Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,815 --> 00:00:39,615
CHICAGO 1990
2
00:01:43,916 --> 00:01:45,285
That's it?
3
00:02:02,416 --> 00:02:05,250
1st December 1990.
4
00:02:06,750 --> 00:02:11,750
This was perhaps the most important
and dangerous day of our lives.
5
00:02:16,166 --> 00:02:18,833
Like a boat in a storm...
6
00:02:19,125 --> 00:02:21,200
...we were neither sinking...
7
00:02:21,583 --> 00:02:23,408
...nor reaching the shore.
8
00:02:24,541 --> 00:02:28,108
Today we shall look
the storm in the eye.
9
00:02:28,541 --> 00:02:30,550
Will the storm quell...
10
00:02:31,216 --> 00:02:33,008
...or swallow us?
11
00:02:35,125 --> 00:02:36,125
What you got there?
12
00:02:37,333 --> 00:02:38,375
Come on, give it to us.
13
00:02:38,750 --> 00:02:41,300
Trying to get away, kid?
14
00:02:43,125 --> 00:02:45,833
Every storm and danger to us...
15
00:02:46,033 --> 00:02:47,733
...was a challenge.
16
00:02:48,142 --> 00:02:49,142
What else you got?
17
00:02:49,166 --> 00:02:50,633
Time to amaze the world.
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,441
Show them an impossible feat.
19
00:02:56,708 --> 00:02:58,875
Get him. Come on!
20
00:03:01,750 --> 00:03:03,633
Stop! Stop! You're mine.
21
00:03:04,366 --> 00:03:06,016
Don't let him out.
22
00:03:07,083 --> 00:03:08,625
He's getting away.
23
00:03:13,249 --> 00:03:19,049
♪
24
00:03:35,073 --> 00:03:39,346
THE GREAT INDIAN CIRCUS
25
00:03:44,570 --> 00:03:48,650
Hey, guys. Make it slower.
Can you slow down, yeah?
26
00:03:49,074 --> 00:03:52,014
Hey, kid. Can you make it slower.
Slow it down, yeah?
27
00:03:52,038 --> 00:03:53,207
- Okay.
- Show me again.
28
00:03:53,208 --> 00:03:54,875
- Where is he?
- I don't know.
29
00:03:55,699 --> 00:03:56,999
Hey, Hey.
30
00:03:57,041 --> 00:03:58,750
- Sorry, sorry...
- Come on, dude.
31
00:04:03,774 --> 00:04:09,674
♪
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,798
Hmm.
33
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
What's that?
34
00:04:21,166 --> 00:04:22,166
Magic!
35
00:04:30,208 --> 00:04:31,291
25$, Papa.
36
00:04:31,791 --> 00:04:34,750
I know the bank
loan is lots more.
37
00:04:37,000 --> 00:04:39,875
Give them this.
It will help a little.
38
00:04:48,666 --> 00:04:50,583
If I gave them your 25$...
39
00:04:52,416 --> 00:04:54,708
...they'd be in our debt, son.
40
00:04:55,791 --> 00:04:56,958
It's way too much.
41
00:04:57,282 --> 00:04:58,874
Way too much.
42
00:04:58,875 --> 00:05:01,041
As long as you have these 25$...
43
00:05:01,708 --> 00:05:04,750
...no bank in the world
can shut our circus down.
44
00:05:07,916 --> 00:05:09,000
But Papa...
45
00:05:09,475 --> 00:05:11,513
...I heard you say,
46
00:05:11,638 --> 00:05:13,815
the bank won't listen to you.
47
00:05:14,416 --> 00:05:15,808
But they have.
48
00:05:16,125 --> 00:05:20,208
I said I'd put on a
special show for them.
49
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
"Don't shut us down if
you like the show."
50
00:05:24,250 --> 00:05:25,875
What if they don't like it?
51
00:05:26,083 --> 00:05:27,583
How is that possible?
52
00:05:29,083 --> 00:05:30,525
They'll have to like it.
53
00:05:31,375 --> 00:05:32,583
They'll have to.
54
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
It'll go brilliantly today.
55
00:05:36,565 --> 00:05:37,782
Brilliantly today.
56
00:05:38,250 --> 00:05:42,266
Because I have a great
magician performing in my act.
57
00:05:44,291 --> 00:05:46,916
- And who is he?
- I know.
58
00:05:48,750 --> 00:05:50,708
Me... Sahir.
59
00:05:51,375 --> 00:05:53,208
My name means magician.
60
00:05:58,166 --> 00:06:00,391
Dazzle the bankers with
your magic, son.
61
00:06:55,291 --> 00:06:59,041
"People of God are we."
"Who can defy us?"
62
00:07:02,041 --> 00:07:05,966
"Basking under a thousand
suns of hope."
63
00:07:08,000 --> 00:07:10,033
"With steely resolve."
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,450
"With fearless step."
65
00:07:12,916 --> 00:07:14,958
"Today we set forth..."
66
00:07:15,708 --> 00:07:17,450
"...to write our destiny."
67
00:07:33,100 --> 00:07:37,940
♪
68
00:07:54,125 --> 00:07:55,341
Gentlemen.
69
00:07:56,000 --> 00:08:00,050
The Great Indian Circus.
70
00:08:02,074 --> 00:08:04,074
♪
71
00:08:07,098 --> 00:08:10,080
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
72
00:08:10,105 --> 00:08:13,086
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
73
00:08:18,910 --> 00:08:21,892
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
74
00:08:21,893 --> 00:08:24,875
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
75
00:08:24,899 --> 00:08:27,881
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
76
00:08:27,905 --> 00:08:30,886
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
77
00:08:30,910 --> 00:08:33,892
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
78
00:08:33,916 --> 00:08:36,897
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
79
00:08:36,921 --> 00:08:39,903
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
80
00:08:39,927 --> 00:08:42,908
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
81
00:08:46,333 --> 00:08:47,875
And now, gentlemen.
82
00:08:49,541 --> 00:08:50,666
My new act.
83
00:08:52,208 --> 00:08:55,250
An act that has never been
seen before.
84
00:08:57,174 --> 00:08:59,660
♪
85
00:09:29,684 --> 00:09:30,980
Papa.
86
00:09:34,904 --> 00:09:37,886
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
87
00:09:37,910 --> 00:09:40,891
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
88
00:09:40,915 --> 00:09:43,897
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
89
00:09:43,921 --> 00:09:48,421
♪
90
00:10:06,921 --> 00:10:09,903
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
91
00:10:09,927 --> 00:10:12,908
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
92
00:10:12,932 --> 00:10:15,914
♪ Malang malang dum ♪
♪ dum malang malang ♪
93
00:10:15,938 --> 00:10:21,738
♪
94
00:10:35,125 --> 00:10:36,291
The boy...
95
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
...in the box.
96
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
What do you think, Mr. Anderson?
97
00:10:57,000 --> 00:10:59,341
You have 5 days to
hand over this place...
98
00:10:59,541 --> 00:11:01,608
...and everything in it
we can auction.
99
00:11:06,000 --> 00:11:10,416
I just showed you the best act
ever seen in a circus.
100
00:11:11,958 --> 00:11:13,583
This is not a circus.
101
00:11:15,083 --> 00:11:19,441
Circus is a woman in a short skirt
putting her head in a hippo's mouth.
102
00:11:19,666 --> 00:11:21,625
Circus is stupid.
103
00:11:21,875 --> 00:11:23,591
That's what people
pay money for.
104
00:11:23,666 --> 00:11:26,550
This is the future
of circus, Anderson.
105
00:11:27,208 --> 00:11:29,000
We are bankers, Mr. Iqbal.
106
00:11:29,708 --> 00:11:31,583
We understand the
world of money.
107
00:11:32,291 --> 00:11:35,666
You have defaulted on your payments.
You owe us.
108
00:11:35,833 --> 00:11:38,916
This circus has
not been running.
109
00:11:39,666 --> 00:11:40,833
And it never will.
110
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
Please...
111
00:11:46,958 --> 00:11:48,416
My decision is final.
112
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
Sir, sir. One minute, sir.
113
00:12:08,041 --> 00:12:09,541
Sir, please sir, don't shut us.
114
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
My Papa is very good.
He's the best.
115
00:12:13,975 --> 00:12:14,993
Sir, sir.
116
00:12:15,000 --> 00:12:17,083
Ours will be the best circus
in the world, sir.
117
00:12:17,916 --> 00:12:19,916
The greatest show on earth.
118
00:12:19,940 --> 00:12:21,340
Sir, sir, sir.
119
00:12:23,964 --> 00:12:25,964
Sir, sir.
Sir, sir.
120
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Sir, we'll rouse the sleeping.
Look!
121
00:12:29,982 --> 00:12:31,082
Look.. look..
122
00:12:33,225 --> 00:12:35,541
Sir, make the sad laugh.
Look!
123
00:12:36,065 --> 00:12:37,665
Look.. look...
124
00:12:38,000 --> 00:12:40,833
We'll show the world
feats never seen before.
125
00:12:41,666 --> 00:12:43,425
No one can match us, sir.
No one.
126
00:12:43,549 --> 00:12:45,349
Look.. look...
127
00:12:48,373 --> 00:12:50,373
Sir, sir, look!
128
00:12:54,397 --> 00:12:55,607
Please!
129
00:12:57,000 --> 00:12:58,550
Please, please.
130
00:12:58,833 --> 00:13:00,075
I beg you, sir.
131
00:13:00,166 --> 00:13:01,533
Give us one chance.
One chance.
132
00:13:01,625 --> 00:13:02,625
Sahir!
133
00:13:04,708 --> 00:13:05,908
No.
134
00:13:07,000 --> 00:13:08,408
You must never beg.
135
00:13:10,000 --> 00:13:11,541
Preserving our honour...
136
00:13:12,416 --> 00:13:14,375
...is in our hands, always.
137
00:13:18,208 --> 00:13:21,250
This circus is my life.
You're tearing it from me.
138
00:13:22,583 --> 00:13:24,125
Tearing it from me.
139
00:13:34,208 --> 00:13:35,958
Don't try and threaten me.
140
00:13:48,000 --> 00:13:49,041
You bankers...
141
00:13:53,416 --> 00:13:55,833
May you rot in hell!
142
00:13:56,457 --> 00:13:58,978
PAPA!
143
00:14:43,000 --> 00:14:48,400
People of God are we.
Who can defy us?
144
00:14:50,666 --> 00:14:55,200
Basking under a thousand
suns of hope.
145
00:14:56,875 --> 00:14:59,033
With steely resolve.
146
00:14:59,541 --> 00:15:01,591
With fearless step.
147
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
Today we set forth...
148
00:15:05,125 --> 00:15:07,041
...to write our destiny.
149
00:15:07,065 --> 00:15:13,064
PRESENT DAY
150
00:15:27,088 --> 00:15:31,188
WESTERN BANK OF CHICAGO
151
00:15:32,333 --> 00:15:34,291
Help. I'm homeless.
152
00:15:35,875 --> 00:15:38,167
Won't somebody...
won't somebody...
153
00:15:38,192 --> 00:15:39,482
...please help?
154
00:17:26,506 --> 00:17:31,506
♪
155
00:18:16,230 --> 00:18:18,051
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
156
00:18:18,675 --> 00:18:20,496
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
157
00:18:21,320 --> 00:18:27,160
♪ Dhoom machale ♪
158
00:19:55,384 --> 00:19:57,005
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
159
00:20:11,029 --> 00:20:14,341
♪ Dhoom machale ♪
160
00:20:17,365 --> 00:20:22,457
♪
161
00:20:22,458 --> 00:20:28,080
♪
162
00:20:54,750 --> 00:20:56,190
The suspect is trapped
in the garage
163
00:20:57,000 --> 00:20:58,666
I want a perimeter
around this building.
164
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
He's in the basement.
He can't run anywhere.
165
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
We've got him.
166
00:21:36,375 --> 00:21:38,583
Captain, you're never
going to believe this one.
167
00:21:38,958 --> 00:21:40,598
He went in there,
came out somewhere else.
168
00:21:40,958 --> 00:21:42,258
How does he do it?
169
00:22:03,982 --> 00:22:05,994
We have lost visual
on the suspect.
170
00:22:06,006 --> 00:22:08,531
I repeat we have
lost visual contact.
171
00:22:17,555 --> 00:22:19,555
♪
172
00:23:33,879 --> 00:23:37,191
♪ Dhoom machale ♪
173
00:24:49,215 --> 00:24:50,467
♪ Dhoom ♪
174
00:25:08,491 --> 00:25:12,585
3
175
00:25:12,609 --> 00:25:12,708
D 3
176
00:25:12,709 --> 00:25:12,808
DH 3
177
00:25:12,809 --> 00:25:12,908
DHO 3
178
00:25:12,909 --> 00:25:13,008
DHOO 3
179
00:25:13,009 --> 00:25:15,009
DHOOM 3
180
00:25:15,033 --> 00:25:17,533
Subtitle improved by
TharangaDE
181
00:25:17,557 --> 00:25:19,557
♪
182
00:25:31,081 --> 00:25:32,292
Hey,
183
00:25:33,208 --> 00:25:34,666
Where is Jai?
184
00:25:34,916 --> 00:25:35,725
Means?
185
00:25:35,750 --> 00:25:37,625
Is Jai showing up?
186
00:25:38,666 --> 00:25:40,125
He's not taking my calls.
187
00:25:48,166 --> 00:25:50,750
Non-stick pans. Pressure
cookers on sale.
188
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Buy them for your missus?
Damn good deal, boss.
189
00:26:05,416 --> 00:26:06,666
You'll shoot me?
190
00:26:06,990 --> 00:26:08,201
Yeah.
191
00:26:09,208 --> 00:26:12,500
Look at my face.
Take your time.
192
00:26:13,416 --> 00:26:14,500
Short version?
193
00:26:14,916 --> 00:26:16,708
Star material, no?
194
00:26:18,041 --> 00:26:21,583
With a great face like mine,
I end up in the police force.
195
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
And you'll blow me away?
For free?
196
00:26:25,791 --> 00:26:26,916
Your hands will tremble.
197
00:26:27,375 --> 00:26:30,500
Your gun will see me and say,
"Wow! Handsome guy."
198
00:26:30,750 --> 00:26:32,333
"Let him go."
199
00:26:32,541 --> 00:26:34,958
Forget what I say.
Listen to your gun, brother.
200
00:26:35,291 --> 00:26:38,616
So you figured you'd just
stroll in here...
201
00:26:39,083 --> 00:26:40,841
...and arrest me?
202
00:26:41,958 --> 00:26:44,583
And I'd go with you to jail,
all meek?
203
00:26:46,875 --> 00:26:48,500
Why think that?
204
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Truth?
205
00:26:52,940 --> 00:26:54,151
Please.
206
00:26:55,583 --> 00:27:01,000
On 15 August, Independence Day.
We all take an oath.
207
00:27:01,166 --> 00:27:02,908
That India is free.
208
00:27:03,500 --> 00:27:07,750
And all Indians are equal.
I take the oath, too.
209
00:27:08,208 --> 00:27:09,833
But I've got this nagging doubt.
210
00:27:10,250 --> 00:27:11,775
Everyone equal? Means what?
211
00:27:11,916 --> 00:27:13,616
You and me? Equal?
212
00:27:13,791 --> 00:27:16,416
Aunty next door and the star
Hema Malini, equal?
213
00:27:20,375 --> 00:27:21,775
No, boss.
214
00:27:21,916 --> 00:27:23,341
Something fishy.
215
00:27:24,041 --> 00:27:25,341
Hot air!
216
00:27:26,375 --> 00:27:27,615
You stand here...
217
00:27:27,666 --> 00:27:28,908
...in your shiny suit.
218
00:27:28,916 --> 00:27:32,916
While poor Raju there can't even
afford plastic rain cover.
219
00:27:36,000 --> 00:27:38,750
How come?
Sure, India is free.
220
00:27:39,166 --> 00:27:40,875
But people like you enslave her.
221
00:27:41,375 --> 00:27:42,791
Made two lndias.
222
00:27:43,750 --> 00:27:45,241
One for us punters.
223
00:27:45,291 --> 00:27:46,833
One for you big shots.
224
00:27:46,958 --> 00:27:48,325
Whose horse wins?
225
00:27:48,375 --> 00:27:50,833
Who wins the match?
Who wins the elections?
226
00:27:51,291 --> 00:27:52,833
The answers are in your pocket
227
00:27:53,125 --> 00:27:54,375
I want that pocket.
228
00:27:54,791 --> 00:27:56,791
And the scum that live in it.
229
00:27:57,125 --> 00:27:58,708
I'll wring their necks.
230
00:27:59,083 --> 00:28:01,708
The day your sort is
rotting in jail...
231
00:28:02,083 --> 00:28:04,125
...that day India
will be truly free.
232
00:28:11,250 --> 00:28:13,125
All your noble thoughts?
233
00:28:15,000 --> 00:28:17,416
Actually, all Jai's ideas.
234
00:28:17,875 --> 00:28:20,208
Gave you the short version.
You see...
235
00:28:21,708 --> 00:28:24,666
I arrest guys. But Jai's fists
do the talking.
236
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Makes pulp out of guys.
237
00:28:29,166 --> 00:28:30,741
Tried aunty's chutney?
238
00:28:31,000 --> 00:28:32,041
That smooth.
239
00:28:32,333 --> 00:28:35,000
So he'll come with an army
to save your face?
