All language subtitles for Escape Room (2019).rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclama produsul sau brand-ul aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 3 00:00:32,509 --> 00:00:37,509 Subtitrare sincronizata dupa traducere *anonimul* 4 00:00:37,511 --> 00:00:39,447 [♪♪♪] 5 00:01:08,643 --> 00:01:09,641 [GROHĂIT] 6 00:01:09,643 --> 00:01:10,876 La dracu '! 7 00:01:10,878 --> 00:01:12,813 [Gâfâitor] 8 00:01:25,425 --> 00:01:27,826 Bine, am luat zece numere, patru spoturi. 9 00:01:27,828 --> 00:01:29,495 Am nevoie de un cod de patru cifre. 10 00:01:29,497 --> 00:01:30,865 [ZORNĂIT] 11 00:01:32,199 --> 00:01:33,899 Nu, nu, nu. 12 00:01:33,901 --> 00:01:35,336 Rahat! Ce fac acum? 13 00:01:40,541 --> 00:01:41,843 Rahat. 14 00:01:42,843 --> 00:01:44,643 Iisus Hristos. 15 00:01:44,645 --> 00:01:46,745 Indicii. 16 00:01:46,747 --> 00:01:48,416 Rahat. Bine. 17 00:01:49,583 --> 00:01:51,586 Asta nu-i nimic. 18 00:01:53,720 --> 00:01:55,954 „Urmați lumina pentru a Greener pășuni.“ 19 00:01:55,956 --> 00:01:59,191 Ce inseamna asta? Ce inseamna asta? 20 00:01:59,193 --> 00:02:00,628 Ușoară? Ce lumină? 21 00:02:05,065 --> 00:02:07,500 Ușoară. Urmează lumina. 22 00:02:07,502 --> 00:02:09,702 Verde. Cartea Verde, da. 23 00:02:09,704 --> 00:02:12,073 pășuni verzi. Bine. Da, bine. 24 00:02:13,173 --> 00:02:15,243 [Boscorodeală] 25 00:02:16,876 --> 00:02:18,445 [GROHĂIT] 26 00:02:27,255 --> 00:02:28,156 Oh! 27 00:02:29,823 --> 00:02:32,558 „În orice moment din istorie, pentru a viziona un alt mor, 28 00:02:32,560 --> 00:02:35,595 dezvaluie marele mister timp, în timp ce lăsându-te în viață „. 29 00:02:35,597 --> 00:02:38,095 Timp. Timp. Un fel de ceas. 30 00:02:38,097 --> 00:02:39,133 Rahat. 31 00:02:40,466 --> 00:02:41,700 Unde e ceasul? 32 00:02:41,702 --> 00:02:43,071 Nu văd un ceas nenorocit! 33 00:02:47,039 --> 00:02:50,277 „Pentru a viziona o altă persoană muri.“ Da. Bine, da. 34 00:02:52,913 --> 00:02:55,314 „Pentru a viziona o altă persoană muri.“ 35 00:02:55,316 --> 00:02:56,749 Oh, la naiba! 36 00:02:56,751 --> 00:02:58,583 [HĂMĂIT] 37 00:02:58,585 --> 00:03:02,021 [Bîlbîit] Bine. Ei îndrepți! Sa vedem. 38 00:03:02,023 --> 00:03:04,923 Este timpul. Este mâinile pe un ceas. Da. 39 00:03:04,925 --> 00:03:07,593 Aceea a patru! Ora patru! 40 00:03:07,595 --> 00:03:08,893 Opt. 41 00:03:08,895 --> 00:03:10,494 Şase! 42 00:03:10,496 --> 00:03:12,866 Două! Asta e numărul, care este codul! 43 00:03:14,668 --> 00:03:18,269 Bine. Unde e patru? Rahat. Haide. 44 00:03:18,271 --> 00:03:21,140 In regula. Bine. Da bine. 45 00:03:21,142 --> 00:03:23,478 Haide haide! Opt! 46 00:03:25,112 --> 00:03:26,013 Şase. 47 00:03:28,482 --> 00:03:29,682 O Doamne. 48 00:03:29,684 --> 00:03:32,517 Unde este...? Sase sase sase! 49 00:03:32,519 --> 00:03:33,687 Oh Doamne! 50 00:03:35,690 --> 00:03:38,690 Doi, doi! Da. Bine. Haide. 51 00:03:38,692 --> 00:03:39,861 [Mormaind] Hai. 52 00:03:42,030 --> 00:03:45,297 Haide! De ce nu merge? 53 00:03:45,299 --> 00:03:46,631 Oh, la naiba. 54 00:03:46,633 --> 00:03:48,001 [HĂMĂIT] 55 00:03:49,470 --> 00:03:50,805 Haide. 56 00:03:52,906 --> 00:03:55,442 Deschis! Hai, deschide! 57 00:04:00,313 --> 00:04:02,513 Oh, Doamne, nu există nici o cale de ieșire! 58 00:04:02,515 --> 00:04:04,452 [GROHĂIT] 59 00:04:08,955 --> 00:04:11,623 Te rog scoate-mă! 60 00:04:11,625 --> 00:04:13,492 Rahat! Nu! 61 00:04:13,494 --> 00:04:15,192 Nu! 62 00:04:15,194 --> 00:04:16,698 [ȚIPÂND] 63 00:04:25,438 --> 00:04:28,376 [♪♪♪] 64 00:04:47,527 --> 00:04:49,963 [Sirens tânguire] 65 00:04:54,068 --> 00:04:56,201 PROFESORUL: A auzit cineva spunând, 66 00:04:56,203 --> 00:04:57,869 "Un vas supravegheat nu fierbe niciodata"? 67 00:04:57,871 --> 00:05:01,139 Ei bine, pe o scara cuantica, care poate fi de fapt adevărat. 68 00:05:01,141 --> 00:05:04,144 Stie cineva ce efectul cuantic Zeno este? 69 00:05:05,412 --> 00:05:08,112 Wow, băieți, nu dintr-o dată acum. 70 00:05:08,114 --> 00:05:09,417 [CURATA GATUL] 71 00:05:16,556 --> 00:05:18,624 Ei bine, aceasta poate fi bine 72 00:05:18,626 --> 00:05:21,626 unul dintre cele mai ciudate lucruri din fizica cuantică. 73 00:05:21,628 --> 00:05:26,263 Pur și simplu pune, de observare se oprește mișcarea. 74 00:05:26,265 --> 00:05:28,434 Atomii nu se va schimba în timp ce le urmăriți. 75 00:05:28,436 --> 00:05:31,502 [SUNA CLOPOTELUL] 76 00:05:31,504 --> 00:05:33,439 Bine, asta e tot timpul avem. 77 00:05:33,441 --> 00:05:35,674 Sa ai o vacanta placuta. Ne vedem după pauză. 78 00:05:35,676 --> 00:05:37,843 Ziua Recunostintei fericit. 79 00:05:37,845 --> 00:05:40,812 [ELEVII trăncănit nedeslușit] 80 00:05:40,814 --> 00:05:43,814 Zoey, pot să vorbesc cu tine un minut? 81 00:05:43,816 --> 00:05:46,617 Am citit de hârtie pe efectul cuantic Zeno. 82 00:05:46,619 --> 00:05:48,287 Deci, vrei să fie auzit. 83 00:05:48,289 --> 00:05:49,922 Vrei să împărtășesc ceea ce știi, 84 00:05:49,924 --> 00:05:52,160 dar numai în siguranța propriei camera de camin? 85 00:05:53,294 --> 00:05:56,093 Voi încerca să vorbească mai mult. 86 00:05:56,095 --> 00:05:58,696 S-ar putea părea ca și reducerea numărului de variabile 87 00:05:58,698 --> 00:06:00,631 în viața ta va controla rezultatul, 88 00:06:00,633 --> 00:06:03,169 dar viața nu este un experiment științific. 89 00:06:03,171 --> 00:06:05,670 Nu poți conține lumea ta pentru totdeauna. 90 00:06:05,672 --> 00:06:07,872 Incearca sa faci un lucru pe care te sperie 91 00:06:07,874 --> 00:06:09,540 peste pauza, bine? 92 00:06:09,542 --> 00:06:11,011 Bine. 93 00:06:12,479 --> 00:06:14,382 [ENGINE turat] 94 00:06:20,421 --> 00:06:22,420 [♪♪♪] 95 00:06:22,422 --> 00:06:24,122 JASON: Ray, e Jason. Asculta. 96 00:06:24,124 --> 00:06:26,525 Vrei să cumperi o barcă de pensionare, nu? 97 00:06:26,527 --> 00:06:28,727 Ei bine, să păstreze concentrându-se pe aceste stocuri low-beta, 98 00:06:28,729 --> 00:06:31,129 și va fi o barcă cu vâsle închiriate. 99 00:06:31,131 --> 00:06:32,698 Până la sfârșitul primului trimestru, 100 00:06:32,700 --> 00:06:34,365 piața va vedea o revenire de 10 la suta, 101 00:06:34,367 --> 00:06:36,570 în timp ce vei naviga departe cu 30. 102 00:06:37,871 --> 00:06:39,905 Uh-huh. 103 00:06:39,907 --> 00:06:42,607 Hei, nu vei regreta. 104 00:06:42,609 --> 00:06:46,110 Trebuie să fie la fel ca dl Miyagi de tranzacționare pentru tine, Charlie. 105 00:06:46,112 --> 00:06:47,545 "Dl...?" 106 00:06:47,547 --> 00:06:49,013 Isus Hristos, copil, ce an te-ai născut? 107 00:06:49,015 --> 00:06:50,614 Este acest om înțelept, vechi japonez 108 00:06:50,616 --> 00:06:53,684 care a învățat un copil de karate pentru a putea bate alți copii. 109 00:06:53,686 --> 00:06:55,319 Dl Ackerman pentru tine pe linia unu. 110 00:06:55,321 --> 00:06:57,057 100 de dolari spune că sunt obtinerea un cadou. 111 00:06:58,758 --> 00:07:02,528 Felicitări, dle Ackerman. Sărbătorești? 112 00:07:02,530 --> 00:07:05,997 [Chicotește] Ei bine, vă mulțumesc. Vă mulțumesc, dle Ackerman. 113 00:07:05,999 --> 00:07:08,369 Nu. Nu, nu, nu, nu am putut accepta un cadou. 114 00:07:09,869 --> 00:07:11,102 Uh-huh. 115 00:07:11,104 --> 00:07:13,571 Un avion privat. Pentru Tahiti? 116 00:07:13,573 --> 00:07:15,641 Wow. 117 00:07:15,643 --> 00:07:17,843 Casa ta acolo. Uh-huh. 118 00:07:17,845 --> 00:07:19,212 Heh. 119 00:07:20,681 --> 00:07:23,348 Acum, că sună ca un iad de un week-end. 120 00:07:23,350 --> 00:07:26,985 Omul care prinde acoperi cu bețigașele ... 121 00:07:26,987 --> 00:07:29,922 realiza ceva. 122 00:07:29,924 --> 00:07:31,993 Tu, noroc începător. 123 00:07:36,263 --> 00:07:38,797 Pe ceva, ceva off. 124 00:07:38,799 --> 00:07:41,266 Hei, Gary. Eu, uh ... 125 00:07:41,268 --> 00:07:43,968 Am auzit că a fost ... 126 00:07:43,970 --> 00:07:47,405 un front de deschidere de până la finalizarea comenzii. 127 00:07:47,407 --> 00:07:50,374 Aș putea folosi cucui. 128 00:07:50,376 --> 00:07:52,343 Am încercat să se mute din mama lui. 129 00:07:52,345 --> 00:07:54,446 Începe să crampe stilul ei. 130 00:07:54,448 --> 00:07:56,381 Uite, mă simt pentru tine, puștiule. 131 00:07:56,383 --> 00:07:58,453 Eu într-adevăr. Știi, eu fac. 132 00:08:00,287 --> 00:08:03,624 Se pune doar de tine în față ar fi rău pentru afaceri. 133 00:08:07,393 --> 00:08:08,462 Da. 134 00:08:10,297 --> 00:08:12,597 Da, eu nu sunt tăiate pentru 135 00:08:12,599 --> 00:08:15,136 client service rahat oricum, așa că ... 136 00:08:18,104 --> 00:08:19,474 Ben ... 137 00:08:21,208 --> 00:08:23,811 le-ați luat pentru a găsi modalități sănătoase pentru a vă relaxa. 138 00:08:25,446 --> 00:08:27,948 Du-te afară, face un prieten. 139 00:08:30,049 --> 00:08:33,418 - N-am vrut să ... - E bine, e bine. Scuze. 140 00:08:33,420 --> 00:08:35,020 [Sniffs] 141 00:08:35,022 --> 00:08:36,991 Da. Mulțumesc, Gary. 142 00:08:44,831 --> 00:08:46,799 Un mesager a scăzut acest off pentru tine. 143 00:08:46,801 --> 00:08:48,299 Este de la domnul Ackerman. 144 00:08:48,301 --> 00:08:49,800 Desigur ca este. 145 00:08:49,802 --> 00:08:51,304 Acest lucru mai bine cheile de la un Tesla. 146 00:08:58,644 --> 00:09:01,081 „Pentru gândire întotdeauna în afara cutiei.“ 147 00:09:04,484 --> 00:09:06,751 Ei bine, se pare ca dl Ackerman a absolvit 148 00:09:06,753 --> 00:09:10,825 de la trimiterea malturi unice la cutii care nu se deschid. 149 00:09:42,651 --> 00:09:45,418 Da. Oamenii bogați sunt ciudat. 150 00:09:45,420 --> 00:09:47,386 Banii nu pot cumpăra fericirea. 151 00:09:47,388 --> 00:09:49,990 Iti permiti mai bine brand-ul propriu de mizerie, Charlie. 152 00:09:49,992 --> 00:09:53,926 - Fericit Ziua Recunostintei. - Indiferent de. Voi fi mâine. 153 00:09:53,928 --> 00:09:55,928 [RAP MUZICĂ] 154 00:09:55,930 --> 00:09:57,897 [OAMENI convulsivă] 155 00:09:57,899 --> 00:10:00,165 ♪ Ei spun somnul este vărul morții ♪ 156 00:10:00,167 --> 00:10:02,501 ALLISON: Hei, oferta e încă valabilă. 157 00:10:02,503 --> 00:10:03,937 Ești sigur că nu vrei să vii 158 00:10:03,939 --> 00:10:05,304 familiei mele pentru Ziua Recunoștinței? 159 00:10:05,306 --> 00:10:07,006 Vă mulțumesc, dar, știi, 160 00:10:07,008 --> 00:10:09,108 mese de familie mari nu sunt cu adevărat treaba mea. 161 00:10:09,110 --> 00:10:10,644 Bine. 162 00:10:10,646 --> 00:10:12,048 [LAMP CLICURILE] 163 00:10:14,181 --> 00:10:17,284 Știi, sunt foarte entuziasmată despre a avea timp pentru mine. 164 00:10:17,286 --> 00:10:18,984 Am vrut să ia o lovitură de cuțit 165 00:10:18,986 --> 00:10:22,289 la una dintre aceste conjuncturi pentru cuboid, cum ar fi, pentru totdeauna. 166 00:10:22,291 --> 00:10:24,056 Este foarte cool, de fapt. 167 00:10:24,058 --> 00:10:25,626 Ei pretind ireductibilitatea 168 00:10:25,628 --> 00:10:27,694 din trei polinoame univariate 169 00:10:27,696 --> 00:10:30,664 cu coeficienți întregi și, dacă acest lucru este adevărat, 170 00:10:30,666 --> 00:10:34,833 apoi conceptul de o cutie perfectă a lui Euler nu poate exista. 171 00:10:34,835 --> 00:10:36,571 Wow. 172 00:10:38,473 --> 00:10:40,506 [Chicotește] 173 00:10:40,508 --> 00:10:44,678 Știi, câteodată mă întreb dacă te face doar cuvinte 174 00:10:44,680 --> 00:10:47,112 pentru că știi că nu le va Google. 175 00:10:47,114 --> 00:10:48,280 [Chicotește] 176 00:10:48,282 --> 00:10:49,882 [DOOR DESCHIDE] 177 00:10:49,884 --> 00:10:52,118 [MUZICĂ nedeslușit] 178 00:10:52,120 --> 00:10:53,489 [DOOR inchide] 179 00:11:02,397 --> 00:11:03,766 [Sacadată QUIET] 180 00:11:09,403 --> 00:11:11,237 Nu din nou. 181 00:11:11,239 --> 00:11:13,142 [♪♪♪] 182 00:11:17,512 --> 00:11:19,582 [Gâfâitor] 183 00:11:20,949 --> 00:11:22,748 [OAMENI URLET] 184 00:11:22,750 --> 00:11:24,617 [Beeping] 185 00:11:24,619 --> 00:11:26,554 - [fermoarele tare] - [trăgîndu] 186 00:11:27,690 --> 00:11:29,289 Esti bine? 187 00:11:29,291 --> 00:11:30,890 Da, îmi pare rău. 188 00:11:30,892 --> 00:11:33,796 Ei bine, eu am plecat de aici. 189 00:11:34,763 --> 00:11:36,264 Bine. 190 00:11:41,036 --> 00:11:42,138 [Suspine] 191 00:11:50,912 --> 00:11:53,579 Hei, asta e pentru tine. 192 00:11:53,581 --> 00:11:57,216 It's from your professor. 193 00:11:57,218 --> 00:11:59,419 - Oh. - Wait. 194 00:11:59,421 --> 00:12:01,420 You guys aren't doing it, are you? 195 00:12:01,422 --> 00:12:02,622 [SCOFFS] 196 00:12:02,624 --> 00:12:04,690 What? No. 197 00:12:04,692 --> 00:12:07,727 Well, have fun playing with your... 198 00:12:07,729 --> 00:12:08,830 box. 199 00:12:10,566 --> 00:12:12,268 Bye, Allison. 200 00:12:14,101 --> 00:12:15,303 Bye. 201 00:12:22,311 --> 00:12:24,013 "Open new doors." 202 00:12:29,283 --> 00:12:31,186 [♪♪♪] 203 00:12:40,928 --> 00:12:43,131 [WHIRRING] 204 00:12:53,675 --> 00:12:55,845 "A chance to escape." 205 00:13:20,067 --> 00:13:21,236 [CLICKS] 206 00:13:27,343 --> 00:13:28,377 [CLICKS] 207 00:13:32,647 --> 00:13:35,381 MAN [ON COMPUTER]: Remember, the puzzle box is intuitive. 208 00:13:35,383 --> 00:13:36,951 You don't want to force it. 209 00:13:41,889 --> 00:13:43,424 - [CLICKS] - [GASPS] 210 00:13:51,365 --> 00:13:53,567 Snap, crackle, and... 211 00:13:53,569 --> 00:13:55,168 [BOXES CLICK] 212 00:13:55,170 --> 00:13:56,104 Heh. 213 00:13:59,574 --> 00:14:02,309 I hate you. 214 00:14:02,311 --> 00:14:05,511 [BOXES CLICK] 215 00:14:05,513 --> 00:14:08,713 Give this to the guy that failed eighth grade math. 216 00:14:08,715 --> 00:14:10,418 Great idea, Gary. 217 00:14:13,055 --> 00:14:15,056 This is the biggest waste of... 218 00:14:20,460 --> 00:14:24,764 "This serves as an entry voucher for Minos Escape Rooms." 219 00:14:24,766 --> 00:14:27,400 "Be the first to escape our most immersive rooms yet 220 00:14:27,402 --> 00:14:30,035 and win $10,000." 221 00:14:30,037 --> 00:14:33,142 "RSVP at minosescaperooms.com." 222 00:14:58,532 --> 00:15:00,299 - [WIND WHISTLING] - [CAR CHIRPS] 223 00:15:00,301 --> 00:15:01,934 Hi. 224 00:15:01,936 --> 00:15:04,569 This is the Minos building? 225 00:15:04,571 --> 00:15:06,642 - Așa cred. - Mulțumiri. 226 00:15:11,946 --> 00:15:14,316 Da, o să mă omoare, știu. 227 00:15:17,485 --> 00:15:18,851 Bună. 228 00:15:18,853 --> 00:15:20,586 Da. Sunt aici pentru camera de evacuare. 229 00:15:20,588 --> 00:15:21,623 ID-ul te rog. 230 00:15:28,029 --> 00:15:28,963 Mulțumiri. 231 00:15:35,470 --> 00:15:38,438 - Cei mai mulți tipi cumpăra mine cina mai întâi. - Am nevoie pentru a colecta telefonul. 232 00:15:38,440 --> 00:15:39,838 Într-adevăr? De ce? 233 00:15:39,840 --> 00:15:41,473 Nu pot fi ciripitul imagini de puzzle-uri. 234 00:15:41,475 --> 00:15:44,511 - Bine. - Al treilea etaj. 235 00:15:44,513 --> 00:15:46,014 OK multumesc. 236 00:15:47,148 --> 00:15:49,150 Vă mulțumim pentru serviciul. 