'm unemployed,
140
00:14:19,941 --> 00:14:23,308
during these slow, empty hours,
141
00:14:23,445 --> 00:14:27,141
a sadness rises into my mind
from the depths of my soul.
142
00:14:30,818 --> 00:14:34,809
Bitterness that everything is
a sensation belonging only to me
143
00:14:34,953 --> 00:14:37,217
and also something outside me.
144
00:14:38,856 --> 00:14:41,484
Something I'm incapable
of changing!
145
00:14:41,626 --> 00:14:45,425
Alas, life's a nightmare bad enough.
Leave our dreams out of it.
146
00:14:45,562 --> 00:14:46,551
Articulate!
147
00:14:46,697 --> 00:14:47,686
Yes, Uncle.
148
00:14:56,303 --> 00:14:59,170
How often do my own dreams
rise before me?
149
00:14:59,306 --> 00:15:04,435
They represent what's most intelligent
in the young generation,
150
00:15:04,576 --> 00:15:05,838
in this Europe,
151
00:15:05,977 --> 00:15:09,070
not purified,
but corrupted by suffering...
152
00:15:09,213 --> 00:15:12,649
To tell me how
they resemble reality.
153
00:15:12,783 --> 00:15:14,647
Not exalted,
154
00:15:14,784 --> 00:15:17,719
but humiliated
by its new-won freedom.
155
00:15:17,854 --> 00:15:21,948
...because I refuse them
156
00:15:22,090 --> 00:15:25,525
and they appear suddenly
from the exterior.
157
00:15:31,931 --> 00:15:33,865
You too,
158
00:15:33,999 --> 00:15:35,898
nothing but youth for sale.
159
00:15:45,341 --> 00:15:47,605
Who's the father
of characters in a play?
160
00:15:49,978 --> 00:15:52,878
It was your idea
to do theater there...
161
00:15:54,448 --> 00:15:55,846
It's the author, Dad.
162
00:15:58,284 --> 00:15:59,581
And who is the mother?
163
00:15:59,719 --> 00:16:01,811
The actor.
164
00:16:01,954 --> 00:16:05,651
Come with us... please.
165
00:16:05,791 --> 00:16:07,654
I have to stop by Paris.
166
00:16:09,192 --> 00:16:11,592
Listen to my idea.
167
00:16:11,728 --> 00:16:13,820
Remember Hemingway's house?
168
00:16:17,333 --> 00:16:21,860
My Lord,
I come to ask a favor of you.
169
00:16:22,003 --> 00:16:26,062
The villagers to whom I spoke
say you love your cousin
170
00:16:26,205 --> 00:16:29,606
and that you wooed me
as a kind of joke.
171
00:16:29,742 --> 00:16:32,039
You'll need some money.
172
00:16:32,177 --> 00:16:33,644
I've saved up.
173
00:16:54,027 --> 00:16:55,584
Like that?
174
00:16:58,998 --> 00:17:01,864
Alas... let's go!
175
00:18:16,657 --> 00:18:18,146
What were you talking about?
176
00:18:30,100 --> 00:18:32,068
Do you mind telling me?
177
00:18:36,339 --> 00:18:38,136
We were talking about our country.
178
00:18:39,675 --> 00:18:43,405
He lives in Prague now.
His family was killed.
179
00:18:43,545 --> 00:18:46,536
We were talking about death
and about how you feel.
180
00:18:48,214 --> 00:18:50,045
When it hits you?
181
00:18:50,183 --> 00:18:52,344
Yes.
182
00:18:52,485 --> 00:18:55,681
It's not like in books.
They use nice sentences,
183
00:18:55,821 --> 00:18:57,516
but it's not like that.
184
00:18:59,323 --> 00:19:01,416
I told him what happens.
He agreed.
185
00:19:03,994 --> 00:19:07,622
You don't feel anything,
but you say something.
186
00:19:08,764 --> 00:19:09,753
What?
187
00:19:20,673 --> 00:19:25,109
Once I was run over by a police car.
188
00:19:25,243 --> 00:19:28,439
There was an explosion. I fell.
189
00:19:28,579 --> 00:19:31,480
I was lying on the sidewalk
in a daze.
190
00:19:31,615 --> 00:19:33,206
But I didn't think of dying.
191
00:19:34,983 --> 00:19:36,780
There is no death.
192
00:19:38,420 --> 00:19:40,182
There's only...
193
00:19:40,321 --> 00:19:42,983
me...
194
00:19:43,491 --> 00:19:45,152
who is going to die.
195
00:20:28,224 --> 00:20:29,953
We're expecting you !
196
00:20:31,227 --> 00:20:33,592
No, we're staying here.
197
00:20:33,729 --> 00:20:36,595
Don't be stupid. It's cold.
198
00:20:36,731 --> 00:20:39,563
No, we're staying here.
199
00:20:39,700 --> 00:20:43,659
- At least come eat.
- We'll manage.
200
00:20:47,406 --> 00:20:49,465
I'll be back later.
201
00:20:53,611 --> 00:20:56,512
A room with a view.
Let's get to work.
202
00:20:57,513 --> 00:20:58,810
What did he want?
203
00:21:01,851 --> 00:21:02,977
What an ass.
204
00:21:04,987 --> 00:21:07,148
Let's get to work.
205
00:21:15,761 --> 00:21:19,629
Kings lunch, princes dine,
206
00:21:19,765 --> 00:21:21,322
paupers sup.
207
00:21:26,637 --> 00:21:28,160
Not like that.
208
00:21:35,610 --> 00:21:38,737
Words are words
and kisses are kisses.