240
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
An army? One Jai is all I need.
241
00:28:39,291 --> 00:28:42,541
But no one makes an
entry quite like him.
242
00:28:43,541 --> 00:28:47,166
And that brain of his?
No one can match him.
243
00:28:48,000 --> 00:28:50,625
You're not going to believe...
244
00:28:51,208 --> 00:28:53,583
...what he'll do to you.
245
00:29:02,850 --> 00:29:04,850
♪
246
00:29:06,875 --> 00:29:08,375
Solid entry, brother.
247
00:29:17,000 --> 00:29:18,152
What the hell?
248
00:29:32,833 --> 00:29:33,833
Rot in jail!
249
00:29:33,857 --> 00:29:34,968
Ali!
250
00:29:54,542 --> 00:29:57,980
Hey, I'm going to cut you into
little pieces. Catch them.
251
00:29:57,992 --> 00:29:59,213
Ali, let's go.
252
00:30:16,937 --> 00:30:18,919
♪ Dhoom machale ♪
253
00:31:08,943 --> 00:31:10,943
♪ Dhoom machale ♪
254
00:31:22,500 --> 00:31:23,958
Hey! They keep coming.
255
00:31:24,982 --> 00:31:26,403
Come, come.
256
00:31:27,958 --> 00:31:29,666
Okay brother, grind
those brakes!
257
00:31:30,416 --> 00:31:33,083
- They aren't working.
- Mummy, help!
258
00:31:51,766 --> 00:31:53,766
- Ali?
- Yes, brother.
259
00:31:53,791 --> 00:31:54,991
Run!
260
00:32:08,615 --> 00:32:10,615
♪
261
00:32:58,039 --> 00:33:01,039
♪ Dhoom machale ♪
262
00:33:56,963 --> 00:33:58,074
Ali!
263
00:33:59,563 --> 00:34:00,727
♪ Dhoom Dhoom ♪
264
00:34:02,651 --> 00:34:03,815
♪ Dhoom Dhoom ♪
265
00:34:05,639 --> 00:34:06,803
♪ Dhoom Dhoom ♪
266
00:34:08,627 --> 00:34:10,627
♪ Dhoom Dhoom ♪
267
00:34:21,151 --> 00:34:23,133
♪ Dhoom machale ♪
268
00:34:26,157 --> 00:34:32,156
♪
269
00:34:53,291 --> 00:34:54,291
Excuse me, ma'am.
270
00:34:54,375 --> 00:34:56,176
Ma'am, what can you tell
us about the robbery?
271
00:34:56,583 --> 00:34:58,916
A bank robbery in
this day and age?
272
00:35:14,791 --> 00:35:15,891
Mr. Anderson.
273
00:35:19,416 --> 00:35:21,425
So, who's this guy robbing us?
274
00:35:21,583 --> 00:35:24,333
It's a thief, sir.
That's all I can say now.
275
00:35:25,083 --> 00:35:26,541
I mean this.
276
00:35:27,125 --> 00:35:29,500
"Bankers! May you rot in hell!"
277
00:35:29,791 --> 00:35:32,333
This is the second robbery at
one of our branches in a year.
278
00:35:33,000 --> 00:35:35,500
First the Wacker Street
branch and now this.
279
00:35:35,750 --> 00:35:39,041
He takes the money and what
he can't take he destroys.
280
00:35:40,208 --> 00:35:43,125
My bank is going down
and I don't like it.
281
00:35:57,791 --> 00:35:58,791
25$.
282
00:35:59,083 --> 00:36:01,416
I know the bank
loan is lots more.
283
00:36:01,750 --> 00:36:03,375
As long as you have these 25$...
284
00:36:03,833 --> 00:36:06,625
...no bank in the world
can shut our circus down.
285
00:36:07,000 --> 00:36:09,775
This circus has not been
running and it never will.
286
00:36:09,833 --> 00:36:12,416
Ours will be the best
circus in the world.
287
00:36:12,708 --> 00:36:14,848
- The greatest show on earth.
- This is not a circus.
288
00:36:14,891 --> 00:36:17,483
This the future of
circus, Anderson.
289
00:36:17,916 --> 00:36:22,091
This circus is my life. You're
tearing it away from me.
290
00:36:38,541 --> 00:36:39,875
My Papa is very good.
291
00:36:41,083 --> 00:36:42,333
He's the best
292
00:37:38,333 --> 00:37:39,833
I've come home, Papa.
293
00:37:43,208 --> 00:37:44,250
I've come home.
294
00:37:48,474 --> 00:37:53,474
♪
295
00:38:18,625 --> 00:38:21,416
Ali, this is a new city.
Let's see a new you.
296
00:38:21,750 --> 00:38:25,791
Eyes to yourself. No girl
here is going to fall for you.
297
00:38:26,625 --> 00:38:29,041
Ali is an international cop now.
298
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
Means... Ali's eyes are
glued tight on thieves.
299
00:38:33,250 --> 00:38:34,333
And Ali's ears...
300
00:38:35,257 --> 00:38:38,157
- Motorcycle!
- What?
301
00:38:38,166 --> 00:38:40,750
I can tell. A four-cylinder.
Listen!
302
00:38:42,166 --> 00:38:47,025
Fabulous compression!
It's a BMW S1000RR.
303
00:39:14,049 --> 00:39:20,037
♪
304
00:39:31,861 --> 00:39:32,958
Hi.
305
00:39:32,958 --> 00:39:34,250
I am officer Victoria Williams.
306
00:39:34,750 --> 00:39:36,833
Chicago Police Department,
Intelligence Wing.
307
00:39:37,000 --> 00:39:40,175
We've met before. London?
Crime conference last year?
308
00:39:41,041 --> 00:39:42,583
Ah yes, sorry.
309
00:39:43,250 --> 00:39:45,210
I know I shouldn't forget
somebody like you but...
310
00:39:45,625 --> 00:39:47,065
...I'm not a conference
kind of guy.
311
00:39:47,208 --> 00:39:49,291
Conferences make me
go batty as well.
312
00:39:49,583 --> 00:39:52,023
I mean who wants to talk about
criminals all day. It's boring.
313
00:39:52,375 --> 00:39:54,000
The food is always...
314
00:39:54,291 --> 00:39:55,333
Horrible!
315
00:39:56,750 --> 00:39:58,416
- I am glad you came.
- Me, too.
316
00:39:58,958 --> 00:40:00,666
Coming here. Catching
the thief, also.
317
00:40:01,208 --> 00:40:03,583
Officer Ali Akbar.
Mumbai Police.
318
00:40:04,958 --> 00:40:09,750
Not crazy about conferences.
Only non-veg food for me.
319
00:40:12,041 --> 00:40:15,208
Unfortunately that's
my colleague.
320
00:40:15,833 --> 00:40:17,708
She doesn't speak Hindi.
321
00:40:19,166 --> 00:40:22,958
Hindi? That's all the
English words I know.
322
00:40:23,250 --> 00:40:25,291
I speak a little Hindi.
I have Indian friends so...
323
00:40:25,583 --> 00:40:28,083
Wow! So where's our shack?
324
00:40:28,833 --> 00:40:32,250
How do we get there? Bet three
can't ride pillion here, eh?
325
00:40:41,666 --> 00:40:44,791
Made off with Victoria.
Ali gets a mighty zero.
326
00:40:45,791 --> 00:40:49,375
3 days. And Victoria will
be planning our wedding.
327
00:40:49,916 --> 00:40:53,816
Confirmed. 3 days. Only Ali...
Only Ali... Only Ali...
328
00:41:07,583 --> 00:41:11,000
I need the ventilation
fixed by tonight. OK?
329
00:41:11,324 --> 00:41:12,547
Hey, Sahir?
330
00:41:13,125 --> 00:41:17,750
We've rehearsed for a year.
Never imagined we'd perform here.
331
00:41:18,875 --> 00:41:21,708
How did you do it?
A real miracle.
332
00:41:22,541 --> 00:41:25,041
Didn't do it alone.
The bank lent a hand.
333
00:41:25,965 --> 00:41:26,990
See you.
334
00:41:28,083 --> 00:41:29,186
Kiki.
335
00:41:29,208 --> 00:41:34,041
- Where's the girl for my act?
- Auditioned dozens. No luck.
336
00:41:34,291 --> 00:41:36,075
What are you looking for, man?
337
00:41:36,099 --> 00:41:37,625
What kind of girl?
338
00:41:41,625 --> 00:41:44,666
I want a girl passionate
about proving herself.
339
00:41:45,041 --> 00:41:48,291
Someone with guts and
lots of craziness.
340
00:41:48,750 --> 00:41:51,191
Auditions are now closed.
Thank you for coming.
341
00:41:51,215 --> 00:41:55,660
♪
342
00:42:01,184 --> 00:42:02,805
Hey, hey, hey.
Stop!
343
00:42:02,829 --> 00:42:04,241
- You can't go over there.
- Hey!
344
00:42:04,265 --> 00:42:05,977
Wait! Ma'am?
Please stop.
345
00:42:06,541 --> 00:42:08,083
Does such a girl exist?
346
00:42:09,500 --> 00:42:11,166
You need a jeweler's eye.
347
00:42:12,750 --> 00:42:14,883
Stop her, catch her.
catch her.
348
00:42:15,583 --> 00:42:17,508
Oh no, not this girl again.
349
00:42:17,934 --> 00:42:18,934
Who is she?
350
00:42:18,958 --> 00:42:21,300
She's nuts. I keep
throwing her out.
351
00:42:21,500 --> 00:42:23,416
Hey miss, listen
you cannot do this.
352
00:42:23,791 --> 00:42:25,358
Wait! Just give me
a minute, please.
353
00:42:26,083 --> 00:42:28,041
- I won't leave today.
- You're crazy.
354
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Give me a chance, please.
355
00:42:30,791 --> 00:42:33,125
- This isn't a reality show.
- It's a circus?
356
00:42:33,500 --> 00:42:34,500
I am a circus myself.
357
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
No, wait. Put me down.
Listen, let go.
358
00:42:44,049 --> 00:42:46,170
- Wait a minute.
- Put me down.
359
00:42:53,708 --> 00:42:54,808
Who are you?
360
00:42:54,833 --> 00:42:56,666
The girl you're looking for.
361
00:42:59,416 --> 00:43:02,258
Asian Goddess who sings and
dances like liquid electricity.
362
00:43:02,541 --> 00:43:06,208
He won't believe me.
Please, one audition.
363
00:43:06,432 --> 00:43:08,858
One audition, please.
364
00:43:09,666 --> 00:43:10,666
5 minutes.
365
00:43:11,625 --> 00:43:15,083
If my eyes move off you,
even for a second, you're out.
366
00:43:15,708 --> 00:43:16,875
And no coming back.
367
00:43:17,833 --> 00:43:20,041
Promise. I swear on
my unborn children.
368
00:43:35,065 --> 00:43:40,865
♪ "Kamli" by Sunidhi Chauhan ♪
369
00:43:42,250 --> 00:43:46,475
♪ I'll pacify the lover ♪
♪ who turns away. ♪
370
00:43:48,166 --> 00:43:53,022
♪ I'll burn down every ♪
♪ veil between us, ♪
371
00:43:54,000 --> 00:44:01,008
♪ I will melt lover's ♪
♪ heart of stone. ♪
372
00:44:01,625 --> 00:44:07,091
♪ Then they'll call me ♪
♪ the love-crazed one. ♪
373
00:44:07,315 --> 00:44:12,481
♪ Then they'll call me ♪
♪ the love-crazed one. ♪
374
00:44:12,505 --> 00:44:15,270
♪ My beloved, my beloved, ♪
♪ my beloved. ♪
375
00:44:33,883 --> 00:44:36,166
♪ O my beloved, ♪
♪ my sweetheart. ♪
376
00:44:36,583 --> 00:44:38,700
♪ I have no idea ♪
♪ what I’m doing. ♪
377
00:44:39,250 --> 00:44:41,425
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
378
00:44:41,916 --> 00:44:44,500
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
379
00:44:44,724 --> 00:44:47,207
♪ O my beloved, ♪
♪ my sweetheart. ♪
380
00:44:47,331 --> 00:44:49,648
♪ I have no idea ♪
♪ what I’m doing. ♪
381
00:44:49,872 --> 00:44:52,447
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
382
00:44:52,896 --> 00:44:55,480
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
383
00:44:55,700 --> 00:44:59,898
♪ I’m crazy, ♪
384
00:44:59,899 --> 00:45:01,253
♪ For my lover. ♪
385
00:45:01,277 --> 00:45:05,475
♪ I’m crazy, ♪
386
00:45:05,476 --> 00:45:06,830
♪ For my lover. ♪
387
00:45:06,954 --> 00:45:09,393
♪ The heart was a lake before. ♪
388
00:45:09,394 --> 00:45:12,060
♪ You made my heart ♪
♪ weep like a river, my lover. ♪
389
00:45:12,183 --> 00:45:14,609
♪ In the vicinity of eyes, ♪
390
00:45:14,708 --> 00:45:17,500
♪ I look for you in every ♪
♪ lane as evening falls. ♪
391
00:45:17,524 --> 00:45:20,099
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
392
00:45:20,123 --> 00:45:22,707
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
393
00:45:23,031 --> 00:45:25,614
♪ O my beloved, ♪
♪ my sweetheart, ♪
394
00:45:25,738 --> 00:45:28,255
♪ I have no idea ♪
♪ what I’m doing. ♪
395
00:45:28,333 --> 00:45:30,966
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
396
00:45:31,090 --> 00:45:33,674
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
397
00:45:58,875 --> 00:46:01,286
♪ After wearing saffron clothes, ♪
398
00:46:01,357 --> 00:46:04,003
♪ I’ll become a devotee. ♪
399
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
♪ With the black magic ♪
♪ of my kohl, ♪
400
00:46:06,982 --> 00:46:09,376
♪ My dark eyes ♪
♪ will enchant you. ♪
401
00:46:09,608 --> 00:46:11,433
♪ I’m crazy. ♪
402
00:46:12,457 --> 00:46:14,282
♪ I’m crazy. ♪
403
00:46:15,341 --> 00:46:18,161
♪ Like the cool morning dew, ♪
404
00:46:18,162 --> 00:46:20,725
♪ I steal scent ♪
♪ from the flowers. ♪
405
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
♪ If I change my way, ♪
♪ I’m like a storm. ♪
406
00:46:23,501 --> 00:46:26,235
♪ I can tear up ♪
♪ the mountains. ♪
407
00:46:26,259 --> 00:46:30,457
♪ I’m crazy, ♪
408
00:46:30,481 --> 00:46:31,835
♪ For my lover. ♪
409
00:46:31,859 --> 00:46:35,957
♪ I’m crazy, ♪
410
00:46:36,024 --> 00:46:37,378
♪ For my lover. ♪
411
00:46:37,625 --> 00:46:40,525
♪ In a state of senselessness, ♪
♪ You’re the... ♪
412
00:46:40,526 --> 00:46:42,699
♪ ...source of consciousness, ♪
♪ my love. ♪
413
00:46:42,750 --> 00:46:45,225
♪ I am a garland of stars, ♪
414
00:46:45,249 --> 00:46:47,917
♪ You're like the moon, ♪
♪ my love. ♪
415
00:46:48,083 --> 00:46:50,716
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
416
00:46:50,732 --> 00:46:53,316
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
417
00:46:53,540 --> 00:46:56,223
♪ O my beloved, ♪
♪ my sweetheart, ♪
418
00:46:56,247 --> 00:46:58,964
♪ I have no idea ♪
♪ what I’m doing. ♪
419
00:46:59,088 --> 00:47:01,721
♪ Night passes, ♪
♪ the world sleeps. ♪
420
00:47:01,845 --> 00:47:04,429
♪ And I wonder ♪
♪ why I’m awake. ♪
421
00:47:04,553 --> 00:47:08,751
♪ I’m crazy, ♪
422
00:47:08,775 --> 00:47:10,129
♪ For my lover. ♪
423
00:47:10,153 --> 00:47:14,251
♪ I’m crazy, ♪
424
00:47:14,275 --> 00:47:15,729
♪ For my lover. ♪
425
00:47:21,153 --> 00:47:25,251
♪ I’m crazy, ♪
426
00:47:25,275 --> 00:47:26,629
♪ For my lover. ♪
427
00:47:26,653 --> 00:47:30,751
♪ I’m crazy, ♪
428
00:47:30,775 --> 00:47:33,229
♪ For my lover. ♪
♪ Crazy, Crazy. ♪
429
00:47:42,208 --> 00:47:44,041
5 minutes are done.
430
00:47:44,500 --> 00:47:46,083
Now look away.
431
00:47:46,916 --> 00:47:48,708
I've been trying for ages.
432
00:47:51,625 --> 00:47:52,625
Liar.
433
00:47:53,208 --> 00:47:54,541
Swear on my unborn children.
434
00:47:59,375 --> 00:48:02,166
Asian goddess who sings and
dances like liquid electricity.
435
00:48:02,875 --> 00:48:05,291
Isn't that name a bit too long?
436
00:48:05,515 --> 00:48:06,616
Aliya.
437
00:48:11,541 --> 00:48:13,181
Welcome to the Great
Indian Circus, Aliya.
438
00:48:15,333 --> 00:48:19,416
- Kiki, you are fired.
- What? What have I done?
439
00:48:26,583 --> 00:48:28,291
Two big robberies in a year.