237 00:15:51,452 --> 00:15:53,354 [♪♪♪] 238 00:15:56,792 --> 00:15:58,192 DANNY: Țineți ușa, te rog. 239 00:16:06,935 --> 00:16:08,468 Întotdeauna am strecor într-un al doilea. 240 00:16:08,470 --> 00:16:11,540 - Camerele de așteptare pot obține atât de plictisitoare. - Mm. 241 00:16:14,776 --> 00:16:16,175 [ELEVATOR Dings] 242 00:16:16,177 --> 00:16:17,678 [TELEFON JOC chiming] 243 00:16:21,581 --> 00:16:23,051 DANNY: Da! 244 00:16:30,090 --> 00:16:32,027 [♪♪♪] 245 00:16:35,263 --> 00:16:37,262 [CURATA GATUL] 246 00:16:37,264 --> 00:16:40,433 FEMEIA: Vă rugăm să aveți un scaun. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 247 00:16:40,435 --> 00:16:41,934 OK multumesc. 248 00:16:41,936 --> 00:16:43,902 MIKE: Destul de vagon de bun venit, nu este ea? 249 00:16:43,904 --> 00:16:45,671 JASON: Super prietenos. Heh. 250 00:16:45,673 --> 00:16:48,208 - Hei, Michael. Mike. - Amanda. 251 00:16:48,210 --> 00:16:50,343 - Numele tău Amanda? - Da. 252 00:16:50,345 --> 00:16:51,843 - Nu e amuzant? - AMANDA: Ce? 253 00:16:51,845 --> 00:16:53,979 Am avut un câine de familie crescut pe nume Amanda. 254 00:16:53,981 --> 00:16:55,881 She was a cute, little husky-collie. 255 00:16:55,883 --> 00:16:57,150 Two different colored eyes, actually. 256 00:16:57,152 --> 00:16:58,150 It was very unique. Yeah. 257 00:16:58,152 --> 00:16:59,551 Cool. 258 00:16:59,553 --> 00:17:03,021 Yeah, she was cool. Yeah, and then she died. 259 00:17:03,023 --> 00:17:04,991 You know, dogs die. 260 00:17:04,993 --> 00:17:06,295 [CLEARS THROAT] 261 00:17:13,200 --> 00:17:15,700 Hitchhiking accident. 262 00:17:15,702 --> 00:17:17,503 Can you still play video games? 263 00:17:17,505 --> 00:17:20,106 No. No, man. Unfortunately I can't, 264 00:17:20,108 --> 00:17:23,609 so I just have sex with adult women to fill the time. 265 00:17:23,611 --> 00:17:26,681 - Heh. Okay. - Yeah. 266 00:17:28,816 --> 00:17:30,318 [LAUGHS] 267 00:17:31,819 --> 00:17:33,486 Uh... 268 00:17:33,488 --> 00:17:34,921 Sorry. Hi. 269 00:17:34,923 --> 00:17:37,290 - Hi. - AMANDA: Do I know you? 270 00:17:37,292 --> 00:17:39,791 No, I don't think so. 271 00:17:39,793 --> 00:17:42,561 Really? You look really familiar to me. 272 00:17:42,563 --> 00:17:44,966 You're not on TV or something, are you? 273 00:17:47,002 --> 00:17:48,169 [DOOR CLOSES] 274 00:17:49,605 --> 00:17:52,472 Well, this is going to suck. Hi. 275 00:17:52,474 --> 00:17:54,176 Hey. 276 00:17:57,545 --> 00:17:58,978 Sign-in sheet? 277 00:17:58,980 --> 00:18:00,879 Yeah, don't bother. She's preoccupied. 278 00:18:00,881 --> 00:18:01,984 How are you doing? Mike. 279 00:18:03,417 --> 00:18:04,651 - BEN: Ben. - MIKE: Ben. 280 00:18:04,653 --> 00:18:06,484 I'm guessing you got a box too, huh? 281 00:18:06,486 --> 00:18:08,053 BEN: Yeah. 282 00:18:08,055 --> 00:18:09,889 MIKE: Did it take you long to open it? 283 00:18:09,891 --> 00:18:11,992 BEN: It didn't take me too long. 284 00:18:11,994 --> 00:18:13,827 DANNY: Yeah, we all got boxes. 285 00:18:13,829 --> 00:18:15,531 Opening it was the easy part. 286 00:18:17,732 --> 00:18:20,165 MIKE: So, the website for this place made the games 287 00:18:20,167 --> 00:18:21,834 look pretty fun, huh? 288 00:18:21,836 --> 00:18:24,503 Yeah. They're basically like real-life video games. 289 00:18:24,505 --> 00:18:26,039 - Really? - JASON: So, you've done 290 00:18:26,041 --> 00:18:27,540 one of these before. 291 00:18:27,542 --> 00:18:30,342 I've done 93 rooms. Yeah, all the big ones. 292 00:18:30,344 --> 00:18:33,111 Panic Room, Enigma, Basement... 293 00:18:33,113 --> 00:18:37,149 Breakout, Break In, Lock In. Lock Down, of course. 294 00:18:37,151 --> 00:18:40,220 I've done all the bunkers: World War One, World War Two... 295 00:18:40,222 --> 00:18:42,722 Cold War, Cold War Two: Pol Pot's Revenge. 296 00:18:42,724 --> 00:18:44,656 Uh... 297 00:18:44,658 --> 00:18:46,224 What about you guys? 298 00:18:46,226 --> 00:18:47,960 You must be really good at these, huh? 299 00:18:47,962 --> 00:18:49,395 Yeah. I'm pretty good. 300 00:18:49,397 --> 00:18:50,996 It's not cool. 301 00:18:50,998 --> 00:18:52,831 Yeah. You know, my nephew's like you. 302 00:18:52,833 --> 00:18:54,334 He's completely obsessed. He burns through 303 00:18:54,336 --> 00:18:56,469 all of his allowance money on escape rooms. 304 00:18:56,471 --> 00:18:57,970 He's the reason why I'm here. He signed me up. 305 00:18:57,972 --> 00:19:00,106 And apparently this room was rated 306 00:19:00,108 --> 00:19:02,274 one of the top in the country on some chat room. 307 00:19:02,276 --> 00:19:03,842 Yeah. 308 00:19:03,844 --> 00:19:05,711 My weirdo rich client gave this to me as a gift. 309 00:19:05,713 --> 00:19:07,146 It felt mandatory. 310 00:19:07,148 --> 00:19:09,115 Yeah, paying people to lock me in a room 311 00:19:09,117 --> 00:19:11,117 never seemed too appealing to me. 312 00:19:11,119 --> 00:19:12,952 Yeah? What changed your mind? 313 00:19:12,954 --> 00:19:16,822 - Ha, ha. Uh...$10,000. - MIKE: Yeah, me too. 314 00:19:16,824 --> 00:19:19,325 That is a big chunk of change in my book, you know? 315 00:19:19,327 --> 00:19:21,159 Yeah. I've been driving an 18-wheeler 316 00:19:21,161 --> 00:19:22,995 since I had this injury a while back, 317 00:19:22,997 --> 00:19:26,031 and I've been reading about these self-driving cars. 318 00:19:26,033 --> 00:19:28,568 And I heard that the trucking industry's 319 00:19:28,570 --> 00:19:30,034 going to be the first one to get automated, 320 00:19:30,036 --> 00:19:32,271 so I'm trying to just squirrel away a few nuts 321 00:19:32,273 --> 00:19:34,205 before the robots come to get me. 322 00:19:34,207 --> 00:19:36,742 - That was a real buzzkill, man. - It's just my life. 323 00:19:36,744 --> 00:19:38,711 DANNY: This one's got to be really insane 324 00:19:38,713 --> 00:19:40,445 for there to be a cash prize. The website said 325 00:19:40,447 --> 00:19:41,946 no one's been able to escape it yet. 326 00:19:41,948 --> 00:19:43,750 If we're able to do that, we're going to have 327 00:19:43,752 --> 00:19:45,251 so much street cred. You have no idea. 328 00:19:45,253 --> 00:19:47,287 Are there rules and regulations? What? 329 00:19:47,289 --> 00:19:49,556 DANNY: You just have to escape before the clock runs out. 330 00:19:49,558 --> 00:19:51,123 Well, what happens if you don't? 331 00:19:51,125 --> 00:19:52,591 Some guy comes in through the door 332 00:19:52,593 --> 00:19:54,193 and explains all the clues you missed. 333 00:19:54,195 --> 00:19:56,428 He makes you feel like a total idiot. 334 00:19:56,430 --> 00:19:57,762 When does the game start? 335 00:19:57,764 --> 00:19:59,499 We are waiting for the Games Master 336 00:19:59,501 --> 00:20:01,099 to come in to give us the story 337 00:20:01,101 --> 00:20:02,902 and take us to the escape room. 338 00:20:02,904 --> 00:20:04,703 Like, it's a zombie apocalypse and we have to find 339 00:20:04,705 --> 00:20:06,239 the cure before we get eaten alive. 340 00:20:06,241 --> 00:20:07,772 I like that one. That one sounds good. 341 00:20:07,774 --> 00:20:10,676 While the Games Master is looking for a parking spot, 342 00:20:10,678 --> 00:20:12,747 I'm going to go smoke a cigarette. 343 00:20:18,285 --> 00:20:20,221 [♪♪♪] 344 00:20:21,121 --> 00:20:22,056 Oh. 345 00:20:24,759 --> 00:20:26,428 Shit. Um... 346 00:20:29,163 --> 00:20:30,832 Hey, the doorknob came off. 347 00:20:32,300 --> 00:20:35,667 - What, you broke it? - Of course he did. 348 00:20:35,669 --> 00:20:37,735 I didn't break it, it broke. 349 00:20:37,737 --> 00:20:39,806 Is that how you open a door in your house? 350 00:20:39,808 --> 00:20:42,741 - No. - Well, don't be so rough with it. 351 00:20:42,743 --> 00:20:44,144 Well, excuse me, miss. Ma'am. 352 00:20:44,146 --> 00:20:45,845 DANNY: Oh, my God, this is awesome. 353 00:20:45,847 --> 00:20:49,615 You guys, you guys, I think this is the escape room. 354 00:20:49,617 --> 00:20:51,283 What? 355 00:20:51,285 --> 00:20:52,918 MIKE: Wait, what? 356 00:20:52,920 --> 00:20:55,488 Okay, it looks like an oven dial, which means 357 00:20:55,490 --> 00:20:57,123 it's probably a combination lock. 358 00:20:57,125 --> 00:20:58,457 All right, everyone search the room. 359 00:20:58,459 --> 00:20:59,825 Wait, wait. It's starting right now? 360 00:20:59,827 --> 00:21:01,159 - Yes. - Oh! 361 00:21:01,161 --> 00:21:02,896 What are we looking for here, bud? 362 00:21:02,898 --> 00:21:05,330 DANNY: Anything that looks like a puzzle or a code. 363 00:21:05,332 --> 00:21:09,068 Numbers are very important. It could be anything, anywhere. 364 00:21:09,070 --> 00:21:10,603 Maybe under here. 365 00:21:10,605 --> 00:21:13,272 Do you want me to hold on to this or is it...? 366 00:21:13,274 --> 00:21:15,710 Yeah, just hold your knob there, guy. 367 00:21:16,977 --> 00:21:20,011 Great. Very funny. Yeah. 368 00:21:20,013 --> 00:21:21,949 [♪♪♪] 369 00:21:49,476 --> 00:21:51,077 Hey, guys. 370 00:21:51,079 --> 00:21:53,145 Hey, guys, these are all addressed 371 00:21:53,147 --> 00:21:55,915 to the same guy, this Dr. Wootan Yu. 372 00:21:55,917 --> 00:21:57,983 I mean, that's got to be a clue, right? 373 00:21:57,985 --> 00:21:59,751 Maybe that's the story. 374 00:21:59,753 --> 00:22:01,687 Maybe he's like an evil scientist 375 00:22:01,689 --> 00:22:02,989 and we have to escape his lab 376 00:22:02,991 --> 00:22:04,523 before he sews us all together 377 00:22:04,525 --> 00:22:06,392 into some sort of medical abomination. 378 00:22:06,394 --> 00:22:08,694 JASON: So, his evil lab has a waiting room? 379 00:22:08,696 --> 00:22:10,629 - Yeah. - No. 380 00:22:10,631 --> 00:22:12,565 MIKE: Shit. Shit, shit. 381 00:22:12,567 --> 00:22:14,500 Guys, look, look. I found a star-head screwdriver. 382 00:22:14,502 --> 00:22:16,536 That's got to be something, right? 383 00:22:16,538 --> 00:22:18,905 Great. So, we're looking for screws? 384 00:22:18,907 --> 00:22:21,275 MIKE: Well, this isn't a hammer. 385 00:22:23,144 --> 00:22:26,078 - That's a star-head, right? - I think so. Yeah. 386 00:22:26,080 --> 00:22:28,047 That's Fahrenheit 451. 387 00:22:28,049 --> 00:22:29,084 MIKE: Oh. 388 00:22:30,885 --> 00:22:33,251 All right, she's got something. 389 00:22:33,253 --> 00:22:35,421 [CLICKING] 390 00:22:35,423 --> 00:22:37,923 [WHIRRING] 391 00:22:37,925 --> 00:22:39,959 - What was that? - I don't know. 392 00:22:39,961 --> 00:22:41,963 Did that do anything? 393 00:22:45,565 --> 00:22:48,267 MIKE: Whoa. Whoa, whoa. 394 00:22:48,269 --> 00:22:49,801 Okay. 395 00:22:49,803 --> 00:22:52,271 - All right, now that's pretty cool. - Yeah. 396 00:22:52,273 --> 00:22:54,306 Anybody got suntan lotion? 397 00:22:54,308 --> 00:22:56,075 What did you just do? 398 00:22:56,077 --> 00:22:58,043 I just thought the book was the code for the oven dial. 399 00:22:58,045 --> 00:22:59,779 Turn it off, please. 400 00:22:59,781 --> 00:23:01,047 Wow, it's really throwing off some heat. 401 00:23:01,049 --> 00:23:02,315 MIKE: Yeah, it's warm. 402 00:23:02,317 --> 00:23:03,849 It's kicking some heat. 403 00:23:03,851 --> 00:23:05,350 MIKE: What are those, giant oven coils? 404 00:23:05,352 --> 00:23:07,051 - AMANDA: Turn it off. - I'm sorry. It's stuck. 405 00:23:07,053 --> 00:23:08,386 I can't move it. 406 00:23:08,388 --> 00:23:10,924 - Shit. - This is crazy hot. 407 00:23:10,926 --> 00:23:14,626 - BEN: Can you shut it off? - Shit. Okay. 408 00:23:14,628 --> 00:23:17,396 Don't touch anything else, okay? 409 00:23:17,398 --> 00:23:19,432 Hey, you, gamer boy, there. 410 00:23:19,434 --> 00:23:21,099 What do we do? How do we get out of here? 411 00:23:21,101 --> 00:23:23,069 When you're stuck, you can ask for a hint. 412 00:23:23,071 --> 00:23:26,472 A hint? That's an option? Okay, great. Here we go. 413 00:23:26,474 --> 00:23:28,374 Yeah, but it's way more fun if we do it ourselves. 414 00:23:28,376 --> 00:23:29,575 JASON: Good one, gamer boy. 415 00:23:29,577 --> 00:23:30,742 I kind of want to do it ourselves. 416 00:23:30,744 --> 00:23:32,478 Hi, excuse me. 417 00:23:32,480 --> 00:23:35,646 - We'd like our hint now, please. - Yeah, hello. 418 00:23:35,648 --> 00:23:38,584 WOMAN: Please have a seat. Someone will be with you shortly. 419 00:23:38,586 --> 00:23:41,419 No, yeah, excuse me, we'd really like our hint, please. 420 00:23:41,421 --> 00:23:44,824 WOMAN: Please have a seat. Someone will be with you shortly. 421 00:23:44,826 --> 00:23:46,895 - She said that last time. - So? 422 00:23:48,628 --> 00:23:52,165 She said it the exact same way. Same cadence, same tone. 423 00:23:52,167 --> 00:23:55,201 Well, the actors they hire aren't exactly Dame Judi Dench. 424 00:23:55,203 --> 00:23:58,136 - Hello? Hello? - MIKE: I love Judi Dench. 425 00:23:58,138 --> 00:24:00,806 [♪♪♪] 426 00:24:00,808 --> 00:24:04,212 BEN: Yeah, I don't think the snow globe's going to help, man. 427 00:24:10,784 --> 00:24:12,451 Hey. Uh... 428 00:24:12,453 --> 00:24:14,286 Hey, guys, there's a lock over here. 429 00:24:14,288 --> 00:24:17,123 Yes. Locks are a super important part of escape rooms. 430 00:24:17,125 --> 00:24:18,523 All right. 431 00:24:18,525 --> 00:24:20,460 Okay, it looks like we need a small key 432 00:24:20,462 --> 00:24:22,261 to get to the other side of the partition. 433 00:24:22,263 --> 00:24:24,262 That's probably where the next clue is. 434 00:24:24,264 --> 00:24:25,664 MIKE: Ei bine, eu nu va fi nici un ajutor acolo 435 00:24:25,666 --> 00:24:27,966 pentru că eu nu pot găsi cheile. 436 00:24:27,968 --> 00:24:29,469 [ALL chuckle] 437 00:24:29,471 --> 00:24:32,004 Hilar. Sau am putea rupe-l. 438 00:24:32,006 --> 00:24:33,338 Există un stingător chiar aici. 439 00:24:33,340 --> 00:24:34,540 Da, o idee bună. 440 00:24:34,542 --> 00:24:36,174 Nu Nu. Noi nu ar trebui să folosească forța. 441 00:24:36,176 --> 00:24:39,145 Asta este de fapt regula o am uitat să-ți spun. Greșeala mea. 442 00:24:39,147 --> 00:24:40,680 - Buna asta. - Grozav. 443 00:24:40,682 --> 00:24:42,080 Ești foarte bun la rupere lucruri, nu-i asa? 444 00:24:42,082 --> 00:24:43,017 Este din material plastic. 445 00:24:45,386 --> 00:24:47,386 [ZBÂRNÂIT] 446 00:24:47,388 --> 00:24:48,721 Ce a fost asta? 447 00:24:48,723 --> 00:24:51,089 MIKE: E același sunet, nu? 448 00:24:51,091 --> 00:24:53,091 JASON: Omule, ce naiba ai făcut? 449 00:24:53,093 --> 00:24:54,592 Oh! Oh. 450 00:24:54,594 --> 00:24:55,729 Oh, la naiba. 451 00:24:57,898 --> 00:25:00,199 Oh, rahat, care pare reală. 452 00:25:00,201 --> 00:25:02,067 Ei doar încearcă să ne dea o speria 453 00:25:02,069 --> 00:25:04,069 ca parte din experiența captivantă. 