All language subtitles for El.Dorado.1966.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,593 --> 00:00:11,345 ("EL DORADO" PLAYING) 2 00:00:13,597 --> 00:00:20,321 Through sunshine and shadow From darkness till noon 3 00:00:20,395 --> 00:00:26,368 Over mountains that reach From the sky to the moon 4 00:00:27,110 --> 00:00:33,584 A man with a dream That will never let go 5 00:00:33,659 --> 00:00:40,292 Keeps searching to find El Dorado 6 00:00:40,374 --> 00:00:43,674 So ride, boldly ride 7 00:00:43,752 --> 00:00:50,135 To the end of the rainbow Ride, boldly ride 8 00:00:50,217 --> 00:00:55,064 Till you find El Dorado 9 00:00:58,850 --> 00:01:05,483 Though winds become bitter The sky turns to grey 10 00:01:05,566 --> 00:01:12,120 His body grows weary He can't find his way 11 00:01:12,197 --> 00:01:18,751 But he'll never turn back Though he's lost in the snow 12 00:01:18,829 --> 00:01:25,428 For he has to find El Dorado 13 00:01:25,502 --> 00:01:28,927 So ride, boldly ride 14 00:01:29,006 --> 00:01:32,727 To the end of the rainbow 15 00:01:32,801 --> 00:01:39,559 Ride, boldly ride Till you find El Dorado 16 00:01:44,104 --> 00:01:50,612 My daddy once told me What a man ought to be 17 00:01:50,694 --> 00:01:57,202 There's much more to life Than the things we can see 18 00:01:57,326 --> 00:02:03,834 And the godliest mortal You ever will know 19 00:02:03,915 --> 00:02:10,389 Is the one with the dream of El Dorado 20 00:02:10,464 --> 00:02:17,348 So ride, boldly ride To the end of the rainbow 21 00:02:17,721 --> 00:02:24,070 Ride, boldly ride Till you find El Dorado 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,819 (BOTH GREETING IN SPANISH) 23 00:02:28,899 --> 00:02:31,927 El Dorado 24 00:02:38,200 --> 00:02:43,627 Thomas, a big fella, about 6'4", riding that Appaloosa stud out there, 25 00:02:43,705 --> 00:02:46,128 he came in here a little while ago? 26 00:02:46,208 --> 00:02:49,212 He in the washroom. He shaves. He cleans up. 27 00:02:49,294 --> 00:02:50,511 Thanks. 28 00:02:59,888 --> 00:03:01,265 (WATER SPLASHING) 29 00:03:06,353 --> 00:03:08,151 Hi, Cole. 30 00:03:09,314 --> 00:03:13,485 That's a voice I'd know anywhere. J.P. Harrah. 31 00:03:14,152 --> 00:03:17,326 Wait till I get some of this soap out of my eyes. 32 00:03:18,156 --> 00:03:20,409 I heard you were made sheriff... 33 00:03:23,286 --> 00:03:25,004 What's the idea of the gun? 34 00:03:25,080 --> 00:03:27,048 Just till I find out which side you're on, Cole. 35 00:03:27,124 --> 00:03:28,546 What do you mean? 36 00:03:28,625 --> 00:03:31,299 I heard you were working for Bart Jason. 37 00:03:33,130 --> 00:03:35,178 Nothing's set yet. 38 00:03:35,257 --> 00:03:36,349 He offered me good money, 39 00:03:36,425 --> 00:03:39,019 but I haven't found out what I have to do to earn it. 40 00:03:39,094 --> 00:03:42,473 - Would you like to hear? - Yeah, go ahead. 41 00:03:42,556 --> 00:03:45,480 Cole, that's about close enough to that gun. 42 00:03:46,184 --> 00:03:49,734 I just wanted to see if you'd slowed down any. 43 00:03:49,813 --> 00:03:54,489 - Not that much. - What were you saying about Jason? 44 00:03:54,818 --> 00:03:58,739 Well, he showed up here around the end of the war with a pocketful of money. 45 00:03:58,822 --> 00:04:02,076 Nobody seems to be able to find out where he got it from, 46 00:04:02,159 --> 00:04:05,083 but everybody else around here was broke. You know how it was then. 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,880 Yeah, all over Texas. 48 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 Well, having money, he started to grow. 49 00:04:09,040 --> 00:04:11,543 Now he can't grow any bigger until he gets more water. 50 00:04:11,626 --> 00:04:13,424 There's only one place to get it. 51 00:04:13,503 --> 00:04:15,597 Trouble is, somebody was there ahead of him, 52 00:04:15,672 --> 00:04:19,393 about 20 years ahead. Man named Kevin MacDonald got here 53 00:04:19,468 --> 00:04:22,096 when there was nothing but Indians and coyotes. 54 00:04:22,179 --> 00:04:25,849 Mr Macdonald's got four boys and a girl, and they've all worked real hard. 55 00:04:25,932 --> 00:04:27,605 They hung together through all the rough times, 56 00:04:27,684 --> 00:04:32,235 and now that things are beginning to look up, MacDonald's in no mind to sell. 57 00:04:32,314 --> 00:04:36,990 So he's holding and Jason's pushing, and I'm standing right in the middle. 58 00:04:37,694 --> 00:04:42,200 - It's not the way it was told to me. - That's the way it is, Cole. 59 00:04:42,282 --> 00:04:44,956 I guess you're supposed to take care of me. 60 00:04:45,035 --> 00:04:50,633 Well, not that I couldn't do it, Harrah, but I don't think I'd like that. 61 00:04:50,707 --> 00:04:52,801 I'm glad to hear you say that. 62 00:04:52,876 --> 00:04:56,881 Not that I couldn't handle you, but I don't think I'd like that, either. 63 00:04:56,963 --> 00:05:02,436 Suppose I tell Jason that I had a long talk with you 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,229 and you scared me off. 65 00:05:04,304 --> 00:05:06,523 - Good enough? - Good enough. 66 00:05:06,598 --> 00:05:11,855 Well, you can put that thing down now. Something familiar about that gun. 67 00:05:13,647 --> 00:05:15,695 I just had it fixed up the way you had yours. 68 00:05:15,774 --> 00:05:18,823 You got lucky with it. I thought I'd try it. 69 00:05:19,069 --> 00:05:20,116 (KNOCKING ON DOOR) 70 00:05:20,195 --> 00:05:23,916 Cole Thornton, you decent? You better be, 'cause I'm coming in. 71 00:05:23,990 --> 00:05:26,413 (LAUGHS) It's good to see you. 72 00:05:26,493 --> 00:05:28,962 You know, when they told me you were here, I didn't believe them. 73 00:05:29,037 --> 00:05:32,257 I thought you'd forgotten all about me. I thought that... 74 00:05:32,332 --> 00:05:33,925 Hi, J.P. 75 00:05:34,042 --> 00:05:35,259 (LAUGHING) 76 00:05:37,629 --> 00:05:41,350 - What's so funny? - This whole thing. 77 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 COLE: Do you know what she's laughing about? 78 00:05:45,595 --> 00:05:48,064 I gather you knew him before you knew me. 79 00:05:48,139 --> 00:05:50,608 Before you? I knew her when she was a kid! 80 00:05:50,684 --> 00:05:53,938 - Didn't you know that, J.P.? - No. You never mentioned that. 81 00:05:54,020 --> 00:05:57,365 Up until now, I thought you had good taste. 82 00:05:57,440 --> 00:06:00,068 And up until now, I thought she had good taste. 83 00:06:00,151 --> 00:06:01,198 (EXHALES) 84 00:06:01,278 --> 00:06:03,497 I'm awful glad you two are friends. 85 00:06:03,572 --> 00:06:06,121 We may not be when we think this thing over. 86 00:06:06,199 --> 00:06:07,872 If you hurt him, I'm through with both of you. 87 00:06:07,951 --> 00:06:10,672 You know something, Cole, I think we better get ourselves a new girl. 88 00:06:10,704 --> 00:06:12,798 - Yeah. - Better not. 89 00:06:12,873 --> 00:06:14,420 - Why not? - I'm girl enough for both of you. 90 00:06:14,499 --> 00:06:18,003 - Say, can I buy you a drink? - Well, I'd like that very much, 91 00:06:19,212 --> 00:06:22,682 but I promised J.P. I'd do something for him. Didn't I? 92 00:06:22,757 --> 00:06:25,476 - Yes, you did. - Course, if you want to do my errands... 93 00:06:25,552 --> 00:06:27,600 No. You do your own work, Cole. 94 00:06:28,430 --> 00:06:30,398 Will you buy us that drink a couple of hours from now? 95 00:06:30,473 --> 00:06:32,396 Yeah. Sure will. 96 00:06:32,475 --> 00:06:34,978 Where is this Bart Jason's place? 97 00:06:35,103 --> 00:06:36,571 J.P.: Well, you take the main road north 98 00:06:36,646 --> 00:06:38,899 out of town, and after you cross the creek, 99 00:06:38,982 --> 00:06:41,405 - you come to a big rock. - Big rock. 100 00:06:41,484 --> 00:06:43,987 That's right. That's MacDonald's boundary. 101 00:06:44,112 --> 00:06:45,705 - MacDonald's? - Yeah. 102 00:06:45,780 --> 00:06:47,460 You ride east from there about three miles, 103 00:06:47,490 --> 00:06:49,959 and you get to Bart Jason's ranch. 104 00:06:50,660 --> 00:06:53,083 Maudie, remember, I'm coming back. 105 00:06:54,497 --> 00:06:57,592 - I left some things... - I'll take care of it. 106 00:06:57,667 --> 00:06:59,060 Thanks. 107 00:07:02,505 --> 00:07:06,055 - You mad at me, J.P.? - You know better than that, Maudie. 108 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 (SOFT CHUCKLE) 109 00:07:07,677 --> 00:07:11,056 You must like that man. Want me to tell you about him? 110 00:07:11,139 --> 00:07:15,861 - You don't have to tell me about Cole. - I know I don't. That's why I want to. 111 00:07:16,937 --> 00:07:19,941 I met Cole right after my husband was killed. 112 00:07:20,023 --> 00:07:22,993 - I did tell you that. - Yeah, you told me. 113 00:07:23,068 --> 00:07:25,412 Well, there I was, stranded, 114 00:07:25,487 --> 00:07:28,331 a gambler's widow, not a chip to my name. 115 00:07:29,783 --> 00:07:33,708 Cole was awful good to me. Gave me a stake. 116 00:07:33,787 --> 00:07:39,385 Helped me get on my feet. Never would take a... I don't know, J.P., 117 00:07:40,210 --> 00:07:45,011 with Cole and me, I guess it's a... I'll always think of him as a... 118 00:07:45,090 --> 00:07:48,219 - He's a top hand. - I guess so. 119 00:07:49,344 --> 00:07:52,393 Yeah, well, Cole always was pretty lucky. 120 00:07:52,472 --> 00:07:55,271 - Have you known him a long time? - Yeah, I've known him a long time. 121 00:07:55,350 --> 00:07:59,400 Since before the war. We've travelled some together. 122 00:08:00,355 --> 00:08:04,485 Sure, I know what that means. It means either you saved his life 123 00:08:04,567 --> 00:08:09,198 or he saved yours, or both. And neither one of you will talk about it. 124 00:08:09,906 --> 00:08:12,750 - Men. - Would you like it set to music, Maudie, 125 00:08:12,826 --> 00:08:14,499 with a full orchestra? 126 00:08:14,577 --> 00:08:17,706 - I'll see you, Maudie. - Hey, don't forget to come back. 127 00:08:18,456 --> 00:08:21,084 Well, I'm certainly not gonna leave you alone with him. 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 You're not a friend. 129 00:08:28,967 --> 00:08:30,219 Hell! 130 00:08:35,682 --> 00:08:37,275 (MEN SHOUTING) 131 00:08:54,576 --> 00:08:56,920 MacDonald! Captain MacDonald. 132 00:08:56,995 --> 00:08:59,714 Howdy, Roy. Something wrong? 133 00:08:59,789 --> 00:09:03,419 Doc Miller sent me out, said to tell you Bart Jason hired himself a gun hand, 134 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 Cole Thornton, 135 00:09:04,711 --> 00:09:08,215 and Thornton rode out there about an hour ago. Doc wanted you to know. 136 00:09:08,298 --> 00:09:10,721 - Said tell you to be careful. - Thanks, Roy. 137 00:09:10,800 --> 00:09:13,053 Tell Doc I'm much obliged to both of you. 138 00:09:15,972 --> 00:09:19,818 Matt, you and Saul stay with me. We'll take these horses back to the ranch. 139 00:09:19,893 --> 00:09:22,567 Joey, get out to the west part and tell Jared to get back 140 00:09:22,645 --> 00:09:25,865 - to the ranch as soon as he can. - Okay, Pa. 141 00:09:28,568 --> 00:09:31,367 - Luke! - Yes, Pa? 142 00:09:31,488 --> 00:09:33,616 Get up there on that rock. If you see anybody coming, 143 00:09:33,698 --> 00:09:35,792 fire a shot in the air. That will give us a little warning. 144 00:09:35,867 --> 00:09:39,588 - All right, Pa. - Wait a minute! I ain't finished yet! 145 00:09:40,288 --> 00:09:41,585 As soon as you fire that shot, 146 00:09:41,664 --> 00:09:43,758 you jump on your horse and hightail it, you hear? 147 00:09:43,833 --> 00:09:45,335 I hear you, Pa. 148 00:09:50,006 --> 00:09:51,974 All right, let's go! 149 00:09:52,675 --> 00:09:54,143 (MEN SHOUTING) 150 00:09:54,219 --> 00:09:55,596 (GUNSHOTS) 151 00:10:30,213 --> 00:10:33,968 - Where can I find Mr Jason? - He's up at the main house. 152 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 (SPEAKING SPANISH) 153 00:10:48,189 --> 00:10:50,533 Mr Jason, you got a visitor. 154 00:10:55,738 --> 00:10:58,207 - Cole Thornton? - That's right. 155 00:10:58,283 --> 00:11:01,958 I'm Bart Jason. Been expecting you. 156 00:11:02,036 --> 00:11:04,710 Get off your horse and make yourself comfortable. 157 00:11:04,789 --> 00:11:07,633 I won't be here long enough for that. 158 00:11:07,709 --> 00:11:10,553 Here's what's left of your expense money. 159 00:11:10,628 --> 00:11:14,678 Sorry about the rest of it, but that's the chance you take. 160 00:11:15,300 --> 00:11:18,179 I've decided against working for you. 161 00:11:18,261 --> 00:11:22,892 Before you even talked about it? No, you wouldn't do that. 162 00:11:24,017 --> 00:11:25,985 You must have talked to somebody. 163 00:11:26,060 --> 00:11:28,154 I did. The sheriff. 164 00:11:29,022 --> 00:11:31,866 His story's a little different from yours. 165 00:11:32,525 --> 00:11:37,782 Well, perhaps the law doesn't quite see it my way. 166 00:11:39,115 --> 00:11:41,743 Since when did hired guns get choosy? 167 00:11:41,826 --> 00:11:44,796 - You're paid to take... - I'm paid to risk my neck, 168 00:11:45,496 --> 00:11:49,091 and I'll decide where and when I'll do it. This isn't it. 169 00:11:49,751 --> 00:11:53,551 You know, Thornton, I got an idea you just don't want to 170 00:11:53,630 --> 00:11:56,509 go up against Sheriff J.P. Harrah. 171 00:11:56,591 --> 00:11:58,719 You know, you're just about right. 172 00:11:58,801 --> 00:12:02,271 - You think he's that good? - I tell you he's that good. 173 00:12:02,889 --> 00:12:06,314 And, Mr Jason, I see you don't wear a gun, 174 00:12:07,185 --> 00:12:09,688 so I guess you always hire it done. 175 00:12:10,647 --> 00:12:13,651 So I'll give you a little piece of advice. 176 00:12:14,067 --> 00:12:16,411 If this bunch is all you've got, 177 00:12:16,736 --> 00:12:21,162 don't tangle with Harrah, 'cause they don't look tough enough to me 178 00:12:21,241 --> 00:12:23,915 to stomp a stringy jackrabbit. 179 00:12:23,993 --> 00:12:28,339 BART: Well, Thornton, if that's the way you think, I don't want you. 180 00:12:28,706 --> 00:12:30,424 Well, that's good enough... 181 00:12:30,500 --> 00:12:35,131 Hey, fancy vest! Go ahead and pull that rifle if you want to, 182 00:12:35,755 --> 00:12:38,508 but you better speak to your boss before you use it, 183 00:12:39,092 --> 00:12:41,311 'cause he'll be dead before I hit the ground. 184 00:12:41,386 --> 00:12:43,855 Don't be a damn fool, Joe. Get over there and stand with the others 185 00:12:43,930 --> 00:12:45,853 where he can see you. 186 00:12:49,018 --> 00:12:51,567 I'll remember what you said, Mr Thornton. 187 00:12:51,646 --> 00:12:53,023 You do that. 188 00:13:58,087 --> 00:13:59,589 (URGING HORSE) 189 00:14:17,523 --> 00:14:18,820 (GASPING) 190 00:14:21,944 --> 00:14:24,948 (GRUNTING) Don't shoot no more, mister. Please? 191 00:14:28,618 --> 00:14:29,915 I won't. 192 00:14:33,831 --> 00:14:35,879 Let me have a look at it. 193 00:14:37,627 --> 00:14:39,004 It's bad, isn't it? 194 00:14:41,339 --> 00:14:42,636 It isn't good. 195 00:14:43,132 --> 00:14:45,726 My insides feel like they're on fire. 196 00:14:46,636 --> 00:14:48,058 Maybe I can make you more comfortable... 197 00:14:48,137 --> 00:14:50,765 No, don't touch me! Please, don't. 198 00:14:52,600 --> 00:14:54,523 What's your name, son? 199 00:14:54,936 --> 00:14:57,985 MacDonald, Luke MacDonald. 200 00:14:59,190 --> 00:15:00,988 I can't stand it. 201 00:15:01,484 --> 00:15:05,284 - Kevin MacDonald's boy? - One of them. 202 00:15:05,863 --> 00:15:07,865 I'm gonna have to get you home. 203 00:15:07,949 --> 00:15:11,419 No. No, don't move me. Please, don't move me. 204 00:15:12,703 --> 00:15:14,671 It's no use. 205 00:15:15,289 --> 00:15:18,008 I know it ain't no use. My pa told me. 206 00:15:18,584 --> 00:15:20,177 Just don't touch me. 207 00:15:22,422 --> 00:15:23,969 Well... 208 00:15:33,433 --> 00:15:35,652 - There were two shots, Pa. - I heard them. 209 00:15:35,726 --> 00:15:38,229 - Well, Luke oughta be back by now. - I know that. 210 00:15:38,312 --> 00:15:39,564 (GUNSHOT) 211 00:15:43,067 --> 00:15:44,410 Oh, no. 212 00:15:45,403 --> 00:15:47,246 - Are we going, Pa? - Where? 213 00:15:47,363 --> 00:15:49,286 Pa, Luke could be in bad trouble. 214 00:15:49,365 --> 00:15:52,039 If he is, we won't be any help to him now. 215 00:15:52,118 --> 00:15:54,871 He went there to warn us. He's warned us. 216 00:15:55,872 --> 00:15:57,920 We're better off here where there's some cover. 