440
00:48:28,625 --> 00:48:31,083
Both times a message
left in Hindi.
441
00:48:33,541 --> 00:48:36,250
Both times a clown's
face left smiling.
442
00:48:38,166 --> 00:48:41,966
Both times he robs different
branches of the same bank.
443
00:48:42,083 --> 00:48:43,650
Two suppositions. A:
444
00:48:44,083 --> 00:48:46,000
This bank is easier to
rob than the others.
445
00:48:46,583 --> 00:48:49,791
B: That he only wants
to rob this bank.
446
00:48:50,250 --> 00:48:51,375
He's good.
447
00:48:52,250 --> 00:48:53,800
That's my boy.
448
00:48:54,333 --> 00:48:56,666
Does this bank have any enemies?
People who hate it?
449
00:48:57,125 --> 00:48:59,875
We're bankers.
Everybody hates us.
450
00:49:00,041 --> 00:49:04,083
All the lives you have wrecked,
people you've laid off...
451
00:49:04,583 --> 00:49:06,303
...we're going to need
to know about it all.
452
00:49:06,375 --> 00:49:09,041
Until then we can only hope
and pray for one thing.
453
00:49:09,416 --> 00:49:11,291
Yeah, that we don't
get robbed again.
454
00:49:11,583 --> 00:49:12,583
No.
455
00:49:12,708 --> 00:49:14,041
That you do get robbed again.
456
00:49:14,541 --> 00:49:15,541
And soon.
457
00:49:16,166 --> 00:49:18,083
You want him to rob us?
458
00:49:18,666 --> 00:49:19,666
If you want to catch him.
459
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
What are you saying?
460
00:49:21,666 --> 00:49:23,000
We make him rob again.
461
00:49:23,500 --> 00:49:24,600
How?
462
00:49:26,083 --> 00:49:27,183
We just ask him.
463
00:49:28,041 --> 00:49:29,241
Really, really nicely.
464
00:49:34,383 --> 00:49:36,510
Welcome back to Asia Max at 12.
465
00:49:36,708 --> 00:49:38,291
Further on the Sunday news.
466
00:49:38,708 --> 00:49:41,958
The clown thief who is laughing
all the way from the bank.
467
00:49:42,875 --> 00:49:47,083
The Chicago police believe the thief
is an Asian. Leaves Hindi messages.
468
00:49:47,500 --> 00:49:50,833
So they've asked the
Indian police to help.
469
00:49:51,125 --> 00:49:55,500
Today we have with us
India's top cop, Mr. Jai Dixit.
470
00:49:57,408 --> 00:50:00,791
Mr. Dixit, what do you
make of our bank robber?
471
00:50:01,208 --> 00:50:02,208
He's an amateur.
472
00:50:02,833 --> 00:50:05,591
- A "nausikhiya" in Hindi.
- Really?
473
00:50:05,791 --> 00:50:08,125
But he's managed to pull off
two daring heists.
474
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
Just got lucky.
475
00:50:11,208 --> 00:50:12,208
Why?
476
00:50:13,000 --> 00:50:14,875
I don't think he's a pro.
477
00:50:16,375 --> 00:50:19,791
A clever thief doesn't leave
so many clues behind.
478
00:50:20,033 --> 00:50:24,408
Yes, one thing is for sure.
He runs fast.
479
00:50:26,125 --> 00:50:27,775
My advice to him is...
480
00:50:28,125 --> 00:50:29,600
Get the hell out of town!
481
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Do you think he'll strike again?
482
00:50:33,000 --> 00:50:34,666
Not if he's smart.
483
00:50:36,333 --> 00:50:37,833
It'll be a suicide mission.
484
00:50:38,000 --> 00:50:39,400
Everyone is scared.
485
00:50:39,491 --> 00:50:42,316
They're not sure if the bank is safe.
They don't know what to do.
486
00:50:42,617 --> 00:50:43,975
I don't think...
487
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
No one needs to fear this thief.
488
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
He's a clown.
489
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
He makes a lot of empty noise.
490
00:50:50,191 --> 00:50:52,555
I'm sure when we catch him,
491
00:50:52,580 --> 00:50:54,940
he's bound to entertain
his fellow in-mates.
492
00:50:55,000 --> 00:50:58,208
You're very confident.
You sure you'll catch him?
493
00:50:58,541 --> 00:51:01,125
The destiny of thieves is in
the hands of the police.
494
00:51:02,083 --> 00:51:05,258
And I have Mr. Clown's
fate in mine.
495
00:51:08,033 --> 00:51:14,032
CHICAGO POLICE DEPARTMENT
496
00:51:24,733 --> 00:51:25,946
- Hi.
- Hi.
497
00:51:25,958 --> 00:51:28,075
I'd like to meet
Mr. Jai Dixit, please.
498
00:51:39,666 --> 00:51:42,250
Mr. Jai Dixit.
India's finest cop.
499
00:51:43,250 --> 00:51:45,583
Delighted to meet you.
I'm Sahir Khan.
500
00:51:47,333 --> 00:51:48,875
What can I do for you, Mr. Khan?
501
00:51:49,875 --> 00:51:51,583
I wanted to share something.
502
00:51:52,291 --> 00:51:54,208
I know it may sound strange.
503
00:51:55,333 --> 00:51:56,791
But I can't stay silent.
504
00:51:58,166 --> 00:51:59,166
Actually...
505
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
I am the thief.
506
00:52:04,000 --> 00:52:05,333
No one knows.
507
00:52:05,500 --> 00:52:07,125
Except you, of course.
508
00:52:08,041 --> 00:52:09,083
I don't get you.
509
00:52:11,583 --> 00:52:12,875
The Great Indian Circus.
510
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
The name of my new circus.
511
00:52:15,000 --> 00:52:18,291
I stole a trick from the
thief you're after.
512
00:52:19,000 --> 00:52:20,875
It's my new circus act.
513
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Your Mr. Clown, your joker.
514
00:52:26,250 --> 00:52:27,250
I know him.
515
00:52:34,000 --> 00:52:36,125
2005. Circus Fantastico.
516
00:52:36,666 --> 00:52:38,125
Michigan's travelling circus.
517
00:52:38,833 --> 00:52:39,833
That's me.
518
00:52:40,000 --> 00:52:41,775
And that's him.
519
00:52:42,375 --> 00:52:43,575
He was a star.
520
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Deservedly so.
521
00:52:45,916 --> 00:52:47,666
We were mere circus artists.
522
00:52:48,083 --> 00:52:50,283
But he wove pure magic.
523
00:52:52,208 --> 00:52:56,000
He had no friends, no enemies.
Never spoke to anyone.
524
00:52:57,000 --> 00:52:59,875
Show over. Back in his room
behind locked doors.
525
00:53:01,375 --> 00:53:02,791
I used to call him,
526
00:53:03,541 --> 00:53:05,500
"Closemouthed Charlie."
527
00:53:08,583 --> 00:53:10,000
He did the most amazing trick.
528
00:53:10,416 --> 00:53:12,958
He'd fly in one direction.
And reappear from another.
529
00:53:13,291 --> 00:53:15,166
He showed his act to
our boss, Mr. Robert
530
00:53:15,791 --> 00:53:18,250
I was sure he'd make
our circus famous.
531
00:53:21,083 --> 00:53:24,041
But Mr. Robert wasn't
keen and said no.
532
00:53:25,541 --> 00:53:27,583
Closemouthed Charlie
was offended.
533
00:53:29,041 --> 00:53:30,958
I heard him speak
for the first time.
534
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
I can still remember
what he said that day.
535
00:53:35,625 --> 00:53:36,625
What?
536
00:53:38,375 --> 00:53:39,916
"May you rot in hell!"
537
00:53:43,291 --> 00:53:46,000
The next day he was gone.
538
00:53:47,833 --> 00:53:50,500
They say never hurt
a clown's feelings.
539
00:53:50,958 --> 00:53:52,250
You'll get cursed.
540
00:53:53,833 --> 00:53:56,583
How do you know the thief
is Closemouthed Charlie?
541
00:53:56,916 --> 00:54:00,500
The press say the thief leaves
a clown's mask and a message.
542
00:54:03,000 --> 00:54:06,333
How many clowns say,
"May you rot in hell?"
543
00:54:07,000 --> 00:54:09,166
But why? Why rob a bank?
544
00:54:10,250 --> 00:54:14,625
I don't know. If he's the thief,
he must have a good reason.
545
00:54:15,833 --> 00:54:18,333
Can you identify
him in a line-up?
546
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
No one saw his face.
547
00:54:21,625 --> 00:54:24,125
Always had his make-up on.
Always.
548
00:54:25,000 --> 00:54:27,958
No one knows what he
really looks like.
549
00:54:29,875 --> 00:54:30,958
But I think...
550
00:54:31,666 --> 00:54:32,791
...I can help you.
551
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
How?
552
00:54:34,416 --> 00:54:37,966
Me and him, we are men of the circus.
We seek applause.
553
00:54:38,333 --> 00:54:41,166
The only difference is
that I act on the stage.
554
00:54:42,083 --> 00:54:45,125
While he has turned the
whole city into his stage.
555
00:54:46,541 --> 00:54:48,375
Closemouthed Charlie
is a genius.
556
00:54:49,416 --> 00:54:50,916
I'm not. But...
557
00:54:51,500 --> 00:54:53,583
I can think somewhat like him.
558
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
But why?
559
00:54:58,791 --> 00:55:02,000
- Why help me?
- Actually I want to help him.
560
00:55:03,125 --> 00:55:05,000
Helping you is helping him.
561
00:55:05,400 --> 00:55:07,266
You see, I want him get caught.
562
00:55:08,000 --> 00:55:09,791
Because he isn't a thief.
563
00:55:10,541 --> 00:55:12,958
Maybe he's lost his way.
Something has gone wrong.
564
00:55:13,708 --> 00:55:15,541
This is the only way
I can save him.
565
00:55:15,875 --> 00:55:17,958
I want to, at any cost.
566
00:55:19,083 --> 00:55:20,708
He's done so much for me.
567
00:55:21,791 --> 00:55:23,041
I owe it to him.
568
00:55:23,500 --> 00:55:25,708
It may be your last
chance to save him.
569
00:55:26,583 --> 00:55:27,583
Because this time...
570
00:55:28,541 --> 00:55:30,291
...we put an end to the heists.
571
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
Or to the thief.
572
00:55:33,625 --> 00:55:35,833
Wow! I love your confidence.
573
00:55:37,666 --> 00:55:41,500
Sahir, what you're doing
is a great help. Thank you.
574
00:55:44,041 --> 00:55:45,616
See you at the bank tomorrow.
575
00:55:45,708 --> 00:55:46,708
At 9?
576
00:55:47,132 --> 00:55:48,140
Done.
577
00:56:07,164 --> 00:56:09,164
♪
578
00:56:27,333 --> 00:56:29,483
Comic, comedian, funny man.
579
00:56:29,516 --> 00:56:32,100
Fool, joker, clown.
580
00:56:32,583 --> 00:56:34,125
I go by many names.
581
00:56:34,625 --> 00:56:36,791
And my personal
favourite, "jester".
582
00:56:37,208 --> 00:56:39,008
The name is very amusing.
583
00:56:41,032 --> 00:56:46,921
♪
584
00:56:55,850 --> 00:56:57,271
- Hey.
- Hey.
585
00:56:57,375 --> 00:56:58,375
Thanks for coming.
586
00:56:59,000 --> 00:57:01,833
Thank me, once I've helped you.
587
00:57:01,857 --> 00:57:02,857
This way.
588
00:57:09,500 --> 00:57:11,508
But playing the clown
is serious business.
589
00:57:11,532 --> 00:57:12,640
Very serious.
590
00:57:13,041 --> 00:57:16,083
Because a clown's tricks
are all about deception.
591
00:57:25,907 --> 00:57:27,007
Um, excuse me.
592
00:57:31,000 --> 00:57:33,625
A good clown is a
meticulous planner.
593
00:57:34,625 --> 00:57:37,583
Because our mission is no joke.
It's a fight.
594
00:57:38,541 --> 00:57:39,541
A battle.
595
00:58:27,333 --> 00:58:30,916
A battle the audience
thinks they're winning.
596
00:58:31,916 --> 00:58:33,041
But we win.
597
00:58:33,833 --> 00:58:34,833
Always.
598
00:58:37,666 --> 00:58:40,416
Flies in one direction,
reappears from another?
599
00:58:41,666 --> 00:58:43,416
How do you do it,
Closemouthed Charlie?
600
00:58:45,040 --> 00:58:46,040
Yeah.
601
00:58:46,083 --> 00:58:50,000
If I were Closemouthed
Charlie, I'd rob today.
602
00:58:51,375 --> 00:58:52,583
Why today?
603
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
1st April.
604
00:58:55,625 --> 00:58:57,025
Yeah. Clown's Day.
605
00:58:57,291 --> 00:58:59,808
We're rehearsing for the
opening show tonight.
606
00:58:59,808 --> 00:59:01,833
Can't take calls.
Thought I'd warn you.
607
00:59:01,834 --> 00:59:03,225
Thank you.
608
00:59:03,250 --> 00:59:05,958
You're most welcome.
All the best.
609
00:59:09,041 --> 00:59:10,041
It's showtime.
610
00:59:10,065 --> 00:59:15,065
♪
611
00:59:27,500 --> 00:59:30,208
Victoria, where are you?
612
00:59:30,432 --> 00:59:32,082
Hello. Where are you?
613
00:59:32,383 --> 00:59:35,958
My eyes have turned to
stone, looking for you.
614
00:59:38,958 --> 00:59:40,708
Your brain has turned to stone.
615
00:59:41,375 --> 00:59:44,000
You're looking for a
thief, not a girl. Got it?
616
00:59:44,141 --> 00:59:46,708
No brother, I'm Passing time.
Swear on Mummy.
617
00:59:47,041 --> 00:59:48,541
He's going to strike today.
618
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Be alert.
619
00:59:50,607 --> 00:59:52,607
Alert. Alert.
620
00:59:55,631 --> 00:59:57,631
- Alert!
- You got it man.
621
01:00:00,291 --> 01:00:01,875
Alert? Means?
622
01:00:05,699 --> 01:00:06,920
Oh My God!
623
01:00:29,916 --> 01:00:30,916
Don't move!
624
01:00:32,708 --> 01:00:34,291
Turn around. Let's
see your hands.
625
01:00:42,333 --> 01:00:43,333
Show me your hands.
626
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Bomb! Back up!
627
01:00:57,857 --> 01:00:59,839
♪ Dhoom machale ♪
628
01:01:04,163 --> 01:01:06,144
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
629
01:01:06,968 --> 01:01:08,949
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
630
01:01:19,273 --> 01:01:21,254
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
631
01:01:27,500 --> 01:01:29,256
Chicago Police Department.
Come in.
632
01:01:29,281 --> 01:01:30,857
Suspect on a black bike, heading...
633
01:02:22,981 --> 01:02:27,156
♪ Dhoom machale ♪
634
01:04:46,380 --> 01:04:47,961
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
635
01:04:50,185 --> 01:04:51,767
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
636
01:04:51,791 --> 01:04:55,485
♪ Dhoom machale ♪
637
01:04:55,583 --> 01:04:57,574
Don't let him get
to the lakeshore.
638
01:04:57,599 --> 01:04:59,474
Okay. Where is it?
639
01:05:07,350 --> 01:05:08,832
Hey, what are you doing?
640
01:05:08,875 --> 01:05:10,333
- What are you doing?
- Police work.
641
01:05:46,257 --> 01:05:47,482
Side, side.
642
01:06:07,291 --> 01:06:08,804
Hey, that's my boat. Whoa!
643
01:06:22,828 --> 01:06:23,830
Hello.
644
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Help!
645
01:06:54,208 --> 01:06:58,533
Let the thief run, the boat smash.
Ali is here! Ladies, no danger.
646
01:08:03,391 --> 01:08:04,509
Stop!
647
01:08:06,416 --> 01:08:07,958
Stop! Or we'll shoot.
648
01:08:08,982 --> 01:08:10,096
Stop!
649
01:08:23,420 --> 01:08:27,920
♪ Dhoom machale ♪
650
01:08:40,544 --> 01:08:45,326
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
651
01:10:03,833 --> 01:10:05,733
Suspect is heading to Lower Wacker.
652
01:10:06,291 --> 01:10:10,000
He's shot. I repeat, he's shot.
Do you copy?
653
01:10:26,116 --> 01:10:28,241
No visual on suspect.
We lost him.
654
01:10:39,541 --> 01:10:42,833
Vanished into thin air.
How does he do it?
655
01:10:43,083 --> 01:10:44,291
I'm his fan.
656
01:10:45,416 --> 01:10:47,333
- Let's go.
- Where to?
657
01:10:48,291 --> 01:10:50,000
From where he can't escape.
658
01:10:50,916 --> 01:10:52,000
The Great Indian Circus.
659
01:10:52,750 --> 01:10:54,000
Ladies and gentlemen.
660
01:10:54,625 --> 01:10:57,666
Welcome to the opening night of
the Great Indian Circus.
661
01:10:58,041 --> 01:10:59,791
Please proceed towards your seats.
662
01:11:14,666 --> 01:11:16,541
People of God are we.
663
01:11:17,583 --> 01:11:19,375
Who can defy us?
664
01:11:20,625 --> 01:11:24,416
Basking under a thousand
suns of hope.