454 00:25:04,071 --> 00:25:05,838 AMANDA: Ce naiba, sunt ei te plătesc? 455 00:25:05,840 --> 00:25:07,440 DANNY: Nu, doar eu știu cum să se distreze, cred. 456 00:25:07,442 --> 00:25:09,040 accident vascular cerebral de căldură este ideea ta de distracție? 457 00:25:09,042 --> 00:25:10,509 JASON: Se face cald. 458 00:25:10,511 --> 00:25:12,744 Hei, nu e așa de rău. Doar ia de pe jacheta ta. 459 00:25:12,746 --> 00:25:14,715 JASON: Hei, are cineva o problemă cu asta? 460 00:25:16,817 --> 00:25:19,350 Hei, băieți, cred că am cheia. 461 00:25:19,352 --> 00:25:21,319 Hei, hei, acolo. Ascultă, chestii scurt ... 462 00:25:21,321 --> 00:25:23,255 hai să vorbim despre acest lucru înainte de a vă aduce torțe Tiki 463 00:25:23,257 --> 00:25:25,890 - din pereți, bine? - Stai acum. Are o cheie. 464 00:25:25,892 --> 00:25:28,260 De ce nu l-am lipi în gaura cheii? 465 00:25:28,262 --> 00:25:31,097 Bine, da. Greșeala mea. Hai sa incercam. 466 00:25:31,099 --> 00:25:32,233 Dă-o lovitură, haide. 467 00:25:41,576 --> 00:25:45,309 FEMEIA: Vă rugăm să aveți un scaun. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 468 00:25:45,311 --> 00:25:47,578 Ei bine, asta e înfiorător ca dracu '. 469 00:25:47,580 --> 00:25:49,818 [PHONE sonerie] 470 00:25:58,425 --> 00:26:00,794 Amenda. Da. O voi primi. Mișcare. 471 00:26:04,665 --> 00:26:06,098 Salut. 472 00:26:06,100 --> 00:26:07,799 VOCE [ON TELEFON]: Bine ati venit la Minos, 473 00:26:07,801 --> 00:26:10,168 designer de proeminenta din lume de camere de evacuare. 474 00:26:10,170 --> 00:26:11,803 Pentru a profita la maximum de joc, 475 00:26:11,805 --> 00:26:14,308 vă recomandăm să urmați toate regulile postate. 476 00:26:15,243 --> 00:26:17,809 Hei. Hei. Salut? Salut? 477 00:26:17,811 --> 00:26:19,444 Cine a fost? Ce au spus ei? 478 00:26:19,446 --> 00:26:20,779 A fost o înregistrare. 479 00:26:20,781 --> 00:26:23,048 Acesta a spus să urmeze toate regulile postate. 480 00:26:23,050 --> 00:26:24,185 Ce a postat reguli? 481 00:26:26,286 --> 00:26:27,654 Oh, la naiba. 482 00:26:27,656 --> 00:26:29,821 - DANNY: Nu. - JASON: Eu am făcut asta? 483 00:26:29,823 --> 00:26:33,291 Nu Nu. Ce dracu literal? 484 00:26:33,293 --> 00:26:35,994 Te rog opreștete. Bine, am terminat. 485 00:26:35,996 --> 00:26:39,498 Nu Nu. Te subliniind pe toți aici, bine? 486 00:26:39,500 --> 00:26:41,834 Doar du-te niște apă și să ia de pe jacheta ta naibii. 487 00:26:41,836 --> 00:26:43,668 JASON: Trebuie să găsim o cale de ieșire din acest Easy-Bake Cuptor. 488 00:26:43,670 --> 00:26:45,037 Zoey: Bine, uita-te la mine, uita-te la mine. Amanda. 489 00:26:45,039 --> 00:26:45,974 JASON: Oh, rahat. 490 00:26:48,342 --> 00:26:51,309 Alea sunt fani? Sunt ele suflare de aer cald? 491 00:26:51,311 --> 00:26:52,877 Vom lua doar niște apă, bine? 492 00:26:52,879 --> 00:26:54,178 Vino și de a lua niște apă cu mine. 493 00:26:54,180 --> 00:26:55,348 Sunt bine. Bine. 494 00:26:55,350 --> 00:26:56,616 DANNY: Da, se face cald, 495 00:26:56,618 --> 00:26:58,450 dar nimic nu se va întâmpla cu noi. 496 00:26:58,452 --> 00:27:01,052 - BEN: Cuptoare au ventilatoare. - DANNY: Adevărat, dar atât de ce? 497 00:27:01,054 --> 00:27:02,387 Trebuie să găsim regulile postate. 498 00:27:02,389 --> 00:27:03,856 Nu-mi pasă de regulile postate. 499 00:27:03,858 --> 00:27:05,624 S-ar putea să fie mai rece de ferestre. 500 00:27:05,626 --> 00:27:07,028 JASON: Sunt arde. 501 00:27:09,496 --> 00:27:11,099 Haide, cum ieșim de aici? 502 00:27:13,199 --> 00:27:15,635 DANNY: Nu vei rezolva nimic stând în fund. 503 00:27:15,637 --> 00:27:18,406 MIKE: Eu nu stau pe fundul meu. Sunt pe mâini și genunchi. 504 00:27:21,109 --> 00:27:24,009 JASON: Hei, ce faci trei? Uita-te pentru ceva, haide. 505 00:27:24,011 --> 00:27:26,478 BEN: E prea cald. Ce vrei sa fac? 506 00:27:26,480 --> 00:27:27,980 JASON: Doamnelor, haide, destul cu apa. 507 00:27:27,982 --> 00:27:29,815 Treci aici și ajută să ne uităm. 508 00:27:29,817 --> 00:27:31,517 DANNY: Noi doar trebuie să ne dăm seama ce a însemnat indiciu. 509 00:27:31,519 --> 00:27:33,351 MIKE: Stai. Ce este asta? 510 00:27:33,353 --> 00:27:35,320 BEN: Nu există nici un fel aceasta este parte a jocului. 511 00:27:35,322 --> 00:27:37,155 Unde sunt toate indiciile de la, nu-i asa? 512 00:27:37,157 --> 00:27:38,557 Ah! 513 00:27:38,559 --> 00:27:40,224 Băieți, haideți. S-a făcut cam cald aici. 514 00:27:40,226 --> 00:27:41,993 Trebuie să găsim ceva pentru a sparge ușa deschisă. 515 00:27:41,995 --> 00:27:44,230 DANNY: Omule, noi nu ar trebui să folosească forța. 516 00:27:44,232 --> 00:27:45,300 Haide! 517 00:27:46,734 --> 00:27:49,100 Când este asta de peste? Cum ieșim? 518 00:27:49,102 --> 00:27:52,037 BEN: Devine mai fierbinte. Suntem în curs de copt în viață. 519 00:27:52,039 --> 00:27:53,571 DANNY: Băieți, relaxați-vă. 520 00:27:53,573 --> 00:27:56,174 JASON: Acest lucru este bolnav. Cine face acest lucru? 521 00:27:56,176 --> 00:27:58,010 MIKE: Haide, Ben. 522 00:27:58,012 --> 00:28:00,879 BEN: Ce vrei să fac? Nu pot să văd nimic. 523 00:28:00,881 --> 00:28:03,248 DANNY: Băieți, trebuie să ne concentrăm și de a găsi indicii. 524 00:28:03,250 --> 00:28:05,017 MIKE: E ca 150 de grade aici. 525 00:28:05,019 --> 00:28:06,051 [ZBÂRNÂIT] 526 00:28:06,053 --> 00:28:08,421 Hei. Hei, Zoey, pictura. 527 00:28:08,423 --> 00:28:10,123 BEN: Oh, Doamne. E o ieșire. 528 00:28:10,125 --> 00:28:11,889 MIKE: Oh, hot dog, uita-te la asta. 529 00:28:11,891 --> 00:28:14,928 Zoey, face asta din nou. Orice ai făcut, trebuie doar să o fac din nou. 530 00:28:18,698 --> 00:28:21,732 Hei, băieți, este o conductă. Ar putea fi o cale de ieșire. 531 00:28:21,734 --> 00:28:23,836 DANNY: Băieți, există mai multe roller-coastere aici. 532 00:28:23,838 --> 00:28:25,337 BEN: Urcă-te pe roller-coastere. 533 00:28:25,339 --> 00:28:27,071 Toată lumea încercați să apăsați în jos, în același timp. 534 00:28:27,073 --> 00:28:28,942 BEN: Dumnezeu, chiar și masa fierbinte. 535 00:28:33,379 --> 00:28:35,548 [ALL râd] 536 00:28:35,550 --> 00:28:37,582 - Asta e? L-am câștiga jocul? - Da. 537 00:28:37,584 --> 00:28:39,417 - JASON: Voi merge mai întâi. - Bine, vom câștiga jocul. 538 00:28:39,419 --> 00:28:41,453 Oau, oau. Stai, nu o să ne lase doar 539 00:28:41,455 --> 00:28:43,021 cu sculele noastre în mâinile noastre. 540 00:28:43,023 --> 00:28:46,125 Are cineva prefera tipul ăsta merge în loc de mine? 541 00:28:46,127 --> 00:28:48,530 - Asta am crezut și eu. - BEN: Serios? 542 00:28:57,138 --> 00:28:58,505 Unde se duce? 543 00:29:00,407 --> 00:29:03,477 - Cât de adânc merge? - JASON: Se merge destul de departe. 544 00:29:06,580 --> 00:29:08,113 Iisus Hristos. 545 00:29:08,115 --> 00:29:09,484 BEN: Se broiling. 546 00:29:12,153 --> 00:29:13,985 MIKE: Nu primește deloc cooler aici. 547 00:29:13,987 --> 00:29:16,088 O Doamne. Sunt atât de emoționată pentru camera următoare. 548 00:29:16,090 --> 00:29:17,655 - Camera următoare? - AMANDA: Jason? 549 00:29:17,657 --> 00:29:21,760 Hei, cred că am găsit o cale de ieșire! Este blocată de un grătar. 550 00:29:21,762 --> 00:29:24,629 - Mike, adu acea șurubelniță. - Da! E în buzunarul meu. 551 00:29:24,631 --> 00:29:26,565 Cineva scoate din buzunar pentru mine. Vino aici, Amanda. 552 00:29:26,567 --> 00:29:28,133 Vrea cineva să ia șurubelnița? 553 00:29:28,135 --> 00:29:29,768 - Am înțeles, am înțeles. Merge. - Esti sigur? 554 00:29:29,770 --> 00:29:31,435 Da. Du-te, du-te. 555 00:29:31,437 --> 00:29:33,805 - Doar fă-o. - Ai asta, Mike. 556 00:29:33,807 --> 00:29:38,677 BEN: Du-te, omule. Nu primește deloc mai rece. Grabeste-te, du-te. 557 00:29:38,679 --> 00:29:41,114 - JASON: Mike, unde ești? - Vin. 558 00:29:47,788 --> 00:29:51,556 Hei, hei. Gândește-te la ea ca teatru cina interactiv. 559 00:29:51,558 --> 00:29:53,192 Iisuse, nu mă ajută aici, omule. 560 00:29:53,194 --> 00:29:56,728 Bine, da. Fac mai rău. Greșeala mea. 561 00:29:56,730 --> 00:29:59,434 JASON: Ai de gând să vii astăzi sau ce? 562 00:30:02,337 --> 00:30:05,537 - Uita-te cu fața în jos acolo. - Ai grijă cu fața în sus acolo. 563 00:30:05,539 --> 00:30:07,041 Haide. Haide haide. 564 00:30:10,677 --> 00:30:12,780 Hei, am luat-o. Voi, haide! 565 00:30:14,682 --> 00:30:17,982 Vrei sa mergi? Amanda, ar trebui să meargă. 566 00:30:17,984 --> 00:30:19,952 Bine. Bine, aici, ia astea. 567 00:30:19,954 --> 00:30:22,655 Bine. El poate lua asta. O să-l dețină. 568 00:30:22,657 --> 00:30:25,322 - Bine. - Bine, haide. 569 00:30:25,324 --> 00:30:26,825 Ai asta. 570 00:30:26,827 --> 00:30:28,196 BEN: Bine. 571 00:30:34,202 --> 00:30:36,534 Simt că Eviți concluzia inevitabilă aici. 572 00:30:36,536 --> 00:30:38,773 Rămânem fără mâini. 573 00:30:41,341 --> 00:30:44,341 Am o idee. Vino aici. Pune piciorul pe aici, te rog. 574 00:30:44,343 --> 00:30:45,580 - Au. Au. Au. - Bine. 575 00:30:49,384 --> 00:30:52,184 Acesta este cel mai rău joc de Twister vreodată. 576 00:30:52,186 --> 00:30:53,487 [SIZZLING] 577 00:30:55,222 --> 00:30:57,123 [SCÂNCET] 578 00:30:57,125 --> 00:30:59,426 BEN: Putem muta un pic mai repede, te rog? 579 00:31:02,763 --> 00:31:04,695 - Nu a funcționat. - Rahat. 580 00:31:04,697 --> 00:31:06,598 Bine, poate că trebuie să fie plin. 581 00:31:06,600 --> 00:31:09,303 - Cred că am de gând să treacă afară. - Bine. 582 00:31:10,771 --> 00:31:14,240 Haide, haide, haide. Haide! 583 00:31:14,242 --> 00:31:16,444 Puteți muta piciorul. Bine. 584 00:31:19,813 --> 00:31:21,213 - A mers! - Da, da. 585 00:31:21,215 --> 00:31:23,051 [CRYING] 586 00:31:30,090 --> 00:31:31,889 [Exploziile, împușcătură] 587 00:31:31,891 --> 00:31:33,628 [PEOPLE CRYING OUT] 588 00:31:39,233 --> 00:31:40,467 [Tușește] 589 00:31:43,737 --> 00:31:45,404 Amanda? 590 00:31:45,406 --> 00:31:46,972 Hei, de ce nu te duci ajuta ea? 591 00:31:46,974 --> 00:31:48,139 Vom umple paharele. 592 00:31:48,141 --> 00:31:49,407 Nu mai fi cavaleresc, amice. 593 00:31:49,409 --> 00:31:50,975 Nimeni de aici vrea să facă sex cu tine. 594 00:31:50,977 --> 00:31:52,110 - Du-te! - Bine. 595 00:31:52,112 --> 00:31:54,578 DANNY: Nisa. Într-adevăr frumos, Ben. 596 00:31:54,580 --> 00:31:55,780 Rahat. 597 00:31:55,782 --> 00:31:58,051 - Haide. - Bine. 598 00:32:02,956 --> 00:32:05,126 E clar. Hai! Hai! Hai. Haide. 599 00:32:06,827 --> 00:32:08,626 Haide, fiu de catea, te rog. 600 00:32:08,628 --> 00:32:09,962 Haide, haide, haide. 601 00:32:09,964 --> 00:32:12,998 Amanda? Amanda, eu sunt aici. 602 00:32:13,000 --> 00:32:14,736 Bine. Bun. 603 00:32:17,370 --> 00:32:20,004 Ce s-a întâmplat? Poti respira. Nu ești blocat. 604 00:32:20,006 --> 00:32:22,773 Respira cu mine. Unu doi... 605 00:32:22,775 --> 00:32:24,643 [Trăgîndu] 606 00:32:24,645 --> 00:32:26,578 Inca doua. 607 00:32:26,580 --> 00:32:28,613 Acest lucru nu este real. Nu ești blocat. 608 00:32:28,615 --> 00:32:31,983 Ești bine. Sunt aici, bine? Mă țin de mână. 609 00:32:31,985 --> 00:32:33,787 Eu promit că sunt aici. Ești bine. 610 00:32:35,589 --> 00:32:38,022 BEN: Ok, avem nevoie de unul mai mult. Avem nevoie doar de unul. 611 00:32:38,024 --> 00:32:39,924 La naiba, nu mai avem apă. 612 00:32:39,926 --> 00:32:41,292 Ce ar trebui să facem acum? 613 00:32:41,294 --> 00:32:43,294 De unde sa stiu eu? Tu ești expertul aici. 614 00:32:43,296 --> 00:32:45,463 Suntem foarte aproape. Suntem foarte aproape, îți promit. 615 00:32:45,465 --> 00:32:46,630 Acest lucru este vina ta, știi. 616 00:32:46,632 --> 00:32:48,099 - Ce? - DANNY: Tu ești motivul 617 00:32:48,101 --> 00:32:49,534 că Amanda a băut toate indiciile. 618 00:32:49,536 --> 00:32:51,502 Zoey: Jason acolo, bine? 619 00:32:51,504 --> 00:32:55,206 Cum am fost trebuia să știu că răcitorul de apă a fost ... 620 00:32:55,208 --> 00:32:56,710 Oh nu. 621 00:33:00,414 --> 00:33:02,884 - Ei bine, asta nu e bine. - DANNY: Ce dracu? 622 00:33:07,855 --> 00:33:09,223 balon meu. balon meu. 623 00:33:10,390 --> 00:33:12,192 Ai avut asta tot timpul? 624 00:33:16,196 --> 00:33:17,398 O Doamne. 625 00:33:19,166 --> 00:33:22,233 Haide! Da. Da. 626 00:33:22,235 --> 00:33:24,237 Vrei să ardă până la moarte? Sa mergem! 627 00:33:39,418 --> 00:33:40,955 [ALL exclamând] 628 00:33:43,424 --> 00:33:45,590 JASON: Ce naiba? 629 00:33:45,592 --> 00:33:49,228 Dumnezeule. Vorbeste despre captivantă. 630 00:33:49,230 --> 00:33:52,563 Copleșitoare? Ce naiba se întâmplă cu tine? Asta a fost real! 631 00:33:52,565 --> 00:33:55,399 - Ei doar încurcați cu noi. - Glumești, amice? 632 00:33:55,401 --> 00:33:57,370 Uite, a plecat de pe dreapta, așa cum l-am șters. 633 00:33:58,437 --> 00:34:00,473 Bine, trebuie să-l declanșat. 634 00:34:00,475 --> 00:34:02,441 Jocurile Maestrul vrea să se gândească abia am făcut. 635 00:34:02,443 --> 00:34:04,041 Nu pot fi singurul. 636 00:34:04,043 --> 00:34:06,578 Hei. Este zece mii și eu nu pierd. 637 00:34:06,580 --> 00:34:09,246 Ei bine, eu sunt, bine? 638 00:34:09,248 --> 00:34:10,749 Bună. Bine, am terminat. 639 00:34:10,751 --> 00:34:12,651 Vreau afara. M-ai lăsa de aici, acum! 640 00:34:12,653 --> 00:34:14,886 MIKE: Crezi că se uită la noi chiar acum? 641 00:34:14,888 --> 00:34:18,757 - Haide. - "blocare Sai-San și co." 642 00:34:18,759 --> 00:34:20,224 Bine, deci avem nevoie de o altă cheie. 643 00:34:20,226 --> 00:34:21,792 Da-mi telefonul tau. Am sunat poliția. 644 00:34:21,794 --> 00:34:23,061 DANNY: Gandeste-te pentru o secundă, bine? 645 00:34:23,063 --> 00:34:24,663 Ce sa întâmplat de fapt, la noi pana acum? 646 00:34:24,665 --> 00:34:26,498 Nimic. Ce vei spune poliției? 647 00:34:26,500 --> 00:34:27,966 AMANDA: Nu știu, poate că ne-au blocat 648 00:34:27,968 --> 00:34:29,733 într-un cuptor uriaș și a încercat să ne gătească. 649 00:34:29,735 --> 00:34:32,203 Este flacără deschisă un eveniment comun în aceste lucruri? 650 00:34:32,205 --> 00:34:33,370 - Nu chiar. - Nu chiar. 651 00:34:33,372 --> 00:34:35,973 Dă-mi telefonul tău afurisit. 652 00:34:35,975 --> 00:34:38,042 MIKE: Aveți un telefon. Cum ai un telefon aici? 653 00:34:38,044 --> 00:34:39,147 L-am strecurat. 654 00:34:40,915 --> 00:34:44,250 - Nu e nici un semnal. - MIKE: Tipic. 655 00:34:44,252 --> 00:34:47,485 Pai da. Suntem într-o clădire uriașă de beton. 656 00:34:47,487 --> 00:34:50,154 Băieți, ne putem da seama asta. Adică, uită-te la acest loc. 657 00:34:50,156 --> 00:34:53,123 Adică, singurul lucru care lipseste este ciocolata fierbinte. 658 00:34:53,125 --> 00:34:55,326 MIKE: Bine, cât timp crezi că acest joc va dura? 659 00:34:55,328 --> 00:34:58,128 Adică, nu știu. Am făcut unul care a avut, cum ar fi, de cinci camere o dată. 660 00:34:58,130 --> 00:35:00,065 Cinci? 