All language subtitles for Dev (2019) 720p Tamil Proper HDRip @CeritaSarikataMelayu_280319174625

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:16,967 --> 00:01:20,126 Sarikata Oleh: Cocobutter - Malaysia Subbers Crew - 3 00:01:20,126 --> 00:01:23,705 Like Facebook kami untuk sarikata terbaru https://www.Facebook.com/malaysiasubbers 1 00:01:47,148 --> 00:01:50,549 Menurut laporan, runtuhan salji ini adalah insiden yang luar biasa.. 2 00:01:50,549 --> 00:01:52,481 ..dan kami sedang mencarinya sekarang. 3 00:01:52,481 --> 00:01:54,731 Ianya adalah cabaran kepada pasukan penyelamat itu sendiri. 4 00:01:54,773 --> 00:01:55,981 Bila kali terakhir anda melihat Dev? 5 00:01:55,981 --> 00:01:56,939 Kem yang mana anda mendaftar masuk buat kali terakhir? 6 00:01:56,939 --> 00:01:59,356 Saya tanya tentang Dev, beritahu saya di mana Dev? 7 00:01:59,398 --> 00:02:04,981 Dalam proses mencari Dev Ramalingam, seorang pendaki Tamizh 8 00:02:04,981 --> 00:02:07,689 Pasukan penyelamat bergegas menuju ke helikopter. 9 00:02:11,898 --> 00:02:12,564 Terima! 10 00:02:12,564 --> 00:02:13,273 Terima..! 11 00:02:13,314 --> 00:02:14,189 Tak dapat diteruskan.. 12 00:02:14,231 --> 00:02:15,648 ..kerana talian bermasalah. 13 00:02:17,023 --> 00:02:18,731 - Apa yang terjadi? -Tuan, kita tidak boleh pergi lebih jauh lagi. 14 00:02:18,814 --> 00:02:20,314 Alpha: kembali ke pangkalan. 15 00:02:20,981 --> 00:02:22,564 Tuan, angin terlalu kuat. 16 00:03:19,939 --> 00:03:20,939 Meghna! 17 00:03:47,398 --> 00:03:48,398 Samosa! 18 00:03:49,189 --> 00:03:51,356 Hey! Samosa, dah lewat untuk persembahan. Buka pintu ni. 19 00:03:51,398 --> 00:03:52,398 Saya datang! 20 00:03:52,398 --> 00:03:53,564 Apa yang awak buat? 21 00:03:54,398 --> 00:03:55,898 Semua orang menunggu awak. 22 00:03:55,898 --> 00:03:56,648 Nisha, Vicky masih belum umumkan? 23 00:03:56,648 --> 00:03:57,773 Ya, dia baru saja buka pintu. Tunggu sebentar. 24 00:03:57,814 --> 00:03:59,606 Ulasan mengenai filem seperti Blue Sattai, diakhiri dengan aduan.. 25 00:03:59,606 --> 00:04:01,731 ..di pejabat Pesuruhjaya. Jadi saya mula bercakap mengenai video internet ... 26 00:04:01,731 --> 00:04:03,939 - Cukuplah berlatih. - Awak setujukah? 27 00:04:03,981 --> 00:04:06,356 ..berapa lama awak nak bercakap tentang hal yang sama. Mari pergi. 28 00:04:06,398 --> 00:04:08,356 Saya minta jus epal, mana dia? 29 00:04:08,356 --> 00:04:09,856 - Awak minta apa? - Jus epal! 30 00:04:09,898 --> 00:04:10,814 - Jus epal kan!? - Baiklah, kepaskan.. 31 00:04:10,856 --> 00:04:12,961 ..paling tidak cubalah benda yang baru hari ini. Mari! 32 00:04:20,481 --> 00:04:23,023 Selamat Datang...! 33 00:04:23,023 --> 00:04:25,398 Kamu semua mesti kepenatan bekerja sepanjang minggu.. 34 00:04:25,398 --> 00:04:27,648 ..hanya untuk ketawa dan bergembira pada hujung minggu 35 00:04:27,648 --> 00:04:31,773 Selamat malam pada semua yang hadir membeli tiket untuk rancangan ini. 36 00:04:31,773 --> 00:04:33,939 "Liga Vicky Pechu" 37 00:04:34,856 --> 00:04:38,273 Walau pun kita dibezakan dengan kekayaan, kasta dan bahasa.. 38 00:04:38,273 --> 00:04:40,148 ..ada satu emosi yang menyatukan kita semua. 39 00:04:40,189 --> 00:04:41,273 Emosi apakah itu? 40 00:04:41,398 --> 00:04:42,064 Orang India! 41 00:04:42,106 --> 00:04:43,189 India-uh!? 42 00:04:43,189 --> 00:04:47,627 Saya cukup yakin, dia peminat tegar Arjun sejak kecil. 43 00:04:47,856 --> 00:04:51,356 Sesuatu yang menyatukan anak muda India hari ini adalah.. 44 00:04:51,356 --> 00:04:52,481 KEJURUTERAAN! 45 00:04:54,398 --> 00:04:57,481 Tepukan yang sangat kuat tapi saya tetap nak tanyakan soalan ini. 46 00:04:57,564 --> 00:04:59,314 Ada tak sesiapa yang tidak mengambil kejuruteraan? 47 00:04:59,314 --> 00:05:00,189 Abang! 48 00:05:00,606 --> 00:05:01,856 Otak geliga! 49 00:05:01,898 --> 00:05:04,189 Awak tak patut jadi orang Tamizh, kawan. 50 00:05:04,231 --> 00:05:05,856 Awak ambil apa kalau bukan Kejuruteraan? 51 00:05:05,856 --> 00:05:06,648 Pengurusan hotel! 52 00:05:06,648 --> 00:05:08,273 Pengurusan hotel. - Pengurusan hotel? 53 00:05:08,356 --> 00:05:11,468 Jadi awak lebih sukakan latihan secara praktikal? 54 00:05:11,468 --> 00:05:12,148 Awak hebat, kawan! 55 00:05:12,398 --> 00:05:14,439 Walau pun saya tertanya-tanya tentang topik untuk hari ini.. 56 00:05:14,689 --> 00:05:17,773 ..tapi tak ada gunanya menaikkan harga GST, harga petrol.. 57 00:05:17,814 --> 00:05:19,981 ..jika kita tak menaikkan taraf hidup kita... 58 00:05:19,981 --> 00:05:21,606 ..atau perlukah saya jadi Ketua Menteri? 59 00:05:21,648 --> 00:05:24,981 Jadi, saya nak beritahu kamu satu cerita pendek. 60 00:05:25,106 --> 00:05:29,481 Tentang seseorang, yang saya tak pernah berharap untuk bertemu dalam hidup. 61 00:05:29,564 --> 00:05:31,981 Nama dia, Dev Ramalingam! 62 00:05:32,230 --> 00:05:34,865 Saya bertemu dengannya di tempat yang sangat pelik.. 63 00:05:34,865 --> 00:05:36,497 ..dan dia adalah lelaki yang unik. ' 64 00:05:36,497 --> 00:05:39,018 Kanak-kanak akan menangis pada hari pertama persekolahan.. 65 00:05:39,018 --> 00:05:42,060 ..tapi dia datang sambil tersenyum sambil menyapu air mata kami. 66 00:05:42,101 --> 00:05:44,976 Bila kami ingat kami dah jadi kawan dia, kami dapat tahu.. 67 00:05:44,976 --> 00:05:47,060 ..yang kami mempunyai hari lahir yang sama. 68 00:05:47,101 --> 00:05:48,851 Sudah tentu, kami jadi kawan baik. 69 00:05:49,143 --> 00:05:52,393 Awak tahu apa dia cakap jika kami nak tiru kerja rumahnya? 70 00:05:52,685 --> 00:05:54,893 Awak kawan saya, tetapi saya tak boleh buat macam ni. 71 00:05:54,893 --> 00:05:57,060 Awak kena buat kerja rumah awak sendiri. 72 00:05:57,101 --> 00:05:58,518 ..dan ia bukanlah boleh disalin begitu saja. 73 00:05:58,643 --> 00:06:01,601 Sebelum kami sempat nak putuskan persahabatan.. 74 00:06:01,643 --> 00:06:04,518 ..dia akan buat sesuatu yang menarik perhatian kami. 75 00:06:04,560 --> 00:06:07,060 Awak tak siapkan kerja rumahkah? 76 00:06:07,060 --> 00:06:08,768 Saya siapkan kerja rumah demi kebaikan saya.. 77 00:06:08,810 --> 00:06:10,692 ..tapi saya keluar kerana awak semua. 78 00:06:11,810 --> 00:06:14,768 Seronok bersama dia buat kerja nakal.. 79 00:06:14,768 --> 00:06:16,476 ..kalau dia perempuan tentu dia akan terlepas.. 80 00:06:16,518 --> 00:06:19,085 ..tapi saya terbabit dengan sentimennya sebagai hero! 81 00:06:19,085 --> 00:06:21,185 Puan, anak puan tak siapkan kerja rumahnya 82 00:06:21,268 --> 00:06:22,518 Adakah puan ada menyemaknya? 83 00:06:24,310 --> 00:06:26,685 Maaf cikgu, saya akan semaknya lain kali. 84 00:06:26,685 --> 00:06:28,393 Saya faham masalah awak Puan Menaka. 85 00:06:28,393 --> 00:06:31,518 Sukar bila menjadi ibu tunggal. 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,268 Apa yang saya cuba cakap ialah.. 87 00:06:34,268 --> 00:06:35,143 Tuan! 88 00:06:35,268 --> 00:06:37,560 Perlukan lelaki kan? Kami ada untuk dia. 89 00:06:37,685 --> 00:06:39,342 Betul tak, mak? 90 00:06:39,342 --> 00:06:42,768 Alamak! Kenapa awak bagi ayat punch line pada dia? 91 00:06:42,768 --> 00:06:45,060 Saya cuba pergi dari sana. 92 00:06:45,101 --> 00:06:45,810 Tapi dia tak benarkan. 93 00:06:45,810 --> 00:06:48,367 Kerana dia, saya selalu ditimpa masalah kerana kesetiaan saya. 94 00:06:48,367 --> 00:06:50,185 Ketika itulah saya belajar tentang kebenaran.. 95 00:06:50,268 --> 00:06:53,268 Kucing dan harimau mungkin nampak sama masa mereka kecil.. 96 00:06:53,310 --> 00:06:55,551 ..tapi masalah timbul hanya apabila mereka dewasa. 97 00:06:55,551 --> 00:06:57,226 NCC, SCOUT, berlari, menjejak.. 98 00:06:57,268 --> 00:07:00,560 ..dia akan suruh saya buat segalanya untuk mengurangkan kalori. 99 00:07:00,726 --> 00:07:02,605 Saya ingat saya boleh singkirkan dia selepas sekolah. 100 00:07:02,605 --> 00:07:05,076 ..tapi kami akhirnya dalam Jabatan yang sama semasa di kolej. 101 00:07:05,559 --> 00:07:08,414 Saya membesar menjadi kawan Dev, dan saya hilang identiti saya.. 102 00:07:08,414 --> 00:07:10,851 ..hingga orang tak tahu pun apa nama saya yang sebenar. 103 00:07:10,851 --> 00:07:14,005 Mereka pernah kenakan saya sebagai "Kawan Joker di tangga teratas" 104 00:07:14,005 --> 00:07:15,069 Ia memalukan. 105 00:07:15,069 --> 00:07:17,051 Kemudian aku ingat boleh singkirkan dia bila dapat kerja.. 106 00:07:17,051 --> 00:07:19,518 ..malangnya saya ambil kejruteraan dan sukar untuk dapat kerja. 107 00:07:19,560 --> 00:07:22,226 Tiga tahun saya mencari pekerjaan. 108 00:07:22,268 --> 00:07:26,310 Tapi dia dapat buat duit dengan pergi mengembara dan mengambil gambar. 109 00:07:26,393 --> 00:07:31,218 ..sedangkan saya bekerja menguli doh untuk Samosa di kedai manisan ayah saya. 110 00:07:31,226 --> 00:07:37,560 Ketika itulah tuhan menghantar permohonan MBA untuk belajar ke luar negara. 111 00:07:37,601 --> 00:07:40,643 Ayah, diluar negara tak ada orang yang kena diabetik. 112 00:07:40,810 --> 00:07:42,185 Jika saya sambung pelajaran saya di sana.. 113 00:07:42,226 --> 00:07:45,726 ..mereka akan beri pinjaman untuk buka cawangan kita di sana. 114 00:07:49,685 --> 00:07:52,643 Buat pertama kalinya, saya berjaya melepaskan diri dari cengkamannya. 115 00:07:52,685 --> 00:07:55,744 Encik Vignesh Perumal, ini adalah panggilan terakhir anda untuk berlepas. 116 00:07:55,744 --> 00:07:57,768 Nama saya diumumkan untuk berlepas di lapangan terbang. 117 00:07:57,768 --> 00:07:59,268 Tetapi apabila saya tiba di sana.. 118 00:07:59,268 --> 00:08:00,851 ..saya sangat terkejut! 119 00:08:01,643 --> 00:08:04,101 Orang yang saya cuba untuk menjauhkan diri.. 120 00:08:04,143 --> 00:08:05,310 ..dia pun ada di sana juga. 121 00:08:05,351 --> 00:08:07,726 ..dan menjerit "Kejutan..!!" sambil menyambut saya. 122 00:08:07,893 --> 00:08:10,518 Rupanya dialah yang menghantar permohonan itu. 123 00:08:10,810 --> 00:08:12,018 Apabila saya mendengarnya.. 124 00:08:12,060 --> 00:08:15,685 ..baru saya tahu, ada reaksi antara nak ketawa dan menangis. 125 00:08:16,060 --> 00:08:18,699 Adakah itu bermakna, awak tak menyukai dia? 126 00:08:18,893 --> 00:08:21,143 Dengar sini, saya sangat sukakan dia. 127 00:08:21,185 --> 00:08:22,310 Cuma ada beberapa masalah. 128 00:08:22,310 --> 00:08:23,856 Masalah apa tu? 129 00:08:23,856 --> 00:08:25,415 Saya baru mula nak bercerita. 130 00:08:25,415 --> 00:08:28,049 Selepas peperiksaan akhir kami berakhir.. 131 00:08:29,101 --> 00:08:32,060 Saya mabuk dan tidur dengan lena, awak nak bawa saya ke mana? 132 00:08:32,101 --> 00:08:33,393 Kejutan..! 133 00:08:33,393 --> 00:08:36,226 Kejutankah? Kita dah sampai belum? 134 00:08:36,310 --> 00:08:38,268 Kira secara mengundur.. 135 00:08:38,310 --> 00:08:39,018 ..kita dah nak sampai. 136 00:08:39,018 --> 00:08:40,685 Satu! 137 00:08:40,726 --> 00:08:42,101 Kiralah betul-betul. 138 00:08:42,143 --> 00:08:45,310 10, 9, 8, 7, 5, 6, 4, 3, 2, 1 ... 139 00:08:45,310 --> 00:08:47,393 Hey! Kenapa tutup mata saya lagi? 140 00:08:48,768 --> 00:08:50,643 Selamat Hari jadi kawan! 141 00:08:50,685 --> 00:08:51,810 Selamat Hari Lahir, Da! 142 00:08:51,851 --> 00:08:53,476 - Selamat Hari Lahir, Da! - Selamat Hari Lahir, Di! 143 00:08:53,476 --> 00:08:55,060 Selamat Hari Lahir, Di ...! 144 00:08:56,240 --> 00:08:57,657 Berseronoklah!! 145 00:09:01,518 --> 00:09:03,060 Saya tak berani nak terjun. 146 00:09:03,101 --> 00:09:04,143 Awak tolaklah saya. 147 00:09:04,143 --> 00:09:05,393 Pergi! 148 00:09:55,310 --> 00:09:57,018 Bagunlah, tak guna! 149 00:09:57,101 --> 00:09:59,185 Bukahkah ia menggembirakan? 150 00:09:59,393 --> 00:10:01,226 Hey, hubungan kita.. 151 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 ..tak ada apa lagi yang perlu dihargai. 152 00:10:02,476 --> 00:10:04,518 Baling selimut tu dan pergi dari sini! 153 00:10:04,601 --> 00:10:05,557 Jangan ketawa. 154 00:10:06,893 --> 00:10:08,976 Beruang akan datang ke sini, mari kita pergi. 155 00:10:09,143 --> 00:10:12,387 Beruang tu lebih baik daripada awak. Saya lebih suka hidup dengan beruang. 156 00:10:12,387 --> 00:10:13,452 Demi tuhan, pergi dari sini. - Ini ambil ni. 157 00:10:13,452 --> 00:10:14,601 Hey, Samosa, bangun! 158 00:10:14,643 --> 00:10:16,060 Saya betul-betul tak faham dengan awak. 159 00:10:16,060 --> 00:10:17,726 Awak pergi masuk hutan, bila awak gembira. 160 00:10:17,768 --> 00:10:19,268 Kalau sedih pun begitu juga. 161 00:10:19,393 --> 00:10:21,643 Malah awak minum dalam kedua-dua acara. 162 00:10:21,685 --> 00:10:23,158 - Kami tak pernah tanya.. - Saya tak akan tanya.. 163 00:10:23,158 --> 00:10:23,692 Bonjour! 164 00:10:23,692 --> 00:10:24,851 Awak cakap apa? Minjur? 165 00:10:28,018 --> 00:10:30,571 Hadiah hari jadi saya telah tiba. 166 00:10:30,571 --> 00:10:32,182 Inilah masa untuk menarik perhatiannya. 167 00:10:32,351 --> 00:10:33,893 Saya seorang budak yang cergas! 168 00:10:34,226 --> 00:10:36,060 -262 ..! - Biarkan dia datang. 169 00:10:36,101 --> 00:10:37,768 ... 263 - Hello! 170 00:10:37,810 --> 00:10:39,810 -295 - Ada air tak? 171 00:10:39,851 --> 00:10:42,834 - Ya! - Samosa, itu memalukan 172 00:10:42,834 --> 00:10:43,968 - Bangunlah. - Pergilah! 173 00:10:44,060 --> 00:10:45,060 Terima kasih! 174 00:10:45,685 --> 00:10:47,518 - Dia nak apa? - Dia minta air. 175 00:10:48,226 --> 00:10:50,820 Selama ini dia minta airkah? 176 00:10:50,820 --> 00:10:52,738 Dia nak kita tumpangkan dia. 177 00:10:53,393 --> 00:10:56,185 Jadi dia cakap apa? Dia mesti tak mahu bawa dia bersama. 178 00:10:56,310 --> 00:10:58,268 Lebih kuranglah.. 179 00:10:58,393 --> 00:10:59,976 Dia siapa nak tolak.. 180 00:10:59,976 --> 00:11:01,393 Saya akan bawa dia. 181 00:11:01,393 --> 00:11:03,601 Awak akan memalukan diri sendiri.. - Hello Baby.. 182 00:11:03,643 --> 00:11:05,976 Saya akan bawa awak, saya datang, tunggu. 183 00:11:07,768 --> 00:11:08,851 Suruh dia pandu. 184 00:11:08,851 --> 00:11:10,685 Dia akan ikut saya. 185 00:11:10,893 --> 00:11:12,810 Saya ingat kita dah putus.. 186 00:11:12,810 --> 00:11:13,966 ..kenapa suruh saya pandu pula? 187 00:11:13,966 --> 00:11:16,592 Kasihan, dia mengharapkan kita dan dia tak ada baju persalinan.. 