665
01:11:25,500 --> 01:11:27,200
With steely resolve.
666
01:11:27,833 --> 01:11:29,408
With fearless step.
667
01:11:30,041 --> 01:11:32,125
Today we set forth to write...
668
01:11:33,000 --> 01:11:34,575
...our destiny.
669
01:11:34,999 --> 01:11:40,799
♪ "Malang" by Siddharth
Mahadevan & Shilpa Rao ♪
670
01:12:30,408 --> 01:12:32,966
♪ Love is on the lips, ♪
671
01:12:33,216 --> 01:12:35,266
♪ There’s love in prayers. ♪
672
01:12:35,467 --> 01:12:38,067
♪ In the body, ♪
♪ and in the soul. ♪
673
01:12:38,068 --> 01:12:41,285
♪ Love is everywhere. ♪
674
01:12:41,700 --> 01:12:44,029
♪ There’s love in the eyes, ♪
675
01:12:44,183 --> 01:12:46,233
♪ Love is in mankind. ♪
676
01:12:46,591 --> 01:12:49,100
♪ In one’s reflection, ♪
♪ and in one’s dance. ♪
677
01:12:49,125 --> 01:12:52,258
♪ There are signs of love. ♪
678
01:12:52,282 --> 01:12:58,121
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
679
01:12:58,145 --> 01:13:03,020
♪ My love is totally frenzy. ♪
680
01:13:03,244 --> 01:13:09,283
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
681
01:13:09,307 --> 01:13:14,182
♪ My love is totally frenzy. ♪
682
01:13:14,206 --> 01:13:19,962
♪ Ho... O… ♪
♪ Ou... Hoo.... ♪
683
01:13:19,963 --> 01:13:25,819
♪ Ho... O… ♪
♪ Ou... Hoo.... ♪
684
01:13:25,875 --> 01:13:28,675
♪ Love is like ♪
♪ a destitute, ♪
685
01:13:28,699 --> 01:13:31,555
♪ Love is like ♪
♪ a nomadic, ♪
686
01:13:31,579 --> 01:13:34,304
♪ Love is like ♪
♪ a fire, ♪
687
01:13:34,375 --> 01:13:37,033
♪ It lives, and flows ♪
♪ in particles, ♪
688
01:13:37,057 --> 01:13:39,599
♪ I wish to ♪
♪ end myself in love. ♪
689
01:13:39,600 --> 01:13:42,383
♪ I wish to ♪
♪ flow with love. ♪
690
01:13:42,407 --> 01:13:44,416
♪ I wish to... ♪
691
01:13:44,417 --> 01:13:48,086
♪ sacrifice myself ♪
♪ in love. ♪
692
01:13:48,110 --> 01:13:53,949
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
693
01:13:53,950 --> 01:13:58,825
♪ My love is totally frenzy. ♪
694
01:13:58,849 --> 01:14:04,888
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
695
01:14:04,912 --> 01:14:09,987
♪ My love is totally frenzy. ♪
696
01:14:32,811 --> 01:14:37,067
♪ Haa… Aaa… ♪
♪ Ahan… ♪
697
01:14:37,700 --> 01:14:42,765
♪ Haa… Aaa… ♪
♪ Ahan… ♪
698
01:14:43,333 --> 01:14:44,733
♪ In my prayers, and ♪
699
01:14:44,734 --> 01:14:46,159
♪ In my heaven, ♪
700
01:14:46,200 --> 01:14:48,703
♪ Only Your ♪
♪ presence is there. ♪
701
01:14:48,727 --> 01:14:50,227
♪ In my desires, and ♪
702
01:14:50,251 --> 01:14:51,876
♪ In the sound of ♪
♪ my footsteps, ♪
703
01:14:51,900 --> 01:14:54,362
♪ Only Your ♪
♪ intoxication is there. ♪
704
01:14:54,386 --> 01:14:56,712
♪ I’m totally mad for you. ♪
705
01:14:56,783 --> 01:14:59,775
♪ And abstract from ♪
♪ this world for you.. ♪
706
01:14:59,799 --> 01:15:02,620
♪ I adore you, ♪
♪ I desire you, ♪
707
01:15:02,644 --> 01:15:05,633
♪ In my prayers, there is ♪
♪ your divine light alone.. ♪
708
01:15:05,657 --> 01:15:08,317
♪ In your senselessness, ♪
♪ In your magnificence, ♪
709
01:15:08,341 --> 01:15:11,133
♪ Because of my love, ♪
♪ my heart is totally lost. ♪
710
01:15:11,157 --> 01:15:13,383
♪ I’m totally mad for you. ♪
711
01:15:13,384 --> 01:15:16,376
♪ And abstract from ♪
♪ this world for you.. ♪
712
01:15:16,666 --> 01:15:19,775
♪ I see you wherever I go. ♪
713
01:15:19,808 --> 01:15:22,225
♪ I am impatient ♪
♪ for you alone.. ♪
714
01:15:22,491 --> 01:15:27,008
♪ My love is mad in excitement ♪
♪ cause of you.. ♪
715
01:15:27,732 --> 01:15:33,571
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
716
01:15:33,595 --> 01:15:38,470
♪ My love is totally frenzy. ♪
717
01:15:42,694 --> 01:15:44,694
♪ Ho... Hoo... ♪
718
01:15:44,718 --> 01:15:50,000
(Indian Classical Notes)
(Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)
719
01:15:50,024 --> 01:15:56,024
♪
720
01:15:56,025 --> 01:16:02,025
♪
721
01:16:02,026 --> 01:16:06,626
♪
722
01:16:54,074 --> 01:17:02,038
♪ Oho… Ou... ♪
♪ Hoo.... ♪
723
01:17:02,039 --> 01:17:04,439
♪ Oho… Ou... ♪
♪ Hoo.... ♪
724
01:17:05,241 --> 01:17:07,575
♪ I descend from the sky ♪
♪ to find you. ♪
725
01:17:07,599 --> 01:17:10,724
♪ I had a fight with God ♪
♪ for the sake of your love. ♪
726
01:17:10,825 --> 01:17:13,716
♪ You’re the beginning, ♪
♪ You’re the end, ♪
727
01:17:13,717 --> 01:17:16,283
♪ I will live in ♪
♪ your care forever. ♪
728
01:17:16,307 --> 01:17:18,533
♪ I’m totally mad for you. ♪
729
01:17:18,557 --> 01:17:21,549
♪ And abstract from ♪
♪ this world for you.. ♪
730
01:17:21,666 --> 01:17:24,916
♪ Words don't console, ♪
♪ nor stories distract. ♪
731
01:17:24,917 --> 01:17:27,317
♪ I just find peace ♪
♪ after seeing you. ♪
732
01:17:27,341 --> 01:17:28,750
♪ You are my guide, ♪
733
01:17:28,841 --> 01:17:30,266
♪ You’re my beloved, ♪
734
01:17:30,350 --> 01:17:32,764
♪ You affect my whole being. ♪
735
01:17:32,788 --> 01:17:35,014
♪ I’m totally mad for you. ♪
736
01:17:35,038 --> 01:17:38,030
♪ And abstract from ♪
♪ this world for you.. ♪
737
01:17:38,625 --> 01:17:41,591
♪ Now I’m obsessed ♪
♪ about you. ♪
738
01:17:41,666 --> 01:17:44,200
♪ A fire burns in ♪
♪ my heart for you. ♪
739
01:17:44,208 --> 01:17:48,900
♪ I am yours. ♪
♪ Lost in love for you. ♪
740
01:17:49,724 --> 01:17:55,563
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
741
01:17:55,587 --> 01:18:00,462
♪ My love is totally frenzy. ♪
742
01:18:00,486 --> 01:18:06,325
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
743
01:18:06,349 --> 01:18:11,424
♪ My love is totally frenzy. ♪
744
01:18:11,448 --> 01:18:17,287
♪ Not caring about ♪
♪ anything in the world. ♪
745
01:18:17,311 --> 01:18:22,186
♪ My love is totally frenzy. ♪
746
01:19:37,875 --> 01:19:40,916
- Come on, guys. Pack up fast.
- Great show tonight, boss.
747
01:20:03,375 --> 01:20:05,416
Sir, put your hands behind
your head, please.
748
01:20:08,500 --> 01:20:10,083
You really can endure pain.
749
01:20:11,291 --> 01:20:12,541
What's this about, Jai?
750
01:20:13,041 --> 01:20:14,500
Closemouthed Charlie.
751
01:20:16,208 --> 01:20:17,958
The mysterious clown.
752
01:20:18,791 --> 01:20:19,833
Unseen by all.
753
01:20:21,916 --> 01:20:22,916
Nice story.
754
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
I'd like to believe you, but...
755
01:20:26,333 --> 01:20:29,083
...believing stories
isn't my job.
756
01:20:30,833 --> 01:20:34,166
I believe only what my eyes see.
757
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
Trying to help us
was a smart way...
758
01:20:40,291 --> 01:20:43,958
...of checking the
bank's security systems.
759
01:20:44,625 --> 01:20:46,833
Only three men knew...
760
01:20:47,583 --> 01:20:50,541
...the new security codes.
761
01:20:51,041 --> 01:20:52,166
Two officers and...
762
01:20:53,333 --> 01:20:54,416
...a thief.
763
01:20:56,267 --> 01:20:57,267
Me?
764
01:20:57,291 --> 01:20:59,708
The jacket and shirt,
take it off.
765
01:20:59,932 --> 01:21:00,939
What?
766
01:21:03,625 --> 01:21:04,625
Why?
767
01:21:04,958 --> 01:21:06,416
A 9mm bullet...
768
01:21:07,833 --> 01:21:09,941
...always leaves a mark.
769
01:21:11,208 --> 01:21:12,208
Take it off.
770
01:21:13,375 --> 01:21:14,675
Making a mistake, Jai.
771
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
NOW!
772
01:21:41,000 --> 01:21:42,041
Not a scratch.
773
01:21:42,865 --> 01:21:43,867
What?
774
01:21:44,208 --> 01:21:45,208
Nothing.
775
01:21:51,083 --> 01:21:52,333
Sergeant, body scanner.
776
01:21:57,583 --> 01:21:58,583
He's clean, sir.
777
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
It can't be. Give it to me.
778
01:22:06,083 --> 01:22:07,083
What do you want?
779
01:22:08,708 --> 01:22:11,666
No one can hide a bullet wound
that easily. That not possible.
780
01:22:11,833 --> 01:22:12,916
How did you do it?
781
01:22:15,416 --> 01:22:16,500
I'm a circus man.
782
01:22:17,375 --> 01:22:18,750
Tricks are my trade.
783
01:22:19,000 --> 01:22:20,750
That bullet came from my gun.
784
01:22:21,000 --> 01:22:23,666
I showed you a hand
of friendship.
785
01:22:26,375 --> 01:22:30,541
A cop and thief can
only be enemies.
786
01:22:33,375 --> 01:22:34,416
Let's go.
787
01:22:35,291 --> 01:22:38,000
Sir, we have to go now.
We're very sorry, sir.
788
01:22:39,583 --> 01:22:40,875
Actually I am sorry.
789
01:22:42,125 --> 01:22:43,291
I regret...
790
01:22:44,125 --> 01:22:46,083
...I didn't aim
between your eyes.
791
01:22:47,041 --> 01:22:49,166
Promise I won't make
that mistake again.
792
01:23:00,166 --> 01:23:01,166
What's your trick?
793
01:23:05,416 --> 01:23:07,200
Pity we aren't friends.
794
01:23:07,916 --> 01:23:09,166
Or I'd tell you for sure.
795
01:23:09,958 --> 01:23:11,541
Don't know about friendship.
796
01:23:13,141 --> 01:23:17,291
But I'm a real good enemy.
Never forget it.
797
01:25:04,166 --> 01:25:05,616
Is it hurting a lot?
798
01:25:11,791 --> 01:25:14,200
People of God are we.
799
01:25:15,200 --> 01:25:18,300
Who can defy us?
800
01:25:20,125 --> 01:25:22,000
People of God are we.
801
01:25:23,000 --> 01:25:26,050
Who can defy us?
802
01:25:27,958 --> 01:25:34,625
Basking under a thousand
suns of hope.
803
01:25:36,958 --> 01:25:38,958
With steely resolve.
804
01:25:39,666 --> 01:25:41,041
With fearless step.
805
01:25:43,625 --> 01:25:46,525
Today we set forth to write...
806
01:25:47,833 --> 01:25:50,225
...our destiny.
807
01:26:51,458 --> 01:26:53,791
- Where's my box?
- Your box?
808
01:26:54,708 --> 01:26:56,125
No time for fun and games.
809
01:26:56,666 --> 01:26:57,666
Say please.
810
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Are you nuts?
811
01:27:00,333 --> 01:27:04,166
Please, His Highness
Samar the Great.
812
01:27:04,708 --> 01:27:05,916
Where's my box?
813
01:27:09,958 --> 01:27:11,708
The pawnshop closes at 6.
814
01:27:23,916 --> 01:27:25,791
You'll get nothing for that.
815
01:27:27,458 --> 01:27:28,458
Here.
816
01:27:28,666 --> 01:27:30,875
Keep your watch.
You'll be crying later.
817
01:27:31,333 --> 01:27:32,333
Two rings.
818
01:27:33,000 --> 01:27:34,333
Silver symbol AG.
819
01:27:35,000 --> 01:27:36,875
5.5 grams.
820
01:27:37,500 --> 01:27:41,500
Total price, 6.070 dollars.
821
01:27:42,833 --> 01:27:47,900
Casio G Shock. DW 5000.
822
01:27:48,125 --> 01:27:50,708
Street price, 20 dollars.
823
01:27:51,083 --> 01:27:52,666
Don't be too smart.
824
01:27:53,125 --> 01:27:54,458
l'am smart.
825
01:27:57,500 --> 01:27:59,875
His Highness Samar the Great.
Thank you. Welcome.
826
01:28:05,666 --> 01:28:07,666
People of God are we.
827
01:28:07,916 --> 01:28:09,000
Who can defy us?
828
01:28:09,875 --> 01:28:11,250
Basking under a thousand suns...
829
01:28:12,458 --> 01:28:13,458
...of hope.
830
01:28:14,166 --> 01:28:15,541
With steely resolve.
831
01:28:16,916 --> 01:28:18,458
With fearless step.
832
01:28:19,875 --> 01:28:22,166
Today we set forth...
833
01:28:22,875 --> 01:28:24,166
...to write our destiny.
834
01:28:31,458 --> 01:28:35,791
And now, gentlemen, my new act.
835
01:28:37,375 --> 01:28:40,541
An act that has never
been seen before.
836
01:28:54,791 --> 01:28:57,008
We were father's two hands.
837
01:28:57,250 --> 01:28:58,658
One unseen.
838
01:28:59,108 --> 01:29:00,275
The other seen.
839
01:29:02,000 --> 01:29:04,333
Papa would say
everyone has a secret.
840
01:29:05,266 --> 01:29:08,000
Our Secret. Me.
841
01:29:08,608 --> 01:29:11,475
The ace in his deck of cards.
842
01:29:12,883 --> 01:29:16,349
But Papa, had another secret.
843
01:29:16,574 --> 01:29:18,832
He hid from us that day.
844
01:29:26,875 --> 01:29:32,000
Papa said, "You're my secret,
the key to the trick."
845
01:29:32,400 --> 01:29:35,900
"No one must know.
Always stay invisible".
846
01:29:36,500 --> 01:29:40,008
So, no one saw me.
No one heard me.
847
01:29:43,666 --> 01:29:47,258
I stayed hidden in the box.
I wasn't scared.
848
01:29:48,083 --> 01:29:52,000
But seeing you like that...
terrified me.
849
01:29:53,083 --> 01:29:56,841
Scared I can't walk
on your back anymore.
850
01:29:57,333 --> 01:29:58,666
Who'd massage you?
851
01:29:59,000 --> 01:30:02,166
Who'd tell you, "Papa,
you've missed that bit".
852
01:30:05,083 --> 01:30:08,666
- Nothing escapes you.
- I see all. Remember all.
853
01:30:09,833 --> 01:30:11,083
That's why I hide you.
854
01:30:12,375 --> 01:30:13,583
You're my secret.
855
01:30:14,916 --> 01:30:19,000
My angel. If anyone saw you,
they'd steal you away from me.
856
01:30:24,500 --> 01:30:25,500
Still carrying him?
857
01:30:25,791 --> 01:30:27,666
He's a big boy now.
You spoil him.
858
01:30:28,333 --> 01:30:30,025
I'm father's angel.
859
01:30:30,666 --> 01:30:32,625
Angels don't touch the ground.
860
01:30:35,791 --> 01:30:38,583
Angel? You pistachio.
I'll eat you up.
861
01:30:38,791 --> 01:30:41,125
I smell the bad
smell of jealousy.
862
01:30:49,333 --> 01:30:50,333
Bravo!
863
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Say thank you.
864
01:31:09,291 --> 01:31:10,708
Don't let go, Samar.
865
01:31:12,708 --> 01:31:14,041
Never let go of Sahir's hand.
866
01:31:15,708 --> 01:31:16,708
Never.
867
01:31:18,250 --> 01:31:19,450
Never leave his side.
868
01:31:21,666 --> 01:31:24,166
Never let go of his hand.
Never leave his side.
869
01:31:26,458 --> 01:31:28,958
Never let go of his hand.
Never leave his side.