209
00:21:38,879 --> 00:21:43,144
I realize I have little wit
as soon as I open my mouth.
210
00:21:43,282 --> 00:21:45,681
Let's get to work.
211
00:21:45,817 --> 00:21:47,580
Tonight, philosophy.
212
00:21:50,155 --> 00:21:51,815
Say something.
213
00:21:59,395 --> 00:22:02,057
I think, therefore I am.
214
00:22:08,535 --> 00:22:11,095
In "I think therefore I am,"
215
00:22:11,237 --> 00:22:16,299
the "I" of "I think" is not the same
as the "I" of "I am". Why?
216
00:22:19,577 --> 00:22:25,310
The relation between body and spirit
has yet to be shown.
217
00:22:25,449 --> 00:22:27,847
Between thought and existence.
218
00:22:30,419 --> 00:22:31,909
It's not funny.
219
00:22:32,053 --> 00:22:33,520
I bit my tongue.
220
00:22:43,095 --> 00:22:48,691
The sensation of I have of existence
is not yet a "me".
221
00:22:50,667 --> 00:22:53,602
It's an unreflected sensation.
222
00:22:53,737 --> 00:22:57,604
It's born within me,
but... without "me".
223
00:23:02,843 --> 00:23:05,505
What are you up to?
224
00:23:05,646 --> 00:23:07,136
Nothing, Uncle.
225
00:23:07,281 --> 00:23:08,372
Is everything okay?
226
00:23:08,514 --> 00:23:10,448
We're not tourists, Dad.
227
00:23:10,583 --> 00:23:15,109
I'm asking because people are
unhappier than we think.
228
00:23:18,189 --> 00:23:20,053
And after all,
229
00:23:20,190 --> 00:23:22,055
there's no such thing
as grown-ups.
230
00:23:25,861 --> 00:23:27,419
What are you thinking?
231
00:23:28,897 --> 00:23:31,728
I was wondering why I'm here...
232
00:23:31,865 --> 00:23:34,129
and what it means to be here.
233
00:23:36,636 --> 00:23:38,364
Do you regret having come?
234
00:23:38,504 --> 00:23:39,562
No.
235
00:23:41,907 --> 00:23:43,703
Why do we ask such questions?
236
00:23:45,710 --> 00:23:48,507
Why do we ask
whether we exist or not?
237
00:23:48,645 --> 00:23:51,112
I'm alive and I'm here.
238
00:24:01,288 --> 00:24:03,778
Why is it dark at night?
239
00:24:07,526 --> 00:24:11,485
Maybe the universe was once
young like you.
240
00:24:11,630 --> 00:24:15,360
And the sky was all ablaze.
241
00:24:15,500 --> 00:24:18,956
As the world grew older,
it grew farther away.
242
00:24:22,071 --> 00:24:25,699
When I look at the sky
through the stars,
243
00:24:25,840 --> 00:24:28,707
I only see what has disappeared.
244
00:24:43,053 --> 00:24:45,988
Tomorrow, Sheherazade.
245
00:24:53,061 --> 00:24:55,358
I brought you a book.
246
00:24:58,666 --> 00:25:00,099
A law of what?
247
00:25:00,233 --> 00:25:02,827
There's a law of compensation.
248
00:25:05,571 --> 00:25:08,232
Like with banks?
249
00:25:08,373 --> 00:25:10,933
Balance, if you prefer.
250
00:25:11,075 --> 00:25:13,668
Come on... for France.
251
00:25:20,850 --> 00:25:22,316
Still no news?
252
00:25:23,885 --> 00:25:26,045
A postcard.
253
00:25:31,191 --> 00:25:32,886
It's three weeks old.
254
00:25:41,132 --> 00:25:43,326
Justice always prevails.
255
00:25:45,936 --> 00:25:48,369
lf you have a wife
256
00:25:48,504 --> 00:25:51,064
and children,
you can't write Hamlet.
257
00:25:51,207 --> 00:25:53,140
I thought Shakespeare was married.
258
00:25:53,274 --> 00:25:55,434
You've never read him! I have.
259
00:25:55,576 --> 00:25:58,443
He missed out
on some good stuff.
260
00:26:02,982 --> 00:26:04,210
Defeat of intelligence.
261
00:26:11,222 --> 00:26:12,449
What now?
262
00:26:12,589 --> 00:26:15,387
I'm giving up. I'm tired.
263
00:26:15,525 --> 00:26:17,321
Is Sarajevo far?
264
00:26:20,195 --> 00:26:21,890
Just think...
265
00:26:22,030 --> 00:26:23,587
That's all I do.
266
00:26:23,731 --> 00:26:27,962
"I am but a living stage on which
various actors do various plays."
267
00:26:28,101 --> 00:26:29,226
Fernando Pessoa.
268
00:26:29,368 --> 00:26:32,098
Yes. Remember his outline for Faust?
269
00:26:32,238 --> 00:26:34,866
Act 1 :
War of intelligence against itself.
270
00:26:35,007 --> 00:26:38,498
Act 2:
War of intelligence.
271
00:26:40,177 --> 00:26:42,110
It's the Minister of War.
272
00:26:42,245 --> 00:26:44,941
Of Defense, Sarah.
273
00:26:45,081 --> 00:26:46,173
How's your book?
274
00:26:46,315 --> 00:26:49,147
It's coming along,
Mr Minister of Defense...
275
00:26:50,185 --> 00:26:51,914
but not of the State!
276
00:26:54,021 --> 00:26:55,249
Of the Republic!
277
00:26:55,389 --> 00:26:59,847
Act 4:
War of intelligence against action.
278
00:26:59,992 --> 00:27:02,654
Act 5:
Defeat of intelligence.
