All language subtitles for Ek Ladki Ko Dekha Toh Aisa Laga.2019.1080p.Netflix.WEB-Dl.AVC.H264.DDP.5.1.MSUBS.Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,916 --> 00:01:55,416 Mmm... Dahipuri! 2 00:02:07,166 --> 00:02:09,083 - Let me try that. - Yes, sir. 3 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 - Now, this is what I call a... - Jalebi! 4 00:02:14,541 --> 00:02:16,875 No! Designer jalebi! 5 00:02:23,625 --> 00:02:25,916 Sweety, I was just looking for you. 6 00:02:26,166 --> 00:02:27,666 Look what I made. 7 00:02:27,833 --> 00:02:28,958 Designer jalebi. 8 00:02:30,083 --> 00:02:33,583 This designer jalebi deserves a selfie. 9 00:02:33,708 --> 00:02:34,750 - Of course! - Selfie time! 10 00:02:34,875 --> 00:02:39,083 Gather around everyone! 11 00:02:39,375 --> 00:02:40,833 Sweet Selfie! 12 00:02:42,750 --> 00:02:44,791 The food looks amazing! 13 00:02:45,041 --> 00:02:46,166 Tastes even better. 14 00:02:48,333 --> 00:02:50,000 Has Sweety graduated? 15 00:02:50,208 --> 00:02:53,083 Done with it? She topped the university! 16 00:02:53,166 --> 00:02:54,416 Wow! 17 00:02:54,666 --> 00:02:56,708 Time to find a "Bachelor" now! 18 00:02:57,500 --> 00:03:00,750 It's good you brought her to Delhi. 19 00:03:01,125 --> 00:03:03,875 Weddings are the best places for matchmaking. 20 00:03:04,250 --> 00:03:05,416 Well, I'm trying. 21 00:03:05,583 --> 00:03:08,666 You let me know if you spot a decent, caring man 22 00:03:08,875 --> 00:03:10,083 who can look after my girl. 23 00:03:15,041 --> 00:03:17,416 Hey! Come join us! 24 00:03:20,416 --> 00:03:24,875 You too, Sweety. Come on! 25 00:03:25,875 --> 00:03:27,041 Forget it! 26 00:04:30,083 --> 00:04:32,375 Enough rehearsing for us young ones. 27 00:04:32,916 --> 00:04:34,291 Call the seniors now! 28 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 Wow, so pretty. 29 00:04:43,000 --> 00:04:44,875 - Thank you. - Thank you. 30 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 - Bye. - Bye. 31 00:04:46,875 --> 00:04:47,875 Sweety, right? 32 00:04:47,916 --> 00:04:48,958 Hi, I am Kuhu. 33 00:04:49,583 --> 00:04:53,125 Actually my brother Raza is quite smitten by you. 34 00:04:53,833 --> 00:04:55,833 He has done his MBA and works in London. 35 00:04:56,375 --> 00:04:59,625 - Actually... - Hear me out. 36 00:04:59,875 --> 00:05:01,708 POINT 1: Raza is intelligent. 37 00:05:02,041 --> 00:05:03,250 Earns well. 38 00:05:03,666 --> 00:05:07,083 POINT 2: He's handsome, as you can see. 39 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 Our family is shifting to London. 40 00:06:37,250 --> 00:06:39,208 Want to join? You can study there. 41 00:08:08,666 --> 00:08:12,125 Sorry, you were asking about the play's inspiration. 42 00:08:12,458 --> 00:08:16,458 - No. Play's duration. - Okay. Sorry... 43 00:08:16,541 --> 00:08:17,750 What's the running time? 44 00:08:17,958 --> 00:08:21,000 - Uh... - 6 hours? Like your last play? 45 00:08:21,250 --> 00:08:24,250 That play was 1.75 hours long, not 6. 46 00:08:24,500 --> 00:08:27,250 Oh? Seemed like 6. 47 00:08:27,708 --> 00:08:31,208 Forget that. Come watch this play. You'll be my guest. 48 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 - O God! - Sorry? 49 00:08:33,041 --> 00:08:35,375 You were talking about the story. 50 00:08:35,875 --> 00:08:37,916 - So, the guy is from Delhi... - Got it! 51 00:08:38,583 --> 00:08:41,541 I have enough material now. It'll make a brilliant write-up. 52 00:08:41,875 --> 00:08:43,755 But, Mr. Mirza, what I really want to know is... 53 00:08:43,875 --> 00:08:46,916 Are you writing any movies? Or just long plays? 54 00:08:48,666 --> 00:08:51,750 Oh, and tell me something about your father's next movie. 55 00:08:53,750 --> 00:08:55,375 - Any juicy gossip? - Excuse me. 56 00:08:56,875 --> 00:08:58,166 Did the actor and the actress 57 00:08:58,291 --> 00:09:00,833 - check into 2 hotel rooms or 1? - Hi, Mom. 58 00:09:01,125 --> 00:09:03,583 You never have time to talk to me. 59 00:09:03,916 --> 00:09:05,791 - My play opens in 10 days. - Sorry... 60 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 What happened? 61 00:09:06,791 --> 00:09:11,375 That speech you wrote for me. Shall I wire you the payment? 62 00:09:12,291 --> 00:09:13,875 Rs. 1 lac should be good, right? 63 00:09:14,166 --> 00:09:18,166 Mom, stop finding ways to give me money. 64 00:09:18,333 --> 00:09:19,541 I don't need your money. 65 00:09:19,833 --> 00:09:20,833 Oh why! 66 00:09:21,458 --> 00:09:24,083 Your play must be a blockbuster! 67 00:09:24,875 --> 00:09:28,041 For God's sake, he's not a writer. He can't write to save his life. 68 00:09:28,416 --> 00:09:31,166 Thanks to you, my movie was a disaster. 69 00:09:31,416 --> 00:09:33,541 And now, you're wasting your time in theatre. 70 00:09:33,833 --> 00:09:36,875 Listen to me, come be an actor. 71 00:09:37,208 --> 00:09:41,333 And if you must then just write a couple of your own dialogues. 72 00:09:41,416 --> 00:09:43,500 Thank you, Papa, but no thank you. 73 00:09:44,083 --> 00:09:46,041 Wow. Such attitude! 74 00:09:46,333 --> 00:09:47,958 No fame, no fortune. 75 00:09:48,416 --> 00:09:49,750 But check out the attitude. 76 00:09:50,875 --> 00:09:52,958 Show me this great theatre of yours. Flip the camera. 77 00:09:53,041 --> 00:09:55,083 Let me see. 78 00:09:57,666 --> 00:09:58,791 - Hello. - Turn the camera. 79 00:09:58,875 --> 00:10:00,083 By the way, where are you? 80 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 Shall I buy hi-speed connection, darling? 81 00:10:06,333 --> 00:10:08,666 - Hello... - Sahil, turn the camera. 82 00:10:14,541 --> 00:10:17,166 Finally, they kiss. 83 00:10:22,625 --> 00:10:25,375 Guys, quickly finish your lunch. Then, let's rehearse. 84 00:10:26,000 --> 00:10:29,208 Sahil! What a play, man. What writing! 85 00:10:29,625 --> 00:10:35,083 I bet people will go crazy. Even small towns, villages will invite us. 86 00:10:36,916 --> 00:10:40,750 Mouth-watering biryani for the great director of our times! 87 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Well-said. 88 00:10:46,208 --> 00:10:47,750 - Sir. - Yes? 89 00:10:47,875 --> 00:10:49,416 How about I play "Babita"? 90 00:10:49,958 --> 00:10:52,625 I'll give a mind-shattering performance! 91 00:10:52,833 --> 00:10:55,208 It's a 20-year-old girl's role. 92 00:10:56,083 --> 00:10:57,916 You're way too young for it. 93 00:10:58,875 --> 00:11:00,375 Now, may we do our work in peace? 94 00:11:01,125 --> 00:11:06,750 - Get some fresh onions for me. - You got it! 95 00:11:07,791 --> 00:11:10,333 Fresh chilies for the great director. 96 00:11:11,583 --> 00:11:12,625 Mr. Sahil. 97 00:11:13,125 --> 00:11:16,750 I did a 3-week program 98 00:11:16,875 --> 00:11:19,916 at Amrinder Singh School of Acting and Emotioning. 99 00:11:21,750 --> 00:11:24,166 You should apply for a refund. 100 00:11:26,791 --> 00:11:30,333 Can you put in a good word for me? 101 00:11:30,583 --> 00:11:31,458 Enough now! 102 00:11:31,583 --> 00:11:34,833 If you bug me anymore, I'll shut down your catering here. 103 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Ms. Chatro. I'll try... 104 00:11:38,166 --> 00:11:39,166 Come on, man. 105 00:11:39,625 --> 00:11:41,041 I want to discuss that scene. 106 00:11:41,500 --> 00:11:43,250 The Dating App one. 107 00:11:48,000 --> 00:11:49,083 - Ms. Chatro. - Yes. 108 00:11:49,583 --> 00:11:52,208 No one in the world can cook like you. 109 00:11:55,916 --> 00:11:57,666 Take good care of Mr. Sahil. 110 00:11:57,958 --> 00:11:59,875 He's losing weight. Serve him Laddus. 111 00:12:01,083 --> 00:12:02,208 What can I get for you? 112 00:12:02,708 --> 00:12:05,333 Let's introduce you to our characters. 113 00:12:05,583 --> 00:12:07,666 Meet Mr. NRI from America. 114 00:12:07,750 --> 00:12:09,500 He's in Delhi for a meeting. 115 00:12:09,583 --> 00:12:12,375 And here's Ms. Desi from Haridwar. 116 00:12:12,625 --> 00:12:14,666 She just moved here yesterday. 117 00:12:22,333 --> 00:12:23,541 Looks like a bore. 118 00:12:34,625 --> 00:12:35,916 Overseas Indian! 119 00:12:36,833 --> 00:12:39,708 Oh well, you'll thank me, mister! 120 00:12:44,750 --> 00:12:46,916 Damn it, whose phone is that? 121 00:12:48,083 --> 00:12:49,333 Sahil, please check. 122 00:12:49,458 --> 00:12:50,541 Let me check. 123 00:13:02,041 --> 00:13:03,041 Is there a problem? 124 00:13:04,916 --> 00:13:05,958 We'll do that later. 125 00:13:06,291 --> 00:13:07,416 Dismantle this setup. 126 00:13:07,791 --> 00:13:09,500 Raghu, change the setup to bar scene. 127 00:13:21,250 --> 00:13:23,458 You know, you chose the best place to hide. 128 00:13:24,291 --> 00:13:27,458 I mean, whether you're hiding from the world or from yourself. 129 00:13:27,541 --> 00:13:29,291 No better place than a theatre. 130 00:13:31,750 --> 00:13:34,666 But hiding here comes with this terrible play. 131 00:13:36,166 --> 00:13:37,333 Terrible? 132 00:13:38,666 --> 00:13:42,250 Uh, I've heard the story gets better. 133 00:13:42,375 --> 00:13:46,291 Sorry, are you acting in this play? 134 00:13:50,375 --> 00:13:52,041 No, I'm not an actor. 135 00:13:52,416 --> 00:13:54,125 I'm just here for pastime. 136 00:13:55,041 --> 00:13:56,458 No connection with the play. 137 00:13:56,791 --> 00:13:57,875 Just an audience. 138 00:13:58,791 --> 00:14:03,833 Your profile pics are misleading. 139 00:14:04,541 --> 00:14:05,541 Why? 140 00:14:05,916 --> 00:14:08,333 Because you look somewhat hot in them. 141 00:14:09,791 --> 00:14:11,083 Wait... 142 00:14:11,875 --> 00:14:15,583 In person, you look super hot! 143 00:14:23,250 --> 00:14:25,625 Well, let me make this clear... 144 00:14:25,833 --> 00:14:30,833 Whoever wrote this play has never been in love. 145 00:14:31,625 --> 00:14:33,250 Real, true love. 146 00:14:34,875 --> 00:14:35,875 Why? 147 00:14:36,125 --> 00:14:38,666 It seems alright, kind of funny. 148 00:14:38,791 --> 00:14:41,791 Yes, I mean it's not bad. It's amusing. 149 00:14:42,833 --> 00:14:45,333 But the romance is superficial. 150 00:14:45,708 --> 00:14:50,125 Guys... It's getting monotonous. It's repeating. Let's take a break. 151 00:14:50,208 --> 00:14:51,250 Isn't it realistic? 152 00:14:51,375 --> 00:14:52,958 This is the trend. 153 00:14:53,125 --> 00:14:55,833 That depth is missing... 154 00:14:57,041 --> 00:15:00,041 Which would make you 155 00:15:01,583 --> 00:15:05,416 hold your partner's hand and not let go. 156 00:15:07,083 --> 00:15:13,500 You'd want the love story to never end 157 00:15:14,458 --> 00:15:17,375 to go on and on and on. 158 00:15:21,041 --> 00:15:22,125 Have you ever felt it? 159 00:15:23,833 --> 00:15:24,916 Real, true love. 160 00:15:25,958 --> 00:15:26,791 Sweety! 161 00:15:26,875 --> 00:15:29,041 - You can't go inside. Stop! - Get out of my way! 162 00:15:29,125 --> 00:15:30,916 Is there another way out? 163 00:15:31,333 --> 00:15:33,125 Yes, there's a backdoor. What's the problem? 164 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Please show me. 165 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Let's go. 166 00:15:36,000 --> 00:15:37,166 - Which way? - Sweety! 167 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 I'll call the cops! 168 00:15:38,416 --> 00:15:39,666 Let's go fast. 169 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Move. 170 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 Sweety! 171 00:15:46,500 --> 00:15:49,125 - How far is the metro station? - Not too far. 172 00:15:49,916 --> 00:15:51,041 But why're we running? 173 00:15:51,125 --> 00:15:53,458 It's a long, complicated story, I'll tell you later. 174 00:15:54,458 --> 00:15:55,625 Sweety. 175 00:15:57,416 --> 00:15:58,416 There... 176 00:16:01,833 --> 00:16:02,833 Sweety. 177 00:16:13,791 --> 00:16:15,041 Have you gone mad? 178 00:16:26,000 --> 00:16:27,833 - What happened? - I don't have a pass. 179 00:16:55,333 --> 00:16:56,791 A week's worth of cardio! 180 00:16:57,125 --> 00:16:58,541 So tell me, why're we running? 181 00:16:59,625 --> 00:17:00,791 I have to get somewhere. 182 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Get where? 183 00:17:02,125 --> 00:17:03,375 British Embassy. 184 00:17:03,875 --> 00:17:05,541 I'm late for the Visa interview. 185 00:17:09,541 --> 00:17:12,208 I have figured it! The thing missing in that play. 186 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 What? 187 00:17:14,291 --> 00:17:15,291 Complication! 188 00:17:16,208 --> 00:17:17,208 What? 189 00:17:17,625 --> 00:17:19,708 I mean... is it really romance? 190 00:17:19,916 --> 00:17:21,833 You swipe on the phone and find love? 191 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 The path to true love is complicated. 192 00:17:26,250 --> 00:17:29,291 The tougher the path, the more magical the story. 193 00:17:35,666 --> 00:17:36,666 Sweety! 194 00:17:38,291 --> 00:17:39,291 Sweety! 195 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Complication! 196 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Sweety! 197 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 Sweety! 198 00:17:45,791 --> 00:17:46,958 - Sweety! - Hold on. Wait. 199 00:17:47,041 --> 00:17:48,041 Talk to me. 200 00:17:48,083 --> 00:17:49,083 I said talk to me. 201 00:17:49,166 --> 00:17:51,083 I said stay back. This is a personal matter. 202 00:17:51,625 --> 00:17:53,125 Sweety, stop making a scene. 203 00:17:53,666 --> 00:17:56,375 Stay back I said, or I will... 204 00:17:56,541 --> 00:17:58,458 Leave me. 205 00:17:59,291 --> 00:18:01,416 - Sweety... - Go. You go! 206 00:18:01,500 --> 00:18:02,916 Sweety... 