188 00:11:16,592 --> 00:11:18,393 ..macam mana kita nak biarkan saja dia. 189 00:11:18,601 --> 00:11:19,935 Suruh dia pandu. 190 00:11:19,935 --> 00:11:21,805 Baiklah, dia yang berkeras sangat. Mari, kawan. 191 00:11:21,893 --> 00:11:24,101 - Baiklah, marilah. - Saya cintakan awak. 192 00:11:24,143 --> 00:11:25,393 Kenapa awak ni tak sopan? 193 00:11:25,393 --> 00:11:27,060 Awak pun tak sopan juga. 194 00:14:59,643 --> 00:15:01,185 Awak minta coklat kan? 195 00:15:01,310 --> 00:15:02,143 Saya tak mahu. 196 00:15:02,393 --> 00:15:03,476 Nisha, saya ada di luar. 197 00:15:04,226 --> 00:15:04,976 Hey! 198 00:15:05,185 --> 00:15:06,226 Kenapa dengan dia? 199 00:15:06,226 --> 00:15:08,476 Dia berbual lama dengan gadis itu. 200 00:15:08,560 --> 00:15:10,330 Sejak itu dia macam marah-marah. 201 00:15:11,226 --> 00:15:13,273 Baiklah, jangan tanya apa-apa, mari pergi. 202 00:15:16,976 --> 00:15:17,935 Bye Laila! 203 00:15:19,226 --> 00:15:20,976 Saya akan merindui awak, Dev. 204 00:15:21,060 --> 00:15:22,143 Bye Laila.. 205 00:15:28,685 --> 00:15:30,430 Bye!! 206 00:15:36,935 --> 00:15:39,834 Kawan, ianya perjalanan yang hebat, terima kasih. 207 00:15:39,834 --> 00:15:41,935 Kenapa berterima kasih ni? 208 00:15:41,976 --> 00:15:45,183 Tak ada apa-apa, badan saya sakit-sakit, kita baliklah. 209 00:15:45,183 --> 00:15:47,687 Satu saja gambar, saya boleh hantar ia ke majalah. 210 00:15:47,726 --> 00:15:50,101 Baiklah, apa yang istimewa tentang tempat ini? 211 00:15:50,143 --> 00:15:51,393 Awak nak dengar atau nak lihat sendiri? 212 00:15:51,393 --> 00:15:52,560 - Saya ingin melihatnya. - Marilah! 213 00:15:52,560 --> 00:15:53,310 Okey! 214 00:15:53,393 --> 00:15:55,643 Kawan, jangan minum banyak sangat. Mari. 215 00:15:57,268 --> 00:15:58,893 Awak pernah dengar tentang "Bima Sakti"? 216 00:15:58,935 --> 00:16:00,393 Itulah dia. 217 00:16:01,851 --> 00:16:05,268 - Cantik betul. - Ya. 218 00:16:05,476 --> 00:16:07,810 Tetapi semua bintang nampak macam sama. 219 00:16:08,143 --> 00:16:09,393 Ianya tak sama. 220 00:16:09,726 --> 00:16:12,768 Puravi, Adupu, Yeral ada lebih kurang 27 jenis. 221 00:16:24,185 --> 00:16:25,643 Dia masih marahkah? 222 00:16:26,393 --> 00:16:27,685 Saya rasa macam itulah. 223 00:16:27,685 --> 00:16:29,518 Tunggu, biar saya tengokkan dia. 224 00:16:32,601 --> 00:16:35,268 Cukuplah minum arak tu. 225 00:16:35,685 --> 00:16:36,893 Lepaskan! 226 00:16:37,810 --> 00:16:40,018 Awak berdua dah kenakan saya. 227 00:16:40,476 --> 00:16:41,768 Janganlah marah. 228 00:16:41,810 --> 00:16:44,060 Saya tak marah, saya bercakap benar. 229 00:16:44,726 --> 00:16:47,518 Awak ada emak yang sanggup buat apa saja untuk awak. 230 00:16:47,518 --> 00:16:49,643 Dan dia ada ayah yang hebat. 231 00:16:49,685 --> 00:16:52,643 Tapi saya tak ada sesiapa nak buat itu semua pada saya. 232 00:16:53,018 --> 00:16:55,476 Walau tak belajar, kamu semua dapat markah yang baik. 233 00:16:55,476 --> 00:16:57,393 Tapi saya, dah belajar pun tak dapat markah. 234 00:16:57,476 --> 00:16:58,768 Jangan jadi dungu! 235 00:16:58,810 --> 00:16:59,810 Saya memang dungu! 236 00:16:59,893 --> 00:17:02,476 Sebab awak berdua sentiasa bersama saya.. 237 00:17:02,768 --> 00:17:05,393 ..kerana bila saya ada bersama, awak akan nampak lebih hebat. 238 00:17:05,393 --> 00:17:07,643 Sebab saya gelap, gemuk dan tak cergas langsung. 239 00:17:07,851 --> 00:17:09,101 Tak masuk akal! 240 00:17:09,101 --> 00:17:11,351 Dari tadi awak membebel. 241 00:17:11,393 --> 00:17:13,268 Turun, turunlah. 242 00:17:13,935 --> 00:17:15,143 - Lepaskan saya. - Mari ke sini. 243 00:17:15,601 --> 00:17:17,768 Lepaskan. Dialah penyebab segalanya. 244 00:17:18,476 --> 00:17:19,851 Apa masalah awak sekarang? 245 00:17:20,185 --> 00:17:21,768 Saya tak suka cara hidup begini. 246 00:17:22,101 --> 00:17:22,935 Hidup macam mana? 247 00:17:23,060 --> 00:17:24,851 Pergi ke sana sini.. 248 00:17:24,893 --> 00:17:27,501 ..tanpa sebarang ketakutan atau kesungguhan. 249 00:17:27,526 --> 00:17:29,381 Saya tak boleh jadi macam awak. 250 00:17:29,381 --> 00:17:30,726 Saya suruh awak ikut sayakah? 251 00:17:31,893 --> 00:17:32,810 Tak! 252 00:17:32,851 --> 00:17:34,018 Baiklah.. 253 00:17:34,268 --> 00:17:35,643 ..awak nak kehidupan yang macam mana? 254 00:17:35,810 --> 00:17:38,643 Kerja yang baik.. 255 00:17:38,643 --> 00:17:40,393 ..dengan gaji yang tinggi. 256 00:17:40,643 --> 00:17:41,601 Berparti pada hujung minggu. 257 00:17:41,601 --> 00:17:44,851 Saya nak berkahwin dengan isteri yang cantik. 258 00:17:45,310 --> 00:17:47,226 Ianya hebat, cara awak melihatnya agak unik. 259 00:17:48,518 --> 00:17:51,810 Jadi impian saya seperti lawak jenaka untuk awak. 260 00:17:51,851 --> 00:17:53,310 Itu bukan lawak jenaka. 261 00:17:54,060 --> 00:17:55,726 Ada pelbagai kelompok manusia di dunia.. 262 00:17:56,185 --> 00:17:57,518 ..sama ada awak suka atau tak.. 263 00:17:57,726 --> 00:17:58,976 ..bekerja macam nak mati.. 264 00:17:59,018 --> 00:18:01,393 ..untuk dapat gaji dan menyimpan duit.. 265 00:18:01,601 --> 00:18:03,018 ..dan akhirnya kita beli barang yang tidak diperlukan.. 266 00:18:03,060 --> 00:18:04,685 ..dengan cukai EMI dan GST. 267 00:18:04,893 --> 00:18:07,476 Masyarakat yang berharap awak akan jadi apa.. 268 00:18:07,601 --> 00:18:09,060 ..dan hidup bagaimana, itu pun sejenis kelompok manusia juga. 269 00:18:09,101 --> 00:18:11,268 Awak nampak tak mereka yang duduk di sana? 270 00:18:11,393 --> 00:18:12,643 Sesat dalam keinginan mereka. 271 00:18:12,685 --> 00:18:15,226 Mereka mabuk dan mencari dunia yang berbeza. 272 00:18:15,268 --> 00:18:16,518 Mereka juga satu kelompok. 273 00:18:16,768 --> 00:18:19,143 Manusia dilahirkan untuk meneroka.. 274 00:18:19,393 --> 00:18:21,393 ..bersaing, tekanan, ego.. 275 00:18:21,393 --> 00:18:24,976 ..perkara ini yang ditetapkan oleh masyarakat. Jangan sesekali terbabit. 276 00:18:25,310 --> 00:18:28,143 Perkerjaan yang melebihi kemahsyuran dan kekayaan.. 277 00:18:28,185 --> 00:18:30,393 ..ialah di mana awak boleh bekerja dengan tenang dan seronok. 278 00:18:30,476 --> 00:18:31,851 Itulah kerja yang sepadan dengan awak. 279 00:18:31,893 --> 00:18:33,018 Awak perlu mencarinya. 280 00:18:33,060 --> 00:18:35,685 Saya tak ada bakat sebegitu! 281 00:18:35,768 --> 00:18:37,101 Siapa cakap? 282 00:18:37,601 --> 00:18:40,226 Awak boleh tukar apa saja jadi komedi. 283 00:18:40,976 --> 00:18:42,976 Ada sejuta orang yang boleh buat orang menangis. 284 00:18:43,476 --> 00:18:44,393 Tapi awak buat mereka ketawa. 285 00:18:44,476 --> 00:18:47,060 Bila awak marah dan bergaduh dengan seseorang.. 286 00:18:47,101 --> 00:18:50,306 Bayangkan betapa marahnya awak bila awak di suruh buat lawak jenaka. 287 00:18:50,306 --> 00:18:52,101 Dia mengajar falsafah bahawa.. 288 00:18:52,310 --> 00:18:54,143 ..kebahagiaan adalah seperti angin. 289 00:18:54,185 --> 00:18:56,393 Hidup jika dikibarkan seperti sayap.. 290 00:18:56,393 --> 00:18:59,734 ..kebahagiaan akan menanti dengan tangan terbuka. 291 00:19:01,393 --> 00:19:03,393 Tetapi saya faham satu perkara.. 292 00:19:03,476 --> 00:19:06,310 ..tak kira apa yang saya buat, saya tak dapat singkirkan dia. 293 00:19:06,393 --> 00:19:08,768 Tapi macam mana kalau dia yang singkirkan saya? 294 00:19:09,560 --> 00:19:13,060 Seorang lelaki selalu akan tunduk pada seorang wanita. 295 00:19:15,351 --> 00:19:18,680 Dah dapat! 296 00:19:18,680 --> 00:19:19,935 Bising! Pergilah! 297 00:19:25,685 --> 00:19:28,001 Kalau nak pengalaman hidup sepenuhnya, awak kena buat dengan betul. 298 00:19:28,143 --> 00:19:29,393 Awak tak buat dengan betul. 299 00:19:29,393 --> 00:19:31,685 Hei, apa masalah awak sekarang? 300 00:19:32,476 --> 00:19:34,310 Kawan, awak mesti jatuh cinta. 301 00:19:34,310 --> 00:19:37,310 Samosa! Kenapa awak ambil berat tentang dia? 302 00:19:37,310 --> 00:19:40,226 Saya memang selalu ambil berat tentang dia.. 303 00:19:40,268 --> 00:19:42,893 ..tapi sekarang ia perlu di luahkan. 304 00:19:42,935 --> 00:19:45,768 Kawan, cinta adalah perasaan yang luar biasa. 305 00:19:45,768 --> 00:19:47,810 Bukankah itu sebahagian dari hidup? 306 00:19:48,685 --> 00:19:49,643 Kawan! 307 00:19:51,101 --> 00:19:52,018 Saya rasa.. 308 00:19:53,851 --> 00:19:55,393 Saya rasa apa dia cakap tu betul 309 00:19:55,518 --> 00:19:57,101 Bangunlah! 310 00:19:57,893 --> 00:19:59,685 Awak suka pengembaraan. 311 00:19:59,810 --> 00:20:02,034 Cinta juga lebih kurang sama dengan pengembaraan. 312 00:20:02,393 --> 00:20:04,310 Syukurlah, dia dah faham. 313 00:20:04,310 --> 00:20:05,768 Bukan macam tu.. 314 00:20:06,060 --> 00:20:08,185 ..tapi saya perlu cari gadis yang betul. 315 00:20:08,310 --> 00:20:09,873 Kita akan cari bila ia memerlukan.. 316 00:20:09,873 --> 00:20:11,183 ..jadi biarlah saya tidur dengan tenang. 317 00:20:11,825 --> 00:20:13,149 Ia tak akan datang sendiri. 318 00:20:13,149 --> 00:20:15,106 Awak sendiri yang cakap, yang mencari akan menang. 319 00:20:15,106 --> 00:20:17,226 - Kita perlu mencari. - Kenapa awak nak cari untuk saya? 320 00:20:17,268 --> 00:20:20,022 Saya nampak seri di mata awak bila perkataan cinta disebut. 321 00:20:20,022 --> 00:20:20,734 Kawan, bagunlah! 322 00:20:22,393 --> 00:20:23,351 Gila! 323 00:20:23,476 --> 00:20:24,351 Jangan ganggu saya. 324 00:20:24,393 --> 00:20:26,768 Awak berdua ni dah gila. 325 00:20:26,810 --> 00:20:27,837 Awak nak ke mana? 326 00:20:27,837 --> 00:20:30,393 - Kita akan cari seseorang untuk awak. - Saya nak ikut juga. 327 00:20:30,768 --> 00:20:34,101 Kita masuk ke Facebook, dan mulakan perhubungan. 328 00:20:35,393 --> 00:20:37,101 Facebook dan hubungan? 329 00:20:37,310 --> 00:20:39,643 Tak perlu ragu. 330 00:20:39,851 --> 00:20:42,268 ..sekarang susah nak dapatkan maklumat gadis pada kad Aadhar.. 331 00:20:42,268 --> 00:20:44,768 ..berbanding maklumat yang ada di Facebook dan Instagram. 332 00:20:44,768 --> 00:20:46,965 Hanya hantar satu permintaan Ambil ini 333 00:20:46,965 --> 00:20:48,708 Saya tak hantar pada orang yang tidak dikenali. 334 00:20:48,708 --> 00:20:50,810 - Hei, ianya mengujakan. - Diamlah. 335 00:20:50,851 --> 00:20:54,101 Kawan, saya hanya minta awak hantar permohonan menjadi kawan. 336 00:20:54,101 --> 00:20:55,643 Dia akan terima, jika dia suka awak. 337 00:20:55,685 --> 00:20:57,143 Jika tak, dia akan menolak awak. 338 00:20:57,143 --> 00:20:58,393 Jika dia menerima, tulislah "Hi" 339 00:20:58,393 --> 00:20:59,851 Jika di tolak, ucapkan selamat tinggal. 340 00:20:59,893 --> 00:21:01,226 Jika dia menjawab, awak berbual dengannya. 341 00:21:01,268 --> 00:21:03,018 Jika awak suka dia, buatlah.. 342 00:21:03,643 --> 00:21:04,935 Saya ikut saja. 343 00:21:04,976 --> 00:21:07,279 Sekarang budak sekolah pun dah pandai semua ni. 344 00:21:07,279 --> 00:21:08,879 Apa masalah awak? Log masuk sajalah. 345 00:21:08,879 --> 00:21:10,000 - Buatlah - Saya tak bolehlah! 346 00:21:10,000 --> 00:21:12,310 Hanya tunggu dan perhatikannya.. 347 00:21:12,393 --> 00:21:14,268 "Saya suka pengembaraan" bukankah itu kata laluan awak? 348 00:21:14,310 --> 00:21:15,226 Macam mana awak tahu? 349 00:21:15,268 --> 00:21:17,018 Saya yakin kata laluan awak pasti ada perkataan "tidak sopan". 350 00:21:17,018 --> 00:21:18,018 Berikan komputer riba saya tu. 351 00:21:18,018 --> 00:21:19,976 - Janganlah berebut. - Hey, berikan semula. 352 00:21:19,976 --> 00:21:21,143 Berikan semula. 353 00:21:21,143 --> 00:21:22,601 - Saya pukul awak. - Ianya akan pecah 354 00:21:22,643 --> 00:21:24,018 - Lepaskan. - Pergilah, ini komputer riba saya! 355 00:21:24,060 --> 00:21:24,893 Sudahlah tu! 356 00:21:25,560 --> 00:21:27,643 Dengar sini, mari kita berkompromi. 357 00:21:27,685 --> 00:21:29,976 Dalam senarai cadangan, kita kira 1 hingga 10. 358 00:21:30,018 --> 00:21:31,268 Siapa yang nombor 1.. 359 00:21:31,310 --> 00:21:33,685 ..jika gadis itu kelihatan menarik, maka kita akan teruskan. 360 00:21:33,685 --> 00:21:36,601 Jika tidak, awak jangan kacau dia lagi. 361 00:21:36,601 --> 00:21:38,560 Pengerusi, saya okey. Dia pula macam mana? 362 00:21:38,685 --> 00:21:39,518 Dia pun sama. 363 00:21:39,560 --> 00:21:41,672 Sekarang awak pun mengarut juga! 364 00:21:41,672 --> 00:21:43,554 Menarik bunyinya, mari kita cuba 365 00:21:43,554 --> 00:21:46,989 Saya terasa seperti sedang dibaca oleh ahli astrologi. 366 00:21:46,989 --> 00:21:49,354 Kita cubalah. 367 00:21:50,643 --> 00:21:51,643 Sepuluh. 368 00:21:51,643 --> 00:21:52,810 Sembilan. 369 00:21:53,060 --> 00:21:53,976 Lapan. 370 00:21:54,060 --> 00:21:55,101 Tujuh. 371 00:21:55,143 --> 00:21:56,810 - Semuanya profil lelaki. - Enam. 372 00:21:56,810 --> 00:21:58,310 - Kena carikan dia seseorang - Lima. 373 00:21:58,310 --> 00:21:59,601 - Oh Tuhan.. - Empat. 374 00:21:59,643 --> 00:22:01,366 - Oh Tuhan.. - Tiga. 375 00:22:01,366 --> 00:22:02,814 - Oh Tuhan.. - Dua. 376 00:22:02,814 --> 00:22:03,793 - Oh Tuhan.. - Satu. 377 00:22:03,793 --> 00:22:07,293 Alamak! Ada profil untuk anjing di sini. 378 00:22:07,293 --> 00:22:09,198 Berikan saya komputer riba tu. 379 00:22:09,463 --> 00:22:11,464 Saya akan mesej, "Tommy, saya cintakan awak" 380 00:22:11,464 --> 00:22:13,214 Ini tidak dikira. 381 00:22:13,422 --> 00:22:15,172 - Mulakan semula. - Dia betul. 382 00:22:15,172 --> 00:22:16,672 Sama macam dia cakap, ini nombor 1 383 00:22:16,672 --> 00:22:19,297 - Itu sahaja, kita sudah selesai. - Tolonglah buat. 384 00:22:35,922 --> 00:22:39,047 Dev! Apa yang berlaku? 385 00:22:40,047 --> 00:22:41,505 Apa yang awak nampak? 386 00:22:44,047 --> 00:22:46,848 Hey...! Dia sangat cantik. 387 00:22:46,848 --> 00:22:48,556 Dia sangat cantik!? 388 00:22:48,764 --> 00:22:50,556 - Ya! - Ikan dah terkena mata kail. 389 00:22:52,139 --> 00:22:53,306 Meghna ... 390 00:22:53,348 --> 00:22:54,806 Padmavati uh! 391 00:22:54,806 --> 00:22:56,264 Kenapa dengan awak? 392 00:22:56,264 --> 00:22:58,848 Tiada apa-apa pun, tetapi nama itu agak pelik. 393 00:22:59,306 --> 00:23:00,489 Awak rasa macam itukah? 394 00:23:00,489 --> 00:23:03,285 Tidak, tidak, tidak, Megha Dev Padmavati. 395 00:23:03,285 --> 00:23:05,431 Ia kedengaran sangat klasik. 396 00:23:05,473 --> 00:23:06,341 Tahniah! 