217 00:15:57,999 --> 00:16:00,252 Saul, find a good place inside that shed. 218 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 Jose and Miguel, go with him. 219 00:16:02,420 --> 00:16:05,845 Danny, Felipe, come here. Over behind that wall. 220 00:16:06,466 --> 00:16:08,560 You gals, get in the house. 221 00:16:08,676 --> 00:16:11,680 - Matt, we'll wait inside. - All right, Pa. 222 00:16:38,956 --> 00:16:42,256 Matt, get over to that window. Don't do anything till I say. 223 00:16:59,644 --> 00:17:01,112 MacDonald! 224 00:17:03,022 --> 00:17:04,899 Kevin MacDonald! 225 00:17:08,736 --> 00:17:10,830 Come out and get your boy. 226 00:17:18,496 --> 00:17:20,999 - He's dead, ain't he? - He's dead. 227 00:17:21,916 --> 00:17:24,544 Jose, Miguel, get him down from there. 228 00:17:33,135 --> 00:17:36,309 - What happened? - Luke. He's been killed. 229 00:17:44,939 --> 00:17:48,660 Well, I'm waiting to hear what happened. 230 00:17:48,734 --> 00:17:50,907 Well, I'll tell you what happened. 231 00:17:51,320 --> 00:17:54,164 You left a boy out there to do a man's job. 232 00:17:54,907 --> 00:17:56,284 He went to sleep. 233 00:17:56,993 --> 00:18:01,339 When I came by, he woke up, jumped up and started firing his gun. 234 00:18:02,498 --> 00:18:05,843 All I saw was somebody shooting at me from the rocks. 235 00:18:06,043 --> 00:18:08,546 - JOEY: Cole Thornton? - Yes, ma'am. 236 00:18:08,671 --> 00:18:10,173 I don't believe you. 237 00:18:10,548 --> 00:18:14,052 Well, I don't care much, miss, whether you do or not. 238 00:18:14,135 --> 00:18:16,354 Pa's handling this. Just wait. 239 00:18:16,512 --> 00:18:18,480 Get in the house, girl. 240 00:18:27,815 --> 00:18:30,568 You said he was asleep. How do you know he was asleep? 241 00:18:30,651 --> 00:18:34,030 He told me that. He told me his name. 242 00:18:34,697 --> 00:18:36,950 That's how I knew where to bring him, 243 00:18:37,033 --> 00:18:41,789 and he said you told him what happens to a man that's gut-shot, 244 00:18:41,871 --> 00:18:45,546 how he hasn't got much of a chance. Did you tell him that? 245 00:18:45,625 --> 00:18:47,548 Yeah. I told him that. 246 00:18:48,044 --> 00:18:50,172 Well, then you're partly to blame. 247 00:18:51,422 --> 00:18:54,301 You'll find two bullets in him. One of them's mine. 248 00:18:55,551 --> 00:18:58,395 He was hurting worse than he could stand, 249 00:18:59,472 --> 00:19:01,975 had a handgun that I didn't see. 250 00:19:03,267 --> 00:19:05,690 Any more questions you want to ask? 251 00:19:06,020 --> 00:19:09,365 No. I guess you're telling the truth. 252 00:19:09,940 --> 00:19:13,285 I guess if you weren't, you would never have brought him here. 253 00:19:13,361 --> 00:19:15,455 I'm much obliged to you for that. 254 00:19:18,407 --> 00:19:20,250 It don't help much. 255 00:20:12,420 --> 00:20:15,549 I reckon you won't shoot any more little boys, mister. 256 00:20:23,681 --> 00:20:29,313 Next time you shoot somebody, don't go near them till you're sure they're dead. 257 00:20:32,857 --> 00:20:35,406 I don't know why you're still alive. 258 00:20:36,068 --> 00:20:38,696 I don't know how I missed you from that range. 259 00:20:39,947 --> 00:20:41,540 You didn't miss. 260 00:20:44,618 --> 00:20:46,165 Now get out of here. 261 00:21:32,917 --> 00:21:35,215 J.P., open that window, will you? 262 00:21:40,382 --> 00:21:42,009 There, that's better. 263 00:21:42,092 --> 00:21:45,312 The smell of that chloroform was putting me to sleep. 264 00:21:46,722 --> 00:21:49,475 Better hold him, Maudie. Don't let him move too sudden. 265 00:21:49,558 --> 00:21:50,650 All right. 266 00:21:54,480 --> 00:21:55,982 (COLE SNIFFING) 267 00:21:56,065 --> 00:21:57,942 He'll be waking up now. 268 00:21:58,484 --> 00:22:01,237 It's all right, Cole. It's Maudie. It's all right. 269 00:22:01,320 --> 00:22:03,072 - (GRUNTING) All right, Maudie. - Okay. 270 00:22:04,073 --> 00:22:05,416 (GROANING) 271 00:22:06,575 --> 00:22:09,249 - Who are you? - The name's Miller. 272 00:22:09,328 --> 00:22:11,797 Some people call me a doctor, and some other things, 273 00:22:11,872 --> 00:22:14,091 but I'm the only one in town. 274 00:22:15,042 --> 00:22:16,840 Did you get the bullet out? 275 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 Nope. 276 00:22:19,672 --> 00:22:22,846 Well, then why this bandage? Let's get to it. 277 00:22:22,925 --> 00:22:25,599 - I can't. - Why not? 278 00:22:25,719 --> 00:22:29,314 Because I'm not good enough. That bullet's right up against your spine. 279 00:22:29,390 --> 00:22:31,643 If I go hacking around in there to get it, 280 00:22:31,725 --> 00:22:34,649 I'll only finish what somebody else started. 281 00:22:34,854 --> 00:22:36,572 So, what happens? 282 00:22:36,730 --> 00:22:39,779 Well, you'll heal all right, but when you get to a big town, 283 00:22:39,859 --> 00:22:44,615 find a doctor who knows more than I do, one of them newfangled squirts. 284 00:22:45,072 --> 00:22:48,497 They'll fix you up in no time, but don't wait too long to do it. 285 00:22:49,910 --> 00:22:54,416 Any chance of getting some coffee or a shot of whisky around here? 286 00:22:54,748 --> 00:22:56,842 - Linda? - Linda, bring both of them. 287 00:22:58,961 --> 00:23:01,931 - Doctor, can he be moved? - Sure, in a couple of hours, 288 00:23:02,006 --> 00:23:05,226 but don't go bouncing him around. 289 00:23:05,593 --> 00:23:08,972 He can stay here. I'll make him comfortable. 290 00:23:09,054 --> 00:23:11,978 Well, I've got a fine bed over at my place. 291 00:23:12,099 --> 00:23:14,318 It's narrow and it's hard and it's uncomfortable, 292 00:23:14,393 --> 00:23:16,737 but he won't get bounced around. 293 00:23:20,316 --> 00:23:21,784 (TRUMPETING) 294 00:23:30,659 --> 00:23:31,706 (SPEAKING SPANISH) 295 00:23:31,785 --> 00:23:34,254 Señor Bull. He comes. 296 00:23:34,330 --> 00:23:35,877 (BOTH LAUGHING) 297 00:23:37,958 --> 00:23:39,676 Bull always announce his arrival that way? 298 00:23:39,752 --> 00:23:42,631 Same way, different tune. You better let him in. 299 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 (ALL LAUGHING) 300 00:23:52,848 --> 00:23:55,442 What's that you're blowing, Bull, advance or retreat? 301 00:23:55,517 --> 00:23:56,939 Nary one. 302 00:23:57,019 --> 00:24:00,193 Couldn't let one of General Hood's Texas Cavalry boys go away 303 00:24:00,272 --> 00:24:03,242 - without playing goodbye. - Who's going away? 304 00:24:03,317 --> 00:24:06,366 Cole's lighting out. He's leaving tonight. 305 00:24:07,154 --> 00:24:10,124 COLE: You got any objections, Doc, I don't want to hear them. 306 00:24:10,199 --> 00:24:13,419 MILLER: I'm glad to get you off my hands. Where you going? 307 00:24:13,827 --> 00:24:15,044 COLE: Sonora. 308 00:24:16,330 --> 00:24:19,800 Folks down there got a silver mine, a little trouble. 309 00:24:19,875 --> 00:24:21,843 Think I might be of help. 310 00:24:21,919 --> 00:24:25,514 Well, I brung along a little redeye, in case the sheriff runs out. 311 00:24:25,589 --> 00:24:27,466 Somehow I reckon he has. 312 00:24:27,549 --> 00:24:30,428 Been here a long time. Nobody's offered me a drink. 313 00:24:30,511 --> 00:24:33,515 - Well, why didn't you speak up, Bull? - I thought you'd never ask. 314 00:24:33,597 --> 00:24:36,066 (LAUGHS) Maudie, get him a glass, will you? 315 00:24:36,350 --> 00:24:37,647 Well, what do we drink to first? 316 00:24:37,726 --> 00:24:39,069 Maudie. 317 00:24:40,396 --> 00:24:43,570 I guess I should have told you. 318 00:24:43,899 --> 00:24:44,946 (CHUCKLES) 319 00:24:45,025 --> 00:24:48,199 Cole, sometimes you... 320 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 I was hoping to see you alone before you left. 321 00:24:59,581 --> 00:25:03,176 - It's better this way, Maudie. - Come back, will you? 322 00:25:03,877 --> 00:25:07,723 - I will, when... - When you can forget Luke MacDonald, 323 00:25:08,215 --> 00:25:10,013 and when you can look at the other MacDonalds 324 00:25:10,092 --> 00:25:12,845 and not feel you owe them? 325 00:25:13,429 --> 00:25:15,682 Pretty wise for a kid, Maudie. 326 00:25:16,807 --> 00:25:21,108 I think you must be the only person who thinks of me as a kid, Cole. 327 00:25:22,438 --> 00:25:26,193 - I reckon I really don't. - Please don't. 328 00:25:35,659 --> 00:25:37,457 I'll see you, Maudie. 329 00:26:07,858 --> 00:26:08,984 Hey! 330 00:26:09,693 --> 00:26:13,573 - That the way you make your living? - By golly, Cole, 331 00:26:13,655 --> 00:26:15,282 it sure is good to see you. 332 00:26:15,365 --> 00:26:17,743 What sheriff would hire you for a deputy? 333 00:26:17,826 --> 00:26:21,831 - You're looking at him. Hiya, Cole. - Dodd Draper. 334 00:26:21,955 --> 00:26:23,502 The last time I saw you two, 335 00:26:23,582 --> 00:26:27,758 you were 10 jumps ahead of a posse, raising dust for Mexico. 336 00:26:27,836 --> 00:26:29,588 Hey, heard you got shot. 337 00:26:29,671 --> 00:26:32,515 Yeah, but that was six or seven months ago. 338 00:26:32,925 --> 00:26:36,099 How about supper? I'll buy you a beer, too. 339 00:26:36,178 --> 00:26:40,558 - We'd like to, but we're working men. - How about that cantina up the street? 340 00:26:40,641 --> 00:26:44,066 - Good place to eat? - Good as any. You sticking around? 341 00:26:44,144 --> 00:26:46,863 - Day or two. - Well, we'll see you later, Cole. 342 00:26:48,607 --> 00:26:50,450 (BAND PLAYING MUSIC) 343 00:26:50,526 --> 00:26:54,406 (LAUGHING) Señor, your dinner will be ready in one minute. 344 00:26:54,696 --> 00:26:56,369 (SPEAKING SPANISH) 345 00:27:14,675 --> 00:27:16,643 Fix something to eat. 346 00:27:16,718 --> 00:27:18,311 - Plenty of it. - Right away. 347 00:27:18,387 --> 00:27:20,731 - Something to drink, also. - Coming up. 348 00:27:22,057 --> 00:27:23,730 (SPEAKING SPANISH) 349 00:27:25,519 --> 00:27:26,771 Five and a one. 350 00:27:26,854 --> 00:27:28,197 (SPEAKING SPANISH) 351 00:28:32,211 --> 00:28:35,932 - Charlie Hagan. - Yeah? 352 00:28:37,341 --> 00:28:40,060 You want something from me? 353 00:28:40,135 --> 00:28:42,388 You don't remember me, do you? 354 00:28:42,763 --> 00:28:43,980 No. 355 00:28:47,434 --> 00:28:49,232 You remember this hat? 356 00:28:49,311 --> 00:28:51,279 Well, why in the hell would I remember a hat? 357 00:28:51,355 --> 00:28:52,982 (MEN LAUGHING) 358 00:28:55,609 --> 00:28:58,237 You killed the man that was wearing it. 359 00:28:58,737 --> 00:29:00,410 - (MUSIC STOPS) - Ladies. 360 00:29:00,489 --> 00:29:01,706 (SPEAKING SPANISH) 361 00:29:02,658 --> 00:29:05,662 Just who was this fella I killed, a friend of yours? 362 00:29:05,744 --> 00:29:09,624 - Yeah, I guess you could say that. - When did I do this, boy? 363 00:29:09,706 --> 00:29:11,925 Two years ago come September. 364 00:29:12,918 --> 00:29:14,716 You and three others. 365 00:29:15,837 --> 00:29:18,511 Natchez, Under-the-Hill, on the Mississippi. 366 00:29:20,008 --> 00:29:22,852 There was a gambler name of Johnny Diamond, 367 00:29:24,388 --> 00:29:26,641 and he was kind of an old man. 368 00:29:27,933 --> 00:29:30,356 Shouldn't have taken four of you. 369 00:29:30,852 --> 00:29:33,196 - Do you remember, Charlie? - Yeah, I remember. 370 00:29:33,272 --> 00:29:36,025 - He was a cardsharp. He was cheating. - No. 371 00:29:36,358 --> 00:29:39,407 No, he was good. He didn't have to cheat. 372 00:29:40,279 --> 00:29:42,532 It really shouldn't have taken four of you, Charlie. 373 00:29:42,614 --> 00:29:44,491 No, it shouldn't have. 374 00:29:45,117 --> 00:29:47,916 Well, I'm sure glad you remember, Mr Hagan. 375 00:29:49,037 --> 00:29:51,586 - The other three did. - The other three? 376 00:29:51,665 --> 00:29:54,544 Yeah. I caught up with them. 377 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 You're the last. 378 00:30:00,424 --> 00:30:02,927 Now I think you better stand up. 379 00:30:03,051 --> 00:30:06,521 Stand up, Charlie. I'm curious to see how he does this. 380 00:30:07,222 --> 00:30:12,524 He doesn't have a gun, and like he said, it shouldn't have taken four of you. 381 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 Stand up, Charlie. 382 00:30:42,007 --> 00:30:43,634 You, with the hat. 383 00:30:52,934 --> 00:30:56,484 You killed Charlie 'cause he killed your friend, right? 384 00:30:56,563 --> 00:30:57,530 That's right. 385 00:30:57,606 --> 00:31:00,029 Well, it happens Charlie was a good friend of mine. 386 00:31:00,108 --> 00:31:03,453 So let's see if you can do that trick twice! 387 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 I'd let it drop, friend. 388 00:31:09,868 --> 00:31:11,336 - Me? - COLE: You. 389 00:31:14,289 --> 00:31:15,586 Hope you don't mind. 390 00:31:15,665 --> 00:31:17,963 Always seems to take more than one, doesn't it? 391 00:31:18,043 --> 00:31:19,920 That's because they're no good. 392 00:31:20,003 --> 00:31:21,971 - Pick up your gun. - MILT: What? 393 00:31:22,798 --> 00:31:25,972 You want to try again now? Pick up your gun. 394 00:31:34,059 --> 00:31:36,858 - Against him or you? - Me first. 395 00:31:36,937 --> 00:31:38,905 - Why should you go first? - Pick it up. 396 00:31:38,980 --> 00:31:40,903 - Now just a second... - Tell me about it later. 397 00:31:40,982 --> 00:31:42,859 - I'll tell you now... - Shut up! Go on. 398 00:31:42,943 --> 00:31:44,411 You were plenty willing when you had a kid... 399 00:31:44,486 --> 00:31:46,580 Hold it. Hold it. 400 00:31:47,197 --> 00:31:48,824 Don't get mad, mister. 401 00:31:49,616 --> 00:31:53,337 Before you start anything, I can't afford to lose another man. 402 00:31:53,829 --> 00:31:55,581 You promise to take Milt's place? 403 00:31:55,664 --> 00:31:58,417 You got a lot of faith in me, don't you, Nelse? 404 00:31:58,500 --> 00:32:00,798 Faith can move mountains, Milt, 405 00:32:01,670 --> 00:32:04,014 but it can't beat a faster draw. 406 00:32:04,089 --> 00:32:07,514 There's only three men I know with his kind of speed. 407 00:32:08,301 --> 00:32:13,808 One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. 408 00:32:13,890 --> 00:32:16,734 - There's a fourth. - Which one are you? 409 00:32:18,562 --> 00:32:20,109 I'm Thornton. 410 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 Aren't you glad you didn't try, Milt? 411 00:32:25,068 --> 00:32:28,447 Pick up your guns, both of you, real easy. 412 00:32:29,322 --> 00:32:32,121 Like he said, real easy. 413 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 And take him out of here. 414 00:32:44,880 --> 00:32:46,723 Thornton, I'd like to talk to you. 415 00:32:46,798 --> 00:32:50,018 - I'm Nelse McLeod. - I thought so. 416 00:32:50,177 --> 00:32:52,396 Pretty far off your range, aren't you? 417 00:32:52,471 --> 00:32:55,395 - A little. Can I buy you a drink? - Why not? 418 00:32:55,849 --> 00:32:57,476 You, too. Glasses. 419 00:32:58,768 --> 00:33:01,066 - You working now, Thornton? - No. 420 00:33:01,396 --> 00:33:04,775 - Is it all right if music play now, señor? - Yeah, sure. 421 00:33:04,858 --> 00:33:06,531 (SPEAKING SPANISH) 422 00:33:07,068 --> 00:33:09,287 - (BAND PLAYING MUSIC) - You say you're not working. 423 00:33:09,362 --> 00:33:14,118 - What do you say if I try to hire you on? - First, I'd ask about the money. 424 00:33:14,201 --> 00:33:17,501 - Money's good. - And then I'd ask about the job. 425 00:33:17,579 --> 00:33:20,173 Well, good evening. Thanks for the drink, gentlemen. 426 00:33:20,248 --> 00:33:23,593 - Just a minute, son. - I am not your son. 427 00:33:24,336 --> 00:33:27,510 My name is Alan Bourdillion Traherne. 428 00:33:28,131 --> 00:33:30,350 - Lord almighty. - Yeah. 429 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 Well, that's why most people call me Mississippi. 430 00:33:33,094 --> 00:33:36,064 - Mississippi? - I was born on the river in a flat boat. 431 00:33:36,139 --> 00:33:38,141 You're pretty good with that knife. 432 00:33:38,225 --> 00:33:41,946 - Can you use a gun? - Well, if I could, I'd be using one. 433 00:33:42,646 --> 00:33:43,818 Good evening. 434 00:33:43,897 --> 00:33:45,865 Just a minute, Mississippi. 435 00:33:46,358 --> 00:33:47,735 Would you mind telling me 436 00:33:47,817 --> 00:33:50,366 why you have such a great passion for my company? 437 00:33:50,445 --> 00:33:53,369 Will you just relax for a couple of minutes? 438 00:33:53,782 --> 00:33:56,376 You were telling me about the job. 439 00:33:56,451 --> 00:33:59,000 There's a little range war up in the El Dorado country. 440 00:33:59,079 --> 00:34:02,549 El Dorado? Mind telling me who hired you? 441 00:34:02,624 --> 00:34:04,501 Fella named Bart Jason. 442 00:34:05,460 --> 00:34:07,133 - Do you know him? - We met. 443 00:34:08,088 --> 00:34:12,059 He offered me the job a few months back. I didn't take it. 444 00:34:12,133 --> 00:34:14,386 You know who you're going up against? 