207 00:18:03,000 --> 00:18:05,166 Somebody might get hurt. 208 00:18:05,291 --> 00:18:06,333 My phone... 209 00:18:42,166 --> 00:18:44,500 - What are you guys doing? - You sit back, old man! 210 00:18:44,583 --> 00:18:45,750 Why're you... 211 00:18:54,208 --> 00:18:57,416 I had bought a new phone. He broke it. 212 00:18:57,541 --> 00:18:59,291 Okay... Take it easy. 213 00:18:59,375 --> 00:19:01,833 I can't get you a new phone. 214 00:19:03,916 --> 00:19:06,333 I'm sorry, sir. It was a mistake, please let me go. 215 00:19:08,208 --> 00:19:09,416 Write down your address. 216 00:19:10,458 --> 00:19:12,291 This time, I'm letting you off. 217 00:19:13,125 --> 00:19:18,625 Next time, I'll book you for nuisance in a public place. 218 00:19:20,083 --> 00:19:21,083 What... 219 00:19:21,250 --> 00:19:22,958 Sir, if you're leaving him, why not me? 220 00:19:23,166 --> 00:19:25,000 No way! 221 00:19:25,208 --> 00:19:26,833 You're booked for three offences. 222 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 My swollen cheek. 223 00:19:28,083 --> 00:19:31,416 Traveling without a ticket and eloping with his sister. 224 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 Sister? 225 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 She's your sister? 226 00:19:37,625 --> 00:19:39,500 Sister, is it? Why didn't you say that earlier? 227 00:19:40,500 --> 00:19:41,541 Is everything okay, sir? 228 00:19:41,625 --> 00:19:42,791 Did Sweety come home? 229 00:19:43,083 --> 00:19:44,083 Yes, long back. 230 00:19:45,041 --> 00:19:46,208 Is that the guy 231 00:19:46,875 --> 00:19:48,333 having an affair with Sweety? 232 00:19:48,583 --> 00:19:49,958 Don't talk nonsense. 233 00:19:50,083 --> 00:19:52,041 - Car keys? - Here. 234 00:19:54,708 --> 00:19:56,125 Better watch yourself! 235 00:19:56,250 --> 00:19:58,125 And write your address here. 236 00:19:58,416 --> 00:20:01,166 Sir, you heard his sister is back home. Can I go please? 237 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Sir... 238 00:20:07,333 --> 00:20:08,333 That's him! 239 00:20:12,958 --> 00:20:14,083 Oh right! 240 00:20:15,416 --> 00:20:17,333 You're Bilal Mirza's son? 241 00:20:19,041 --> 00:20:20,041 The Film Producer. 242 00:20:20,375 --> 00:20:22,208 You guys make such amazing films. 243 00:20:23,000 --> 00:20:25,083 - Nice. Very nice. - There must be a write-up on me. 244 00:20:25,166 --> 00:20:29,083 Yes, a small paragraph next to the obituaries. 245 00:20:29,791 --> 00:20:32,458 He wrote that film... Forget Me Not. 246 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 Right! 247 00:20:33,916 --> 00:20:36,875 How can I ever forget that film? 248 00:20:37,416 --> 00:20:40,625 I went to watch it. It was a lovely film. 249 00:20:41,291 --> 00:20:45,208 The second scene put me in deep sleep. 250 00:20:45,666 --> 00:20:47,208 I woke up at the end. 251 00:20:48,208 --> 00:20:49,708 What a useful movie! 252 00:20:49,833 --> 00:20:50,916 Let him go! 253 00:20:51,000 --> 00:20:54,500 Write down your address and go. Can't keep you from making lovely films. 254 00:20:56,916 --> 00:21:00,916 I offer a small suggestion for free. 255 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 You should sell copies of your movie at the pharmacy. 256 00:21:03,625 --> 00:21:06,041 Chaudhury Manor, Moga, Punjab. 257 00:21:06,125 --> 00:21:10,125 It's an amazing sleeping pill. You'll make huge sales. 258 00:21:12,625 --> 00:21:16,375 In person, you look super hot! 259 00:21:19,666 --> 00:21:23,625 You must take me to Switzerland for our honeymoon. 260 00:21:28,916 --> 00:21:32,916 The path to true love is full of complications. 261 00:21:33,250 --> 00:21:36,750 The tougher the path, the more magical the story. 262 00:21:39,291 --> 00:21:40,583 Got the story. 263 00:21:42,666 --> 00:21:44,166 Gotta find a complication now! 264 00:21:44,458 --> 00:21:45,458 What? 265 00:21:45,708 --> 00:21:46,875 Find what? 266 00:21:47,166 --> 00:21:48,166 Complica... 267 00:21:48,583 --> 00:21:50,041 Inspiration. 268 00:21:50,291 --> 00:21:51,791 The elusive inspiration! 269 00:21:52,083 --> 00:21:55,375 - You said small towns would invite us. - Yes. 270 00:21:55,750 --> 00:21:57,083 I've made up my mind. 271 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 I'll write my next play in a small town. 272 00:22:00,708 --> 00:22:02,958 We'll cast local actors and do shows there. 273 00:22:03,125 --> 00:22:04,208 Which town? 274 00:22:05,250 --> 00:22:06,625 Moga, Punjab. 275 00:22:08,916 --> 00:22:10,791 - Wait. Did you say Moga? - Yes. 276 00:22:11,291 --> 00:22:12,916 That's terrific news! 277 00:22:13,041 --> 00:22:14,916 East or west, Moga is the best. 278 00:22:15,750 --> 00:22:18,333 You know what, I'll join you. 279 00:22:18,916 --> 00:22:21,916 Poor Moga people will need to be taught acting. 280 00:22:22,791 --> 00:22:25,708 We'll turn them into brilliant actors. 281 00:22:25,833 --> 00:22:27,000 No... Ms. Chatro. 282 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 There'll be accommodation troubles. 283 00:22:29,333 --> 00:22:30,833 I will solve all your troubles. 284 00:22:30,958 --> 00:22:33,375 My aunt lives in Moga. 285 00:22:33,500 --> 00:22:35,250 And she loves guests. 286 00:22:36,041 --> 00:22:39,041 It's a win-win for you. 287 00:22:39,375 --> 00:22:40,708 Free stay. 288 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Free cook. 289 00:22:42,291 --> 00:22:45,166 And above all, a mind-shattering actress! 290 00:22:53,041 --> 00:22:54,166 Time to call your aunt. 291 00:22:55,291 --> 00:22:56,916 Moga will never be the same again. 292 00:23:05,458 --> 00:23:06,833 And listen... 293 00:23:07,416 --> 00:23:10,416 Keep 10 outfits aside for our fashion show. 294 00:23:12,083 --> 00:23:13,083 Alright. 295 00:23:13,833 --> 00:23:15,273 - Listen... - Okay, I'll hang up now. 296 00:23:18,791 --> 00:23:22,250 That's why this dish is called Nouveau Tandoori Chicken. 297 00:23:22,375 --> 00:23:24,833 Because we'll cook it without using a Tandoor 298 00:23:24,958 --> 00:23:26,625 and without the Tandoori Masala. 299 00:23:26,708 --> 00:23:29,833 Take a tomato and roll it this way. 300 00:23:30,125 --> 00:23:33,333 This brings out its juice. 301 00:23:33,833 --> 00:23:35,583 Now cut the tomato. 302 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 And squeeze... 303 00:23:38,041 --> 00:23:39,291 Add a pinch of... 304 00:23:39,416 --> 00:23:40,500 - Rat! - Where? 305 00:23:40,625 --> 00:23:42,416 Again a cookery show! 306 00:23:42,541 --> 00:23:44,708 You will turn into a woman! 307 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 Mom! 308 00:23:46,500 --> 00:23:48,708 The TV doesn't know magic. Give it back. 309 00:23:48,833 --> 00:23:51,083 Apply this sauce. 310 00:23:51,458 --> 00:23:53,166 It will kill you. 311 00:23:53,291 --> 00:23:57,208 You should watch such shows. Look at her lovely outfits. 312 00:23:57,333 --> 00:24:00,291 Such designs can inspire your fashion show. 313 00:24:03,750 --> 00:24:05,166 Give it back, Mom! 314 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 Look! 315 00:24:09,083 --> 00:24:11,750 She is wearing such a nice sari to bed. 316 00:24:11,833 --> 00:24:13,833 They are fooling you. 317 00:24:14,708 --> 00:24:18,833 Alright, Joginder. Pay up time. 318 00:24:19,708 --> 00:24:21,291 I need a hot cup of tea. 319 00:24:23,625 --> 00:24:25,333 So, what was the bet this time? 320 00:24:25,875 --> 00:24:28,791 Mr. Chaudhury couldn't watch the show again 321 00:24:28,875 --> 00:24:30,958 and poor guy lost again. 322 00:24:31,166 --> 00:24:32,166 Okay. 323 00:24:33,250 --> 00:24:35,916 Small-time players! 324 00:24:36,416 --> 00:24:38,583 Bet on something big sometime, I'll play too. 325 00:24:38,666 --> 00:24:40,500 Who'll let you play? 326 00:24:40,625 --> 00:24:43,125 First apply for this club's membership. 327 00:24:43,375 --> 00:24:45,750 The fee is 500 rupees. 328 00:24:46,291 --> 00:24:47,291 I see! 329 00:24:47,416 --> 00:24:50,416 So I pay 500 to place bets of 100. 330 00:24:51,083 --> 00:24:52,958 What do I look like to you? 331 00:24:53,500 --> 00:24:58,416 You know what, you should bet on whether I'll pay 500 or not. 332 00:24:59,875 --> 00:25:00,875 No chance. 333 00:25:12,375 --> 00:25:14,916 Thanks to you, I was in lockup all night. 334 00:25:15,625 --> 00:25:18,125 Do I look like an idiot to you? 335 00:25:19,416 --> 00:25:20,625 I know very well... 336 00:25:21,041 --> 00:25:23,125 You went to Delhi for that lover of yours. 337 00:25:24,041 --> 00:25:25,916 That whole family is in London now. 338 00:25:26,000 --> 00:25:27,708 So what, you'll run away to London? 339 00:25:29,375 --> 00:25:30,375 No... 340 00:25:32,000 --> 00:25:34,458 Alright, tell me. 341 00:25:34,583 --> 00:25:35,791 Why were you in Delhi then? 342 00:25:37,083 --> 00:25:39,125 You didn't go to any college for admissions. 343 00:25:39,333 --> 00:25:42,250 Don't even try to lie. I was right behind you. 344 00:25:42,625 --> 00:25:44,083 You were going somewhere else. 345 00:25:44,625 --> 00:25:46,208 Where did you go? 346 00:25:47,125 --> 00:25:48,125 Speak up! 347 00:25:49,833 --> 00:25:52,458 Now you listen to me, Sweety. 348 00:25:52,791 --> 00:25:55,000 And look at me when I'm talking to you. 349 00:25:57,125 --> 00:25:59,458 If you ever step out of the house again 350 00:26:00,541 --> 00:26:02,208 I'll tell dad everything. 351 00:26:02,625 --> 00:26:06,458 You can imagine what'll happen then. 352 00:26:11,625 --> 00:26:13,708 You used to love me, Brother. 353 00:26:16,750 --> 00:26:19,875 I still do, I love you a lot. 354 00:26:20,208 --> 00:26:22,208 Why don't you get it? 355 00:26:22,583 --> 00:26:25,291 Can you imagine what we'll go through if this gets out? 356 00:26:25,916 --> 00:26:27,375 We'll be the shame of the town. 357 00:26:27,500 --> 00:26:29,375 You and us alike. 358 00:26:30,125 --> 00:26:31,791 Is that what you want? 359 00:26:33,916 --> 00:26:37,125 Whose call is that? Is that... 360 00:26:39,125 --> 00:26:41,791 Done! I'll... 361 00:26:43,500 --> 00:26:45,541 I've been telling you nicely for a year. 362 00:26:46,083 --> 00:26:48,416 But now I'll sort it once and for all. 363 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 This bloody internet... 364 00:26:58,958 --> 00:27:01,666 Mom's favorite is Brother Babloo. 365 00:27:01,916 --> 00:27:04,458 And brother's favorite is me. 366 00:27:04,916 --> 00:27:07,208 Here take this. 367 00:27:08,125 --> 00:27:10,791 We'll always stay together. 368 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Sweety, hand me the salad. 369 00:27:24,041 --> 00:27:25,625 How was your Delhi trip? 370 00:27:26,750 --> 00:27:30,000 Found any new designs for the fashion show? 371 00:27:32,625 --> 00:27:33,708 Babloo. 372 00:27:34,833 --> 00:27:35,875 Where are you lost? 373 00:27:35,958 --> 00:27:38,416 Dad, there's something I have to tell you. 374 00:27:39,708 --> 00:27:42,291 Sweety is seeing a Muslim boy. 375 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 Oh my God! 376 00:27:48,083 --> 00:27:49,541 Muslim? 377 00:27:50,708 --> 00:27:52,041 Are you serious? 378 00:27:53,625 --> 00:27:55,958 Brother, why're you lying? 379 00:27:56,083 --> 00:27:58,125 Oh, am I lying? 380 00:27:58,458 --> 00:27:59,958 Then why don't you tell the truth? 381 00:28:00,958 --> 00:28:02,291 Do you have something to say? 382 00:28:02,750 --> 00:28:04,083 Come on, tell dad, go on. 383 00:28:05,416 --> 00:28:08,000 Dad, further studies in Delhi is an excuse. 384 00:28:08,333 --> 00:28:10,166 She goes to Delhi to meet that fellow. 385 00:28:11,625 --> 00:28:13,583 Don't let her out of the house from now on. 386 00:28:13,666 --> 00:28:15,333 And no trips to Delhi. 387 00:28:15,541 --> 00:28:18,958 Or she will run away and take our reputation along. 388 00:28:20,166 --> 00:28:21,333 Muslim boy? 389 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 Is this true, Sweety? 390 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Sweety, you were right. 391 00:28:58,583 --> 00:29:00,500 Something was missing in that writer's story. 392 00:29:01,458 --> 00:29:03,083 I think he needs your help. 393 00:29:04,208 --> 00:29:05,875 And looks like you need his. 394 00:29:06,166 --> 00:29:08,791 I'm here... in Moga. 395 00:29:10,041 --> 00:29:13,958 Aunty, here are all your groceries. 396 00:29:14,166 --> 00:29:16,916 - Did you get peanuts? - Of course, I did! 397 00:29:17,666 --> 00:29:20,791 Mr. Sahil, Detective Chatro reporting. 398 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 I got all the information. 399 00:29:22,833 --> 00:29:26,208 Mr. Chaudhury owns the biggest clothes factory in town. 400 00:29:26,791 --> 00:29:28,791 From saris to underwear. 401 00:29:28,916 --> 00:29:30,250 He makes it all. 402 00:29:30,541 --> 00:29:33,541 You could call him the richest man in Moga. 403 00:29:34,208 --> 00:29:35,750 I have enough underwear. 404 00:29:36,041 --> 00:29:37,166 Did you find the address? 405 00:29:37,291 --> 00:29:38,583 Oh yes! 406 00:29:39,250 --> 00:29:40,250 Here. 407 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 What's this? 408 00:29:44,541 --> 00:29:49,791 I got a cabbie to draw the Google map to Chaudhury's manor. 409 00:29:52,166 --> 00:29:56,416 You should join the CID. You'll be on TV every week! 410 00:30:47,041 --> 00:30:48,041 Mr. Chef? 411 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Hello! 