279
00:27:04,630 --> 00:27:05,926
I see.
280
00:27:06,063 --> 00:27:08,224
Very few people can see.
281
00:27:08,366 --> 00:27:10,027
I hear, then !
282
00:27:14,803 --> 00:27:16,031
Let's go.
283
00:27:16,171 --> 00:27:18,331
Just another 300 kilometers.
284
00:27:19,741 --> 00:27:21,675
One more cigarette.
285
00:27:49,664 --> 00:27:51,495
Shit, he left!
286
00:28:17,985 --> 00:28:19,885
Vichy wasn't the Republic.
287
00:28:20,020 --> 00:28:23,079
But was the Revolution?
And its soldiers?
288
00:28:38,635 --> 00:28:41,228
It helps to use the right words.
289
00:28:41,370 --> 00:28:43,804
Harry, books are crimes.
290
00:28:43,939 --> 00:28:45,531
"And as long as there are hacks
291
00:28:45,673 --> 00:28:48,368
"who scribble away,
292
00:28:48,508 --> 00:28:51,341
"there will be scoundrels
293
00:28:51,478 --> 00:28:52,967
"out to kill."
294
00:28:54,447 --> 00:28:57,506
Victor Hugo.
295
00:28:57,649 --> 00:29:00,174
Your children
are in Yugoslavia, right?
296
00:29:04,153 --> 00:29:06,018
Her son and his cousin.
297
00:29:06,155 --> 00:29:08,419
- What for?
- To put on Musset in Sarajevo.
298
00:29:08,558 --> 00:29:11,390
With 17 empty theaters in Paris!
299
00:29:12,928 --> 00:29:16,886
Are the poor kids having fun?
What do they hope to find?
300
00:29:17,031 --> 00:29:19,658
A taste of freedom
we're lacking here.
301
00:29:19,799 --> 00:29:22,028
"Freedom? What for?"
302
00:29:22,167 --> 00:29:27,126
You understand,
this is France here.
303
00:29:27,271 --> 00:29:28,568
There, it's America.
304
00:29:28,706 --> 00:29:31,573
She's scared.
Remember those pilots.
305
00:29:31,709 --> 00:29:34,005
We know they were tortured.
306
00:29:34,143 --> 00:29:38,045
Tell her France will help
if necessary.
307
00:29:51,890 --> 00:29:54,324
I see a house!
308
00:30:04,334 --> 00:30:06,927
What is she saying?
I can't hear!
309
00:30:09,604 --> 00:30:11,902
She said:
"The poor will save the world."
310
00:30:16,009 --> 00:30:19,672
Like us... poor asses.
311
00:30:22,680 --> 00:30:24,773
They'll do it despite themselves.
312
00:30:29,153 --> 00:30:31,087
Just try. Fight.
313
00:30:31,221 --> 00:30:33,051
I saw a house. We're safe.
314
00:30:36,526 --> 00:30:38,617
They'll do it despite themselves.
315
00:30:44,531 --> 00:30:47,056
They'll ask for nothing
in exchange.
316
00:30:53,604 --> 00:30:56,436
They don't know the price
of services rendered.
317
00:31:03,646 --> 00:31:06,046
They'll accomplish
this immense task.
318
00:31:10,417 --> 00:31:11,714
Across the street,
319
00:31:11,852 --> 00:31:13,910
the Vietnamese
made Kissinger yield.
320
00:31:14,053 --> 00:31:18,046
The peace talks.
Nation against State.
321
00:31:18,191 --> 00:31:22,422
You know what de Gaulle said
of the French?
322
00:31:22,561 --> 00:31:26,256
"They live in France.
France lives in me."
323
00:31:26,396 --> 00:31:28,830
You owe me a favor.
324
00:31:28,965 --> 00:31:32,365
I'll do what I can.
325
00:31:37,306 --> 00:31:41,240
At this table, 40 years ago,
Rosselini finished "Pulcinella".
326
00:31:41,374 --> 00:31:42,864
France won't help.
327
00:31:53,351 --> 00:31:56,682
You say you love me.
And you never lie?
328
00:31:56,819 --> 00:31:57,877
Never.
329
00:32:04,693 --> 00:32:07,593
Yet this maiden has told me
that you do.
330
00:32:10,831 --> 00:32:13,025
What will you say to her,
Perdican,
331
00:32:13,165 --> 00:32:17,568
when she holds
your words against you?
332
00:32:25,942 --> 00:32:28,171
What did I do to make you cry?
333
00:32:31,212 --> 00:32:34,340
I understand Alfred de Musset.
334
00:32:34,482 --> 00:32:37,416
But all her talk
about philosophy...
335
00:32:38,385 --> 00:32:39,613
What's that?
336
00:32:41,722 --> 00:32:43,154
Almost nothing
337
00:32:43,289 --> 00:32:44,721
or...
338
00:32:44,856 --> 00:32:46,551
something I don't know.
339
00:32:50,494 --> 00:32:52,257
Something between the two.
340
00:32:56,666 --> 00:32:58,133
Who is it?
341
00:32:58,268 --> 00:33:00,258
What do you think?
342
00:33:02,970 --> 00:33:05,461
What are we responsible for?
343
00:33:05,606 --> 00:33:10,702
For what we do and for what we
let happen when we can prevent it.
344
00:33:10,844 --> 00:33:14,040
One's active
and the other's passive.
345
00:33:14,180 --> 00:33:16,010
Yes, of unequal importance.
346
00:33:17,382 --> 00:33:20,350
Letting children starve to death,
347
00:33:20,484 --> 00:33:22,748
as we've done
in Africa and elsewhere,
348
00:33:22,886 --> 00:33:25,353
is nothing to be proud about.