870
01:31:30,458 --> 01:31:31,791
His Highness Samar the Great.
871
01:31:32,916 --> 01:31:34,500
Have your medicine.
872
01:31:37,291 --> 01:31:38,708
Papa was gone.
873
01:31:39,500 --> 01:31:40,750
But the bank is still here.
874
01:31:41,500 --> 01:31:44,666
Always will be. Because no one
can destroy a bank.
875
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
It's made of stone.
876
01:31:48,833 --> 01:31:50,500
The bank's face, heart...
877
01:31:50,501 --> 01:31:52,526
And mind... all stone.
878
01:31:54,375 --> 01:31:56,083
That day we both knew...
879
01:31:56,791 --> 01:31:58,458
...we'd destroy it.
880
01:31:59,291 --> 01:32:00,533
They didn't like our act.
881
01:32:00,566 --> 01:32:02,158
We'll show them.
882
01:32:02,750 --> 01:32:03,750
Again and again.
883
01:32:03,833 --> 01:32:06,308
We won't stop till we perish.
884
01:32:06,633 --> 01:32:08,125
Or the bank perishes.
885
01:32:43,833 --> 01:32:45,466
The world sees one.
886
01:32:45,791 --> 01:32:46,833
But we're two.
887
01:32:47,291 --> 01:32:48,533
One seen.
888
01:32:49,333 --> 01:32:50,375
The other unseen.
889
01:33:22,083 --> 01:33:24,541
Papa said I was his angel.
890
01:33:26,083 --> 01:33:28,000
Angels have blessed me.
891
01:33:29,041 --> 01:33:30,083
I forget nothing.
892
01:33:31,966 --> 01:33:33,850
That's my great talent.
893
01:33:34,250 --> 01:33:36,833
God's gift to me. His reward.
894
01:33:38,041 --> 01:33:40,250
A reward shared with the bank.
895
01:33:46,708 --> 01:33:48,791
This passage is very narrow.
896
01:34:41,250 --> 01:34:42,450
What's in it?
897
01:34:44,083 --> 01:34:45,575
What smells so good?
898
01:34:47,041 --> 01:34:48,700
It's a secret.
899
01:34:54,458 --> 01:34:57,625
Some things are
best left a secret.
900
01:34:58,666 --> 01:35:01,166
Maybe everyone has a secret...
901
01:35:02,000 --> 01:35:03,958
...they never share.
902
01:35:05,041 --> 01:35:06,866
They just can't.
903
01:35:08,041 --> 01:35:09,741
Haven't even told Sahir.
904
01:35:09,875 --> 01:35:12,291
But I'll tell you, Papa.
905
01:35:13,833 --> 01:35:15,250
My secret is...
906
01:35:21,574 --> 01:35:22,579
Aliya.
907
01:35:27,291 --> 01:35:31,500
No one in the world is
as lovely as Aliya.
908
01:35:34,625 --> 01:35:36,083
The most beautiful girl.
909
01:35:37,291 --> 01:35:39,166
With the nicest name.
910
01:35:41,490 --> 01:35:42,492
Aliya.
911
01:36:46,916 --> 01:36:50,916
Even when I'm far from
her it's all right.
912
01:36:52,000 --> 01:36:54,958
I like saying her name.
913
01:36:55,958 --> 01:36:58,375
I like thinking of her.
914
01:37:00,375 --> 01:37:02,000
It's silly, but...
915
01:37:02,958 --> 01:37:04,000
...I like it.
916
01:37:06,833 --> 01:37:08,458
Good night, Aliya.
917
01:37:19,300 --> 01:37:21,015
Mr. Jai Dixit.
918
01:37:21,625 --> 01:37:23,000
We regret to inform you...
919
01:37:23,033 --> 01:37:26,083
...that your services are no
longer required on this case.
920
01:37:26,625 --> 01:37:28,750
The bank and the police...
921
01:37:29,708 --> 01:37:31,541
...no longer have
confidence in you.
922
01:37:32,541 --> 01:37:35,750
From today all your access and
special powers are revoked.
923
01:37:36,333 --> 01:37:37,633
You'll hand over...
924
01:37:37,916 --> 01:37:40,283
...any materials you have
regarding this case,
925
01:37:40,308 --> 01:37:41,815
...and any firearms.
926
01:37:49,458 --> 01:37:51,333
- Where are we going?
- Home.
927
01:37:52,000 --> 01:37:56,125
Mumbai's lock-up? Rum at night?
Michael Jackson's tea at dawn?
928
01:37:57,000 --> 01:37:59,875
The airport train leaves in
5 minutes. Quiet now.
929
01:38:02,000 --> 01:38:04,875
Ali was a punter. Now a cop.
Respected...
930
01:38:05,500 --> 01:38:06,666
...thanks to you.
931
01:38:07,333 --> 01:38:09,333
Being with you is scary.
932
01:38:09,958 --> 01:38:11,791
The fear of death looms over us.
933
01:38:12,583 --> 01:38:14,333
But never the risk
of losing face.
934
01:38:14,916 --> 01:38:16,000
Today you might...
935
01:38:17,125 --> 01:38:18,250
...lose face.
936
01:38:23,000 --> 01:38:24,250
Know what they'll say?
937
01:38:24,708 --> 01:38:27,791
Those idiot cops ran back to India,
tail between their legs.
938
01:38:31,250 --> 01:38:34,291
The impression we make
in foreign countries sticks.
939
01:38:35,166 --> 01:38:38,916
When did a mad cap like you need
an invite to catch a thief?
940
01:38:40,250 --> 01:38:43,625
Anyone dumping on your
name must be screwed.
941
01:38:44,883 --> 01:38:49,491
Think of a cracking idea.
Wash away this humiliation.
942
01:38:52,125 --> 01:38:56,458
I live in your shadow.
No problem for me.
943
01:38:57,041 --> 01:39:02,708
At home every overworked, underpaid
cop pins his hopes on you.
944
01:39:04,125 --> 01:39:07,958
For us your name is another
word for honour, Jai.
945
01:39:10,625 --> 01:39:11,958
Don't change that.
946
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
What now?
947
01:39:25,958 --> 01:39:28,458
Running tail between
the legs is cancelled.
948
01:39:29,791 --> 01:39:32,058
Operation screw him starts!
949
01:39:33,833 --> 01:39:35,041
Jai-Ali style.
950
01:39:39,666 --> 01:39:41,333
This isn't our country.
951
01:39:41,791 --> 01:39:43,458
But we're police officers.
952
01:39:44,000 --> 01:39:46,541
Till now we were bound
by rules and protocol.
953
01:39:47,375 --> 01:39:49,033
We came here all compliant.
954
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
But when we leave,
we go with a blast.
955
01:39:57,541 --> 01:39:58,653
Brother,
956
01:39:59,166 --> 01:40:00,291
Glad we stayed.
957
01:40:00,791 --> 01:40:02,750
But how do we figure
out how he operates?
958
01:40:04,791 --> 01:40:06,166
Remember his circus trick?
959
01:40:06,708 --> 01:40:09,375
He's the king of the circus.
I'm his great fan.
960
01:40:11,250 --> 01:40:13,500
To understand how
he robs banks...
961
01:40:14,500 --> 01:40:16,000
...we must understand
his circus act.
962
01:40:16,625 --> 01:40:19,666
Brother, my brain is raisin-size.
Small but sweet.
963
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
Don't overload it. You
decide how we get him.
964
01:40:22,958 --> 01:40:23,958
We find answers.
965
01:40:24,482 --> 01:40:25,803
Victoria.
966
01:40:27,291 --> 01:40:28,775
And all our answers...
967
01:40:30,041 --> 01:40:31,041
...are here.
968
01:40:32,375 --> 01:40:33,875
Sahir is hiding something.
969
01:40:37,083 --> 01:40:40,125
Finding the hidden is
something I enjoy.
970
01:40:40,949 --> 01:40:46,749
♪"Tu Hi Junoon" by Mohit Chauhan♪
971
01:41:02,773 --> 01:41:05,599
♪ You're like ♪
♪ refined sunlight. ♪
972
01:41:06,023 --> 01:41:08,991
♪ Golden like the sunset. ♪
973
01:41:09,815 --> 01:41:13,279
♪ My heart tells me ♪
♪ to let myself go... ♪
974
01:41:13,303 --> 01:41:16,149
♪ ...as I say your name. ♪
975
01:41:46,625 --> 01:41:49,441
♪ You're like ♪
♪ refined sunlight. ♪
976
01:41:50,025 --> 01:41:52,983
♪ Golden like the sunset. ♪
977
01:41:53,708 --> 01:41:57,141
♪ My heart tells me ♪
♪ to let myself go... ♪
978
01:41:57,333 --> 01:41:59,975
♪ ...as I say your name. ♪
979
01:42:00,999 --> 01:42:03,815
♪ When you rise, ♪
♪ the day begins. ♪
980
01:42:04,239 --> 01:42:07,097
♪ You are extinguished, ♪
♪ it is night. ♪
981
01:42:07,821 --> 01:42:11,254
♪ My heart wants ♪
♪ me to sacrifice... ♪
982
01:42:11,278 --> 01:42:13,920
♪ ...my life on you. ♪
983
01:42:14,083 --> 01:42:17,358
♪ You are my passion. ♪
984
01:42:17,783 --> 01:42:19,975
♪ You are my satisfaction. ♪
985
01:42:19,999 --> 01:42:21,198
♪ Passion... ♪
986
01:42:21,299 --> 01:42:24,574
♪ You are my passion. ♪
987
01:42:24,598 --> 01:42:26,690
♪ You are my satisfaction. ♪
988
01:42:26,691 --> 01:42:29,116
♪ Hey… ♪
♪ Hey Hey... ♪
989
01:42:30,540 --> 01:42:32,394
♪ Hey Ai… Ae… ♪
990
01:42:33,518 --> 01:42:35,912
♪ Hmmm Ooo… ♪
991
01:42:36,636 --> 01:42:40,030
♪ Hmmm... ♪
♪ Hoo... Oho… ♪
992
01:42:54,254 --> 01:42:56,278
♪ Stars! ♪
993
01:42:56,958 --> 01:43:00,991
♪ All the stars... ♪
994
01:43:02,291 --> 01:43:05,933
♪ Have been started ♪
♪ to cheat me.. ♪
995
01:43:05,957 --> 01:43:08,578
♪ You are my passion... ♪
996
01:43:08,750 --> 01:43:10,400
♪ All day. ♪
997
01:43:11,083 --> 01:43:16,008
♪ They have begun to... ♪
998
01:43:16,532 --> 01:43:20,348
♪ Show me dreams.. ♪
999
01:43:20,372 --> 01:43:22,983
♪ You are my satisfaction. ♪
1000
01:43:23,458 --> 01:43:26,333
♪ You're a tied chain, ♪
1001
01:43:26,757 --> 01:43:29,499
♪ And you're the ♪
♪ aching lover.. ♪
1002
01:43:30,166 --> 01:43:33,625
♪ My heart tells me... ♪
1003
01:43:33,983 --> 01:43:36,041
♪ ...to surrender to you. ♪
1004
01:43:37,675 --> 01:43:40,350
♪ You're like ♪
♪ a dancing arrow, ♪
1005
01:43:41,000 --> 01:43:44,066
♪ And like a ♪
♪ two-edged sword. ♪
1006
01:43:44,750 --> 01:43:48,100
♪ My heart tells me to accept... ♪
1007
01:43:48,166 --> 01:43:50,375
♪ ...all your attacks with smile.. ♪
1008
01:43:50,599 --> 01:43:54,174
♪ You are my passion. ♪
1009
01:43:54,244 --> 01:43:56,436
♪ You are my satisfaction. ♪
1010
01:43:56,468 --> 01:43:57,667
♪ Passion... ♪
1011
01:43:57,691 --> 01:44:01,266
♪ You are my passion. ♪
1012
01:44:01,290 --> 01:44:03,582
♪ You are my satisfaction. ♪
1013
01:44:24,000 --> 01:44:28,658
♪ The dark sky has ♪
♪ begun to dissolve, ♪
1014
01:44:28,882 --> 01:44:31,001
♪ It has dissolved. ♪
1015
01:44:31,333 --> 01:44:36,275
♪ Clouds have begun to ♪
♪ open the heart, ♪
1016
01:44:36,299 --> 01:44:38,255
♪ It has opened. ♪
1017
01:44:38,466 --> 01:44:43,275
♪ Night has turned to day ♪
♪ since I have found you. ♪
1018
01:44:43,299 --> 01:44:45,418
♪ It has turned. ♪
1019
01:44:45,591 --> 01:44:51,016
♪ The scars on the moon ♪
♪ are washed away now. ♪
1020
01:44:52,983 --> 01:44:55,775
♪ With the pen of my heart... ♪
1021
01:44:56,291 --> 01:44:59,008
♪ ...I've written your name. ♪
1022
01:45:00,000 --> 01:45:03,575
♪ Tied your name in ♪
♪ an amulet... ♪
1023
01:45:03,599 --> 01:45:05,845
♪ ...to wear forever. ♪
1024
01:45:07,169 --> 01:45:09,985
♪ When you rise, ♪
♪ the day begins. ♪
1025
01:45:10,009 --> 01:45:12,867
♪ You are extinguished, ♪
♪ it is night. ♪
1026
01:45:12,868 --> 01:45:14,166
♪ Oho… ♪
1027
01:45:14,191 --> 01:45:17,624
♪ My heart wants ♪
♪ me to sacrifice... ♪
1028
01:45:17,648 --> 01:45:20,290
♪ ...my life on you. ♪
1029
01:45:20,314 --> 01:45:23,889
♪ You are my passion. ♪
1030
01:45:23,913 --> 01:45:26,205
♪ You are my satisfaction. ♪
1031
01:45:26,229 --> 01:45:27,428
♪ Passion... ♪
1032
01:45:27,452 --> 01:45:31,027
♪ You are my passion. ♪
1033
01:45:31,051 --> 01:45:33,343
♪ You are my satisfaction. ♪
1034
01:45:34,567 --> 01:45:38,142
♪ You are my passion. ♪
1035
01:45:38,166 --> 01:45:42,058
♪ You are my satisfaction. ♪
1036
01:45:42,082 --> 01:45:45,557
♪ You are my passion. ♪
1037
01:45:45,581 --> 01:45:48,973
♪ You are my satisfaction. ♪
1038
01:45:48,997 --> 01:45:52,572
♪ You are my passion. ♪
1039
01:45:52,596 --> 01:45:55,688
♪ You are my satisfaction. ♪
1040
01:45:55,812 --> 01:45:59,387
♪ You are my passion. ♪
1041
01:45:59,411 --> 01:46:02,103
♪ You are my satisfaction. ♪
1042
01:47:13,458 --> 01:47:15,583
You wore my costume again.
1043
01:47:15,791 --> 01:47:18,791
How does it matter? No
time for fun and games.
1044
01:47:33,750 --> 01:47:36,583
I know you wore my
costume on purpose.
1045
01:47:37,083 --> 01:47:39,791
On purpose? Your costume?
I smell jealousy.
1046
01:47:47,500 --> 01:47:51,916
- My cable is tight. Loosen it.
- No, safety first.
1047
01:47:52,583 --> 01:47:53,583
I'll be fine.
1048
01:47:54,083 --> 01:47:58,125
I fly across 400ft and land on
the stage in 34 seconds.
1049
01:47:59,666 --> 01:48:01,000
Loosen the cable and...
1050
01:48:01,333 --> 01:48:04,291
...I'll somersault and make it
in 29 seconds.
1051
01:48:04,833 --> 01:48:06,083
Don't be too smart.
1052
01:48:07,791 --> 01:48:09,541
But I am smart. So?
1053
01:48:11,916 --> 01:48:13,833
Don't you think your entry is...
1054
01:48:14,125 --> 01:48:17,500
...too quick? Slow it down.
It'll look better.
1055
01:48:18,000 --> 01:48:19,375
More real. No?
1056
01:48:20,791 --> 01:48:23,708
Real? They come to see magic.
Why not show it?
1057
01:48:24,666 --> 01:48:28,425
- What time are rehearsals?
- Tomorrow's Sunday. Day off.
1058
01:48:29,625 --> 01:48:32,375
Samar, don't go out tomorrow.
Let's work on our new act.
1059
01:48:33,250 --> 01:48:34,791
I go to Six Flags tomorrow.
1060
01:48:36,333 --> 01:48:37,750
Please listen to me.
1061
01:48:41,791 --> 01:48:43,250
Why are you so stubborn?
1062
01:48:45,583 --> 01:48:48,583
Mr. Absent-Minded!
Forgot the box again.
1063
01:48:49,750 --> 01:48:51,083
Where's your mind?
1064
01:49:01,958 --> 01:49:04,000
He's a deadly mix, boss.
1065
01:49:04,416 --> 01:49:06,083
One seen, the other unseen.
1066
01:49:07,166 --> 01:49:08,875
One shot, the other checked.
1067
01:49:10,041 --> 01:49:12,250
Doesn't one brother
look retarded?
1068
01:49:12,833 --> 01:49:14,416
Bit less than you.
1069
01:49:15,500 --> 01:49:18,458
Let me handle the retard.
You two go after Sahir.
1070
01:49:19,282 --> 01:49:20,284
Why?
1071
01:49:20,916 --> 01:49:23,625
This case is as transparent
as Lonavla's waterfall.