661 00:35:00,067 --> 00:35:02,701 Cinci camere? Bine. 662 00:35:02,703 --> 00:35:06,206 Bine. Deci, asta înseamnă că trebuie doar să facem acest lucru de patru ori mai mult. 663 00:35:07,808 --> 00:35:09,541 Glumesc. Hai, băieți, putem face acest lucru. 664 00:35:09,543 --> 00:35:11,175 Acesta a fost cel mai greu camera de departe, nu? 665 00:35:11,177 --> 00:35:12,878 Ei față-încărcat-l, dreapta, Danny? 666 00:35:12,880 --> 00:35:14,846 Da. Adică, eu sunt sigur că nu își pot permite 667 00:35:14,848 --> 00:35:16,213 la lumină în fiecare cameră de pe foc. 668 00:35:16,215 --> 00:35:17,849 MIKE: Exact. Uita-te la ea. 669 00:35:17,851 --> 00:35:19,951 Acest loc este o cutie iasca nenorocită. 670 00:35:19,953 --> 00:35:24,154 Hei. Hei, a doua blocare, băieți. 671 00:35:24,156 --> 00:35:26,193 Se pare că avem nevoie de un cuvânt de șapte litere. 672 00:35:27,728 --> 00:35:30,962 Să se răspândească și să vedem ce putem găsi. 673 00:35:30,964 --> 00:35:32,199 Bine. 674 00:35:43,009 --> 00:35:45,277 MIKE: „Vei merge în jos în istorie.“ 675 00:35:45,279 --> 00:35:47,378 Ce zici de asta? Ar putea să însemne ceva? 676 00:35:47,380 --> 00:35:49,047 „Vei merge în jos în istorie.“ 677 00:35:49,049 --> 00:35:51,683 Vei merge în jos în istorie. Vei merge în jos în istorie. 678 00:35:51,685 --> 00:35:53,786 Poate că numele unui președinte? Poate ultimul numele unui președinte. 679 00:35:53,788 --> 00:35:55,853 Ce președinți au șapte litere numele de familie? 680 00:35:55,855 --> 00:35:59,123 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 681 00:35:59,125 --> 00:36:01,793 - Uau. Mai încet acolo, Rain Man. - Asta e jignitor. 682 00:36:01,795 --> 00:36:04,663 Care a fost primul? Madison. 683 00:36:04,665 --> 00:36:09,434 MADI- 684 00:36:09,436 --> 00:36:13,505 -S-O-N. 685 00:36:13,507 --> 00:36:17,074 Nu, nu a funcționat. Care a fost încă una? 686 00:36:17,076 --> 00:36:18,911 - Johnson. - Johnson. Bine, Johnson. 687 00:36:18,913 --> 00:36:22,114 Johnson. 688 00:36:22,116 --> 00:36:23,782 Nu, ce altceva? 689 00:36:23,784 --> 00:36:27,786 Da, Jackson. Jackson. Care este numele următor? 690 00:36:27,788 --> 00:36:29,922 - MIKE: Încercați Lincoln. Lincoln. - JASON: Lincoln? 691 00:36:29,924 --> 00:36:31,255 Lincoln. 692 00:36:31,257 --> 00:36:34,326 Sunt scrisori aici, dar există nouă. 693 00:36:34,328 --> 00:36:35,963 JASON: Nu, asta nu funcționează. 694 00:36:41,168 --> 00:36:44,103 ♪ Cum reni îl iubea ♪ 695 00:36:44,105 --> 00:36:47,739 ♪ După cum au strigat cu glee ♪ 696 00:36:47,741 --> 00:36:51,275 ♪ Rudolph ren roșu-nas ♪ 697 00:36:51,277 --> 00:36:56,581 ♪ Vei merge în jos în istorie ♪ 698 00:36:56,583 --> 00:36:58,452 [HORN claxoane, ANVELOPE scânci] 699 00:37:01,721 --> 00:37:04,989 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen ... 700 00:37:04,991 --> 00:37:07,761 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 701 00:37:09,763 --> 00:37:12,898 - Vei merge în jos în istorie. - JASON: Ce vorbește? 702 00:37:12,900 --> 00:37:15,067 - E "Rudolph." - JASON: Ți-a spus "Rudolph"? 703 00:37:15,069 --> 00:37:18,205 - Da, încercați "Rudolph." - Bine, „Rudolph“ este. 704 00:37:22,141 --> 00:37:23,342 Bingo! 705 00:37:23,344 --> 00:37:25,610 Uită-te la asta. Hei, el ajută. 706 00:37:25,612 --> 00:37:27,512 MIKE: Bine. 707 00:37:27,514 --> 00:37:29,982 DANNY: Hei, vezi? Va fi bine de acum încolo. 708 00:37:29,984 --> 00:37:31,819 Nu rahat mai înfricoșător. 709 00:37:45,565 --> 00:37:47,034 Hei... 710 00:37:48,101 --> 00:37:49,636 esti bine? 711 00:37:51,170 --> 00:37:52,772 Da, bine. 712 00:37:56,275 --> 00:37:58,342 MIKE: Uita-te la asta, merge de la cald la rece. 713 00:37:58,344 --> 00:38:00,145 Știi, asta e modul în care se îmbolnăvesc. 714 00:38:00,147 --> 00:38:01,648 [ZBÂRNÂIT] 715 00:38:07,721 --> 00:38:09,020 [Icnete] 716 00:38:09,022 --> 00:38:10,322 Uau. 717 00:38:10,324 --> 00:38:11,726 [Chicotește] 718 00:38:15,328 --> 00:38:18,398 întrebare prostească. Suntem în afara ... 719 00:38:20,467 --> 00:38:23,335 sau sunt eu Declanșarea-piatra rece? 720 00:38:23,337 --> 00:38:26,540 [Oftează] Nu știu, omule. Acest loc este foarte rece. 721 00:38:30,210 --> 00:38:33,878 Este de 30 de grade și în scădere. 722 00:38:33,880 --> 00:38:36,313 joc distractiv Real, nu-i asa? 723 00:38:36,315 --> 00:38:37,916 - MIKE: Echo! - JASON: Hei. 724 00:38:37,918 --> 00:38:39,617 BEN: locul ăsta e un rahat. 725 00:38:39,619 --> 00:38:41,018 Cu cât mai repede seama de acest lucru, 726 00:38:41,020 --> 00:38:42,219 Cu cât mai repede plecăm naibii de aici. 727 00:38:42,221 --> 00:38:43,855 Acest lucru este frumos. Oh omule, 728 00:38:43,857 --> 00:38:46,224 Aș putea stau aici pentru o vreme. 729 00:38:46,226 --> 00:38:48,095 E ca patinaj. 730 00:38:50,163 --> 00:38:52,831 - În marele larg deschis, Danny! - Ai grija. 731 00:38:52,833 --> 00:38:54,065 [Râde] 732 00:38:54,067 --> 00:38:56,168 Continuă să mergi, omule. Verifică. 733 00:38:56,170 --> 00:38:59,407 - BEN: Da, unde te duci? - MIKE: Lasă-l să-l dau seama. 734 00:39:00,473 --> 00:39:02,040 [grunts] 735 00:39:02,042 --> 00:39:04,375 [ALL râd] 736 00:39:04,377 --> 00:39:07,679 - [cracking, huruitul] - JASON: Uau! 737 00:39:07,681 --> 00:39:10,349 - AMANDA: Băieți? - Hei, nimeni nu mișca. 738 00:39:10,351 --> 00:39:13,684 Hai, băieți. Relaxează-te, bine? Este bine. Uite. 739 00:39:13,686 --> 00:39:14,719 Hei, nu face asta. 740 00:39:14,721 --> 00:39:16,121 Este doar un efect de sunet. 741 00:39:16,123 --> 00:39:17,389 Gheață nu este de cracare. 742 00:39:17,391 --> 00:39:18,924 Acestea urmăresc să se asigure 743 00:39:18,926 --> 00:39:20,259 nimic rău nu se întâmplă cu noi. 744 00:39:20,261 --> 00:39:22,025 Adică, îți poți imagina procesele 745 00:39:22,027 --> 00:39:24,061 dacă unul dintre noi de fapt, a fost rănit? 746 00:39:24,063 --> 00:39:27,435 Învață să te distrezi în viața ta. Jeez. 747 00:39:29,802 --> 00:39:31,672 Oricine a făcut asta este un artist. 748 00:39:33,440 --> 00:39:34,407 Ce este asta? 749 00:39:36,076 --> 00:39:39,143 - Danny, vino înapoi. - Treci aici. Grăbește-te, Danny. 750 00:39:39,145 --> 00:39:40,378 DANNY: Rahat. 751 00:39:40,380 --> 00:39:41,378 JASON: Au aer congelare 752 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 care vine prin aceste guri de aerisire. 753 00:39:42,382 --> 00:39:43,514 Zoey: Haide, Danny! 754 00:39:43,516 --> 00:39:44,949 AMANDA: Danny, mă întorc aici. 755 00:39:44,951 --> 00:39:46,951 Bine. Vin. Vin. 756 00:39:46,953 --> 00:39:49,554 - La naiba, asta este rece. - BEN: Ia împreună pentru căldura corpului. 757 00:39:49,556 --> 00:39:52,223 - Oh, aerul este congelare. - AMANDA: Stai aproape. 758 00:39:52,225 --> 00:39:54,925 - Asta e grozav. - BEN: De ce fac asta? 759 00:39:54,927 --> 00:39:57,764 - AMANDA: Haide, se apropie. - BEN: Oh, Doamne, asta e rece. 760 00:40:01,634 --> 00:40:04,071 Ar trebui să căutăm indicii. 761 00:40:11,844 --> 00:40:13,311 Salut? 762 00:40:13,313 --> 00:40:14,348 Hei. 763 00:40:16,782 --> 00:40:18,685 Deschis, deschis, deschis. 764 00:40:21,822 --> 00:40:23,724 [♪♪♪] 765 00:40:27,493 --> 00:40:29,661 Hei. 766 00:40:29,663 --> 00:40:31,831 - Da, vrei să te uiți? - Da. 767 00:40:35,668 --> 00:40:37,538 „True North este o minciună.“ 768 00:40:48,681 --> 00:40:50,618 MIKE: La ce te uiți? 769 00:40:56,456 --> 00:40:57,558 Băiat bun. 770 00:41:00,527 --> 00:41:02,663 Hei, am găsit o ușă. Avem nevoie de o cheie mică. 771 00:41:06,699 --> 00:41:08,800 De unde a venit asta? 772 00:41:08,802 --> 00:41:11,670 Un strat pentru șase persoane? 773 00:41:11,672 --> 00:41:13,838 Știi ce ei încearcă să facă, nu? 774 00:41:13,840 --> 00:41:17,677 Ei doresc ca noi să luptăm asupra resurselor limitate. Iisus Hristos. 775 00:41:18,878 --> 00:41:21,813 Hei. Hei, dobitocilor. 776 00:41:21,815 --> 00:41:24,148 Nu va merge de data asta, bine? 777 00:41:24,150 --> 00:41:25,550 Vom să-l împărtășească. 778 00:41:25,552 --> 00:41:28,355 Zoey, tu primul. 779 00:41:29,221 --> 00:41:30,723 Mulțumesc. 780 00:41:40,000 --> 00:41:40,998 [Stropii] 781 00:41:41,000 --> 00:41:43,034 [GROHĂIT] 782 00:41:43,036 --> 00:41:44,905 - BEN: La naiba, asta e rece. - Ben. 783 00:41:48,342 --> 00:41:51,576 [MIKE schelălăind] 784 00:41:51,578 --> 00:41:54,411 Rahat! Oh, asta e rece. 785 00:41:54,413 --> 00:41:57,415 JASON: Hei, alarmă falsă, toată lumea. 786 00:41:57,417 --> 00:41:59,583 O gaură de pescuit gigant. Cum ai dor de asta? 787 00:41:59,585 --> 00:42:01,485 Ce ar trebui să facem cu asta? 788 00:42:01,487 --> 00:42:02,987 Ar putea fi un indiciu în partea de jos. 789 00:42:02,989 --> 00:42:05,822 Oh, chiar așa? De ce nu te duci scufundări și să verificați? 790 00:42:05,824 --> 00:42:08,025 Bine, doar se simte ca eu joc 791 00:42:08,027 --> 00:42:10,862 joc funnest din lume cu mai răi oameni din lume. 792 00:42:10,864 --> 00:42:13,364 Nu pot să-mi simt piciorul nenorocita. 793 00:42:13,366 --> 00:42:16,067 - Bună băieți. - Mike? 794 00:42:16,069 --> 00:42:17,768 Are! 795 00:42:17,770 --> 00:42:20,304 Uite, am înțeles. 796 00:42:20,306 --> 00:42:22,641 Adică, am ceva. 797 00:42:22,643 --> 00:42:24,275 Tocmai am urcat un copac pentru, cum ar fi, 798 00:42:24,277 --> 00:42:26,143 prima dată în viața mea nenorocită. 799 00:42:26,145 --> 00:42:27,645 Danny, spune-mi acest lucru este ceva ce putem folosi. 800 00:42:27,647 --> 00:42:30,047 Da, în totalitate. Este un indiciu. 801 00:42:30,049 --> 00:42:33,284 În cele din urmă, ceva sunt bun. 802 00:42:33,286 --> 00:42:36,721 Vrei sa spui ca poti sta peste o gaură și să dețină un băț? 803 00:42:36,723 --> 00:42:38,889 Uau, slavă Domnului că ești aici. 804 00:42:38,891 --> 00:42:40,791 Am înțeles că e frig chiar acum, 805 00:42:40,793 --> 00:42:42,592 dar dacă spui ceva lipsit de respect pentru mine 806 00:42:42,594 --> 00:42:44,561 ca asta din nou ... am de gând să vă dau 807 00:42:44,563 --> 00:42:46,498 palmă părinții tăi ar trebui să aibă de ani în urmă. 808 00:42:46,500 --> 00:42:48,099 - BEN: Oh, într-adevăr? - Asta e uimitor. 809 00:42:48,101 --> 00:42:49,701 Cu placere. 810 00:42:49,703 --> 00:42:51,469 Deci, ce ar trebui să facem acum, 811 00:42:51,471 --> 00:42:53,871 doar stau aici și să aștepte pentru a prinde un indiciu? 812 00:42:53,873 --> 00:42:55,739 DANNY: Ei bine, este, probabil, într-adevăr profund. 813 00:42:55,741 --> 00:42:58,375 MIKE: Da, sunt de aproximativ 20 de picioare în jos deja. 814 00:42:58,377 --> 00:42:59,912 DANNY: Eu nu pot vedea chiar. 815 00:43:02,147 --> 00:43:03,748 JASON: Aceasta este o pierdere de timp. 816 00:43:03,750 --> 00:43:05,050 MIKE: Crezi că acest lucru este o pierdere de timp? 817 00:43:05,052 --> 00:43:06,583 - JASON: Da. - E al naibii de rece. 818 00:43:06,585 --> 00:43:08,251 JASON: Eu fac. Cred că este o distragere a atenției. 819 00:43:08,253 --> 00:43:10,121 BEN: Cred că toată chestia asta este o pierdere de timp. 820 00:43:10,123 --> 00:43:11,956 MIKE: Am urcat până în vârful acelui copac. 821 00:43:11,958 --> 00:43:13,493 Am găsit un pescuit tijă acolo. 822 00:43:15,462 --> 00:43:17,164 Nordul geografic. 823 00:43:19,299 --> 00:43:20,501 Ce? 824 00:43:24,003 --> 00:43:27,371 Ce încerci să-mi spui? 825 00:43:27,373 --> 00:43:29,409 Adevărata nord este o minciună. 826 00:43:34,181 --> 00:43:36,547 Probabil ne uitam, de râs fundurile lor off, 827 00:43:36,549 --> 00:43:39,016 în timp ce stăm în jurul unei găuri ca niște cretini. 828 00:43:39,018 --> 00:43:41,284 - Probabil că avem doar să aștepte. - Oh, șurub, omule. 829 00:43:41,286 --> 00:43:43,621 Dă-mi asta, Mike. Mike, dă-mi pol! 830 00:43:43,623 --> 00:43:44,956 De ce nu te chill out, omule? 831 00:43:44,958 --> 00:43:46,224 Nu știi ce faci, omule. 832 00:43:46,226 --> 00:43:47,724 Nici măcar nu au deschis de eliberare. 833 00:43:47,726 --> 00:43:48,893 MIKE: Nu-l lăsa să iasă. 834 00:43:48,895 --> 00:43:50,730 Trebuie să-l picătură la partea de jos. 835 00:43:58,938 --> 00:43:59,840 La naiba, asta e adâncă. 836 00:44:02,109 --> 00:44:04,375 La naiba cu asta. Aici, ia asta. 837 00:44:04,377 --> 00:44:05,478 MIKE: Dă-mi înapoi. 838 00:44:06,712 --> 00:44:08,612 JASON: Îmi pare rău, bine? 839 00:44:08,614 --> 00:44:11,483 Urăsc frigul și-l face să înnebunesc. 840 00:44:11,485 --> 00:44:13,351 Trebuie să-și petreacă în fiecare iarnă din Kauai. 841 00:44:13,353 --> 00:44:15,856 Și eu. Când nu sunt în sudul Franței. 842 00:44:17,223 --> 00:44:18,956 [Ironizeaza] 843 00:44:18,958 --> 00:44:21,492 Hei, unde e Zoey cu geaca aia? 844 00:44:21,494 --> 00:44:22,862 Am nevoie de asta jacheta. 845 00:44:27,500 --> 00:44:28,401 [Icnete] 846 00:44:33,572 --> 00:44:34,607 [Icnete] 847 00:44:35,842 --> 00:44:36,810 Da. 848 00:44:40,947 --> 00:44:43,282 Hei, nu superi fumat asta în jurul meu? 849 00:44:51,523 --> 00:44:54,092 Trageți în sus linia. Am găsit ceva. 850 00:44:54,094 --> 00:44:55,826 - Trageți în sus linia. - MIKE: Ce? 851 00:44:55,828 --> 00:44:58,029 Toată lumea, am găsit ceva. 852 00:44:58,031 --> 00:44:59,563 MIKE: Ce ai acolo? 853 00:44:59,565 --> 00:45:01,766 DANNY: Un alt indiciu? Impresionant, Zoey. 854 00:45:01,768 --> 00:45:04,168 - Ce este? - Bine. 855 00:45:04,170 --> 00:45:06,740 - Un magnet, desigur. - Sunt cu tine. Bine bine. 856 00:45:09,241 --> 00:45:11,074 Bine, încercați. Încercați acum. 857 00:45:11,076 --> 00:45:13,610 Bine, bine. Stai deoparte. 858 00:45:13,612 --> 00:45:15,779 Acum începe și ea. 859 00:45:15,781 --> 00:45:19,152 Zoey, rândul tău este în sus. 860 00:45:20,085 --> 00:45:21,788 Dreapta. Scuze. 861 00:45:23,223 --> 00:45:25,822 Oh, la naiba. Bine. Sunt pe partea de jos. 862 00:45:25,824 --> 00:45:27,058 Nu, sunt dependent. 863 00:45:27,060 --> 00:45:28,559 Bine, am ceva. 864 00:45:28,561 --> 00:45:29,761 Am ceva aici. 865 00:45:29,763 --> 00:45:31,128 Da, eu sunt cu siguranta dependent. 866 00:45:31,130 --> 00:45:32,498 Oh Doamne. 867 00:45:34,067 --> 00:45:36,733 - Frumos. - Doamne, e greu. 868 00:45:36,735 --> 00:45:38,268 Zoey: Bine. Bine, am înțeles. Am inteles. 869 00:45:38,270 --> 00:45:40,005 MIKE: Ai înțeles? 870 00:45:40,007 --> 00:45:41,971 Avem o cheie sau ceva. 871 00:45:41,973 --> 00:45:43,907 MIKE: Ai luat-o. Bine. 872 00:45:43,909 --> 00:45:46,013 DANNY: Asta trebuie să fie cheia ușii. 873 00:45:48,014 --> 00:45:51,748 - Cine crede rahatul asta? - atât: Unu, doi, trei. 874 00:45:51,750 --> 00:45:55,387 Bine. Unu doi trei. 875 00:45:55,389 --> 00:45:56,990 - Bine. - Rahat, care este solid. 876 00:46:01,627 --> 00:46:05,097 - Hei, Ben. Avem nevoie de bricheta. - Oh, da, asta eo idee bună. 877 00:46:06,232 --> 00:46:08,766 Ce primesc in schimb? 878 00:46:08,768 --> 00:46:11,768 Nu voi lua oricare dintre CD-urile One Direction. 