397 00:23:06,341 --> 00:23:08,730 Mula-mula hantarlah permintaan menjadi rakan. 398 00:23:08,931 --> 00:23:10,056 - Hey.. - Dah hantar.. 399 00:23:41,598 --> 00:23:42,681 Selamat pagi! 400 00:23:42,931 --> 00:23:44,737 - Selamat pagi, puan. - Selamat pagi, Deepti. 401 00:23:45,141 --> 00:23:46,633 Apa agenda hari ini? 402 00:23:46,633 --> 00:23:48,454 Puan, kita ada mesyuarat pembangunan produk. 403 00:23:48,454 --> 00:23:50,204 Jam 11 pagi, kita ada mesyuarat dengan pelabur. 404 00:23:50,662 --> 00:23:52,245 - Harish dah sampai? - Ya, dia dah sampai, puan. 405 00:23:52,245 --> 00:23:52,954 Okey! 406 00:23:54,662 --> 00:23:55,787 Selamat pagi! 407 00:23:57,329 --> 00:24:00,204 Hey, Meghna, maaf, tak dapat terima panggilan selama dua hari. 408 00:24:00,245 --> 00:24:01,287 Tak mengapa. 409 00:24:01,495 --> 00:24:02,787 - Selamat pagi. - Selamat pagi! 410 00:24:04,745 --> 00:24:05,745 Selamat pagi! 411 00:24:06,037 --> 00:24:07,912 - Selamat pagi...! - Selamat pagi! 412 00:24:08,870 --> 00:24:10,329 Jadi, mari mulakan. 413 00:24:10,412 --> 00:24:12,245 Meghna, ada kotak kanta lekap di depan awak. 414 00:24:12,287 --> 00:24:13,653 Pakai kanta lekap tu dan tengoklah. 415 00:24:13,965 --> 00:24:15,825 Percayalah, awak akan terkejut. 416 00:24:28,204 --> 00:24:32,454 Selepas ini, awak tak perlukan kamera atau telefon bimbit.. 417 00:24:32,495 --> 00:24:35,579 ..untuk merakamkan gambar tanpa terlepas saat indahnya. 418 00:24:35,620 --> 00:24:37,287 Kanta lekap ini sudah lebih dari cukup. 419 00:24:39,995 --> 00:24:40,954 Terima kasih! 420 00:24:42,829 --> 00:24:44,329 Jadi, apa pendapat awak, Meghna? 421 00:24:44,370 --> 00:24:45,787 Idea yang sangat menarik. 422 00:24:46,079 --> 00:24:47,537 Kita boleh dapat banyak keuntungan. 423 00:24:48,245 --> 00:24:49,120 Tapi jangan buat. 424 00:24:49,995 --> 00:24:50,662 Kenapa? 425 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 Ramai orang yang akan terkesan denganya.. 426 00:24:53,329 --> 00:24:55,787 ..ambil gambar atau video tanpa pengetahuan seseorang.. 427 00:24:55,829 --> 00:24:57,870 ..akan merosakkan privasi mereka. 428 00:24:57,912 --> 00:24:59,537 Kita akan jadi alat untuk itu. 429 00:24:59,537 --> 00:25:03,662 Puan, macam mana kalau idea Harish ini di gunakan oleh orang lain? 430 00:25:04,245 --> 00:25:05,454 Bukan orang sembarangan. 431 00:25:05,745 --> 00:25:08,787 Malah Syarikat ABC juga boleh lancarkan produk ini minggu hadapan. 432 00:25:09,079 --> 00:25:10,723 Kemungkinannya tak dapat dijangkakan. 433 00:25:11,662 --> 00:25:12,745 Betul tak Harish? 434 00:25:13,745 --> 00:25:15,579 Macam mana saya nak tahu? 435 00:25:15,912 --> 00:25:18,329 Bukankah awak ada di sana Sabtu lepas? 436 00:25:18,954 --> 00:25:20,162 Tentu awak pun tahu. 437 00:25:21,995 --> 00:25:23,329 Berapa banyak yang mereka tawarkan? 438 00:25:25,370 --> 00:25:27,245 Beritahulah saya, tak ada masalah. 439 00:25:28,829 --> 00:25:31,245 Mereka tawarkan dua kali ganda dari yang saya dapat di sini. 440 00:25:31,370 --> 00:25:34,079 Bagus, saya rasa awak patut terima tawaran mereka. 441 00:25:40,245 --> 00:25:41,454 Meghna! 442 00:25:41,995 --> 00:25:43,745 Awak agak melampau. 443 00:25:45,162 --> 00:25:47,829 Sakit bila jatuh dalam lubang itu perkara biasa. 444 00:25:47,870 --> 00:25:51,566 Tapi bodoh namanya kalau kita masuk lubang semata-mata nak tahu sakit atau tidak. 445 00:25:51,662 --> 00:25:53,370 Saya tak mahu jadi bodoh. 446 00:25:53,787 --> 00:25:57,275 Kontrak awak akan dibatalkan dan pampasan akan dibayar petang nanti. 447 00:25:57,275 --> 00:25:58,683 Awak boleh pergi. 448 00:25:59,495 --> 00:26:01,912 Meghna, saya CTO di syarikat ini. 449 00:26:01,954 --> 00:26:05,245 Tak ada orang yang ada kemahiran teknikal untuk pelancaran produk minggu depan. 450 00:26:05,329 --> 00:26:06,620 Saya boleh buat. 451 00:26:08,370 --> 00:26:10,662 Awak pecat saya kerana saya pergi temuduga? 452 00:26:12,162 --> 00:26:14,370 Bukan, ianya kerana awak dah hancurkan kepercayaan saya. 453 00:26:39,079 --> 00:26:41,162 Nak saya berikan awak berita baik? 454 00:26:42,079 --> 00:26:45,370 Dah 6 jam sejak dia bercakap dengan kita. 455 00:26:45,745 --> 00:26:46,579 Tengoklah dia.. 456 00:26:46,620 --> 00:26:49,495 ..dia lari di atas mesin "treadmil" dengan perasaan keliru. 457 00:26:49,537 --> 00:26:50,745 Saya dah selamat sekarang. 458 00:26:51,454 --> 00:26:52,329 Saya tak faham. 459 00:26:52,579 --> 00:26:54,037 Awak tak akan faham. 460 00:26:54,162 --> 00:26:56,245 Ini adalah impian saya sejak lama dahulu. 461 00:26:57,787 --> 00:26:58,787 Tunggu sekejap.. 462 00:26:59,204 --> 00:27:00,454 Kenapa, kawan! 463 00:27:01,787 --> 00:27:03,954 Nampak macam dia dah terima permintaan awak. 464 00:27:04,162 --> 00:27:04,995 Apa awak cakap? 465 00:27:05,329 --> 00:27:07,329 Awak nampaknya macam dalam mod romantik.. 466 00:27:07,579 --> 00:27:09,329 Tarian Estatik Panda. 467 00:27:09,329 --> 00:27:12,852 Awak menari di atas trek inikah? 468 00:27:12,852 --> 00:27:13,995 Ya, kenapa? 469 00:27:14,079 --> 00:27:15,620 Apa kena dengan awak ni? 470 00:27:15,662 --> 00:27:17,829 Susah payah saya carikan gadis itu untuk awak.. 471 00:27:17,829 --> 00:27:19,829 ..tapi awak tak fokus pun pada dia. 472 00:27:20,120 --> 00:27:22,204 Samosa! Biarkanlah! 473 00:27:22,245 --> 00:27:24,370 Dia tak berminat, kenapa kita nak paksa? 474 00:27:25,079 --> 00:27:26,329 Awak betul. 475 00:27:26,370 --> 00:27:28,537 Gadis ini bukan untuk awak, saya akan batalkan permintaan. 476 00:27:28,579 --> 00:27:30,579 Kenapa? Kenapa kita nak batalkan? 477 00:27:30,620 --> 00:27:31,829 - Tak perlu tanya. - Berikan saya iPad tu. 478 00:27:31,870 --> 00:27:33,537 Lagipun awak tak berminat. 479 00:27:33,579 --> 00:27:35,210 Dia masih belum terima permintaan awak tu. 480 00:27:35,210 --> 00:27:36,412 Dia belum terima lagi? 481 00:27:36,454 --> 00:27:37,245 Berikan pada saya. 482 00:27:40,120 --> 00:27:41,454 Oh tuhan! Tidak! 483 00:27:41,662 --> 00:27:44,370 - Dia bukan pasangan untuk awak. - Kenapa pula? 484 00:27:44,412 --> 00:27:46,287 Dia tinggal di Amerika. 485 00:27:46,704 --> 00:27:47,537 Apa?! 486 00:27:48,579 --> 00:27:50,002 Amerika!? 487 00:27:50,370 --> 00:27:51,730 Jadi, kenapa kalau dia tinggal di Amerika? 488 00:27:51,829 --> 00:27:55,495 Oh! Jadi awak nak bawa gitar dan mengembara ke Amerika? 489 00:27:55,495 --> 00:27:56,495 Saya pukul awak nanti! 490 00:27:56,537 --> 00:27:57,829 Awak bukan saja akan bawa gitar.. 491 00:27:57,829 --> 00:27:59,620 ..tapi awak akan heret kami sekali. 492 00:27:59,662 --> 00:28:00,787 Ini tak akan berhasil. 493 00:28:00,829 --> 00:28:02,412 Bukan itu saja.. 494 00:28:02,454 --> 00:28:04,245 ..ini adalah profil palsu. 495 00:28:04,245 --> 00:28:05,829 Ini bukan wajah sebenarnya. 496 00:28:05,870 --> 00:28:08,079 Ia gambar yang telah di edit. Tengok namanya.. 497 00:28:08,204 --> 00:28:09,662 "Meghna Padmavati" 498 00:28:09,662 --> 00:28:11,537 Namanya tak sesuai dengan wajahnya. 499 00:28:11,704 --> 00:28:13,329 Facebook juga tak sesuai untuk awak. 500 00:28:13,329 --> 00:28:14,995 Mana telefon bimbit awak? - Untuk apa? 501 00:28:14,995 --> 00:28:15,912 Beri sajalah.. 502 00:28:16,704 --> 00:28:18,037 Saya dah jumpa. 503 00:28:18,870 --> 00:28:20,120 Apa yang awak buat? 504 00:28:20,120 --> 00:28:23,287 Awak tak malukah tengok telefon bimbit orang lelaki? 505 00:28:23,287 --> 00:28:24,204 - Pergilah. - Pergilah, tak guna. 506 00:28:26,495 --> 00:28:27,870 Berikan saya satu senyuman. 507 00:28:29,204 --> 00:28:30,579 Cukup! 508 00:28:32,954 --> 00:28:34,537 Okey, okey.. 509 00:28:34,579 --> 00:28:36,495 - Apa yang awak buat ni? - Okey! 510 00:28:36,579 --> 00:28:37,662 Ini ialah perisian Tinder. 511 00:28:37,662 --> 00:28:40,412 Kita akan cari gadis dalam lingkungan 10km dan kita akan berkawan. 512 00:28:40,412 --> 00:28:42,120 Dengar, temujanji secepat ini tak akan berjaya untuk saya. 513 00:28:42,120 --> 00:28:42,954 Batalkan benda tu. 514 00:28:42,995 --> 00:28:44,204 Awak pernah buat temujanji pantas? 515 00:28:44,245 --> 00:28:45,787 Pernah tak? Pernah tak? 516 00:28:46,079 --> 00:28:47,537 Tak pernah kan? 517 00:28:47,620 --> 00:28:48,787 Lebih kuranglah. 518 00:28:49,287 --> 00:28:52,079 Ramai orang susah nak dapat seorang gadis. 519 00:28:52,162 --> 00:28:53,537 Tak macam awak, ramai perempuan yang nak. 520 00:28:53,662 --> 00:28:55,495 Awak lelaki bertuah, tahu tak? 521 00:28:55,537 --> 00:28:58,366 Dan berkemungkinan awak akan jumpa bidadari awak. 522 00:28:58,366 --> 00:29:00,247 Ayuh, mari pergi. 523 00:29:00,247 --> 00:29:01,204 Mari. 524 00:29:01,245 --> 00:29:02,662 Ini tak akan berjaya. 525 00:29:02,704 --> 00:29:04,870 - Dengar sini.. - Jangan fikir banyak, pergi sajalah. 526 00:29:04,995 --> 00:29:06,537 Pergi! Pergi! 527 00:29:07,245 --> 00:29:08,454 Cepatlah! 528 00:29:08,787 --> 00:29:10,120 Syukurlah! 529 00:29:10,829 --> 00:29:14,091 Samosa! Kat tempat kita ada nama untuk perangai macam awak. 530 00:29:14,091 --> 00:29:16,813 Kat tempat asal saya pun sama juga. 531 00:29:16,813 --> 00:29:19,947 Tapi kalau untuk dia, saya tak kisah buat semua ini. 532 00:29:20,454 --> 00:29:21,079 Hai! 533 00:29:21,412 --> 00:29:22,995 Dengar, saya tak percayakan cinta.. 534 00:29:23,037 --> 00:29:24,662 ..sebab itulah saya ada di Tinder. 535 00:29:24,704 --> 00:29:26,581 Cinta boleh menyakitkan, awak tahu tak. 536 00:29:26,995 --> 00:29:29,454 Awak okey tak dengan seks secara kasual? 537 00:29:39,704 --> 00:29:40,912 Cukup. 538 00:29:40,954 --> 00:29:43,245 Hentikan setakat itu, awak kata ianya temujanji.. 539 00:29:43,287 --> 00:29:44,704 ..tapi rupanya ia untuk mencari pasangan. 540 00:29:44,787 --> 00:29:45,620 Mari sini. 541 00:29:45,662 --> 00:29:46,704 Saya dah carikan awak 10 gadis.. 542 00:29:46,704 --> 00:29:47,829 ..tapi awak balik dengan tangan kosong. 543 00:29:47,870 --> 00:29:49,745 Awak tak akan selamat dari dosa besar ini! 544 00:29:50,412 --> 00:29:52,787 Buka pintu ni.. 545 00:29:52,954 --> 00:29:54,954 ..kalau tak saya akan pukul awak. - Saya tak mahu buka. 546 00:29:54,995 --> 00:29:56,204 Ini tak adil. 547 00:29:56,245 --> 00:29:58,829 Bila saya bercakap tentang kerja, awak akan pergi mengembara. 548 00:29:59,079 --> 00:30:01,954 Tapi jika saya carikan awak jodoh, awak sibuk dengan adat resam. 549 00:30:02,204 --> 00:30:03,745 Dengar sini betul-betul.. 550 00:30:03,787 --> 00:30:04,954 Sekarang, bukan hanya di sini.. 551 00:30:04,995 --> 00:30:06,620 Tapi di kampung halaman kita, ini dah jadi ikutan. 552 00:30:06,870 --> 00:30:07,829 Ini yang awak panggil ikutan? 553 00:30:07,995 --> 00:30:10,329 Ini bukan ikutan. 554 00:30:10,579 --> 00:30:12,454 Awak bersabarlah.. 555 00:30:12,495 --> 00:30:13,537 ..jangan terburu-buru. 556 00:30:13,579 --> 00:30:15,204 Jatuh cinta semasa berumur 60 dan berkahwin semasa umur 80. 557 00:30:15,245 --> 00:30:17,787 Dan duduklah di atas katil sepanjang malam dan termenung. 558 00:30:17,870 --> 00:30:20,995 Dengar, seks bukan segalanya dalam hidup. 559 00:30:21,454 --> 00:30:23,662 Ia adalah diantara temujanji dan berpasangan. 560 00:30:23,745 --> 00:30:26,037 Awak berkongsi semuanya dalam hidup awak dengan dia. 561 00:30:26,120 --> 00:30:27,454 Mula-mula belajar menghormati mereka. 562 00:30:27,745 --> 00:30:30,245 Bila awak pandang seorang gadis, fikir dengan kepala bukan dengan 'seluar'. 563 00:30:30,287 --> 00:30:32,204 Encik Buddha, jadilah seorang lelaki. 564 00:30:32,412 --> 00:30:33,454 Apa maksud awak? 565 00:30:33,787 --> 00:30:35,787 Lakukan seks dengan setiap gadis yang awak jumpa, itu bukan lelaki. 566 00:30:36,370 --> 00:30:38,495 Dengar, jangan paksa saya dalam hal ini lagi. 567 00:30:38,620 --> 00:30:39,912 Cinta sepatutnya berlaku secara semulajadi.. 568 00:30:40,037 --> 00:30:42,193 ..ia tidak oleh dipaksa atau diyakinkan untuk terjadi. 569 00:30:42,204 --> 00:30:44,454 Fikir secara logik. 570 00:30:44,454 --> 00:30:47,620 Awak akan membujang seumur hidup? 571 00:30:48,912 --> 00:30:50,370 Kenapa saya nak membujang? 572 00:30:50,662 --> 00:30:52,162 Saya ada awak, kawan saya. 573 00:30:53,495 --> 00:30:54,829 Oh tuhan, tidak..! 574 00:30:55,412 --> 00:30:58,204 - Dia dah mula daripada kosong. - Nisha! 575 00:31:00,745 --> 00:31:02,287 Kenapa dia tak angkat telefon? 576 00:31:02,912 --> 00:31:05,120 - Mana Nisha pergi? - Entahlah. 577 00:31:05,662 --> 00:31:06,995 Dah 12 tengah malam. 578 00:31:09,662 --> 00:31:10,954 Nisha, tolonglah.. 579 00:31:10,995 --> 00:31:13,120 - Ayah sedar kesilapan ayah. - Jangan tunjukkan muka awak lagi. 580 00:31:13,162 --> 00:31:13,995 Pergi. 581 00:31:13,995 --> 00:31:14,745 - Pergi! - Siapa tu? 582 00:31:15,329 --> 00:31:16,120 Nisha! 583 00:31:16,287 --> 00:31:17,454 - Kenapa dengan Nisha? - Hey, hentikan! 584 00:31:17,745 --> 00:31:19,287 - Tak ada apa-apa. - Hey, awak! Berhenti! 585 00:31:19,745 --> 00:31:21,412 Tak ada apa yang berlaku, mari pergi. 586 00:31:21,662 --> 00:31:22,829 Awak nak suruh saya cakap apa? 587 00:31:22,912 --> 00:31:24,329 20 tahun lalu.. 588 00:31:24,370 --> 00:31:29,287 ..dia tinggalkan kami, dia kata saya bukan anak dia. 589 00:31:29,454 --> 00:31:32,495 Sekarang dia dah tua, kasih sayangnya mencurah-curah. 590 00:31:32,537 --> 00:31:35,412 - Dia suruh saya tinggal dengannya. - Bukankah itu ayah awak? 591 00:31:36,495 --> 00:31:39,120 Dia tak layak nak di panggil ayah. 592 00:31:40,620 --> 00:31:42,189 Baiklah, apa yang awak beritahu dia? 593 00:31:42,412 --> 00:31:43,558 Saya beritahu dia, saya tak mahu. 594 00:31:43,787 --> 00:31:45,120 Tak kira apa yang berlaku, saya tak akan balik padanya. 595 00:31:45,162 --> 00:31:46,454 Kenapa awak buat macam tu? 596 00:31:46,495 --> 00:31:48,079 Awak nak saya cakap apa lagi? 597 00:31:48,079 --> 00:31:50,079 Awak suruh dia balik pada ayahnya? 598 00:31:50,079 --> 00:31:51,329 Kenapa tidak? 599 00:31:52,829 --> 00:31:55,537 Awak marah kerana dia tak ada ketika awak memerlukannya. 600 00:31:56,245 --> 00:31:58,093 Tapi awak asyik buat kesilapan yang sama. 601 00:31:59,204 --> 00:32:01,120 Awak menyebelahi diakah? 602 00:32:01,120 --> 00:32:02,829 Saya tak menyebelahi dia. 603 00:32:02,829 --> 00:32:03,954 Fikirkan tentang.. 