412 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Mr. Tomato! 413 00:30:55,291 --> 00:30:56,416 Here... 414 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 Hi. 415 00:30:59,458 --> 00:31:00,458 Listen. 416 00:31:02,125 --> 00:31:03,125 Come here. 417 00:31:08,750 --> 00:31:10,625 Give this letter to Sweety. 418 00:31:12,166 --> 00:31:13,708 Mr. Chaudhury's daughter, Sweety. 419 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 Thank you. 420 00:31:20,208 --> 00:31:21,208 What? 421 00:31:21,291 --> 00:31:22,375 Oh... 422 00:31:23,625 --> 00:31:24,750 Typical. 423 00:31:26,916 --> 00:31:28,583 Here you go. Okay, keep both. 424 00:31:28,916 --> 00:31:29,916 Happy? 425 00:31:35,125 --> 00:31:36,708 Such a nice aroma! 426 00:31:37,166 --> 00:31:38,166 What are you cooking? 427 00:31:41,458 --> 00:31:42,625 Let me taste sometime. 428 00:31:42,958 --> 00:31:44,416 I'll be a frequent visitor, now. 429 00:31:46,166 --> 00:31:47,166 Thank you. 430 00:31:56,375 --> 00:31:58,333 Why would he call me here? 431 00:31:58,458 --> 00:32:01,291 - I'm sure it's nothing. - No, he's never called us before. 432 00:32:01,958 --> 00:32:03,000 You called her? 433 00:32:03,125 --> 00:32:05,541 What's the matter, son? Is everything okay? 434 00:32:05,666 --> 00:32:06,666 Shut the door. 435 00:32:10,750 --> 00:32:13,916 - Why did you call me here? - At home, Sweety could have heard me. 436 00:32:15,125 --> 00:32:16,166 Sit. 437 00:32:17,125 --> 00:32:19,333 That Muslim boy has come here. 438 00:32:19,958 --> 00:32:20,833 Good lord. 439 00:32:20,916 --> 00:32:22,416 Dad, there's been some mistake. 440 00:32:22,500 --> 00:32:23,333 No, son. 441 00:32:23,416 --> 00:32:26,336 Last night, he gave me this letter for Sweety, through the kitchen window. 442 00:32:26,375 --> 00:32:29,500 What were you doing in the kitchen? 443 00:32:30,166 --> 00:32:31,375 Playing hockey! 444 00:32:31,791 --> 00:32:33,750 Can't a man go into his own kitchen? 445 00:32:33,875 --> 00:32:38,500 A man can go into the kitchen... Only when the oven needs repair. 446 00:32:38,916 --> 00:32:41,791 - I've been telling you for 50 years. - I've had it with you, Mother! 447 00:32:41,958 --> 00:32:45,750 For God's sake, enough with the kitchen! 448 00:32:45,958 --> 00:32:47,416 Show me that letter. 449 00:32:50,916 --> 00:32:52,375 Oh, the metro guy. 450 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 He's given his number. 451 00:32:54,625 --> 00:32:56,416 I'll deal with him. 452 00:32:56,541 --> 00:32:58,333 Don't you worry. I'll show him. 453 00:33:07,125 --> 00:33:09,333 Hello - What's your problem? 454 00:33:10,166 --> 00:33:13,083 - Who's this? - The guy who bashed you in Delhi. 455 00:33:13,375 --> 00:33:15,291 Oh! The mighty Babloo! 456 00:33:15,916 --> 00:33:18,208 I know you got a lot of butter in your veins. 457 00:33:18,458 --> 00:33:20,708 Looks like you didn't get enough in the metro. 458 00:33:20,833 --> 00:33:22,916 If you have any guts, tell me your address right now! 459 00:33:23,041 --> 00:33:24,583 Oh, of course, I have! 460 00:33:24,708 --> 00:33:26,333 But you see, I'm smart too. 461 00:33:28,500 --> 00:33:30,416 Look, bro... Stay away from my family. 462 00:33:30,541 --> 00:33:33,583 Sweety doesn't need any help from you. 463 00:33:33,750 --> 00:33:35,500 I know when someone needs help. 464 00:33:35,875 --> 00:33:38,958 And hey, put some butter on your head too, you might get smarter. 465 00:33:39,041 --> 00:33:40,791 - You bloody... - Bye. 466 00:33:42,708 --> 00:33:45,166 Dad, get Sweety married right away. 467 00:33:45,375 --> 00:33:46,666 To whom? A tree? 468 00:33:46,750 --> 00:33:48,541 This friend of mine. Pankaj. 469 00:33:48,625 --> 00:33:50,500 - He's a great guy. - Oh please! 470 00:33:50,833 --> 00:33:54,208 This Pankaj will need five-inch heels next to Sweety. 471 00:33:54,333 --> 00:33:55,791 We can find many great guys. 472 00:33:55,875 --> 00:33:57,416 First class. 473 00:33:57,750 --> 00:33:59,125 I know a place. 474 00:34:02,125 --> 00:34:03,791 The site needs your password. 475 00:34:04,000 --> 00:34:05,333 Where's my password, Billo? 476 00:34:05,458 --> 00:34:07,083 Check your locker, ma'am. 477 00:34:08,333 --> 00:34:09,375 Here. 478 00:34:10,291 --> 00:34:11,375 That's a torch. 479 00:34:11,541 --> 00:34:13,208 - Oh! - It needs new batteries. 480 00:34:13,333 --> 00:34:15,250 Yes. Check the other side. 481 00:34:16,833 --> 00:34:20,000 Here's the password. 482 00:34:22,500 --> 00:34:23,666 Dev Anand. 483 00:34:24,500 --> 00:34:26,208 Oh, you changed the password? 484 00:34:26,333 --> 00:34:27,708 Wasn't it Joy Mukherji? 485 00:34:28,041 --> 00:34:29,125 That's for Facebook. 486 00:34:29,375 --> 00:34:31,708 - What's your email password then? - Raj Kapoor? 487 00:34:32,333 --> 00:34:33,416 Dharminder! 488 00:34:33,500 --> 00:34:35,000 Dharminder? 489 00:34:35,791 --> 00:34:37,916 Shall we open your Insta and Twitter accounts too? 490 00:34:38,041 --> 00:34:40,666 - You can use up all the old actors' names. - Be quiet! 491 00:34:40,833 --> 00:34:41,833 Look. 492 00:34:43,041 --> 00:34:45,625 Look there, such handsome guys from Punjab. 493 00:34:45,875 --> 00:34:47,625 Oh wow, check out that one. 494 00:34:47,875 --> 00:34:50,666 He and Sweety will make the cutest kids. 495 00:34:50,791 --> 00:34:52,791 Looks charming. 496 00:34:53,125 --> 00:34:54,416 Of course. 497 00:34:54,916 --> 00:34:56,416 And that one is so cute. 498 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 Look at the second one. 499 00:34:58,458 --> 00:34:59,625 I like the third one. 500 00:35:00,583 --> 00:35:01,583 Not bad. 501 00:35:01,750 --> 00:35:03,791 They'll look so good. 502 00:35:08,500 --> 00:35:11,708 I wish I never grew up. 503 00:35:16,083 --> 00:35:18,625 Daddy, I'm back from school! 504 00:35:18,750 --> 00:35:21,083 My bullet train! 505 00:35:21,750 --> 00:35:23,375 Come sit. Tell me all about your day. 506 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 You know what daddy, today I drew Cinderella. 507 00:35:26,708 --> 00:35:29,541 And the teacher gave me a ten out of ten. 508 00:35:29,666 --> 00:35:31,916 Simran said she wants to learn from me. 509 00:35:32,041 --> 00:35:34,291 She'll come over today. 510 00:35:34,500 --> 00:35:37,666 And we'll draw together. 511 00:35:39,750 --> 00:35:43,125 Billo, aren't you done yet? 512 00:35:43,250 --> 00:35:44,958 Almost done. 513 00:35:45,083 --> 00:35:47,291 Good... Be quick. 514 00:35:54,125 --> 00:35:55,916 Let me get some papad. 515 00:36:00,500 --> 00:36:02,125 I knew it! 516 00:36:02,375 --> 00:36:04,416 I knew you were up to this, you idiot! 517 00:36:04,541 --> 00:36:06,208 Always in the kitchen. Always! 518 00:36:06,333 --> 00:36:09,916 Someday, I'll also fall in love. 519 00:36:10,291 --> 00:36:12,375 Someday, I'll be a bride. 520 00:36:18,291 --> 00:36:20,333 I'll also fall in love. 521 00:36:20,541 --> 00:36:22,041 I'll be a bride. 522 00:36:33,166 --> 00:36:37,416 Dear God, I hope Gurvinder loves me back. 523 00:36:57,583 --> 00:37:00,583 I'll never have love. 524 00:37:00,791 --> 00:37:03,125 I'll always be alone. 525 00:37:25,708 --> 00:37:29,458 I have got admission to London School of Art. 526 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 I want to study there. 527 00:37:35,583 --> 00:37:37,250 Babloo told me 528 00:37:39,125 --> 00:37:41,000 that boy lives in London. 529 00:37:42,208 --> 00:37:45,125 Isn't that why you want to go there? 530 00:37:47,875 --> 00:37:48,916 My girl. 531 00:37:50,666 --> 00:37:52,708 We can't let you marry a Muslim boy. 532 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 You'll have to deal with too many problems. 533 00:37:59,250 --> 00:38:01,791 First, you'll have to convert to Islam. 534 00:38:02,500 --> 00:38:04,833 Then, kids. What religion would they follow? 535 00:38:05,250 --> 00:38:07,708 You'll keep adjusting all your life. 536 00:38:07,833 --> 00:38:08,708 Dad... 537 00:38:08,791 --> 00:38:09,791 Dad, I... 538 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 I know... 539 00:38:12,333 --> 00:38:14,208 I know what you want to say. 540 00:38:16,333 --> 00:38:18,333 That you can't live without him. 541 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 It's the passion of youth talking. 542 00:38:24,208 --> 00:38:25,208 Look at me. 543 00:38:25,666 --> 00:38:29,166 When I was young, I also had a passion 544 00:38:29,791 --> 00:38:32,250 to be India's best chef. 545 00:38:34,041 --> 00:38:35,958 Mother didn't let me. So what? 546 00:38:37,083 --> 00:38:38,958 It wasn't the end of the world. 547 00:38:39,208 --> 00:38:41,458 I'm a successful man. I haven't had a bad life. 548 00:38:54,375 --> 00:38:56,083 "Very reasonable Acting class!" 549 00:38:56,208 --> 00:38:58,958 "Be the next Shah Rukh or Priyanka..." 550 00:38:59,208 --> 00:39:03,625 "Classes by the famous writer and director Sahil Mirza." 551 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 Famous? 552 00:39:06,250 --> 00:39:08,083 Well! You'll become! Sooner or later! 553 00:39:08,375 --> 00:39:11,541 What do you think of the ad? Mind-shattering, right? 554 00:39:11,958 --> 00:39:13,791 Yes. Completely mind-shattering. 555 00:39:14,208 --> 00:39:15,208 Thank you. 556 00:39:15,333 --> 00:39:16,625 I'll go hand them around. 557 00:39:16,791 --> 00:39:17,791 Aunty, see. 558 00:39:19,458 --> 00:39:22,166 - Hello, Uncle... - Hello, Mr. Chaubey. 559 00:39:24,958 --> 00:39:26,375 It's cold today, isn't it? 560 00:39:26,708 --> 00:39:27,750 Not like yesterday. 561 00:39:35,541 --> 00:39:36,541 Oh no! 562 00:39:36,875 --> 00:39:38,791 Hey! Just a second. 563 00:39:39,041 --> 00:39:40,375 Wait right there. 564 00:39:40,791 --> 00:39:42,166 What's he doing here? 565 00:39:52,666 --> 00:39:53,666 Wait... 566 00:39:54,208 --> 00:39:55,666 Wait. Listen up! 567 00:39:56,333 --> 00:39:57,333 Hey. Stop! 568 00:39:58,875 --> 00:39:59,875 Move. 569 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 Wait. 570 00:40:06,541 --> 00:40:08,416 - Move aside. - Will you listen? 571 00:40:29,583 --> 00:40:30,625 Saved yourself? 572 00:40:31,541 --> 00:40:34,791 - He could never catch me! - Narrow escape. 573 00:40:36,666 --> 00:40:37,875 I run like a leopard! 574 00:40:39,166 --> 00:40:40,250 Are you done? 575 00:40:40,958 --> 00:40:43,666 - You Moga guys love cardio. - No, I'm from Mathura. 576 00:40:43,916 --> 00:40:44,916 I swear. 577 00:40:45,333 --> 00:40:46,333 Please don't hit me. 578 00:40:46,833 --> 00:40:48,513 I won't tell the Chaudhurys you live here. 579 00:40:49,083 --> 00:40:51,203 - I promise. - There's one Chaudhury you have to tell. 580 00:40:51,750 --> 00:40:52,750 Sweety. 581 00:40:53,833 --> 00:40:54,833 Ah! 582 00:40:55,333 --> 00:40:57,166 - Come, let's get some juice. - I love juice. 583 00:40:59,500 --> 00:41:02,333 I gave 200 rupees to the cook. 584 00:41:02,958 --> 00:41:05,291 He kept the money. But didn't deliver the letter. 585 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 Rs. 200? 586 00:41:08,958 --> 00:41:10,918 Rs. 200 is what you pay to watch a Bhojpuri movie. 587 00:41:11,041 --> 00:41:14,083 You know what, give me Rs. 500. 588 00:41:14,291 --> 00:41:15,791 I'll do the job. 589 00:41:17,083 --> 00:41:20,000 The Chaudhurys have locked up your girlfriend. 590 00:41:20,125 --> 00:41:21,125 Girlfriend? 591 00:41:21,500 --> 00:41:22,833 Of course! 592 00:41:23,000 --> 00:41:24,083 Don't act surprised. 593 00:41:24,666 --> 00:41:26,041 I'm aware of everything. 594 00:41:26,458 --> 00:41:29,541 I know that Sweety loves you. 595 00:41:31,375 --> 00:41:33,208 But the Chaudhurys are hopping mad. 596 00:41:33,625 --> 00:41:34,875 Because... 597 00:41:36,125 --> 00:41:38,458 You're a Muslim. 598 00:41:40,000 --> 00:41:42,083 They broke her phone. 599 00:41:43,125 --> 00:41:45,291 She has no way to leave the house. 600 00:41:47,416 --> 00:41:50,625 I'm your only hope. Mr. Chaubey. 601 00:41:53,041 --> 00:41:54,083 Give me a lemon. 602 00:41:56,458 --> 00:41:58,000 Give this to Sweety. 603 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 Okay. 604 00:42:01,750 --> 00:42:03,750 It's missing the seal. 605 00:42:05,083 --> 00:42:06,083 Seal? 606 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 Right. 607 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Don't act naive. 608 00:42:09,125 --> 00:42:11,125 Oh man... You're all the same. 609 00:42:11,250 --> 00:42:12,458 This is hard work. 610 00:42:12,833 --> 00:42:14,916 Not social work. 611 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 - Don't you get a salary? - I freelance on the side. 612 00:42:18,708 --> 00:42:22,291 Consider your job done. 613 00:42:22,541 --> 00:42:26,125 Sit back, wear 3D glasses, your romantic movie has begun! 614 00:42:54,791 --> 00:42:55,791 Sweety... 615 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Sweety, turn over. 616 00:43:03,750 --> 00:43:06,000 I believe we can help each other. 617 00:43:06,250 --> 00:43:07,291 Do come. 618 00:43:07,416 --> 00:43:09,875 Your Delhi Metro friend, Sahil Mirza. 619 00:43:10,250 --> 00:43:14,958 Joginder, how about a grand bet! 620 00:43:15,083 --> 00:43:16,208 Rs. 3000! 621 00:43:17,291 --> 00:43:18,666 - Rs. 3000? - Yes! 622 00:43:19,416 --> 00:43:22,416 - They're planning Sweety's wedding. - Right. 623 00:43:22,541 --> 00:43:25,416 Who do you think she'll marry? 624 00:43:25,541 --> 00:43:30,041 Oh, that's easy. Babloo's friend, Pankaj. 