879 00:46:11,770 --> 00:46:12,805 [Chicotește] 880 00:46:14,072 --> 00:46:16,007 Hai, da, omule. 881 00:46:16,009 --> 00:46:18,442 Bine, vrei bricheta? 882 00:46:18,444 --> 00:46:20,078 Aici. 883 00:46:20,080 --> 00:46:21,512 Acolo te duci. 884 00:46:21,514 --> 00:46:22,549 [Ironizeaza] 885 00:46:25,284 --> 00:46:28,886 - Bine, o voi primi. - MIKE: Mulțumesc, Danny. 886 00:46:28,888 --> 00:46:30,521 Nu știu. 887 00:46:30,523 --> 00:46:32,889 Omul, care este îngropat chiar în centru, nu-i așa? 888 00:46:32,891 --> 00:46:35,661 Oh, și tu ești de bun venit, de altfel. 889 00:46:38,464 --> 00:46:39,532 DANNY: Multumesc mult. 890 00:46:45,138 --> 00:46:46,373 [Țipete] 891 00:46:48,074 --> 00:46:49,009 Danny? 892 00:46:51,710 --> 00:46:54,747 Ce a fost asta? Ce s-a întâmplat? Unde e Danny? 893 00:46:55,882 --> 00:46:57,114 Spune ceva. Unde este el? 894 00:46:57,116 --> 00:46:58,616 El doar a căzut. 895 00:46:58,618 --> 00:47:00,217 JASON: Ce vrei să spui, a căzut prin intermediul? 896 00:47:00,219 --> 00:47:01,384 El e sub gheață! 897 00:47:01,386 --> 00:47:04,121 Danny! Danny! Danny! 898 00:47:04,123 --> 00:47:05,991 Bine, mă duc după el. 899 00:47:05,993 --> 00:47:07,958 Nu Nu. Există un curent sub acolo. 900 00:47:07,960 --> 00:47:09,226 Chiar dacă l-ați găsit, 901 00:47:09,228 --> 00:47:11,031 nu-l va face înapoi la gaura. 902 00:47:14,065 --> 00:47:15,201 AMANDA: Danny, unde ești? 903 00:47:16,969 --> 00:47:19,005 MIKE: A târât în ​​jurul valorii de dedesubt. 904 00:47:22,542 --> 00:47:23,840 AMANDA: Danny! 905 00:47:23,842 --> 00:47:25,476 Danny, unde ești? 906 00:47:25,478 --> 00:47:27,581 - MIKE: Danny! Unde a plecat? - Il vezi? 907 00:47:29,382 --> 00:47:30,717 - Nu-l pot vedea. - Danny! 908 00:47:32,351 --> 00:47:34,821 Shush, Shush, tac! Shush! 909 00:47:40,058 --> 00:47:42,995 - AMANDA: Oh, Doamne. Danny. - JASON: Unde este el? 910 00:47:47,601 --> 00:47:48,769 [DANNY grunts] 911 00:47:50,036 --> 00:47:52,603 Zoey: Danny. Danny, Danny. 912 00:47:52,605 --> 00:47:54,706 [♪♪♪] 913 00:47:54,708 --> 00:47:56,310 Ce s-a întâmplat? 914 00:48:07,619 --> 00:48:09,156 Ai avut dreptate. 915 00:48:11,123 --> 00:48:12,725 Acest lucru este adevărat. 916 00:48:19,565 --> 00:48:21,335 Cum s-a întâmplat? 917 00:48:22,435 --> 00:48:23,804 Hei! 918 00:48:25,371 --> 00:48:27,605 - Cum s-a întâmplat? - Ce? 919 00:48:27,607 --> 00:48:30,608 Cum a căzut Danny în? Tu ești singurul care a văzut. 920 00:48:30,610 --> 00:48:34,978 El a fost acolo și apoi a explodat și apoi a căzut. 921 00:48:34,980 --> 00:48:38,483 L-ai aruncat bricheta și cumva ești perfect în regulă? 922 00:48:38,485 --> 00:48:40,784 L-am aruncat pe gheață. Am fost doar un măgar. 923 00:48:40,786 --> 00:48:42,253 Da, ai aruncat la fața locului exact 924 00:48:42,255 --> 00:48:43,454 care tocmai sa întâmplat să se prăbușească? 925 00:48:43,456 --> 00:48:44,922 Vrei să spui că am făcut-o? 926 00:48:44,924 --> 00:48:46,625 Da, hei, cuvintele tale, nu ale mele. 927 00:48:48,261 --> 00:48:50,462 Danny tot vorbit despre un maestru Jocuri. 928 00:48:50,464 --> 00:48:53,329 Da. Poate că e deja aici. 929 00:48:53,331 --> 00:48:56,967 Jocuri maestre? Lucrez la un magazin alimentar, bine? 930 00:48:56,969 --> 00:48:58,469 Adică, Jason e cel aici 931 00:48:58,471 --> 00:49:00,204 cu întreaga American Psycho vibe. 932 00:49:00,206 --> 00:49:02,974 Mike, ești ca creepul la stația de camion. 933 00:49:02,976 --> 00:49:04,641 Și Zoey, îmi pare foarte rău, 934 00:49:04,643 --> 00:49:06,945 dar se pare ca părinții tăi te blocat într-un subsol 935 00:49:06,947 --> 00:49:08,645 până când ați terminat toate temele. 936 00:49:08,647 --> 00:49:10,081 Si ea. Ce zici despre ea? 937 00:49:10,083 --> 00:49:11,748 Adică, de unde a obține toate cicatricile? 938 00:49:11,750 --> 00:49:13,284 Am servit în Irak, dobitocule. 939 00:49:13,286 --> 00:49:15,186 Oh, deci ai avut o experiență militară? 940 00:49:15,188 --> 00:49:16,523 Deci, asta te face ca ... 941 00:49:18,690 --> 00:49:21,159 Xena psihopat. 942 00:49:21,161 --> 00:49:24,661 Spun doar că aici, sunt, cum ar fi, cel puțin suspectă. 943 00:49:24,663 --> 00:49:26,364 JASON: Bine, știi ce? Taci! 944 00:49:26,366 --> 00:49:29,132 Nimic nu contează, bine? 945 00:49:29,134 --> 00:49:31,000 Oricine a făcut acest lucru ne va lăsa să ne înghețe la moarte, 946 00:49:31,002 --> 00:49:32,872 dacă nu obține cheia din acea gheață. 947 00:49:34,540 --> 00:49:37,308 Bine. Din moment ce Ben bricheta este plecat, 948 00:49:37,310 --> 00:49:40,177 trebuie să-l înconjoare cu caldura corpului cât mai mult posibil. 949 00:49:40,179 --> 00:49:41,514 Ben brichetă este plecat? 950 00:49:43,248 --> 00:49:45,717 Danny e mort. 951 00:49:45,719 --> 00:49:48,985 JASON: Știi ce se întâmplă când ai hipotermie? 952 00:49:48,987 --> 00:49:51,221 Nu-i asa? 953 00:49:51,223 --> 00:49:54,257 Ai dezorientat și confuz. 954 00:49:54,259 --> 00:49:55,927 Și nu-mi pasă cât de deștept ești 955 00:49:55,929 --> 00:49:57,195 sau câte cărți ai citit, 956 00:49:57,197 --> 00:49:58,929 nu vei aminti cum ai ajuns aici, 957 00:49:58,931 --> 00:50:00,264 mult mai puțin cum să iasă. 958 00:50:00,266 --> 00:50:01,766 Voi ajunge aici 959 00:50:01,768 --> 00:50:03,770 și pune mâinile pe această gheață. 960 00:50:07,239 --> 00:50:09,176 [ALL frison] 961 00:50:14,045 --> 00:50:16,380 JASON: Știu că e frig, dar se topește, băieți. 962 00:50:16,382 --> 00:50:18,148 Hai, ține mâinile pe ea. 963 00:50:18,150 --> 00:50:19,920 Hei, jacheta. 964 00:50:28,228 --> 00:50:31,029 MIKE: Lasă-mă să-l ia pentru un minut. Oh, asta e rece. 965 00:50:31,031 --> 00:50:35,134 Bine. Aici. Iisus. 966 00:50:45,310 --> 00:50:47,246 [Frison] 967 00:50:48,447 --> 00:50:51,148 Cum faci acolo, Mike? 968 00:50:51,150 --> 00:50:52,949 - Oh stii tu. - Am nevoie de o pauza? 969 00:50:52,951 --> 00:50:55,219 Mm-mm. Nu, am ajuns. 970 00:50:55,221 --> 00:50:57,987 Sunt bine. Sunt bine. Mulțumesc. 971 00:50:57,989 --> 00:51:00,159 Pur și simplu nu pot să dau seama. 972 00:51:02,161 --> 00:51:03,263 Cine ar face asta? 973 00:51:05,096 --> 00:51:07,667 Cineva care gândit la fiecare detaliu. 974 00:51:09,802 --> 00:51:11,738 [♪♪♪] 975 00:51:24,650 --> 00:51:26,786 [Tușește] 976 00:51:29,889 --> 00:51:31,588 - Mike? - Zoey: Hei, Mike. 977 00:51:31,590 --> 00:51:33,424 Hei, pune spatele împotriva copac. 978 00:51:33,426 --> 00:51:35,558 - MIKE: Nu, sunt bine. - Zoey: Suntem aici, bine? 979 00:51:35,560 --> 00:51:37,463 [ALL trăncănit] 980 00:51:39,331 --> 00:51:40,931 Hei, suntem aici, suntem aici. 981 00:51:40,933 --> 00:51:42,333 - Jason? - Unde se duce? 982 00:51:42,335 --> 00:51:44,134 AMANDA: Are cheia. Voi, haide. 983 00:51:44,136 --> 00:51:46,071 - Ridică-te, haide. - Zoey: Bine. 984 00:51:47,440 --> 00:51:51,009 - Unde este la? - BEN: Hei, Jason. 985 00:51:51,011 --> 00:51:52,876 Unde e la? Unde e ușa? 986 00:51:52,878 --> 00:51:56,480 - Jason! - Lasă-mă! 987 00:51:56,482 --> 00:51:58,949 Unde e ușa? 988 00:51:58,951 --> 00:52:00,817 BEN: E o ușă? 989 00:52:00,819 --> 00:52:02,052 Deschidel. 990 00:52:02,054 --> 00:52:05,155 Deschide ușa nenorocita! Deschide! 991 00:52:05,157 --> 00:52:08,291 Deschide ușa! Deschide ușa nenorocita! 992 00:52:08,293 --> 00:52:09,927 [Clopote] 993 00:52:09,929 --> 00:52:13,200 Hei, ai făcut-o, ai deschis o ușă. 994 00:52:14,801 --> 00:52:16,800 - Mișcare. - Zoey: Jason! Sa mergem! 995 00:52:16,802 --> 00:52:19,103 Aștepta. 996 00:52:19,105 --> 00:52:21,005 - [rumbling] - [gâfâitor] 997 00:52:21,007 --> 00:52:22,242 Oh, la naiba! 998 00:52:25,610 --> 00:52:27,110 - BEN: Stai, stai. - AMANDA: Zoey, haide! 999 00:52:27,112 --> 00:52:28,047 BEN: Așteaptă-mă! 1000 00:52:30,148 --> 00:52:31,215 Zoey: Ben! 1001 00:52:31,217 --> 00:52:33,153 [JALE] 1002 00:52:35,487 --> 00:52:37,887 [ALL gâfâitor] 1003 00:52:37,889 --> 00:52:39,960 Hei, toată lumea este în regulă? 1004 00:52:42,061 --> 00:52:44,427 BEN: Nu pot să simt extremitatile. 1005 00:52:44,429 --> 00:52:45,730 Ce este asta? 1006 00:52:45,732 --> 00:52:47,634 [LIGHTS APASAND ON] 1007 00:52:52,538 --> 00:52:54,074 MIKE: Uh-huh. 1008 00:52:55,574 --> 00:52:58,377 Sigur de ce nu? 1009 00:53:04,683 --> 00:53:06,583 Bine... 1010 00:53:06,585 --> 00:53:10,353 sticlă pe jumătate plină, cel puțin e cald aici. 1011 00:53:10,355 --> 00:53:11,721 - [ALARM bocet] - [rumbling] 1012 00:53:11,723 --> 00:53:13,257 O Doamne. 1013 00:53:13,259 --> 00:53:14,759 MIKE: Ce se întâmplă? Ce este asta? 1014 00:53:14,761 --> 00:53:16,759 - ne mișcăm? - Da. Stai asa. 1015 00:53:16,761 --> 00:53:17,929 [SCÂNCET] 1016 00:53:17,931 --> 00:53:21,030 - Ce, vom merge în sus? - BEN: Da. 1017 00:53:21,032 --> 00:53:22,933 JASON: Câte etaje este această clădire? 1018 00:53:22,935 --> 00:53:24,601 AMANDA: 15 până la 20 de etaje. 1019 00:53:24,603 --> 00:53:27,540 Ei bine, eu presupun că nu ne-am împușcat aici pentru vizualizare. 1020 00:53:29,909 --> 00:53:31,811 [PHONE sonerie] 1021 00:53:50,496 --> 00:53:52,063 Bine. 1022 00:53:52,065 --> 00:53:53,667 Cum ar trebui să ne răspundă la asta? 1023 00:54:01,741 --> 00:54:02,739 Salut? 1024 00:54:02,741 --> 00:54:05,308 [DIAL-UP TONE scârțâituri] 1025 00:54:05,310 --> 00:54:08,246 - Fecior de curva! - [EASY-ASCULTARE MUZICĂ] 1026 00:54:08,248 --> 00:54:10,950 Doamne, e tare. Și e de rahat. 1027 00:54:12,618 --> 00:54:14,985 Oh, mare, vom muri pentru muzică lift. 1028 00:54:14,987 --> 00:54:18,322 Băieți, hei, această ușă aici nu are un mâner. 1029 00:54:18,324 --> 00:54:20,757 Cred că suntem în căutarea unui clanță. 1030 00:54:20,759 --> 00:54:22,659 Să vedem ce putem găsi. 1031 00:54:22,661 --> 00:54:25,962 ♪ Asculta muzica traficul din oraș ♪ 1032 00:54:25,964 --> 00:54:29,967 ♪ Linger pe trotuar Semnele de neon sunt destul de ♪ 1033 00:54:29,969 --> 00:54:33,938 ♪ Cum poți pierde Luminile sunt mult mai ... ♪ 1034 00:54:33,940 --> 00:54:37,641 Hei, opt minge, îi lipsește de la masa de biliard. 1035 00:54:37,643 --> 00:54:40,076 Uită-te la asta. Voi verifica aceste tacurile. 1036 00:54:40,078 --> 00:54:42,980 Poate e ceva aici putem folosi. 1037 00:54:42,982 --> 00:54:45,215 [DIAL-UP TONE scârțâituri] 1038 00:54:45,217 --> 00:54:47,050 - Hei. Mike, oprește-te! - Zoey: Mike! Mike! 1039 00:54:47,052 --> 00:54:48,853 [ȚIPÂND] 1040 00:54:48,855 --> 00:54:50,554 JASON: Pleacă de la margine. Apuca pe ceva. 1041 00:54:50,556 --> 00:54:52,523 - Oh, Isus Hristos. - Zoey: Mike, pas înapoi! Mike! 1042 00:54:52,525 --> 00:54:54,791 - AMANDA: Băieți, haide. - Hei, a lua de pe podea! 1043 00:54:54,793 --> 00:54:58,561 Mike, grăbește-te! Mike, pentru a primi de pe podea. 1044 00:54:58,563 --> 00:55:01,132 - Rahat. - BEN: Ai văzut asta? 1045 00:55:01,134 --> 00:55:03,534 JASON: Ce naiba se întâmplă? 1046 00:55:03,536 --> 00:55:05,802 [DIAL-UP TONE stridente] 1047 00:55:05,804 --> 00:55:08,070 [SONG reintră DE JOC] 1048 00:55:08,072 --> 00:55:10,877 Ce este aceasta, cum ar fi, scaune muzicale? 1049 00:55:13,545 --> 00:55:14,844 MIKE: Ce facem acum? 1050 00:55:14,846 --> 00:55:17,146 BEN: Nu știu, încercați să nu moară. 1051 00:55:17,148 --> 00:55:19,315 Hei, Amanda, trebuie doar să se gândească la acest lucru. 1052 00:55:19,317 --> 00:55:20,518 Lasă-mă să încerc asta. 1053 00:55:20,520 --> 00:55:21,985 MIKE: Du-te, du-te, du-te. 1054 00:55:21,987 --> 00:55:23,756 [GROHĂIT] 1055 00:55:25,190 --> 00:55:27,623 - Oh, la naiba. - Esti bine? 1056 00:55:27,625 --> 00:55:31,029 Da, e doar umed. Oh, la naiba. 1057 00:55:32,331 --> 00:55:34,100 Bine, aici mă duc. 1058 00:55:35,902 --> 00:55:39,869 Hei, ce zici de radio? Poate că va închide muzica off. 1059 00:55:39,871 --> 00:55:41,407 Nu, nu cred că este conectat. 1060 00:55:43,676 --> 00:55:45,576 Dar despre aceste răcitoare în partea de sus? 1061 00:55:45,578 --> 00:55:46,876 Bine. 1062 00:55:46,878 --> 00:55:48,712 JASON: Poate mânerul e acolo. 1063 00:55:48,714 --> 00:55:50,782 MIKE: Și păstrați-vă ochii pentru opt mingea. 1064 00:55:50,784 --> 00:55:51,718 Bine. 1065 00:55:53,685 --> 00:55:57,020 MIKE: Da, măiestria aici este doar terifiant. 1066 00:55:57,022 --> 00:55:59,056 Nu-mi place această cameră atât de mult. 1067 00:55:59,058 --> 00:56:00,293 Băieți, am o cutie de blocare. 1068 00:56:02,929 --> 00:56:04,063 In regula. 1069 00:56:05,431 --> 00:56:07,598 Se pare că am nevoie de patru numere. 1070 00:56:07,600 --> 00:56:10,400 Bine, încercați-unu-doi-trei-patru. Doar pentru a vedea. 1071 00:56:10,402 --> 00:56:12,735 Cred că știm codul PIN lui Mike. 1072 00:56:12,737 --> 00:56:14,640 [Beeping] 1073 00:56:16,241 --> 00:56:17,875 Nu. 1074 00:56:17,877 --> 00:56:20,009 MIKE: Bine. Încercați-unu-unu unu unu. 1075 00:56:20,011 --> 00:56:21,578 Știi, du-te înapoi la elementele de bază. 1076 00:56:21,580 --> 00:56:23,549 BEN: Ce? One-unu-unu unu? 1077 00:56:24,717 --> 00:56:26,750 AMANDA: Uh, nope. Nu e asta. 1078 00:56:26,752 --> 00:56:28,888 Este un puzzle uriaș de alunecare. 1079 00:56:31,924 --> 00:56:33,123 - Deci? - MIKE: Zoey? 1080 00:56:33,125 --> 00:56:34,893 - Zoey, ce faci? - Zo? 1081 00:56:36,295 --> 00:56:38,898 Atent. Ai grijă, atent, atent. 1082 00:56:39,598 --> 00:56:41,500 [Gâfâitor] 1083 00:56:52,478 --> 00:56:54,177 AMANDA: Bună treabă, Zo. 1084 00:56:54,179 --> 00:56:56,145 MIKE: Asta e bine, Zoey. Doar stai acolo. 1085 00:56:56,147 --> 00:56:57,614 BEN: Unde te duci? 1086 00:56:57,616 --> 00:56:59,886 Nu pot să stea în jurul valorii de pe acest raft toată ziua. 1087 00:57:04,123 --> 00:57:07,226 Aceasta a fost o idee proastă. Oh Doamne. 1088 00:57:09,628 --> 00:57:11,661 Haide. Unu doi trei. 1089 00:57:11,663 --> 00:57:13,529 [AMBELE grohăit] 1090 00:57:13,531 --> 00:57:15,699 Până te. 1091 00:57:15,701 --> 00:57:16,866 Mulțumiri. 1092 00:57:16,868 --> 00:57:18,170 Bine. 1093 00:57:19,438 --> 00:57:21,340 [PLĂCI CLACKING] 1094 00:57:25,177 --> 00:57:26,846 [Gâfâitor] 1095 00:57:30,650 --> 00:57:32,552 [DIAL-UP TONE scârțâituri] 1096 00:57:33,618 --> 00:57:34,918 Oh, la naiba! 1097 00:57:34,920 --> 00:57:37,853 O Doamne! O Doamne! Oh, la naiba. 1098 00:57:37,855 --> 00:57:39,623 Jason, stai! 1099 00:57:39,625 --> 00:57:41,190 [ȚIPÂND] 1100 00:57:41,192 --> 00:57:45,094 Sunt bine. Sunt bine. Oh Doamne. Sunt bine. Oh Doamne. 1101 00:57:45,096 --> 00:57:46,462 Esti in regula? 1102 00:57:46,464 --> 00:57:49,866 Continuă. Continuă. Sunt bine. 1103 00:57:49,868 --> 00:57:51,869 E în regulă. E în regulă, e în regulă. 1104 00:57:51,871 --> 00:57:53,740 Ai asta. Ai asta. 1105 00:57:54,873 --> 00:57:56,672 [DIAL-UP TONE stridente] 1106 00:57:56,674 --> 00:57:58,342 [SONG reintră DE JOC] 1107 00:57:58,344 --> 00:58:01,581 Este ceva ce putem face despre această muzică căcat? 