445 00:34:14,469 --> 00:34:17,018 Yeah. The sheriff, J.P. Harrah. 446 00:34:17,847 --> 00:34:19,941 Understand he used to be pretty good with a gun. 447 00:34:20,016 --> 00:34:22,314 Not just pretty good, McLeod. 448 00:34:22,894 --> 00:34:24,237 - He's the... - The fourth man 449 00:34:24,312 --> 00:34:26,815 - you were telling me about. - That's right. 450 00:34:27,148 --> 00:34:29,742 Well, he used to be. He's not any more. 451 00:34:30,318 --> 00:34:33,288 - Well, what happened? - What usually happens to a man, 452 00:34:33,655 --> 00:34:37,410 a woman. Seems like he tangled with some wandering petticoat. 453 00:34:38,034 --> 00:34:40,082 He's been drunk ever since. 454 00:34:40,161 --> 00:34:44,792 You figure to move in before he sobers up or before they get a new sheriff. 455 00:34:45,875 --> 00:34:47,923 - And you're not coming in? - No. 456 00:34:49,170 --> 00:34:51,548 I suppose you have your reasons. 457 00:34:52,340 --> 00:34:54,513 It's probably just as well. 458 00:34:55,343 --> 00:34:57,687 Two like us in the same bunch, 459 00:34:57,762 --> 00:35:01,357 sooner or later we'd have to find out which one of us is faster. 460 00:35:02,809 --> 00:35:05,688 Yeah. I guess you're right. 461 00:35:07,314 --> 00:35:08,987 So long, Thornton. 462 00:35:11,735 --> 00:35:13,908 I thought we were going. 463 00:35:14,821 --> 00:35:16,823 Mississippi, just listen. 464 00:35:18,366 --> 00:35:23,372 McLeod, would you like to walk out that door first, ahead of us? 465 00:35:23,705 --> 00:35:28,381 - Nope. I don't believe I would. - I didn't think so. 466 00:35:30,003 --> 00:35:34,224 - Pedro, Milt, can you hear me? - MILT: We hear you. 467 00:35:34,507 --> 00:35:36,054 I'm coming out. 468 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 Where are you? 469 00:35:41,056 --> 00:35:42,057 MILT: Over here! 470 00:35:43,183 --> 00:35:44,560 Come on out. 471 00:35:49,481 --> 00:35:51,734 Further, into the light. Hurry. 472 00:35:54,277 --> 00:35:56,120 Now, drop your guns. 473 00:36:01,910 --> 00:36:03,412 Come over here. 474 00:36:08,166 --> 00:36:09,418 Inside. 475 00:36:12,253 --> 00:36:14,847 - That all right, Thornton? - Good enough. 476 00:36:15,757 --> 00:36:17,930 Mississippi, get their guns. 477 00:36:18,885 --> 00:36:23,061 If it's all right with you, McLeod, we'll drop them at the sheriff's office 478 00:36:23,139 --> 00:36:26,268 and your boys can pick them up on their way out of town. 479 00:36:26,351 --> 00:36:28,774 - Sounds reasonable. - Much obliged. 480 00:36:30,438 --> 00:36:32,657 Call it professional courtesy. 481 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 Want to get something to eat, Mississippi? 482 00:36:45,120 --> 00:36:49,500 Mr Thornton, I would've walked right out here, right into those two fellas, 483 00:36:49,582 --> 00:36:50,754 if you hadn't stopped me. 484 00:36:50,834 --> 00:36:53,337 - I asked you if you were hungry. - I'm trying to thank you. 485 00:36:53,420 --> 00:36:57,675 I'm hungry. That shivaree you put on in there interrupted my supper. 486 00:36:58,383 --> 00:37:02,104 Wore out our welcome. Now we'll have to find someplace else to eat. 487 00:37:02,303 --> 00:37:05,182 - Now? - Now. 488 00:37:16,484 --> 00:37:17,576 Mmm. 489 00:37:18,278 --> 00:37:19,871 (SPEAKING SPANISH) 490 00:37:19,946 --> 00:37:20,986 - What? - She wants to know 491 00:37:20,989 --> 00:37:22,832 if you want something else? 492 00:37:23,366 --> 00:37:24,788 Just coffee. 493 00:37:25,285 --> 00:37:26,958 (SPEAKING SPANISH) 494 00:37:29,789 --> 00:37:33,419 - Not very hungry, huh? - No, not so much. 495 00:37:34,294 --> 00:37:36,968 - Little green around the gills. - Yeah. 496 00:37:39,048 --> 00:37:42,097 I just finished something tonight I've been two years doing. 497 00:37:42,177 --> 00:37:45,181 What do you figure on doing next, go back to the river? 498 00:37:46,097 --> 00:37:49,021 I haven't thought much about what I'm gonna do next. 499 00:37:50,310 --> 00:37:52,483 The river won't be the same without old... 500 00:37:52,562 --> 00:37:57,284 Well, if you're gonna stay around here, I've got two pieces of advice for you. 501 00:37:57,358 --> 00:38:00,362 Get rid of that hat. Learn how to use a gun. 502 00:38:01,404 --> 00:38:03,873 I don't figure on getting rid of that hat. 503 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 - No? - No. 504 00:38:07,202 --> 00:38:09,751 Johnny Diamond, he's the friend I... 505 00:38:11,372 --> 00:38:13,670 The man that raised me. 506 00:38:14,542 --> 00:38:18,922 All he left behind was a gold watch and his hat. 507 00:38:20,673 --> 00:38:23,677 Had to sell that gold watch a year or so back, 508 00:38:25,595 --> 00:38:29,771 so I guess I'll just hang onto that hat. 509 00:38:29,849 --> 00:38:32,272 What about learning to use a gun? 510 00:38:33,311 --> 00:38:35,313 Johnny didn't believe in guns. 511 00:38:35,396 --> 00:38:37,490 - He always thought... - He's dead. 512 00:38:37,565 --> 00:38:40,114 Think about that, 513 00:38:40,193 --> 00:38:42,992 unless you can learn to stay out of trouble. 514 00:38:45,073 --> 00:38:47,747 That's one thing even old Johnny couldn't teach me to do. 515 00:38:47,826 --> 00:38:51,831 Well, I'll be moving along. Good luck to you. 516 00:38:52,747 --> 00:38:55,421 You don't suppose I could ride along with you? 517 00:38:56,167 --> 00:38:58,670 - No. - Well, that's plain enough. 518 00:38:58,753 --> 00:39:01,347 Well, I hope everything works out all right. 519 00:39:01,422 --> 00:39:05,143 - What works out? - Whatever it is you're going to do. 520 00:39:06,719 --> 00:39:09,643 Pay for the meal, will you? So long. 521 00:39:33,371 --> 00:39:34,714 (GROANING) 522 00:39:45,592 --> 00:39:46,969 (GRUNTING) 523 00:39:48,928 --> 00:39:52,478 (PANTING) Hold it, Cochise. Steady, boy. 524 00:39:53,349 --> 00:39:55,101 Won't take a minute. 525 00:39:55,184 --> 00:39:56,982 (HORSE APPROACHING) 526 00:40:10,867 --> 00:40:14,292 Cole! Cole Thornton! Where are you? 527 00:40:16,748 --> 00:40:20,503 Close enough to blow your hat off if I hadn't recognised it. 528 00:40:29,677 --> 00:40:33,181 - What are you doing here? - Looking for you. 529 00:40:33,973 --> 00:40:36,772 Know better than to follow a man that way? 530 00:40:36,976 --> 00:40:39,320 I'm sorry. I didn't know there was another way. 531 00:40:39,395 --> 00:40:42,774 - Well, you almost got shot. - Hey, you fall off your horse? 532 00:40:42,857 --> 00:40:44,780 - Yeah. - You hurt? 533 00:40:44,859 --> 00:40:46,111 No. 534 00:40:46,194 --> 00:40:47,787 Well, there's something the matter with you. 535 00:40:47,862 --> 00:40:49,330 Look, I got a bullet in my back. 536 00:40:49,405 --> 00:40:52,500 Sometimes it presses against something, 537 00:40:52,575 --> 00:40:54,655 and I get a screaming pain, and then there's nothing. 538 00:40:54,702 --> 00:40:57,797 It goes numb, and I can't use this hand. 539 00:40:57,872 --> 00:40:59,795 - How long does that last? - Just for a while. 540 00:40:59,874 --> 00:41:02,047 Why are you following me? 541 00:41:03,127 --> 00:41:06,631 Well, I got to thinking about what you're gonna do. 542 00:41:06,714 --> 00:41:09,058 And just what am I gonna do? 543 00:41:09,133 --> 00:41:13,058 You're going to that town El Dorado and help your friend against 544 00:41:13,179 --> 00:41:16,399 - McLeod and his bunch. - How do you know he's my friend? 545 00:41:17,475 --> 00:41:21,446 That look on your face when you heard he turned into a drunk. 546 00:41:22,730 --> 00:41:24,778 Well, this thing's wearing off. 547 00:41:24,857 --> 00:41:27,736 Give me a hand up on my horse. 548 00:41:31,364 --> 00:41:33,913 You sure your friend's worth helping? 549 00:41:34,242 --> 00:41:38,964 You just spent two years chasing some fellas that killed a friend of yours. 550 00:41:39,497 --> 00:41:42,671 You think your friend was worth two years? 551 00:41:42,750 --> 00:41:47,256 - I guess I asked a fool question. - You did. 552 00:42:02,437 --> 00:42:04,030 (HORSES PANTING) 553 00:42:04,105 --> 00:42:06,858 Give them a breather. Slow them down. 554 00:42:07,775 --> 00:42:10,745 I was wondering, just how good is this McLeod? 555 00:42:12,113 --> 00:42:16,960 I don't know firsthand, but they say he's one of the best. 556 00:42:17,785 --> 00:42:19,879 I figure he'd be pretty mad, 557 00:42:19,954 --> 00:42:23,424 you turning him down and showing up on the other side. 558 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 - I hope he is. - How come? 559 00:42:26,711 --> 00:42:30,011 Fella in his business hasn't got a right to get mad. 560 00:42:30,131 --> 00:42:32,384 He gets mad, he's not so good, 561 00:42:32,800 --> 00:42:35,679 so the madder he gets, the better I like it. 562 00:42:36,137 --> 00:42:38,606 (CHUCKLES) Sure wish I was there to see that. 563 00:42:38,973 --> 00:42:41,817 Why do you want to keep sticking your nose in this? 564 00:42:41,976 --> 00:42:45,071 Maybe I could help. You saved my life two times. 565 00:42:45,313 --> 00:42:47,987 But I'm gonna be too busy to keep doing that. 566 00:42:48,900 --> 00:42:52,120 - You can't even use a gun. - You could teach me. 567 00:42:52,195 --> 00:42:53,617 I need somebody to teach me. 568 00:42:53,696 --> 00:42:56,245 Johnny Diamond always told me to get the best. 569 00:42:56,324 --> 00:43:00,500 Well, he was right there, but you're not going to El Dorado. 570 00:43:00,578 --> 00:43:03,832 - Oh, I'm not, huh? - No, you're not. 571 00:43:07,335 --> 00:43:10,509 "Gaily bedight, a gallant knight." 572 00:43:11,339 --> 00:43:15,640 "In sunshine and in shadow Had journeyed long..." 573 00:43:15,718 --> 00:43:17,937 - What's that all about? - Just a poem. 574 00:43:18,012 --> 00:43:20,435 One of Johnny Diamond's favourites. 575 00:43:20,515 --> 00:43:23,359 Let's see. "Gaily bedight, a gallant knight". 576 00:43:23,476 --> 00:43:27,777 "In sunshine and in shadow Had journeyed long, singing a song" 577 00:43:28,648 --> 00:43:30,650 "In search of El Dorado." 578 00:43:31,651 --> 00:43:35,531 "Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow." 579 00:43:36,823 --> 00:43:38,575 "Ride, boldly ride" 580 00:43:39,742 --> 00:43:41,870 Always liked that poem, too. 581 00:43:42,870 --> 00:43:46,215 - Makes me want to... - Ride, boldly ride? 582 00:43:47,375 --> 00:43:50,845 - Well, it don't work out that way. - I'm learning that. 583 00:43:58,427 --> 00:44:01,522 Oh, hell. Hold it, Cochise. 584 00:44:05,810 --> 00:44:09,565 - Step down off that horse. - You always giving people orders? 585 00:44:14,152 --> 00:44:16,371 You wanted to learn to shoot. 586 00:44:25,496 --> 00:44:27,089 Right out there. 587 00:44:30,835 --> 00:44:34,681 Hold it, Mississippi. That's no way to use a handgun. 588 00:44:35,256 --> 00:44:37,509 You got to draw and fire, and you better be quicker 589 00:44:37,592 --> 00:44:39,393 than somebody else who's doing the same thing. 590 00:44:39,427 --> 00:44:40,770 Like this. 591 00:44:43,639 --> 00:44:44,856 Oh, I see. 592 00:44:51,397 --> 00:44:52,774 How's that? 593 00:44:53,232 --> 00:44:55,530 Were you aiming at that cholla? 594 00:44:57,111 --> 00:44:59,614 No. The place you were shooting at. 595 00:45:00,448 --> 00:45:02,246 Afraid it's useless. 596 00:45:02,575 --> 00:45:05,704 Well, we'll be passing through Cuervo. 597 00:45:06,787 --> 00:45:08,585 I'll have a talk with the Swede. 598 00:45:08,664 --> 00:45:11,964 - Who's the Swede? - An old friend of mine. 599 00:45:12,460 --> 00:45:13,837 A gunsmith. 600 00:45:20,134 --> 00:45:22,011 This is the place. 601 00:45:33,648 --> 00:45:36,618 - Why, Cole Thornton! - Swede, good to see you. 602 00:45:37,652 --> 00:45:39,575 And what brings you around here? 603 00:45:39,654 --> 00:45:43,454 Well, I'm looking for a gun for a fella that can't shoot. 604 00:45:43,532 --> 00:45:46,456 - Mississippi. Swede Larsen. - Hi. How are you? 605 00:45:46,535 --> 00:45:48,412 - Can you help us out? - Yah. 606 00:45:48,496 --> 00:45:50,669 I think I got just the gun you're looking for. 607 00:45:50,748 --> 00:45:52,125 Well, good. 608 00:45:54,752 --> 00:45:56,129 (EXCLAIMS) 609 00:45:56,754 --> 00:45:58,927 - How wide will that shot spread? - Well, now... 610 00:45:59,006 --> 00:46:00,428 I mean, how big a pattern? 611 00:46:00,508 --> 00:46:04,354 I don't know, but the fella who used it before, he couldn't see too good. 612 00:46:04,428 --> 00:46:07,102 He just shoot where he hear somebody talk. 613 00:46:07,181 --> 00:46:10,526 - What happened to him? - He has a fight in a saloon. 614 00:46:10,810 --> 00:46:12,187 The piano player, 615 00:46:12,270 --> 00:46:15,570 he make so much noise, he couldn't hear the other man, 616 00:46:15,648 --> 00:46:19,027 so he just shoot the piano player, and they hung him. 617 00:46:19,777 --> 00:46:22,826 - Looks pretty good to me. - Shoots good, too. 618 00:46:23,072 --> 00:46:24,870 How about ammunition? 619 00:46:25,408 --> 00:46:28,036 Four or five boxes ought to be enough. 620 00:46:28,119 --> 00:46:31,749 Good. Well, Mississippi, looks like what you need. 621 00:46:31,956 --> 00:46:33,173 Yeah, sure is. 622 00:46:33,249 --> 00:46:35,627 Pay the man. Swede. 623 00:46:35,710 --> 00:46:37,712 Cole, you come back soon. 624 00:46:42,174 --> 00:46:45,474 A likely spot to try that new gun. 625 00:46:54,895 --> 00:46:56,522 Try that cactus. 626 00:47:09,618 --> 00:47:11,620 You can't miss with that. 627 00:47:12,913 --> 00:47:14,460 It's all right. 628 00:47:22,131 --> 00:47:24,099 How far is it from here to El Dorado? 629 00:47:24,175 --> 00:47:26,644 We'll be in there around midnight. 630 00:47:36,729 --> 00:47:38,697 Well, where are we headed for? 631 00:47:38,773 --> 00:47:41,276 - To see a girl. - To see a girl? 632 00:47:41,359 --> 00:47:42,781 Yes, a girl! 633 00:47:43,569 --> 00:47:45,992 Don't you think I can know a girl? 634 00:47:46,113 --> 00:47:48,992 - Always make you mad, don't I? - Mostly. 635 00:47:52,620 --> 00:47:55,373 Hold it. This. Yeah, this is it. 636 00:48:22,525 --> 00:48:25,654 Cole. Cole! 637 00:48:25,903 --> 00:48:28,998 Maudie, keep it quiet. I've got to talk to you. 638 00:48:29,156 --> 00:48:30,499 I'll let you in. 639 00:48:41,669 --> 00:48:42,716 Keep your eyes open. 640 00:48:42,795 --> 00:48:45,969 You sure pick the darnedest times to... Who's your friend? 641 00:48:47,007 --> 00:48:48,725 My name is Alan Bourdillion Traherne, ma'am... 642 00:48:48,801 --> 00:48:50,644 Just call him Mississippi for now. 643 00:48:50,719 --> 00:48:52,266 Hi, Mississippi. 644 00:48:52,346 --> 00:48:53,939 Stay out here and watch. 645 00:48:54,014 --> 00:48:55,687 - Couldn't I... - No. 646 00:48:59,645 --> 00:49:02,273 Cole, I'm so glad to see you. 647 00:49:02,356 --> 00:49:04,404 I got so many things to tell you. 648 00:49:04,483 --> 00:49:07,703 And, Maudie, there's a lot of things I ought to say to you, 649 00:49:07,778 --> 00:49:09,906 but first I've got to have some answers. 650 00:49:09,989 --> 00:49:12,959 - Are there any strangers in town? - No. 651 00:49:13,033 --> 00:49:15,957 - No. I'd have known if there were. - Well, this one you'd have noticed. 652 00:49:16,036 --> 00:49:20,416 He's a dark, thin-faced man with a scar here and a marled eye. 653 00:49:20,499 --> 00:49:23,594 - Nelse McLeod. - Nelse, I've heard of him. 654 00:49:23,669 --> 00:49:26,343 Should've had four or five riders with him. 655 00:49:26,422 --> 00:49:28,641 - He's not here yet. - Well, good. 656 00:49:28,716 --> 00:49:33,187 At least we beat them in. Now, about J.P. 657 00:49:34,096 --> 00:49:37,396 - Want the whole story? - Just don't make it too long. 658 00:49:39,351 --> 00:49:42,150 After you left, I didn't see much of him. 659 00:49:42,605 --> 00:49:46,451 He'd drop in for a drink once in a while. I guess he was lonely. 660 00:49:47,401 --> 00:49:51,247 Then one day, a girl came into town, just stepped off the stage 661 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 and, well, you know what kind... 662 00:49:53,616 --> 00:49:57,746 Yeah. She probably had big, sad eyes and a long sad story. 663 00:49:57,828 --> 00:49:59,501 - That's his type. - Yeah. 664 00:49:59,580 --> 00:50:02,925 She was no good. I tried to tell him, so did others. 665 00:50:03,250 --> 00:50:05,799 Bull told him. He knocked Bull down. 666 00:50:06,921 --> 00:50:11,643 So J.P. had to find out the hard way. She ran off with a drummer. He's... 667 00:50:11,717 --> 00:50:14,846 He's not been sober since. It's been about two months. 668 00:50:14,929 --> 00:50:18,058 Well, that, he's gonna have to get over in a hurry. 