625 00:43:30,166 --> 00:43:32,541 I heard Babloo talking to him. 626 00:43:32,791 --> 00:43:34,666 Alright. Come sign here. 627 00:43:35,291 --> 00:43:36,125 Sign? That's new. 628 00:43:36,250 --> 00:43:38,291 Well, it's a grand bet. We need a contract. 629 00:43:38,416 --> 00:43:39,416 Put your initials. 630 00:43:42,291 --> 00:43:43,291 Here you go. 631 00:43:43,583 --> 00:43:47,541 And I bet it'll be a guy from the matchmaking app Banihal. 632 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 So? 633 00:43:49,291 --> 00:43:50,833 Rs. 3000? 634 00:43:50,916 --> 00:43:52,541 Yes. 635 00:43:52,791 --> 00:43:54,250 Now that's a real bet! 636 00:43:55,416 --> 00:43:56,875 Count me in. 637 00:43:57,833 --> 00:43:59,708 It's not free-for-all. 638 00:43:59,875 --> 00:44:02,083 What about that membership fee? 639 00:44:02,458 --> 00:44:04,083 Rs. 500. 640 00:44:06,458 --> 00:44:07,916 Come on. Pay up. 641 00:44:08,041 --> 00:44:11,250 Out with it... Crisp bill! 642 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 Alright, place your bet. 643 00:44:13,625 --> 00:44:17,250 I bet the guy won't be either of the guys you say. 644 00:44:17,375 --> 00:44:19,833 Mr. Prophet! That's not how it works. 645 00:44:19,958 --> 00:44:21,250 Give us a name. 646 00:44:21,625 --> 00:44:22,666 Oh sure! 647 00:44:23,250 --> 00:44:24,250 How about you write... 648 00:44:25,500 --> 00:44:27,583 Mister... X. 649 00:44:30,208 --> 00:44:31,541 Mr. X. 650 00:44:31,750 --> 00:44:33,500 So it's a deal! 651 00:44:33,625 --> 00:44:35,708 Rs. 3000! 652 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Grandma. 653 00:44:42,791 --> 00:44:44,541 I've cooked spinach. Want to taste? 654 00:44:44,708 --> 00:44:45,875 Later. 655 00:44:48,125 --> 00:44:50,291 This flyer came in today. 656 00:44:50,666 --> 00:44:52,208 Sounds like fun. 657 00:44:52,375 --> 00:44:53,458 Can I join it? 658 00:44:54,833 --> 00:44:56,958 Where are my... Reading glasses? 659 00:44:57,083 --> 00:44:58,291 On the table outside. 660 00:44:58,416 --> 00:45:01,000 Pineapple cake, not chocolate. 661 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 And listen, fresh pineapple. 662 00:45:05,208 --> 00:45:06,333 Hanging up. 663 00:45:13,625 --> 00:45:16,458 - Where's my special spice? - Here. 664 00:45:24,625 --> 00:45:25,708 Oh wow! 665 00:45:29,083 --> 00:45:30,875 Theatre group in Moga! 666 00:45:31,083 --> 00:45:32,458 I knew it! 667 00:45:32,708 --> 00:45:34,083 I just knew that... 668 00:45:34,208 --> 00:45:37,083 Someday, Moga would become the Bollywood of Punjab. 669 00:45:37,208 --> 00:45:39,041 It's coming true. 670 00:45:40,166 --> 00:45:41,041 You know... 671 00:45:41,166 --> 00:45:46,166 Your grandpa tried every new design of his company on me first. 672 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 He would call you Shashikala. 673 00:45:48,833 --> 00:45:50,333 Shashikala. 674 00:45:50,458 --> 00:45:51,541 Go ahead, join. 675 00:45:51,708 --> 00:45:53,083 Uh, I'll keep that. 676 00:45:53,250 --> 00:45:55,208 You can join the class. We'll go too, Billo. 677 00:45:55,333 --> 00:45:57,750 - Let's all join it together. - Okay. 678 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 I'm a really good cook. 679 00:46:04,291 --> 00:46:08,250 If he was still around today, he would call me Master Chef. 680 00:46:11,125 --> 00:46:11,958 Hello, everyone. 681 00:46:12,083 --> 00:46:13,750 I'm Sahil Mirza. 682 00:46:13,875 --> 00:46:16,166 I'll be your acting coach. 683 00:46:16,541 --> 00:46:19,083 - This is my assistant, Ms. Chatro. - Hello. 684 00:46:21,291 --> 00:46:22,333 I just told them. 685 00:46:22,541 --> 00:46:24,666 Oh... Shall I tell the rest? 686 00:46:30,708 --> 00:46:32,250 Bursting with talent. 687 00:46:32,958 --> 00:46:33,958 That's true. 688 00:46:34,583 --> 00:46:37,375 So, we'll practice some acting methods... 689 00:46:38,291 --> 00:46:39,291 Acting? 690 00:46:40,333 --> 00:46:42,333 Hello, I'm Sahil. 691 00:46:42,708 --> 00:46:43,958 - Hello. - Hello. 692 00:46:44,083 --> 00:46:45,541 I'm Gifty Chaudhury. 693 00:46:45,791 --> 00:46:48,833 And she is Sweety, my granddaughter. 694 00:46:49,375 --> 00:46:51,083 - Hi. - I am Billauri. 695 00:46:51,333 --> 00:46:53,000 You can call me Billo. 696 00:46:53,291 --> 00:46:56,375 Great. Please fill these forms. 697 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Sweety... 698 00:46:59,000 --> 00:47:00,666 That's a very nice name... Gifty. 699 00:47:00,791 --> 00:47:03,166 After all, I was a gift for my family. 700 00:47:04,541 --> 00:47:06,958 So, we'll practice some acting methods 701 00:47:07,083 --> 00:47:09,833 and hopefully get to know each other better. 702 00:47:10,166 --> 00:47:11,791 Right! In the workshop... 703 00:47:12,125 --> 00:47:13,125 So all set then? 704 00:47:13,250 --> 00:47:15,041 Let's start the class! 705 00:47:16,625 --> 00:47:17,625 Louder. 706 00:47:19,166 --> 00:47:21,250 Put that breakfast to good use. 707 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 Louder. 708 00:47:25,708 --> 00:47:26,875 Now, how does a dog bark? 709 00:47:27,000 --> 00:47:29,041 - Show me how a dog barks. - Me? 710 00:47:29,125 --> 00:47:30,125 A dog's bark. 711 00:47:30,500 --> 00:47:31,541 How do I do it? 712 00:47:34,166 --> 00:47:35,333 Come on. 713 00:47:36,166 --> 00:47:37,500 Now, show me how a cat meows. 714 00:47:40,208 --> 00:47:42,083 So, we pay him Rs. 250 to learn barking? 715 00:47:42,166 --> 00:47:45,333 In order to act, the dialogues must come from your heart. 716 00:47:45,666 --> 00:47:47,125 "Turn the lights off." 717 00:47:47,583 --> 00:47:51,625 "I can't look at you when I speak." 718 00:47:52,875 --> 00:47:55,166 Wow! 719 00:47:55,500 --> 00:47:57,100 So who's going to say the next dialogue? 720 00:47:57,125 --> 00:47:58,791 - Me. Me. - Yes, of course. 721 00:47:59,083 --> 00:48:01,291 "Don't you get it, Rahul?" 722 00:48:01,666 --> 00:48:03,125 "Everything goes!" 723 00:48:05,250 --> 00:48:07,083 Very lucky! 724 00:48:07,208 --> 00:48:10,750 "Love is a bed of thorns..." 725 00:48:11,500 --> 00:48:12,916 "And I want to lie on it." 726 00:48:15,250 --> 00:48:16,541 That was the best! 727 00:48:16,708 --> 00:48:17,541 Best ever! 728 00:48:17,625 --> 00:48:18,958 Sweety, say a dialogue. 729 00:48:19,083 --> 00:48:21,000 - No... - You can do it. 730 00:48:21,125 --> 00:48:22,875 - Oh God! - Come on. 731 00:48:23,625 --> 00:48:26,500 "I make offers that you can't refuse." 732 00:48:26,875 --> 00:48:29,083 "They call me Godfather!" 733 00:48:31,291 --> 00:48:32,916 Oh wow! 734 00:48:33,291 --> 00:48:35,333 Amazing! 735 00:48:36,333 --> 00:48:37,333 Wow! 736 00:48:39,125 --> 00:48:40,333 Now that I'm in Moga... 737 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 Can you tell me your long, complicated story in short? 738 00:48:44,208 --> 00:48:45,416 What's going on? 739 00:48:47,333 --> 00:48:52,375 You asked me if I'd ever felt true love... 740 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 I enjoyed it thoroughly. 741 00:48:54,750 --> 00:48:55,750 Sweety? 742 00:48:57,125 --> 00:48:59,333 Let's go, it's getting late. 743 00:49:00,250 --> 00:49:03,000 Uh, see you tomorrow same time. 744 00:49:03,208 --> 00:49:04,750 No, sir. Not tomorrow. 745 00:49:04,875 --> 00:49:06,791 There's a party at our place tomorrow. 746 00:49:07,083 --> 00:49:09,750 It's my birthday. You must come. 747 00:49:10,625 --> 00:49:12,500 We'll get a DJ, it'll be fun! 748 00:49:13,708 --> 00:49:14,541 Yes. 749 00:49:14,625 --> 00:49:15,833 You're all invited. 750 00:49:15,916 --> 00:49:17,791 Especially you, Chatro. 751 00:49:17,875 --> 00:49:19,291 Bye. 752 00:49:19,458 --> 00:49:21,083 See you tomorrow. 753 00:49:21,708 --> 00:49:22,708 Bye. 754 00:49:23,500 --> 00:49:25,125 Bye, Sweety. 755 00:50:44,875 --> 00:50:47,333 Mr. Babloo, your friend's here. 756 00:50:47,458 --> 00:50:49,500 Pankaj! How are you my friend! 757 00:50:51,083 --> 00:50:53,125 Come meet my sister. 758 00:51:09,375 --> 00:51:11,250 Chicken Tikka's ready. 759 00:51:11,708 --> 00:51:14,083 Now for the Paneer Tikka. Your service is slow, man. 760 00:51:18,666 --> 00:51:21,833 Mr. Caterer, this sauce is nice. 761 00:51:22,291 --> 00:51:27,125 But if I add one more thing, it'll become outstanding. 762 00:51:28,500 --> 00:51:30,375 Buddy, get me a tomato. 763 00:51:32,708 --> 00:51:34,125 Now, this tomato... 764 00:51:34,625 --> 00:51:36,208 Roll it gently. 765 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 With love. 766 00:51:38,125 --> 00:51:41,583 This will stir up its juices. 767 00:51:42,833 --> 00:51:45,166 Now, slice it. 768 00:51:45,833 --> 00:51:47,291 And squeeze the juice. 769 00:51:52,666 --> 00:51:54,208 I like your work. 770 00:51:54,750 --> 00:51:56,833 You should give me your card. 771 00:51:57,833 --> 00:52:01,750 I can refer you to people. 772 00:52:02,708 --> 00:52:06,833 Uh, I'm Balbir Chaudhury. 773 00:52:07,125 --> 00:52:08,625 Owner of this bungalow. 774 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Oh, the guy who makes underwear! 775 00:52:13,250 --> 00:52:15,708 I mean, garment factory! 776 00:52:16,916 --> 00:52:17,916 Don't be. 777 00:52:18,583 --> 00:52:20,750 Someone's got to make underwear. 778 00:52:21,291 --> 00:52:23,500 So, cooking is a hobby? 779 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Well, I wanted to be a chef. But my mother wouldn't have it. 780 00:52:27,250 --> 00:52:30,291 I was told to stay miles away from ginger and garlic. 781 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 What? 782 00:52:32,500 --> 00:52:37,125 Nothing in the world smells better than roasted ginger and garlic. 783 00:52:37,333 --> 00:52:38,333 Really? 784 00:53:07,541 --> 00:53:09,416 We were gossiping about Dev Anand. 785 00:53:09,583 --> 00:53:11,666 The family from the matchmaking app... 786 00:53:11,875 --> 00:53:13,583 Your would-be groom is here! 787 00:53:13,791 --> 00:53:15,208 Hello. All well? 788 00:53:24,708 --> 00:53:25,708 Mother! 789 00:53:27,625 --> 00:53:28,791 What happened? 790 00:53:29,041 --> 00:53:30,791 He has gatecrashed our party. 791 00:53:31,125 --> 00:53:32,166 Who? 792 00:53:32,291 --> 00:53:33,875 Grey jacket. Did you invite him? 793 00:53:34,041 --> 00:53:35,833 Yes, he's our acting coach. 794 00:53:36,166 --> 00:53:38,875 No! He's the guy Sweety loves. 795 00:53:39,541 --> 00:53:40,458 Oh Lord! 796 00:53:40,541 --> 00:53:42,000 Throw him out. 797 00:53:42,125 --> 00:53:43,500 Let's find him. 798 00:53:46,416 --> 00:53:47,791 Sweety... 799 00:53:48,500 --> 00:53:49,500 Sweety... 800 00:53:53,583 --> 00:53:54,583 Dad... 801 00:53:57,958 --> 00:53:59,625 - Bless me. - Live long. 802 00:54:14,041 --> 00:54:15,041 That one. 803 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 Sweety. 804 00:54:31,708 --> 00:54:33,125 Sweety. 805 00:54:33,500 --> 00:54:34,708 Finally. 806 00:54:36,541 --> 00:54:39,083 We don't have much time. 807 00:54:39,291 --> 00:54:41,583 Your cook saw me. 808 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 I don't know when you'll tell me your long story. 809 00:54:44,958 --> 00:54:49,166 But let me tell you a short story. 810 00:54:49,291 --> 00:54:50,958 My story. 811 00:54:52,083 --> 00:54:54,000 No, I'll sit here. 812 00:54:54,916 --> 00:54:55,958 Bed later. 813 00:54:59,291 --> 00:55:02,458 You know, Sweety... I've been unlucky for a long time. 814 00:55:03,666 --> 00:55:07,000 But now finally, it feels like my luck is changing. 815 00:55:08,666 --> 00:55:10,833 First, Mr. Chaubey told me. 816 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 Now again, I heard in the party that... 817 00:55:14,000 --> 00:55:18,958 I am the Muslim guy you love. 818 00:55:19,916 --> 00:55:20,916 Sahil... 819 00:55:22,958 --> 00:55:23,958 But... 820 00:55:24,000 --> 00:55:27,791 Well, we're in the same boat. 821 00:55:31,958 --> 00:55:34,041 Listen to me, Sahil, this is... 822 00:55:34,166 --> 00:55:36,500 Sweety, you were right. 823 00:55:37,166 --> 00:55:40,291 The writer of that play had never felt real love. 824 00:55:41,125 --> 00:55:42,875 He was a fool. 825 00:55:43,375 --> 00:55:44,958 - Sahil... - By the way... 826 00:55:45,125 --> 00:55:46,958 I'm that fool. 827 00:55:47,125 --> 00:55:48,625 Sahil, just listen... 828 00:55:48,750 --> 00:55:52,375 If I hadn't met you, I would've never believed that 829 00:55:53,291 --> 00:55:57,708 just one meeting can change people's lives. 830 00:55:58,166 --> 00:55:59,958 Like our lives have. 831 00:56:00,458 --> 00:56:02,833 - Sahil! - Yes, my love. 832 00:56:03,041 --> 00:56:04,166 I've had enough! 833 00:56:06,333 --> 00:56:08,250 Marry Pankaj. Marry the Muslim boy. 834 00:56:08,375 --> 00:56:10,166 The Banihal App guy. 835 00:56:12,458 --> 00:56:14,333 My head's about to explode. 836 00:56:16,041 --> 00:56:20,041 Brother Babloo lied to everyone that I have a Muslim boyfriend. 837 00:56:20,666 --> 00:56:22,666 I have no Muslim boyfriend. 838 00:56:23,375 --> 00:56:26,041 I have no boyfriend whatsoever. 839 00:56:27,666 --> 00:56:30,750 Why does everyone have a one-track mind? 840 00:56:32,166 --> 00:56:36,375 Why is loving a guy my only option? 841 00:56:41,541 --> 00:56:44,750 I... love... a girl. 842 00:56:50,833 --> 00:56:51,833 What? 843 00:57:01,333 --> 00:57:02,333 What? 844 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Sweety... 845 00:58:13,875 --> 00:58:16,416 I'm sorry, there'll be no more classes. 