1108 00:58:05,518 --> 00:58:08,052 [GROHĂIT] 1109 00:58:08,054 --> 00:58:09,387 Oh Doamne! 1110 00:58:09,389 --> 00:58:10,654 O Doamne. 1111 00:58:10,656 --> 00:58:12,358 BEN: Isus Hristos. 1112 00:58:19,931 --> 00:58:21,530 Hei, am înțeles. 1113 00:58:21,532 --> 00:58:22,768 Ce? 1114 00:58:23,835 --> 00:58:26,036 Am înțeles. 1115 00:58:26,038 --> 00:58:29,739 Sunt culori. Eu văd galben ... 1116 00:58:29,741 --> 00:58:32,041 negru și albastru. 1117 00:58:32,043 --> 00:58:35,579 Da, da, da, și avem două linii și un cerc. 1118 00:58:35,581 --> 00:58:38,815 E ca și cum codul Morse. Poate e codul Morse. 1119 00:58:38,817 --> 00:58:41,719 Stripes and circles. They're billiard balls. 1120 00:58:41,721 --> 00:58:43,920 The yellow stripe, that's a nine. 1121 00:58:43,922 --> 00:58:45,489 Nine. Next. 1122 00:58:45,491 --> 00:58:48,192 The black ball, like, that's the eight ball, obviously. 1123 00:58:48,194 --> 00:58:50,194 - Eight. Two more. - ZOEY: Blue stripe, that's ten. 1124 00:58:50,196 --> 00:58:51,661 Try one-zero. 1125 00:58:51,663 --> 00:58:55,599 - One-zero. Goddamn it. - [DIAL-UP TONE SCREECHES] 1126 00:58:55,601 --> 00:58:57,701 - Shit. - Shit! 1127 00:58:57,703 --> 00:58:59,839 - ZOEY: Go, go, go. - JASON: Get off the floor. 1128 00:59:05,078 --> 00:59:07,744 ZOEY: You've got it, Mike. Come on. 1129 00:59:07,746 --> 00:59:08,978 Oh, my God. 1130 00:59:08,980 --> 00:59:10,248 [BUZZING] 1131 00:59:13,418 --> 00:59:14,717 JASON: Hold on, okay? 1132 00:59:14,719 --> 00:59:16,386 [ALL SCREAMING] 1133 00:59:16,388 --> 00:59:18,487 That thing's not going to hold all three of you. 1134 00:59:18,489 --> 00:59:20,489 - Mike, climb off. - And go where? 1135 00:59:20,491 --> 00:59:22,592 - Use that rack on your right. - Here, here. 1136 00:59:22,594 --> 00:59:24,594 JASON: Guys, just hang on, okay? 1137 00:59:24,596 --> 00:59:26,462 Oh, shit, I can't. I can't. 1138 00:59:26,464 --> 00:59:28,799 Mike, look at me. Get off the goddamn shelf 1139 00:59:28,801 --> 00:59:30,400 before you get everybody killed. 1140 00:59:30,402 --> 00:59:31,902 Mike, man up. 1141 00:59:31,904 --> 00:59:34,570 Stop yelling at him, okay? Stop. 1142 00:59:34,572 --> 00:59:37,608 Mike, mă voi muta. Pot mișca, bine? Doar stai acolo. 1143 00:59:37,610 --> 00:59:39,476 Doar stai acolo. Nu vă faceți griji. 1144 00:59:39,478 --> 00:59:40,610 BEN: Doar du-te, du-te. 1145 00:59:40,612 --> 00:59:43,146 Zoey. Hei, dă-mi mâna. 1146 00:59:43,148 --> 00:59:44,748 Hai, dă-mi mâna. 1147 00:59:44,750 --> 00:59:47,650 - Zoey, hei. Haide. - BEN: Ai grijă. 1148 00:59:47,652 --> 00:59:50,152 Hai, dă-mi mâna. Zoey. Zoey! 1149 00:59:50,154 --> 00:59:51,757 Zoey. Hei, Zoey. 1150 00:59:53,592 --> 00:59:55,125 [Țipete] 1151 00:59:55,127 --> 00:59:56,358 Oh Doamne! 1152 00:59:56,360 --> 00:59:57,927 - BEN: La naiba! - JASON: Zoey! 1153 00:59:57,929 --> 01:00:00,297 Trebuie să te ridici. Haide. 1154 01:00:00,299 --> 01:00:02,599 Zoey, trezește-te. Zoey, pentru a primi de pe podea. 1155 01:00:02,601 --> 01:00:07,003 Zoey, stai cu mine. Hei, voi veni pe, Mă duc după ea. 1156 01:00:07,005 --> 01:00:10,007 MAN [ON RADIO]: Come in, Vietnam Air 109. 1157 01:00:10,009 --> 01:00:12,608 Intră, Vietnam Aer 109. 1158 01:00:12,610 --> 01:00:15,212 [Scâncet] mama. Mamă. Mamă. 1159 01:00:15,214 --> 01:00:18,014 Mamă. Mamă. Mamă. 1160 01:00:18,016 --> 01:00:19,884 [CRYING] mama. Mamă! 1161 01:00:19,886 --> 01:00:22,184 Zoey, haide, trezește-te. 1162 01:00:22,186 --> 01:00:24,487 Zoey, trezește-te. Zoey, haide. 1163 01:00:24,489 --> 01:00:26,021 Trebuie să plec. Zoey, haide! 1164 01:00:26,023 --> 01:00:27,858 Suntem cu susul în jos. 1165 01:00:27,860 --> 01:00:29,592 Hei. Haide haide. 1166 01:00:29,594 --> 01:00:30,960 [GROHĂIT] 1167 01:00:30,962 --> 01:00:32,496 Hei, du-te, du-te. 1168 01:00:32,498 --> 01:00:35,030 Camera este cu susul în jos, astfel încât codul ar putea fi, de asemenea. 1169 01:00:35,032 --> 01:00:36,469 Da da da. 1170 01:00:39,136 --> 01:00:42,271 Zoey: Încercați-zero, unu la opt-șase. 1171 01:00:42,273 --> 01:00:45,342 Zero-unu-opt-șase. 1172 01:00:45,344 --> 01:00:47,344 [BEEPS] 1173 01:00:47,346 --> 01:00:49,512 - Am inteles. - Bine, ne-am înțeles. Haide. 1174 01:00:49,514 --> 01:00:51,348 - AMANDA: Zoey, ești un geniu. - JASON: Hai, grăbește-te. 1175 01:00:51,350 --> 01:00:52,983 Hai, Ben, grăbește-te. Grăbiți-vă. 1176 01:00:52,985 --> 01:00:54,550 - Haide. Grăbiți-vă. - Bine. 1177 01:00:54,552 --> 01:00:56,018 JASON: Haide, podeaua va scadea. 1178 01:00:56,020 --> 01:00:58,154 [DIAL-UP TONE stridente] 1179 01:00:58,156 --> 01:01:00,125 Aceasta este a doua oară acest etaj a încercat să mă omoare. 1180 01:01:01,860 --> 01:01:02,895 Rahat. 1181 01:01:04,864 --> 01:01:06,996 Zoey: Haide, Jason. 1182 01:01:06,998 --> 01:01:08,201 Am inteles. 1183 01:01:10,335 --> 01:01:11,636 Bine. 1184 01:01:18,342 --> 01:01:19,611 Bine. 1185 01:01:25,518 --> 01:01:27,386 - Bine. - Zoey: Amanda, fii atent. 1186 01:01:29,455 --> 01:01:30,887 [ALL GASP] 1187 01:01:30,889 --> 01:01:32,188 BEN: Stai. Rezistă. 1188 01:01:32,190 --> 01:01:33,924 Zoey: Bine, ai asta. 1189 01:01:33,926 --> 01:01:35,795 Da. Da. 1190 01:01:37,261 --> 01:01:39,529 - In regula. - MIKE: Nu, nu te uita în jos. 1191 01:01:39,531 --> 01:01:40,766 AMANDA: Bine. 1192 01:01:42,433 --> 01:01:43,433 [grunts] 1193 01:01:43,435 --> 01:01:45,434 [DIAL-UP TONE stridente] 1194 01:01:45,436 --> 01:01:46,737 AMANDA: Bine. 1195 01:01:46,739 --> 01:01:48,641 - [SONG reintră DE JOC] - [grohăit] 1196 01:01:50,942 --> 01:01:52,277 Ai înțeles. Ai înțeles. 1197 01:01:54,513 --> 01:01:55,882 Bine. 1198 01:02:01,886 --> 01:02:03,321 Haide. Haide. 1199 01:02:05,324 --> 01:02:07,924 - Bine. - BEN: Rahat. Oh nu. 1200 01:02:07,926 --> 01:02:09,125 Bine. 1201 01:02:09,127 --> 01:02:10,460 [Gemete] 1202 01:02:10,462 --> 01:02:12,295 - BEN: Mingea! - Nu! 1203 01:02:12,297 --> 01:02:13,829 BEN: Lasă-l du-te! 1204 01:02:13,831 --> 01:02:16,065 - Zoey: Doar lăsați-l. - BEN: Hei, oprește-te, oprește-te! 1205 01:02:16,067 --> 01:02:17,770 [GROHĂIT] 1206 01:02:20,639 --> 01:02:22,806 - lăsați-l. - Zoey: Amanda! 1207 01:02:22,808 --> 01:02:24,074 - [ALL GASP] - Nu! 1208 01:02:24,076 --> 01:02:26,076 - [DIAL-UP TONE stridente] - JASON: Oh, rahat! 1209 01:02:26,078 --> 01:02:27,346 Jason! 1210 01:02:28,681 --> 01:02:30,179 - Am înțeles. Cablul! - Zoey: sari! 1211 01:02:30,181 --> 01:02:31,748 [Tipete grunts] 1212 01:02:31,750 --> 01:02:33,050 Hei, dă-mi tac piscina. 1213 01:02:33,052 --> 01:02:35,050 MIKE: Da, o idee bună. Rezistă. 1214 01:02:35,052 --> 01:02:37,087 Stai puțin, Amanda. Rezistă. Hai, ajunge acolo. 1215 01:02:37,089 --> 01:02:39,290 - apuca pe acesta, haide! - MIKE: Ia-l. 1216 01:02:39,292 --> 01:02:42,391 BEN: Nu pot să-l mai departe. 1217 01:02:42,393 --> 01:02:43,726 Zoey: Hei, o poți face. 1218 01:02:43,728 --> 01:02:45,829 O poți face. Poti sa o faci, Amanda. 1219 01:02:45,831 --> 01:02:47,831 Poți sa faci asta. Doar apuca, bine? 1220 01:02:47,833 --> 01:02:49,632 MIKE: apuca pe ea! 1221 01:02:49,634 --> 01:02:52,101 Zoey: Haide, ai asta. E doar acolo. 1222 01:02:52,103 --> 01:02:54,270 Amanda, ascultă-mă. O poți face. 1223 01:02:54,272 --> 01:02:57,440 Poți sa faci asta. Suntem chiar aici. Bine? Stau. Nu. 1224 01:02:57,442 --> 01:02:59,007 E in regula. 1225 01:02:59,009 --> 01:03:02,612 Amanda! Nu, stai, bine? Doar stai, stai puțin. Nu! 1226 01:03:02,614 --> 01:03:05,049 Nu! 1227 01:03:05,051 --> 01:03:08,451 - Nu Nu NU! Nu Nu! - [răbufneală] 1228 01:03:08,453 --> 01:03:10,156 Nu, Amanda, nu, nu! 1229 01:03:11,389 --> 01:03:12,924 [Gâfâitor] 1230 01:03:23,368 --> 01:03:25,270 [Gâfâitor] 1231 01:03:30,641 --> 01:03:32,544 [GROHĂIT] 1232 01:03:40,618 --> 01:03:43,152 Zoey, haide. Hei, haide. Iesi afara! 1233 01:03:43,154 --> 01:03:44,256 Nu. 1234 01:03:45,489 --> 01:03:46,657 [DOOR SLAMS SHUT] 1235 01:03:46,659 --> 01:03:48,561 [Zoey CRYING] 1236 01:03:53,732 --> 01:03:55,668 [♪♪♪] 1237 01:04:10,382 --> 01:04:12,616 Ce naiba e asta ar trebui să fie? 1238 01:04:12,618 --> 01:04:13,920 - [PORNIREA] - [icnete] 1239 01:04:19,058 --> 01:04:22,793 Nu văd o cale de ieșire. Vezi ceva? 1240 01:04:22,795 --> 01:04:26,096 Hei, minune, am nevoie de creierul. Intră aici. 1241 01:04:26,098 --> 01:04:27,764 Zoey! 1242 01:04:27,766 --> 01:04:30,967 Vrei să-i dai un minut? Amanda tocmai a murit! 1243 01:04:30,969 --> 01:04:32,902 JASON: Ce nu înțeleg oamenii? 1244 01:04:32,904 --> 01:04:34,471 Nu avem minute pentru deșeuri. 1245 01:04:34,473 --> 01:04:37,206 Amanda este mort. Noi nu suntem. 1246 01:04:37,208 --> 01:04:38,775 Supraviețuirea celui mai adaptat. 1247 01:04:38,777 --> 01:04:40,610 Vrei să nu mai fie un penis? 1248 01:04:40,612 --> 01:04:42,279 Care este problema ta? 1249 01:04:42,281 --> 01:04:46,282 Amanda nu a fost slab, bine? Sa sacrificat pentru noi! 1250 01:04:46,284 --> 01:04:48,617 Bine, bine, atunci să nu mai pierdem acel sacrificiu 1251 01:04:48,619 --> 01:04:50,221 prin obtinerea te sinucizi. 1252 01:04:51,589 --> 01:04:53,491 [LIGHTS APASAND ON] 1253 01:05:18,851 --> 01:05:20,953 Aceasta a fost camera mea. 1254 01:05:57,589 --> 01:05:59,422 Exact la fel. 1255 01:05:59,424 --> 01:06:01,425 Acesta este patul meu. 1256 01:06:01,427 --> 01:06:02,962 Și eu. 1257 01:06:18,677 --> 01:06:20,346 Este Amanda. 1258 01:06:24,482 --> 01:06:25,683 IED blast. 1259 01:06:27,219 --> 01:06:28,854 Ea a fost singurul supraviețuitor. 1260 01:06:30,889 --> 01:06:33,655 Am fost într-un avion cu mama mea ... 1261 01:06:33,657 --> 01:06:36,659 backpacking peste Vietnam. 1262 01:06:36,661 --> 01:06:41,398 Avionul tocmai sa prăbușit în mijlocul junglei. 1263 01:06:41,400 --> 01:06:43,833 Le-a luat o săptămână să mă găsească. 1264 01:06:43,835 --> 01:06:45,571 Îmi amintesc. 1265 01:06:47,304 --> 01:06:49,241 Ai fost la știri. 1266 01:06:50,875 --> 01:06:53,409 Colegul meu de cameră colegiu și am luat o barcă ... 1267 01:06:53,411 --> 01:06:55,413 și un val a venit de nicăieri și doar ... 1268 01:06:56,547 --> 01:06:58,216 oglindită barca peste. 1269 01:06:59,685 --> 01:07:02,855 Și am încercat să iau o linie și, uh ... 1270 01:07:04,422 --> 01:07:06,391 aproape a luat degetul mare off. 1271 01:07:08,060 --> 01:07:09,826 Umed... 1272 01:07:09,828 --> 01:07:14,029 congelare, deține doar pe corpul navei ... 1273 01:07:14,031 --> 01:07:17,599 cu o singură manta între noi doi. 1274 01:07:17,601 --> 01:07:23,206 Și Nathan, el a început să agresiv și confuz. 1275 01:07:23,208 --> 01:07:25,108 A fost semne de hipotermie, 1276 01:07:25,110 --> 01:07:26,809 mi-au spus mai târziu în spital. 1277 01:07:26,811 --> 01:07:28,212 Nathan, vino înapoi! 1278 01:07:28,214 --> 01:07:29,945 În a doua zi, el a inotat off. 1279 01:07:29,947 --> 01:07:32,581 Nu știu ce el a crezut că a văzut acolo ... 1280 01:07:32,583 --> 01:07:34,951 dar nu era nimic altceva decât oceanul. 1281 01:07:34,953 --> 01:07:40,125 A doua zi, Garda de Coasta a găsit-mă în pace. 1282 01:07:41,726 --> 01:07:42,828 Și tu? 1283 01:07:45,130 --> 01:07:47,666 I was the first of my friends to get a car. 1284 01:07:51,802 --> 01:07:55,237 It was winter break and we were having this... 1285 01:07:55,239 --> 01:07:57,243 great night and... 1286 01:07:59,578 --> 01:08:02,581 I wanted to take everybody out on a joy ride. 1287 01:08:06,585 --> 01:08:08,985 I was wasted. 1288 01:08:08,987 --> 01:08:11,087 [MIKE CLEARS THROAT] 1289 01:08:11,089 --> 01:08:15,958 Me and 11 others were working a mine in West Virginia... 1290 01:08:15,960 --> 01:08:17,529 including my little brother, Cal. 1291 01:08:19,964 --> 01:08:24,000 There was a cave-in. Occupational hazard. 1292 01:08:24,002 --> 01:08:28,637 Me and Cal got pinned right next to each other. 1293 01:08:28,639 --> 01:08:30,842 I couldn't see him, but I could, uh... 1294 01:08:32,344 --> 01:08:35,648 I could hear him suffocating slowly. 1295 01:08:37,348 --> 01:08:39,217 I heard him take his last breath. 1296 01:08:40,685 --> 01:08:42,552 By the time the rescue crew got there, 1297 01:08:42,554 --> 01:08:44,987 I was the only one alive. 1298 01:08:44,989 --> 01:08:49,458 They knew everything about us... 1299 01:08:49,460 --> 01:08:53,363 every goddamn detail. I mean, they knew the jacket... 1300 01:08:53,365 --> 01:08:55,465 that my roommate was wearing on that boat. 1301 01:08:55,467 --> 01:08:57,833 "Rudolph the Red-Nosed Reindeer," that's the... 1302 01:08:57,835 --> 01:08:59,637 song that was playing when we crashed. 1303 01:09:00,938 --> 01:09:02,838 They made these rooms for us. 1304 01:09:02,840 --> 01:09:05,641 They addressed the boxes from people that we trust. 1305 01:09:05,643 --> 01:09:07,980 My nephew texted me, "Have a good time." 1306 01:09:09,547 --> 01:09:13,352 - They hacked his goddamn phone. - It's Danny's. 1307 01:09:16,954 --> 01:09:19,756 Carbon monoxide poisoning. 1308 01:09:19,758 --> 01:09:22,158 Everyone in his family was killed but him. 1309 01:09:22,160 --> 01:09:24,394 None of us died, right? 1310 01:09:24,396 --> 01:09:26,362 - We're sole survivors. - JASON: So what? 1311 01:09:26,364 --> 01:09:28,767 We're a statistical improbability. 1312 01:09:30,567 --> 01:09:32,368 And now they want to see who will be 1313 01:09:32,370 --> 01:09:34,440 the luckiest among the lucky. 1314 01:09:36,708 --> 01:09:38,741 [MUSIC PLAYS ON TV] 1315 01:09:38,743 --> 01:09:41,176 MAN [ON TV]: Do you have the heart to let Dr. Wootan Yu... 1316 01:09:41,178 --> 01:09:43,212 help you become a better you? 1317 01:09:43,214 --> 01:09:45,948 Open new doors by testing your limits. 1318 01:09:45,950 --> 01:09:48,518 Don't settle for a humdrum existence. 1319 01:09:48,520 --> 01:09:50,653 Live life to the extreme. 1320 01:09:50,655 --> 01:09:52,655 Place your order in the next five minutes 1321 01:09:52,657 --> 01:09:54,924 and receive a complimentary getaway. 1322 01:09:54,926 --> 01:09:57,693 MIKE: Okay, well, at least we know how much time we have. 1323 01:09:57,695 --> 01:10:00,363 Yeah, knowing exactly when I'm going to die is a huge comfort. 1324 01:10:00,365 --> 01:10:02,198 Do you guys not understand? 1325 01:10:02,200 --> 01:10:04,667 They chose us to die to see who's the last person standing. 1326 01:10:04,669 --> 01:10:06,935 We need you on board right now, okay? Stay with us. 1327 01:10:06,937 --> 01:10:09,204 We can't just keep playing by their rules. 1328 01:10:09,206 --> 01:10:11,373 What else are we supposed to do? They're watching us. 1329 01:10:11,375 --> 01:10:13,445 They know every move that we're making. 1330 01:10:14,879 --> 01:10:16,511 They're watching us. 1331 01:10:16,513 --> 01:10:18,150 [♪♪♪] 1332 01:10:23,554 --> 01:10:25,324 I've got something. 