669 00:50:18,140 --> 00:50:20,017 Is he over at the jail? 670 00:50:20,100 --> 00:50:22,979 He's still sheriff, though I don't know why. 671 00:50:23,062 --> 00:50:25,064 Well, we'll mosey over... 672 00:50:25,606 --> 00:50:28,109 Have you got a room for Mississippi and me? 673 00:50:28,192 --> 00:50:29,694 Sure. 674 00:50:29,777 --> 00:50:32,621 - Hey, have you eaten anything lately? - No. 675 00:50:33,280 --> 00:50:36,204 I'll have something ready for you when you get back. 676 00:50:36,325 --> 00:50:38,123 I'm glad you're here. 677 00:50:38,786 --> 00:50:41,505 - Don't tell anybody you saw us. - I won't. 678 00:50:48,170 --> 00:50:51,014 - Well, I found one thing out. - What's that? 679 00:50:51,257 --> 00:50:52,850 You know a girl. 680 00:51:03,978 --> 00:51:07,653 BULL: Hold it! That's as far as you can come now, 681 00:51:11,652 --> 00:51:13,780 unless you got some business here. 682 00:51:13,862 --> 00:51:16,411 I sure have got business here, Bull. 683 00:51:16,782 --> 00:51:19,001 - Cole Thornton. - Cole Thornton! 684 00:51:19,243 --> 00:51:22,042 If it hadn't been so dark, I might've spotted you, 685 00:51:22,121 --> 00:51:24,249 and might have anyhow if I hadn't been trying to figure out 686 00:51:24,331 --> 00:51:27,756 what that other fella there has got on top of his head. 687 00:51:27,835 --> 00:51:31,260 - It's called a hat. - Well, I'll have to take your word for it. 688 00:51:31,338 --> 00:51:34,683 He's a friend of mine. They call him Mississippi. 689 00:51:34,758 --> 00:51:36,476 - Glad to know you. - Bull. 690 00:51:37,094 --> 00:51:40,348 Glad you're here, Cole. Our friend the sheriff ain't so good. 691 00:51:40,431 --> 00:51:42,433 I just talked to Maudie. 692 00:51:42,725 --> 00:51:45,228 He's back there sleeping. 693 00:51:46,770 --> 00:51:49,899 Being as how you've known him longer than I have, 694 00:51:49,982 --> 00:51:52,781 you know enough to be careful how you wake him up, 695 00:51:52,860 --> 00:51:55,613 because he's a bad one when he's drinking. 696 00:51:55,696 --> 00:51:58,745 He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age. 697 00:51:58,824 --> 00:52:00,451 Yeah, I know. 698 00:52:00,534 --> 00:52:03,788 You got someplace where you can put these horses under cover? 699 00:52:03,871 --> 00:52:06,215 - Sure. - Give him a hand, Mississippi. 700 00:52:06,290 --> 00:52:11,968 Bull, I'd just as soon everybody didn't know we were back in town yet. 701 00:52:12,046 --> 00:52:16,051 - What's up, something in the wind? - Jason starting some more trouble. 702 00:52:16,133 --> 00:52:17,806 I ain't surprised. 703 00:52:18,260 --> 00:52:20,763 I got an itch on the back of my neck like I used to get 704 00:52:20,846 --> 00:52:24,066 when a Comanche was around and I couldn't see him. 705 00:53:04,765 --> 00:53:06,017 (SNORING) 706 00:53:06,100 --> 00:53:07,147 Hey! 707 00:53:23,951 --> 00:53:25,294 (SHOUTING) 708 00:53:25,744 --> 00:53:27,371 Damn you, Bull. 709 00:53:30,749 --> 00:53:31,875 Damn. 710 00:53:37,965 --> 00:53:40,343 What the hell are you doing here? 711 00:53:40,426 --> 00:53:45,353 I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it. 712 00:53:46,223 --> 00:53:49,352 Cole Thornton. How about that? 713 00:53:49,935 --> 00:53:51,187 (WHOOPS) 714 00:53:51,645 --> 00:53:54,148 How about that? It's good old Cole. 715 00:53:55,232 --> 00:53:59,157 Help me up out of here, Cole. Come on, just pull me right on up. 716 00:54:03,741 --> 00:54:06,085 Cole! He won't feel it. 717 00:54:07,661 --> 00:54:09,413 Well, I owe him one. 718 00:54:17,504 --> 00:54:21,850 Either one of you know a fast way to sober a man up? 719 00:54:22,342 --> 00:54:25,812 Bunch of howling Indians out for hair will do it quicker than anything I know. 720 00:54:25,888 --> 00:54:28,516 Johnny Diamond had a recipe. Let's see. 721 00:54:28,807 --> 00:54:31,481 Cayenne pepper, mustard, the hot kind, 722 00:54:32,227 --> 00:54:37,028 ipecac, asafetida, and oil of cloves, or was it... 723 00:54:37,107 --> 00:54:38,780 No, it was croton oil. 724 00:54:38,859 --> 00:54:42,580 Croton oil? I'll be a suck-egg mule! 725 00:54:43,197 --> 00:54:45,245 You know what that mixture'll do to a fella? 726 00:54:45,324 --> 00:54:47,122 Guaranteed to kill or cure. 727 00:54:47,201 --> 00:54:50,171 Bull, you know where you could get that stuff this time of night? 728 00:54:50,245 --> 00:54:52,543 Greener's store would have it. 729 00:54:52,790 --> 00:54:55,885 - May have to wake him up. - Go on with him, Mississippi. 730 00:54:55,959 --> 00:54:58,553 Make sure he doesn't forget anything. 731 00:54:58,754 --> 00:55:00,347 Look out, Cole! 732 00:55:09,807 --> 00:55:11,327 Well, aren't you gonna get that stuff? 733 00:55:11,350 --> 00:55:13,193 - Well... - He's all right! 734 00:55:13,268 --> 00:55:15,862 Just get it before he wakes up again. 735 00:55:15,938 --> 00:55:17,064 Sure. 736 00:55:21,109 --> 00:55:25,990 Let's see. We got ipecac and mustard and cayenne. 737 00:55:26,073 --> 00:55:28,167 That leaves us asafetida. 738 00:55:32,538 --> 00:55:35,838 Are you sure that Johnny Diamond wasn't an embalmer? 739 00:55:37,459 --> 00:55:39,803 - Here's your gunpowder. - Gunpowder? 740 00:55:39,878 --> 00:55:43,223 Yeah, Mississippi remembered it on the way to the store. 741 00:55:43,298 --> 00:55:45,221 - Well, put it in, Bull. - All of it? 742 00:55:45,300 --> 00:55:46,677 All of it. 743 00:55:46,885 --> 00:55:49,104 I hope you don't blow him up. 744 00:55:51,431 --> 00:55:53,934 Yeah, it looks done. 745 00:56:00,107 --> 00:56:02,201 Well, let's get it into him. 746 00:56:02,276 --> 00:56:04,699 Bull, you sit on his legs. 747 00:56:07,281 --> 00:56:10,330 - Cole, pin down his arms. - Don't worry about us. 748 00:56:10,409 --> 00:56:14,255 Just get a hold of his nose. If he can't breathe, he'll have to swallow. 749 00:56:14,329 --> 00:56:16,548 Give him an extra one for me. 750 00:56:21,461 --> 00:56:22,838 (GRUNTING) 751 00:56:24,673 --> 00:56:25,970 All down. 752 00:56:27,467 --> 00:56:29,344 Let's get out of here! 753 00:56:30,637 --> 00:56:32,059 Lock him in! 754 00:56:35,809 --> 00:56:37,482 (METAL CLANGING) 755 00:56:43,317 --> 00:56:44,785 - Bull? - Yeah! 756 00:56:44,860 --> 00:56:47,079 - We're coming in. - Come ahead! 757 00:56:50,908 --> 00:56:54,253 - Howdy, Cole, Mississippi. - How's our friend? 758 00:56:54,328 --> 00:56:58,504 Nary a peep. Not even a move. Not one twitch in the last two hours. 759 00:56:58,790 --> 00:57:00,588 You reckon he'll be all right, Cole? 760 00:57:00,667 --> 00:57:03,591 Better ask Mississippi. It's his concoction. 761 00:57:03,670 --> 00:57:05,263 I don't know how all right he'll be, 762 00:57:05,339 --> 00:57:08,263 but he won't be drinking anything for a little while, I can tell you that. 763 00:57:08,342 --> 00:57:09,514 How come? 764 00:57:09,593 --> 00:57:12,563 It does something to a man's stomach so it naturally won't hold any liquor. 765 00:57:12,638 --> 00:57:16,563 - You sure of that? - Well, sure I'm sure, given he's human. 766 00:57:16,642 --> 00:57:19,771 Well, he's human, all right. He's got to be. 767 00:57:19,853 --> 00:57:22,322 No other critter on earth would make such a fool of itself. 768 00:57:22,397 --> 00:57:23,614 (DOOR RATTLING) 769 00:57:23,690 --> 00:57:26,159 J.P.: (COUGHING) Hey, Bull. Come open this door. 770 00:57:26,735 --> 00:57:28,157 He's still drunk. 771 00:57:28,236 --> 00:57:30,955 Open it yourself! It ain't even locked! 772 00:57:33,367 --> 00:57:34,869 (COUGHING) 773 00:57:38,747 --> 00:57:40,044 (EXHALES) 774 00:57:49,424 --> 00:57:54,271 My friends, my dear good friends. 775 00:57:54,888 --> 00:57:58,108 You dirty, lousy, rotten, sheep-herding... 776 00:58:00,060 --> 00:58:02,154 What did you do to me? 777 00:58:02,229 --> 00:58:06,154 What did you give me? I'm all crawling inside. 778 00:58:06,233 --> 00:58:09,988 Just hang on, Sheriff. It'll fetch you around. 779 00:58:10,070 --> 00:58:12,414 - Who are you? - We met last night. 780 00:58:13,740 --> 00:58:15,834 Last night? When was that? 781 00:58:16,118 --> 00:58:18,759 - All right. Come on, Bull. Where is it? - Top drawer of your desk. 782 00:58:23,208 --> 00:58:24,425 (SIGHS) 783 00:58:26,294 --> 00:58:29,423 - Nobody going to try and stop me? - Nobody. 784 00:58:31,049 --> 00:58:33,097 Well, that's a good thing. 785 00:58:43,645 --> 00:58:45,238 (GROANING) You dirty... 786 00:59:02,456 --> 00:59:04,504 Cole, take a look. 787 00:59:09,463 --> 00:59:11,090 COWBOY: Come on! Go on, giddap! 788 00:59:20,348 --> 00:59:22,897 All right, Bull, you better wake up. 789 00:59:23,477 --> 00:59:26,071 Bart Jason just brought his outfit into town. 790 00:59:26,146 --> 00:59:29,491 - Could be to meet McLeod. - Yeah, could be. 791 00:59:31,234 --> 00:59:35,489 - Are you going to tell the sheriff? - No, let him sleep. 792 00:59:37,074 --> 00:59:39,293 Here comes some more of them. 793 00:59:54,883 --> 00:59:56,305 (EXCLAIMS) 794 00:59:59,012 --> 01:00:01,132 You gals go on down to the store and do your shopping. 795 01:00:01,139 --> 01:00:03,608 We'll meet you back here, and stay together now. 796 01:00:03,683 --> 01:00:05,185 Go on with them, Joey. 797 01:00:07,104 --> 01:00:08,572 Dusty out there. 798 01:00:08,647 --> 01:00:10,069 Who are those people that just come in? 799 01:00:10,148 --> 01:00:13,903 The MacDonalds. They come to town every Saturday afternoon. 800 01:00:13,985 --> 01:00:15,783 This is one Saturday I wish they hadn't. 801 01:00:15,862 --> 01:00:18,035 Bull, wouldn't it be a good idea 802 01:00:18,115 --> 01:00:21,585 if you hung around where the MacDonalds are? 803 01:00:21,660 --> 01:00:24,834 - Yeah, I guess I'd better. - Kinda watch out for them. 804 01:00:24,913 --> 01:00:28,338 We'll keep an eye on our friend across the street. 805 01:00:28,667 --> 01:00:31,466 If there's any trouble down my way and I need you, I'll toot my bugle, 806 01:00:31,545 --> 01:00:33,388 and you come running. 807 01:00:34,965 --> 01:00:36,558 (CHUCKLES) "Toot my bugle." 808 01:00:38,176 --> 01:00:39,268 (PIANO MUSIC PLAYING) 809 01:00:39,344 --> 01:00:41,017 (WHISTLING ALONG) 810 01:01:13,378 --> 01:01:14,755 Hello, J.P. 811 01:01:16,214 --> 01:01:17,261 Hi. 812 01:01:24,598 --> 01:01:27,317 Can you see a little clearer from here? 813 01:01:28,393 --> 01:01:29,736 Hey, Cole. 814 01:01:32,272 --> 01:01:35,526 - How long you been here? - I got in last night. 815 01:01:37,277 --> 01:01:41,783 Did we have a fight or something? 816 01:01:43,450 --> 01:01:44,952 Or something. 817 01:01:45,702 --> 01:01:46,828 Yeah. 818 01:01:51,583 --> 01:01:55,258 Well, what are you doing here, Cole? Why are you here? 819 01:01:56,213 --> 01:01:58,181 I'm waiting for a fella. 820 01:01:58,798 --> 01:02:00,550 Name's Nelse McLeod. 821 01:02:02,135 --> 01:02:04,638 - Nelse McLeod with the... - That one. 822 01:02:05,138 --> 01:02:08,108 - Want some coffee? - No, I don't want coffee. 823 01:02:08,767 --> 01:02:11,111 I met him down near the border. 824 01:02:11,645 --> 01:02:14,489 Said he wanted me to work with him on a job. 825 01:02:15,148 --> 01:02:18,448 Range war. But he said it'd be easy. 826 01:02:18,526 --> 01:02:22,281 All we had to worry about was a drunken sheriff. 827 01:02:25,408 --> 01:02:27,752 Sure you don't want some coffee? 828 01:02:27,827 --> 01:02:29,124 (SIGHING) 829 01:02:30,497 --> 01:02:36,004 Nelse McLeod, and he's working for Jason? 830 01:02:36,503 --> 01:02:39,973 - That's what he said. - Well? 831 01:02:40,882 --> 01:02:42,759 I turned the job down. 832 01:02:43,927 --> 01:02:47,272 Well, then why are you here, Cole? 833 01:02:47,973 --> 01:02:52,194 I owe the MacDonalds. Is that enough? 834 01:02:52,352 --> 01:02:56,198 Yeah, that's... That's plenty, Cole. 835 01:03:00,694 --> 01:03:03,038 Cole, I got to have a drink. 836 01:03:04,823 --> 01:03:08,123 - You won't find anything around here. - Why? 837 01:03:08,994 --> 01:03:11,213 I told Bull to throw it away. 838 01:03:13,373 --> 01:03:15,876 Now would you like a cup of coffee? 839 01:03:16,042 --> 01:03:19,512 No, I don't want any coffee, Cole. I want a drink! 840 01:03:19,754 --> 01:03:23,224 - Can't you see it? I've got to have it. - Well, go get one. 841 01:03:23,508 --> 01:03:25,806 - Where's my hat? - Is this yours? 842 01:03:27,887 --> 01:03:29,139 Who are you? 843 01:03:29,222 --> 01:03:31,520 We met last night and again this morning. 844 01:03:31,599 --> 01:03:33,522 Now, is this your hat? 845 01:03:33,727 --> 01:03:36,150 No, it's not my hat, but it'll do. 846 01:04:05,425 --> 01:04:06,677 Let me have some whisky. 847 01:04:06,760 --> 01:04:09,013 BARMAN: Just hold your horses, Sheriff. 848 01:04:12,098 --> 01:04:13,975 Good evening, Sheriff. 849 01:04:15,018 --> 01:04:16,486 Here you are. 850 01:04:16,686 --> 01:04:19,189 I don't want a drink. I want the whole bottle. 851 01:04:19,272 --> 01:04:22,025 Well, I'll have to fill one up for you. 852 01:04:35,080 --> 01:04:38,300 - Isn't that... - That's McLeod, all right. 853 01:04:58,478 --> 01:05:01,072 - Well, well, I'm glad to see you. - Jason. 854 01:05:01,147 --> 01:05:02,194 I've been waiting for you. 855 01:05:02,273 --> 01:05:03,594 I brought some boys with me here. 856 01:05:03,650 --> 01:05:04,651 - Hi. - Hello. 857 01:05:04,734 --> 01:05:09,114 Hi. Nelse, it's a good time to introduce you to the man I wanted you to meet. 858 01:05:09,447 --> 01:05:13,077 Sheriff. This is Nelse McLeod. 859 01:05:13,701 --> 01:05:17,205 McLeod, this is J.P. Harrah, the sheriff of El Dorado. 860 01:05:17,664 --> 01:05:19,211 (MEN LAUGHING) 861 01:05:20,708 --> 01:05:23,882 He's the man who's responsible for keeping order in this town. 862 01:05:23,962 --> 01:05:25,009 (MEN LAUGHING) 863 01:05:25,088 --> 01:05:26,965 BARMAN: Here you are, Sheriff. 864 01:05:29,050 --> 01:05:31,678 He's just getting his evening bottle. 865 01:05:36,307 --> 01:05:37,729 (CHATTERING) 866 01:06:08,882 --> 01:06:12,807 Don't you think you better get out of the middle of the street? 867 01:06:30,069 --> 01:06:31,241 Cole. 868 01:06:34,866 --> 01:06:36,834 Cole, they laughed at me. 869 01:06:38,036 --> 01:06:41,256 Right in front of McLeod, they just laughed at me. 870 01:06:41,998 --> 01:06:46,595 They've been laughing at you for a couple of months. 871 01:06:47,712 --> 01:06:50,716 You just haven't been sober enough to hear it. 872 01:06:53,510 --> 01:06:55,387 They'll laugh no more. 873 01:06:55,929 --> 01:06:57,431 I'll show them. 874 01:07:01,392 --> 01:07:02,689 (GUNSHOTS) 875 01:07:02,769 --> 01:07:04,362 (BUGLE TOOTING) 876 01:07:07,524 --> 01:07:08,992 - What's that? - Bull! 877 01:07:09,067 --> 01:07:11,069 - Needs help! - What is it? 878 01:07:12,028 --> 01:07:14,030 Wait a minute. Now, wait for... 879 01:07:14,113 --> 01:07:15,911 - Wait for me! - Why? 880 01:07:25,291 --> 01:07:27,259 BULL: Cole, over here! 881 01:07:28,086 --> 01:07:30,714 The men that done it took off down this way! 882 01:07:30,797 --> 01:07:32,390 Just a minute! 883 01:07:32,715 --> 01:07:36,595 (SOBBING) Jared, I asked you not to come. I asked you. 884 01:07:38,638 --> 01:07:42,313 Seems like you're always around, Thornton, when one of my boys get hurt. 885 01:07:42,392 --> 01:07:44,315 - How is he? - He's alive. 886 01:07:44,769 --> 01:07:46,863 Joey's gone for the doctor. 887 01:07:47,105 --> 01:07:48,482 Who did it? 888 01:07:49,107 --> 01:07:51,530 Matt, you were with Jared. What happened? 889 01:07:51,609 --> 01:07:55,785 It was three of Jason's men. They came up behind us. One of them took my gun. 890 01:07:56,364 --> 01:07:58,458 Then they started calling Jared names. 891 01:07:58,533 --> 01:08:00,251 When he turned around, one of them grabbed his arm. 892 01:08:00,326 --> 01:08:02,169 The other one shot him. 893 01:08:02,245 --> 01:08:05,465 - And then they ran away. - What did they look like? 894 01:08:05,832 --> 01:08:07,709 I know what they looked like. 895 01:08:07,959 --> 01:08:10,053 One of them was tall, one of them was short, 896 01:08:10,128 --> 01:08:11,801 and one of them had a bad leg. 897 01:08:11,879 --> 01:08:14,223 - Let's go find them. - Just a minute. 898 01:08:14,299 --> 01:08:17,553 - You're not gonna go find anybody. - Well, look who's here. 899 01:08:17,635 --> 01:08:18,978 You're a little late, ain't you? 900 01:08:19,053 --> 01:08:20,600 Yeah, what did you do? Stop off for a drink? 901 01:08:20,680 --> 01:08:23,024 All right, I'm late. I may be too late. 902 01:08:23,099 --> 01:08:25,318 But that's no reason for the rest of you to get gunned down. 903 01:08:25,393 --> 01:08:27,896 - KEVIN: Why do you say that? - Because you're outclassed. 