846 00:58:16,541 --> 00:58:17,708 Why? 847 00:58:18,916 --> 00:58:21,875 Ms. Chatro will refund your money. 848 00:58:22,416 --> 00:58:23,458 Ms. Chatro... 849 00:58:23,916 --> 00:58:26,750 Come tomorrow for the refund. 850 00:58:31,708 --> 00:58:34,458 Get moving. The class is canceled. 851 00:59:01,750 --> 00:59:03,583 - Hello. - Hello, Sahil. Hi. 852 00:59:04,083 --> 00:59:05,125 Bad news, man. 853 00:59:05,541 --> 00:59:06,916 The play tickets are not selling. 854 00:59:07,291 --> 00:59:08,541 We had to cancel the show. 855 00:59:09,041 --> 00:59:10,666 The sponsors went back on their word. 856 00:59:10,875 --> 00:59:14,500 There was nothing we could do. 857 00:59:14,625 --> 00:59:15,791 Okay, bye. 858 00:59:17,541 --> 00:59:19,458 Mr. Chef? 859 00:59:19,708 --> 00:59:22,791 Balbir Chaudhury, Sweety's father. 860 00:59:24,375 --> 00:59:26,541 Sorry, sir. I had no idea. 861 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 It's alright. 862 00:59:28,458 --> 00:59:29,458 It's fine, son. 863 00:59:30,916 --> 00:59:33,041 There is nothing wrong in being a chef. 864 00:59:33,541 --> 00:59:35,083 Cooking is an art. 865 00:59:35,708 --> 00:59:39,041 But seeing a girl without her family's wishes. 866 00:59:39,250 --> 00:59:40,250 That's not okay. 867 00:59:43,666 --> 00:59:47,666 I don't have anything against Muslims. 868 00:59:49,041 --> 00:59:51,750 In fact, our company makes the trendiest Burqas. 869 00:59:52,458 --> 00:59:54,875 My accountant is Muslim. Hamid. 870 00:59:55,833 --> 00:59:57,833 The most reliable man in the company. 871 00:59:58,041 --> 01:00:02,166 But son, inter-religion marriages are... 872 01:00:02,291 --> 01:00:03,291 I... 873 01:00:03,708 --> 01:00:04,708 I understand, sir. 874 01:00:06,458 --> 01:00:08,583 And I'm very sorry for all this mess. 875 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 I... I'm leaving tomorrow. 876 01:00:18,291 --> 01:00:19,583 You're a good kid. 877 01:00:20,125 --> 01:00:21,416 See you, son. 878 01:00:22,583 --> 01:00:23,750 Bless you. 879 01:00:27,500 --> 01:00:28,541 Son... 880 01:00:29,333 --> 01:00:33,208 That lady who came with you to the party last night... 881 01:00:34,375 --> 01:00:35,916 - She's a caterer, right? - Ms. Chatro? 882 01:00:36,291 --> 01:00:37,750 She gave me her card. 883 01:00:38,291 --> 01:00:41,666 - But I think I've misplaced it... - Mr. Sahil, I've sorted it all. 884 01:00:49,041 --> 01:00:50,041 I... 885 01:00:50,625 --> 01:00:53,208 I lost your card. 886 01:00:53,541 --> 01:00:54,541 Card? 887 01:00:55,208 --> 01:00:57,541 But I didn't give you my card. 888 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 I see. 889 01:01:00,791 --> 01:01:02,166 That's why I couldn't find it. 890 01:01:08,083 --> 01:01:10,375 Chaubey, working hard. 891 01:01:10,541 --> 01:01:12,416 Yes, cleaning up. 892 01:01:12,583 --> 01:01:14,166 This scooter needs cleaning too. 893 01:01:14,250 --> 01:01:16,000 Come here, I need you for a second. 894 01:01:16,208 --> 01:01:18,250 Sign this. 895 01:01:19,708 --> 01:01:24,041 - What is it? - You see, you and I are exchanging bets. 896 01:01:24,333 --> 01:01:26,541 Now I'm going to bet on Mr. X. 897 01:01:26,875 --> 01:01:29,625 I see... You think I'll do it? 898 01:01:30,458 --> 01:01:32,208 Do you think I'm a big... 899 01:01:32,541 --> 01:01:34,458 Don't waste my time. Stop daydreaming. 900 01:01:34,583 --> 01:01:35,666 I see. 901 01:01:35,791 --> 01:01:42,791 So, I must've been daydreaming when I saw you taking Mr. X to Sweety's room. 902 01:01:42,916 --> 01:01:44,291 I saw everything. 903 01:01:45,583 --> 01:01:46,583 How did you see that? 904 01:01:46,666 --> 01:01:50,541 Will you sign? Or should I tell Babloo? 905 01:01:50,666 --> 01:01:52,583 He'll send you packing back to Mathura 906 01:01:52,666 --> 01:01:54,875 and you can spend your life chanting hymns in Vrindavan. 907 01:01:54,958 --> 01:01:58,166 Oh, of course I'll sign! 908 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 No big deal. There you go. 909 01:02:00,333 --> 01:02:01,750 Now, wash my scooter too. 910 01:02:01,875 --> 01:02:05,041 Mr. Chaubey, can I use your phone? 911 01:02:05,625 --> 01:02:07,250 I have to make an urgent call. 912 01:02:07,458 --> 01:02:08,458 Just a second. 913 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 Oh no. 914 01:02:14,375 --> 01:02:16,291 You know, Billo sat down on my phone last night. 915 01:02:16,500 --> 01:02:17,500 It broke into pieces. 916 01:02:17,583 --> 01:02:18,833 I have to buy a new one. 917 01:02:19,750 --> 01:02:21,333 Sorry... 918 01:02:24,666 --> 01:02:25,666 You just wait! 919 01:02:26,291 --> 01:02:27,458 I'll deal with you later. 920 01:02:27,541 --> 01:02:28,666 Sweety? 921 01:02:28,875 --> 01:02:29,916 Sweety. 922 01:02:30,041 --> 01:02:31,583 Use this. 923 01:02:32,458 --> 01:02:35,458 And if you need to go somewhere. I can take you on my scooter. 924 01:02:37,041 --> 01:02:38,333 Thank you. 925 01:02:42,083 --> 01:02:46,583 Mr. Sahil, my acting career had just begun and you've ended it. 926 01:02:49,666 --> 01:02:53,833 Ms. Chatro, you are not a good actress. I am not a good writer. 927 01:02:54,625 --> 01:02:57,000 The sooner we accept that, the better. 928 01:02:57,500 --> 01:02:58,666 Not so soon. 929 01:02:59,083 --> 01:03:00,625 Practice makes a woman perfect. 930 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 Your phone. 931 01:03:03,583 --> 01:03:05,166 That girl Sweety had called. 932 01:03:06,250 --> 01:03:07,291 What did she say? 933 01:03:07,583 --> 01:03:10,041 That she wants to meet you. 934 01:03:10,458 --> 01:03:12,333 I told her you're leaving. 935 01:03:13,791 --> 01:03:15,750 - Then? - She's one crazy girl. 936 01:03:15,916 --> 01:03:18,041 She said she'd still wait for you all day. 937 01:03:18,208 --> 01:03:19,791 At the Gurudwara. 938 01:03:40,541 --> 01:03:43,458 I'm sorry for laughing that night. 939 01:03:43,875 --> 01:03:46,125 I was drunk. I'm really sorry. 940 01:03:46,250 --> 01:03:47,333 Don't worry. 941 01:03:48,291 --> 01:03:50,583 You're not the first person to laugh at me. 942 01:03:52,083 --> 01:03:54,250 It's a joke to everybody. 943 01:04:08,416 --> 01:04:10,458 I guess people laugh at 944 01:04:11,000 --> 01:04:14,166 what they don't understand. A guy with a girl is natural. 945 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 But girl and girl? 946 01:04:17,666 --> 01:04:18,875 Sorry, I'm just saying... 947 01:04:20,666 --> 01:04:25,250 I know, I've grown up with this very question. 948 01:04:28,625 --> 01:04:30,000 I often ask God... 949 01:04:32,458 --> 01:04:34,375 Why am I this way? 950 01:04:34,916 --> 01:04:36,583 It was all good when I was little. 951 01:04:36,791 --> 01:04:38,958 Daddy gave me a new name. 952 01:04:39,208 --> 01:04:40,583 Bullet train. 953 01:04:40,708 --> 01:04:42,291 Happy Birthday to you. 954 01:04:42,541 --> 01:04:44,041 I had a lot of friends. 955 01:04:45,208 --> 01:04:46,916 But one very special. 956 01:04:47,041 --> 01:04:48,125 Gurvinder. 957 01:04:49,208 --> 01:04:51,250 She loved to talk. 958 01:04:51,500 --> 01:04:54,958 And I loved listening to her. 959 01:04:55,083 --> 01:04:59,458 Please God, tell Gurvinder to love me too. 960 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 Once, I stayed up all night and made a card for her. 961 01:05:03,291 --> 01:05:04,791 I was going to give it to her. 962 01:05:06,041 --> 01:05:09,875 That's when I realized she was not like me. 963 01:05:13,166 --> 01:05:15,875 To her, I was only a friend. 964 01:05:16,916 --> 01:05:19,375 After that, my diary took her place. 965 01:05:22,000 --> 01:05:25,791 I used to hide all my thoughts and dreams in it. 966 01:05:31,500 --> 01:05:33,458 Sweety's here... 967 01:05:38,125 --> 01:05:43,375 They made up their mind that I was not normal. 968 01:05:47,000 --> 01:05:52,125 As time passed, I realized that I didn't fit in with them. 969 01:06:01,291 --> 01:06:03,375 In fact, I didn't fit in with anyone. 970 01:06:06,375 --> 01:06:08,125 There was one other like me... 971 01:06:08,458 --> 01:06:10,291 He too didn't fit in. 972 01:06:10,625 --> 01:06:14,708 Who do you like more SRK or Hrithik Roshan? 973 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Kareena Kapoor! 974 01:06:21,916 --> 01:06:24,041 Everybody teased us. 975 01:06:24,708 --> 01:06:28,041 But at least we had each other. 976 01:06:29,125 --> 01:06:32,708 One day, I was looking for Brother Babloo. 977 01:06:32,791 --> 01:06:35,583 Come on, show us your catwalk. 978 01:06:35,750 --> 01:06:37,625 Show us or I'll slap you! Come on. 979 01:06:37,750 --> 01:06:39,458 Please. Please let me go. 980 01:06:39,583 --> 01:06:41,916 - Please. - Take off his shirt. 981 01:06:42,041 --> 01:06:43,041 Take it off. 982 01:06:44,541 --> 01:06:46,083 Yes! 983 01:06:46,416 --> 01:06:47,875 Now, let's see the catwalk! 984 01:06:50,000 --> 01:06:53,541 Oh my! Check out the damsel! 985 01:06:54,375 --> 01:06:56,208 Do it again. 986 01:06:56,291 --> 01:06:58,791 Encore! 987 01:07:00,208 --> 01:07:05,958 I felt as though I was the one brother was slapping and laughing at. 988 01:07:06,083 --> 01:07:08,208 Hey, enough. Come, let's go. 989 01:07:08,583 --> 01:07:11,125 These type of kids are very dirty. 990 01:07:11,250 --> 01:07:13,166 Such kids are like faggots. 991 01:07:13,416 --> 01:07:14,833 They pollute other kids' minds. 992 01:07:14,958 --> 01:07:16,625 We're doing this to reform him. 993 01:07:17,416 --> 01:07:21,458 That day I told myself that I must always hide my truth. 994 01:07:23,125 --> 01:07:25,041 Because people like me are dirty. 995 01:07:25,375 --> 01:07:29,541 Why did you make me like this, God? Please reform me. 996 01:07:30,166 --> 01:07:32,208 I had never been so lonely. 997 01:07:32,500 --> 01:07:34,708 My life became a prison. 998 01:07:39,750 --> 01:07:42,333 I would never be loved. 999 01:07:43,333 --> 01:07:45,000 One thing was clear to me. 1000 01:07:45,458 --> 01:07:47,458 I'd always be alone. 1001 01:07:49,625 --> 01:07:52,041 Then last year... 1002 01:07:52,875 --> 01:07:54,583 Last year, I met Kuhu. 1003 01:07:57,125 --> 01:07:58,541 - Kuhu. - Sweety, right? 1004 01:07:58,708 --> 01:07:59,875 Hi, I am Kuhu. 1005 01:08:00,000 --> 01:08:03,750 Actually, my brother Raza is quite smitten by you. 1006 01:08:05,750 --> 01:08:07,916 He has done his MBA and works in London. 1007 01:08:08,125 --> 01:08:11,125 - Actually... - Hear me out. 1008 01:08:11,750 --> 01:08:13,791 POINT 1: Raza is intelligent. 1009 01:08:14,083 --> 01:08:15,333 Makes a lot of money. 1010 01:08:15,500 --> 01:08:19,291 POINT 2: He's handsome, as you can see. 1011 01:08:26,458 --> 01:08:29,333 Actually, I'm also going to London for further studies. 1012 01:08:31,791 --> 01:08:33,208 Shall I tell you a secret? 1013 01:08:33,541 --> 01:08:37,041 Whenever I had a crush on any girl... 1014 01:08:39,625 --> 01:08:42,875 Yes, a girl! 1015 01:08:47,916 --> 01:08:52,416 When I met her, I realized that I could have happiness too. 1016 01:08:55,541 --> 01:08:57,916 Until you don't find true love, Sahil, 1017 01:08:58,166 --> 01:09:01,708 we have no clue what's missing in our life. 1018 01:09:08,541 --> 01:09:10,875 I was lost in my thoughts 1019 01:09:11,000 --> 01:09:15,666 and didn't notice that Brother Babloo was watching me. 1020 01:09:27,916 --> 01:09:30,208 My happiness was short-lived. 1021 01:09:30,791 --> 01:09:33,791 I've been watching you since I was a kid. You'll bring shame to the family. 1022 01:09:33,875 --> 01:09:35,375 Think of dad's reputation. 1023 01:09:35,500 --> 01:09:38,083 Hugging girls out in the open! What will people say? 1024 01:09:38,208 --> 01:09:41,458 I keep screaming like a madman. And you just sit and sulk. 1025 01:09:41,583 --> 01:09:42,625 It's a disease. 1026 01:09:42,875 --> 01:09:44,625 Can't you cure this disease? 1027 01:09:45,500 --> 01:09:48,500 And yet, I couldn't stop myself. 1028 01:09:49,458 --> 01:09:52,291 I secretly started going to Delhi to meet her. 1029 01:10:51,500 --> 01:10:53,250 Is there anything I can do for you? 1030 01:10:54,708 --> 01:10:57,125 You're the first guy who I have shared my truth with. 1031 01:10:58,500 --> 01:11:00,833 You felt like a friend I never had. 1032 01:11:02,166 --> 01:11:05,583 I didn't want this to end with you laughing at me. 1033 01:11:06,708 --> 01:11:09,041 I have no other expectations. 1034 01:11:11,458 --> 01:11:12,458 Sweety... 1035 01:11:13,458 --> 01:11:15,125 I came here looking for a girlfriend. 1036 01:11:15,333 --> 01:11:16,375 Sahil. 1037 01:11:16,500 --> 01:11:19,416 But I found something even better. I found a friend. 1038 01:11:33,208 --> 01:11:34,208 Sweety. 1039 01:11:35,291 --> 01:11:37,500 What's your plan now? 1040 01:11:39,583 --> 01:11:42,250 Kuhu says there's no life for us here. 1041 01:11:42,833 --> 01:11:44,791 She wants me to move to London with her. 1042 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 So, either I escape from Moga 1043 01:11:49,625 --> 01:11:51,041 or just escape everything. 1044 01:11:52,333 --> 01:11:53,541 End the mess. 1045 01:11:56,041 --> 01:11:58,458 Everything as in the world? 1046 01:12:01,291 --> 01:12:02,458 Sweety. 1047 01:12:03,416 --> 01:12:04,541 This is nonsense! 1048 01:12:06,083 --> 01:12:08,541 There will be no escape. 1049 01:12:09,875 --> 01:12:11,541 Give me some time to think. 1050 01:12:19,916 --> 01:12:21,000 You'll get me in trouble. 1051 01:12:26,583 --> 01:12:27,750 Hello. 1052 01:12:29,416 --> 01:12:30,791 Hello. 