604 00:32:03,954 --> 00:32:05,662 ..kenapa dia kembali mencari awak sekarang? 605 00:32:06,204 --> 00:32:08,329 Sebab tak ada waris bagi kekayaannya. 606 00:32:08,412 --> 00:32:11,370 Dia nak saya jadi pewarisnya. 607 00:32:11,412 --> 00:32:13,537 Orang lelaki boleh buat silap sesuka hati. 608 00:32:13,662 --> 00:32:15,727 Tapi bagi orang perempuan kami kena datang bila dipanggil. 609 00:32:15,727 --> 00:32:17,537 Saya tak bermaksud begitu. 610 00:32:18,079 --> 00:32:21,059 Dia dah sedar kesilapannya, tapi kalau awak tak nak terima dia tak apa.. 611 00:32:21,745 --> 00:32:23,482 ..tapi tolong jangan abaikan dia. 612 00:32:30,579 --> 00:32:32,037 Ini adalah salah satu sebab.. 613 00:32:32,079 --> 00:32:35,162 ..kenapa sebenci mana pun saya padanya, saya tak boleh jauhkan diri darinya. 614 00:32:36,745 --> 00:32:38,454 Parti untuk mereka yang berjaya.. 615 00:32:38,454 --> 00:32:40,704 ..bergraduasi dan semua bergembira. 616 00:32:40,704 --> 00:32:42,745 Dan dia juga sibuk berparti.. 617 00:32:42,787 --> 00:32:45,329 ..tapi dia tak cari pun saya di sini. 618 00:32:45,370 --> 00:32:47,037 Sebab saya tak ada di sana. 619 00:32:49,037 --> 00:32:50,999 Kenapa awak telefon saya? 620 00:32:50,999 --> 00:32:53,745 Jangan berguraulah, Dev. Awak patut hantar gambar dan video. 621 00:32:53,787 --> 00:32:54,995 Kenapa awak tak hantar lagi? 622 00:32:55,079 --> 00:32:58,245 Saya masih belum menerima bayaran untuk gambar yang lepas. 623 00:32:58,245 --> 00:32:59,870 Awak kan jurugambar bebas, bayaran memang lambat. 624 00:32:59,912 --> 00:33:02,120 Saya tawarkan awak pekerjaan selama 2 tahun. 625 00:33:02,162 --> 00:33:03,829 - Lebih baik awak terima saja. - Biar saya fikirkannya. 626 00:33:03,870 --> 00:33:05,537 Saya hanya boleh fikirkannya selepas 6 bulan. 627 00:33:05,537 --> 00:33:06,412 Kenapa? 628 00:33:07,329 --> 00:33:09,287 Saya merancang nak mendaki Everest, dan saya dalam latihan. 629 00:33:09,370 --> 00:33:11,412 Awak dah gilakah? Ianya berisiko. 630 00:33:11,454 --> 00:33:14,112 Ramai yang mati kerana runtuhan salji di sana. 631 00:33:14,112 --> 00:33:15,605 Saya akan telefon awak balik. 632 00:33:15,605 --> 00:33:16,827 Apa yang berlaku? 633 00:33:16,870 --> 00:33:18,760 - Mari pergi. - Kenapa? 634 00:33:24,204 --> 00:33:25,860 Ayuh, pergi pukul mereka. 635 00:33:48,245 --> 00:33:49,745 Polis datang, lari! 636 00:33:49,745 --> 00:33:51,826 Lari Samosa, lari. matilah kita kalau tertangkap. 637 00:33:51,826 --> 00:33:52,863 Kenapa awak suruh saya berlari? 638 00:33:52,863 --> 00:33:54,495 Hey, berhenti, cukuplah..! 639 00:33:54,537 --> 00:33:55,620 Berhenti! 640 00:33:58,037 --> 00:34:00,537 - Terukkah mereka pukul awak? - Ya! 641 00:34:03,870 --> 00:34:06,120 Itu kesan sos. 642 00:34:06,829 --> 00:34:09,162 Mereka pukul saya semasa saya tengah makan. 643 00:34:09,245 --> 00:34:11,537 - Apa yang awak buat? - Saya tak buat apa-apa pun. 644 00:34:12,954 --> 00:34:14,370 Awak kenal Rosie kan? 645 00:34:14,370 --> 00:34:15,495 Ya, saya kenal. 646 00:34:15,579 --> 00:34:17,995 Dia bersama George ketika semester pertama. 647 00:34:17,995 --> 00:34:20,245 Semester kedua, dia bersama Anthony. 648 00:34:20,245 --> 00:34:22,287 Semester ketiga, dia bersama David. 649 00:34:22,370 --> 00:34:25,412 Selepas tamat pengajian dia mungkin perlukan teman.. 650 00:34:25,454 --> 00:34:27,162 ..jadi tanyalah dia jika dia boleh bersama saya? 651 00:34:27,245 --> 00:34:29,704 - Tak guna! - Jadi mereka datang pukul saya. 652 00:34:30,287 --> 00:34:32,329 - Mereka tak patut pukul awak. - Ya! 653 00:34:32,704 --> 00:34:34,495 - Tapi mereka patut bunuh saja! - Alamak! Jangan! 654 00:34:35,120 --> 00:34:36,287 Saya tahu itu salah.. 655 00:34:36,454 --> 00:34:38,495 ..tapi buat sesuatu yang terlarang itu.. 656 00:34:38,579 --> 00:34:41,370 ..yang jadikan kami, lelaki dari Tamilnadu hebat. 657 00:34:44,620 --> 00:34:45,954 Saya buat silap hari itu.. 658 00:34:45,954 --> 00:34:47,620 ..semasa dia dalam mod romantik.. 659 00:34:47,620 --> 00:34:50,454 ..saya patut bawa dia ke Amerika dan tinggalkan dia. 660 00:34:50,495 --> 00:34:53,287 Saya patut tiba di Lapangan Terbang San Francisco. 661 00:34:53,329 --> 00:34:56,537 Tapi saya sampai ke Lapangan terbang Chennai, sayat terfikir sesuatu. 662 00:34:56,579 --> 00:35:01,745 Saya tertanya-tanya semasa penerbangan, macam mana dia sangat gembira setiap masa. 663 00:35:01,745 --> 00:35:05,419 Akan ada orang yang menyambut dia di Lapangan Terbang. 664 00:35:06,797 --> 00:35:07,870 Apa semua ini, Mani? 665 00:35:07,912 --> 00:35:10,579 Semua orang patut tahu awak dah sampai. 666 00:35:10,579 --> 00:35:13,912 Seorang bapa yang melihat semuanya dari sudut positif. 667 00:35:13,954 --> 00:35:17,287 Velu, berapa lama awak dan berdiri begini? 668 00:35:17,537 --> 00:35:19,329 Biarkan anak-anak meneroka. 669 00:35:19,370 --> 00:35:22,120 Dunia ini bukannya hanya dalam tembok buatan manusia. 670 00:35:23,412 --> 00:35:26,704 Jangan takutkan diri sendiri dan jadikan anak-anak ini penakut. 671 00:35:27,412 --> 00:35:28,954 Hai sayang, apakhabar? 672 00:35:28,954 --> 00:35:30,495 - Pakcik Dev dah sampai. - Ada kuliah kan? 673 00:35:30,495 --> 00:35:31,989 Itulah fitrah mereka! 674 00:35:32,704 --> 00:35:33,662 Ayah! 675 00:35:40,954 --> 00:35:44,245 Senang kata, ianya keluarga sempurna. 676 00:35:44,537 --> 00:35:46,579 Tak semua orang bertuah. 677 00:35:49,662 --> 00:35:52,579 Tapi dia juga ada kelemahan. 678 00:35:54,745 --> 00:35:55,829 Ibunya. 679 00:36:00,495 --> 00:36:02,870 Ibunya meninggal semasa dia dilahirkan. 680 00:36:17,912 --> 00:36:20,912 Ibunya selalu ambil gambar semua orang.. 681 00:36:20,954 --> 00:36:22,870 ..tetapi tak ada sekeping pun gambar dia. 682 00:36:34,162 --> 00:36:38,495 Gambar yang dia lukis secara imaginasinya, di anggap seperti ibu. 683 00:36:41,745 --> 00:36:43,745 Dia dibesarkan oleh ayahnya.. 684 00:36:43,745 --> 00:36:47,370 ..sebab itulah dia berani dan kuat. 685 00:36:59,829 --> 00:37:03,495 Sayang, laplah airmata tu. 686 00:37:03,620 --> 00:37:05,912 Sekarang berjalanlah dan jangan takut. 687 00:37:06,120 --> 00:37:08,745 Kawan-kawan awak menunggu di dalam. 688 00:37:08,854 --> 00:37:11,325 Ayahnya tidak mahu dia merindui ibunya.. 689 00:37:11,325 --> 00:37:14,995 ...jadi dia letakkan tali pusat di dalam loket dan berikan padanya. 690 00:37:15,579 --> 00:37:19,537 Lagipun, hidup ini menarik kerana ia tidak dapat dijangka. 691 00:37:20,287 --> 00:37:22,662 Apa yang saya harapkan, hampir berlaku. 692 00:37:26,954 --> 00:37:28,037 Maafkan saya! 693 00:37:28,245 --> 00:37:29,370 Maafkan saya! 694 00:37:29,370 --> 00:37:30,579 Ya, terima kasih. 695 00:37:40,579 --> 00:37:41,287 Hello! 696 00:37:41,329 --> 00:37:42,495 - Hey, kawan.. - Cakaplah.. 697 00:37:42,537 --> 00:37:43,870 Saya baru saja nampak dia. 698 00:37:44,037 --> 00:37:45,812 Dungu, awak nampak siapa? 699 00:37:45,812 --> 00:37:46,995 Mohana. 700 00:37:46,995 --> 00:37:48,120 Mohana? 701 00:37:48,162 --> 00:37:49,995 Betul, gadis beruang awak. 702 00:37:50,370 --> 00:37:51,704 Beruang.. 703 00:37:51,954 --> 00:37:52,745 Meghna kah? 704 00:37:52,745 --> 00:37:54,370 Tepat sekali, saya mengekorinya buat masa sekarang. 705 00:37:54,537 --> 00:37:55,870 - Dia di Chennai? - Ya! 706 00:37:55,870 --> 00:37:56,995 Datanglah jika awak percayakan saya. 707 00:37:57,037 --> 00:37:58,454 Kalau awak tak malas di rumahlah. 708 00:37:58,495 --> 00:38:00,120 Saya datang sekarang. Awak kat mana? 709 00:38:00,120 --> 00:38:01,287 Dev...! 710 00:38:01,287 --> 00:38:02,802 Bye makcik, saya dah lewat.. 711 00:38:02,802 --> 00:38:04,287 - Awak nak ke mana? - Saya ada hal penting nak diuruskan. 712 00:38:04,287 --> 00:38:06,704 Lebih penting dari bertemu saya? 713 00:38:07,954 --> 00:38:09,822 Saya nak cari jodoh, saya akan datang semula dan kita akan berbual. 714 00:38:09,822 --> 00:38:12,342 Selalu bergurau. Bila awak nak ambil alih perniagaan? 715 00:38:12,870 --> 00:38:13,954 - Anak.. - Ya, ayah. 716 00:38:13,954 --> 00:38:15,620 Telefon awak berbunyi, angkatlah. 717 00:38:17,287 --> 00:38:20,079 Nampaknya awak ada hal penting, pergilah. 718 00:38:20,162 --> 00:38:20,745 Saya pergi dulu ayah. 719 00:38:20,745 --> 00:38:22,454 - Saya sayangkan ayah. - Hati-hati sayang. 720 00:38:22,495 --> 00:38:23,329 Lingam! 721 00:38:23,412 --> 00:38:25,954 Jika awak terus beri dia dorongan seperti ini.. 722 00:38:25,995 --> 00:38:28,662 ..akhirnya nanti, dia tak akan buat apa-apa dalam hidupnya. 723 00:38:28,787 --> 00:38:30,912 Mula-mula suruh dia ambil alih perniagaan. 724 00:38:30,912 --> 00:38:31,704 Geetha! 725 00:38:32,370 --> 00:38:35,162 Tugas kita hanya mengajar dia berjalan. 726 00:38:35,870 --> 00:38:38,912 Awak tak patut halang orang yang ingin membesar dan berlari. 727 00:38:39,662 --> 00:38:40,537 Nisha, awak kat mana? 728 00:38:40,537 --> 00:38:42,370 Saya ada di sini, mengekori dia. 729 00:38:42,412 --> 00:38:44,079 Saya tahulah, tapi awak kat mana sekarang? 730 00:38:44,120 --> 00:38:45,370 Saya menuju ke Mount Road. 731 00:38:45,412 --> 00:38:47,931 Saya dalam perjalanan ke sana, dalam 5 minit lagi saya sampai. 732 00:38:55,995 --> 00:38:57,079 Awak kat mana? 733 00:38:57,329 --> 00:38:59,245 Saya dah sampai ke papan tanda Mount Road. 734 00:38:59,287 --> 00:39:00,329 Saya pun disitu juga. 735 00:39:00,495 --> 00:39:02,704 - Awak kat mana sebenarnya? - Di sebelah Spencers. 736 00:39:02,787 --> 00:39:03,954 Saya di sana juga. 737 00:39:03,995 --> 00:39:05,120 Saya tak nampak pun awak. 738 00:39:05,120 --> 00:39:06,745 Lampu isyarat saya dah tukar jadi warna hijau. 739 00:39:06,745 --> 00:39:07,912 Saya dah nampak awak. 740 00:39:07,954 --> 00:39:09,370 Hey, dungu! 741 00:39:09,412 --> 00:39:10,662 Kenapa dengan awak ni? 742 00:39:10,704 --> 00:39:11,287 Apa yang berlaku? 743 00:39:11,287 --> 00:39:13,329 Ada lelaki halang jalan saya. 744 00:39:13,454 --> 00:39:14,245 Dia naik kereta apa? 745 00:39:14,287 --> 00:39:16,579 Dia naik mercedes warna biru. 746 00:39:28,745 --> 00:39:29,662 Dev! 747 00:39:30,370 --> 00:39:31,662 De...Dev! 748 00:39:31,704 --> 00:39:32,662 Dev! 749 00:39:32,704 --> 00:39:33,704 Awak ada disana lagi tak? 750 00:40:28,495 --> 00:40:29,495 Ya, mak! 751 00:40:29,704 --> 00:40:31,579 Jumpa lagi, ya! 752 00:40:47,037 --> 00:40:49,620 Alihkan kereta! 753 00:40:51,454 --> 00:40:52,454 Alihkanlah, tak guna! 754 00:41:19,204 --> 00:41:20,412 Awak tak berakalkah? 755 00:41:20,704 --> 00:41:22,287 Awak dah gilakah? 756 00:41:23,287 --> 00:41:25,620 Awak dah butakah? 757 00:41:26,537 --> 00:41:27,954 Maaf! 758 00:41:28,245 --> 00:41:29,829 Macam mana awak memandu? 759 00:41:30,662 --> 00:41:31,370 Tak guna! 760 00:41:40,745 --> 00:41:42,579 Nampaknya awak dah kena panahan cinta. 761 00:41:42,745 --> 00:41:44,245 Ini umur yang sesuai untuk ada perasaan itu. 762 00:41:44,287 --> 00:41:45,287 Bukannya salah pun. 763 00:41:45,329 --> 00:41:48,329 Lebih bagus jika awak boleh ke tepi dan tidak menghalang laluan. 764 00:41:50,370 --> 00:41:51,287 Saya faham. 765 00:41:51,704 --> 00:41:54,370 Di sana satu, satu lagi rumah di sini. 766 00:41:54,495 --> 00:41:56,495 Tommy, seekor anjing. 767 00:41:56,954 --> 00:41:58,370 Siapa yang bersama Tommy tu? 768 00:41:58,537 --> 00:41:59,495 Padmavati! 769 00:41:59,620 --> 00:42:02,037 Itu Meghna Padmavati lah! 770 00:42:02,662 --> 00:42:04,537 Saya yakin, dia gunakan Jio Sim. 771 00:42:04,579 --> 00:42:06,412 Kerana dia akfif di atas talian 24 jam sehari. 772 00:42:06,412 --> 00:42:08,537 Dan dia juga 'checks-in' ke mana saja dia pergi. 773 00:42:08,620 --> 00:42:11,495 Jadi, jika kita cari dia, kita boleh jumpa Meghna juga? 774 00:42:18,329 --> 00:42:22,745 Melamar gadis dan membuat Rasagulla adalah satu perkara yang sama. 775 00:42:22,954 --> 00:42:25,454 Rasagulla tak boleh dibuat dengan susu yang baik.. 776 00:42:25,495 --> 00:42:28,620 ..ia boleh dibuat hanya dari susu yang dah basi. 777 00:42:28,662 --> 00:42:31,120 Jadi, bila awak bercakap dengannya, kekalkan penghormatan diri. 778 00:42:31,162 --> 00:42:31,870 Faham? 779 00:42:40,912 --> 00:42:41,829 Hey Tom... 780 00:42:41,870 --> 00:42:43,454 ...Alamak! dia ibu Meghna. 781 00:42:45,662 --> 00:42:47,037 - Apa kita nak buat sekarang? - Oh tidak! 782 00:42:47,954 --> 00:42:48,954 Hai, makcik! 783 00:42:50,495 --> 00:42:51,620 Hey, itu Meghna! 784 00:42:52,079 --> 00:42:52,829 Oh tidak, itu Meghna! 785 00:42:52,870 --> 00:42:54,079 Mak, saya mencari emak. 786 00:42:54,079 --> 00:42:55,412 Kenapa awak takut, marilah masuk. 787 00:42:55,412 --> 00:42:56,412 Mak juga rindukan awak. 788 00:42:56,454 --> 00:42:57,704 Gembira dapat jumpa mak. 789 00:42:58,037 --> 00:42:59,721 Cakaplah dengan dia? 790 00:42:59,721 --> 00:43:01,204 Tak boleh di sini. 791 00:43:01,412 --> 00:43:03,287 Pusing dan berikan dia senyuman. 792 00:43:03,287 --> 00:43:04,937 "Saya sukakan awak.." 793 00:43:04,972 --> 00:43:06,615 "..awak sukakan saya tak?" pergilah tanya dia. 794 00:43:06,615 --> 00:43:07,912 Tak boleh, ianya helah lapuk. 795 00:43:07,954 --> 00:43:09,620 Saya akan bunuh awak! Tak ada yang lapuk dalam cinta. 796 00:43:09,662 --> 00:43:11,579 Alamak! Saya rasa dia dengar cakap kita. 797 00:43:12,704 --> 00:43:13,829 Ada masalahkah? 798 00:43:13,995 --> 00:43:16,662 Baru nak mulakan masalah makcik. 799 00:43:16,787 --> 00:43:19,318 Berani dan kena yakin. 800 00:43:20,329 --> 00:43:22,495 Awak memang bertuahlah! 801 00:43:22,495 --> 00:43:24,370 Makcik dah beri kebenaran, cakap sajalah. 802 00:43:26,870 --> 00:43:28,870 Dewa Muruga, selamatkanlah saya. 803 00:43:31,412 --> 00:43:33,162 Awak ingat awak siapa? 804 00:43:33,454 --> 00:43:34,495 Tak ada akalkah? 805 00:43:34,537 --> 00:43:35,787 Gunakan otak. 806 00:43:35,829 --> 00:43:37,162 Jadual saya padat. 807 00:43:37,495 --> 00:43:39,329 Tidak, saya tak mahu sebarang penjelasan. 808 00:43:40,037 --> 00:43:41,454 Maafkan saya! 809 00:43:41,454 --> 00:43:42,579 Awak pergilah, Dewa Amman. 810 00:43:42,579 --> 00:43:44,329 Dia nampak tenang di dalam gambar. 