1072
01:49:23,649 --> 01:49:25,649
"jharana" meaning waterfall.
1073
01:49:26,000 --> 01:49:27,875
We know their secret now.
1074
01:49:28,250 --> 01:49:32,250
We walk in there and handcuff
those dead ringers.
1075
01:49:32,274 --> 01:49:33,875
- Yeah?
- Hmm.
1076
01:49:33,875 --> 01:49:37,333
- On what charge?
- They're twins. Two-in-one.
1077
01:49:38,083 --> 01:49:39,958
No crime in being twins, Ali.
1078
01:49:40,625 --> 01:49:43,750
If we arrest them now, we won't
get a stolen dime back.
1079
01:49:44,041 --> 01:49:45,500
Sahir is too smart for that.
1080
01:49:46,050 --> 01:49:47,791
Victoria, slide over.
1081
01:49:48,583 --> 01:49:51,958
So, how? They won't ask
us before robbing again.
1082
01:49:52,708 --> 01:49:56,541
Sahir's strength is his twin.
His weakness, too.
1083
01:49:58,791 --> 01:50:01,708
You're way above my head.
1084
01:50:02,083 --> 01:50:03,750
Be direct. What do we do?
1085
01:50:43,000 --> 01:50:44,333
Sunday 14th May.
1086
01:50:45,100 --> 01:50:47,675
Sahir says I look like
a hip hop artist.
1087
01:50:48,500 --> 01:50:49,708
I told him,
1088
01:50:49,841 --> 01:50:51,891
"Six days a week I
look like you."
1089
01:50:52,125 --> 01:50:54,583
"One day of the week
I look like me".
1090
01:50:56,333 --> 01:51:00,583
Every Sunday he makes some
excuse asking me not to go out.
1091
01:51:01,041 --> 01:51:02,833
I know why he says that.
1092
01:51:03,625 --> 01:51:06,325
Because it scares him
when I go out alone.
1093
01:51:07,600 --> 01:51:09,100
But, no problem for me.
1094
01:51:09,250 --> 01:51:10,541
I can look after myself.
1095
01:51:11,125 --> 01:51:13,416
The truth? I have great fun.
1096
01:51:13,440 --> 01:51:14,582
Great fun.
1097
01:51:14,583 --> 01:51:16,200
I live in that box for days.
1098
01:51:16,583 --> 01:51:20,291
Only on Sundays do I feel
the air caress my face.
1099
01:51:21,458 --> 01:51:24,041
My nose turns cold as ice.
1100
01:51:24,958 --> 01:51:25,958
Love it.
1101
01:51:28,958 --> 01:51:30,541
Love scrawling my name.
1102
01:51:31,500 --> 01:51:32,583
My name.
1103
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
Only my name.
1104
01:51:37,666 --> 01:51:40,666
For two minutes I tell
the world my secret.
1105
01:51:42,916 --> 01:51:45,833
Then the secret vanishes,
all on its own.
1106
01:51:46,666 --> 01:51:47,833
Just like me.
1107
01:52:06,666 --> 01:52:08,916
- Two burgers. One Mountain Dew.
- Yes, sir.
1108
01:52:10,875 --> 01:52:12,333
- 8$ 20.
- Thanks you
1109
01:52:15,057 --> 01:52:17,057
Hi. One happy Burger, please.
1110
01:52:26,125 --> 01:52:29,791
Thief, thief! Hey you. Stop!
Someone, stop that thief.
1111
01:52:48,000 --> 01:52:49,791
Hey you Indian, come back.
1112
01:52:49,958 --> 01:52:51,666
I'll kill you.
1113
01:52:57,750 --> 01:52:58,791
Excuse me to, please.
1114
01:52:59,000 --> 01:53:01,791
You see Indian thief? Tall chap?
This much, you see him?
1115
01:53:02,083 --> 01:53:03,791
I kill him with this.
1116
01:53:04,767 --> 01:53:05,767
Thank you. Thank you.
1117
01:53:05,791 --> 01:53:08,000
I kill you, I kill you.
1118
01:53:11,000 --> 01:53:13,712
You, I no kill. You stay. I
go killing Indian thief.
1119
01:53:13,737 --> 01:53:15,732
Coming back, taking your
phone number. Okay.
1120
01:53:15,958 --> 01:53:17,258
Thank you. Thank you.
1121
01:53:22,500 --> 01:53:24,041
Stealing? Very bad.
1122
01:53:26,065 --> 01:53:27,073
Hey,
1123
01:53:30,583 --> 01:53:31,750
I'm not a thief.
1124
01:53:33,750 --> 01:53:37,083
If you don't eat for 4 days, your
sense of morality vanishes.
1125
01:53:40,291 --> 01:53:44,183
Happy Burger! Makes you happy
if you eat it.
1126
01:53:57,708 --> 01:54:00,125
Know who the real
big thieves are?
1127
01:54:00,875 --> 01:54:01,875
The banks.
1128
01:54:05,250 --> 01:54:07,750
They can ruin a man
in a matter of days.
1129
01:54:08,791 --> 01:54:10,541
Everyone steals.
1130
01:54:11,958 --> 01:54:14,791
But you must find
something worth stealing.
1131
01:54:15,291 --> 01:54:16,583
What do you steal?
1132
01:54:24,500 --> 01:54:25,666
Fun!
1133
01:55:14,541 --> 01:55:16,625
Terrific ride. But
there's one even better.
1134
01:55:16,875 --> 01:55:18,791
- Which one?
- Raging Bull.
1135
01:55:19,875 --> 01:55:20,875
Let's go.
1136
01:55:25,791 --> 01:55:26,791
Where are you going?
1137
01:55:27,041 --> 01:55:30,000
I come here every Sunday
from 11.45 to 3.
1138
01:55:30,583 --> 01:55:32,083
Can't miss the bus home.
1139
01:55:36,416 --> 01:55:39,500
See you next Sunday? Same time?
We'll steal some fun.
1140
01:55:42,291 --> 01:55:44,500
The Great Indian Circus.
Great fun.
1141
01:55:47,125 --> 01:55:48,125
Thanks, my friend.
1142
01:55:51,125 --> 01:55:53,875
I've never had any friends.
1143
01:55:54,791 --> 01:55:56,333
Neither have I.
1144
01:55:57,357 --> 01:55:58,365
Good.
1145
01:56:00,190 --> 01:56:01,206
Good.
1146
01:56:05,830 --> 01:56:06,835
See you.
1147
01:56:11,641 --> 01:56:15,083
Papa, I thought I didn't
know how to make friends.
1148
01:56:15,366 --> 01:56:20,700
But friendship isn't maths.
No rules like maths.
1149
01:56:21,916 --> 01:56:23,500
My first friend.
1150
01:56:23,691 --> 01:56:27,433
I felt like telling Sahir.
But he won't like it.
1151
01:56:27,916 --> 01:56:29,791
He has no time for friendship.
1152
01:56:31,791 --> 01:56:33,875
Some things are
best left a secret.
1153
01:56:35,000 --> 01:56:37,291
I have two secrets now.
1154
01:56:38,833 --> 01:56:39,833
Aliya.
1155
01:56:40,583 --> 01:56:41,666
And my friend.
1156
01:56:56,641 --> 01:56:57,751
Victoria,
1157
01:56:58,166 --> 01:57:00,625
That's real brains.
Brains in Hindi is...?
1158
01:57:01,149 --> 01:57:02,151
"Akal."
1159
01:57:04,250 --> 01:57:06,541
God gave me movie star looks.
1160
01:57:06,791 --> 01:57:10,083
And gave Jai brains as
sharp as Karim's razor.
1161
01:57:10,833 --> 01:57:14,166
Karim? Who? He bleaches
my face, cuts my hair.
1162
01:57:15,500 --> 01:57:17,541
You think she's
researching your life?
1163
01:57:17,991 --> 01:57:19,833
No brother. I'm
researching hers.
1164
01:57:20,166 --> 01:57:23,958
I have her horoscope. Native place,
beauty parlour, the lot.
1165
01:57:24,291 --> 01:57:28,000
You're here to catch a thief.
Do your job. Got it?
1166
01:57:28,824 --> 01:57:29,934
Victoria,
1167
01:57:30,800 --> 01:57:32,850
This is the list of things
I need to know about...
1168
01:57:32,875 --> 01:57:34,416
Sahir and the Great
Indian Circus.
1169
01:57:34,833 --> 01:57:36,333
You think you can
find out for me?
1170
01:57:36,708 --> 01:57:37,708
I'll get on it.
1171
01:57:37,958 --> 01:57:39,708
How will his history help us?
1172
01:57:39,958 --> 01:57:43,791
Because it'll tell us what
Sahir plans to do next.
1173
01:57:43,916 --> 01:57:47,291
You really won't get it.
So don't act like you do.
1174
01:57:47,791 --> 01:57:49,083
Shall I act like she's my date?
1175
01:57:49,708 --> 01:57:52,500
Focus on your work.
Not on the Kamasutra.
1176
01:57:53,324 --> 01:57:59,323
♪
1177
01:58:17,000 --> 01:58:21,041
- Mr. lqbal Khan, how are you?
- I'm fine, Jennifer.
1178
01:58:21,625 --> 01:58:22,625
My locker, please.
1179
01:58:23,125 --> 01:58:25,000
I've been well. Just
my knees, you know.
1180
01:58:25,833 --> 01:58:27,916
This weekend my boyfriend
was playing basketball...
1181
01:58:47,225 --> 01:58:48,236
Great!
1182
01:58:49,750 --> 01:58:52,625
This is for you.
Here you go.
1183
01:58:53,000 --> 01:58:55,166
Thank you. See you in a minute.
1184
01:59:18,833 --> 01:59:23,125
Papa, you said as long as
I have these 25$...
1185
01:59:24,083 --> 01:59:27,708
...no bank in the world can
shut our circus down.
1186
01:59:31,875 --> 01:59:34,250
This is the bank's last day, Papa.
1187
01:59:37,333 --> 01:59:38,791
The bank is about to close.
1188
01:59:41,166 --> 01:59:42,416
Forever.
1189
02:00:13,833 --> 02:00:16,250
Adding two and two? Eh?
1190
02:00:17,833 --> 02:00:19,166
Tomorrow you'll see four.
1191
02:00:28,875 --> 02:00:29,958
His Highness the Great.
1192
02:00:31,791 --> 02:00:33,000
The burger thief?
1193
02:00:33,708 --> 02:00:36,166
I found myself a job.
Today it's my treat.
1194
02:00:37,500 --> 02:00:38,833
I saw your circus act.
1195
02:00:39,458 --> 02:00:40,625
Too good.
1196
02:00:41,041 --> 02:00:43,416
I want your autograph.
And a photograph.
1197
02:00:44,791 --> 02:00:47,458
I clapped like crazy at the end.
But you didn't see me.
1198
02:00:47,791 --> 02:00:50,833
Forget me. You didn't even
notice your girlfriend Aliya.
1199
02:00:51,291 --> 02:00:52,291
The Wonder Girl.
1200
02:00:54,750 --> 02:00:56,333
She isn't my GF.
1201
02:00:57,791 --> 02:00:59,083
Aliya isn't your GF?
1202
02:01:01,000 --> 02:01:02,000
Why not?
1203
02:01:03,083 --> 02:01:05,541
What makes you think
she's my girlfriend?
1204
02:01:06,791 --> 02:01:08,000
I have very sharp eyes.
1205
02:01:09,083 --> 02:01:11,250
I read minds at a glance.
1206
02:01:11,625 --> 02:01:16,333
The way she looked at you only
a GF looks at her BF like that.
1207
02:01:16,958 --> 02:01:18,500
Thought she'd kiss you.
1208
02:01:20,083 --> 02:01:21,125
She's not that kind.
1209
02:01:22,750 --> 02:01:24,416
You know nothing.
1210
02:01:25,000 --> 02:01:26,000
Stupid.
1211
02:01:51,824 --> 02:01:53,224
Happy burger.
1212
02:01:53,708 --> 02:01:55,708
- Makes you happy...
- I know.
1213
02:02:05,166 --> 02:02:06,166
I love her.
1214
02:02:11,000 --> 02:02:12,333
So? I was spot on.
1215
02:02:13,750 --> 02:02:15,666
But she isn't my GF.
1216
02:02:17,625 --> 02:02:20,833
She doesn't even know
that I like her.
1217
02:02:22,750 --> 02:02:24,791
Impossible, my friend.
1218
02:02:27,291 --> 02:02:29,875
When you stand near her
and hold her hand...
1219
02:02:30,083 --> 02:02:31,541
Know how she looks at you?
1220
02:02:32,041 --> 02:02:35,583
The way Laila looks at her
beloved Majnu.
1221
02:02:37,166 --> 02:02:39,000
When you dance with her...
1222
02:02:39,250 --> 02:02:40,875
...she looks at you the way...
1223
02:02:41,083 --> 02:02:42,833
...Angelina looks at Brad.
1224
02:02:44,000 --> 02:02:46,500
When she stands close to you...
1225
02:02:47,750 --> 02:02:48,833
...know how she looks?
1226
02:02:49,000 --> 02:02:50,583
The way Aliya looks at Sahir.
1227
02:02:51,625 --> 02:02:52,625
Yes!
1228
02:02:53,833 --> 02:02:56,041
She sees no one but Sahir.
1229
02:03:00,125 --> 02:03:01,916
She looks the way...
1230
02:03:03,125 --> 02:03:05,166
...Aliya looks at Sahir.
1231
02:03:06,166 --> 02:03:07,708
See? I knew it.
1232
02:03:10,458 --> 02:03:11,958
Sees no one but Sahir.
1233
02:03:13,750 --> 02:03:15,458
The way Aliya looks at Sahir...
1234
02:03:16,100 --> 02:03:18,100
But... but...
1235
02:03:18,125 --> 02:03:20,125
But Samar sees only Aliya.
1236
02:03:22,149 --> 02:03:24,349
Samar sees only Aliya.
1237
02:03:51,000 --> 02:03:53,750
I'm doing your act today.
1238
02:03:55,791 --> 02:03:58,416
You will take my place
and I'll take yours.
1239
02:03:58,440 --> 02:03:59,447
What?
1240
02:03:59,708 --> 02:04:00,708
Are you crazy?
1241
02:04:01,625 --> 02:04:02,875
Want the circus to close down?
1242
02:04:04,541 --> 02:04:05,541
Why say that?
1243
02:04:06,333 --> 02:04:08,083
Why? Don't you know why?
1244
02:04:08,458 --> 02:04:11,458
That's our trick. The world sees one,
but we're two.
1245
02:04:11,958 --> 02:04:14,791
As if anyone would find out.
1246
02:04:15,492 --> 02:04:16,496
What?
1247
02:04:16,791 --> 02:04:17,791
No.
1248
02:04:18,875 --> 02:04:19,875
I'm doing it.
1249
02:04:21,000 --> 02:04:22,916
You can't. We haven't rehearsed.
1250
02:04:23,791 --> 02:04:24,958
Don't need to.
1251
02:04:26,916 --> 02:04:30,500
I'm always Sahir. Today see what
being Samar is like.
1252
02:04:31,666 --> 02:04:34,083
- Stop it! You can't do it.
- Sure I can.
1253
02:04:35,625 --> 02:04:37,291
We swap places today.
1254
02:04:44,416 --> 02:04:46,000
5 minutes. And you're on.
1255
02:04:52,000 --> 02:04:53,000
All right.
1256
02:04:54,500 --> 02:04:55,500
You're Sahir today.
1257
02:04:57,000 --> 02:04:58,000
I'm Samar.
1258
02:05:00,500 --> 02:05:01,625
For the first...
1259
02:05:02,541 --> 02:05:03,541
...and the last time.
1260
02:05:20,750 --> 02:05:23,708
People of God are we.
Who can defy us?
1261
02:05:23,916 --> 02:05:26,583
I'd never forget Papa's words.
No need reminding me.
1262
02:07:10,125 --> 02:07:11,958
You're totally crazy, boss.
1263
02:07:12,625 --> 02:07:13,833
Always have been.
1264
02:07:30,250 --> 02:07:32,250
I thought it was just me.
1265
02:07:33,000 --> 02:07:35,416
But I think you were flirting too.
1266
02:07:37,166 --> 02:07:38,708
I love this "flirting" term.
1267
02:07:39,041 --> 02:07:43,333
Something happened today.
No! A lot happened.
1268
02:07:45,500 --> 02:07:49,000
Something electric flowed
between us.
1269
02:07:54,666 --> 02:07:56,041
I can still feel it.
1270
02:07:58,000 --> 02:07:59,000
Well?
1271
02:08:01,083 --> 02:08:02,916
What do we do about
this electricity?
1272
02:08:04,583 --> 02:08:05,583
What do we do?
1273
02:08:05,866 --> 02:08:09,925
Boss, when some things happen in
life, you can't let them pass.
1274
02:08:11,000 --> 02:08:14,250
Everything has its moment.
It's all timing.
1275
02:08:14,791 --> 02:08:15,791
One second late.
1276
02:08:16,500 --> 02:08:17,500
It's all over.
1277
02:08:19,250 --> 02:08:20,750
If I walk away, all shy.
1278
02:08:20,958 --> 02:08:24,083
A year later, I'm throwing
petals on your wedding day.
1279
02:08:24,958 --> 02:08:27,750
Blaming my bad luck.
If only I had spoken out.
1280
02:08:28,291 --> 02:08:31,416
If only I had said something.