1053 01:12:33,083 --> 01:12:35,875 - Please sit. - Thank you. 1054 01:12:36,583 --> 01:12:40,625 Sorry, I'm always running late. 1055 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Oh, no problem. 1056 01:12:42,041 --> 01:12:43,708 Ladies have a right to be late. 1057 01:12:48,750 --> 01:12:49,791 - Well... - Well... 1058 01:12:51,708 --> 01:12:57,000 Our company is doing a fashion show. 1059 01:12:58,916 --> 01:13:03,666 If you could try one of our designs. 1060 01:13:03,833 --> 01:13:06,041 Oh... Thank you. 1061 01:13:07,916 --> 01:13:09,208 It's worth a try. 1062 01:13:09,625 --> 01:13:10,833 So sweet of you. 1063 01:13:12,500 --> 01:13:14,083 Speaking of sweet... 1064 01:13:17,041 --> 01:13:20,125 I made something for you. 1065 01:13:24,291 --> 01:13:26,791 Ma'am, we don't allow outside food. 1066 01:13:27,208 --> 01:13:28,958 But this is not outside food. 1067 01:13:29,166 --> 01:13:30,541 It's homemade. 1068 01:13:30,750 --> 01:13:32,208 Sir, I'm sorry but... 1069 01:13:32,333 --> 01:13:33,791 Just chill, Minty. 1070 01:13:34,791 --> 01:13:38,416 Chaudhury Garments will send you free clothes for a year. 1071 01:13:38,625 --> 01:13:41,500 - Thank you. - Now, can I eat and enjoy? 1072 01:13:45,416 --> 01:13:49,666 I've noticed you have a heart of gold. 1073 01:13:50,416 --> 01:13:53,625 It's your influence. 1074 01:14:00,291 --> 01:14:01,291 Oh wow. 1075 01:14:02,750 --> 01:14:06,750 You should've been a chef at some five-star hotel. 1076 01:14:08,166 --> 01:14:09,500 Oh, thank you. 1077 01:14:10,041 --> 01:14:12,416 Actually, cooking was just a hobby. 1078 01:14:13,583 --> 01:14:16,625 My real passion is acting. 1079 01:14:17,291 --> 01:14:21,125 If my parents hadn't got me married... 1080 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 I could've been India's top actress. 1081 01:14:27,166 --> 01:14:28,333 You're married? 1082 01:14:28,666 --> 01:14:31,416 Was. I got divorced last year. 1083 01:14:32,208 --> 01:14:33,416 Kids had left the nest. 1084 01:14:34,125 --> 01:14:37,500 I said to myself, I spent 22 years pleasing others. 1085 01:14:38,458 --> 01:14:40,208 Now, it's time to live for myself. 1086 01:14:42,208 --> 01:14:43,208 Well-said. 1087 01:14:43,375 --> 01:14:45,041 In fact, I told my kids... 1088 01:14:45,250 --> 01:14:47,250 Marry if you want to. 1089 01:14:47,750 --> 01:14:49,750 Marry whoever you want to. 1090 01:14:50,041 --> 01:14:52,291 And don't marry if you don't want to. 1091 01:14:52,791 --> 01:14:57,000 Religion, caste, social status are all irrelevant. 1092 01:14:58,458 --> 01:14:59,875 Just make sure... 1093 01:15:00,250 --> 01:15:04,083 Whoever you marry is a kind person 1094 01:15:04,541 --> 01:15:05,916 and fills your heart with joy. 1095 01:15:06,333 --> 01:15:07,666 But you see... 1096 01:15:07,791 --> 01:15:09,000 No "you see"! 1097 01:15:09,250 --> 01:15:12,208 This is the problem with Indian parents. 1098 01:15:12,291 --> 01:15:14,500 They're busy living their children's lives for them. 1099 01:15:14,958 --> 01:15:17,708 Why don't they live their own lives? 1100 01:15:17,791 --> 01:15:20,541 And let the children live theirs. 1101 01:15:22,875 --> 01:15:25,916 - Will we get dinner by breakfast time? - Just two minutes. 1102 01:15:28,750 --> 01:15:30,500 We have guests. 1103 01:15:31,041 --> 01:15:32,041 Guests? 1104 01:15:39,583 --> 01:15:40,583 Oh no! 1105 01:15:41,083 --> 01:15:42,500 It's no one. 1106 01:15:42,666 --> 01:15:44,416 Please. Come. 1107 01:15:44,541 --> 01:15:45,666 Welcome. 1108 01:15:49,000 --> 01:15:50,083 Hello. 1109 01:15:50,833 --> 01:15:53,333 You've graced our home. 1110 01:15:53,916 --> 01:15:55,875 How is your kind self, son? In good spirits? 1111 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Why's this rascal here? 1112 01:15:57,375 --> 01:15:58,541 Calm down, Babloo. 1113 01:15:59,416 --> 01:16:02,750 - Hello. How do you do? - Fine, thank you. 1114 01:16:04,000 --> 01:16:05,875 Isn't that a design from our fashion show? 1115 01:16:05,958 --> 01:16:07,833 See! It's already getting popular. 1116 01:16:08,083 --> 01:16:10,166 Balli, what's going on here? 1117 01:16:10,625 --> 01:16:12,041 Why have you invited them? 1118 01:16:12,291 --> 01:16:14,166 They are guests. 1119 01:16:14,541 --> 01:16:15,875 Set the table. 1120 01:16:16,208 --> 01:16:18,583 What're you waiting for? Set the table. Let's eat. 1121 01:16:19,625 --> 01:16:21,541 Please come. 1122 01:16:21,916 --> 01:16:22,916 Do sit. 1123 01:16:30,666 --> 01:16:32,426 Do start. Please come and join us for dinner. 1124 01:16:32,458 --> 01:16:33,666 The food will get cold. 1125 01:16:36,666 --> 01:16:41,750 Sahil, I've been training in your language, Urdu. 1126 01:16:43,208 --> 01:16:46,500 Soon I'll have a rendezvous with your beloved mother and father. 1127 01:16:48,916 --> 01:16:50,000 Son... 1128 01:16:51,666 --> 01:16:55,833 I declare Sweety's... 1129 01:16:56,625 --> 01:16:57,958 Just a minute. 1130 01:16:59,750 --> 01:17:01,750 - Nuptials with you. - What? 1131 01:17:01,875 --> 01:17:02,791 Dad? 1132 01:17:02,875 --> 01:17:04,375 I know that you're a kind person. 1133 01:17:04,916 --> 01:17:07,791 Just fill her heart with joy, son. 1134 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 What is this nonsense? 1135 01:17:09,916 --> 01:17:11,041 Marry a Muslim boy? 1136 01:17:11,166 --> 01:17:12,958 Wait a sec, Grandma. 1137 01:17:13,166 --> 01:17:15,041 Is Sweety ready for this marriage? 1138 01:17:15,291 --> 01:17:16,500 Sweety, are you? 1139 01:17:16,750 --> 01:17:18,125 Of course, she is! 1140 01:17:18,541 --> 01:17:20,958 They feel adulation for each other. 1141 01:17:21,250 --> 01:17:23,458 They feel yearning, rapture. 1142 01:17:23,583 --> 01:17:27,375 He is her paramour. Right, son? 1143 01:17:27,916 --> 01:17:30,083 I didn't carry my dictionary today. 1144 01:17:30,791 --> 01:17:33,000 What's wrong with you, son? 1145 01:17:33,125 --> 01:17:34,125 No, Grandma! 1146 01:17:34,166 --> 01:17:35,416 Let them do it. 1147 01:17:35,625 --> 01:17:36,958 This solves everything. 1148 01:17:37,125 --> 01:17:39,333 Sweety's happiness is key. 1149 01:17:39,541 --> 01:17:41,000 She'll get married. 1150 01:17:41,125 --> 01:17:42,208 She'll have children. 1151 01:17:42,416 --> 01:17:45,083 I can already hear kids yelling 'Uncle Babloo'. 1152 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 But, son... 1153 01:17:46,416 --> 01:17:47,250 Grandma... 1154 01:17:47,333 --> 01:17:50,000 - See, Aamir Khan, Shah Rukh Khan. - Salman Khan? 1155 01:17:50,125 --> 01:17:51,916 Dad, he's an eternal bachelor. 1156 01:17:52,208 --> 01:17:55,166 But the others married Hindu girls! 1157 01:17:55,333 --> 01:17:56,958 So, why can't he? 1158 01:17:57,291 --> 01:17:59,000 - Of course! - No, just a minute... 1159 01:17:59,125 --> 01:18:00,750 No, this is wonderful news! 1160 01:18:00,875 --> 01:18:02,083 Wedding bells are ringing. 1161 01:18:02,208 --> 01:18:03,833 Dad, time for dessert. 1162 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Let's have some sweets. 1163 01:18:06,166 --> 01:18:07,000 Billauri! 1164 01:18:07,083 --> 01:18:11,541 Come on, pay up Rs. 3000 each. 1165 01:18:11,958 --> 01:18:13,375 Not so soon. 1166 01:18:13,625 --> 01:18:16,208 Let the marriage happen. Let the honeymoon begin. 1167 01:18:16,291 --> 01:18:17,666 Only then you'll get the money. 1168 01:18:17,750 --> 01:18:22,541 Who says you need to get married before starting the honeymoon? 1169 01:18:22,708 --> 01:18:24,833 Naughty you! 1170 01:18:24,958 --> 01:18:26,000 Turn down the grin! 1171 01:18:26,708 --> 01:18:28,125 This is fine. 1172 01:18:29,000 --> 01:18:31,791 If you say yes, I'll marry you. 1173 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 What? 1174 01:18:33,750 --> 01:18:35,875 No... Sweety. What're you saying? 1175 01:18:37,458 --> 01:18:39,833 Did you see their faces? 1176 01:18:40,375 --> 01:18:42,958 Daddy, Brother Babloo... 1177 01:18:43,375 --> 01:18:47,083 I've never seen brother this happy in years. 1178 01:18:47,375 --> 01:18:49,291 Nobody's life is perfect. 1179 01:18:49,750 --> 01:18:51,958 This is the least I can do for my family. 1180 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 What rubbish! 1181 01:18:53,916 --> 01:18:56,083 Stop with this sacrifice business. 1182 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 Just tell them the truth. 1183 01:19:00,333 --> 01:19:02,000 I'm sure they'll understand. 1184 01:19:02,166 --> 01:19:04,500 Remember they said your happiness is key. Right? 1185 01:19:05,125 --> 01:19:06,791 And what shall I tell them? 1186 01:19:07,000 --> 01:19:08,500 That I'm in love with a girl? 1187 01:19:08,625 --> 01:19:10,875 I can't let dad become the laughing stock of Moga. 1188 01:19:11,083 --> 01:19:12,125 Sweety... 1189 01:19:14,416 --> 01:19:15,666 I don't know. 1190 01:19:17,458 --> 01:19:20,000 It's okay if you won't. 1191 01:19:22,250 --> 01:19:23,708 I'll marry that Pankaj guy. 1192 01:19:26,416 --> 01:19:27,416 Sweety... 1193 01:19:29,541 --> 01:19:30,541 Damn... 1194 01:19:38,958 --> 01:19:40,125 How are you, my dear mom? 1195 01:19:45,083 --> 01:19:47,541 Wow! What a surprise! 1196 01:19:48,458 --> 01:19:51,708 You answered my phone and called me dear? 1197 01:19:52,083 --> 01:19:54,000 Why do you keep calling your useless son? 1198 01:19:54,125 --> 01:19:56,041 Wise words, for a change. 1199 01:19:57,875 --> 01:20:01,041 Sahil, is everything okay? 1200 01:20:01,708 --> 01:20:03,208 How's your play coming along? 1201 01:20:03,416 --> 01:20:05,041 Play got canceled, Mom. 1202 01:20:05,625 --> 01:20:07,166 That's why I'm saying I'm useless. 1203 01:20:08,458 --> 01:20:09,666 Just wasting my time. 1204 01:20:09,833 --> 01:20:12,291 Tell me something new. 1205 01:20:13,541 --> 01:20:15,916 I'm of no use to myself, nor anyone else. 1206 01:20:16,625 --> 01:20:18,125 I'm a loser. 1207 01:20:18,666 --> 01:20:23,041 Well, Sahil, let me tell you a secret. 1208 01:20:23,458 --> 01:20:27,333 Half of me worries for you, the other half is full of pride. 1209 01:20:28,791 --> 01:20:31,500 You could've had a very comfortable life. 1210 01:20:31,791 --> 01:20:33,791 But you chose to follow your heart. 1211 01:20:34,833 --> 01:20:37,750 Put up with your dad's mocking, refused to take money from us. 1212 01:20:38,250 --> 01:20:40,541 You've struggled so much. 1213 01:20:41,125 --> 01:20:42,958 But you never gave up. 1214 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 So don't give up now. 1215 01:20:45,916 --> 01:20:49,000 Besides, my boy is very talented! 1216 01:20:50,083 --> 01:20:52,708 Remember, you once wrote a story on me. 1217 01:20:52,958 --> 01:20:54,958 I still read it sometimes. 1218 01:20:55,708 --> 01:20:57,708 It won the contest, remember? 1219 01:20:59,458 --> 01:21:03,666 You know, Mom, I just realized why it won. 1220 01:21:03,750 --> 01:21:04,583 Why? 1221 01:21:04,666 --> 01:21:07,791 Because it wasn't fiction, it was truth. 1222 01:21:07,958 --> 01:21:09,458 Then don't write stories. 1223 01:21:10,458 --> 01:21:11,541 Write a truth. 1224 01:21:24,708 --> 01:21:26,125 - Did you make this? - Yes. 1225 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 It's sugar-free. 1226 01:21:27,375 --> 01:21:29,416 Sir, you're planning a fashion show, right? 1227 01:21:30,083 --> 01:21:30,916 Yes. 1228 01:21:31,000 --> 01:21:34,208 I was thinking, how about a musical play instead? 1229 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 - Play? - Yes. 1230 01:21:36,375 --> 01:21:37,666 I'll write it for you! 1231 01:21:38,083 --> 01:21:40,500 But... What use is that? 1232 01:21:41,291 --> 01:21:43,375 When was the last musical in Moga? 1233 01:21:43,791 --> 01:21:44,791 Moga... 1234 01:21:44,875 --> 01:21:48,000 - Mother, when we went with father... - So, that long back! 1235 01:21:48,500 --> 01:21:49,958 It'll be something new for the town. 1236 01:21:50,250 --> 01:21:51,916 We'll show this play to Moga. 1237 01:21:52,083 --> 01:21:53,375 We'll get media to cover it. 1238 01:21:54,208 --> 01:21:55,125 But... 1239 01:21:55,208 --> 01:21:57,625 All the characters will wear your company's clothes. 1240 01:21:57,875 --> 01:21:58,875 Yeah... 1241 01:21:59,125 --> 01:22:00,125 I can guarantee... 1242 01:22:00,291 --> 01:22:03,000 The play will sell your clothes better than a fashion show. 1243 01:22:03,166 --> 01:22:06,083 What an idea, Mr. Sahil! 1244 01:22:08,958 --> 01:22:11,625 It's a rocking idea, Dad. Go for it! 1245 01:22:11,916 --> 01:22:13,291 I agree, son. 1246 01:22:13,416 --> 01:22:16,833 Ma'am, the entire Moga will love your performance. 1247 01:22:18,041 --> 01:22:22,125 Me, you, Ms. Chatro. Sweety, we'll perform. 1248 01:22:23,000 --> 01:22:24,291 Sir, you too. 1249 01:22:24,500 --> 01:22:25,500 Me? 1250 01:22:25,583 --> 01:22:26,666 Come on, Dad... 1251 01:22:26,791 --> 01:22:28,750 Sir, you're the star of the show! 1252 01:22:30,416 --> 01:22:31,541 Balbir Chaudhury! 1253 01:22:31,708 --> 01:22:33,125 You'll get a standing ovation. 1254 01:22:33,250 --> 01:22:34,958 - Trust me. - No, son... 1255 01:22:35,083 --> 01:22:36,125 No, son. 1256 01:22:36,958 --> 01:22:38,791 I don't know how to act. 1257 01:22:39,083 --> 01:22:41,166 Oh come on, I'll teach you. 1258 01:22:42,500 --> 01:22:44,625 I have a degree in acting. 1259 01:22:44,916 --> 01:22:46,958 See... Problem solved! 1260 01:22:47,375 --> 01:22:48,416 Chatro. 1261 01:22:49,291 --> 01:22:52,708 But who's going to look after the factory? 