811 00:43:44,370 --> 00:43:46,079 Keluarlah! Kenapa awak takut pula? 812 00:43:46,079 --> 00:43:47,412 Saya tak takut.. 813 00:43:47,495 --> 00:43:48,204 Berhati-hati! 814 00:43:48,245 --> 00:43:49,537 Saya tak boleh tersilap dalam pertemuan pertama. 815 00:43:49,662 --> 00:43:51,829 Dia tak tahu awak siapa? 816 00:43:51,870 --> 00:43:53,245 Menurutnya.. 817 00:43:53,287 --> 00:43:55,287 ..awak berdua adalah sama. 818 00:43:55,787 --> 00:43:56,870 - Betul tu! 819 00:43:56,912 --> 00:43:58,704 Betul cakap dia kan? - Ya. 820 00:43:58,745 --> 00:43:59,579 Jadi pergilah bercakap dengannya. 821 00:43:59,620 --> 00:44:01,162 Saya tak bolehlah. 822 00:44:01,204 --> 00:44:03,245 Hanya wanita yang faham hati wanita. 823 00:44:03,287 --> 00:44:04,662 Jadi awak percaya yang saya ni perempuan? 824 00:44:04,662 --> 00:44:05,870 Nisha, Vetrivel! 825 00:44:06,245 --> 00:44:07,495 - Jawaplah Veeravel! - Pergilah! 826 00:44:07,495 --> 00:44:08,329 Pergilah. 827 00:44:09,079 --> 00:44:10,287 Oh tuhan! 828 00:44:10,329 --> 00:44:12,162 Ia mesyuarat yang penting. 829 00:44:12,204 --> 00:44:13,829 Jadi perlukan persediaan yang teratur.. 830 00:44:13,829 --> 00:44:15,329 - Maafkan saya! - Ya? 831 00:44:17,370 --> 00:44:19,162 Mana tandas wanita? 832 00:44:20,412 --> 00:44:21,412 Saya rasa, arah ini. 833 00:44:21,412 --> 00:44:22,287 Terima kasih. 834 00:44:23,829 --> 00:44:24,829 Awak dah cakap tak? 835 00:44:24,870 --> 00:44:25,912 Saya tak boleh buat? 836 00:44:26,287 --> 00:44:26,995 Dungu! 837 00:44:27,120 --> 00:44:29,912 Setidaknya dia tanya bilik air, dari awak langsung tak buka mulut. 838 00:44:29,954 --> 00:44:31,579 Memalukan ada kawan macam awak. 839 00:44:31,620 --> 00:44:33,287 Dengar, pandang saya. 840 00:44:33,370 --> 00:44:35,662 Menjadi lelaki bukan sekadar hanya menolak gadis yang mengejar awak.. 841 00:44:35,662 --> 00:44:38,150 ..tapi cuba untuk menarik perhatian gadis yang awak suka. 842 00:44:38,454 --> 00:44:40,204 Sekarang apa? Awak nak saya cakap dengan dia? 843 00:44:40,245 --> 00:44:41,954 Itulah yang saya fikirkan sepanjang masa tadi. 844 00:44:42,037 --> 00:44:43,454 Tengok, dia nak keluar. 845 00:44:43,620 --> 00:44:46,245 Dia berjalan macam dia nak bergaduh. 846 00:48:06,287 --> 00:48:08,245 Awak kata belon tak akan berjaya. 847 00:48:08,287 --> 00:48:09,954 Tapi tengoklah, ianya akan berhasil. 848 00:48:15,120 --> 00:48:17,287 Kita pegang saja apa yang kita dah bincangkan. 849 00:48:24,370 --> 00:48:25,370 -Hey! -Hi! 850 00:48:25,995 --> 00:48:26,995 Awak siapa? 851 00:48:27,995 --> 00:48:28,745 Dev! 852 00:48:29,287 --> 00:48:30,245 Apa yang awak nak? 853 00:48:30,537 --> 00:48:31,579 Satu permintaan kecil. 854 00:48:31,620 --> 00:48:32,370 Apa? 855 00:48:32,787 --> 00:48:34,079 Di facebook awak. 856 00:48:34,120 --> 00:48:37,745 Beberapa hari lalu, saya ada hantar permintaan menjadi rakan. 857 00:48:38,037 --> 00:48:39,537 Awak masih belum menerimanya. 858 00:48:40,037 --> 00:48:41,579 Bagus kalau awak boleh terima. 859 00:48:44,079 --> 00:48:45,245 Awak kenal sayakah? 860 00:48:51,870 --> 00:48:53,037 Saya kenal awakkah? 861 00:48:54,287 --> 00:48:56,079 Belum lagi. Tapi kita boleh berkenalan. 862 00:48:56,329 --> 00:48:58,646 Semua orang adalah orang asing sebelum menjadi kawan. 863 00:48:59,829 --> 00:49:01,204 Saya tak ada masa untuk semua ini. 864 00:49:01,579 --> 00:49:03,454 Baiklah, mari kita tengok tuah awak. 865 00:49:03,870 --> 00:49:05,620 Saya akan pergi dalam masa 2 minit. 866 00:49:05,912 --> 00:49:07,665 Cuba cari permohonan awak tu dan terimalah. 867 00:49:09,829 --> 00:49:11,704 4 ribu permohonan. 868 00:49:11,912 --> 00:49:13,662 Semuanya lelaki. 869 00:49:14,329 --> 00:49:15,995 Pengkhianat. 870 00:49:16,037 --> 00:49:17,579 Saya akan uruskan awak nanti. 871 00:49:19,245 --> 00:49:21,579 Senarainya panjang dan macam tak akan berakhir. 872 00:49:21,662 --> 00:49:23,678 Oh tidak! - Masa dah tamat! 873 00:49:23,678 --> 00:49:25,495 - Oh tidak! - Samosa, idea awak gagal. 874 00:49:25,495 --> 00:49:28,370 Dengar sini, kenapa kalau saya tak dapat cari.. 875 00:49:28,370 --> 00:49:29,870 Apa kata awak hantar permintaan awak sekarang, 876 00:49:29,870 --> 00:49:31,329 Saya akan terima serta merta. 877 00:49:31,454 --> 00:49:32,537 Meghna! 878 00:49:38,162 --> 00:49:41,745 Dev, mak Meghna dah kemas kini, esok ada pelancaran produk. 879 00:49:41,787 --> 00:49:42,579 Mari pergi ke sana. 880 00:49:42,787 --> 00:49:45,620 Beritahu saya, kenapa awak sukakan dia? 881 00:50:08,787 --> 00:50:09,787 Matanya! 882 00:50:10,787 --> 00:50:12,537 Ada keangkuhan di matanya. 883 00:50:13,204 --> 00:50:14,829 Tapi ada sesuatu lebih dari itu. 884 00:50:15,787 --> 00:50:17,370 Yang tidak boleh dijelaskan. 885 00:50:19,954 --> 00:50:21,454 Tapi itu yang buat saya teruja. 886 00:50:21,495 --> 00:50:22,287 Bagus. 887 00:50:22,370 --> 00:50:24,204 Saya tak pernah nampak awak rasa keliru.. 888 00:50:24,412 --> 00:50:26,537 Saya dapat rasakan yang dia itu jodoh awak. 889 00:50:26,870 --> 00:50:28,079 Kita cuba sekali lagi. 890 00:50:28,120 --> 00:50:29,287 Betul kata dia.. 891 00:50:29,412 --> 00:50:30,704 Kalau awak tak mahu sekali pun.. 892 00:50:30,745 --> 00:50:32,079 ..apa kata awak cuba demi saya. 893 00:50:32,120 --> 00:50:33,829 Semuanya kerana awak. 894 00:50:33,870 --> 00:50:34,662 Terima kasih! 895 00:50:53,787 --> 00:50:54,787 Selamat pagi! 896 00:50:55,995 --> 00:50:56,704 Bahasa! 897 00:50:57,120 --> 00:51:00,579 Daripada telekomunikasi hinggalah ke pentadbiran negara.. 898 00:51:00,662 --> 00:51:03,188 ..ia adalah peralatan yang paling penting bagi manusia. 899 00:51:03,188 --> 00:51:04,662 Berapa ramai dari kita.. 900 00:51:04,662 --> 00:51:07,370 ..boleh belajar atau bercakap bahasa lain dengan mudah? 901 00:51:07,370 --> 00:51:09,662 Ada banyak soalan yang timbul.. 902 00:51:09,662 --> 00:51:11,868 ..dan kita juga berjaya mencari penyelesaiannya. 903 00:51:13,745 --> 00:51:16,662 Dalam dunia ini, tak kira siapa.. 904 00:51:16,745 --> 00:51:18,120 ..yang menggunakan peranti ini.. 905 00:51:18,120 --> 00:51:21,412 ..awak boleh bercakap dengan bahasa ibunda untuk berkomunikasi. 906 00:51:21,870 --> 00:51:24,829 Dan ia akan terjemah bahasa mereka.. 907 00:51:24,829 --> 00:51:26,899 ..dan sampaikan dalam bahasa ibunda awak. 908 00:51:26,899 --> 00:51:28,204 Itu pun dalam masa sesaat. 909 00:51:28,204 --> 00:51:30,174 Saya akan jawap sebarang soalan yang awak semua ingin ajukan. 910 00:51:30,174 --> 00:51:32,817 Awak rasa, sejauh mana ianya akan berjaya di India? 911 00:51:33,495 --> 00:51:38,120 Negara kita mempunyai pelbagai bahasa di dunia. 912 00:51:38,120 --> 00:51:40,495 Lebih kurang 150 bahasa. 913 00:51:40,495 --> 00:51:43,174 Walau digunakan hanya 1% ianya boleh dianggap sebagai kejayaan. 914 00:51:43,174 --> 00:51:43,828 Hebat! 915 00:51:46,412 --> 00:51:48,652 Tanya dia kita boleh dengar radio tak pada peranti itu? 916 00:51:53,412 --> 00:51:54,037 Hi! 917 00:51:55,662 --> 00:51:57,745 Saya mencari di atas talian untuk tahu lebih banyak tentang awak. 918 00:51:57,787 --> 00:52:00,079 Saya tak jumpa apa-apa melainkan kerjaya awak. 919 00:52:00,412 --> 00:52:02,204 Jika awak boleh beritahu kami tentang diri awak.. 920 00:52:02,579 --> 00:52:04,412 ..orang ramai yang selalu memikirkan awak.. 921 00:52:04,704 --> 00:52:06,412 Maksud saya, sebagai model contoh.. 922 00:52:06,954 --> 00:52:09,245 ..ramai orang nak bercakap dan mengenali awak.. 923 00:52:10,120 --> 00:52:12,170 ..atas dasar perniagaan. 924 00:52:12,170 --> 00:52:13,474 Terus terang saja. 925 00:52:13,912 --> 00:52:17,593 Banyak yang awak capai dalam usia 25 tahun. 926 00:52:17,593 --> 00:52:19,440 Saya rasa soalan ini tak relevan buat masa ini. 927 00:52:19,495 --> 00:52:23,245 Tapi puan, anak muda yang ingin membesarkan perniagaan mereka.. 928 00:52:23,287 --> 00:52:25,329 ..jawapan awak akan jadi inspirasi mereka. 929 00:52:25,454 --> 00:52:27,245 Jadi beitahulah kami tentang diri puan. 930 00:52:27,245 --> 00:52:28,662 Ya, puan, tolonglah. 931 00:52:32,704 --> 00:52:33,579 Okey! 932 00:52:33,995 --> 00:52:35,495 Saya berusia 5 tahun. 933 00:52:35,870 --> 00:52:37,370 Mak dan saya.. 934 00:52:37,412 --> 00:52:41,617 ..telah ke luar negara dengan seseorang yang tak layak di panggil ayaah. 935 00:52:41,617 --> 00:52:43,902 Perjalanan yang kami bayangkan pasti akan menyeronokkan.. 936 00:52:43,902 --> 00:52:45,817 ..telah menjadikan hidup kami tunggng terbalik. 937 00:52:45,817 --> 00:52:49,252 Lelaki itu, tinggalkan kami dan melarikan diri. 938 00:52:49,252 --> 00:52:50,495 Paspot tak ada pada kami.. 939 00:52:50,537 --> 00:52:52,995 ..dan kami tak ada duit dan tak faham bahasa asing. 940 00:52:53,329 --> 00:52:54,995 Mereka tangkap kami di negara itu.. 941 00:52:55,037 --> 00:52:57,204 ..dan tempatkan kami di kem pelarian. 942 00:52:57,454 --> 00:53:00,787 Mak saya, Padmavati, berkerja keras.. 943 00:53:01,245 --> 00:53:03,995 ..tapi selalu tersenyum di hadapan saya. 944 00:53:03,995 --> 00:53:06,370 Dia satu-satunya inspirasi saya. 945 00:53:06,787 --> 00:53:08,954 Saya nak bantu mak saya.. 946 00:53:09,245 --> 00:53:10,870 Tapi untuk bekerja di sana.. 947 00:53:11,329 --> 00:53:13,412 ..saya belum cukup umur dan saya tak ada kekuatan. 948 00:53:13,454 --> 00:53:15,245 Semasa saya tertanya-tanya bagaimana saya nak bantu dia.. 949 00:53:15,495 --> 00:53:17,037 ..satu-satunya jawapan yang saya perolehi ialah.. 950 00:53:17,245 --> 00:53:17,954 Bahasa. 951 00:53:18,037 --> 00:53:21,499 Ramai orang di luar sana menghadapi masa sukar untuk berkomunikasi. 952 00:53:21,499 --> 00:53:23,681 Saya mula berkerja sebagai penterjemah mereka. 953 00:53:23,745 --> 00:53:24,912 Tapi gaji saya tidak mencukupi.. 954 00:53:25,162 --> 00:53:27,329 ..tapi saya selalu mendapat sekeping roti untuk mengalas perut. 955 00:53:27,454 --> 00:53:31,662 Itu permulaannya, syarikat dan hidup yang saya ada sekarang. 956 00:53:34,204 --> 00:53:37,454 - Awak ingat dia akan kagum? - Sudah tentu tidak. 957 00:53:37,495 --> 00:53:39,525 Sekarang dah jelas, kenapa dia tak berminat terhadap awak. 958 00:53:39,525 --> 00:53:40,262 - Ayuh, mari pergi. - Mari pergi. 959 00:53:40,262 --> 00:53:42,900 Dia bencikan kaum lelaki. 960 00:53:44,370 --> 00:53:45,495 Puan, saya ada soalan.. 961 00:53:45,495 --> 00:53:47,232 Tapi kawan saya yang jawapkan soalan awak tu. 962 00:53:47,232 --> 00:53:48,773 - Deepti! - Ya, puan. 963 00:53:49,620 --> 00:53:50,870 Hey, berhenti! 964 00:53:52,162 --> 00:53:54,412 Awak ni siapa? Dan kenapa awak mengendap saya? 965 00:53:54,412 --> 00:53:56,204 Dalam hidup ni, awak tak ada kerja lainkah? 966 00:53:56,287 --> 00:53:58,287 Lelaki macam awak ni memalukan. 967 00:53:58,662 --> 00:53:59,620 Meghna! 968 00:53:59,995 --> 00:54:01,162 Kawal diri awak! 969 00:54:01,370 --> 00:54:02,204 Tak mengapa, makcik. 970 00:54:02,370 --> 00:54:03,995 Dia ada hak untuk marah. 971 00:54:04,204 --> 00:54:05,620 Saya yang datang mengejar dia. 972 00:54:06,162 --> 00:54:08,471 Saya bersumpah, saya tak mengendap atau ingin mengganggu. 973 00:54:08,579 --> 00:54:10,329 Saya nampak awak dan saya sangat sukakan awak. 974 00:54:10,537 --> 00:54:12,370 Saya ingat nak beritahu awak, sebab itulah saya mengekori awak. 975 00:54:12,745 --> 00:54:14,329 Saya tak akan ganggu awak lagi. 976 00:54:14,495 --> 00:54:16,287 Apa yang awak capai bukannya benda mudah. 977 00:54:16,412 --> 00:54:17,329 Tahniah! 978 00:54:17,704 --> 00:54:18,245 Bye! 979 00:54:19,079 --> 00:54:20,421 Apa sajalah! 980 00:54:20,454 --> 00:54:22,247 Mak! Mari pergi. 981 00:54:30,162 --> 00:54:33,245 Awak asyik mendengar lagu.. 982 00:54:33,287 --> 00:54:34,912 ..awak marahkah? 983 00:54:34,912 --> 00:54:36,287 Dia cuba nak tunjuk yang dia tak kisah. 984 00:54:36,287 --> 00:54:38,900 Saya nampak dia dan saya sukakannya. 985 00:54:39,037 --> 00:54:41,024 Saya dah cuba, tapi ianya tak berjaya. 986 00:54:41,162 --> 00:54:43,162 Seperti mana kita ada hak untuk mencuba.. 987 00:54:43,204 --> 00:54:45,037 ..dia juga ada hak untuk menolaknya. 988 00:54:45,245 --> 00:54:46,787 Ya, sudah tentu. 989 00:54:46,787 --> 00:54:48,204 Baiklah, apa seterusnya? 990 00:54:48,245 --> 00:54:50,995 Saya akan hantar awak berdua dan balik. 991 00:54:57,495 --> 00:54:59,620 Lelaki tu tak nampak macam jahat. 992 00:55:00,787 --> 00:55:02,101 Lelaki mana yang mak cakapkan ni? 993 00:55:02,204 --> 00:55:04,370 Lelaki yang awak marah pagi tadi. 994 00:55:04,954 --> 00:55:06,861 Mak, janganlah buat macam ni. 995 00:55:06,861 --> 00:55:08,829 Pada mak semua orang tu baik. 996 00:55:08,954 --> 00:55:11,575 Dia jumpa saya di Facebook dan terus sukakan saya. 997 00:55:11,620 --> 00:55:14,956 Dia tak bekerja dan dia sibuk mengendap saya. 998 00:55:14,956 --> 00:55:16,227 Macam filem! 999 00:55:16,537 --> 00:55:17,495 Sudahlah. 1000 00:55:17,745 --> 00:55:19,745 Jika lelaki sukakan perempuan.. 1001 00:55:19,870 --> 00:55:23,787 ..tak salah untuk meluahkan perasaannya. 1002 00:55:24,079 --> 00:55:26,704 Mak, kenapa mak sokong lelaki itu? 1003 00:55:26,787 --> 00:55:29,313 Mak tak sokong dia. 1004 00:55:29,662 --> 00:55:31,761 Mak cuma cakap, awak perlukan teman. 1005 00:55:31,912 --> 00:55:36,065 Awak ingat awak boleh teruskan hidup tanpa teman? 1006 00:55:36,537 --> 00:55:39,173 Orang yang pernah melalui kesunyian saja yang tahu sakitnya. 1007 00:55:40,745 --> 00:55:42,995 Dalam hidup mak, hubungan tak pernah berjaya. 1008 00:55:43,079 --> 00:55:45,969 Tapi ia tidak hanya memberi kesan pada mak tapi pada awak juga. 1009 00:55:47,120 --> 00:55:48,120 Mak minta maaf. 1010 00:55:48,454 --> 00:55:50,037 Kenapa mak begitu beremosi? 1011 00:55:50,329 --> 00:55:52,954 Jangan ingat awak boleh bertahan seperti mak. 1012 00:55:53,870 --> 00:55:56,370 Jangan nilai seseorang itu tanpa mengenali mereka. 1013 00:55:56,412 --> 00:55:58,329 Hanya kerana lelaki itu mengejar perempuan.. 1014 00:55:58,329 --> 00:55:59,995 ..dia tak boleh dianggap sebagai terdesak. 1015 00:56:00,162 --> 00:56:02,829 Siapa tahu, dia mungkin beri kebaikan. 1016 00:56:03,329 --> 00:56:05,744 Mak setuju kita tak boleh percaya semua orang yang kita jumpa. 