If only, if only.
1281
02:08:32,240 --> 02:08:33,249
See,
1282
02:08:33,333 --> 02:08:35,000
I'm not an "if only" person.
1283
02:08:35,024 --> 02:08:37,024
So, um..
1284
02:08:39,541 --> 02:08:40,666
How about a date?
1285
02:08:41,750 --> 02:08:43,416
- You and me.
- OK.
1286
02:08:45,240 --> 02:08:47,646
Okay. Okay.
1287
02:08:48,791 --> 02:08:49,875
- Ten minutes?
- OK.
1288
02:08:50,000 --> 02:08:52,283
At the gate. Okay.
1289
02:08:52,307 --> 02:08:55,882
♪ You are my passion. ♪
1290
02:08:55,906 --> 02:08:58,198
♪ You are my satisfaction. ♪
1291
02:08:58,222 --> 02:08:59,421
♪ Passion... ♪
1292
02:08:59,445 --> 02:09:03,020
♪ You are my passion. ♪
1293
02:09:03,044 --> 02:09:05,336
♪ You are my satisfaction. ♪
1294
02:09:16,916 --> 02:09:17,916
Going somewhere?
1295
02:09:19,040 --> 02:09:20,043
Yes.
1296
02:09:20,166 --> 02:09:21,166
It's not Sunday.
1297
02:09:23,375 --> 02:09:24,375
I have a date.
1298
02:09:26,041 --> 02:09:27,041
With Aliya.
1299
02:09:27,565 --> 02:09:28,573
Aliya?
1300
02:09:30,597 --> 02:09:33,391
Ohh.. Aliya!
1301
02:09:37,415 --> 02:09:38,417
Okay.
1302
02:09:39,916 --> 02:09:41,000
So you like her?
1303
02:09:42,416 --> 02:09:44,041
Does she like you?
1304
02:09:44,365 --> 02:09:45,366
Yeah..
1305
02:09:47,416 --> 02:09:49,333
But who does she really like?
1306
02:09:50,750 --> 02:09:54,833
- Me, of course.
- Yes? Like all the others...
1307
02:09:56,333 --> 02:09:58,458
...she knows only me.
1308
02:09:59,250 --> 02:10:02,791
- Why didn't she speak before?
- 'cause I never gave her the chance.
1309
02:10:05,815 --> 02:10:06,815
Look,
1310
02:10:06,833 --> 02:10:09,375
We're this close to our goal.
This close.
1311
02:10:10,333 --> 02:10:13,375
We're winning, the bank's losing
because we're two.
1312
02:10:14,166 --> 02:10:15,458
Papa's secret.
1313
02:10:16,541 --> 02:10:18,333
Our lives have one purpose.
1314
02:10:19,291 --> 02:10:23,200
So don't do anything to
threaten that purpose.
1315
02:10:29,291 --> 02:10:31,708
She'll feel bad if
I don't show up.
1316
02:10:34,000 --> 02:10:35,041
I'll feel bad too.
1317
02:10:37,000 --> 02:10:38,541
It's just one evening.
1318
02:10:39,416 --> 02:10:40,791
I'm not a kid anymore.
1319
02:10:45,000 --> 02:10:46,325
What did you imagine?
1320
02:10:47,291 --> 02:10:49,750
You see her and she'll fall
head over heels for you?
1321
02:10:50,958 --> 02:10:51,958
How?
1322
02:10:52,250 --> 02:10:54,666
How will you talk to her?
Stammer away?
1323
02:10:55,250 --> 02:10:57,333
You'll get all tongue-tied.
1324
02:10:59,375 --> 02:11:02,000
You're a secret. Hidden in
that box for good reason.
1325
02:11:02,458 --> 02:11:04,000
Because you're weak.
1326
02:11:07,791 --> 02:11:10,458
We've always protected you.
First Papa. Then me.
1327
02:11:11,541 --> 02:11:15,750
Never faced the world. That's
why you're inside and I'm out.
1328
02:11:16,291 --> 02:11:19,166
On the stage we can pass as one.
Not in the real world.
1329
02:11:21,083 --> 02:11:24,875
In two minutes, she'll realise
you're not Sahir.
1330
02:11:26,625 --> 02:11:29,666
Stick that in your skull
till it totally sinks in.
1331
02:11:31,958 --> 02:11:34,833
You're my shadow. Stay that way.
You bloody idiot.
1332
02:11:48,166 --> 02:11:49,666
I'm not a shadow.
1333
02:11:50,666 --> 02:11:51,958
I'm Samar.
1334
02:11:56,666 --> 02:11:59,333
I'm not weak. I'm Samar.
1335
02:12:03,000 --> 02:12:04,375
Papa's two hands.
1336
02:12:05,041 --> 02:12:06,541
Sahir and Samar.
1337
02:12:08,150 --> 02:12:11,408
Today, you get all the
praise for my act.
1338
02:12:12,625 --> 02:12:14,541
My ideas. Applause for you.
1339
02:12:15,000 --> 02:12:18,041
Now you're the mastermind
and I'm the threat?
1340
02:12:23,416 --> 02:12:26,166
We have the same face.
But we have two minds.
1341
02:12:26,750 --> 02:12:27,875
Two hearts.
1342
02:12:30,125 --> 02:12:32,791
You want me to obey
your every command.
1343
02:12:33,916 --> 02:12:37,916
I must want what you want.
Feel what you feel. Why?
1344
02:12:39,083 --> 02:12:40,083
Why always me?
1345
02:12:43,166 --> 02:12:46,041
You be my shadow. Rot in that box.
You're weak.
1346
02:13:53,750 --> 02:13:55,791
Sorry. Date cancelled.
1347
02:13:59,125 --> 02:14:00,125
Why?
1348
02:14:00,416 --> 02:14:02,000
Don't date boys with
untied shoelaces.
1349
02:14:03,424 --> 02:14:04,429
Oh!
1350
02:14:07,708 --> 02:14:08,708
Come on.
1351
02:14:10,000 --> 02:14:11,291
What if I told you...
1352
02:14:12,500 --> 02:14:13,916
...I don't know how to tie them.
1353
02:14:15,500 --> 02:14:16,750
Sweet trick!
1354
02:14:17,541 --> 02:14:20,041
Girl at your feet on
the very first date.
1355
02:14:22,000 --> 02:14:23,000
I like it.
1356
02:14:24,000 --> 02:14:25,000
Albert Einstein.
1357
02:14:26,500 --> 02:14:28,375
He couldn't tie his
shoelaces either.
1358
02:14:29,291 --> 02:14:30,291
It's a fact.
1359
02:14:30,915 --> 02:14:31,919
Okay.
1360
02:14:32,250 --> 02:14:34,075
Mr. Einstein of the circus.
1361
02:14:34,708 --> 02:14:36,833
The man who knows every
trick in the book.
1362
02:14:37,833 --> 02:14:38,833
Except this.
1363
02:14:40,791 --> 02:14:42,241
I think It's kind of cute.
1364
02:14:43,750 --> 02:14:45,166
Almost sexy.
1365
02:14:54,625 --> 02:14:56,291
I can't brush my teeth
with my right hand.
1366
02:14:56,541 --> 02:14:57,741
So what am I?
1367
02:15:03,000 --> 02:15:04,000
What is it?
1368
02:15:06,250 --> 02:15:07,250
Electricity.
1369
02:15:10,250 --> 02:15:13,383
- So where are we going?
- I don't know.
1370
02:15:14,808 --> 02:15:15,809
Brother,
1371
02:15:15,833 --> 02:15:19,666
A dead ringer just walked
by with a sexy babe in tow.
1372
02:15:19,892 --> 02:15:20,892
Follow them.
1373
02:15:20,916 --> 02:15:22,500
Roger. Over and out.
1374
02:15:22,833 --> 02:15:23,833
What?
1375
02:15:24,350 --> 02:15:26,625
Brother, since I got here...
1376
02:15:26,833 --> 02:15:29,058
I've been dying to say,
"Over and out".
1377
02:15:29,366 --> 02:15:31,125
Never had the chance.
1378
02:15:31,149 --> 02:15:33,149
- Ali?
- Yes, brother.
1379
02:15:33,392 --> 02:15:34,392
Buzz off!
1380
02:15:34,416 --> 02:15:37,000
Buzzing off. Let's buzz.
1381
02:15:38,291 --> 02:15:39,291
Gentlemen.
1382
02:15:39,666 --> 02:15:42,186
Thank you for coming at short
notice for this emergency meeting.
1383
02:15:43,166 --> 02:15:45,666
Whatever it is, it
had better be good.
1384
02:15:45,833 --> 02:15:47,958
I don't have much time.
Time is money.
1385
02:15:48,333 --> 02:15:50,791
Absolutely right, Mr. Anderson.
You don't have much time.
1386
02:15:51,541 --> 02:15:53,140
And if you don't be
quiet and listen to me,
1387
02:15:53,141 --> 02:15:54,658
soon you won't have
any money either.
1388
02:15:57,083 --> 02:16:00,866
Gentlemen, The Western Bank of
Chicago is being robbed for a reason.
1389
02:16:00,958 --> 02:16:03,000
That reason is the
Great Indian Circus.
1390
02:16:03,708 --> 02:16:08,458
Sahir Khan, the owner of the circus,
is the son of Iqbal Haroon Khan.
1391
02:16:09,676 --> 02:16:10,976
A gentleman who 25 years ago...
1392
02:16:11,000 --> 02:16:13,916
...took his life because of you
and your bank, Mr. Anderson.
1393
02:16:14,166 --> 02:16:15,250
What's your point?
1394
02:16:15,666 --> 02:16:19,750
My point isn't for you.
It's for the Chicago Police.
1395
02:16:20,000 --> 02:16:21,083
What do you need?
1396
02:16:22,291 --> 02:16:26,250
Cooperation. I'm bringing him in.
Tonight.
1397
02:16:42,708 --> 02:16:43,708
What is it?
1398
02:16:49,791 --> 02:16:51,466
When you're in a crowd...
1399
02:16:52,541 --> 02:16:54,300
...you're the only one I see.
1400
02:16:56,666 --> 02:16:58,791
Now there's only you.
1401
02:16:59,041 --> 02:17:01,833
And I don't know how
to look at you.
1402
02:17:02,875 --> 02:17:03,875
Careful, boss.
1403
02:17:04,250 --> 02:17:07,458
Talk like that and people will
think you're my boyfriend.
1404
02:17:08,291 --> 02:17:09,891
- Let them.
- Okay.
1405
02:17:11,791 --> 02:17:13,375
So which one is my boyfriend?
1406
02:17:15,708 --> 02:17:17,283
You really are two people.
1407
02:17:17,541 --> 02:17:18,541
You know that, right?
1408
02:17:21,375 --> 02:17:23,416
One is my boss.
1409
02:17:24,217 --> 02:17:25,266
Nice...
1410
02:17:25,291 --> 02:17:27,416
But has a big ego.
1411
02:17:28,750 --> 02:17:31,091
He always ignores me.
1412
02:17:33,500 --> 02:17:34,841
And there's you.
1413
02:17:35,750 --> 02:17:38,000
When you look at me, I feel...
1414
02:17:39,666 --> 02:17:42,000
...as though I'm the
answer to every question.
1415
02:17:43,541 --> 02:17:45,041
Like I'm the rain.
1416
02:17:45,791 --> 02:17:47,708
Falling only for you.
1417
02:17:51,125 --> 02:17:53,000
You look at me...
1418
02:17:55,625 --> 02:17:57,458
The way you're looking now.
1419
02:18:00,000 --> 02:18:01,250
Tell me.
1420
02:18:02,041 --> 02:18:03,666
Which me...
1421
02:18:04,333 --> 02:18:05,875
...do you like?
1422
02:18:08,500 --> 02:18:12,075
♪ You are my passion. ♪
1423
02:18:12,125 --> 02:18:14,417
♪ You are my satisfaction. ♪
1424
02:18:14,441 --> 02:18:15,640
♪ Passion... ♪
1425
02:18:15,664 --> 02:18:19,239
♪ You are my passion. ♪
1426
02:18:19,263 --> 02:18:21,555
♪ You are my satisfaction. ♪
1427
02:18:34,625 --> 02:18:36,000
This one.
1428
02:19:06,416 --> 02:19:07,500
Good evening, sir.
1429
02:19:07,791 --> 02:19:09,818
Sorry, the park is
closing in 5 minutes.
1430
02:19:09,843 --> 02:19:11,224
Hope you had a great day here.
1431
02:19:20,250 --> 02:19:22,416
You're my best friend.
1432
02:19:23,791 --> 02:19:27,000
All thanks to you, best friend.
1433
02:19:31,875 --> 02:19:34,083
You think of me as a friend?
1434
02:19:34,107 --> 02:19:35,115
Yeah.
1435
02:19:35,916 --> 02:19:38,041
Will you keep my secret?
1436
02:19:38,265 --> 02:19:39,265
Okay.
1437
02:19:59,416 --> 02:20:01,833
ACP Jai Dixit. Mumbai Police.
1438
02:20:03,000 --> 02:20:04,916
Jai Dixit?
1439
02:20:05,250 --> 02:20:06,800
I made friends for a reason.
1440
02:20:08,250 --> 02:20:09,851
But I know the meaning
of friendship now.
1441
02:20:10,333 --> 02:20:12,000
Friends don't use each other.
1442
02:20:14,416 --> 02:20:16,916
Don't be scared.
It was all a sham.
1443
02:20:17,717 --> 02:20:18,758
But...
1444
02:20:18,783 --> 02:20:20,291
But, the friendship wasn't.
1445
02:20:20,625 --> 02:20:22,200
Friends don't lie.
1446
02:20:22,625 --> 02:20:24,166
Samar, I'm here to help you.
1447
02:20:24,708 --> 02:20:25,991
You lied to me.
1448
02:20:27,775 --> 02:20:28,777
Samar,
1449
02:20:29,000 --> 02:20:33,375
The bank wronged your father.
They've been punished enough.
1450
02:20:34,000 --> 02:20:36,375
They've lost all face. Their
shares have plummeted.
1451
02:20:37,000 --> 02:20:38,100
They're bust.
1452
02:20:38,166 --> 02:20:39,333
But it's still around.
1453
02:20:39,958 --> 02:20:40,958
Papa isn't.
1454
02:20:41,791 --> 02:20:43,958
Forgiveness is
better than revenge.
1455
02:20:44,875 --> 02:20:46,541
You've had your revenge.
1456
02:20:47,416 --> 02:20:49,125
Time to stop your fight.
1457
02:20:50,000 --> 02:20:51,000
You lied to me.
1458
02:20:51,024 --> 02:20:52,049
lied to me.
1459
02:20:52,250 --> 02:20:53,875
I know you and Sahir are twins.
1460
02:20:57,833 --> 02:21:01,000
You're the secret of
Sahir's great circus.
1461
02:21:03,500 --> 02:21:06,250
The police know you pulled
off the heists together.
1462
02:21:08,791 --> 02:21:11,791
You know our secret? Not good.
1463
02:21:12,415 --> 02:21:13,415
Samar,
1464
02:21:14,916 --> 02:21:16,458
You're my friend.
1465
02:21:16,916 --> 02:21:18,375
I'm here for you.
1466
02:21:18,916 --> 02:21:20,791
But you must help me.
1467
02:21:21,125 --> 02:21:24,666
Come with me. Give a statement
to the police. Turn yourself in.
1468
02:21:25,250 --> 02:21:26,333
Trust me.
1469
02:21:26,616 --> 02:21:28,708
I'll help you both in court.
1470
02:21:29,000 --> 02:21:31,000
We'll make an leniency plea.
1471
02:21:31,024 --> 02:21:32,249
No. No. No.
1472
02:21:32,750 --> 02:21:34,041
Samar, you've no option.
1473
02:21:35,125 --> 02:21:37,750
I'm asking you because
Sahir won't listen to me.
1474
02:21:38,125 --> 02:21:39,365
He won't stop his mission.
1475
02:21:40,750 --> 02:21:43,333
Do you know how this ends?
In death.
1476
02:21:45,708 --> 02:21:47,250
Only you can save the situation.
1477
02:21:48,000 --> 02:21:51,041
Save your brother. Save yourself.
And Aliya's love.
1478
02:21:53,250 --> 02:21:55,250
Trust me. There's no way out.
1479
02:21:57,166 --> 02:21:59,375
I'm your friend. Please trust me.
1480
02:22:19,399 --> 02:22:25,298
♪
1481
02:22:34,058 --> 02:22:35,458
Mr. Jai Dixit.
1482
02:22:37,083 --> 02:22:39,500
You're like a bad
cold one can't shake.
1483
02:22:40,791 --> 02:22:42,416
Sahir the Wizard.
1484
02:22:44,458 --> 02:22:47,700
I'm a circus man. We don't
only fool the eye...
1485
02:22:48,125 --> 02:22:50,991
...but death too. Every day.
1486
02:22:51,416 --> 02:22:53,000
I like your trick.
1487
02:22:54,791 --> 02:22:56,166
You're a real magician.
1488
02:22:57,375 --> 02:22:58,375
Guile.
1489
02:22:59,750 --> 02:23:00,750
Invention.
1490
02:23:01,500 --> 02:23:02,500
And deception.
1491
02:23:03,625 --> 02:23:06,166
Put them together and
that's magic for you.
1492
02:24:35,625 --> 02:24:39,158
So a cop and thief can only
be enemies? Right, Mr. Dixit?