1333 01:10:28,125 --> 01:10:29,695 Come on, come on. 1334 01:10:32,963 --> 01:10:34,198 I got it. Here, here. 1335 01:10:39,070 --> 01:10:41,069 Uh. Okay. What do we have? 1336 01:10:41,071 --> 01:10:43,607 A fist, one finger, and two fingers. It could be... 1337 01:10:43,609 --> 01:10:46,275 It could be zero, one, two, right? Right? Like a code. 1338 01:10:46,277 --> 01:10:48,444 No, no, no. It spells... 1339 01:10:48,446 --> 01:10:52,381 E-K-G. 1340 01:10:52,383 --> 01:10:55,051 Yeah, it's sign language. 1341 01:10:55,053 --> 01:10:57,820 My cousin is deaf. They must have known about that, too. 1342 01:10:57,822 --> 01:10:59,788 Is there an EKG machine here somewhere? 1343 01:10:59,790 --> 01:11:00,823 [GLASS SHATTERS] 1344 01:11:00,825 --> 01:11:01,824 [GRUNTS] 1345 01:11:01,826 --> 01:11:03,792 Hey, what are you doing? 1346 01:11:03,794 --> 01:11:05,729 efect cuantic Zeno. Atomii nu se va schimba 1347 01:11:05,731 --> 01:11:07,596 dacă luați măsurători continue ... 1348 01:11:07,598 --> 01:11:09,265 astfel încât, atâta timp cât acestea sunt cu ochii pe noi, 1349 01:11:09,267 --> 01:11:10,667 nu ne putem schimba starea noastră. 1350 01:11:10,669 --> 01:11:12,635 Jocul este conceput astfel încât să câștige întotdeauna. 1351 01:11:12,637 --> 01:11:13,539 [GLASS zdruncină] 1352 01:11:46,424 --> 01:11:48,990 Bine bine. Am putea folosi cu adevărat de ajutorul tău chiar acum. 1353 01:11:48,992 --> 01:11:50,793 Nu. Putem găsi o altă cale de ieșire. 1354 01:11:50,795 --> 01:11:52,195 JASON: Noi nici măcar nu știu prima cale de ieșire. 1355 01:11:52,197 --> 01:11:54,530 Doar opri zdrobitor rahat și să ia o respirație profundă. 1356 01:11:54,532 --> 01:11:56,699 MAN [ON TV]: Ai inima pentru a permite Dr. Wootan Yu 1357 01:11:56,701 --> 01:11:58,801 ajuta să deveniți un mai bun tine? 1358 01:11:58,803 --> 01:12:01,369 BEN: Hei, Zoey, trebuie să se calmeze. 1359 01:12:01,371 --> 01:12:03,638 - [Zoey tipetele] - [GLASS sfărâmă] 1360 01:12:03,640 --> 01:12:05,841 În trei minute, ei vor să ne otrăvească. 1361 01:12:05,843 --> 01:12:07,843 Suntem în criză de timp aici. Trebuie să se calmeze. 1362 01:12:07,845 --> 01:12:09,579 Nu-mi mai spune să se calmeze, bine? 1363 01:12:09,581 --> 01:12:11,547 Nu mă asculți! 1364 01:12:11,549 --> 01:12:13,548 [GLASS zdruncină] 1365 01:12:13,550 --> 01:12:16,384 Voi, este o mașină EKG. Poate că asta e calea de ieșire. 1366 01:12:16,386 --> 01:12:19,321 - Ben, ia tricoul jos. - Ce? De ce eu? 1367 01:12:19,323 --> 01:12:21,222 Pentru că e următorul indiciu, de asta. 1368 01:12:21,224 --> 01:12:22,892 Haide, este doar o mașină EKG. 1369 01:12:22,894 --> 01:12:25,994 Nu Nu. Nimic nu este doar nimic în iadul ăsta. 1370 01:12:25,996 --> 01:12:27,830 JASON: Ritmul cardiac dreapta ar putea deschide o ușă, Ben. 1371 01:12:27,832 --> 01:12:30,665 - Nu mai avem timp. - Grăbiți-vă. 1372 01:12:30,667 --> 01:12:31,603 Doar fă-o. Haide. 1373 01:12:35,406 --> 01:12:38,575 Haide. Stai cei, dețin cele. Ia-o respirație, să ia o respirație. 1374 01:12:38,577 --> 01:12:41,977 - [beeping] - [GLASS sfărâmă] 1375 01:12:41,979 --> 01:12:45,713 JASON: ritmul cardiac este prea mică. ritmul cardiac este prea mică. 1376 01:12:45,715 --> 01:12:48,249 Nu functioneaza. 1377 01:12:48,251 --> 01:12:49,718 Altcineva trebuie să o facă. 1378 01:12:49,720 --> 01:12:52,187 Mike, avem nevoie de o rată mai mare. Trebuie să plec. 1379 01:12:52,189 --> 01:12:55,525 Ce? Nu sunt porcul de guineea, omule. Tu faci. Incearca tu. 1380 01:12:55,527 --> 01:12:57,092 Uite. Ben este bine, omule. Haide, 1381 01:12:57,094 --> 01:12:59,294 Voi merge în continuare. Avem nevoie de o rată mai mare. Haide. 1382 01:12:59,296 --> 01:13:01,297 In regula. Bine. Bine, hai să o facem. 1383 01:13:01,299 --> 01:13:03,667 Zoey, te rog, ascultă-mă timp de două secunde. 1384 01:13:06,069 --> 01:13:07,471 [Gemete] Rahat. 1385 01:13:09,305 --> 01:13:12,009 Suntem într-o cutie de metal. Hai, că nu va ajuta. 1386 01:13:14,712 --> 01:13:17,379 Doar opri zdrobitor rahat și ajută-mă. 1387 01:13:17,381 --> 01:13:19,714 JASON: mai mare, mai mare, mai mare. Haide! 1388 01:13:19,716 --> 01:13:21,651 - [BEEPS] - Nu. 1389 01:13:21,653 --> 01:13:23,753 MAN: Deschideți ușile noi prin testarea limitele. 1390 01:13:23,755 --> 01:13:25,922 Testarea limitele. Testarea limitele. 1391 01:13:25,924 --> 01:13:27,289 - Avem nevoie de o rată mai mare. - Iti bati joc de mine. 1392 01:13:27,291 --> 01:13:28,391 Omule, eu sunt deja aici sperii. 1393 01:13:28,393 --> 01:13:29,924 cerul meu ritmul cardiac este ridicat. 1394 01:13:29,926 --> 01:13:31,459 Vrei să faci niște burpees, sarituri? 1395 01:13:31,461 --> 01:13:32,794 Ce vrei sa fac? 1396 01:13:32,796 --> 01:13:34,832 - Avem astea. - Ce ești tu, nebun? 1397 01:13:36,533 --> 01:13:39,034 Atunci când Garda de Coasta mi-a găsit moarte de hipotermie ... 1398 01:13:39,036 --> 01:13:40,436 inima mea a fost pe jumătate mort, omule. 1399 01:13:40,438 --> 01:13:42,070 Acestea sunt ceea ce au folosit pentru a-mi aduce înapoi. 1400 01:13:42,072 --> 01:13:43,271 Haide, asta este ceea ce au folosit. 1401 01:13:43,273 --> 01:13:44,774 Nu Nu. Aceasta nu este o opțiune. 1402 01:13:44,776 --> 01:13:46,542 Ascultă, este un indiciu. Au pus-o în camera mea 1403 01:13:46,544 --> 01:13:48,143 pentru că știau că ar ști, Mike. 1404 01:13:48,145 --> 01:13:50,312 Inima ta e deja ridicat. Omul în sus, haide. 1405 01:13:50,314 --> 01:13:51,981 Glumești cu mine? Ia-astea departe de mine. 1406 01:13:51,983 --> 01:13:54,651 Uită-te la mine, la naiba! Uita-te la mine! 1407 01:13:54,653 --> 01:13:57,020 Într-un minut, ei sunt pe cale să ne otrăvească. 1408 01:13:57,022 --> 01:13:59,021 Și vom sufoca, bine? 1409 01:13:59,023 --> 01:14:00,757 Vom alerga afară de aer respirabil, 1410 01:14:00,759 --> 01:14:01,790 ca tocmai ai făcut în acea mină. 1411 01:14:01,792 --> 01:14:02,991 Rahat. 1412 01:14:02,993 --> 01:14:04,660 Crezi că fratele tău, Cal. 1413 01:14:04,662 --> 01:14:08,931 Cal era numele lui, nu? Acesta este timpul. 1414 01:14:08,933 --> 01:14:10,635 Mike, ne puteți salva. 1415 01:14:12,504 --> 01:14:15,337 Asta este. Ai putea să ne salveze, Mike. 1416 01:14:15,339 --> 01:14:17,271 - Acum, salvează-ne. - Bine. 1417 01:14:17,273 --> 01:14:20,275 Fă-o. Fă-o, fă-o repede! Haide, fă-o! 1418 01:14:20,277 --> 01:14:21,877 [Defibrilatoare Inițializare] 1419 01:14:21,879 --> 01:14:22,881 [Asurzitor] 1420 01:14:23,781 --> 01:14:25,047 [ȚIPÂND] 1421 01:14:25,049 --> 01:14:26,347 - BEN: Jason, ce faci? - Asta e. 1422 01:14:26,349 --> 01:14:28,616 BEN: Nu. Nu. 1423 01:14:28,618 --> 01:14:31,686 - Hei, nu. Stop! - Lasă-mă! 1424 01:14:31,688 --> 01:14:33,624 [Defibrilatoare Inițializare] 1425 01:14:35,259 --> 01:14:36,525 O să-l omori! 1426 01:14:36,527 --> 01:14:38,761 - [bipurile de] - Haide! 1427 01:14:38,763 --> 01:14:41,263 Mike? Ce ai facut? 1428 01:14:41,265 --> 01:14:43,832 El a încetat să mai respire! Mike! 1429 01:14:43,834 --> 01:14:48,003 Trezește-te! Mike. Hei, oprește-te! Stop! 1430 01:14:48,005 --> 01:14:49,605 Haide! 1431 01:14:49,607 --> 01:14:51,941 Hai, Mike! 1432 01:14:51,943 --> 01:14:54,176 MAN: Deschideți ușile noi prin testarea limitele. 1433 01:14:54,178 --> 01:14:55,344 Testarea limitele. 1434 01:14:55,346 --> 01:14:57,248 [SCÂNCET] 1435 01:15:00,984 --> 01:15:02,884 Sus si jos. Sus si jos. 1436 01:15:02,886 --> 01:15:05,756 Unu doi. La naiba. La dracu '! 1437 01:15:07,358 --> 01:15:09,357 [ALARM tânguire] 1438 01:15:09,359 --> 01:15:10,261 Oh, la naiba. 1439 01:15:11,662 --> 01:15:13,397 Nu știu de fapt cum să facă acest lucru. 1440 01:15:15,666 --> 01:15:17,066 Ce naiba faci? 1441 01:15:17,068 --> 01:15:19,471 Extremelor. Poate că înseamnă sfârșitul scăzut. 1442 01:15:20,705 --> 01:15:22,908 [Trăgîndu] 1443 01:15:27,412 --> 01:15:28,777 Hei, haide. 1444 01:15:28,779 --> 01:15:30,148 [Tuse] 1445 01:15:44,761 --> 01:15:46,130 BEN: Haide, omule. 1446 01:15:47,098 --> 01:15:49,765 Haide. Rahat. 1447 01:15:49,767 --> 01:15:50,766 Mike. 1448 01:15:50,768 --> 01:15:52,735 [Tuse] 1449 01:15:52,737 --> 01:15:53,805 Mike. 1450 01:15:57,742 --> 01:15:59,644 [Beeping] 1451 01:16:01,077 --> 01:16:03,848 Usa. Ușa se deschide. S-a deschis. 1452 01:16:06,451 --> 01:16:08,787 [Tuse] 1453 01:16:10,321 --> 01:16:11,756 AM: Zoey. Hei! 1454 01:16:12,656 --> 01:16:13,591 Zoey! 1455 01:16:15,259 --> 01:16:18,293 Zoey! Hei, haide. Există o cale de ieșire. 1456 01:16:18,295 --> 01:16:20,562 Aceasta este calea de ieșire. 1457 01:16:20,564 --> 01:16:22,630 Vei sufoca, haide! 1458 01:16:22,632 --> 01:16:23,600 Doar pleaca! 1459 01:16:25,769 --> 01:16:27,205 - BEN: Te rog! - Doar pleaca! 1460 01:16:35,645 --> 01:16:37,311 [Trăgîndu] 1461 01:16:37,313 --> 01:16:39,114 Rahat. 1462 01:16:39,116 --> 01:16:41,019 [♪♪♪] 1463 01:17:01,738 --> 01:17:03,640 [Wheezing-] 1464 01:17:14,152 --> 01:17:15,920 Ar fi trebuit să am făcut-o să vină cu noi. 1465 01:17:18,822 --> 01:17:21,123 Tocmai am lăsat-o acolo să moară. 1466 01:17:21,125 --> 01:17:22,357 Ea a făcut decizia ei. 1467 01:17:22,359 --> 01:17:24,526 Ce naiba se întâmplă cu tine? 1468 01:17:24,528 --> 01:17:26,128 Ce sa întâmplat acolo? 1469 01:17:26,130 --> 01:17:28,833 Am salvat fundurile. Cu plăcere. 1470 01:17:30,000 --> 01:17:31,536 Ai omorât Mike. 1471 01:17:33,370 --> 01:17:34,837 [BUFNITURĂ] 1472 01:17:34,839 --> 01:17:38,774 Stând pe fundul lui de 12 ore pe zi, l-au omorât. 1473 01:17:38,776 --> 01:17:41,679 Dacă nu a fost camera, ar fi fost următoarea. 1474 01:17:44,848 --> 01:17:46,981 Deci, asta e doar ceva ce faci, nu-i așa? 1475 01:17:46,983 --> 01:17:48,283 Prietenul tău pe barcă? 1476 01:17:48,285 --> 01:17:50,522 Ce vrei să spui, Ben? Nu-i asa? 1477 01:17:53,991 --> 01:17:56,124 Folosește cuvintele tale. 1478 01:17:56,126 --> 01:17:58,893 O jachetă între voi doi. 1479 01:17:58,895 --> 01:18:00,529 Dă-mi haina ta! 1480 01:18:00,531 --> 01:18:03,734 Este destul de convenabil ca el doar a inotat off și a murit. 1481 01:18:05,669 --> 01:18:08,035 Nu vrei să faci asta, omule. 1482 01:18:08,037 --> 01:18:11,276 Tu fiind singurul supravietuitor a avut nimic de-a face cu noroc. 1483 01:18:12,943 --> 01:18:14,509 Recunoaste. 1484 01:18:14,511 --> 01:18:17,482 L-ai omorât! Recunoaște că ai omorât prietenul tău. 1485 01:18:19,582 --> 01:18:21,385 Surviving este o alegere! 1486 01:18:23,220 --> 01:18:25,090 - Personalizează. - [scâncitor] 1487 01:18:26,623 --> 01:18:29,557 [Tuse] 1488 01:18:29,559 --> 01:18:32,229 Ține ochii deschiși și să caute indicii. 1489 01:18:34,732 --> 01:18:37,234 Hei, este o trapă. 1490 01:18:41,238 --> 01:18:43,438 Cred că pur și simplu deschide. 1491 01:18:43,440 --> 01:18:45,242 Ce ne lasă în? 1492 01:18:47,411 --> 01:18:48,813 Bine, o voi face. 1493 01:18:50,313 --> 01:18:52,481 - [Grunts] Este greu. - Hai, încercați mai greu. 1494 01:18:52,483 --> 01:18:54,482 Tâmpitule, eu nu merg la sala de sport în fiecare zi. 1495 01:18:54,484 --> 01:18:55,920 La naiba. 1496 01:18:57,987 --> 01:18:59,923 [AMBELE grohăit] 1497 01:19:04,327 --> 01:19:05,996 Haide haide. 1498 01:19:07,431 --> 01:19:09,334 [AMBELE gâfâitor] 1499 01:19:11,868 --> 01:19:14,035 Ce-i rahatul ăsta pe mâinile mele? 1500 01:19:14,037 --> 01:19:15,939 [♪♪♪] 1501 01:19:21,077 --> 01:19:22,980 Nu mă simt atât de bine. 1502 01:19:25,215 --> 01:19:27,283 [Distorsionata] Hei, hei. 1503 01:19:27,285 --> 01:19:30,953 Au pus ceva pe mâner. 1504 01:19:30,955 --> 01:19:34,957 Hei, te topesc. Tu topesc. 1505 01:19:34,959 --> 01:19:37,392 - [distorsionata] Ce? - Te topește. 1506 01:19:37,394 --> 01:19:40,829 Ce? Aștepta. Uite uite. Se spune ceva. 1507 01:19:40,831 --> 01:19:44,900 „Simțiți-vă liber să plece, dar putem nota ... 1508 01:19:44,902 --> 01:19:48,337 cel mai bine este de a găsi antidotul.“ 1509 01:19:48,339 --> 01:19:50,940 Cum naiba ar trebui să facem asta? 1510 01:19:50,942 --> 01:19:52,074 [Gemete] 1511 01:19:52,076 --> 01:19:53,444 [Țipete] 1512 01:19:55,645 --> 01:19:57,549 [RAZAND] 1513 01:19:59,817 --> 01:20:01,583 Ridică-te și uite, la naiba! 1514 01:20:01,585 --> 01:20:04,853 Cui îi pasă, omule? Vom muri aici, oricum. 1515 01:20:04,855 --> 01:20:07,289 Nu voi muri. Nu voi muri. 1516 01:20:07,291 --> 01:20:08,660 [RAZAND] 1517 01:20:15,866 --> 01:20:17,332 Bine. 1518 01:20:17,334 --> 01:20:19,237 [GROHĂIT] 1519 01:20:21,005 --> 01:20:24,539 Unde este? Haide. Haide. Unde este? 1520 01:20:24,541 --> 01:20:27,611 - Unde e nenorocitul ăsta? - Unde este? 1521 01:20:34,151 --> 01:20:35,920 JASON: I. I. 1522 01:20:40,090 --> 01:20:42,223 - Am anti ... - Dă-mi asta! 1523 01:20:42,225 --> 01:20:44,127 [AMBELE grohăit] 1524 01:20:59,009 --> 01:21:00,545 BEN: Este al meu! 1525 01:21:05,849 --> 01:21:07,218 - [abdomene BONE] - [BEN Țipete] 1526 01:21:18,428 --> 01:21:19,427 [BEN Yell] 1527 01:21:19,429 --> 01:21:20,397 [grunts] 1528 01:21:31,340 --> 01:21:33,243 [SCÂNCET] 1529 01:21:39,951 --> 01:21:41,383 Rahat. 1530 01:21:41,385 --> 01:21:43,288 [Gâfâitor] 1531 01:21:47,023 --> 01:21:48,792 Oh, la naiba. 1532 01:21:56,733 --> 01:21:58,432 [grunts] 1533 01:21:58,434 --> 01:22:00,337 [Gâfâitor] 1534 01:22:07,944 --> 01:22:09,846 O Doamne. 1535 01:22:12,450 --> 01:22:15,316 Bine, am luat zece numere, patru spoturi. 1536 01:22:15,318 --> 01:22:16,918 Am nevoie de un cod de patru cifre. 1537 01:22:16,920 --> 01:22:18,889 [CHIORĂIT] 1538 01:22:20,456 --> 01:22:22,790 MAN: Introducerea camerei cinci. Așteptare. 1539 01:22:22,792 --> 01:22:25,093 FEMEIE [radiotelex]: Standing de. 1540 01:22:25,095 --> 01:22:27,332 MAN: Avem două corpuri. Peste. 1541 01:22:28,765 --> 01:22:30,134 FEMEIA: Copiere. 1542 01:22:32,036 --> 01:22:35,837 20 de minute pentru eliminarea și curățare. Peste. 1543 01:22:35,839 --> 01:22:37,642 MAN: Copiere. Out. 1544 01:22:41,778 --> 01:22:44,213 MAN: Uita-te la asta, masca de oxigen. 1545 01:22:44,215 --> 01:22:46,380 Ce naiba se va face ea cu asta? 1546 01:22:46,382 --> 01:22:47,982 Respira, târfă! 1547 01:22:47,984 --> 01:22:49,519 [GROHĂIT] 1548 01:23:04,867 --> 01:23:06,770 [ȚIPÂND] 1549 01:23:08,738 --> 01:23:10,006 [RONŢĂIT] 1550 01:23:12,475 --> 01:23:13,377 Rahat. 1551 01:23:44,340 --> 01:23:45,776 [Gemete] 1552 01:23:48,211 --> 01:23:50,113 [Gâfâitor] 1553 01:23:54,385 --> 01:23:56,287 [Mârâind și geamătul] 1554 01:24:16,739 --> 01:24:19,374 MAN [BOXE OVER]: Acum, ai fost un cal întuneric. 1555 01:24:19,376 --> 01:24:21,209 Banii mei a fost pe Jason. 1556 01:24:21,211 --> 01:24:24,079 Dar, vezi, de aceea aceste jocuri sunt atât de fascinante. 1557 01:24:24,081 --> 01:24:25,914 Într-un fel, după ce a fost ars, 1558 01:24:25,916 --> 01:24:28,283 congelate, otrăvit, și infirm ... 