349
00:33:25,488 --> 00:33:29,822
But killing one child is
something else, something worse.
350
00:33:42,334 --> 00:33:45,701
In the first case,
you're responsible by default.
351
00:33:45,837 --> 00:33:49,293
In the second,
you're responsible by excess.
352
00:33:49,439 --> 00:33:53,466
An excess of violence, of hatred.
353
00:33:53,610 --> 00:33:56,009
Isn't an excess of evil worse
354
00:33:56,145 --> 00:33:57,874
than an absence of good?
355
00:33:59,348 --> 00:34:02,111
Okay, once again :
356
00:34:02,250 --> 00:34:06,878
One is never totally innocent
of what one can prevent,
357
00:34:07,019 --> 00:34:11,183
but one is totally guilty
only of what one does.
358
00:34:46,084 --> 00:34:49,382
Is he still in love with you?
359
00:34:49,519 --> 00:34:51,679
That's his problem.
360
00:34:51,821 --> 00:34:53,879
I hope he isn't.
361
00:34:54,022 --> 00:34:55,546
It's up to you.
362
00:34:58,260 --> 00:35:02,457
"Philosophy is almost nothing,"
he told me.
363
00:35:02,596 --> 00:35:03,824
"Or...
364
00:35:03,964 --> 00:35:06,294
something I don't know."
365
00:35:07,366 --> 00:35:08,424
I see.
366
00:35:10,235 --> 00:35:11,826
You need to have faith.
367
00:35:14,438 --> 00:35:17,406
Like in Islam,
or with your Christ.
368
00:35:17,540 --> 00:35:21,203
No, that's not philosophy at all.
369
00:35:25,179 --> 00:35:26,737
Let's get going.
370
00:37:58,531 --> 00:38:02,057
I'm with the Red Cross.
Meet my secretary.
371
00:38:15,077 --> 00:38:17,567
They speak every language here.
372
00:38:17,712 --> 00:38:19,680
The International Brigade?
373
00:38:19,814 --> 00:38:22,338
No, international brigands.
374
00:38:47,302 --> 00:38:49,701
Where did we leave off?
375
00:38:49,837 --> 00:38:51,064
Let's discuss the prisoners.
376
00:38:51,204 --> 00:38:53,399
There are no more prisoners.
377
00:39:02,447 --> 00:39:04,505
Their cigarettes are here.
378
00:39:04,648 --> 00:39:07,014
The hostages, if you prefer.
379
00:39:07,150 --> 00:39:09,481
France wants to know, Miss.
380
00:39:09,618 --> 00:39:11,449
You know my name?
381
00:39:11,587 --> 00:39:13,817
We saw you on CNN last week.
382
00:39:13,956 --> 00:39:15,217
That's nice.
383
00:39:23,463 --> 00:39:25,158
I'm bored. What can I do?
384
00:39:25,298 --> 00:39:26,628
Go shoot your load.
385
00:39:32,169 --> 00:39:34,160
How about the bank?
386
00:39:35,605 --> 00:39:37,505
The hostages, please.
387
00:39:37,640 --> 00:39:39,971
We need to interrogate them.
388
00:39:41,176 --> 00:39:42,336
Laws are laws,
389
00:39:42,478 --> 00:39:45,776
even in wartime, Commandant.
390
00:39:45,913 --> 00:39:48,746
He's a General!
391
00:39:48,883 --> 00:39:50,679
What's the writing on the wall?
392
00:39:50,816 --> 00:39:52,010
It's Cyrillic.
393
00:39:56,688 --> 00:39:58,485
What does it mean?
394
00:39:58,623 --> 00:40:01,217
Sarajevo, whore of the Occident.
395
00:40:05,617 --> 00:40:07,312
Can we see them?
396
00:40:10,822 --> 00:40:13,086
Overseas Geneva Bank Ltd.
397
00:40:58,704 --> 00:41:00,604
It's time to work.
398
00:43:40,531 --> 00:43:41,862
I'll be right back.
399
00:43:46,971 --> 00:43:49,872
- I lose.
- Stand there.
400
00:43:50,007 --> 00:43:51,099
Yes, sir.
401
00:43:52,142 --> 00:43:53,608
Honor to Kasparov.
402
00:43:59,116 --> 00:44:00,845
Lower your eyes.
403
00:44:00,985 --> 00:44:02,680
Why are you laughing?
404
00:44:02,820 --> 00:44:04,218
What did you say?
405
00:44:04,354 --> 00:44:06,345
I said you look like Danton.
406
00:44:07,725 --> 00:44:09,283
I told you so.
407
00:44:12,396 --> 00:44:14,330
History professor?
408
00:44:14,465 --> 00:44:15,897
No, philosophy.
409
00:44:16,032 --> 00:44:19,730
Same thing.
Have you read Michelet?
410
00:44:19,870 --> 00:44:20,894
Yes, sir.
411
00:44:21,038 --> 00:44:22,562
Do you remember his description
412
00:44:22,706 --> 00:44:25,868
of the Committee of Public Safety?
413
00:44:31,482 --> 00:44:33,177
I don't remember that.
414
00:44:33,317 --> 00:44:36,444
They were third-rate writers
and failed actors.
415
00:44:36,586 --> 00:44:39,521
No one had slept for 3 weeks.
416
00:44:39,656 --> 00:44:41,090
Everyone was crying.
417
00:44:53,404 --> 00:44:56,771
Danton wasn't part of the Committee.
418
00:44:56,907 --> 00:44:59,170
Articulate!