904 01:08:27,979 --> 01:08:29,401 COLE: Sheriff's right. 905 01:08:29,480 --> 01:08:34,452 Jason's had you beat ever since Nelse McLeod and those four gunmen rode in. 906 01:08:34,944 --> 01:08:36,446 Nelse McLeod? 907 01:08:36,613 --> 01:08:38,786 Jason's been waiting for him. 908 01:08:38,865 --> 01:08:42,790 You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants you to do. 909 01:08:42,869 --> 01:08:47,340 - What do you expect us to do? - Why don't you ask the sheriff? 910 01:08:48,207 --> 01:08:49,584 The sheriff? 911 01:08:50,293 --> 01:08:52,796 You think I'm going to wait on him? 912 01:08:53,379 --> 01:08:57,304 Just give me an hour, MacDonald. You can wait that long to die. 913 01:08:59,052 --> 01:09:02,522 - You backing him up, Thornton? - No! He's not. 914 01:09:06,768 --> 01:09:10,739 Let's say I'm on your side, and this is no job for amateurs. 915 01:09:14,525 --> 01:09:16,903 They run down this street and turned left. 916 01:09:16,986 --> 01:09:19,489 Too many for one man to take after. 917 01:09:20,823 --> 01:09:25,499 If I was you, I wouldn't be too all fired and in a hurry to go up that street. 918 01:09:25,578 --> 01:09:28,957 Them fellows acted just like they wanted somebody to follow them. 919 01:09:29,040 --> 01:09:31,384 I've seen Indians act like that. 920 01:09:32,001 --> 01:09:34,299 Well, I'm going down this side. 921 01:09:34,379 --> 01:09:36,381 What are you doing here? 922 01:09:36,923 --> 01:09:38,891 I'm going down the other side. 923 01:09:38,966 --> 01:09:41,094 Well, remember, I didn't ask you. 924 01:09:44,305 --> 01:09:47,434 Come on, Bull, you follow me. Not too close, though. 925 01:10:14,001 --> 01:10:15,344 (WHISTLES) 926 01:11:13,770 --> 01:11:15,147 (SPEAKING SPANISH) 927 01:11:15,229 --> 01:11:17,402 No, please don't turn around. 928 01:11:17,482 --> 01:11:19,951 It'd be better if no one sees me talking to you. 929 01:11:20,026 --> 01:11:21,448 (WHISPERING) Mississippi. 930 01:11:22,236 --> 01:11:25,080 (WHISPERING) Just a minute! Go ahead. 931 01:11:26,574 --> 01:11:29,999 - Is it that you look for three men? - That's right. 932 01:11:30,328 --> 01:11:34,128 One walks with a leg which is not good, another is very tall? 933 01:11:35,333 --> 01:11:36,550 They're the ones. 934 01:11:36,626 --> 01:11:40,256 They ran over there to the old church. They have not come out yet. 935 01:11:40,338 --> 01:11:44,013 - I've watched. - Thank you. 936 01:11:44,592 --> 01:11:48,847 No, you do not need to thank me. I do not like Bart Jason or his men. 937 01:11:51,557 --> 01:11:53,059 Thanks, again. 938 01:11:56,354 --> 01:11:58,948 - What kept you? - I talked to a girl. She said she saw... 939 01:11:59,023 --> 01:12:01,902 - A girl? - Well, don't you think I can know a girl? 940 01:12:01,984 --> 01:12:04,612 She said she saw the men we want run up that street to the old church. 941 01:12:04,695 --> 01:12:07,073 - Said they were still there. - They're still there? 942 01:12:07,156 --> 01:12:10,911 - Yes, sir. - Well, we can find out in a hurry. 943 01:12:11,452 --> 01:12:12,499 COLE: J.P.! 944 01:12:22,839 --> 01:12:25,888 COLE: Girl said they were up at that church. 945 01:12:27,051 --> 01:12:29,474 What are you going to do, Sheriff? 946 01:12:29,595 --> 01:12:31,393 Get a little closer. 947 01:12:35,726 --> 01:12:37,023 (GUNSHOT) 948 01:12:38,563 --> 01:12:40,691 The girl was right. They're still up there. 949 01:12:40,773 --> 01:12:42,070 Sure are. 950 01:12:42,233 --> 01:12:43,985 Hit me in the bugle. 951 01:12:44,277 --> 01:12:46,154 Look. Got a dent in it. 952 01:12:47,780 --> 01:12:49,157 (GUNSHOTS) 953 01:12:49,240 --> 01:12:53,211 Alongside that big bell in that tower. I'll show you. 954 01:12:53,995 --> 01:12:55,588 (BELLS TOLLING) 955 01:13:00,251 --> 01:13:01,969 Ain't that pretty? 956 01:13:02,044 --> 01:13:05,844 Bull, you go on shooting. I'm gonna try to move up a little closer. 957 01:13:05,923 --> 01:13:09,928 Well, just give me another gun, and I'll play Marching Through Georgia. 958 01:13:10,261 --> 01:13:12,263 All right, start playing. 959 01:13:13,431 --> 01:13:14,978 (BELLS TOLLING) 960 01:13:21,314 --> 01:13:23,817 Come on up, Bull! We'll cover you! 961 01:13:32,950 --> 01:13:35,044 Look, Bull, we're going to shake them up a little. 962 01:13:35,119 --> 01:13:37,463 You keep them occupied while we move in. 963 01:13:37,538 --> 01:13:38,755 Ready? 964 01:13:38,915 --> 01:13:40,792 Let's make some music. 965 01:13:57,308 --> 01:14:01,154 All right, Mississippi. You watch that roof and watch it good. 966 01:14:01,854 --> 01:14:04,903 Sheriff, you... You all right? 967 01:14:09,278 --> 01:14:10,780 No, you ain't. 968 01:14:16,535 --> 01:14:18,503 I'm getting out of here. 969 01:14:18,704 --> 01:14:20,752 All right, Mississippi, I'm going to hit that door. 970 01:14:20,831 --> 01:14:22,925 Now, you get around that... 971 01:14:23,042 --> 01:14:24,965 Watch that other door! 972 01:14:29,548 --> 01:14:30,891 They're up high! 973 01:15:21,934 --> 01:15:24,107 - One of them got away, Cole! - You ought to know. 974 01:15:24,186 --> 01:15:25,733 You missed him. 975 01:15:28,941 --> 01:15:30,943 - Mississippi! - MISSISSIPPI: Over here! 976 01:15:35,573 --> 01:15:37,291 - Mississippi! - MISSISSIPPI: Over here! 977 01:15:37,366 --> 01:15:38,413 Where'd you come from? 978 01:15:38,492 --> 01:15:41,041 - I heard a noise! - COLE: Did you get him? 979 01:15:41,370 --> 01:15:44,294 - Who? - The fella that ran out of the church. 980 01:15:44,665 --> 01:15:46,042 - Well, yes and no. - Yes and no? 981 01:15:46,125 --> 01:15:47,923 What do you mean? Did you or didn't you? 982 01:15:48,002 --> 01:15:49,800 I hit the sign, and the sign hit him. 983 01:15:49,879 --> 01:15:52,132 - That's great. - He was limping when he left. 984 01:15:52,214 --> 01:15:54,558 He was limping when he got here. 985 01:15:55,551 --> 01:15:58,145 One of us must have done some damage. There's some blood here. 986 01:15:58,220 --> 01:16:00,939 - Well, anyway, he got away. - Not very far. 987 01:16:01,515 --> 01:16:03,813 - Where did he go? - That saloon up the street. 988 01:16:03,893 --> 01:16:05,395 Jason's place. 989 01:16:07,897 --> 01:16:11,618 - Well, Sheriff... - If you ask me one more time 990 01:16:11,692 --> 01:16:14,491 what I'm going to do next, so help me, Cole, 991 01:16:14,570 --> 01:16:17,744 I'm just going to flat quit and leave the whole thing in your hands. 992 01:16:17,823 --> 01:16:19,575 Here. Give me that. 993 01:16:20,117 --> 01:16:22,119 We'll be here all winter. 994 01:16:24,580 --> 01:16:27,754 Well, I guess I'm gonna have to go in after him. 995 01:16:29,001 --> 01:16:31,174 You know who'll be in there, don't you? 996 01:16:31,253 --> 01:16:35,383 - Well, there's two men I got to get. - Two men? 997 01:16:36,050 --> 01:16:38,473 There's the man that shot the MacDonald kid 998 01:16:38,552 --> 01:16:40,270 and the man that sent him out to do it. 999 01:16:40,346 --> 01:16:42,348 - Bart Jason. - That's right. 1000 01:16:42,431 --> 01:16:44,354 I was wondering when you'd get around to that. 1001 01:16:44,433 --> 01:16:47,437 Look, Cole, I may be a drunk, 1002 01:16:47,686 --> 01:16:50,030 I may not be able to load my own gun, 1003 01:16:50,106 --> 01:16:53,280 but I don't need you to tell me how to do my job. 1004 01:16:54,318 --> 01:16:56,616 I just hope you're good enough. 1005 01:16:57,363 --> 01:16:58,615 So do I. 1006 01:16:59,698 --> 01:17:00,915 So do I. 1007 01:17:02,451 --> 01:17:07,582 Bull, look here, I'm going to go around the back, 1008 01:17:07,665 --> 01:17:10,384 and you walk along that side of the street. 1009 01:17:10,459 --> 01:17:12,257 And if they got somebody posted outside, 1010 01:17:12,336 --> 01:17:13,963 you walk right on up to the jailhouse 1011 01:17:14,046 --> 01:17:15,969 and just wave to me, will you? 1012 01:17:17,341 --> 01:17:19,218 - You're going to need this. - Yeah, but... 1013 01:17:19,301 --> 01:17:21,724 Watch it, the way your hand's shaking, don't let it get near the trigger. 1014 01:17:21,804 --> 01:17:24,648 - Now don't you get on me, Bull. - I ain't started yet. 1015 01:17:24,723 --> 01:17:27,602 This is really going to be something to see. 1016 01:17:28,018 --> 01:17:29,361 Just who the hell are you? 1017 01:17:29,436 --> 01:17:33,157 Now, wait a minute, J.P., he's a little green. 1018 01:17:33,232 --> 01:17:36,156 The fella you're after's got a bad leg. 1019 01:17:37,570 --> 01:17:38,913 Sure, Cole. 1020 01:18:05,598 --> 01:18:06,815 (PANTING) 1021 01:18:06,891 --> 01:18:09,110 The back door's through there. 1022 01:18:09,560 --> 01:18:13,531 If you go in real quiet-like, they may not even know you're there. 1023 01:18:13,606 --> 01:18:15,404 Now, give me time to get around up front. 1024 01:18:15,482 --> 01:18:17,109 We'll watch you. 1025 01:18:23,574 --> 01:18:26,043 - You being fair? - What do you mean? 1026 01:18:26,118 --> 01:18:28,212 Letting him go in there. 1027 01:18:28,287 --> 01:18:31,507 Well, I'd hate to be the one to try and stop him. 1028 01:18:31,582 --> 01:18:36,429 They laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. 1029 01:18:36,879 --> 01:18:37,880 (WHISTLES) 1030 01:18:44,970 --> 01:18:47,268 All right. Let's get on with it. 1031 01:18:47,348 --> 01:18:51,319 If you have to use that thing, make sure which way it's pointed. 1032 01:19:03,322 --> 01:19:04,869 (PIANO PLAYING) 1033 01:19:20,339 --> 01:19:22,012 (MEN CHATTERING) 1034 01:19:26,387 --> 01:19:28,230 (MEN STOP CHATTERING) 1035 01:19:33,310 --> 01:19:36,530 - What do you want here, Sheriff? - I want two things. 1036 01:19:38,023 --> 01:19:40,492 First of all, I want to get the man that just came in here. 1037 01:19:40,567 --> 01:19:42,240 Nobody came in here. 1038 01:19:42,319 --> 01:19:44,663 You just stay away from that gun, Elmer. 1039 01:19:44,738 --> 01:19:46,866 Move up the other end of the bar. 1040 01:19:48,200 --> 01:19:50,123 No. I wouldn't do it, McLeod. 1041 01:19:50,202 --> 01:19:51,419 (PIANO STOPS PLAYING) 1042 01:19:51,495 --> 01:19:54,089 The rest of you, don't plan anything. 1043 01:19:54,164 --> 01:19:56,462 So, you decided to take a hand, after all. 1044 01:19:56,542 --> 01:19:58,260 Never figured it any other way. 1045 01:19:58,335 --> 01:20:02,715 Mississippi, keep that gun pointed right at this table, both barrels. 1046 01:20:05,009 --> 01:20:06,477 Go ahead, J.P. 1047 01:20:06,677 --> 01:20:08,145 (PIANO CONTINUES) 1048 01:20:08,220 --> 01:20:13,317 You, you said that nobody came in here. 1049 01:20:13,851 --> 01:20:15,819 That's right. Nobody came in. 1050 01:20:15,894 --> 01:20:19,899 Then how come there's a trail of blood leading right up to that table? 1051 01:20:20,024 --> 01:20:21,992 (PIANO PLAYING OFF-KEY) 1052 01:20:22,651 --> 01:20:26,326 Joe, you're playing a lot of sour notes on that piano. 1053 01:20:26,405 --> 01:20:29,875 - I know I am. - You don't look very happy. 1054 01:20:29,950 --> 01:20:31,076 I'm certainly not. 1055 01:20:31,160 --> 01:20:33,663 Wouldn't you like to move away from that piano, Joe? 1056 01:20:33,746 --> 01:20:36,590 - You're darn right I would. - Well, then, move! 1057 01:20:42,588 --> 01:20:43,965 (GROANING) 1058 01:20:56,435 --> 01:20:57,402 Now, you said... 1059 01:20:57,478 --> 01:21:00,903 I told you, Elmer! Get away from that gun. 1060 01:21:01,357 --> 01:21:03,951 Now, get up the other end of the bar. 1061 01:21:06,779 --> 01:21:08,622 You were saying that 1062 01:21:09,031 --> 01:21:10,908 nobody walked in here. 1063 01:21:11,116 --> 01:21:12,493 You get up. 1064 01:21:13,160 --> 01:21:14,377 Get up. 1065 01:21:16,497 --> 01:21:19,376 - Nobody came in here, laughing boy? - Well, I... 1066 01:21:19,458 --> 01:21:23,258 Let me hear you laugh. Come on, let me hear you laugh! 1067 01:21:24,838 --> 01:21:27,387 Now you, Jason... Get out of my way. 1068 01:21:28,467 --> 01:21:31,311 You thought it was pretty funny, too, didn't you? 1069 01:21:31,387 --> 01:21:32,889 Why aren't you laughing now? 1070 01:21:32,971 --> 01:21:35,690 It's the same drunken sheriff, the same hat, the same outfit. 1071 01:21:35,766 --> 01:21:36,983 Why don't you laugh? 1072 01:21:37,059 --> 01:21:38,481 Let me hear you laugh! 1073 01:21:38,560 --> 01:21:39,937 (THUDDING) 1074 01:21:40,521 --> 01:21:42,899 I don't know who you think you are, Jason. 1075 01:21:42,981 --> 01:21:44,733 J.P.! 1076 01:21:47,653 --> 01:21:48,950 (SIGHING) 1077 01:21:49,446 --> 01:21:51,073 All right, Cole. 1078 01:21:53,283 --> 01:21:55,331 You're a lucky man, Jason, 1079 01:21:56,161 --> 01:21:58,505 'cause I wanted to kill you bad. 1080 01:21:59,456 --> 01:22:01,879 Now, come on. You're under arrest. 1081 01:22:03,877 --> 01:22:06,630 You just going to sit there, McLeod? 1082 01:22:06,713 --> 01:22:11,685 Well, there really isn't very much I can do right now, is there, Jason? 1083 01:22:12,344 --> 01:22:16,975 I'll give you $1,000 the day you get me out of jail. 1084 01:22:17,349 --> 01:22:20,899 $1,000. Let me tell you something, McLeod. 1085 01:22:20,978 --> 01:22:22,525 You make one move toward that jail, 1086 01:22:22,604 --> 01:22:24,481 and you're going to have a hard time collecting that money, 1087 01:22:24,565 --> 01:22:27,193 because your boss is going to be the first man shot. 1088 01:22:27,276 --> 01:22:31,281 So, you and your boys get out of town by morning, you understand? 1089 01:22:31,822 --> 01:22:34,200 - You ready, Cole? - Whenever you are. 1090 01:22:34,283 --> 01:22:36,661 - Let's go. - Cover us. 1091 01:22:37,453 --> 01:22:39,205 Get out of the way. 1092 01:22:40,539 --> 01:22:42,416 All right, Mississippi. 1093 01:23:26,001 --> 01:23:27,753 What are you looking at? 1094 01:23:27,836 --> 01:23:29,838 There's somebody out there with a gun. 1095 01:23:29,922 --> 01:23:32,641 - Everybody in town's got a gun. - Yeah. 1096 01:23:32,925 --> 01:23:34,927 Not pointing at us, though. 1097 01:23:35,010 --> 01:23:36,808 Where was this fella? 1098 01:23:37,596 --> 01:23:42,944 - In that livery stable across the street. - It's too soon for one of the McLeods. 1099 01:23:43,560 --> 01:23:45,278 I think I'll take a look. 1100 01:23:45,354 --> 01:23:47,607 - Well, I don't know... - I'll be careful. 1101 01:23:47,689 --> 01:23:49,817 Then go around the back way. 1102 01:23:50,067 --> 01:23:53,037 Soon as you're out the door, turn to your right. 1103 01:23:53,111 --> 01:23:55,990 If you're not back in five minutes, I'll come after you. 1104 01:23:56,073 --> 01:23:57,416 Yeah. 1105 01:24:04,915 --> 01:24:06,758 - Listen, Sheriff... - You listen, Jason, 1106 01:24:06,833 --> 01:24:08,506 if you want anything more than bread and water 1107 01:24:08,585 --> 01:24:11,964 until the U.S. marshal gets here, you be absolutely quiet. 1108 01:24:17,511 --> 01:24:18,933 (EXHALING) 1109 01:24:30,983 --> 01:24:33,657 - Well, we got away with it. - Yeah. 1110 01:24:35,153 --> 01:24:37,997 You were pretty good in there, 1111 01:24:38,824 --> 01:24:40,497 like old times. 1112 01:24:42,077 --> 01:24:44,296 Man, don't tell me how good I was. 1113 01:24:45,330 --> 01:24:47,799 I just got away with it because I had a hangover. 1114 01:24:47,874 --> 01:24:52,004 I was too mad to be scared and just too sick to worry about it. 1115 01:24:52,337 --> 01:24:54,886 - You know that. - I've been there. 1116 01:24:57,009 --> 01:25:00,263 Well, next time's not going to be so easy, is it? 1117 01:25:00,345 --> 01:25:02,848 Next time, they'll be ready for you. 1118 01:25:04,933 --> 01:25:07,982 Say, who figured out that stuff you people poured into me? 1119 01:25:08,061 --> 01:25:09,483 BULL: Mississippi. 1120 01:25:10,522 --> 01:25:12,149 Where is he? Where is Mississippi? 1121 01:25:12,232 --> 01:25:14,030 Who is Mississippi? 1122 01:25:14,318 --> 01:25:17,572 Well, that's the kid, the fella that was around with us all night. 1123 01:25:17,654 --> 01:25:20,578 - Well, where is he? - That's what I was asking Bull. 1124 01:25:21,241 --> 01:25:23,414 Across the street at the stable. 1125 01:25:23,493 --> 01:25:25,621 Saw somebody pointing a gun after us. 1126 01:25:25,704 --> 01:25:28,173 He ought to know better than that. 1127 01:25:28,540 --> 01:25:32,511 - You want me to go after him? - Bull, you certainly ought to know better. 1128 01:25:32,586 --> 01:25:36,261 The first time in two months I've felt like doing nothing for you, 1129 01:25:36,340 --> 01:25:38,388 now you don't want me to do it. 1130 01:25:40,052 --> 01:25:43,932 Was there something wrong with that, or is it just my hangover? 1131 01:25:44,681 --> 01:25:47,525 You made better sense when you was drinking. 