1017 00:56:05,744 --> 00:56:08,700 Tapi itu tak bermakna kita kena berhenti dari terus hidup. 1018 00:56:10,162 --> 00:56:11,623 Pilih seseorang.. 1019 00:56:11,912 --> 00:56:13,179 ..bercakaplah dengan dia.. 1020 00:56:13,204 --> 00:56:14,204 ..berbuallah dengan dia. 1021 00:56:14,245 --> 00:56:15,954 Kenali dia dengan lebih rapat. 1022 00:56:16,162 --> 00:56:18,765 Pilihan awak boleh jadi sesiapa saja. 1023 00:56:19,079 --> 00:56:20,204 Mak akan sokong awak. 1024 00:56:20,245 --> 00:56:22,155 Mak dah sudah masak, mari makan. 1025 00:56:42,370 --> 00:56:43,954 Apa ni? 1026 00:56:44,370 --> 00:56:45,870 Ia dah jadi rutin.. 1027 00:56:45,954 --> 00:56:47,537 Jangan tinggikan suara awak.. 1028 00:56:47,662 --> 00:56:50,105 ..hidup saya dah serabut. - Awak minum dan pukul saya. 1029 00:56:50,105 --> 00:56:51,923 Lebih dari itu, 'masalah' ni lahir pula. 1030 00:56:51,923 --> 00:56:54,412 - Keluar dari rumah saya. - Hentikan! 1031 00:56:56,412 --> 00:56:56,912 Beep. 1032 00:57:21,954 --> 00:57:22,620 TOLONG! 1033 00:57:22,620 --> 00:57:24,079 Dia dah lari, tangkap dia. 1034 00:57:24,120 --> 00:57:25,954 - Kawan, dia lari. - Ayuh, tangkap dia. 1035 00:57:25,995 --> 00:57:27,412 - Berhenti! 1036 00:57:28,620 --> 00:57:29,620 Tolong! 1037 00:57:39,662 --> 00:57:40,995 Hey, hey, berhenti! 1038 00:57:45,829 --> 00:57:47,412 Hey, hey, jangan..! 1039 00:57:47,579 --> 00:57:50,245 Hey, ayuh, kita pergi dari sini. 1040 00:57:51,204 --> 00:57:52,162 Awak tak apa-apakah? 1041 00:57:53,787 --> 00:57:54,787 Mereka dah pergi. 1042 00:57:54,995 --> 00:57:55,954 Mari pergi. 1043 00:58:00,037 --> 00:58:02,120 Kenapa? Mereka dah larikah? 1044 00:58:02,204 --> 00:58:03,829 Ya, mereka dah lari. 1045 00:58:04,204 --> 00:58:05,579 Dia dari tempat kami. 1046 00:58:05,620 --> 00:58:07,287 Awak boleh pergi, kami akan jaga dia. 1047 00:58:08,329 --> 00:58:09,537 Oh dia dari tempat awak? 1048 00:58:10,120 --> 00:58:11,287 Tak ada masalah, saya boleh uruskan. 1049 00:58:11,370 --> 00:58:12,120 Mari. 1050 00:58:16,329 --> 00:58:17,329 Pergi! 1051 00:58:39,162 --> 00:58:40,120 Masuk. 1052 00:58:53,745 --> 00:58:55,495 Apa yang kau pandang? Bunuh dia! 1053 00:58:56,162 --> 00:58:57,495 Hey, kau pun pergilah sekali! 1054 00:58:58,287 --> 00:58:59,412 Hey...! 1055 00:59:29,037 --> 00:59:31,370 Dia buat silap, jadi aku pukullah dia. 1056 00:59:31,995 --> 00:59:32,829 Jika kau semua lepaskan aku.. 1057 00:59:32,870 --> 00:59:34,287 ..aku akan bawa gadis itu dan pergi dari sini. 1058 00:59:34,329 --> 00:59:35,162 Jika kami tak mahu? 1059 00:59:35,454 --> 00:59:36,829 Aku tetap akan bawa dia, walaupun kau tak lepaskan kami. 1060 00:59:37,079 --> 00:59:39,620 Tapi satu saja, kau tak akan lupakan aku selamanya. 1061 00:59:39,620 --> 00:59:41,537 Angkuh ya? 1062 00:59:41,870 --> 00:59:42,870 KEYAKINAN! 1063 01:00:45,162 --> 01:00:46,287 Lepaskan.. 1064 01:00:46,287 --> 01:00:48,162 ..mari, kita pergi dari sini. 1065 01:00:53,329 --> 01:00:54,414 Awak okey tak? 1066 01:00:54,912 --> 01:00:56,829 Dia khianati saya dalam cinta. 1067 01:00:58,329 --> 01:01:01,162 Kalau bukan sebab awak, saya tak tahu apa yang akan berlaku. 1068 01:01:01,829 --> 01:01:04,620 Kalau bukan saya, pasti akan ada orang lain. 1069 01:01:04,995 --> 01:01:07,329 Ramai yang nampak tapi mereka pilih untuk abaikan. 1070 01:01:07,787 --> 01:01:09,787 Hanya awak yang hentikan kereta awak. 1071 01:01:15,704 --> 01:01:19,480 Tak tahu kenapa, saya rasa selamat bila awak ada. 1072 01:01:19,912 --> 01:01:21,539 Awak akan ada di sana untuk saya? 1073 01:01:22,287 --> 01:01:23,637 Sudah tentu, adik. 1074 01:01:30,162 --> 01:01:31,315 Apa nama awak? 1075 01:01:31,620 --> 01:01:32,370 Krithika! 1076 01:01:32,370 --> 01:01:34,902 Krithika, awak sangat cantik. 1077 01:01:34,912 --> 01:01:37,259 Awak nampak seperti perempuan yang bijak dan berani. 1078 01:01:37,620 --> 01:01:40,754 Biar saya beritahu awak sesuatu, jangan paksa diri awak dalam perhubungan. 1079 01:01:41,370 --> 01:01:42,966 Jangan disebabkan seseorang mengkhianati awak.. 1080 01:01:43,204 --> 01:01:45,427 ..awak akan menuduh semua lelaki yang awak jumpa. 1081 01:01:45,829 --> 01:01:47,683 Awak akan rasa jengkel dengan lelaki. 1082 01:01:48,579 --> 01:01:51,101 Tapi satu hari nanti, seorang lelaki yang ikhlas akan hadir dalam hidup awak. 1083 01:01:51,329 --> 01:01:52,954 Seperti mana awak dikhianati sebelum ini.. 1084 01:01:52,954 --> 01:01:55,294 ..awak tak patut lepaskan lelaki seperti itu. 1085 01:01:55,912 --> 01:01:57,536 Jangan bimbang tentang apa yang akan berlaku. 1086 01:01:57,536 --> 01:01:58,486 Gembiralah. 1087 01:01:58,829 --> 01:02:00,251 Awak ada banyak masa. 1088 01:02:00,495 --> 01:02:01,498 Okey! 1089 01:02:05,412 --> 01:02:06,904 Saya akan turun di sini. 1090 01:02:07,537 --> 01:02:09,014 Apa nama awak? 1091 01:02:09,079 --> 01:02:10,214 Dev! 1092 01:02:10,537 --> 01:02:12,084 - Terima kasih. - Sama-sama. 1093 01:02:22,954 --> 01:02:25,829 Tengoklah dia, macam tak ada apa-apa yang berlaku. 1094 01:02:26,037 --> 01:02:27,204 Hey Krithika! 1095 01:02:27,537 --> 01:02:30,579 Saya dah beritahu, ianya merbahaya dan jangan buat. 1096 01:02:30,620 --> 01:02:33,215 Kalau kita tertangkap, bayangkan apa yang akan berlaku. 1097 01:02:33,287 --> 01:02:34,370 Kita tak tertangkap kan? 1098 01:02:34,620 --> 01:02:36,829 Jangan megah sebab tak ada apa yang berlaku. 1099 01:02:37,829 --> 01:02:41,216 Tidak, saya gembira saya jumpa lelaki yang sebenar. 1100 01:02:41,620 --> 01:02:43,875 Ambil ini, muatnaiklah sekarang. 1101 01:02:48,037 --> 01:02:50,370 Gadis muda yang terperangkap dengan elemen anti sosial.. 1102 01:02:50,370 --> 01:02:53,745 Video Dev Ramalingam dengan berani telah menyelamatkan dia. 1103 01:02:53,787 --> 01:02:56,287 Telah pun tular di media sosial. 1104 01:02:56,329 --> 01:03:00,287 Keselamatan wanita di waktu malam adalah masalah yang membimbangkan. 1105 01:03:00,329 --> 01:03:05,162 Dan terdapat dakwaan ada ramai orang yang enggan membantu. 1106 01:03:05,162 --> 01:03:06,620 Hey, Dev. Bangun. 1107 01:03:06,662 --> 01:03:08,412 - Bangunlah... - Hey! 1108 01:03:08,495 --> 01:03:09,662 Awak dah jadi buah mulut di bandar ini.. 1109 01:03:09,662 --> 01:03:10,579 ..tapi awak boleh tidur saja. 1110 01:03:10,620 --> 01:03:12,625 Jangan paksa diri awak dalam perhubungan. 1111 01:03:13,204 --> 01:03:14,537 Seperti mana awak dikhianati sebelum ini.. 1112 01:03:14,829 --> 01:03:17,252 ..awak tak patut lepaskan lelaki seperti itu. 1113 01:03:17,620 --> 01:03:19,037 Awak akan rasa jengkel dengan lelaki. 1114 01:03:19,079 --> 01:03:20,694 - Awak hebat. - Apa ni? 1115 01:03:20,694 --> 01:03:22,364 Tapi satu hari, lelaki yang ikhlas akan hadir dalam hidup awak. 1116 01:03:22,370 --> 01:03:23,495 1117 01:03:23,495 --> 01:03:25,829 Entah di mana dia sembunyikan kamera. 1118 01:03:25,912 --> 01:03:28,335 Awak tak berubah bila tiba bab teknologi terkini. 1119 01:03:28,335 --> 01:03:30,620 Muthulakshmi, menantu saya masuk TV. 1120 01:03:30,620 --> 01:03:32,162 - Saya nak ke pejabat. - Okey, baiklah. 1121 01:03:32,204 --> 01:03:33,704 Selepas ini, baliklah rumah lewat malam.. 1122 01:03:33,704 --> 01:03:35,329 ..barulah bandar ini akan selamat. - Pergilah! 1123 01:03:36,454 --> 01:03:37,954 Awak ada baju formal? 1124 01:03:38,037 --> 01:03:39,662 - Tak ada, kenapa? - Baiklah, mari pergi beli. 1125 01:03:39,829 --> 01:03:41,732 Kita ada benda penting nak dibuat. 1126 01:03:42,579 --> 01:03:45,398 Tak nampak macam ramai orang pun. 1127 01:03:46,037 --> 01:03:48,204 Mereka semua tak nampak macam cabaran untuk saya. 1128 01:03:48,204 --> 01:03:49,829 Dan saya pakai baju yang bergosok 1129 01:03:49,912 --> 01:03:53,787 Mengejutkan, ada gadis menunggu disebelah saya.. 1130 01:03:53,995 --> 01:03:55,891 Saya akan datang jumpa awak, sebaik saja.. 1131 01:03:58,037 --> 01:03:59,620 Hi...! 1132 01:04:03,245 --> 01:04:04,745 - Hey Vicky, berhenti. - Vikcy! 1133 01:04:05,037 --> 01:04:07,700 - Kenapa awak pergi sekerat jalan? - Mari, kita pergi temuduga. 1134 01:04:07,700 --> 01:04:09,829 Saya percaya yang awak berdua ni kawan saya. 1135 01:04:09,912 --> 01:04:12,120 Awak memang tak nak tengok saya gembira dalam hidup saya kan? 1136 01:04:12,162 --> 01:04:14,662 Bukan sekadar gembira, tapi awak sepatutnya bahagia. 1137 01:04:14,745 --> 01:04:16,329 Ini bukan tempat untuk bakat awak. 1138 01:04:16,370 --> 01:04:19,162 Cukuplah, saya tak ada bakat dan tak ada tempat pun untuk saya. 1139 01:04:19,162 --> 01:04:22,263 Seperti ayat ayah, saya ni tak berguna, tak boleh nak buat apa dan dungu. 1140 01:04:22,263 --> 01:04:23,172 Jangan menjeritlah. 1141 01:04:23,620 --> 01:04:25,495 Saya boleh uruskan hidup saya, tolong jangan ganggu saya. 1142 01:04:25,537 --> 01:04:26,287 Tolonglah. 1143 01:04:26,745 --> 01:04:28,954 Saya rasa awak lapar. 1144 01:04:28,995 --> 01:04:30,495 Sebab itulah awak marah. 1145 01:04:30,745 --> 01:04:31,870 Tak guna betul! 1146 01:04:31,870 --> 01:04:33,370 Mari, kita makan dan berbincang. 1147 01:04:33,412 --> 01:04:35,120 Ada berapa ramai yang dah pergi ke USA? 1148 01:04:35,995 --> 01:04:37,662 Tak ada siapa yang pernah pergi ke USA? 1149 01:04:37,662 --> 01:04:39,037 USA sebenar, tak ada siapa pernah pergi? 1150 01:04:39,079 --> 01:04:41,412 Hanya pergi dengan Whatsapp, Facebook dan Instagram ya? 1151 01:04:41,495 --> 01:04:44,537 Ketika saya pergi ke USA, di Jalan Mount, ada satu bangunan di sana. 1152 01:04:44,662 --> 01:04:46,287 Itulah tempat pertama yang saya masuk di USA. 1153 01:04:46,495 --> 01:04:47,704 Kosulat US 1154 01:04:47,829 --> 01:04:50,829 Seterusnya kita ke Bandar Peter, itu pengumuman di lapangan terbang Bombay. 1155 01:04:50,870 --> 01:04:52,361 Dia hebat. 1156 01:04:52,662 --> 01:04:54,412 Janganlah sakitkan hati aku. 1157 01:04:54,495 --> 01:04:56,037 Ini yang awak panggil komedi? 1158 01:04:56,037 --> 01:04:57,079 Awak fikir begitu? 1159 01:04:57,704 --> 01:04:58,995 -Bosss! -Eh.. 1160 01:04:59,370 --> 01:05:00,162 Ya! 1161 01:05:00,162 --> 01:05:02,870 Awak panggil ini komedi? Langsung tak kelakar. 1162 01:05:02,912 --> 01:05:03,662 Tak kelakar? 1163 01:05:03,704 --> 01:05:05,537 Bukan saya, dia cakap begitu. 1164 01:05:06,579 --> 01:05:08,579 - Jangan babitkan saya dalam hal ini. - Suruh dia ke sini. 1165 01:05:08,579 --> 01:05:09,495 Kawan, pergilah.. 1166 01:05:09,495 --> 01:05:10,620 - Encik, silakan. - Ayuh, pergi. 1167 01:05:10,662 --> 01:05:12,245 - Pergilah. Pergilah ke sana. - Marilah. 1168 01:05:12,329 --> 01:05:13,787 - Bos, Vikcy datang. - Semua, berikan tepukan.. 1169 01:05:13,787 --> 01:05:15,787 ..pada pelawak kita yang baru. 1170 01:05:15,829 --> 01:05:16,787 Silakan. 1171 01:05:16,829 --> 01:05:18,162 Selamat datang, Encik Pelawak. 1172 01:05:18,162 --> 01:05:20,662 -Vicky! Vicky! - Cepatlah, pergi ke pentas. 1173 01:05:20,704 --> 01:05:21,579 Sila mula. 1174 01:05:21,620 --> 01:05:23,787 -Heyyyy! -Wooohooo! 1175 01:05:27,037 --> 01:05:27,579 Selamat pagi! 1176 01:05:27,620 --> 01:05:29,454 Semua orang cakap selamat pagi, Tuan pun cakap selamat pagi. 1177 01:05:29,454 --> 01:05:30,579 Selamat pagi, selamat pagi.. 1178 01:05:32,120 --> 01:05:33,643 Apa seterusnya? Kedatangankah? 1179 01:05:35,079 --> 01:05:36,662 Ayuh, kawan. 1180 01:05:37,787 --> 01:05:39,037 Semuanya okey. 1181 01:05:39,120 --> 01:05:41,120 Periksalah yang ini, tengok ia berfungsi tak. 1182 01:05:41,120 --> 01:05:41,912 Cepatlah buat. 1183 01:05:44,870 --> 01:05:46,412 Sebenarnya.. 1184 01:05:49,995 --> 01:05:52,162 Lebih mudah untuk beri komen bila di bawah sana. 1185 01:05:52,162 --> 01:05:54,412 Tapi bila awak perlu buat, barulah awak tahu. 1186 01:05:54,495 --> 01:05:57,037 Jadi, kembali pada pelawak sebenar. 1187 01:05:57,495 --> 01:05:59,037 Bunyi itu akan buat awak terfikirkan lapangan terbang. 1188 01:05:59,870 --> 01:06:02,245 - Berhenti, awak nak ke mana? - Lepaskan saya! 1189 01:06:02,870 --> 01:06:04,037 Awak gembira sekarang? 1190 01:06:04,287 --> 01:06:05,745 Awak malukan saya di depan semua orang. 1191 01:06:05,787 --> 01:06:06,745 Awak puas hati? 1192 01:06:06,912 --> 01:06:07,954 Awak tak malukah? 1193 01:06:07,995 --> 01:06:09,995 Dia mempermainkan awak, dan awak diam saja. 1194 01:06:10,537 --> 01:06:12,787 Mempermainkan dia bukan satu masalah. 1195 01:06:12,912 --> 01:06:14,329 Suruh dia balik ke tempat kita. 1196 01:06:14,329 --> 01:06:15,495 Saya akan betulkan dia. 1197 01:06:15,495 --> 01:06:16,662 Awak beranikah? 1198 01:06:17,287 --> 01:06:19,287 Awak ingat saya takutkah? 1199 01:06:19,329 --> 01:06:20,162 Jadi pergilah naik ke atas dan bercakap. 1200 01:06:20,162 --> 01:06:21,662 Bos! 1201 01:06:22,787 --> 01:06:24,287 Nak kami cuba sekali lagi? 1202 01:06:25,162 --> 01:06:26,120 Tak mengapa, kami boleh. 1203 01:06:26,162 --> 01:06:26,870 Pergi ke sana. 1204 01:06:27,162 --> 01:06:28,245 Pergilah ke sana. Pergilah bercakap. 1205 01:06:28,287 --> 01:06:29,120 Diam! 1206 01:06:35,579 --> 01:06:36,745 Salam pada semua. 1207 01:06:37,329 --> 01:06:38,995 Saya akan bercakap dalam bahasa tamil. 1208 01:06:39,537 --> 01:06:43,162 Pelawak Tamil yang sebenar, bos. 1209 01:06:44,495 --> 01:06:45,495 Itu kawan saya Dev. 1210 01:06:45,537 --> 01:06:47,537 Dia kata "Mari kita ke kedai kopi" 1211 01:06:47,662 --> 01:06:50,912 Dia maksudkan kedai kopi di mana lagu inggeris dimainkan. 1212 01:06:50,954 --> 01:06:52,495 Menu yang mengelirukan. 1213 01:06:52,495 --> 01:06:55,037 Lebih-lebih lagi kami akhirnya beli kopi bernilai 30 rupees dengan harga 300. 1214 01:06:55,079 --> 01:06:57,995 Dan memegangnya hinggalah kopi itu sejuk. 1215 01:06:58,079 --> 01:06:59,245 Dia pun setuju dengan saya. 1216 01:06:59,245 --> 01:07:03,454 Baik, saya tinggalkan kisah kopi.. 1217 01:07:03,495 --> 01:07:05,579 ..dan kembali kepada abang pelawak kita di sini. 1218 01:07:05,829 --> 01:07:08,579 Saya perasan, setiap pelawak akan bermula dengan.. 1219 01:07:08,620 --> 01:07:09,704 ..pertanyaan "Pernahkah awak pergi ke USA?" 1220 01:07:09,704 --> 01:07:10,829 "Pernahkah pergi ke Afrika?" 1221 01:07:10,870 --> 01:07:11,787 "Pernahkah awak naik kapal terbang?" 