419
00:44:59,309 --> 00:45:03,974
Danton wasn't in it.
He was Minister of Justice.
420
00:45:04,114 --> 00:45:05,274
Turn around.
421
00:45:06,317 --> 00:45:07,908
Bend over.
422
00:45:09,052 --> 00:45:10,383
Lift up your shirts.
423
00:45:30,606 --> 00:45:32,130
You too, Miss.
424
00:45:51,761 --> 00:45:55,322
Oh, what we take up the ass!
425
00:46:19,122 --> 00:46:20,521
Your grandfather?
426
00:46:24,627 --> 00:46:26,094
He's your brother?
427
00:46:31,334 --> 00:46:32,960
They're your sisters?
428
00:46:57,894 --> 00:46:59,293
How about them?
429
00:47:04,666 --> 00:47:08,103
What will it be?
430
00:47:08,237 --> 00:47:10,467
Philosophy will be our girlfriend.
431
00:47:11,407 --> 00:47:12,601
Forever.
432
00:47:15,510 --> 00:47:18,138
Day and night.
433
00:47:26,388 --> 00:47:28,356
Even if she loses her name.
434
00:47:29,592 --> 00:47:31,287
Even in her absence.
435
00:47:36,231 --> 00:47:38,165
A clandestine friend.
436
00:47:39,468 --> 00:47:43,371
We respect what prevents us
from getting close to her...
437
00:47:43,506 --> 00:47:45,872
As we sense
that we're not awake...
438
00:48:52,674 --> 00:48:57,441
And that which is wakeful in us,
even in our sleep,
439
00:48:57,579 --> 00:48:59,878
is due to her difficult friendship.
440
00:49:51,733 --> 00:49:53,428
Farewell, Perdican.
441
00:50:42,884 --> 00:50:45,250
I said to wear a skirt!
442
00:50:45,387 --> 00:50:47,014
Yes, Dad.
443
00:50:57,998 --> 00:51:01,832
Cinema replaces our gaze
444
00:51:01,969 --> 00:51:04,495
with a world
in harmony with our desires.
445
00:51:09,743 --> 00:51:12,371
Water! Only water!
446
00:51:16,384 --> 00:51:18,045
No, it's no good.
447
00:51:21,755 --> 00:51:26,625
Since I'm in the movies,
all I do is wait!
448
00:51:27,595 --> 00:51:30,620
I'm half an f-stop off.
449
00:51:30,764 --> 00:51:33,358
He's the new runner, sir.
450
00:51:33,500 --> 00:51:36,367
I'm asking what this is!
451
00:51:36,503 --> 00:51:38,335
The location, sir.
452
00:51:46,680 --> 00:51:48,308
What are you eyeing, asshole?
453
00:51:48,450 --> 00:51:50,509
Nothing, ma'am.
454
00:51:50,652 --> 00:51:51,845
A pack of Marlboros.
455
00:51:51,985 --> 00:51:53,384
Yes, ma'am.
456
00:51:53,520 --> 00:51:54,782
Stay here!
457
00:52:04,932 --> 00:52:06,900
I'm studying cinema in high school.
458
00:52:11,673 --> 00:52:13,537
Give him a script.
459
00:52:16,377 --> 00:52:17,867
Go have a seat.
460
00:52:21,582 --> 00:52:23,573
The poster.
461
00:52:29,757 --> 00:52:31,156
It'll cost a fortune.
462
00:52:31,291 --> 00:52:34,556
There's money in the sea.
463
00:52:34,695 --> 00:52:37,323
The Hakim brothers taught me that.
464
00:52:44,571 --> 00:52:49,065
What we need is a casino nearby
and a school for Solange.
465
00:52:49,209 --> 00:52:50,437
No problem.
466
00:52:50,577 --> 00:52:51,908
Give me the figures.
467
00:52:52,045 --> 00:52:55,445
- What is this?
- The location.
468
00:52:58,685 --> 00:53:01,176
It's not natural.
Get something else.
469
00:53:01,321 --> 00:53:04,222
Seriously... what's the problem?
470
00:53:04,358 --> 00:53:08,124
Everything. There's not enough water.
It's all wrong.
471
00:53:08,262 --> 00:53:11,993
I was told to keep expenses down.
472
00:53:12,132 --> 00:53:14,657
Let's go.
I'll call the production office.
473
00:53:20,073 --> 00:53:21,973
Don't forget the paychecks.
474
00:53:30,250 --> 00:53:32,150
Who will the actress be?
475
00:53:32,286 --> 00:53:33,776
We'll tell you later.
476
00:53:35,289 --> 00:53:36,812
Here are the pictures.
477
00:53:46,333 --> 00:53:49,165
They're all cows.
What do you think?
478
00:53:51,237 --> 00:53:53,934
Why do cows always look
so grumpy?
479
00:53:54,074 --> 00:53:57,202
lf your breasts were yanked on
four times a day
480
00:53:57,344 --> 00:54:01,780
and you only got fucked once a year,
you'd look grumpy too.
481
00:54:03,984 --> 00:54:05,849
Have you read it?
482
00:54:05,986 --> 00:54:07,351
Yes. In my opinion...
483
00:54:07,488 --> 00:54:08,954
We don't want it!
484
00:54:10,556 --> 00:54:14,926
I don't care about the story!
The title should be "Fatal Bolero"
485
00:54:15,062 --> 00:54:17,622
and the girl should die
in a twister!
486
00:54:22,168 --> 00:54:23,567
Yes, sir.
487
00:54:27,040 --> 00:54:31,999
This must be why I've always felt
a profound sadness in the cinema.