1132 01:25:47,601 --> 01:25:49,729 There must be some whisky around here someplace. 1133 01:26:40,445 --> 01:26:43,289 - Hey, you're a girl. - Of course I'm a girl! 1134 01:26:43,365 --> 01:26:45,288 Well, hold... 1135 01:26:45,367 --> 01:26:47,790 Just hold still now, miss. Hold still! 1136 01:26:47,869 --> 01:26:51,089 You're going to lose your clothes if you keep that up. 1137 01:26:51,164 --> 01:26:54,885 All right. All right, I'll quit. 1138 01:26:54,960 --> 01:26:57,884 - You sure? - I told you, didn't I? 1139 01:26:57,963 --> 01:26:59,510 All right. 1140 01:26:59,589 --> 01:27:01,842 How did you know I was hid here? 1141 01:27:01,925 --> 01:27:06,806 Well, I saw your gun barrel sticking out that window. 1142 01:27:06,888 --> 01:27:09,858 - Who you after, anyway? - Bart Jason. 1143 01:27:09,933 --> 01:27:13,858 But you all were so close around him, I couldn't get a clear shot. 1144 01:27:13,937 --> 01:27:15,564 Are you gonna keep sitting on my stomach? 1145 01:27:15,647 --> 01:27:19,743 Well, I'm comfortable. Can I... 1146 01:27:19,818 --> 01:27:22,071 Hey! Now, I told you not to do that. 1147 01:27:22,154 --> 01:27:24,077 Don't do it and hold still. 1148 01:27:26,324 --> 01:27:28,247 - What's your name? - Joey. 1149 01:27:28,326 --> 01:27:31,205 - (SNICKERS) Joey? - Josephine MacDonald. 1150 01:27:32,247 --> 01:27:33,590 MacDonald. 1151 01:27:36,168 --> 01:27:37,511 Come on. 1152 01:27:42,132 --> 01:27:43,572 Well, if you really are a MacDonald, 1153 01:27:43,633 --> 01:27:46,853 I guess you got a right to be wanting to shoot Jason. 1154 01:27:50,182 --> 01:27:51,650 Hey, I know who you are. You're one of the ones 1155 01:27:51,725 --> 01:27:53,068 who took him to the jail. Aren't you? 1156 01:27:53,143 --> 01:27:56,613 - Yes, ma'am. I'm one of them. - I recognise the hat. 1157 01:27:56,688 --> 01:27:59,737 - Why do you wear that silly thing? - Well, never mind. 1158 01:27:59,816 --> 01:28:01,614 Why? 1159 01:28:01,693 --> 01:28:05,448 It was given me by an old Cherokee Indian medicine man 1160 01:28:05,530 --> 01:28:09,376 who told me that as long as I wore it, people wouldn't ask me fool questions. 1161 01:28:09,451 --> 01:28:12,796 That wasn't a fool question. 1162 01:28:12,871 --> 01:28:14,373 Well, then, I'll ask you one. 1163 01:28:14,456 --> 01:28:17,380 Why do you wear your hair like some wild mustang 1164 01:28:17,459 --> 01:28:20,133 that needs a currycomb and a brush? 1165 01:28:20,212 --> 01:28:21,885 I don't think that... 1166 01:28:22,714 --> 01:28:26,093 Now, don't do that again, 'cause I can hit a little harder than you. 1167 01:28:26,176 --> 01:28:27,473 Damn you. 1168 01:28:27,552 --> 01:28:31,056 Look, if you are who you say you are, I'm on your side. 1169 01:28:33,183 --> 01:28:34,776 I was wrong. 1170 01:28:36,144 --> 01:28:37,396 I ought not to be hitting you at all. 1171 01:28:37,479 --> 01:28:39,481 I ought to be thanking you for helping us. 1172 01:28:39,564 --> 01:28:40,907 Yeah, well... 1173 01:28:43,193 --> 01:28:44,274 Could I have my rifle back? 1174 01:28:44,277 --> 01:28:46,826 No, not just yet. Not till we find out who you really are. 1175 01:28:46,905 --> 01:28:48,202 I told you who I am. 1176 01:28:48,281 --> 01:28:51,205 Yeah, well, you just say so. Come on. We'll go find out, huh? 1177 01:28:52,577 --> 01:28:55,000 Bull, what did Mississippi say? 1178 01:28:55,080 --> 01:28:58,084 He was going to the stable over across the street. 1179 01:28:58,166 --> 01:28:59,793 Well, I guess I better go find out. 1180 01:28:59,876 --> 01:29:00,843 (KNOCKING ON DOOR) 1181 01:29:00,919 --> 01:29:02,599 MISSISSIPPI: Hey, in the jail! Mississippi. 1182 01:29:03,463 --> 01:29:06,637 - Come on. Open the door. - Hold your horses. 1183 01:29:08,510 --> 01:29:11,855 I found this girl in that stable across the street pointing a gun. 1184 01:29:11,930 --> 01:29:14,103 - Hello, Joey. - JOEY: Sheriff. 1185 01:29:14,307 --> 01:29:16,526 - Hello, Mr Thornton. - COLE: Joey. 1186 01:29:17,477 --> 01:29:19,571 So may I have my gun? 1187 01:29:19,646 --> 01:29:21,569 - Sure. - Thanks. Thank you. 1188 01:29:21,648 --> 01:29:25,869 Just who were you aiming to shoot, Joey? 1189 01:29:25,944 --> 01:29:27,617 Jason. 1190 01:29:28,446 --> 01:29:31,450 Didn't the last time you shot a man teach you anything at all, Joey? 1191 01:29:31,533 --> 01:29:32,876 It did. 1192 01:29:32,951 --> 01:29:35,045 But there ain't any mistake about Jason. 1193 01:29:35,120 --> 01:29:37,669 We didn't have much hope you were gonna get him, Sheriff. 1194 01:29:37,747 --> 01:29:43,095 So Pa and the others are waiting for him in different places out on the street. 1195 01:29:43,169 --> 01:29:45,467 To be honest, we didn't think you were good enough to get him. 1196 01:29:45,547 --> 01:29:46,969 Sober enough. 1197 01:29:47,048 --> 01:29:48,971 - Well, we were wrong. - Yeah. 1198 01:29:49,050 --> 01:29:52,350 Joey, you better round up your family 1199 01:29:52,429 --> 01:29:56,900 and tell them to go on back home and stay there till this thing's over. 1200 01:29:56,975 --> 01:30:01,321 You can also tell them that we got the men that shot your brother. 1201 01:30:01,396 --> 01:30:05,117 - How is your brother? - The doc says he's got a good chance. 1202 01:30:05,191 --> 01:30:06,488 COLE: I'm glad. 1203 01:30:07,652 --> 01:30:09,780 You going to be able to hold Mr Jason, Sheriff? 1204 01:30:09,863 --> 01:30:11,911 He'll stand trial, Joey. 1205 01:30:11,990 --> 01:30:13,617 - Will he get what he deserves? - That, I don't know. 1206 01:30:13,700 --> 01:30:16,249 I'm not the judge. I'm just the sheriff around here. 1207 01:30:16,328 --> 01:30:17,500 Yeah. 1208 01:30:19,080 --> 01:30:21,708 Would it be all right if I could see him, talk to him? 1209 01:30:21,791 --> 01:30:25,011 Why, sure, Joey. Just let me have that gun. 1210 01:30:27,839 --> 01:30:29,216 Never mind. 1211 01:30:30,675 --> 01:30:33,554 - Guess I'll be going. - You want me to go with you? 1212 01:30:33,637 --> 01:30:37,562 - Why? - Well, I don't know. 1213 01:30:38,141 --> 01:30:41,315 They haven't gotten around to shooting women yet. 1214 01:30:42,979 --> 01:30:45,983 I reckon you all are doing what you think is right, 1215 01:30:46,066 --> 01:30:49,866 and for what you're doing, thanks, all of you. 1216 01:30:55,450 --> 01:30:59,546 - She would have shot that fella. - She shot me. 1217 01:30:59,621 --> 01:31:02,215 She... 1218 01:31:03,124 --> 01:31:04,341 She's something. 1219 01:31:16,888 --> 01:31:18,435 (MEN SHOUTING) 1220 01:31:21,184 --> 01:31:23,186 (BU LL PLAYING HARMONICA) 1221 01:31:25,730 --> 01:31:27,607 Cole. 1222 01:31:27,691 --> 01:31:30,490 McLeod and four of his men just left from across the street. 1223 01:31:30,568 --> 01:31:33,162 You don't figure he's pulling out, do you? 1224 01:31:33,238 --> 01:31:37,334 Fella in his line of work can't pull out once he takes a job. 1225 01:31:37,409 --> 01:31:39,662 BULL: Well, I hear he's part Indian. 1226 01:31:39,744 --> 01:31:42,497 Could be he just might want us to think he's leaving. 1227 01:31:42,580 --> 01:31:43,877 Could be. 1228 01:31:45,625 --> 01:31:47,798 I got that itchy feeling on the back of my neck 1229 01:31:47,877 --> 01:31:50,300 that says Indian trouble's coming. 1230 01:31:50,839 --> 01:31:54,013 - What time you reckon it is? - Around 11:00, 12:00. 1231 01:31:55,719 --> 01:31:57,938 Sheriff said as how he wanted to be woke up. 1232 01:31:58,013 --> 01:31:59,390 What for? 1233 01:31:59,472 --> 01:32:02,021 Well, before he tried to drink the town dry, 1234 01:32:02,100 --> 01:32:04,944 we used to make a patrol about this time of night. 1235 01:32:05,020 --> 01:32:08,445 Well, don't wake him up. 1236 01:32:08,523 --> 01:32:10,116 He's been through enough for one night. 1237 01:32:10,191 --> 01:32:14,037 Mississippi, you and I will have a look around. 1238 01:32:14,112 --> 01:32:18,288 If you're gonna do that, here's a couple of badges. 1239 01:32:19,951 --> 01:32:22,079 Now, raise your right hand. 1240 01:32:23,204 --> 01:32:26,299 I forgot the words, but you'd better say, "I do." 1241 01:32:27,459 --> 01:32:28,927 - I do. - I do. 1242 01:32:29,002 --> 01:32:30,595 Now you're deputies. 1243 01:32:30,670 --> 01:32:35,176 Bull, you suppose these will do any good if somebody takes a shot at us? 1244 01:32:35,258 --> 01:32:37,761 Give them a good mark to shoot at. 1245 01:32:37,844 --> 01:32:41,018 You better come lock this door after us. 1246 01:32:50,315 --> 01:32:53,114 Take a look-see in at Jason's, 1247 01:32:53,193 --> 01:32:54,991 and I'll take this side. 1248 01:33:08,541 --> 01:33:10,168 (MEN CHATTERING) 1249 01:33:18,551 --> 01:33:20,224 (SPEAKING SPANISH) 1250 01:33:42,659 --> 01:33:43,956 (HOOTING) 1251 01:33:50,166 --> 01:33:53,045 - What was that? - I don't know, but I don't like it. 1252 01:33:54,170 --> 01:33:55,638 (MEN SHOUTING) 1253 01:33:55,713 --> 01:33:57,386 Look out! 1254 01:33:58,550 --> 01:33:59,927 (GUNSHOTS) 1255 01:34:22,198 --> 01:34:23,575 Get him inside! 1256 01:34:29,706 --> 01:34:31,253 Close the door. 1257 01:34:36,713 --> 01:34:38,556 - You hit bad? - No, he just nicked me. 1258 01:34:38,631 --> 01:34:40,053 I don't think he got the bone. 1259 01:34:40,133 --> 01:34:42,227 BULL: Ain't nobody gonna tell me what happened out there? 1260 01:34:42,302 --> 01:34:44,646 Bull, I told you to stay back out of sight. 1261 01:34:44,721 --> 01:34:47,816 How's a body gonna see anything from around the corner? 1262 01:34:47,932 --> 01:34:50,213 - I got to cut this pant leg. - Well, go ahead and cut it! 1263 01:34:50,268 --> 01:34:52,020 (STUTTERING) You got a knife? 1264 01:34:53,521 --> 01:34:57,867 Hey, I suppose I've asked this before, but just who is he? 1265 01:34:58,693 --> 01:35:01,037 Tell him your name, Mississippi. 1266 01:35:02,280 --> 01:35:05,750 Alan Bourdillion Traherne. 1267 01:35:05,825 --> 01:35:08,044 Well, no wonder he carries a knife. 1268 01:35:08,119 --> 01:35:09,871 You're gonna need a doctor to fix this. 1269 01:35:09,954 --> 01:35:12,207 Bull, you suppose you could slip out the back door 1270 01:35:12,290 --> 01:35:15,214 and get Doc Miller over here without getting yourself shot? 1271 01:35:15,293 --> 01:35:17,546 If I thought I was gonna get shot, I wouldn't go. 1272 01:35:17,629 --> 01:35:19,631 I'll be back as soon as I can. 1273 01:35:22,467 --> 01:35:23,684 Here. 1274 01:35:23,801 --> 01:35:26,054 You can use this till the doctor gets here. 1275 01:35:26,137 --> 01:35:28,640 Cole, how did this mess get started? 1276 01:35:29,766 --> 01:35:34,863 Well, a bunch of men on horseback came flying around the bend and... 1277 01:35:34,938 --> 01:35:38,067 What was the idea, diving under those horses? 1278 01:35:38,983 --> 01:35:40,951 Diving under those horses? 1279 01:35:41,027 --> 01:35:43,780 Yeah! A man can't shoot good when his horse is jumping, 1280 01:35:43,863 --> 01:35:46,286 and a horse will not step on a man. 1281 01:35:46,366 --> 01:35:49,040 - He won't? - He will? 1282 01:35:49,994 --> 01:35:52,463 Alan Bourdillion Ter-who? 1283 01:35:52,538 --> 01:35:54,836 - Terhane. - No, Traherne. 1284 01:35:56,000 --> 01:35:57,968 - Traherne. - Traherne. 1285 01:35:58,044 --> 01:35:59,045 Yeah. 1286 01:36:08,304 --> 01:36:10,773 DONOVAN: Well, there's nothing in there. 1287 01:36:10,848 --> 01:36:13,601 Sheriff, you've got nothing to worry about. 1288 01:36:13,685 --> 01:36:16,188 Lift your leg up a little, please. 1289 01:36:16,271 --> 01:36:20,117 Thornton, did you ever get that bullet out of your back? 1290 01:36:20,191 --> 01:36:22,364 No, I never did. 1291 01:36:22,443 --> 01:36:26,038 I told you at the time you needed somebody better than me to get it out. 1292 01:36:26,114 --> 01:36:28,208 I've got the man right here who can do it. 1293 01:36:28,283 --> 01:36:32,038 - Dr Donovan, can you spare a minute? - Yes, Doctor. 1294 01:36:33,121 --> 01:36:35,249 Hold your finger right here. 1295 01:36:35,540 --> 01:36:37,884 No, no. Here. That's it. 1296 01:36:41,713 --> 01:36:44,091 This fella's got a bullet in him. 1297 01:36:45,300 --> 01:36:49,771 It went in the left side about here and moved toward the spine. 1298 01:36:50,847 --> 01:36:53,726 - About here? - A little higher. 1299 01:36:54,058 --> 01:36:55,776 Yes. I feel it. 1300 01:36:56,311 --> 01:36:58,860 - This may hurt. - It did. 1301 01:37:00,315 --> 01:37:01,737 DONOVAN: That's very odd. 1302 01:37:01,816 --> 01:37:04,569 - Tell me, does it hurt here? - COLE: No. 1303 01:37:04,652 --> 01:37:07,405 - Doctor? - MILLER: Just a minute, Sheriff. 1304 01:37:08,239 --> 01:37:11,368 - What do you think, Charles? - Well, it's a challenge, isn't it? 1305 01:37:11,451 --> 01:37:15,752 (SNICKERS) I reckon he's got a more interesting misery than you got, Sheriff. 1306 01:37:15,830 --> 01:37:20,051 Look, Doctor, I don't want to take up your time, but mine's still bleeding. 1307 01:37:20,126 --> 01:37:23,175 You've got nothing to worry about, Sheriff. It's a good, clean wound. 1308 01:37:23,254 --> 01:37:25,375 Tell me, it's giving you trouble, isn't it? 1309 01:37:25,401 --> 01:37:26,749 Well, I wouldn't say... 1310 01:37:26,799 --> 01:37:29,518 Why don't you tell him the truth? 1311 01:37:29,594 --> 01:37:31,016 I can guess. 1312 01:37:31,095 --> 01:37:34,850 There's a sudden spasm of pain in this area, followed by paralysis of one side, 1313 01:37:34,932 --> 01:37:37,401 - probably the right. - Well, it doesn't last very long. 1314 01:37:37,477 --> 01:37:39,477 But it lasts a little longer each time. Doesn't it? 1315 01:37:39,520 --> 01:37:41,363 What are you trying to tell him, Doctor? 1316 01:37:41,439 --> 01:37:42,861 That if he doesn't get that bullet out of there, 1317 01:37:42,940 --> 01:37:45,989 one of these times he'll have an attack and it just won't pass off. 1318 01:37:46,069 --> 01:37:48,538 McLeod may settle the whole problem for us, 1319 01:37:48,613 --> 01:37:52,538 but if I'm here after this is all over, I'll come and see you, Doc. I promise. 1320 01:37:52,617 --> 01:37:53,914 You do that. 1321 01:37:53,993 --> 01:37:56,587 Now, Doctors, if you please, 1322 01:37:56,662 --> 01:37:59,962 could one of you step over here so that I could rest my finger? 1323 01:38:00,041 --> 01:38:01,634 DONOVAN: Surely, Sheriff. 1324 01:38:10,343 --> 01:38:11,469 Cole. 1325 01:38:20,812 --> 01:38:24,316 J.P., why don't you settle down? 1326 01:38:24,399 --> 01:38:26,697 I just can't help it, Cole. I've got the shakes so bad... 1327 01:38:26,776 --> 01:38:28,244 You've had them before. 1328 01:38:28,319 --> 01:38:31,414 Yeah, but not with a hole in my leg and a bunch of unfriendly people 1329 01:38:31,489 --> 01:38:33,770 hanging around outside just waiting for somebody to pop... 1330 01:38:33,783 --> 01:38:37,378 What do you want to do, quit? 1331 01:38:37,620 --> 01:38:38,917 (SIGHING) 1332 01:38:40,706 --> 01:38:44,006 The only thing I can figure out is, just don't use the door, don't go outside. 1333 01:38:44,085 --> 01:38:45,587 - You mean hole up. - Well, sure! 1334 01:38:45,670 --> 01:38:47,889 They're not going to come in here after us. 1335 01:38:47,964 --> 01:38:49,841 When do you expect the United States marshal? 1336 01:38:49,924 --> 01:38:52,928 Oh, man! I don't remember the last time he was here. 1337 01:38:53,010 --> 01:38:54,227 He was here. 1338 01:38:54,303 --> 01:38:57,807 You gave him a big welcome, flung a bottle at him. 1339 01:38:57,890 --> 01:38:59,688 - An empty bottle. - Yeah. 1340 01:38:59,767 --> 01:39:01,189 He wasn't that far gone. 1341 01:39:01,269 --> 01:39:04,944 - When's the marshal due? - Four or five days. 1342 01:39:05,022 --> 01:39:08,697 - Well, you got enough food? - Plenty of coffee and water. 1343 01:39:08,776 --> 01:39:13,077 Bull, you suppose you could slip out that back door and bring us some food? 1344 01:39:13,156 --> 01:39:16,000 - Without getting shot? - I wish you would. 1345 01:39:16,576 --> 01:39:19,955 Don't know what he wants me to do, get shot or get food. 1346 01:39:20,037 --> 01:39:21,755 - Want me to go with you? - Yeah, 1347 01:39:21,831 --> 01:39:25,131 and if I get shot, you can bring back the food. 1348 01:39:25,209 --> 01:39:29,305 And I'm also gonna bring back a big bar of soap. 1349 01:39:29,380 --> 01:39:31,974 This place will never be Delmonico's, 1350 01:39:32,049 --> 01:39:35,804 but the food would taste better if a fella I know would use that bar of soap. 1351 01:39:35,887 --> 01:39:38,857 - Bull, why don't you just get? - I'm going. 