1493
02:24:39,416 --> 02:24:40,833
Making a mistake.
1494
02:24:41,875 --> 02:24:43,291
I can help you.
1495
02:24:47,041 --> 02:24:48,958
It was never your fight, Jai.
1496
02:24:49,458 --> 02:24:51,833
I gave you the chance to
go back to India.
1497
02:24:53,000 --> 02:24:54,000
But you...
1498
02:24:55,000 --> 02:24:56,458
...you conned us.
1499
02:24:58,291 --> 02:24:59,791
Samar is innocent, weak.
1500
02:25:00,000 --> 02:25:01,791
You're weak without him.
1501
02:25:06,215 --> 02:25:07,415
Actually you're right.
1502
02:25:07,875 --> 02:25:09,000
You're right.
1503
02:25:11,000 --> 02:25:13,500
But you weren't right by Samar.
1504
02:25:14,958 --> 02:25:16,375
Played with his feelings.
1505
02:25:17,500 --> 02:25:18,791
Used him.
1506
02:25:23,750 --> 02:25:26,000
They say think good
thoughts before dying.
1507
02:25:27,083 --> 02:25:30,750
So remember your few good deeds.
1508
02:25:35,458 --> 02:25:37,416
I'd happily watch you die.
1509
02:25:38,000 --> 02:25:39,625
But...
1510
02:25:39,791 --> 02:25:41,700
I have a bank to wipe out.
1511
02:25:44,916 --> 02:25:45,916
Enjoy the ride.
1512
02:26:04,908 --> 02:26:06,262
- Ali?
- Timing.
1513
02:26:06,333 --> 02:26:08,075
It's all about timing, brother.
1514
02:26:34,375 --> 02:26:35,800
22nd May.
1515
02:26:36,250 --> 02:26:39,791
The most important and
dangerous day of our lives.
1516
02:26:47,625 --> 02:26:51,333
The storm that
shook our souls...
1517
02:26:52,375 --> 02:26:54,916
...will smile and still itself.
1518
02:27:02,333 --> 02:27:06,750
Because today we wrap the Western
Bank of Chicago in a shroud.
1519
02:27:07,875 --> 02:27:11,541
Today the Western Bank
of Chicago gets buried.
1520
02:27:33,458 --> 02:27:34,458
Move! Move!
1521
02:27:34,666 --> 02:27:36,566
Take your positions.
Go! Go!
1522
02:27:50,390 --> 02:27:51,440
Go! Go!
1523
02:28:21,416 --> 02:28:24,250
Gas! Get everybody out. Go!
1524
02:28:37,541 --> 02:28:38,541
Come on.
1525
02:28:49,250 --> 02:28:50,291
Come on. Go! Go!
1526
02:28:53,000 --> 02:28:54,000
Damn it!
1527
02:30:10,750 --> 02:30:11,750
Samar, ready?
1528
02:30:12,250 --> 02:30:13,250
Always.
1529
02:30:20,874 --> 02:30:26,074
♪ Dhoom machale ♪
1530
02:30:26,998 --> 02:30:31,998
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
1531
02:30:31,999 --> 02:30:37,999
♪ Dhoom Dhoom Dhoom ♪
1532
02:32:22,083 --> 02:32:25,416
Thank you, Mummy. Spotted
us from heaven? Wow!
1533
02:32:26,141 --> 02:32:27,741
- Say thank you.
- Let's go.
1534
02:35:14,265 --> 02:35:16,965
♪ Dhoom machale ♪
1535
02:36:26,666 --> 02:36:29,041
Never caught a thief
by moonlight.
1536
02:36:32,750 --> 02:36:36,791
If I wasn't a cop, I'd
write a poem right now.
1537
02:36:36,950 --> 02:36:40,000
Brother, I can think of one.
May I?
1538
02:36:43,324 --> 02:36:44,324
Next time.
1539
02:37:01,348 --> 02:37:04,348
♪ Dhoom machale ♪
1540
02:37:26,458 --> 02:37:30,291
Got a poem for this situation, too.
May I?
1541
02:37:33,691 --> 02:37:35,100
Brother, forget them!
1542
02:37:35,375 --> 02:37:37,166
Can't catch them. Confirmed.
1543
02:37:39,000 --> 02:37:40,750
The night belongs to thieves.
1544
02:37:41,708 --> 02:37:42,833
Let him run.
1545
02:37:43,666 --> 02:37:44,916
The morning belongs to us.
1546
02:37:45,041 --> 02:37:47,791
How? He always has a new
card up his sleeve.
1547
02:37:48,166 --> 02:37:49,833
But I hold an ace.
1548
02:37:52,725 --> 02:37:53,845
Victoria,
1549
02:37:54,750 --> 02:37:57,583
I need choppers and a
SWAT team at sunrise.
1550
02:38:28,907 --> 02:38:29,909
Samar,
1551
02:38:48,933 --> 02:38:49,935
Samar,
1552
02:38:50,291 --> 02:38:51,500
We'll find a way.
1553
02:38:52,083 --> 02:38:53,083
Samar, let's go.
1554
02:38:56,100 --> 02:38:57,400
No. She's crying.
1555
02:38:57,541 --> 02:38:58,916
It's a set-up. Come.
1556
02:39:34,940 --> 02:39:35,940
Sahir,
1557
02:39:37,625 --> 02:39:38,791
It's over.
1558
02:40:31,291 --> 02:40:32,875
I don't want to run
any more, Jai.
1559
02:40:33,291 --> 02:40:35,416
No place left to run.
1560
02:40:38,041 --> 02:40:39,583
You can arrest me, but...
1561
02:40:40,416 --> 02:40:42,083
...you've no proof
to show in court.
1562
02:40:43,291 --> 02:40:44,833
It'll take a lifetime to prove.
1563
02:40:45,708 --> 02:40:48,583
Here's all the proof you need.
1564
02:40:49,083 --> 02:40:51,500
How and when I pulled
off the heists.
1565
02:40:51,750 --> 02:40:52,750
Everything.
1566
02:40:53,000 --> 02:40:54,458
Take me in.
1567
02:40:56,666 --> 02:40:58,250
Let Samar go.
1568
02:40:58,541 --> 02:41:00,325
The guilty must be punished.
1569
02:41:00,333 --> 02:41:01,458
Not my brother.
1570
02:41:02,625 --> 02:41:03,625
Not Samar.
1571
02:41:04,000 --> 02:41:05,541
It was all me, Jai.
1572
02:41:05,750 --> 02:41:07,833
All my planning.
I did everything.
1573
02:41:08,457 --> 02:41:09,540
Come on, Jai.
1574
02:41:09,541 --> 02:41:11,500
You have the thief.
What more do you want?
1575
02:41:13,333 --> 02:41:16,458
Samar is innocent...
let him go.
1576
02:41:20,476 --> 02:41:21,476
Come on, Jai.
1577
02:41:21,500 --> 02:41:22,500
It's a good deal.
1578
02:41:30,833 --> 02:41:32,000
It's a deal.
1579
02:41:32,625 --> 02:41:33,625
You promise?
1580
02:42:13,875 --> 02:42:16,583
You don't need to pretend
you're Sahir anymore.
1581
02:42:19,250 --> 02:42:22,333
You're not a shadow now.
You're Samar.
1582
02:42:25,125 --> 02:42:27,750
You're not weak. You're Samar.
1583
02:42:29,875 --> 02:42:31,500
Time for hiding is over.
1584
02:42:32,000 --> 02:42:34,791
Time you live and dream.
1585
02:42:38,000 --> 02:42:39,083
We were two.
1586
02:42:40,000 --> 02:42:41,241
We lived as one.
1587
02:42:43,041 --> 02:42:46,458
One will live now... for us two.
1588
02:43:03,583 --> 02:43:05,125
Where to?
1589
02:43:06,000 --> 02:43:07,000
Let go!
1590
02:43:09,000 --> 02:43:11,000
They can't touch you, Samar.
1591
02:43:11,625 --> 02:43:13,250
It ends with me.
1592
02:43:13,833 --> 02:43:16,075
You'll be with Aliya. Free.
1593
02:43:16,875 --> 02:43:18,750
I won't let go.
1594
02:43:19,500 --> 02:43:20,500
Let go, Samar.
1595
02:43:20,625 --> 02:43:23,291
Papa said, "Never let go of his hand."
1596
02:43:24,041 --> 02:43:25,791
"Never leave his side."
1597
02:43:26,291 --> 02:43:27,416
Let go, brother.
1598
02:43:28,375 --> 02:43:29,666
This world isn't for me.
1599
02:43:39,875 --> 02:43:41,541
People of God are we.
1600
02:43:42,166 --> 02:43:44,441
Who can defy us?
1601
02:43:48,666 --> 02:43:50,666
People of God are we.
1602
02:43:51,750 --> 02:43:53,816
Who can defy us?
1603
02:43:54,416 --> 02:43:57,500
Basking under a thousand
suns of hope.
1604
02:43:58,250 --> 02:44:00,241
With steely resolve.
1605
02:44:01,041 --> 02:44:02,291
With fearless step.
1606
02:44:03,333 --> 02:44:05,083
Today we set forth to write...
1607
02:44:05,500 --> 02:44:06,500
...our destiny.
1608
02:44:23,791 --> 02:44:27,041
♪ High up in the sky ♪
1609
02:44:27,875 --> 02:44:30,666
♪ ls our world. ♪
1610
02:44:31,666 --> 02:44:34,297
♪ In its shimmering folds ♪
1611
02:44:35,122 --> 02:44:37,999
♪ Is our happiness. ♪
1612
02:44:39,000 --> 02:44:44,000
♪ With the moon's mesh. ♪
1613
02:44:46,791 --> 02:44:51,933
♪ We'll gather the stars. ♪
1614
02:44:54,541 --> 02:44:59,333
♪ This place is a place of magic. ♪
1615
02:45:02,000 --> 02:45:06,825
♪ Free of all sorrow. ♪
1616
02:45:13,541 --> 02:45:16,650
♪ People of God are we. ♪
1617
02:45:17,333 --> 02:45:20,166
♪ Who can defy us? ♪
1618
02:45:21,125 --> 02:45:24,375
♪ Basking under a thousand... ♪
1619
02:45:24,499 --> 02:45:27,399
♪ ...suns of hope. ♪
1620
02:45:28,250 --> 02:45:31,633
♪ With steely resolve. ♪
1621
02:45:32,500 --> 02:45:34,916
♪ With fearless step. ♪
1622
02:45:35,250 --> 02:45:39,200
♪ Today we set forth to write... ♪
1623
02:45:40,166 --> 02:45:42,966
♪ ...our destiny. ♪
1624
02:45:43,125 --> 02:45:45,625
The Western Bank of
Chicago shuts down today.
1625
02:45:45,916 --> 02:45:47,791
Closes its doors forever.
1626
02:45:48,083 --> 02:45:49,123
Their stocks have crashed.
1627
02:45:49,375 --> 02:45:51,166
It's a huge disaster
for Mr. Warren Anderson.
1628
02:45:54,890 --> 02:45:56,516
I'm sorry Mr. Anderson
has no comments.
1629
02:45:56,517 --> 02:45:57,558
Mr. Anderson...
1630
02:45:57,583 --> 02:45:59,500
What happened? Did the
robber bring you down?
1631
02:45:59,791 --> 02:46:02,125
- No questions.
- We need answers.
1632
02:46:03,083 --> 02:46:05,458
The Western Bank of
Chicago's final day.
1633
02:46:07,541 --> 02:46:10,416
it can no longer undo lives now.
1634
02:46:12,416 --> 02:46:18,000
Some people break the law to fix
what's broken inside of them.
1635
02:46:18,416 --> 02:46:20,500
Who knows what's right or wrong.
1636
02:46:21,500 --> 02:46:26,700
All I can say is you have
won, Sahir and Samar.
1637
02:46:33,916 --> 02:46:37,983
But true victory belongs
to dreams, not to revenge.
1638
02:46:38,500 --> 02:46:43,466
And that dream will flourish forever.
Live forever.
1639
02:46:43,883 --> 02:46:46,916
Always bringing joy.
1640
02:46:46,991 --> 02:46:49,650
The greatest show on earth.
1641
02:46:50,175 --> 02:46:53,416
The Great Indian Circus.
1642
02:47:18,440 --> 02:47:24,439
♪ "Dhoom Machale Dhoom" ♪
♪ by Aditi Singh Sharma ♪
1643
02:47:44,263 --> 02:47:46,488
♪ Dhoom Dhoom ♪
♪ Its on the head, ♪
1644
02:47:46,489 --> 02:47:47,284
♪ Dhoom Dhoom ♪
1645
02:47:47,309 --> 02:47:49,870
♪ It's an intoxication, ♪
♪ Dhoom Dhoom ♪
1646
02:47:49,895 --> 02:47:52,064
♪ Get lost in this. ♪
1647
02:47:53,064 --> 02:47:55,289
♪ Dhoom Dhoom ♪
♪ It's a bustle, ♪
1648
02:47:55,290 --> 02:47:56,085
♪ Dhoom Dhoom ♪
1649
02:47:56,110 --> 02:47:58,610
♪ It's in every street, ♪
♪ Dhoom Dhoom ♪
1650
02:47:58,635 --> 02:48:00,965
♪ Get lost in it. ♪
1651
02:48:01,365 --> 02:48:03,965
♪ Dhoom is intoxication, ♪
♪ Dhoom is passion, ♪
1652
02:48:03,966 --> 02:48:06,366
♪ Dhoom is commotion, ♪
♪ Dhoom is peace, ♪
1653
02:48:06,390 --> 02:48:10,000
♪ Forget everything else and dance ♪
1654
02:48:10,024 --> 02:48:12,226
♪ Make a blast ♪
1655
02:48:12,250 --> 02:48:14,675
♪ We Rock It, We Roll It, ♪
♪ So Come On You People! ♪
1656
02:48:14,699 --> 02:48:21,000
♪ Dhoom Machale ♪
1657
02:48:21,024 --> 02:48:23,149
♪ Dhoom ♪
1658
02:48:23,373 --> 02:48:29,674
♪ Dhoom Machale ♪
1659
02:48:29,698 --> 02:48:31,823
♪ Dhoom ♪
1660
02:48:49,547 --> 02:48:51,772
♪ Dhoom Dhoom ♪
♪ In body and soul, ♪
1661
02:48:51,773 --> 02:48:52,568
♪ Dhoom Dhoom ♪
1662
02:48:52,569 --> 02:48:54,794
♪ Be there in the world, ♪
♪ Dhoom Dhoom ♪
1663
02:48:54,795 --> 02:48:57,525
♪ Spread such an ♪
♪ amount of passion ♪
1664
02:48:58,372 --> 02:49:00,597
♪ Dhoom Dhoom ♪
♪ On every tongue, ♪
1665
02:49:00,598 --> 02:49:01,393
♪ Dhoom Dhoom ♪
1666
02:49:01,394 --> 02:49:03,619
♪ There be your name, ♪
♪ Dhoom Dhoom ♪
1667
02:49:03,620 --> 02:49:06,250
♪ Do something like that ♪
1668
02:49:07,074 --> 02:49:09,474
♪ Dhoom is a spark, ♪
♪ Dhoom is a sign ♪
1669
02:49:09,498 --> 02:49:11,498
♪ O my friend! May there be ♪
♪ dhoom once again ♪
1670
02:49:11,522 --> 02:49:15,388
♪ Come on, attach Your hearts ♪
♪ with each other and dance ♪
1671
02:49:15,612 --> 02:49:17,814
♪ Make a blast ♪
1672
02:49:17,838 --> 02:49:20,263
♪ We Rock It, We Roll It, ♪
♪ You Ready To Party ♪
1673
02:49:20,287 --> 02:49:26,588
♪ Dhoom Machale ♪
1674
02:49:26,612 --> 02:49:28,737
♪ Dhoom ♪
1675
02:49:29,061 --> 02:49:35,362
♪ Dhoom Machale ♪
1676
02:49:35,386 --> 02:49:37,511
♪ Dhoom ♪
1677
02:49:55,335 --> 02:49:57,533
♪ Don’t worry about tomorrow ♪
1678
02:49:57,559 --> 02:49:59,657
♪ Enjoy today as ♪
♪ much as You can ♪
1679
02:49:59,658 --> 02:50:01,983
♪ Life is but a couple ♪
♪ of moments long ♪
1680
02:50:01,984 --> 02:50:04,184
♪ Steal every second to live ♪
1681
02:50:04,208 --> 02:50:06,106
♪ Live life as ♪
♪ Your heart desires ♪
1682
02:50:06,130 --> 02:50:08,108
♪ Smoke away Your sadness ♪
1683
02:50:08,109 --> 02:50:10,109
♪ Dhoom Macha, Macha, ♪
♪ Macha, Macha… ♪
1684
02:50:10,133 --> 02:50:16,488
♪ Macha, Macha... ♪
1685
02:50:16,512 --> 02:50:19,010
♪ It’s Time Now For ♪
♪ A Big Big Dhoom! ♪
1686
02:50:19,034 --> 02:50:25,435
♪ Dhoom Machale ♪
1687
02:50:25,459 --> 02:50:27,584
♪ Dhoom ♪
1688
02:50:27,708 --> 02:50:34,209
♪ Dhoom Machale ♪
1689
02:50:34,210 --> 02:50:36,535
♪ Dhoom ♪
121262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.