488
00:54:33,246 --> 00:54:36,842
Both a possibility of expression
489
00:54:36,984 --> 00:54:40,249
and the trace of something
essential, renounced.
490
00:54:44,423 --> 00:54:46,891
Butt-fuck me, bastard.
491
00:54:47,026 --> 00:54:50,190
Shove your cock
up the bitch's ass.
492
00:54:50,330 --> 00:54:52,729
Slide your dick up her butt.
493
00:54:52,865 --> 00:54:54,992
Stick your prick...
494
00:54:57,970 --> 00:54:59,871
Place your bets.
495
00:55:03,409 --> 00:55:06,105
-So what's the news?
-Some good, some bad.
496
00:55:06,245 --> 00:55:07,940
I'll be right back.
497
00:55:09,115 --> 00:55:10,447
I found cheap actors.
498
00:55:12,718 --> 00:55:15,448
He's here. He wants money.
499
00:55:15,588 --> 00:55:18,989
Who are these people asking for money?
What have they done?
500
00:55:19,125 --> 00:55:21,924
None of them
has ever sent me a nice letter.
501
00:55:23,195 --> 00:55:26,562
I'll sign two more, then it's over!
502
00:55:30,436 --> 00:55:35,100
We still need... some cash, sir!
503
00:55:35,241 --> 00:55:36,674
Show me that.
504
00:55:36,809 --> 00:55:38,800
Place your bets.
505
00:55:43,182 --> 00:55:44,581
Go sit down.
506
00:55:46,185 --> 00:55:47,880
Did I spell it right?
507
00:55:48,020 --> 00:55:49,044
No!
508
00:55:56,195 --> 00:55:57,924
Place your bets.
509
00:55:58,931 --> 00:56:02,423
Number 36, Baron...
510
00:56:02,568 --> 00:56:05,263
You think so?
511
00:56:05,403 --> 00:56:06,894
Like the Popular Front?
512
00:56:07,039 --> 00:56:09,234
Exactly. Paid vacations.
513
00:56:09,375 --> 00:56:10,865
Long live vacations!
514
00:56:11,010 --> 00:56:13,205
Do your homework!
515
00:56:13,346 --> 00:56:14,370
Number 36.
516
00:56:21,687 --> 00:56:24,019
36, red, even, passe.
517
00:56:28,927 --> 00:56:32,694
Godammit, piss up my crack,
piss up my bung hole!
518
00:56:32,832 --> 00:56:34,231
Give me a raise, Baron.
519
00:56:40,573 --> 00:56:42,131
Butt-fuck me to death !
520
00:56:42,274 --> 00:56:44,105
We found cheap actors.
521
00:56:51,717 --> 00:56:52,945
Go away!
522
00:56:53,085 --> 00:56:55,053
I need cash, sir!
523
00:57:12,904 --> 00:57:14,964
See if they're still breathing.
524
00:57:15,107 --> 00:57:16,199
You're crazy.
525
00:57:21,246 --> 00:57:23,680
How horrible!
526
00:57:23,815 --> 00:57:26,683
Not at all. Didn't Cocteau say:
"The cinema..."
527
00:57:26,819 --> 00:57:28,684
That's right.
528
00:57:34,592 --> 00:57:36,253
There's a woman in here.
529
00:57:47,005 --> 00:57:49,941
A man in here.
530
00:57:50,076 --> 00:57:51,736
We'll meet at the hotel.
531
00:58:41,860 --> 00:58:44,590
Knowledge of the possibility
532
00:58:44,729 --> 00:58:47,596
of representation consoles us
533
00:58:47,732 --> 00:58:51,327
for being enslaved to life.
534
00:58:59,844 --> 00:59:02,870
Knowledge of life
535
00:59:03,014 --> 00:59:05,948
consoles us
for the fact that representation
536
00:59:06,083 --> 00:59:08,018
is but shadow.
537
00:59:14,492 --> 00:59:17,221
No film stock.
538
00:59:17,361 --> 00:59:18,761
- Since when?
- 3 weeks.
539
00:59:18,897 --> 00:59:20,626
I'm half an f-stop off.
540
00:59:20,765 --> 00:59:22,232
I'll take care of it.
541
00:59:26,337 --> 00:59:27,997
We're not tourists.
542
00:59:28,138 --> 00:59:29,367
Why "Fatal"?
543
00:59:47,991 --> 00:59:49,925
There's no use. I can't.
544
00:59:50,794 --> 00:59:52,660
Let's start over, Miss.
545
00:59:54,799 --> 00:59:56,357
It's too hard.
546
01:00:08,079 --> 01:00:10,410
It's because you're acting.
547
01:00:10,547 --> 01:00:12,447
Acting weakens the text.
548
01:00:18,356 --> 01:00:22,416
Acting removes its presence.
It sucks the blood out of it.
549
01:00:42,212 --> 01:00:45,875
You've received money.
It's time to work.
550
01:00:47,317 --> 01:00:49,479
When will you shoot the battle?
551
01:00:49,621 --> 01:00:51,645
There is no battle.
552
01:00:51,788 --> 01:00:52,982
The script!
553
01:01:03,200 --> 01:01:04,633
How about page 121?
554
01:01:24,388 --> 01:01:27,050
Ah yes... you're right.
555
01:01:28,725 --> 01:01:30,920
There... It's done.
556
01:01:34,898 --> 01:01:37,230
Lesson 32.
John Ford. Henry Fonda.
557
01:01:37,367 --> 01:01:40,495
"She Wore a Yellow Ribbon".
558
01:01:54,885 --> 01:01:56,079
I have an idea.
559
01:01:56,219 --> 01:01:57,709
He has an idea!