1352 01:39:43,895 --> 01:39:46,398 I suppose I could use a little bath. 1353 01:39:47,732 --> 01:39:49,405 I'd appreciate it. 1354 01:39:53,362 --> 01:39:54,864 (DOOR OPENING) 1355 01:39:55,781 --> 01:39:59,160 - BULL: Morning, Joey. - Morning, Bull. I brought some... 1356 01:39:59,243 --> 01:40:02,713 - Good morning, Sheriff. - Joey, I'm taking a bath. 1357 01:40:02,788 --> 01:40:06,213 Don't mind me, Sheriff. I was raised with four brothers. 1358 01:40:06,292 --> 01:40:07,839 Well, I'm not your brother. 1359 01:40:07,919 --> 01:40:12,095 Doc Miller sent you over these crutches and some clean clothes. 1360 01:40:12,173 --> 01:40:17,100 He also sent you a bar of soap, and I brought along an extra one, just in... 1361 01:40:17,178 --> 01:40:20,478 - I see you already have some. - I've got a lot of friends, Joey. 1362 01:40:20,556 --> 01:40:22,729 Yeah, well, I guess I'll be going. 1363 01:40:23,893 --> 01:40:26,191 - Good morning. - Josephine. 1364 01:40:27,522 --> 01:40:31,368 Joey, what are you doing still in town? 1365 01:40:31,442 --> 01:40:33,570 We came to take my brother Jared home this morning. 1366 01:40:33,653 --> 01:40:35,326 He's a lot better. 1367 01:40:36,072 --> 01:40:38,192 Well, when you get back to the ranch, you do what I... 1368 01:40:38,241 --> 01:40:41,370 I remember what you said. "Stay close and watch out." 1369 01:40:41,452 --> 01:40:42,624 Right! 1370 01:40:43,871 --> 01:40:48,297 - You look a lot better without that hat. - Well, thank you, ma'am. 1371 01:40:50,795 --> 01:40:52,388 MAUDIE: Wait a minute. Don't close that door. 1372 01:40:52,463 --> 01:40:53,680 Morning, Joey. 1373 01:40:53,756 --> 01:40:55,474 - Good morning, Maudie. - Hi, Mississippi, Bull. 1374 01:40:55,550 --> 01:40:56,551 Morning, Cole. 1375 01:40:56,634 --> 01:40:58,136 Good morning, good morning, good morning! 1376 01:40:58,219 --> 01:41:00,972 I'd have more privacy in the middle of the El Paso rail road station. 1377 01:41:01,055 --> 01:41:02,181 (MAUDIE LAUGHING) 1378 01:41:02,265 --> 01:41:04,393 Hello, J.P. How are you? 1379 01:41:04,475 --> 01:41:06,853 I'm thinking of selling tickets, Maudie. I'd get rich. 1380 01:41:06,936 --> 01:41:11,237 Got here just in time. Here's a bar of soap for you. 1381 01:41:11,315 --> 01:41:15,195 - Just what I need. - Hey, what happened to your leg? 1382 01:41:15,278 --> 01:41:17,656 Maudie! Maudie, will you get out of here? 1383 01:41:17,738 --> 01:41:19,365 All right, J.P. 1384 01:41:19,448 --> 01:41:21,416 - What happened to him? - He'll be all right. 1385 01:41:21,492 --> 01:41:23,172 - Good. - Got nicked in the leg last night. 1386 01:41:23,202 --> 01:41:24,203 I thought you all... 1387 01:41:24,287 --> 01:41:25,755 Maudie, I think you ought to have better sense 1388 01:41:25,830 --> 01:41:27,332 than coming around here after what happened last night. 1389 01:41:27,415 --> 01:41:28,758 I ought to have better sense to come here? 1390 01:41:28,833 --> 01:41:31,052 I brought you some food. I think I'll take it back. 1391 01:41:31,127 --> 01:41:32,595 No! No! Now, just a minute, ma'am... 1392 01:41:32,670 --> 01:41:35,139 Cole, sometimes you make me so mad... 1393 01:41:35,214 --> 01:41:37,342 - J.P.: Maudie, Maudie! - What? 1394 01:41:37,425 --> 01:41:39,723 What he's trying to tell you in his own sweet way 1395 01:41:39,802 --> 01:41:43,397 is that it's not safe for you to come here any more. 1396 01:41:43,472 --> 01:41:46,316 Somebody sees you come in here, they tell McLeod, 1397 01:41:46,392 --> 01:41:49,566 then McLeod tries to use you to get to us. 1398 01:41:49,645 --> 01:41:50,897 Well, I never thought of it that way. 1399 01:41:50,980 --> 01:41:51,947 - Well, that's... - There's something else. 1400 01:41:52,023 --> 01:41:53,946 She ought not go out the front door. 1401 01:41:54,025 --> 01:41:56,869 With McLeod and his... Well... 1402 01:41:58,321 --> 01:42:00,198 All right. Let her come through this way. 1403 01:42:00,281 --> 01:42:02,033 I'll close my eyes. 1404 01:42:03,159 --> 01:42:04,126 Come on. 1405 01:42:04,201 --> 01:42:06,374 Ma'am, you might just as well leave that basket. 1406 01:42:06,454 --> 01:42:07,956 - Sure, Mississippi. - Thank you. 1407 01:42:08,039 --> 01:42:09,666 Come on, Maudie. 1408 01:42:13,419 --> 01:42:14,887 (DOOR OPENING) 1409 01:42:21,218 --> 01:42:22,845 Hey, you, in the jail. 1410 01:42:22,928 --> 01:42:24,601 (KNOCKING ON DOOR) 1411 01:42:26,724 --> 01:42:29,819 - Who is it? - It's me, Polly. I got a note for you. 1412 01:42:29,894 --> 01:42:31,646 Don't see nobody with her. 1413 01:42:33,314 --> 01:42:34,691 Come on in, Polly. 1414 01:42:34,774 --> 01:42:36,492 - Hi, Sheriff. - Hi. 1415 01:42:36,567 --> 01:42:39,366 Maudie asked me to bring this to you. 1416 01:42:39,445 --> 01:42:41,789 I'm scared, Sheriff. Those men waiting around. 1417 01:42:41,864 --> 01:42:44,242 - All the girls are so scared. - I know, I know, Polly. 1418 01:42:44,325 --> 01:42:47,078 - What's she say, Cole? - Just what I was afraid of. 1419 01:42:47,161 --> 01:42:50,040 There's some of McLeod's men hanging around her place. 1420 01:42:50,122 --> 01:42:51,920 She says for us to watch out for ourselves, 1421 01:42:51,999 --> 01:42:57,005 because she overheard enough to know that they've got something planned. 1422 01:42:57,880 --> 01:43:00,349 Well, I guess you better go on down there, Cole. 1423 01:43:00,424 --> 01:43:01,550 Yeah. 1424 01:43:01,634 --> 01:43:05,639 Mississippi, you want to ride, boldly ride again? 1425 01:43:05,721 --> 01:43:07,348 Might be some trouble. 1426 01:43:07,431 --> 01:43:09,308 "Over the mountains of the moon 1427 01:43:09,392 --> 01:43:11,645 "down the valley of the shadow," here we come. 1428 01:43:11,727 --> 01:43:13,855 Come ahead, Cole. 1429 01:43:27,326 --> 01:43:28,873 Look out. 1430 01:43:35,918 --> 01:43:38,216 The window. Get their attention. 1431 01:43:38,421 --> 01:43:39,968 Go ahead, now. 1432 01:43:41,841 --> 01:43:43,309 Steady down! 1433 01:43:44,343 --> 01:43:47,768 - A man came in here. - Out the back way. 1434 01:43:48,639 --> 01:43:50,107 - He goes through that door. - Running fast. 1435 01:43:50,182 --> 01:43:51,980 Cole! 1436 01:43:52,309 --> 01:43:56,689 - Don't these fellas look familiar? - Our friends from the border. 1437 01:43:56,772 --> 01:43:58,319 Milt and Pedro. 1438 01:43:58,983 --> 01:44:01,281 - Where's McLeod? - I don't know. 1439 01:44:01,360 --> 01:44:04,239 These are the people who wait for people outside of doors. 1440 01:44:04,321 --> 01:44:06,949 Kind of makes you wonder about that door, doesn't it? 1441 01:44:07,032 --> 01:44:09,376 You're learning, Mississippi. 1442 01:44:09,452 --> 01:44:13,173 Any particular reason why you want us to go out that way? 1443 01:44:13,247 --> 01:44:14,874 No, no, no, no, señor. The man, he went out that door. 1444 01:44:14,957 --> 01:44:16,174 - Pedro's telling the truth. - See... 1445 01:44:16,250 --> 01:44:18,719 You better be because you're both going out that door. 1446 01:44:18,794 --> 01:44:20,421 - You first, Milt. - No! 1447 01:44:20,504 --> 01:44:22,097 - Come on, Milt. - No, no, please. 1448 01:44:22,173 --> 01:44:24,016 Not that way. 1449 01:44:26,010 --> 01:44:28,809 I'm tired of being taken for a fool. Move! 1450 01:44:28,888 --> 01:44:30,265 - Come on! Move! - Please... 1451 01:44:30,347 --> 01:44:31,439 - On your way. - Don't. 1452 01:44:31,515 --> 01:44:32,516 (GUNSHOT) 1453 01:44:32,850 --> 01:44:38,107 - I lied. There's somebody out there. - I know! 1454 01:44:38,189 --> 01:44:41,784 - Wait! I'll go. I'll go. - You sure will. 1455 01:44:41,859 --> 01:44:43,782 Don't shoot! It's Milt! Don't shoot! 1456 01:44:43,861 --> 01:44:45,204 (GUNSHOTS) 1457 01:44:46,864 --> 01:44:49,083 - All right, Pedro. It's your turn. - No, no, no! 1458 01:44:49,158 --> 01:44:50,705 - Go on! - No, no, señor, please, please... 1459 01:44:50,785 --> 01:44:51,957 - Move! - Please! Please! I... 1460 01:44:52,036 --> 01:44:54,084 Go on, Pedro... 1461 01:44:56,165 --> 01:44:57,542 (GROANING) 1462 01:45:04,006 --> 01:45:07,636 Cole, are you all right? What is it, Cole? 1463 01:45:09,887 --> 01:45:13,016 Well, Thornton, this is better than I expected. 1464 01:45:13,098 --> 01:45:14,315 Pick him up and take him out of here. 1465 01:45:14,391 --> 01:45:16,439 Joe, give him a hand. 1466 01:45:23,067 --> 01:45:24,910 BULL: Can you see anything? 1467 01:45:25,402 --> 01:45:27,746 There's hardly anybody moving on the street. 1468 01:45:27,822 --> 01:45:30,371 They run into trouble, sure enough. 1469 01:45:30,449 --> 01:45:32,872 They should have been here or sent somebody an hour ago. 1470 01:45:43,587 --> 01:45:45,305 (KNOCKING ON DOOR) 1471 01:45:47,508 --> 01:45:50,682 - Who is it? - Mississippi. Come on, open up. 1472 01:45:57,393 --> 01:45:59,771 - Where's Cole? - McLeod's got him. 1473 01:46:00,729 --> 01:46:03,278 Well, right after that, this fella come up from behind me 1474 01:46:03,357 --> 01:46:04,904 and give me a headache. 1475 01:46:04,984 --> 01:46:07,533 I think it was Jim Purvis, Jason's foreman. 1476 01:46:07,611 --> 01:46:09,864 From there on in, Maudie's gonna have to tell you what happened... 1477 01:46:09,947 --> 01:46:11,073 But was Cole all right? 1478 01:46:11,156 --> 01:46:12,703 Yeah, he was all right when I saw him last, 1479 01:46:12,783 --> 01:46:15,536 except his side seemed numb. 1480 01:46:15,619 --> 01:46:18,463 - Did they take him away? - Yeah, they carried him out. 1481 01:46:18,539 --> 01:46:21,258 While they were gone, we got Mississippi into my room, 1482 01:46:21,333 --> 01:46:23,552 but when they came back, they didn't seem to want him bad enough 1483 01:46:23,627 --> 01:46:26,972 to try to take him because they had Cole already. 1484 01:46:27,047 --> 01:46:28,139 Yeah. 1485 01:46:29,425 --> 01:46:32,304 - Well, it's not too good, is it? - Sure ain't. 1486 01:46:34,555 --> 01:46:36,228 I wouldn't look so happy if I were you, 1487 01:46:36,307 --> 01:46:38,901 because if anything does happen to Cole... 1488 01:46:39,768 --> 01:46:41,145 (GUNSHOTS) 1489 01:46:50,988 --> 01:46:53,161 Get back! Stay back. 1490 01:46:53,240 --> 01:46:56,744 NELSE: Sheriff! Sheriff, can you hear me? 1491 01:46:56,827 --> 01:46:59,706 - It's Nelse McLeod. - Yes, I hear you! 1492 01:46:59,914 --> 01:47:02,918 Your friend Thornton's got something wrong with him, 1493 01:47:03,000 --> 01:47:05,219 but it wasn't our doing. 1494 01:47:05,294 --> 01:47:08,594 We got four or five guns on him from across the street, 1495 01:47:08,672 --> 01:47:10,345 so don't try and move him. 1496 01:47:10,424 --> 01:47:13,223 Bull, watch Jason. Mississippi! 1497 01:47:13,302 --> 01:47:16,306 We've got enough guns on your boss to get the job done. 1498 01:47:16,388 --> 01:47:18,607 I expected that. 1499 01:47:18,682 --> 01:47:20,901 All right, McLeod, what's your deal? 1500 01:47:20,976 --> 01:47:24,480 You send out Jason alive and you get your friend. 1501 01:47:26,273 --> 01:47:27,820 (MUFFLED CHATTERING) 1502 01:47:29,193 --> 01:47:32,663 All right, Bull. Let him out. 1503 01:47:32,738 --> 01:47:34,786 Sheriff, you can't do it. 1504 01:47:34,865 --> 01:47:38,085 You free Jason, McLeod can do anything he wants to. 1505 01:47:38,285 --> 01:47:40,583 What chance you got then? 1506 01:47:40,663 --> 01:47:42,665 Just open the door, Bull. 1507 01:47:57,638 --> 01:47:59,060 That's far enough, Jason. 1508 01:47:59,139 --> 01:48:03,064 Come on, Bull, you come where you can watch him all the way out the door. 1509 01:48:04,436 --> 01:48:06,655 All right, Jason. Come on. 1510 01:48:06,730 --> 01:48:09,279 Mississippi, get back here by this window. 1511 01:48:09,358 --> 01:48:11,577 Don't open it. Just stand ready. 1512 01:48:12,528 --> 01:48:13,905 Slowly, now. 1513 01:48:14,488 --> 01:48:18,118 Go on. Right through the door now. Close it behind you. 1514 01:48:19,451 --> 01:48:21,249 I can't close it with his feet there. 1515 01:48:21,328 --> 01:48:22,580 Move them. 1516 01:48:28,127 --> 01:48:31,097 That's right. Slowly. 1517 01:48:37,511 --> 01:48:41,232 All right, get him out of here. Get something in front of that door. 1518 01:48:52,609 --> 01:48:56,079 - Are you all right, Cole? - I guess so. 1519 01:48:59,700 --> 01:49:03,671 Well, J.P., you made a great bargain. 1520 01:49:04,788 --> 01:49:07,507 You sold out the whole MacDonald family. 1521 01:49:08,542 --> 01:49:12,513 - For what? - Go ahead. Tell me about it, Cole. 1522 01:49:12,588 --> 01:49:15,512 Tell me about how if it was you, you'd have done it different. 1523 01:49:15,591 --> 01:49:18,640 Well, you're gonna have to face them. 1524 01:49:20,220 --> 01:49:23,690 It's my fault, but they'll blame you. 1525 01:49:25,309 --> 01:49:26,401 Yeah. 1526 01:49:27,352 --> 01:49:28,774 NELSE: In the jail! 1527 01:49:29,646 --> 01:49:32,490 Thornton, I'm sorry it had to end this way. 1528 01:49:33,108 --> 01:49:36,829 I'll always wonder which one of us was best. 1529 01:49:39,615 --> 01:49:40,832 Gracias. 1530 01:49:43,911 --> 01:49:46,209 - Can you feel that? - No. 1531 01:49:46,663 --> 01:49:50,338 - Or that? - It's almost like it was last night, Doc. 1532 01:49:50,417 --> 01:49:52,419 Come on. Last night, your whole side was dead. 1533 01:49:52,503 --> 01:49:53,629 Now it's just your arm. 1534 01:49:53,712 --> 01:49:56,090 It never lasted all night before. 1535 01:49:56,173 --> 01:49:58,096 DONOVAN: You may have waited too long. 1536 01:49:58,175 --> 01:50:01,099 Can't you operate on him, Doctor, and get that bullet out? 1537 01:50:01,178 --> 01:50:04,523 I could but he'd be laid up, and he says he has too much to do right now. 1538 01:50:04,598 --> 01:50:06,350 How he's gonna do it, I don't know. 1539 01:50:06,433 --> 01:50:08,856 Bull, you gonna stand there and look out that window all day? 1540 01:50:08,936 --> 01:50:12,031 Yep. McLeod let us leave town too easy. 1541 01:50:16,151 --> 01:50:17,698 (CARRIAGE APPROACHING) 1542 01:50:17,778 --> 01:50:20,827 Joey MacDonald and Saul MacDonald's wife's coming. 1543 01:50:20,906 --> 01:50:22,374 Could be bringing trouble. 1544 01:50:22,574 --> 01:50:25,748 Mississippi, you slip out that back door. See if anybody's following them. 1545 01:50:25,828 --> 01:50:27,546 Bull, you watch them, too. 1546 01:50:33,794 --> 01:50:37,970 Bull, Mr Thornton. Sheriff, we want to talk to you. 1547 01:50:38,048 --> 01:50:39,516 - What's wrong, Joey? - JOEY: Lots of things. 1548 01:50:39,591 --> 01:50:41,844 It's my husband, Saul. Jason's men took him. 1549 01:50:41,927 --> 01:50:43,804 - Took him? - Yes. They've got him. 1550 01:50:43,887 --> 01:50:46,891 Joey, you were supposed to tell your family to watch out. 1551 01:50:46,974 --> 01:50:49,568 Cattle got to be watered, Mr Thornton. 1552 01:50:50,394 --> 01:50:54,319 A young Mexican boy was with Saul. They sent the boy back with a message. 1553 01:50:54,398 --> 01:50:55,820 Said we could have Saul back alive 1554 01:50:55,899 --> 01:50:58,277 if Pa was to turn his water rights over to Jason. 1555 01:50:58,360 --> 01:51:00,440 - And he's going to do it? - He ain't got any choice. 1556 01:51:00,445 --> 01:51:03,119 You know they're never gonna give Saul back, don't you, Sheriff? 1557 01:51:03,198 --> 01:51:06,543 I'm afraid that Jason doesn't want Saul or your father around 1558 01:51:06,618 --> 01:51:09,087 to testify as to how he got the deed to that water. 1559 01:51:09,163 --> 01:51:11,416 You've got to do something, Sheriff. You've just got to. 1560 01:51:11,498 --> 01:51:13,671 There ain't nobody trailing that I can see. 1561 01:51:13,750 --> 01:51:15,343 J.P.: When is your father supposed to do all this? 1562 01:51:15,419 --> 01:51:16,545 - Tonight. - 8:00. 1563 01:51:16,628 --> 01:51:20,178 They're bringing Saul to Jason's saloon. Pa's supposed to bring the deed. 1564 01:51:20,257 --> 01:51:23,181 They said they'd kill Saul if anybody tried anything. 1565 01:51:23,260 --> 01:51:26,230 That's just what you said about Jason, wasn't it, Sheriff? 1566 01:51:26,305 --> 01:51:29,525 That you'd kill him, and then you didn't. 1567 01:51:29,600 --> 01:51:32,353 - No, he didn't. - Well, what're you gonna do now? 1568 01:51:32,436 --> 01:51:34,404 Well, they've got McLeod and a bunch of gun hands, 1569 01:51:34,479 --> 01:51:35,947 and they've got your brother. 1570 01:51:36,023 --> 01:51:37,696 You just take a look around here. 1571 01:51:37,774 --> 01:51:40,778 We've got two cripples, a green kid and a noisy old... 1572 01:51:40,861 --> 01:51:42,989 - Indian fighter. - ...Indian fighter. 