1559 01:24:28,285 --> 01:24:31,887 ai reușit încă să scape de camera finală. 1560 01:24:31,889 --> 01:24:34,556 Te-ai gândit vreodată că ai avut în tine? 1561 01:24:34,558 --> 01:24:37,929 Aceasta adrenalina, care conduc? 1562 01:24:38,962 --> 01:24:41,730 Așezați-vă. Sărbători. 1563 01:24:41,732 --> 01:24:44,469 Ai câștigat ceva pentru o dată. 1564 01:24:46,269 --> 01:24:49,137 Deci, tu ești psihopat care a proiectat acest labirint crimă, nu-i asa? 1565 01:24:49,139 --> 01:24:51,472 Nu, sunt jocuri de Master. 1566 01:24:51,474 --> 01:24:53,741 Puzzle-ul Maker proiectează camere. 1567 01:24:53,743 --> 01:24:57,547 Dar tu omori oameni pentru distracție. Nu e nimic bun la televizor? 1568 01:24:58,782 --> 01:25:00,783 Ai omorât toți prietenii tăi ... 1569 01:25:00,785 --> 01:25:03,185 pentru că nu a vrut să plătească pentru un taxi nenorocit. 1570 01:25:03,187 --> 01:25:06,420 N-ar lua prea confortabil pe cal de mare, Ben. 1571 01:25:06,422 --> 01:25:08,255 De la începutul civilizației ... 1572 01:25:08,257 --> 01:25:10,491 ne-am cunoscut era ceva captivant ... 1573 01:25:10,493 --> 01:25:12,994 despre vizionarea de ființe umane lupta pentru viața lor. 1574 01:25:12,996 --> 01:25:16,630 De aceea ne uităm la jocuri cu gladiatori, execuții publice ... 1575 01:25:16,632 --> 01:25:18,533 cauciuc-necking pe autostradă. 1576 01:25:18,535 --> 01:25:20,002 Dar acum lumea a plecat moale. 1577 01:25:20,004 --> 01:25:23,004 Totul este în siguranță. Totul este atent. 1578 01:25:23,006 --> 01:25:24,940 Deci, am creat un sport pentru oameni 1579 01:25:24,942 --> 01:25:27,176 care încă mai au o sete de sălbăticia ... 1580 01:25:27,178 --> 01:25:29,811 și le-am prevăzut cu un scaun de cutie 1581 01:25:29,813 --> 01:25:31,649 pentru dramă final vieții. 1582 01:25:36,252 --> 01:25:38,753 Clienții noștri sunt unele dintre cele mai puternice 1583 01:25:38,755 --> 01:25:40,856 oameni din lume. 1584 01:25:40,858 --> 01:25:43,959 Dar, în fiecare an, ei cer mai mult. 1585 01:25:43,961 --> 01:25:47,462 camere mai complicat. 1586 01:25:47,464 --> 01:25:49,330 subiecte mai interesante. 1587 01:25:49,332 --> 01:25:52,633 Mai multe moduri de joc de noroc pe viață și moarte. 1588 01:25:52,635 --> 01:25:56,637 Anul trecut, au avut sportivi colegiu ... 1589 01:25:56,639 --> 01:25:58,640 un an înainte, idioŃi ... 1590 01:25:58,642 --> 01:26:01,543 și în acest an am avut supraviețuitori singuri. 1591 01:26:01,545 --> 01:26:05,347 Ei au vrut să știe dacă norocul a avut nimic de a face cu ea. 1592 01:26:05,349 --> 01:26:10,317 oameni norocoși nu primesc răpit și torturat de psihopati. 1593 01:26:10,319 --> 01:26:12,052 Știi, e un fel de jignitor 1594 01:26:12,054 --> 01:26:13,924 atunci când apelați pe cineva un psihopat, nu-i asa? 1595 01:26:18,162 --> 01:26:20,395 Am crezut că a fost o prostie, de asemenea. 1596 01:26:20,397 --> 01:26:22,129 Dar aici ești ... 1597 01:26:22,131 --> 01:26:24,701 noastre cele mai slabe cote vreodată pentru a câștiga ... 1598 01:26:26,202 --> 01:26:28,503 încă în viață. 1599 01:26:28,505 --> 01:26:31,772 Eu chiar nu cred că a fost posibil ... 1600 01:26:31,774 --> 01:26:33,208 dar, după cum am spus ... 1601 01:26:33,210 --> 01:26:34,578 ai fost împușcat lung. 1602 01:26:40,384 --> 01:26:42,752 [Bîlbîit] Așa că am câștigat. 1603 01:26:44,054 --> 01:26:46,424 Asta înseamnă că ajunge să merg acasă, nu? 1604 01:26:51,362 --> 01:26:53,460 Ben ... 1605 01:26:53,462 --> 01:26:55,530 la sfârșitul Kentucky Derby ... 1606 01:26:55,532 --> 01:26:57,635 crezi că calul primește un premiu? 1607 01:27:00,104 --> 01:27:02,006 [Calus] 1608 01:27:09,045 --> 01:27:10,277 Shh ... 1609 01:27:10,279 --> 01:27:11,681 Shh, shh ... 1610 01:27:14,818 --> 01:27:15,785 [Asurzitor] 1611 01:27:21,992 --> 01:27:23,127 [BOARD Chimes] 1612 01:27:26,929 --> 01:27:28,598 [Asurzitor] 1613 01:27:30,533 --> 01:27:32,734 Hei. Hei, Ben. 1614 01:27:32,736 --> 01:27:35,906 Haide. Hei, Ben, haide. Haide. 1615 01:27:39,443 --> 01:27:41,345 [Gâfâitor] 1616 01:27:50,920 --> 01:27:52,987 Ben. 1617 01:27:52,989 --> 01:27:55,557 Ben. 1618 01:27:55,559 --> 01:27:58,493 Ben, vino, te ridici. Ben, vino, te ridici. 1619 01:27:58,495 --> 01:28:00,294 [Rage] 1620 01:28:00,296 --> 01:28:01,598 Nu! 1621 01:28:04,667 --> 01:28:07,502 [Țipete] 1622 01:28:07,504 --> 01:28:11,438 Nu poți pleca până când vom termina jocul nostru, Zoey. 1623 01:28:11,440 --> 01:28:12,542 [BEN Yell] 1624 01:28:19,483 --> 01:28:22,219 Bine, trebuie să ne asigurăm că ... 1625 01:28:25,154 --> 01:28:26,724 E mort. 1626 01:28:27,523 --> 01:28:29,192 [AMBELE gâfâitor] 1627 01:28:30,027 --> 01:28:31,929 [♪♪♪] 1628 01:28:37,134 --> 01:28:39,502 Bine. Haide. Haide. 1629 01:28:40,903 --> 01:28:42,872 Hai, există un lift de serviciu. 1630 01:28:47,477 --> 01:28:49,910 Te-ai întors pentru mine. 1631 01:28:49,912 --> 01:28:52,950 Da, ei bine, m-am săturat de a fi singurul supraviețuitor. 1632 01:28:56,853 --> 01:28:59,523 - BEN: Zoey, du-te, du-te. - Zoey: Bine. 1633 01:29:09,265 --> 01:29:11,932 NURSE: Au trecut 24 de ore. E stabil acum. 1634 01:29:11,934 --> 01:29:13,703 Ar trebui să te odihnești. 1635 01:29:15,872 --> 01:29:17,705 FEMEIE [DISTANCE]: E pregătit. 1636 01:29:17,707 --> 01:29:19,908 MAN [ON PA]: Dr. Bell, vă rugăm să vin la OR. 1637 01:29:19,910 --> 01:29:21,312 Dr. Bell, OR, te rog. 1638 01:29:22,679 --> 01:29:24,579 Domnișoara Davis? 1639 01:29:24,581 --> 01:29:26,917 Te simți destul de bine să vii cu mine? 1640 01:29:27,783 --> 01:29:30,252 [Sirens ciripind] 1641 01:29:30,254 --> 01:29:33,821 Da, ai dreptate, va trebui să verifice că pentru acces pe acoperiș. 1642 01:29:33,823 --> 01:29:35,725 [♪♪♪] 1643 01:29:46,336 --> 01:29:48,939 AGENTUL: Bine, toată lumea, 360. 1644 01:29:50,674 --> 01:29:52,109 DETECTIVI: Domnișoara Davis. 1645 01:30:01,551 --> 01:30:05,387 Stai, aceasta a fost sala de așteptare. Bine? 1646 01:30:05,389 --> 01:30:08,356 Și apoi sa transformat într-un cuptor uriaș, bine? 1647 01:30:08,358 --> 01:30:11,793 Și acolo a fost foc. Focul a coborât din tavan. 1648 01:30:11,795 --> 01:30:15,299 Nu am găsit nici o dovadă a lucrurile pe care le-am descris. 1649 01:30:16,532 --> 01:30:19,433 Acea. Uite. Acesta a fost conducta. 1650 01:30:19,435 --> 01:30:21,369 A existat un tablou care a venit în jos. 1651 01:30:21,371 --> 01:30:23,937 Ai văzut vreodată lucruri care nu au fost acolo înainte? 1652 01:30:23,939 --> 01:30:27,808 Nu mă imaginez asta, bine? 1653 01:30:27,810 --> 01:30:29,777 Uite, Ben era acolo, de asemenea. 1654 01:30:29,779 --> 01:30:31,914 O să-ți spun toate astea când se trezește. 1655 01:30:31,916 --> 01:30:34,615 DETECTIVI: Corect. Prietenul tău, Ben Miller? 1656 01:30:34,617 --> 01:30:36,752 Am primit un raport de la spital. 1657 01:30:36,754 --> 01:30:38,520 Ei au descoperit urme de trei diferite 1658 01:30:38,522 --> 01:30:41,823 substante ilegale in circulatia sanguina. 1659 01:30:41,825 --> 01:30:43,359 "Nici o iesire." 1660 01:30:46,595 --> 01:30:48,663 - DETECTIVI: Domnișoara Davis. - E o anagramă. 1661 01:30:48,665 --> 01:30:50,999 AMANDA: Dr. Wootan Yu. 1662 01:30:51,001 --> 01:30:54,201 MAN [ON TV]: Ai inima pentru a permite Dr. Wootan Yu te ajuta ... 1663 01:30:54,203 --> 01:30:55,803 Nici o iesire. Wootan Yu. 1664 01:30:55,805 --> 01:30:59,207 - „Wootan Yu“ este „Nici o cale de ieșire.“ - DETECTIVI: Domnișoara Davis. 1665 01:30:59,209 --> 01:31:01,008 Nici o cale de ieșire, Wootan Yu. 1666 01:31:01,010 --> 01:31:05,646 Acest. Uite. Aceasta a fost o parte a jocului. 1667 01:31:05,648 --> 01:31:08,348 Aceasta este o parte din joc! 1668 01:31:08,350 --> 01:31:10,321 Trebuie să părăsească sediul. 1669 01:31:11,220 --> 01:31:13,221 [♪♪♪] 1670 01:31:13,223 --> 01:31:15,158 [Zoey gâfâitor] 1671 01:31:19,461 --> 01:31:23,030 Wootan Yu. Wootan Yu. 1672 01:31:23,032 --> 01:31:25,001 [Țipete] 1673 01:31:32,908 --> 01:31:34,510 [SHIP HORN claxoane] 1674 01:31:39,782 --> 01:31:41,182 Mulțumesc. 1675 01:31:41,184 --> 01:31:42,616 [grunts] 1676 01:31:42,618 --> 01:31:45,119 Deci, ai de gând să-mi spui ce se întâmplă? 1677 01:31:45,121 --> 01:31:48,957 Sunt noul regional rep de vânzări pentru toate Logan Square. 1678 01:31:48,959 --> 01:31:51,860 Sunt oficial client cu care se confruntă. Este pentru mâncare câini vegetariană ... 1679 01:31:51,862 --> 01:31:54,061 dar, știi, trebuie să înceapă undeva. 1680 01:31:54,063 --> 01:31:55,999 Sunt foarte mândru de tine. 1681 01:31:59,035 --> 01:31:59,937 Asta e temele? 1682 01:32:06,876 --> 01:32:08,343 Ce este asta? 1683 01:32:08,345 --> 01:32:11,213 Mike Nolan a murit de un atac de cord 1684 01:32:11,215 --> 01:32:13,380 într-o baie în Union Station. 1685 01:32:13,382 --> 01:32:17,252 Jason Walker a fost aruncat de la bicicleta pe I-64 ... 1686 01:32:17,254 --> 01:32:18,855 DMT găsit în sistemul său. 1687 01:32:20,223 --> 01:32:22,557 Danny Khan îneacă în lacul Michigan. 1688 01:32:22,559 --> 01:32:24,660 Amanda Harper, cățărarea pe stânci singur, 1689 01:32:24,662 --> 01:32:27,160 pentru că are sens ... 1690 01:32:27,162 --> 01:32:29,265 cade și moare. 1691 01:32:30,700 --> 01:32:33,435 Ar fi existat articole pentru noi. 1692 01:32:33,437 --> 01:32:35,035 Trebuie să lase rahatul ăsta merge. 1693 01:32:35,037 --> 01:32:38,573 Nu pot să pretind că nu au existat. 1694 01:32:38,575 --> 01:32:41,142 Oricine altcineva care a fost trimis aceste invitații au murit ... 1695 01:32:41,144 --> 01:32:43,945 și oricine le-a trimis este încă acolo. 1696 01:32:43,947 --> 01:32:47,315 Nu vrei răspunsuri? Noi le poate găsi. 1697 01:32:47,317 --> 01:32:50,551 Ei au aranjat jocul, astfel încât ne-ar pierde și am câștigat. 1698 01:32:50,553 --> 01:32:53,922 Noi le bate la propriul lor joc. 1699 01:32:53,924 --> 01:32:55,792 Nu am avut o mulțime de a merge mai departe, dar ... 1700 01:32:57,493 --> 01:32:59,660 logo-ul ... 1701 01:32:59,662 --> 01:33:02,163 este un obiect imposibil. 1702 01:33:02,165 --> 01:33:04,598 Este o scară Escher, care se transformă în ea însăși. 1703 01:33:04,600 --> 01:33:06,734 Este cu totul unic. 1704 01:33:06,736 --> 01:33:10,003 Numerele sunt într-un model pe scara. 1705 01:33:10,005 --> 01:33:14,174 23, 22 într-o secvență repetată de unghiuri drepte. 1706 01:33:14,176 --> 01:33:16,177 Sunt coordonate ... 1707 01:33:16,179 --> 01:33:17,978 pentru o clădire industrială nelistat 1708 01:33:17,980 --> 01:33:19,313 în mijlocul Manhattan-ului. 1709 01:33:19,315 --> 01:33:20,781 Se ascund în văzul lumii. 1710 01:33:20,783 --> 01:33:23,517 Ce ar trebui să facem cu asta? 1711 01:33:23,519 --> 01:33:26,820 - Ne-am cumpărat bilete de avion. - Bilete de avion? 1712 01:33:26,822 --> 01:33:28,356 Două săptămâni, mă duc. 1713 01:33:28,358 --> 01:33:31,426 Zoey, se numește „vina de urmaș.“ 1714 01:33:31,428 --> 01:33:35,129 Terapeutul meu spune că, în scopul de a trăi, trebuie să mergi mai departe. 1715 01:33:35,131 --> 01:33:38,466 Mutarea pe nu înseamnă rulează. 1716 01:33:38,468 --> 01:33:41,570 Și am terminat de funcționare. Esti in? 1717 01:33:41,572 --> 01:33:43,303 [Suspine] 1718 01:33:43,305 --> 01:33:45,640 In regula. 1719 01:33:45,642 --> 01:33:48,444 Da, eu sunt. Să o facem. 1720 01:33:49,845 --> 01:33:52,148 Tu nu ești Jason Bourne, totuși. 1721 01:33:53,750 --> 01:33:54,848 [Chicotește încetișor] 1722 01:33:54,850 --> 01:33:57,151 - Bine? - Mm-hmm. 1723 01:33:57,153 --> 01:33:59,056 [♪♪♪] 1724 01:34:01,925 --> 01:34:03,790 Haide. Are să fie aici. 1725 01:34:03,792 --> 01:34:05,696 [OAMENI clamoring] 1726 01:34:09,166 --> 01:34:12,700 Am gasit-o! X marchează locul. 1727 01:34:12,702 --> 01:34:14,338 Haide, haide, unde este? 1728 01:34:16,607 --> 01:34:19,440 Acest lucru trebuie să fie, nu? Am instrumentul! 1729 01:34:19,442 --> 01:34:21,045 [OAMENI URLET] 1730 01:34:22,778 --> 01:34:25,178 Chiar aici. Acesta trebuie să se conecteze la șurubul am găsit. 1731 01:34:25,180 --> 01:34:26,481 Bine. 1732 01:34:26,483 --> 01:34:28,682 Încearcă-l pe ușă. A se vedea dacă se va întoarce. 1733 01:34:28,684 --> 01:34:29,819 O poți face. 1734 01:34:32,054 --> 01:34:34,289 - Orice? - Nu merge! 1735 01:34:34,291 --> 01:34:36,289 - A se vedea dacă poți transforma. - Nu functioneaza! 1736 01:34:36,291 --> 01:34:37,525 - Încearcă sensul acelor de ceasornic. - contrar acelor de ceasornic? 1737 01:34:37,527 --> 01:34:38,862 - Da, sensul acelor de ceasornic! - Bine. 1738 01:34:40,295 --> 01:34:41,795 - Ceva sa întâmplat aici. - Ce? 1739 01:34:41,797 --> 01:34:43,464 - COMPUTER: Teren, teren. - Ce este asta? 1740 01:34:43,466 --> 01:34:44,899 Nu, este o altă ghicitoare. 1741 01:34:44,901 --> 01:34:47,368 „Zbor fără aripi, eu plâng fără ochi.“ 1742 01:34:47,370 --> 01:34:49,603 - Ce inseamna asta? - Nu știu. Da-mi o secunda! 1743 01:34:49,605 --> 01:34:50,873 Capete jos! 1744 01:34:52,442 --> 01:34:54,743 Pregătiți-vă de impact! 1745 01:34:54,745 --> 01:34:56,578 - Stai, "nor"! Încercați „nor“! - "Cloud"? 1746 01:34:56,580 --> 01:34:59,681 - Da, "nor". - Bine. 1747 01:34:59,683 --> 01:35:01,582 Încercați ușa! Haide să mergem! 1748 01:35:01,584 --> 01:35:03,852 COMPUTER: Trageți în sus. Atenție, teren. Înălțimea de decizie. 1749 01:35:03,854 --> 01:35:05,186 Teren, teren. Trage. 1750 01:35:05,188 --> 01:35:07,054 Nu Nu! Haide! Haide! 1751 01:35:07,056 --> 01:35:08,455 COMPUTER: Atenție, teren. Teren, teren. 1752 01:35:08,457 --> 01:35:10,258 Fă ceva! 1753 01:35:10,260 --> 01:35:12,729 COMPUTER: Trageți în sus. Înălțimea de decizie. Trage. 1754 01:35:13,630 --> 01:35:16,463 [Țipete] 1755 01:35:16,465 --> 01:35:19,734 Terminarea SIM. Doriți să resetați? 1756 01:35:19,736 --> 01:35:23,674 PUZZLE MAKER [distorsionata VOICE]: Nu . Bună treabă. Suntem gata pentru timpul de joc. 1757 01:35:25,608 --> 01:35:28,910 Am rănit mâna nenorocita pe acel șurub din nou, Larry. 1758 01:35:28,912 --> 01:35:31,448 FEMEIE [OVER SPEAKER]: Deboard simulator. 1759 01:35:37,953 --> 01:35:40,221 [Distorsionata] Care este probabilitatea de supraviețuire? 1760 01:35:40,223 --> 01:35:42,457 Este de aproximativ patru la sută. 1761 01:35:42,459 --> 01:35:46,293 PUZZLE MAKER: Ei bine, nu e un joc dacă ea nu se opune nici o șansă. 1762 01:35:46,295 --> 01:35:49,931 Am interceptat informații pentru zbor. A inceput. 1763 01:35:49,933 --> 01:35:54,735 Sunt atât de bucuros Zoey trecut peste frica de zbor. 1764 01:35:54,737 --> 01:35:56,806 Hai să jucăm din nou. 1765 01:35:58,241 --> 01:36:00,144 [♪♪♪] 1766 01:36:00,146 --> 01:36:05,146 Subtitrare sincronizata dupa traducere *anonimul* 1767 01:36:06,305 --> 01:36:12,773 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 127692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.