560
01:02:12,035 --> 01:02:14,094
Don't you care that I love you?
561
01:02:26,416 --> 01:02:27,905
See you tomorrow.
562
01:02:35,692 --> 01:02:38,159
- Can I come in?
- What for?
563
01:02:38,294 --> 01:02:40,092
So I can teach you the rest.
564
01:03:00,850 --> 01:03:04,218
- You're harsh.
- That's how I feel.
565
01:03:04,354 --> 01:03:05,787
Because you've never suffered.
566
01:03:05,922 --> 01:03:10,415
I've made mistakes...
but I've loved.
567
01:03:12,161 --> 01:03:15,256
I don't understand the "Fatal".
Can I ask him?
568
01:03:15,399 --> 01:03:16,957
He won't answer you.
569
01:03:18,402 --> 01:03:20,266
In a novel,
570
01:03:20,403 --> 01:03:22,166
a house or a person
571
01:03:22,304 --> 01:03:24,363
gets all its signification
572
01:03:24,507 --> 01:03:26,703
its very existence,
from the writer.
573
01:03:28,145 --> 01:03:31,443
Here, a house or a person
574
01:03:31,580 --> 01:03:35,311
gets a small amount
of its meaning from me.
575
01:03:35,451 --> 01:03:39,718
It's true signification
is much larger. It's gigantic.
576
01:03:39,856 --> 01:03:42,790
It is to exist here and now,
577
01:03:42,925 --> 01:03:44,825
like you and me,
578
01:03:44,960 --> 01:03:49,364
like no imagined character can exist.
579
01:03:49,499 --> 01:03:53,059
Its immense weight,
its mystery and its dignity
580
01:03:53,202 --> 01:03:54,999
arise from this fact.
581
01:03:56,372 --> 01:03:58,603
The fact that I exist,
582
01:03:58,742 --> 01:04:01,540
me too,
583
01:04:01,678 --> 01:04:04,703
not like in a work of fiction,
584
01:04:04,847 --> 01:04:10,047
but as a human being.
585
01:04:21,765 --> 01:04:22,732
Yes, Dad.
586
01:04:39,448 --> 01:04:41,575
I knew it'd end like this.
587
01:04:41,717 --> 01:04:45,050
Not knowing
where to put the camera.
588
01:04:45,187 --> 01:04:46,211
What do we do?
589
01:04:46,355 --> 01:04:49,813
Put the camera
in front of the actors.
590
01:04:59,034 --> 01:05:00,228
Rolling!
591
01:05:03,539 --> 01:05:05,700
"Bolero Fatal", 52.
592
01:05:12,014 --> 01:05:14,574
Yes, there's more.
593
01:05:16,618 --> 01:05:19,645
Now that I'm unemployed,
594
01:05:21,390 --> 01:05:25,952
during these slow, empty hours
595
01:05:26,095 --> 01:05:31,055
there rises
from the depths of my soul
596
01:05:31,200 --> 01:05:35,603
and... into my mind,
597
01:05:35,738 --> 01:05:40,573
a sadness.
598
01:05:53,656 --> 01:05:55,453
2.8 minus 1/4.
599
01:05:55,591 --> 01:05:57,286
Yes, Dad!
600
01:06:01,729 --> 01:06:06,030
We'll make it easier.
Just say the "Yes" at the beginning.
601
01:06:06,168 --> 01:06:08,136
Yes... sir.
602
01:06:08,270 --> 01:06:10,499
Perfect. That will do.
603
01:06:10,638 --> 01:06:13,574
We weren't rolling.
We're reloading.
604
01:06:13,709 --> 01:06:15,267
We have time.
605
01:06:27,957 --> 01:06:29,185
What's the problem now?
606
01:06:35,063 --> 01:06:37,464
I prefer to die.
607
01:06:55,149 --> 01:06:57,083
Whenever you're ready, Miss.
608
01:07:37,792 --> 01:07:40,090
I'm going to lunch.
609
01:07:40,228 --> 01:07:42,196
I'm staying.
610
01:08:45,827 --> 01:08:47,226
How horrible.
611
01:09:05,279 --> 01:09:09,545
It's what I like in cinema.
612
01:09:09,684 --> 01:09:13,484
A saturation of glorious signs,
613
01:09:13,621 --> 01:09:16,749
bathing in the light
of their absent explanation.
614
01:09:22,095 --> 01:09:23,824
I'm cold!
615
01:09:23,964 --> 01:09:25,125
Fight, Miss.
616
01:09:25,266 --> 01:09:26,426
I am fighting.
617
01:09:28,169 --> 01:09:29,363
Let's go.
618
01:09:30,971 --> 01:09:32,370
Okay.
619
01:09:33,573 --> 01:09:35,302
You're better already.
620
01:09:35,442 --> 01:09:36,603
Yes.
621
01:09:36,744 --> 01:09:39,008
Okay, cut!
622
01:09:39,147 --> 01:09:41,138
The sound's okay!
623
01:09:41,282 --> 01:09:42,714
The camera too!
624
01:10:01,936 --> 01:10:03,994
My master once said:
625
01:10:04,137 --> 01:10:06,970
"I conceive of nothing as infinite.
626
01:10:07,107 --> 01:10:11,477
"How can I conceive
of anything as infinite?"
627
01:10:11,612 --> 01:10:15,206
"Listen," I said.
"Imagine a space,
628
01:10:15,348 --> 01:10:18,875
"and that beyond this space
is more space,
629
01:10:19,019 --> 01:10:23,719
"and farther on,
there's more and more.
630
01:10:23,858 --> 01:10:25,347
"It's never-ending."