1262 01:22:53,083 --> 01:22:55,833 I have to go to Ambala for meetings. 1263 01:22:59,625 --> 01:23:00,666 We have Babloo! 1264 01:23:00,875 --> 01:23:02,375 He can't eat all day! 1265 01:23:02,458 --> 01:23:04,625 He's a responsible kid. He'll take care of Ambala. 1266 01:23:04,708 --> 01:23:05,833 He's right, Dad! 1267 01:23:05,958 --> 01:23:07,833 I'll sort everything, don't worry. 1268 01:23:08,333 --> 01:23:10,791 You just focus on acting. 1269 01:23:11,000 --> 01:23:12,916 I'll do anything for my brother-in-law! 1270 01:23:13,000 --> 01:23:14,934 - You think I'll be able to act? - Of course, Dad! 1271 01:23:14,958 --> 01:23:16,678 - It's going to be amazing. - So it's fixed. 1272 01:23:16,708 --> 01:23:18,625 - We're doing a play! - Right... 1273 01:23:18,750 --> 01:23:21,416 It'll be the best writing of my life. 1274 01:23:21,541 --> 01:23:22,833 Of course, son. 1275 01:23:22,958 --> 01:23:25,250 - You know what it's called? - What? 1276 01:23:26,166 --> 01:23:27,916 How I felt when I saw that girl. 1277 01:23:29,583 --> 01:23:30,583 Beautiful. 1278 01:23:30,625 --> 01:23:32,625 How I felt when I saw that girl. 1279 01:23:36,875 --> 01:23:40,125 Will this play change anything? 1280 01:23:40,416 --> 01:23:41,583 I'm not sure. 1281 01:23:42,166 --> 01:23:44,083 But we have to start somewhere. 1282 01:23:44,750 --> 01:23:46,291 Everyone is sleeping right now. 1283 01:24:52,000 --> 01:24:54,666 Balbir Chaudhury to gift a play to Moga. 1284 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Now touch the pan. 1285 01:25:17,666 --> 01:25:20,041 Perfect. Very nice. 1286 01:25:21,916 --> 01:25:23,250 Now relax. 1287 01:25:24,500 --> 01:25:31,166 Try to recollect a life experience and use it while acting. 1288 01:25:32,125 --> 01:25:33,125 See... 1289 01:25:34,291 --> 01:25:35,625 You're brilliant! 1290 01:25:37,208 --> 01:25:39,458 Laughing and crying scenes are easy. 1291 01:25:39,625 --> 01:25:44,208 But... I won't know what to do in a romantic scene. 1292 01:25:52,125 --> 01:25:53,708 Hey, come to the makeup room. 1293 01:25:54,000 --> 01:25:55,041 But why? 1294 01:25:55,250 --> 01:25:56,416 Just come. 1295 01:25:57,791 --> 01:25:58,791 Sahil. 1296 01:26:01,083 --> 01:26:02,125 Sahil? 1297 01:26:05,500 --> 01:26:06,500 Sah... 1298 01:26:08,666 --> 01:26:09,750 Kuhu! 1299 01:26:12,208 --> 01:26:15,750 I told you long-distance relationships don't work. 1300 01:26:18,916 --> 01:26:21,041 Why didn't you tell me you were coming? 1301 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 How would I get this hug then? 1302 01:26:28,666 --> 01:26:31,083 - You've colored your hair, right? - Yes. 1303 01:26:31,541 --> 01:26:32,750 Doesn't look nice? 1304 01:26:33,083 --> 01:26:34,916 No. Looks really nice! 1305 01:26:35,583 --> 01:26:38,625 Bro, is this a circus? 1306 01:26:44,083 --> 01:26:45,333 Sir... 1307 01:26:45,458 --> 01:26:47,166 I'll take care of this. 1308 01:26:47,291 --> 01:26:48,416 Thank you. 1309 01:26:48,541 --> 01:26:49,708 Carry on. 1310 01:26:55,833 --> 01:26:56,833 Now, listen. 1311 01:26:57,041 --> 01:27:01,458 Till the opening, you two must keep some distance. 1312 01:27:01,916 --> 01:27:04,458 If anyone finds out that you are... 1313 01:27:04,750 --> 01:27:06,875 Girl... Girlfriend-boyfrie... 1314 01:27:07,000 --> 01:27:09,666 - Girlfriend! - Girlfriend-girlfriend, sorry. 1315 01:27:10,500 --> 01:27:12,333 If anyone gets a clue 1316 01:27:12,541 --> 01:27:14,208 my plan will go down the drain. 1317 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 But what's your plan? 1318 01:27:22,208 --> 01:27:23,208 Hair color? 1319 01:27:24,666 --> 01:27:26,166 - He's here! - Mr. Sahil's here. 1320 01:27:30,916 --> 01:27:32,166 I feel flattered. 1321 01:27:36,166 --> 01:27:38,000 Mr. Balbir, please join me here. 1322 01:27:38,791 --> 01:27:40,708 You're the producer. You're the main guy here. 1323 01:27:40,791 --> 01:27:41,791 Please come. 1324 01:27:43,750 --> 01:27:45,166 Mr. Balbir Chaudhury, guys! 1325 01:27:47,333 --> 01:27:48,541 Before I forget 1326 01:27:48,708 --> 01:27:50,750 let me introduce a friend who's come from London 1327 01:27:50,875 --> 01:27:51,875 to act in our play. 1328 01:27:52,333 --> 01:27:53,333 Kuhu. 1329 01:27:57,333 --> 01:28:00,333 Oh, she was in Delhi at Amrit's wedding too! 1330 01:28:00,416 --> 01:28:01,791 How are you, child? 1331 01:28:02,166 --> 01:28:03,500 I'm good, thank you. 1332 01:28:03,708 --> 01:28:04,708 Welcome. 1333 01:28:04,958 --> 01:28:07,583 - The world is so small. - Yes, very small... 1334 01:28:10,083 --> 01:28:12,750 So, our story is a fresh love story. 1335 01:28:13,000 --> 01:28:15,708 Two people meet at a wedding and they fall in love. 1336 01:28:16,000 --> 01:28:17,750 Adulation, sir! 1337 01:28:19,750 --> 01:28:22,666 As often happens, everyone is against them. 1338 01:28:22,791 --> 01:28:26,000 But in the end, their relationship gets accepted. 1339 01:28:26,083 --> 01:28:28,041 Whatever's 'fresh' about that? 1340 01:28:28,250 --> 01:28:29,416 Same old cliched story. 1341 01:28:29,708 --> 01:28:31,291 Hear me out, ma'am. 1342 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 It's a long, messy story. 1343 01:28:35,416 --> 01:28:37,750 So, one of the lovers will be played by Sweety. 1344 01:28:42,375 --> 01:28:44,541 And the second lover will be played by Kuhu. 1345 01:28:47,000 --> 01:28:50,250 You've lost your mind. How do I say that in Urdu? 1346 01:28:50,500 --> 01:28:51,666 Just listen to me please. 1347 01:28:51,791 --> 01:28:53,166 No, you listen to me! 1348 01:28:53,666 --> 01:28:54,958 I'm worried about you. 1349 01:28:55,291 --> 01:28:56,958 Is everything alright up there? 1350 01:28:57,291 --> 01:28:59,083 What is this absurd story? 1351 01:28:59,208 --> 01:29:00,375 Two girls romancing? 1352 01:29:00,541 --> 01:29:03,583 It's a fresh story, sir. There are plenty guy-girl love stories. 1353 01:29:03,750 --> 01:29:04,750 Why make one more? 1354 01:29:04,791 --> 01:29:06,041 Our story is new. 1355 01:29:06,500 --> 01:29:08,041 Lots of people will come to watch it. 1356 01:29:08,250 --> 01:29:10,210 Your company's clothes will get so much attention. 1357 01:29:10,500 --> 01:29:13,666 Promotion of two bridal dresses instead of one! 1358 01:29:13,750 --> 01:29:14,625 But, son... 1359 01:29:14,750 --> 01:29:18,250 Balli, it's a comedy story! 1360 01:29:18,541 --> 01:29:19,750 Why are you worried? 1361 01:29:19,875 --> 01:29:23,166 People will really enjoy it. They'll find such a romance hilarious. 1362 01:29:23,458 --> 01:29:24,916 Sure, ma'am. 1363 01:29:25,250 --> 01:29:26,583 Sir, I promise you. 1364 01:29:26,958 --> 01:29:29,000 We'll get called to Delhi and Mumbai to perform! 1365 01:29:29,458 --> 01:29:31,138 Your company's clothes will reach that far! 1366 01:29:32,416 --> 01:29:35,541 But why would anyone like such a story? 1367 01:29:35,958 --> 01:29:37,375 They'll all criticize it. 1368 01:29:37,541 --> 01:29:39,583 Nobody will criticize it. Leave that to me. 1369 01:29:39,750 --> 01:29:42,458 I've written a story that no one will forget. 1370 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 Believe me. 1371 01:29:46,583 --> 01:29:50,166 I think, it's worth a try. 1372 01:29:51,541 --> 01:29:53,750 Right! It's worth a try. 1373 01:29:54,000 --> 01:29:55,833 Even Ms. Chatro agrees. 1374 01:29:56,958 --> 01:29:57,958 Absolutely. 1375 01:29:59,458 --> 01:30:00,958 Kuhu, Sweety, let's try! 1376 01:30:03,541 --> 01:30:04,958 You'll be Sweety's aunt. 1377 01:30:05,041 --> 01:30:08,041 You'll play her father. Real life father-daughter connection. 1378 01:30:08,125 --> 01:30:11,500 You'll be Sweety's uncle. I'll play Kuhu's brother. 1379 01:30:11,791 --> 01:30:14,916 Alright then! Let's read our lines once. And then we'll rehearse on stage. 1380 01:31:15,708 --> 01:31:19,625 The news spread like wildfire across the town. 1381 01:31:32,791 --> 01:31:37,708 Well-known businessman Balbir Chaudhury presents a play called... 1382 01:31:37,833 --> 01:31:39,791 How I felt when I saw that girl. 1383 01:31:42,583 --> 01:31:45,833 It's a first in Moga. 1384 01:31:46,041 --> 01:31:50,083 How I felt when I saw that girl. 1385 01:31:50,250 --> 01:31:51,458 Tell us about the play. 1386 01:31:51,541 --> 01:31:53,809 It's a new generation play, written by the new generation. 1387 01:31:53,833 --> 01:31:56,833 Love, that's all it is. How can loving ever be a crime? 1388 01:31:56,958 --> 01:31:58,583 This play is ridiculous! 1389 01:31:58,708 --> 01:32:00,125 Those are the climax dialogues. 1390 01:32:00,416 --> 01:32:01,416 Come on. Focus! 1391 01:32:20,458 --> 01:32:21,958 Hey, what's wrong? 1392 01:32:23,791 --> 01:32:26,375 I wish we'd been normal. 1393 01:32:27,000 --> 01:32:29,333 Our lives wouldn't be so suffocating. 1394 01:32:29,791 --> 01:32:32,833 Our families wouldn't have to suffer. 1395 01:32:37,833 --> 01:32:39,958 If you call yourself abnormal 1396 01:32:40,083 --> 01:32:42,291 what do you expect from other people? 1397 01:32:47,750 --> 01:32:48,750 Kuhu. 1398 01:32:56,958 --> 01:32:59,375 - Greetings. - That's the consignment from Ambala. 1399 01:32:59,500 --> 01:33:00,708 Take it to the warehouse. 1400 01:33:00,833 --> 01:33:02,625 Get going, guys! 1401 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Greetings. 1402 01:33:04,166 --> 01:33:06,291 Oh right! Tomorrow is the show! 1403 01:33:06,416 --> 01:33:08,500 You should all come, it'll be fun. 1404 01:33:28,125 --> 01:33:31,375 So, Sweety-Kuhu, you'll be hugging. 1405 01:33:31,583 --> 01:33:33,625 And, ma'am, you'll say your lines. 1406 01:33:33,750 --> 01:33:35,166 Whisper the lines. 1407 01:33:35,500 --> 01:33:37,791 - Loud whisper. Okay, start. - Okay. 1408 01:33:38,458 --> 01:33:39,791 And you know... 1409 01:33:39,875 --> 01:33:41,500 Sweety, keep hugging... 1410 01:33:45,750 --> 01:33:47,500 - Babloo, listen... - How dare you! 1411 01:33:47,708 --> 01:33:49,458 - Babloo, listen to me. - What's wrong? 1412 01:33:50,333 --> 01:33:53,458 - Dad... - Have you lost your mind? 1413 01:33:54,500 --> 01:33:57,583 - How dare you hit your brother-in-law? - Brother-in-law! 1414 01:33:57,833 --> 01:33:59,250 What brother-in-law, Dad? 1415 01:34:00,083 --> 01:34:01,875 Don't you see what's going on? 1416 01:34:02,416 --> 01:34:04,250 - Babloo, just come with me... - You... 1417 01:34:04,708 --> 01:34:06,916 Leave him. I said leave him! 1418 01:34:11,458 --> 01:34:15,750 Don't you understand what play he's written? 1419 01:34:15,833 --> 01:34:18,291 It's a comedy play, Babloo. Calm down. 1420 01:34:18,500 --> 01:34:20,291 It's no comedy, Grandma. 1421 01:34:21,166 --> 01:34:22,750 It's not even a play. 1422 01:34:24,500 --> 01:34:26,458 It's the truth. 1423 01:34:29,208 --> 01:34:31,958 Dad, do you think she is having an affair with this guy? 1424 01:34:32,291 --> 01:34:34,333 - Babloo, please... - Shut up! 1425 01:34:35,541 --> 01:34:37,250 I'll beat the crap out of you. 1426 01:34:39,916 --> 01:34:41,708 Dad, I lied to you... 1427 01:34:42,458 --> 01:34:43,500 To protect her. 1428 01:34:43,583 --> 01:34:44,875 To protect all of us. 1429 01:34:48,375 --> 01:34:50,708 She's not seeing this moron. 1430 01:34:51,666 --> 01:34:53,208 She's been romancing this girl! 1431 01:34:56,916 --> 01:34:59,541 Dad, can't you see her illness? 1432 01:35:04,000 --> 01:35:06,041 I've known it since she was 14. 1433 01:35:08,750 --> 01:35:11,125 I tried my best to make her normal. 1434 01:35:13,125 --> 01:35:14,791 But I failed. 1435 01:35:15,708 --> 01:35:17,375 'Normal' for whom, Brother? 1436 01:35:19,750 --> 01:35:22,250 You want me to fit into your idea of 'normal'. 1437 01:35:23,458 --> 01:35:25,000 But this is my 'normal'. 1438 01:35:28,750 --> 01:35:31,333 Did you see that, Dad? 1439 01:35:39,166 --> 01:35:40,708 What is this, Sweety? 1440 01:35:44,375 --> 01:35:46,625 You want to create a scandal in the city? 1441 01:35:47,291 --> 01:35:51,416 Humiliate your father? I'm ashamed of you. 1442 01:35:57,125 --> 01:35:58,666 This play will not happen. 1443 01:35:59,541 --> 01:36:00,958 Cancel the show. 1444 01:36:01,916 --> 01:36:02,958 Babloo, 1445 01:36:05,291 --> 01:36:09,083 rip out all the posters in the city. 1446 01:36:09,500 --> 01:36:10,666 Yes, Dad. 1447 01:36:12,041 --> 01:36:13,041 Come, Mom. 1448 01:36:13,208 --> 01:36:15,250 I can't bear to look at her. 1449 01:36:16,750 --> 01:36:18,166 There will be a show, Dad. 1450 01:36:18,375 --> 01:36:20,500 Rip out as many posters as you like. 1451 01:36:32,291 --> 01:36:33,375 What did you say to me? 1452 01:36:33,458 --> 01:36:38,125 I would never go against you, Dad, if this was just about me. 1453 01:36:38,750 --> 01:36:40,875 But it's about all those children 1454 01:36:41,041 --> 01:36:43,583 who spend their entire lives in loneliness 1455 01:36:44,041 --> 01:36:46,875 craving for just one word of understanding 1456 01:36:47,708 --> 01:36:52,375 whose childhood gets spent trying to find some way, any way 1457 01:36:52,458 --> 01:36:56,083 to get accepted, to fit in. 1458 01:36:56,208 --> 01:36:58,791 Any way to make their classmates stop laughing. 1459 01:36:59,750 --> 01:37:05,916 This play is for the child who lived her whole life inside her diary. 1460 01:37:06,958 --> 01:37:11,541 Whose father said that he is ashamed of her. 1461 01:37:12,500 --> 01:37:14,125 But to be honest 1462 01:37:15,541 --> 01:37:19,916 her father is letting her down too. 1463 01:37:20,333 --> 01:37:21,875 Watch it, Sweety. 1464 01:37:23,375 --> 01:37:24,916 You're crossing your limit. 