1222 01:07:11,829 --> 01:07:14,807 Kalau saya mampu buat semua itu, kenapa saya nak tengok persembahan awak? 1223 01:07:31,454 --> 01:07:33,412 Abang, mari kita berswafoto. 1224 01:07:34,370 --> 01:07:36,454 Woohoo! 1225 01:07:38,287 --> 01:07:39,870 - Terima kasih abang. - Gembira jumpa awak. 1226 01:07:39,870 --> 01:07:41,704 - Terima kasih. - Bye..! 1227 01:07:42,245 --> 01:07:46,245 Saya lelaki pujaan wanita, tak ada orang boleh cabar saya. 1228 01:07:46,704 --> 01:07:49,912 Samosa, nampaknya awak dah jadi selebriti dalam satu malam saja. 1229 01:07:50,287 --> 01:07:52,037 Berapa banyak nombor telefon yang awak dapat? 1230 01:07:52,204 --> 01:07:54,745 Maafkan saya, hari saya dapat nombor telefon dah berlalu. 1231 01:07:54,787 --> 01:07:57,283 Di tempat saya sekarang, saya yang berikan nombor saya. 1232 01:07:59,204 --> 01:08:01,662 Jangan lupa awak sedang bercakap dengan bintang. 1233 01:08:02,287 --> 01:08:03,412 Awak pandang apa? 1234 01:08:03,495 --> 01:08:04,162 Berikan pada saya. 1235 01:08:05,495 --> 01:08:08,084 Meghna, hantar dia permintaan menjadi rakan. 1236 01:08:08,084 --> 01:08:09,454 - Apa? - Boleh saya dapatkan nombor awak..? 1237 01:08:09,620 --> 01:08:11,079 Dia minta nombor telefon, nak saya berikan padanya? 1238 01:08:11,120 --> 01:08:12,704 - Tak perlu. - Berikan semula. 1239 01:08:12,995 --> 01:08:15,221 Dia dah marahkan kita dulu, sekarang dia nak marah di telefon pula. 1240 01:08:15,221 --> 01:08:16,858 Macam mana awak tahu dia minta nombor untuk marah awak? 1241 01:08:16,858 --> 01:08:17,320 Berikan pada saya. 1242 01:08:17,320 --> 01:08:19,370 Saya tahu perempuan sebegini, dia akan marahkan awak. 1243 01:08:19,412 --> 01:08:21,745 Dia telefon guna facebook. 1244 01:08:22,620 --> 01:08:23,370 Angkatlah. 1245 01:08:26,537 --> 01:08:27,412 Hello! 1246 01:08:30,287 --> 01:08:31,079 Hello!? 1247 01:08:32,204 --> 01:08:33,120 Hello... 1248 01:08:33,287 --> 01:08:34,204 Hey...Hi! 1249 01:08:34,995 --> 01:08:35,870 Boleh kita bercakap? 1250 01:08:36,245 --> 01:08:38,829 Ya, boleh. 1251 01:08:39,412 --> 01:08:43,499 Kenapa awak batalkan permintaan rakan yang awak hantar sebelum ini? 1252 01:08:43,499 --> 01:08:45,094 Oh awak batalkan ke? 1253 01:08:46,245 --> 01:08:49,787 Saya ingat awak tak berminat. 1254 01:08:50,329 --> 01:08:51,037 Oh! 1255 01:08:51,620 --> 01:08:53,204 Anggaplah saya berminat sekarang. 1256 01:08:53,537 --> 01:08:55,368 Dia baru cakap dia berminat? 1257 01:08:55,368 --> 01:08:56,787 Semasa awak mengekori saya.. 1258 01:08:56,787 --> 01:08:58,704 ...jika saya beri jawapannya.. 1259 01:08:58,704 --> 01:08:59,857 ..awak ingat apa yang akan awak buat? 1260 01:09:00,454 --> 01:09:02,120 Ia terlalu mengejut bagi saya. 1261 01:09:02,495 --> 01:09:04,454 Awak pun muncul tiba-tiba dalam hidup saya. 1262 01:09:04,870 --> 01:09:07,454 Perkara yang tidak dijangka selalunya adalah yang paling menarik. 1263 01:09:07,537 --> 01:09:09,787 Keterujaan bila melihat awak.. 1264 01:09:10,037 --> 01:09:12,329 Dan saya tertanya, adakah awak pun ada rasa yang samakah? 1265 01:09:12,537 --> 01:09:13,509 Sebab itulah saya datang cari awak. 1266 01:09:13,787 --> 01:09:14,704 Okey.. 1267 01:09:15,287 --> 01:09:16,120 ..dan? 1268 01:09:19,954 --> 01:09:21,037 Mungkin.. 1269 01:09:21,079 --> 01:09:21,870 Kita boleh.. 1270 01:09:21,912 --> 01:09:23,776 ..berkawan. 1271 01:09:24,412 --> 01:09:26,412 - Berkawan, betulkah? - Awak pasti? 1272 01:09:26,620 --> 01:09:27,620 Kawan? 1273 01:09:27,870 --> 01:09:29,537 Jadi awak berharap untuk jadi kawan? 1274 01:09:30,079 --> 01:09:31,662 - Cakaplah, "Saya cintakan awak" - Lamarlah dia! 1275 01:09:31,704 --> 01:09:32,870 Saya tak boleh, diam. 1276 01:09:32,870 --> 01:09:34,412 Diamlah. 1277 01:09:34,412 --> 01:09:36,662 - Awak ada di sanakah? - Ya! 1278 01:09:36,870 --> 01:09:38,537 Jadi dalam fikiran awak, awak hanya nak berkawan? 1279 01:09:40,620 --> 01:09:41,620 Bukan macam tu. 1280 01:09:41,787 --> 01:09:46,162 Niat saya bukan hanya sekadar kawan. 1281 01:09:47,204 --> 01:09:47,912 Okey. 1282 01:09:52,495 --> 01:09:54,579 Tapi saya tak percayakan cinta pandang pertama. 1283 01:09:55,162 --> 01:09:56,912 Jika awak mahu, kita boleh pergi minum kopi. 1284 01:09:56,954 --> 01:09:57,704 Kita berbual. 1285 01:09:57,995 --> 01:10:00,154 Kalau ada sesuatu selepas itu, kita akan fikirkannya. 1286 01:10:00,162 --> 01:10:01,156 Okey? 1287 01:10:01,704 --> 01:10:02,954 Okey. 1288 01:10:03,162 --> 01:10:05,912 Baiklah, saya akan mesej di mana kita akan berjumpa. 1289 01:10:06,120 --> 01:10:06,829 Bye! 1290 01:10:07,620 --> 01:10:08,412 Bye. 1291 01:10:12,704 --> 01:10:14,704 YAYYY! 1292 01:10:15,870 --> 01:10:16,662 Hi! 1293 01:10:18,745 --> 01:10:19,787 Tempat yang baik. 1294 01:10:20,537 --> 01:10:22,454 Saya dah banyak kali datang ke sini. 1295 01:10:22,995 --> 01:10:24,079 Tapi.. 1296 01:10:24,829 --> 01:10:26,625 ..ia tetap nampak lebih cantik dari sebelum ini. 1297 01:10:27,787 --> 01:10:29,718 Dan senyuman awak lebih cantik dari itu semua. 1298 01:10:30,412 --> 01:10:32,537 Ya, kita tak sepatutnya ucap terima kasih atau meminta maaf. 1299 01:10:32,829 --> 01:10:34,454 Tapi awak tetap telefon. 1300 01:10:34,454 --> 01:10:35,995 Ianya hebat. 1301 01:10:37,537 --> 01:10:38,888 Dari mana awak dapat kentang goreng ni? 1302 01:10:38,888 --> 01:10:39,740 Dungu! 1303 01:10:39,995 --> 01:10:42,256 - Awak beritahulah saya. - Biarkan dia, ianya pasti akan berjaya. 1304 01:11:02,537 --> 01:11:03,870 -Hello! -Hi..! 1305 01:11:03,912 --> 01:11:04,829 Awak kata mana? 1306 01:11:04,829 --> 01:11:05,912 Saya dalam perjalanan. 1307 01:11:05,954 --> 01:11:07,206 Oh awak belum sampai lagi? 1308 01:11:07,206 --> 01:11:08,454 Awak kata jam 4 petang. 1309 01:11:08,620 --> 01:11:09,537 Saya akan sampai dalam 20 minit lagi. 1310 01:11:09,537 --> 01:11:10,995 Saya telefon awak sebab itu. 1311 01:11:10,995 --> 01:11:12,662 Saya ada mesyuarat perniagaan yang penting. 1312 01:11:13,787 --> 01:11:15,245 Saya pergi pagi tadi. 1313 01:11:15,287 --> 01:11:16,787 Saya betul-betul terlupa dengan pertemuan kita. 1314 01:11:16,912 --> 01:11:18,829 Saya teringat bila saya tengok peringatan di telefon. 1315 01:11:18,829 --> 01:11:20,245 Dalam 3 hari ini saya sibuk.. 1316 01:11:20,245 --> 01:11:21,787 ..jadi kita jumpa selepas saya balik ke Chennai. 1317 01:11:21,829 --> 01:11:22,495 Okey? 1318 01:11:22,954 --> 01:11:23,704 Hello! 1319 01:11:24,204 --> 01:11:25,412 -Hello! -Ya..! 1320 01:11:26,204 --> 01:11:27,829 Boleh kita jumpa bila saya balik nanti? 1321 01:11:29,454 --> 01:11:31,079 - Okey. - Bye! 1322 01:11:37,537 --> 01:11:38,870 Kenapa mak pandang saya macam tu? 1323 01:11:40,162 --> 01:11:41,787 Mak tak fahamlah. 1324 01:11:41,829 --> 01:11:44,079 Kenapa kita datang hari ini, padahal mesyuaratnya esok? 1325 01:11:44,287 --> 01:11:45,954 Bukankah awak yang suruh dia datang... 1326 01:11:46,495 --> 01:11:48,287 ..dan awak patut berjumpa dengannya kan? 1327 01:11:48,454 --> 01:11:50,162 Saya tak tahu dia tu siapa. 1328 01:11:50,204 --> 01:11:52,412 Bila saya telefon nak jumpa, dia nampak macam.. 1329 01:11:52,454 --> 01:11:53,995 ...ia berlaku dalam mimpi saya. 1330 01:11:54,037 --> 01:11:57,329 Sayang, semua muslihat ini hanya untuk secawan kopi? 1331 01:11:58,995 --> 01:12:00,204 Saya tahu, ia tidak diperlukan. 1332 01:12:00,370 --> 01:12:04,537 Tapi bila kita keliru, secawan kopi ini pun tiada gunanya. 1333 01:12:05,245 --> 01:12:07,412 Lagipun, bila dilihat kembali.. 1334 01:12:07,454 --> 01:12:09,454 ..tak rasa macam dia berminat. 1335 01:12:09,537 --> 01:12:10,870 Kenapa cakap macam tu? 1336 01:12:12,120 --> 01:12:14,037 Mak, saya tahu pasal lelaki. 1337 01:12:14,037 --> 01:12:15,662 Dah 5 minit sejak saya letak telefon. 1338 01:12:15,704 --> 01:12:17,162 Paling tidak sekarang, hantarlah "Hai".. 1339 01:12:17,204 --> 01:12:19,745 "Menunggu untuk berjumpa awak" Dia patut hantar mesej. 1340 01:12:20,454 --> 01:12:22,204 Tengok, tak ada pun. 1341 01:12:39,579 --> 01:12:40,704 Telefonlah dia. 1342 01:12:40,745 --> 01:12:42,079 Dia tak angkat. 1343 01:14:37,537 --> 01:14:38,495 Oh tidak! 1344 01:14:38,745 --> 01:14:40,037 Apa yang dia buat di sini? 1345 01:14:40,287 --> 01:14:41,454 Nak saya masuk semula? 1346 01:14:43,245 --> 01:14:44,495 Kenapa saya nak takut pula? 1347 01:14:53,829 --> 01:14:54,662 Meghna! 1348 01:14:58,329 --> 01:14:59,912 -Hey...Hi! -Hi. 1349 01:15:00,120 --> 01:15:01,079 Apa yang awak buat di sini? 1350 01:15:01,204 --> 01:15:03,870 Awak baru saja telefon ajak saya minum kopi. 1351 01:15:04,287 --> 01:15:06,287 Dan awak batalkan dan pergi dari Mumbai. 1352 01:15:06,329 --> 01:15:07,898 Saya rasa macam nak jumpa awak. 1353 01:15:07,898 --> 01:15:11,120 Awak datang semata-mata kerana itu? 1354 01:15:12,454 --> 01:15:13,329 Okey.. 1355 01:15:13,870 --> 01:15:15,120 Sekarang awak dah jumpa saya. 1356 01:15:15,204 --> 01:15:15,819 Sekarang apa? 1357 01:15:15,819 --> 01:15:17,588 Sekarang saya dah jumpa awak, saya gembira. 1358 01:15:17,620 --> 01:15:19,412 Awak kata nak jumpa lagi 3 hari. 1359 01:15:19,454 --> 01:15:21,805 Saya akan tunggu selama 3 hari, sebaik saja awak awak tiba di Chennai, kita jumpa. 1360 01:15:21,805 --> 01:15:22,746 Betulkah? 1361 01:15:22,954 --> 01:15:24,120 Awak datang hanya nak cakap ini sajakah? 1362 01:15:24,162 --> 01:15:25,912 Jadi kenapa? Tak bolehkah? 1363 01:15:25,995 --> 01:15:27,454 Saya cuma rasa macam nak jumpa awak. 1364 01:15:28,704 --> 01:15:30,079 Awak ni dah gila. 1365 01:15:30,245 --> 01:15:33,870 Tunggu. Macam mana awak tahu saya tinggal di sini? 1366 01:15:34,995 --> 01:15:36,537 Makcik dah kemaskini facebooknya.. 1367 01:15:36,579 --> 01:15:38,995 "Ikatan emak dan Meghna di Bombay" 1368 01:15:39,037 --> 01:15:40,537 Awak ni memang pengendap, tahu tak? 1369 01:15:42,829 --> 01:15:45,495 Ya! Saya dalam perjalanan, saya akan tiba tepat pada masanya. 1370 01:15:46,245 --> 01:15:47,745 Baiklah, saya kena pergi sekarang. 1371 01:15:47,745 --> 01:15:48,745 Saya dah lambat untuk mesyuarat. 1372 01:15:48,787 --> 01:15:50,162 - Jumpa lagi, Bye! - Ya.. 1373 01:15:57,745 --> 01:15:58,704 -Dev! -Ya.. 1374 01:15:58,829 --> 01:16:01,079 Kerja saya memakan masa 2 jam saja. 1375 01:16:01,079 --> 01:16:02,912 ...kemudian saya ada satu lagi mesyuarat. 1376 01:16:02,954 --> 01:16:04,537 Tapi saya uruskannya melalui telefon saja. 1377 01:16:04,537 --> 01:16:06,662 Boleh awak tunggu, hingga saya selesai? 1378 01:16:06,704 --> 01:16:08,287 Kita mungkin boleh makan tengahari. 1379 01:16:10,537 --> 01:16:12,162 Saya datang sejauh 1500km.. 1380 01:16:12,454 --> 01:16:14,245 ..sudah tentu saya boleh tunggu 3 jam lagi. 1381 01:16:14,329 --> 01:16:15,870 Okey, jumpa awak nanti. 1382 01:16:15,870 --> 01:16:16,620 Ya! 1383 01:16:41,495 --> 01:16:43,079 - Hello! - Saya tunggu di lobi. 1384 01:16:43,120 --> 01:16:43,829 Saya datang.. 1385 01:16:46,370 --> 01:16:47,829 Dev, apa rancangannya? 1386 01:16:47,870 --> 01:16:49,704 Ini rancangan saya, marilah, nanti awak tahulah. 1387 01:16:54,579 --> 01:16:55,495 Naik! 1388 01:16:56,079 --> 01:16:58,162 - Naik ini? - Ya, cepatlah. 1389 01:16:58,412 --> 01:16:59,412 Okey! 1390 01:17:01,495 --> 01:17:02,579 Sekejap. 1391 01:17:04,662 --> 01:17:05,662 Terima kasih. 1392 01:17:27,079 --> 01:17:28,745 Awak pernah ke Mumbai sebelum ini? 1393 01:17:28,870 --> 01:17:31,620 Selalu juga, tak ada tempat di India yang saya belum sampai. 1394 01:17:31,745 --> 01:17:32,662 Oh! 1395 01:17:33,662 --> 01:17:37,037 Dah berapa ramai gadis yang tertarik dengan lawatan bermotosikal awak ni? 1396 01:17:38,454 --> 01:17:39,454 Cakaplah. 1397 01:17:40,495 --> 01:17:44,745 Samalah, macam awak tertarik dengan lelaki dan naik motorsikal bersama. 1398 01:17:44,912 --> 01:17:48,037 Apa yang buat awak fikir, saya tertarik dengan awak? 1399 01:17:48,579 --> 01:17:52,120 Burung yang sama yang cakap, saya cuba nak tarik perhatian awak. 1400 01:17:54,287 --> 01:17:55,912 Saya memang tak boleh menang bila berdebat dengan awak. 1401 01:17:56,120 --> 01:17:57,370 Awak nak menang? 1402 01:17:58,162 --> 01:17:58,787 Kenapa? 1403 01:17:58,787 --> 01:18:00,704 Beritahulah saya jika awak nak menang, saya akan kalahlah nanti. 1404 01:18:00,745 --> 01:18:01,912 Lagipun, itukan awak. 1405 01:18:04,412 --> 01:18:06,079 Awak memang suka main-main. 1406 01:18:06,995 --> 01:18:09,954 Saya seriuslah, bukan main-main. 1407 01:18:10,162 --> 01:18:11,162 Apa sajalah! 1408 01:18:11,787 --> 01:18:12,620 Tapi.. 1409 01:18:13,204 --> 01:18:14,370 Saya sukakan ini. 1410 01:18:22,204 --> 01:18:23,162 Tempat ini? 1411 01:18:23,787 --> 01:18:24,662 Ya! 1412 01:18:25,412 --> 01:18:27,079 Ramai sangat orang. Kita akan dapat mejakah? 1413 01:18:27,120 --> 01:18:28,245 Saya akan uruskan. 1414 01:18:28,287 --> 01:18:29,537 "Tak ada meja kosong, sila tunggu" 1415 01:18:29,579 --> 01:18:32,079 Di India Utara pun tak ada orang memasak jugakah? 1416 01:18:32,995 --> 01:18:34,370 Maafkan saya, Hello.. hello, maafkan saya. 1417 01:18:35,120 --> 01:18:36,120 Ah, maafkan saya! 1418 01:18:37,954 --> 01:18:39,120 Awak Mukesh Khanna? 1419 01:18:39,454 --> 01:18:39,954 Dev! 1420 01:18:39,995 --> 01:18:41,537 Tunggu sekejap, ambil masa sedikit. 1421 01:18:41,912 --> 01:18:43,412 Abang, teman wanita saya menunggu.. 1422 01:18:43,454 --> 01:18:44,912 Tak boleh, sila tunggu. 1423 01:18:44,954 --> 01:18:47,954 Tolonglah faham rayuan lelaki bujang. 1424 01:18:48,412 --> 01:18:49,162 Tolonglah faham. 1425 01:18:50,287 --> 01:18:51,037 Apa yang awak buat? 1426 01:18:51,079 --> 01:18:52,620 Baiklah, awak masuk. Saya akan uruskannya. 1427 01:18:52,620 --> 01:18:53,454 Tapi awak tak benarkan kami masuk. 1428 01:18:53,495 --> 01:18:55,037 Chotu, bersihkan meja nombor 2. 1429 01:18:55,079 --> 01:18:56,745 Mari, dia kawan saya. 1430 01:18:56,912 --> 01:18:57,329 Meghna! 1431 01:18:57,329 --> 01:18:58,787 Suruh mereka hantar sebutharga. 1432 01:18:58,829 --> 01:18:59,495 Meghna! 1433 01:18:59,495 --> 01:19:00,662 Ya, saya akan tunggu emelnya. 1434 01:19:01,829 --> 01:19:02,620 Sekejap. 