631
01:10:26,560 --> 01:10:30,189
"Why," asked my master?
632
01:10:30,330 --> 01:10:33,858
I was stupefied.
"lf it ends," I shouted,
633
01:10:34,001 --> 01:10:36,764
"what's beyond it?"
634
01:10:36,903 --> 01:10:40,669
"lf it ends, beyond it is nothing,"
635
01:10:40,807 --> 01:10:42,468
he answered.
636
01:10:44,946 --> 01:10:48,745
My master was the only philosopher
who was truly sincere.
637
01:11:07,033 --> 01:11:08,330
What's going on?
638
01:11:08,468 --> 01:11:09,958
We're ruined, honey.
639
01:11:11,271 --> 01:11:13,831
They ran off with the money.
640
01:11:13,974 --> 01:11:14,941
Where to?
641
01:11:22,749 --> 01:11:26,014
Now I'll have to work.
642
01:11:26,152 --> 01:11:28,211
No, we have the negative.
643
01:11:28,355 --> 01:11:31,119
What's that for?
644
01:11:31,258 --> 01:11:34,227
We'll make prints
and open the movie fast.
645
01:11:37,130 --> 01:11:40,497
It's in black and white!
646
01:11:40,634 --> 01:11:42,261
No, it's in color.
647
01:11:42,402 --> 01:11:44,700
Dumb bitch,
it's black and white!
648
01:11:44,838 --> 01:11:47,272
lf it's poetry, I'll walk out.
649
01:11:48,708 --> 01:11:50,972
We pay enough taxes as it is.
650
01:11:51,111 --> 01:11:55,013
Look, we'll be able to buy
your Omega.
651
01:11:55,148 --> 01:11:57,616
Not an Omega.
I'm not in the Olympics.
652
01:11:57,751 --> 01:12:01,413
Whatever you want!
653
01:12:02,155 --> 01:12:04,316
Judging by that...
654
01:12:06,159 --> 01:12:07,820
I'll end up with a Swatch.
655
01:12:09,362 --> 01:12:10,885
Is your husband here?
656
01:12:11,030 --> 01:12:13,465
It's Mr Felix!
657
01:12:13,600 --> 01:12:15,864
Quiet. Keep working.
658
01:12:16,002 --> 01:12:17,026
Does it start soon?
659
01:12:17,170 --> 01:12:20,969
lf it doesn't, I'm leaving.
660
01:12:21,106 --> 01:12:23,404
It's in black and white.
661
01:12:26,046 --> 01:12:28,014
I hope it's not poetry.
662
01:12:29,683 --> 01:12:30,911
It looks like a winner!
663
01:12:31,051 --> 01:12:32,415
Why "Fatal"?
664
01:12:36,690 --> 01:12:40,285
It's the name of a war.
We lost many friends.
665
01:12:40,427 --> 01:12:42,155
Your fucking movie
is full of corpses?
666
01:12:42,294 --> 01:12:45,593
- Not exactly.
- The cinema is all about waiting!
667
01:12:45,731 --> 01:12:47,165
Shut up!
668
01:12:47,300 --> 01:12:49,825
Sorry, kid. There are no tits!
669
01:12:49,970 --> 01:12:52,097
Miss, you'll see.
670
01:13:00,981 --> 01:13:03,141
What's the movie about?
671
01:13:03,282 --> 01:13:06,774
The photography is gorgeous,
you'll see, Miss.
672
01:13:06,919 --> 01:13:08,352
Are there any boobs?
673
01:13:10,790 --> 01:13:14,225
- No, no boobs.
- Any knockers?
674
01:13:16,528 --> 01:13:19,588
Your grandmother used that word.
675
01:13:19,732 --> 01:13:20,961
No knockers!
676
01:13:21,101 --> 01:13:22,125
Get lost, dickwad!
677
01:13:22,268 --> 01:13:28,035
Get that asshole out of here!
678
01:13:28,173 --> 01:13:29,800
Beat it, little prick!
679
01:13:29,942 --> 01:13:33,071
Let's go see "Terminator 4".
680
01:13:33,213 --> 01:13:36,841
Come back, friends! Come back!
681
01:13:36,982 --> 01:13:38,813
We'll change the movie!
682
01:13:51,263 --> 01:13:53,094
Where's the mistake?
683
01:13:53,232 --> 01:13:57,532
Mother and I told you,
you have to turn the page.
684
01:14:02,441 --> 01:14:04,102
Justice prevails.
685
01:14:07,379 --> 01:14:08,744
I knew it.
686
01:15:14,747 --> 01:15:19,582
Try it as a farewell to the tutti
and an invitation to the solo.
687
01:15:39,471 --> 01:15:41,939
It's another world.
Built up from nothing,
688
01:15:42,073 --> 01:15:45,873
then come back to nothing.
689
01:16:28,586 --> 01:16:30,076
Let's begin.
690
01:16:31,657 --> 01:16:33,852
Yes, Governor.
691
01:16:35,092 --> 01:16:37,117
I prefer Wagner.
692
01:16:37,261 --> 01:16:40,788
Not Wagner!
You'd hear him at the bottom of the sea!
693
01:16:40,932 --> 01:16:45,393
Whereas Mozart...
It's gentle and light.
694
01:16:45,537 --> 01:16:46,833
That's what people think.
695
01:17:11,996 --> 01:17:13,156
Let's begin.
696
01:17:15,299 --> 01:17:17,563
Yes, Governor.
697
01:17:27,411 --> 01:17:29,811
Too many notes in Mozart.
698
01:17:33,317 --> 01:17:35,114
That's what people think.
46874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.