1573 01:51:43,071 --> 01:51:45,540 Now, how in the hell do I know what I'm going to do? 1574 01:51:45,616 --> 01:51:51,419 Joey, you go back and tell your pa we're gonna do whatever we can, 1575 01:51:51,496 --> 01:51:55,000 but that it's up to him whether he gives up or not. 1576 01:51:55,083 --> 01:51:56,710 I guess this whole thing is my fault. 1577 01:51:56,793 --> 01:51:59,797 If I hadn't shot you, none of this would have happened. 1578 01:51:59,880 --> 01:52:02,975 - You will try, though? - Yes, ma'am. We'll try. 1579 01:52:03,050 --> 01:52:04,768 I reckon we'll be going. 1580 01:52:11,183 --> 01:52:14,062 Well, Sheriff, just what are we gonna do? 1581 01:52:14,144 --> 01:52:15,896 I don't know, Bull. 1582 01:52:17,564 --> 01:52:19,737 Like I told the lady, I just don't know. 1583 01:52:19,816 --> 01:52:21,193 (GUN COCKING) 1584 01:52:33,038 --> 01:52:36,633 - Can you hit anything that way? - If I can get close enough. 1585 01:52:36,708 --> 01:52:38,381 Load it, will you? 1586 01:52:38,835 --> 01:52:41,179 How you gonna get close enough? 1587 01:52:41,838 --> 01:52:45,433 Ride right up in front of Jason's in a wagon. 1588 01:52:45,509 --> 01:52:47,932 - You got a wagon, don't you? - Got a great big one. 1589 01:52:48,011 --> 01:52:50,013 Are you crazy? Have you lost your mind? 1590 01:52:50,097 --> 01:52:52,771 - He's making sense. - They won't think I'm any good. 1591 01:52:52,849 --> 01:52:55,147 J.P.: I got away with it, he can. 1592 01:52:55,560 --> 01:52:57,688 Last time you took the front door and I took the back. 1593 01:52:57,771 --> 01:53:00,399 This time, we'll do her the other way around. 1594 01:53:00,482 --> 01:53:03,531 Well, maybe we'd better get going before we think about it too much. 1595 01:53:03,610 --> 01:53:07,456 I suppose the best time to get there'd be just before they expect MacDonald. 1596 01:53:07,531 --> 01:53:09,533 8:00, Joey said. 1597 01:53:09,616 --> 01:53:12,244 J.P.: Well, Bull, I guess you better hook up a couple of wagons. 1598 01:53:12,327 --> 01:53:16,298 Well, come on, Mississippi, before they think up something else. 1599 01:53:16,373 --> 01:53:17,590 Yeah. 1600 01:53:29,386 --> 01:53:30,979 Give me the gun. 1601 01:53:35,309 --> 01:53:38,859 - Can you see it from there? - Can't see a thing. 1602 01:53:38,937 --> 01:53:40,860 How you gonna get down from there? 1603 01:53:40,939 --> 01:53:44,364 Well, that's easy. I'm gonna fall down. 1604 01:53:44,443 --> 01:53:47,492 J.P., how we gonna time this thing? 1605 01:53:47,571 --> 01:53:51,041 You know they're sure to have somebody out in back watching. 1606 01:53:51,116 --> 01:53:53,369 You trying to tell me how to run my job, Cole? 1607 01:53:53,452 --> 01:53:55,500 No, but I'm a little interested. 1608 01:53:55,579 --> 01:53:58,458 I don't know how long I can keep them busy out in front. 1609 01:53:58,540 --> 01:54:01,009 We'll be just as quiet as we can be. 1610 01:54:01,084 --> 01:54:03,337 If we get the job done before you start shooting, 1611 01:54:03,420 --> 01:54:04,763 Bull will blow on his horn. 1612 01:54:04,838 --> 01:54:07,717 What if they start shooting before he toots that bugle? 1613 01:54:07,799 --> 01:54:09,847 Well, in that case, partner, you're on your own. 1614 01:54:09,926 --> 01:54:12,645 Wait a minute. I got an idea. 1615 01:54:14,097 --> 01:54:18,694 - Can I ride into town with you? - It isn't gonna be pretty to see. 1616 01:54:18,769 --> 01:54:20,567 I'd like to be around. 1617 01:54:20,645 --> 01:54:24,866 - Will you get off when I say so? - I'll get off. 1618 01:54:25,609 --> 01:54:26,986 Come ahead. 1619 01:54:31,114 --> 01:54:33,287 Give me something to lean on. 1620 01:54:34,368 --> 01:54:37,998 "And when his strength Failed him at length 1621 01:54:38,080 --> 01:54:44,053 "He met a pilgrim shadow 'Shadow, ' said he, 'where can it be 1622 01:54:44,127 --> 01:54:46,471 "'This land called El Dorado?"' 1623 01:54:48,340 --> 01:54:51,139 - I'll see you, Cole. - I hope so. 1624 01:54:56,973 --> 01:55:00,352 - Bull! - I'm coming! 1625 01:55:01,353 --> 01:55:03,401 What are you doing with that bow and arrow outfit? 1626 01:55:03,480 --> 01:55:06,233 Like Cole said, we got to be quiet about this. 1627 01:55:06,316 --> 01:55:08,239 Can you hit the side of a barn with that thing? 1628 01:55:08,318 --> 01:55:11,492 Ain't going to try to hit a barn, just a man. 1629 01:55:14,324 --> 01:55:19,125 "'Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 1630 01:55:19,204 --> 01:55:23,209 "'Ride, boldly ride, ' the shade replied 'If you search for El Dorado"' 1631 01:55:23,291 --> 01:55:24,338 (SHOUTS) 1632 01:55:24,418 --> 01:55:26,011 (BUGLE TOOTING) 1633 01:55:36,346 --> 01:55:37,689 (EXCLAIMS) 1634 01:55:37,848 --> 01:55:39,191 (EXHALES) 1635 01:55:39,724 --> 01:55:43,604 Well, Maudie, this is as far as you go. 1636 01:55:44,938 --> 01:55:46,281 All right. 1637 01:55:49,776 --> 01:55:53,246 - Aren't you gonna say anything? - Would it do me any good to say it? 1638 01:55:53,321 --> 01:55:56,495 - Say what? - That this is crazy. 1639 01:55:56,575 --> 01:55:58,873 No, I'm not gonna say anything. 1640 01:55:58,994 --> 01:56:02,669 I'm just gonna go out and buy you a pine box. 1641 01:56:02,747 --> 01:56:05,921 - About 6'6" ought to be just about... - Maudie. 1642 01:56:06,001 --> 01:56:07,878 The MacDonalds. Hold them back. 1643 01:56:07,961 --> 01:56:10,464 Tell them to give us five minutes. Hurry. 1644 01:56:10,547 --> 01:56:11,969 Bye, Cole. 1645 01:56:13,049 --> 01:56:14,346 (SHOUTS) 1646 01:56:56,468 --> 01:56:58,596 Well, they've got a lookout there, all right. 1647 01:56:58,678 --> 01:57:00,055 Got to get rid of him. 1648 01:57:00,138 --> 01:57:02,723 You reckon you could hit him from here with that bow and arrow, Bull? 1649 01:57:02,724 --> 01:57:03,901 Can't miss. 1650 01:57:04,026 --> 01:57:05,934 Any chance of him yelling out when he gets hit? 1651 01:57:05,936 --> 01:57:08,610 - Plenty. - Yeah, well, hold it. 1652 01:57:09,773 --> 01:57:11,275 I got an idea. 1653 01:57:13,985 --> 01:57:17,660 Hold that, and take good care of that. 1654 01:57:30,460 --> 01:57:32,963 What in tarnation are you doing? 1655 01:57:33,046 --> 01:57:34,969 (IMITATES A CHINESE MAN) 1656 01:57:35,048 --> 01:57:36,425 See you rater. 1657 01:57:43,223 --> 01:57:45,066 (SPEAKING GIBBERISH) 1658 01:57:45,141 --> 01:57:46,984 What are you trying to say? 1659 01:57:47,143 --> 01:57:48,986 (SPEAKING GIBBERISH) 1660 01:57:50,564 --> 01:57:53,192 - You can't go in there. - Oh, no? 1661 01:57:54,818 --> 01:57:57,788 So solly. Come on. 1662 01:58:06,079 --> 01:58:07,626 Go on in, Bull. 1663 01:58:22,512 --> 01:58:24,014 (PIANO PLAYING) 1664 01:58:24,097 --> 01:58:26,350 Joe never was much good on that piano, was he? 1665 01:58:26,433 --> 01:58:29,778 No, and you shooting them strings out didn't help none, neither. 1666 01:58:42,824 --> 01:58:45,668 McLeod! Cole Thornton's coming. 1667 01:58:45,869 --> 01:58:49,043 Jack, you and a couple of boys stay with the kid. 1668 01:59:06,181 --> 01:59:09,025 Didn't expect to see you here, Mr Thornton. 1669 01:59:10,685 --> 01:59:12,153 Hello, McLeod. 1670 01:59:12,228 --> 01:59:13,946 - I said... - My show, Jason. 1671 01:59:14,898 --> 01:59:16,241 Hi, Thornton. 1672 01:59:16,316 --> 01:59:20,366 There's a little question unanswered between us. 1673 01:59:20,445 --> 01:59:23,745 - Which one of us is best? - That's right. 1674 01:59:23,823 --> 01:59:26,827 I don't think we're gonna find out the answer to that question. 1675 01:59:26,910 --> 01:59:29,333 - No? - No. 1676 01:59:29,412 --> 01:59:31,414 Your gun hand's no good. 1677 01:59:33,208 --> 01:59:37,588 You just give me time to get on off of this wagon and we'll find out. 1678 01:59:37,671 --> 01:59:42,973 - Why should I give you any time? - Call it professional courtesy. 1679 01:59:43,468 --> 01:59:45,266 Don't even listen to him. Why should you give him time? 1680 01:59:45,345 --> 01:59:47,222 Curiosity, Jason. 1681 01:59:47,305 --> 01:59:48,898 All right, Bull. 1682 01:59:48,973 --> 01:59:51,192 Get that one close to the MacDonald boy. 1683 01:59:51,267 --> 01:59:53,736 When you hit him, blow that bugle. 1684 01:59:56,648 --> 01:59:58,901 But my better judgement tells me that I... 1685 01:59:58,983 --> 02:00:00,530 (BUGLE TOOTING) 1686 02:00:01,903 --> 02:00:03,200 (SHOUTS) 1687 02:00:20,797 --> 02:00:22,970 Freeze it right there, Johnny! 1688 02:00:57,208 --> 02:00:59,802 - Where's Saul? - In there! He's all right. 1689 02:00:59,878 --> 02:01:01,318 Joey, I told you to stay out of this. 1690 02:01:01,337 --> 02:01:04,432 - But, Pa... - This is one time I'm glad she didn't. 1691 02:01:04,507 --> 02:01:07,260 - I'm much obliged, Joey. - I owed you something. 1692 02:01:07,343 --> 02:01:08,686 BULL: Cole? 1693 02:01:14,184 --> 02:01:15,401 McLeod? 1694 02:01:18,396 --> 02:01:21,741 You didn't give me any chance at all, did you? 1695 02:01:23,693 --> 02:01:25,161 No, I didn't. 1696 02:01:26,070 --> 02:01:28,118 You're too good to give a chance to. 1697 02:01:28,198 --> 02:01:29,290 Yeah. 1698 02:01:30,867 --> 02:01:33,120 I let a one-armed man take me. 1699 02:01:41,211 --> 02:01:43,054 J.P., look. 1700 02:01:43,129 --> 02:01:46,724 Now that I don't need this thing, it's working pretty good. 1701 02:01:46,800 --> 02:01:49,098 That's always the way, isn't it? 1702 02:01:49,177 --> 02:01:51,179 Hey, Bull. What's going on out there? 1703 02:01:51,262 --> 02:01:53,139 Town's fit to bust out. 1704 02:01:53,223 --> 02:01:57,228 Be a big time tonight. Every son feels like hollering. 1705 02:01:57,310 --> 02:01:59,859 - How's your leg, Cole? - Ask the doc. 1706 02:01:59,938 --> 02:02:01,406 It's not too bad. 1707 02:02:01,481 --> 02:02:04,109 You know these wounds were made by buckshot, don't you? 1708 02:02:04,192 --> 02:02:05,614 I thought they were. 1709 02:02:05,693 --> 02:02:08,537 - DONOVAN: Who was using a shotgun? - Well, there was a certain young man... 1710 02:02:08,613 --> 02:02:10,832 I was using a shotgun, Doc. 1711 02:02:10,907 --> 02:02:14,161 - You? I thought you were on their side? - He was. 1712 02:02:14,244 --> 02:02:16,212 I told you I was no good with a gun. 1713 02:02:16,287 --> 02:02:19,131 Trouble is, Doc, Cole was in front of the gun. 1714 02:02:19,207 --> 02:02:22,507 The safe place is behind Mississippi when he shoots that thing. 1715 02:02:22,585 --> 02:02:24,679 You too, Bull? 1716 02:02:24,754 --> 02:02:26,848 (CHUCKLES) I think I'll take a little walk. 1717 02:02:26,923 --> 02:02:28,800 - See that gal? - What gal? 1718 02:02:28,883 --> 02:02:31,602 The one that thinks you look better without that hat. 1719 02:02:31,678 --> 02:02:33,351 Why don't you tell her why you're wearing it? 1720 02:02:33,429 --> 02:02:35,557 You don't have to. I've already told her. 1721 02:02:35,640 --> 02:02:36,983 She's madder than a wet hen. 1722 02:02:37,058 --> 02:02:39,982 Says you let her make such a fool out of herself. 1723 02:02:40,061 --> 02:02:44,066 (LAUGHS) A host of friends, I have a host of friends. 1724 02:02:44,148 --> 02:02:47,368 - I'm sorry about that leg. - Forget it. 1725 02:02:47,443 --> 02:02:50,822 Yeah. I'll see you. 1726 02:02:51,573 --> 02:02:54,747 Mr Thornton, that'll be a little sore for a few days, but it'll be all right. 1727 02:02:54,826 --> 02:02:56,078 - Yeah! - I hope you have time 1728 02:02:56,160 --> 02:02:57,537 to let me fix your back. 1729 02:02:57,620 --> 02:03:00,294 Well, just as soon as this leg heals, Doc. 1730 02:03:00,373 --> 02:03:02,125 I'll be ready. 1731 02:03:04,127 --> 02:03:09,099 - Hey, Cole. Where's Maudie? - I was wondering about that, too. 1732 02:03:09,173 --> 02:03:12,803 I left her down the street just before this ruckus started. 1733 02:03:12,886 --> 02:03:15,355 She'll probably be around pretty soon. 1734 02:03:15,430 --> 02:03:17,808 Well, I wouldn't count on that too much. 1735 02:03:17,891 --> 02:03:20,895 - I just talked to her down at her place. - Well? 1736 02:03:20,977 --> 02:03:24,823 Well, if you was running for president, I figure you wouldn't get her vote. 1737 02:03:24,898 --> 02:03:26,400 Well, What did I do? 1738 02:03:26,941 --> 02:03:30,787 Well, she said she was plumb through waiting on a man 1739 02:03:30,862 --> 02:03:32,580 whilst he's running around being a target 1740 02:03:32,655 --> 02:03:35,204 for anybody that had a notion to shoot a gun. 1741 02:03:35,325 --> 02:03:36,845 Said she just couldn't take it no more. 1742 02:03:36,868 --> 02:03:38,962 - She said that? - Yeah, she said that, 1743 02:03:39,037 --> 02:03:41,631 and she had a few frills and dressing. 1744 02:03:41,706 --> 02:03:45,051 The main idea was the door was closed. 1745 02:03:45,126 --> 02:03:46,799 - (WHISTLES) - Well! 1746 02:03:47,962 --> 02:03:49,464 Well, Cole, what are you gonna do? 1747 02:03:49,547 --> 02:03:53,017 What can I do? Can't argue with a closed door. 1748 02:03:53,092 --> 02:03:55,936 Glad to hear you say that. Better just drop the whole thing. 1749 02:03:56,012 --> 02:03:57,059 Well, what can I do? 1750 02:03:57,138 --> 02:03:59,186 Some other fool would go down there, try to talk her out of it. 1751 02:03:59,265 --> 02:04:00,733 You get in a lot of trouble with women like that. 1752 02:04:00,808 --> 02:04:02,276 You remember what happened to me. 1753 02:04:02,352 --> 02:04:05,276 You're trying to say that I'm in the same mess you were? 1754 02:04:05,355 --> 02:04:06,948 Why, no, I didn't say that, Cole. 1755 02:04:07,023 --> 02:04:09,776 You think I'm gonna make a fool out of myself, like you did? 1756 02:04:09,859 --> 02:04:13,238 Cole, you told me yourself, you cannot stand to be tied down in one place. 1757 02:04:13,321 --> 02:04:14,914 How do you know I haven't had enough 1758 02:04:14,989 --> 02:04:17,959 of running around, selling my gun arm all over the place? 1759 02:04:18,034 --> 02:04:19,627 You said yourself sitting right here on this... 1760 02:04:19,702 --> 02:04:22,000 - Don't put words in my mouth! - I'm not putting words in your mouth. 1761 02:04:22,080 --> 02:04:26,802 And if I'm gonna have somebody tell me about women, it isn't gonna be you! 1762 02:04:26,876 --> 02:04:28,799 - Where is Maudie? - Down at her place. 1763 02:04:28,878 --> 02:04:31,256 - That's my crutch. - Where's the other one? 1764 02:04:31,339 --> 02:04:33,717 Right over there. It's right under your nose. 1765 02:04:33,800 --> 02:04:35,518 I can't make up my own mind. 1766 02:04:35,593 --> 02:04:39,393 - You got it under the wrong arm, Cole. - Well, how would you know? 1767 02:04:39,472 --> 02:04:43,443 You been using it first under one arm and then the other. 1768 02:04:43,518 --> 02:04:45,316 Fine friend. 1769 02:04:45,395 --> 02:04:48,444 Trying to keep a fella from doing what he wants to do. 1770 02:04:48,773 --> 02:04:50,116 (LAUGHING) 1771 02:04:51,484 --> 02:04:54,454 I reckon the way to get him to do something is to tell him not to do it. 1772 02:04:54,529 --> 02:04:56,577 Not if he didn't want to do it in the first place. 1773 02:04:56,656 --> 02:04:59,409 - You reckon he'll stay here? - That could be. 1774 02:04:59,492 --> 02:05:02,166 Be a good thing to have him here, 1775 02:05:02,245 --> 02:05:06,045 'cause you'll likely wait a bit, find a new gal, 1776 02:05:06,541 --> 02:05:08,669 make a fool of yourself all over again. 1777 02:05:08,751 --> 02:05:10,094 Most likely. 1778 02:05:10,169 --> 02:05:12,513 If you leave me, Bull, I could be driven to it. 1779 02:05:12,588 --> 02:05:14,213 Well, I ain't said I was going to leave you. 1780 02:05:14,257 --> 02:05:15,474 You as much as said it. 1781 02:05:15,550 --> 02:05:17,848 Now, stop putting words in my mouth. 1782 02:05:17,969 --> 02:05:20,813 I just can't do anything right according to you. 1783 02:05:20,888 --> 02:05:21,889 Bull, I need you. 1784 02:05:21,973 --> 02:05:24,101 - You what? - I need you, Bull. 1785 02:05:24,183 --> 02:05:27,357 Well, now, if you start being nice to me, I'll quit you for sure. 1786 02:05:27,437 --> 02:05:29,189 The shock would be too much. 1787 02:05:29,272 --> 02:05:31,946 I'd sooner have you hung-over and nasty. 1788 02:05:32,025 --> 02:05:35,780 Speaking of that, how about a little drink, Bull? 1789 02:05:36,946 --> 02:05:40,667 Darn, it took you a long time to think of that one. 1790 02:05:42,910 --> 02:05:45,789 - That was good work, Sheriff. - Thank you, Fred. 1791 02:05:47,123 --> 02:05:50,627 Sheriff, it looks like you're gonna keep your job. 1792 02:05:51,878 --> 02:05:55,132 Yeah, it'll be a nice quiet town after you leave, Cole. 1793 02:05:55,840 --> 02:05:57,763 How do you know I'm leaving? 1794 02:05:57,842 --> 02:06:01,062 Well, we just don't need your kind around here.141829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.