1465 01:37:25,291 --> 01:37:26,791 It's time I did that. 1466 01:37:27,458 --> 01:37:28,958 I've been quiet for way too long. 1467 01:37:29,583 --> 01:37:32,166 The show will go on, Brother. 1468 01:37:34,125 --> 01:37:35,958 Go ahead and do whatever you want. 1469 01:40:36,541 --> 01:40:38,166 MY FRIENDS SAY I'M ABNORMAL... 1470 01:40:41,125 --> 01:40:42,583 NOBODY TALKS TO ME... 1471 01:41:36,791 --> 01:41:40,125 Please have some tea, my child. 1472 01:41:41,416 --> 01:41:42,458 Please do. 1473 01:41:48,458 --> 01:41:51,750 I'm telling you, Dad. We've got to shut down this play. 1474 01:41:51,958 --> 01:41:54,000 It'll destroy our reputation. 1475 01:41:54,250 --> 01:41:57,291 Just come with me. I'll set that Mirza straight. 1476 01:42:21,916 --> 01:42:22,958 What's up, Moga? 1477 01:42:23,083 --> 01:42:24,333 All good. 1478 01:42:24,458 --> 01:42:25,791 I'm Sahil Mirza. 1479 01:42:25,916 --> 01:42:27,833 Writer and director of this play. 1480 01:42:27,958 --> 01:42:29,291 So, if you don't like the play 1481 01:42:29,375 --> 01:42:32,583 you know where to direct the rotten eggs and tomatoes. 1482 01:42:33,541 --> 01:42:34,958 I have a request. 1483 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Please don't just watch our play. Feel it in your heart. 1484 01:42:40,791 --> 01:42:44,291 Presenting, How I felt when I saw that girl. 1485 01:42:59,125 --> 01:43:01,166 Come on. 1486 01:43:02,125 --> 01:43:03,916 Greetings. 1487 01:43:05,000 --> 01:43:07,375 - Who's this handsome? - He is my son. 1488 01:43:07,458 --> 01:43:08,875 - Is he single? - Yes. 1489 01:43:08,958 --> 01:43:12,833 Meet my niece! Our girl is very sweet, perfect homemaker. 1490 01:43:13,416 --> 01:43:14,416 Hello. 1491 01:43:29,583 --> 01:43:32,458 So, guys, let me tell you. Something about myself. 1492 01:43:32,791 --> 01:43:34,958 I'm not your typical romantic kind of guy. 1493 01:43:35,333 --> 01:43:39,625 But when I saw this girl, I knew I can't live without her. 1494 01:43:41,666 --> 01:43:43,125 So I'm thinking of proposing to her. 1495 01:43:43,208 --> 01:43:44,928 - Go ahead! - I think I'll just do it today? 1496 01:43:44,958 --> 01:43:47,750 - Wish me luck. - Good luck, bro! 1497 01:43:50,500 --> 01:43:51,708 Go for it! 1498 01:43:55,416 --> 01:43:58,833 Brother, the straight line is over here! You don't stand a chance. 1499 01:43:59,291 --> 01:44:00,916 What does she mean by straight line? 1500 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 Nothing. 1501 01:44:02,208 --> 01:44:03,791 You know, my sister is nuts. 1502 01:44:04,541 --> 01:44:06,125 Her sense of humor is weird. 1503 01:44:06,583 --> 01:44:07,625 I'll just... 1504 01:44:10,458 --> 01:44:12,375 It's been only a day since we met 1505 01:44:13,250 --> 01:44:17,250 but it feels like we've known each other for ages. 1506 01:44:17,708 --> 01:44:20,833 Don't know whether it's a dream or reality. 1507 01:44:21,375 --> 01:44:22,666 What the hell is going on? 1508 01:44:22,791 --> 01:44:24,041 This is outrageous! 1509 01:44:24,250 --> 01:44:25,250 Unbelievable! 1510 01:44:25,416 --> 01:44:26,708 Get up. We're leaving. 1511 01:44:27,041 --> 01:44:29,791 Why are we watching this nonsense? Let's go. 1512 01:44:30,375 --> 01:44:31,916 Come on. 1513 01:44:32,291 --> 01:44:33,791 Let's get the hell out of here. 1514 01:44:36,458 --> 01:44:37,458 Continue. Continue. 1515 01:44:42,250 --> 01:44:43,500 Go... 1516 01:44:45,750 --> 01:44:47,833 Oh dear God. What's going on here? 1517 01:44:53,125 --> 01:44:55,791 I had accepted my fate 1518 01:44:56,500 --> 01:44:58,416 but you changed my fate. 1519 01:45:03,833 --> 01:45:06,041 We have a long battle ahead. 1520 01:45:06,625 --> 01:45:09,875 But if you're with me, I will fight till the end. 1521 01:45:13,458 --> 01:45:15,416 What a waste of time! 1522 01:45:17,000 --> 01:45:19,583 It is well known that gossip spreads like wildfire. 1523 01:45:21,458 --> 01:45:26,833 By morning, the whole city knew. 1524 01:45:27,958 --> 01:45:30,833 - Listen, don't tell anyone. - These people have no shame. 1525 01:45:30,916 --> 01:45:33,166 - It was a mistake to come here. - Let's go, hurry up. 1526 01:45:35,791 --> 01:45:39,833 Dad, this is not the time to hide. 1527 01:45:40,458 --> 01:45:43,375 That rascal will shame the Chaudhury name. 1528 01:45:44,208 --> 01:45:47,375 And then we'll have to hide all our lives. 1529 01:45:48,208 --> 01:45:49,666 We must go, Dad! 1530 01:45:50,583 --> 01:45:51,791 I... 1531 01:45:59,000 --> 01:46:00,000 Good God! 1532 01:46:00,125 --> 01:46:01,458 Get my scooter out! 1533 01:46:22,250 --> 01:46:25,083 Aunty. Aunty, please let me go. 1534 01:46:25,291 --> 01:46:27,416 - I swear I'll go somewhere far away. - Be quiet! 1535 01:46:27,500 --> 01:46:29,208 Don't you dare set foot out of here. 1536 01:46:29,416 --> 01:46:31,375 You've disgraced us enough at the wedding. 1537 01:46:31,541 --> 01:46:33,750 Just wait for your dad. He'll set you straight. 1538 01:46:33,916 --> 01:46:36,500 What will the society say? 1539 01:46:37,041 --> 01:46:38,791 No one is above the society. 1540 01:46:38,916 --> 01:46:42,125 - She has brought dishonor to us. - Have I called you to guard the place? 1541 01:46:42,250 --> 01:46:45,041 This has been my life ever since I was little. 1542 01:46:45,166 --> 01:46:47,375 - What is this, Mr. Chaudhury? - Let's go. 1543 01:46:47,583 --> 01:46:53,833 Repressed, suffocated, trapped inside my own self. 1544 01:46:54,750 --> 01:46:56,166 I'm going to... 1545 01:47:01,666 --> 01:47:05,083 Let me out! Let me out! 1546 01:47:05,708 --> 01:47:08,666 Let me out! Let me out! 1547 01:47:08,791 --> 01:47:13,208 Daddy, let me out! Let me out, Daddy! 1548 01:47:13,291 --> 01:47:16,000 Please free me, Daddy. 1549 01:47:16,125 --> 01:47:17,500 Please, Daddy. 1550 01:47:18,416 --> 01:47:20,541 Daddy, please help me! I beg of you. 1551 01:47:22,916 --> 01:47:28,958 Daddy, please set me free! 1552 01:47:29,083 --> 01:47:31,458 Daddy, please. Daddy! Please! 1553 01:47:48,000 --> 01:47:51,000 And Brother Babloo's favorite is me. 1554 01:47:51,250 --> 01:47:54,833 Even brother is like the others, please change him. 1555 01:47:54,916 --> 01:47:57,416 We shall be together forever. 1556 01:47:59,833 --> 01:48:02,750 Someday... I'll fall in love. 1557 01:48:03,083 --> 01:48:04,291 I'll be a bride. 1558 01:48:07,916 --> 01:48:09,791 I'll always be alone. 1559 01:48:10,833 --> 01:48:13,208 God, please reform me. 1560 01:48:13,750 --> 01:48:17,208 Her father is letting her down too. 1561 01:48:29,583 --> 01:48:32,458 Daddy, please help me, let me out. 1562 01:48:36,875 --> 01:48:39,916 Disgusting girls! 1563 01:48:42,708 --> 01:48:44,375 No matter where you two go 1564 01:48:44,500 --> 01:48:47,875 there's no place for you in our society. 1565 01:48:47,958 --> 01:48:51,833 They've challenged Indian tradition. They're corrupted by the west. 1566 01:48:52,625 --> 01:48:55,375 Is there even one person willing to support you? 1567 01:48:56,875 --> 01:48:58,291 Anyone? 1568 01:49:01,083 --> 01:49:02,958 There's only one way to reform them. 1569 01:49:03,583 --> 01:49:05,666 Get them married to boys. 1570 01:49:05,916 --> 01:49:08,083 And force them to do everything that normal people do. 1571 01:49:08,375 --> 01:49:09,958 Tie them up if we have to. 1572 01:49:10,541 --> 01:49:14,333 No! There's only one fix for them! 1573 01:49:15,125 --> 01:49:17,416 - These girls are the filth of society. - Yes! 1574 01:49:17,541 --> 01:49:18,750 Slash their heads! 1575 01:49:21,166 --> 01:49:22,458 You are filth! 1576 01:49:22,541 --> 01:49:23,541 Balli! 1577 01:49:24,458 --> 01:49:27,000 - Please, sir... - All of you are filth! 1578 01:49:27,250 --> 01:49:29,875 How dare you hurt my child? 1579 01:49:29,958 --> 01:49:33,041 How dare you lay a finger on her? I'll smash your fingers! 1580 01:49:33,416 --> 01:49:34,416 Please stop, sir. 1581 01:49:39,416 --> 01:49:42,500 It's a play. I was acting. 1582 01:49:43,666 --> 01:49:49,250 Sahil, if you were told to marry a man, 1583 01:49:50,125 --> 01:49:51,375 would you do it? 1584 01:49:53,291 --> 01:49:54,333 Never. 1585 01:49:55,500 --> 01:49:57,666 Because nature has made you like that. 1586 01:49:59,500 --> 01:50:01,250 It's the same with them. 1587 01:50:03,791 --> 01:50:05,750 Nature made them this way. 1588 01:50:07,416 --> 01:50:10,291 It's not about western influence. 1589 01:50:12,250 --> 01:50:15,875 Slapping them, locking them up won't change the way they love. 1590 01:50:19,541 --> 01:50:25,583 It's not an illness that needs a cure. 1591 01:50:26,208 --> 01:50:27,708 It's love. That's all it is. 1592 01:50:29,916 --> 01:50:33,541 Having love is a blessing from God. 1593 01:50:36,416 --> 01:50:39,500 How can loving ever be a crime? 1594 01:50:42,166 --> 01:50:43,416 Sweety... 1595 01:50:45,291 --> 01:50:48,208 I'd lay down my life for your happiness. 1596 01:50:50,333 --> 01:50:53,541 You don't need to run away to London. 1597 01:50:54,708 --> 01:50:57,458 You will live your life the way you want to. 1598 01:51:04,291 --> 01:51:05,291 Mr. Balbir... 1599 01:51:22,500 --> 01:51:23,958 My Bullet Train. 1600 01:51:25,833 --> 01:51:29,500 I thought you took after your mother 1601 01:51:31,541 --> 01:51:33,333 but you're just like me. 1602 01:51:35,166 --> 01:51:36,833 You see, I like women too. 1603 01:52:23,333 --> 01:52:26,583 So mister, still wasting your time? 1604 01:52:26,791 --> 01:52:28,250 Anything urgent, Dad? 1605 01:52:28,791 --> 01:52:30,541 I just saw this news online 1606 01:52:30,625 --> 01:52:33,833 about some hit play in Moga. 1607 01:52:34,333 --> 01:52:37,750 Some fresh, fantastic story. 1608 01:52:38,208 --> 01:52:40,708 Could you get me in touch with the writer? 1609 01:52:40,833 --> 01:52:44,125 I hope he can write my next movie. 1610 01:52:49,125 --> 01:52:51,500 My son is the best writer ever! 1611 01:52:52,333 --> 01:52:54,625 - I'm coming home, Mom. - Come soon, baby. 1612 01:52:58,916 --> 01:53:00,833 Hey, what about me? Your Dad? 1613 01:53:06,333 --> 01:53:07,333 Sahil! 1614 01:53:07,916 --> 01:53:08,916 Sweety. 1615 01:53:09,166 --> 01:53:11,500 How can you leave without telling me? 1616 01:53:12,458 --> 01:53:14,291 Sorry, I hate goodbyes. 1617 01:53:14,750 --> 01:53:16,000 Then, don't say goodbye. 1618 01:53:16,125 --> 01:53:17,500 Say, see you later. 1619 01:53:19,250 --> 01:53:21,083 Coach S-3. 1620 01:53:26,500 --> 01:53:28,083 So, what do you say? 1621 01:53:28,625 --> 01:53:30,791 You think that playwright has ever been in love? 1622 01:53:31,000 --> 01:53:33,541 Well, he sure got some complication in his life. 1623 01:53:34,166 --> 01:53:37,750 No, but is it the real, true love? Or still no magic? 1624 01:53:39,000 --> 01:53:40,375 He has so much magic 1625 01:53:40,458 --> 01:53:43,291 that whoever finds it will be in for a big reward. 1626 01:53:44,125 --> 01:53:45,458 A jackpot! 1627 01:53:49,750 --> 01:53:54,125 You must take your play to small towns and villages. 1628 01:53:55,333 --> 01:53:58,250 There will be many Sweetys there. You could help them too. 1629 01:54:10,583 --> 01:54:11,625 Yes. 1630 01:54:16,166 --> 01:54:17,666 - See you later. - See you later. 1631 01:54:28,666 --> 01:54:31,208 - Did you roll the tomato? - Yes. 1632 01:54:31,708 --> 01:54:33,583 - Properly? - Yes, ma'am. 1633 01:54:33,708 --> 01:54:35,375 I'll find out soon enough. 1634 01:54:35,916 --> 01:54:37,333 THL. 1635 01:54:39,375 --> 01:54:40,375 THL? 1636 01:54:40,791 --> 01:54:43,375 Tadka Heeng Lasun. 1637 01:54:43,666 --> 01:54:45,500 How's this name for a restaurant? 1638 01:54:46,916 --> 01:54:48,625 Tadka Heeng Lasun? 1639 01:54:48,916 --> 01:54:50,375 It's mind-shattering. 1640 01:54:50,625 --> 01:54:52,541 Full of aroma. 1641 01:54:52,750 --> 01:54:53,750 Thank you. 1642 01:54:54,000 --> 01:54:55,416 On that note... 1643 01:54:58,083 --> 01:54:59,291 It's worth a try. 1644 01:55:01,958 --> 01:55:04,500 It's worth a try. 1645 01:55:06,791 --> 01:55:07,791 Back at you. 1646 01:55:11,875 --> 01:55:18,416 Ms. Chatro, shall we do a partnership? 1647 01:55:20,916 --> 01:55:22,208 Partnership? 1648 01:55:24,125 --> 01:55:25,833 What kind of partnership? 1649 01:55:26,750 --> 01:55:30,250 Professional? Or Personal? 1650 01:55:40,541 --> 01:55:43,250 'Mr.' or 'Ms.' is irrelevant. 1651 01:55:43,375 --> 01:55:44,416 X means X. 1652 01:55:44,541 --> 01:55:46,500 Do I look like a big... 1653 01:55:46,583 --> 01:55:50,166 Yes, you do! Sore loser! 1654 01:55:50,708 --> 01:55:53,083 Come here, my little baby. 1655 01:55:55,500 --> 01:55:59,166 - Ma'am, bless me. - I haven't changed so much as yet. 1656 01:55:59,250 --> 01:56:00,250 Grandma! 1657 01:56:00,708 --> 01:56:02,541 Come, son. Come. 1658 01:56:03,375 --> 01:56:05,625 Give all your attention to the factory now. 1659 01:56:05,875 --> 01:56:08,833 I'll get busy with my new restaurant. 1660 01:56:09,250 --> 01:56:11,291 You will run a restaurant, Daddy. But... 1661 01:56:11,375 --> 01:56:14,500 She has embarrassed me in the community. 1662 01:56:14,666 --> 01:56:20,208 Pleasing society is bigger than your sister's happiness, right? 1663 01:56:20,416 --> 01:56:22,208 Dad, I don't understand all this. 1664 01:56:22,333 --> 01:56:23,708 It's alright, Brother. 1665 01:56:24,125 --> 01:56:26,125 Someday, you will, if you just try. 1666 01:56:47,708 --> 01:56:51,416 Subtitle translation by: Rakesh Sharma, Shelly Chopra Dhar 113627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.