1435 01:19:07,620 --> 01:19:08,954 Abang, maafkan saya! 1436 01:19:09,412 --> 01:19:10,579 Maafkan saya.. 1437 01:19:11,745 --> 01:19:12,870 Maafkan saya, maafkan saya.. 1438 01:19:12,912 --> 01:19:14,787 Mari sini. 1439 01:19:18,120 --> 01:19:19,120 Nak makan apa? 1440 01:19:19,662 --> 01:19:21,037 Dua Shaaks. 1441 01:19:21,329 --> 01:19:22,787 Dua Peneer Masalla Keju. 1442 01:19:22,829 --> 01:19:25,037 Lacha Paratha? - Dua Lacha Paratha. 1443 01:19:25,079 --> 01:19:26,370 Dan satu telur Burji. 1444 01:19:27,287 --> 01:19:28,204 Dengar.. 1445 01:19:28,245 --> 01:19:29,870 .. dan Maggo Lassi tu. 1446 01:19:30,912 --> 01:19:32,870 Nampaknya awak betul-betul lapar. 1447 01:20:00,079 --> 01:20:01,954 Kita baru pesan pembuka mulut, awak sedia untuk hidangan utama? 1448 01:20:01,995 --> 01:20:02,954 Hidangan utama ya? 1449 01:20:02,995 --> 01:20:05,120 Betul tu, kita belum mula berbual lagi. 1450 01:20:05,454 --> 01:20:07,870 - Di sini? - Tidak, sudah tentu bukan di sini. 1451 01:20:09,620 --> 01:20:10,704 Wow! 1452 01:20:11,079 --> 01:20:15,245 Saya tak tahu tempat ini wujud di Mumbai. 1453 01:20:15,537 --> 01:20:17,245 Awak selalu menaiki kapal terbang. 1454 01:20:17,245 --> 01:20:19,454 Lebih-lebih lagi awak asyik tengok telefon bila menaiki kereta. 1455 01:20:19,454 --> 01:20:20,162 Hey..! 1456 01:20:20,495 --> 01:20:21,787 Saya hanya berguraulah. 1457 01:20:23,704 --> 01:20:25,204 Kenapa, awak sukakan saya? 1458 01:20:26,954 --> 01:20:28,620 Awak dah berjaya tangkap saya. 1459 01:20:28,662 --> 01:20:30,120 Itu memang sikap saya, tak boleh nak buat apa. 1460 01:20:30,329 --> 01:20:31,079 Okey. 1461 01:20:31,620 --> 01:20:32,745 Saya akan terbiasa dengannya. 1462 01:20:33,870 --> 01:20:36,704 Sebenarnya, sebab kenapa saya sukakan awak ialah.. 1463 01:20:37,245 --> 01:20:38,704 ..awak nampak sangat menawan. 1464 01:20:38,787 --> 01:20:41,037 Awak sama macam lelaki lain. 1465 01:20:41,370 --> 01:20:43,120 Saya ingat, saya boleh dapat sesuatu yang lebih baik dari awak. 1466 01:20:43,245 --> 01:20:45,662 Jadi, kalau saya tak cantik, awak tak akan cari saya kan? 1467 01:20:45,662 --> 01:20:47,204 Sekejap! Sekejap! 1468 01:20:47,245 --> 01:20:48,537 Saya belum habis bercakap lagi. 1469 01:20:48,579 --> 01:20:50,829 Okey, cakaplah. 1470 01:20:53,120 --> 01:20:55,120 Awak memang cantik. 1471 01:20:55,162 --> 01:20:57,120 Mana-mana lelaki akan tertawan bila memandang awak. 1472 01:20:57,662 --> 01:21:01,329 Saya tak tahu kenapa, saya tak boleh alihkan pandangan dari mata awak. 1473 01:21:01,870 --> 01:21:03,079 Ketika itulah saya sedar.. 1474 01:21:03,537 --> 01:21:05,954 ..ini bukan tarikan secara fizikal saja. 1475 01:21:06,412 --> 01:21:09,079 Lebih-lebih lagi, bila saya nampak awak. 1476 01:21:09,079 --> 01:21:11,079 Saya rasa ia seperti satu pengembaraan bagi saya. 1477 01:21:11,662 --> 01:21:13,204 Saya tak mahu terlepas. 1478 01:21:13,662 --> 01:21:15,662 Jadi saya percaya, itulah sebab saya mencari awak. 1479 01:21:16,912 --> 01:21:18,162 Ini kali pertama. 1480 01:21:18,620 --> 01:21:20,329 Saya selalu makan bersama ramai lelaki. 1481 01:21:20,329 --> 01:21:22,537 Tapi selalunya rakan perniagaan. 1482 01:21:23,204 --> 01:21:26,120 Tapi tak pernah saya bertemujanji dengan seseorang. 1483 01:21:27,912 --> 01:21:30,745 - Awak tipu! - Saya bersumpah! 1484 01:21:31,370 --> 01:21:32,620 Ceritakanlah tentang awak. 1485 01:21:32,662 --> 01:21:34,870 Apa yang awak nak tahu? Tanyalah. Saya akan beritahu. 1486 01:21:35,204 --> 01:21:37,204 Jika saya asyik bertanya, ini akan jadi wawancara. 1487 01:21:37,204 --> 01:21:38,912 - Jadi..? - Saya ada idea. 1488 01:21:38,954 --> 01:21:41,037 Anggaplah, kita ni bukan diri kita. 1489 01:21:41,079 --> 01:21:41,745 Saya tak faham. 1490 01:21:41,787 --> 01:21:43,579 Dulu pernah ada Raja.. 1491 01:21:44,245 --> 01:21:46,079 ..dan Raja itu di panggil Dev. 1492 01:21:47,037 --> 01:21:50,037 Okey, dulu ada seorang permaisuri.. 1493 01:21:50,120 --> 01:21:52,912 ..dan namanya Meghna. - Tepat sekali! 1494 01:21:53,829 --> 01:21:56,120 Raja itu suka mengembara.. 1495 01:21:56,162 --> 01:21:57,787 Dan permaisuri itu.. 1496 01:21:59,662 --> 01:22:01,662 ..dia suka buat duit. 1497 01:22:01,870 --> 01:22:02,579 Bosan! 1498 01:22:02,579 --> 01:22:04,912 Dia suka membelanjakan duit. 1499 01:22:04,954 --> 01:22:06,787 Bukankah dia bekerja untuk teruskan hidup? 1500 01:22:07,454 --> 01:22:10,079 Itu adalah zaman kegelapan dan dunia akan berakhir. 1501 01:22:10,079 --> 01:22:11,829 Kenapa kita nak kena kejar duit.. 1502 01:22:11,829 --> 01:22:14,787 Dia nak cari duit yang cukup untuk mengembara ke seluruh dunia. 1503 01:22:14,912 --> 01:22:17,495 Baiklah, adakah permaisuri tu suka semuanya secara formal? 1504 01:22:17,495 --> 01:22:18,287 Tidak, tapi kenapa? 1505 01:22:18,287 --> 01:22:21,037 Menjadi formal hanya akan mencipta jarak. 1506 01:22:21,079 --> 01:22:22,245 Baiklah, jadi beritahulah saya. 1507 01:22:22,537 --> 01:22:23,287 Wow! 1508 01:22:23,412 --> 01:22:24,454 Okey, sayang! 1509 01:22:24,537 --> 01:22:25,912 Jika "Dude" kemudian "Babe".. 1510 01:22:25,912 --> 01:22:26,704 Ya, betul! 1511 01:22:26,745 --> 01:22:28,870 - Baiklah mari pergi! - Meghna, tunggu sekejap di sini. 1512 01:22:28,912 --> 01:22:30,329 Tidak, tidak, saya ada banyak kerja nak dibuat. 1513 01:22:30,329 --> 01:22:32,079 Lagipun awak kena balik ke Chennai kan? Marilah. 1514 01:22:32,579 --> 01:22:33,579 Marilah! 1515 01:22:36,370 --> 01:22:38,245 -Meghna! -Ya! 1516 01:22:38,287 --> 01:22:41,954 Awak pernah buat sesuatu yang mencabar dalam hidup awak? 1517 01:22:42,287 --> 01:22:43,495 Seperti apa? 1518 01:22:43,787 --> 01:22:46,787 Jika saya berikan awak idea, nak tak awak ikut? 1519 01:22:47,204 --> 01:22:49,037 Cakaplah, saya akan fikirkan. 1520 01:22:49,037 --> 01:22:51,620 Saya kena pulang ke Chenani, sendirian. 1521 01:22:52,829 --> 01:22:53,787 Boleh awak ikut naik motor dengan saya? 1522 01:22:53,829 --> 01:22:55,495 Apa? Awak dah gilakah? 1523 01:22:55,495 --> 01:22:56,245 Marilah! 1524 01:22:56,704 --> 01:23:00,162 Hanya jumpa untuk makan tengahari dan berbual sedikit.. 1525 01:23:00,204 --> 01:23:01,601 ..macam mana awak tahu semuanya tentang saya? 1526 01:23:02,412 --> 01:23:04,745 Jika kita menunggang motorsikal sejauh 1500km.. 1527 01:23:05,120 --> 01:23:07,495 ..lebih kurang 22 jam perjalanan. 1528 01:23:07,829 --> 01:23:09,204 Cubalah ikut saya. 1529 01:23:09,579 --> 01:23:11,287 Di akhir perjalanan.. 1530 01:23:11,329 --> 01:23:13,378 ..paling tidak ia akan membantu awak untuk buat.. 1531 01:23:13,403 --> 01:23:15,793 ..keputusan nak terus berhubung dengan saya atau tidak. 1532 01:23:15,870 --> 01:23:17,412 Itu tak akan terjadi. 1533 01:23:17,412 --> 01:23:18,537 Tak mungkin! 1534 01:23:26,954 --> 01:23:28,329 Okey, terima kasih. 1535 01:23:28,662 --> 01:23:30,537 Meghna, dengar cakap saya sekali saja. 1536 01:23:30,537 --> 01:23:31,537 Tidak! 1537 01:23:31,579 --> 01:23:33,579 Meghna, Saya nak bercakap dengan awak. 1538 01:23:35,787 --> 01:23:37,412 Awak percaya pada takdir? 1539 01:23:38,162 --> 01:23:38,829 Kenapa? 1540 01:23:38,870 --> 01:23:41,412 20 hari lepas, kita ni orang asing. 1541 01:23:41,745 --> 01:23:42,620 Tapi sekarang.. 1542 01:23:43,120 --> 01:23:45,329 ..kita kenal dengan "Hai" atau "bye" 1543 01:23:45,829 --> 01:23:47,579 Saya tak pernah mengejar orang perempuan. 1544 01:23:48,120 --> 01:23:49,663 Dan saya tak pernah ada niat macam tu. 1545 01:23:50,245 --> 01:23:52,204 Pertama kali, saya ada rasa yang unik ini. 1546 01:23:52,912 --> 01:23:55,620 Jika saya naik kapal terbang atau jet dan bukannya motorsikal.. 1547 01:23:55,704 --> 01:23:58,995 ..saya mungkin boleh tiba lebih awal, tapi saya tak buat begitu. 1548 01:23:59,537 --> 01:24:03,329 Kerana saya hanya fikirkan awak sepanjang perjalanan. 1549 01:24:04,162 --> 01:24:07,370 Saya tak tahu kenapa, mungkin sebab itulah saya nak kenal dengan awak. 1550 01:24:08,370 --> 01:24:10,079 Saya tahu awak pun berminat juga. 1551 01:24:10,620 --> 01:24:12,388 Saya suka menaiki motorsikal dengan awak. 1552 01:24:12,495 --> 01:24:14,579 Sejujurnya, saya tak harapkan apa-apa. 1553 01:24:16,329 --> 01:24:17,329 Untuk lebih jujur lagi.. 1554 01:24:18,204 --> 01:24:19,760 ..saya tak rasa nak balik tanpa awak. 1555 01:24:20,745 --> 01:24:22,095 Awak nak naik motorsikal dengan saya tak? 1556 01:24:27,412 --> 01:24:28,635 Jom. 1557 01:24:29,579 --> 01:24:32,454 Ianya selamat, saya akan sampai ke Chennai dalam masa 2 hari. 1558 01:24:36,454 --> 01:24:38,537 Hello, saya nak bercakap dengan awak. 1559 01:24:38,579 --> 01:24:39,245 Ikutlah saya. 1560 01:24:40,245 --> 01:24:42,245 Saya kena yakinkan dia jugakah? 1561 01:24:44,079 --> 01:24:45,662 Makcik tak perlu risau.. 1562 01:24:45,704 --> 01:24:47,412 Saya lelaki yang baik dan saya akan jaga dia. 1563 01:24:47,620 --> 01:24:48,620 Bukan macam tu.. 1564 01:24:48,954 --> 01:24:50,967 ..macam mana awak boleh yakinkan dia? 1565 01:24:50,995 --> 01:24:52,173 Tahniah! 1566 01:24:52,537 --> 01:24:54,995 Dia tu degil betul. 1567 01:24:55,329 --> 01:24:56,620 Tapi dia baik. 1568 01:24:56,620 --> 01:24:58,870 Kalau dia sukakan awak, dia tak akan lepaskan awak. 1569 01:24:58,954 --> 01:25:01,287 - Semoga berjaya. - Terima kasih, makcik. 1570 01:25:10,412 --> 01:25:12,329 Meghna! Ianya hebat kan? 1571 01:25:13,037 --> 01:25:15,037 Awak dan saya menunggang motorsikal. 1572 01:25:15,204 --> 01:25:17,370 Lancar dan pantas. 1573 01:25:17,870 --> 01:25:20,329 Sebenarnya ini kali pertama buat saya. 1574 01:25:20,704 --> 01:25:21,892 Awak macam mana? 1575 01:25:24,662 --> 01:25:26,437 Apa bendanya ni!? 1576 01:25:26,454 --> 01:25:27,912 Tak guna betul. 1577 01:25:30,495 --> 01:25:31,912 Hey, apa yang berlaku? 1578 01:25:33,454 --> 01:25:34,651 Awak ada akal tak? 1579 01:25:34,651 --> 01:25:35,851 Kenapa awak tanya? 1580 01:25:36,162 --> 01:25:38,162 Saya menunggang di bawah panas terik. 1581 01:25:38,329 --> 01:25:40,579 Kasihan, tak bolehkah awak berbual dengan saya? 1582 01:25:41,995 --> 01:25:44,745 Bukankah awak sendirian semasa datang ke sini? 1583 01:25:44,954 --> 01:25:46,120 Saya tak tahu tentang itu. 1584 01:25:46,745 --> 01:25:48,162 Macam mana kalau saya mengantuk dan langgar kenderaan lain? 1585 01:25:48,204 --> 01:25:49,954 Oh tidak! Maaf.. 1586 01:25:50,870 --> 01:25:52,079 Saya akan temankan awak. 1587 01:25:53,162 --> 01:25:54,495 - Pasti? - Ya. 1588 01:25:54,745 --> 01:25:55,454 Bagus. 1589 01:25:56,954 --> 01:25:58,829 Saya baca Economics Times pagi tadi.. 1590 01:25:59,120 --> 01:26:01,120 ..mereka menjangkakan satu lagi kemelesetan ekonomi. 1591 01:26:01,370 --> 01:26:03,787 Kali ini kita kena uruskan dengan berhati-hati. 1592 01:26:04,204 --> 01:26:05,537 Cukup, hentikan. 1593 01:26:05,787 --> 01:26:06,995 Saya akan uruskan dari sini. 1594 01:26:07,079 --> 01:26:09,037 - Kemelesetan? - Tidak, awak! 1595 01:26:35,579 --> 01:26:36,745 Awak tanya saya? 1596 01:26:37,454 --> 01:26:38,995 Hanya awak saja yang ada di sini.. 1597 01:26:40,870 --> 01:26:41,870 Teruskanlah! 1598 01:30:25,704 --> 01:30:26,537 Meghna! 1599 01:30:26,829 --> 01:30:28,120 Meghna, bangun! 1600 01:30:28,162 --> 01:30:29,954 - Keluar sekejap. - Ke mana? 1601 01:30:30,454 --> 01:30:31,370 Datang sajalah.. 1602 01:30:31,370 --> 01:30:33,079 Baiklah, berikan saya masa 10 minit. 1603 01:30:38,704 --> 01:30:41,412 Dev, kita nak ke mana awal pagi ni? 1604 01:30:41,454 --> 01:30:42,954 Saya rasa kita dah sesat. 1605 01:30:42,954 --> 01:30:44,120 Saya tahu jalannya, jangan bimbang. 1606 01:30:44,162 --> 01:30:46,245 Saya takut bila tengok jalan ni. 1607 01:30:46,329 --> 01:30:47,829 Lebih baik kita tanya orang. 1608 01:30:47,870 --> 01:30:49,079 Saya tak rasa ada orang yang dah bangun pada pagi-pagi begini. 1609 01:30:49,079 --> 01:30:50,620 Saya tak fahamlah, kenapa tergesa-gesa. 1610 01:30:51,120 --> 01:30:52,662 Awak percayakan saya kan? 1611 01:30:52,954 --> 01:30:55,037 Saya tak akan ikut kalau saya tak percayakan awak. 1612 01:30:55,079 --> 01:30:57,370 Bagus. Jadi kita tunggu beberapa minit lagi. 1613 01:30:57,412 --> 01:30:58,412 Okey! 1614 01:30:58,454 --> 01:31:00,162 Tapi, apa kejutannya, beritahulah saya. 1615 01:31:00,704 --> 01:31:01,370 Tunggu! 1616 01:31:02,620 --> 01:31:03,370 Satu. 1617 01:31:04,287 --> 01:31:05,287 Dua. 1618 01:31:06,037 --> 01:31:06,912 Tiga. 1619 01:31:08,287 --> 01:31:09,079 Empat. 1620 01:31:09,745 --> 01:31:10,370 Wow! 1621 01:31:10,370 --> 01:31:13,661 Burung Siberian Sparrows amat jarang dapat dilihat. 1622 01:31:31,204 --> 01:31:32,537 Beritahu saya sejujurnya.. 1623 01:31:32,870 --> 01:31:34,495 Bila awak rancang semua ini? 1624 01:31:36,037 --> 01:31:38,370 Saya rancang semasa saya dalam perjalanan ke Mumbai. 1625 01:31:40,370 --> 01:31:41,829 Saya benci awak sebab ini! 1626 01:31:42,579 --> 01:31:45,537 Tapi terima kasih, ianya sangat cantik. 1627 01:31:46,079 --> 01:31:48,155 Saya mengembara bersama gadis yang paling saya suka. 1628 01:31:48,822 --> 01:31:50,280 Paling tidak ini yang mampu saya buat. 1629 01:32:12,280 --> 01:32:14,822 Saya tak boleh fikirkan detik yang lebih indah dari ini. 1630 01:32:15,905 --> 01:32:17,242 Meghna! 1631 01:32:19,447 --> 01:32:20,702 Saya cintakan awak! 1632 01:32:31,072 --> 01:32:32,962 Dah lewat ni, mari pergi. 1633 01:32:33,197 --> 01:32:34,418 Meghna! 1634 01:32:34,738 --> 01:32:36,237 Saya kata, mari pergi. 1635 01:33:01,405 --> 01:33:04,822 Adakah saya agak terburu-buru meluahkan perasaan saya padanya? 1636 01:33:05,238 --> 01:33:06,655 Dia tak bercakap dengan saya. 1637 01:33:06,697 --> 01:33:08,572 Semuanya kerana awak. 1638 01:33:08,863 --> 01:33:10,863 Saya buat silap sebab pilih awak. 1639 01:33:12,572 --> 01:33:13,905 Tapi masih lagi.. 1640 01:33:14,113 --> 01:33:17,197 ..dia masih lagi ada bersama awak dan dia tak pergi pun. 1641 01:33:17,363 --> 01:33:19,072 Jadi awak mesti dah buat dia tertarik. 1642 01:33:19,197 --> 01:33:20,488 Awak masih belum pergi? 1643 01:33:20,530 --> 01:33:23,072 Jalan itu tidak selamat untuk dilalui pada waktu malam. 1644 01:33:23,113 --> 01:33:24,363 Saya akan pergi pagi nanti. 1645 01:33:46,197 --> 01:33:47,738 Hi...! 1646 01:34:23,197 --> 01:34:24,030 Oh shit! 1647 01:34:24,197 --> 01:34:25,363 Nirmala...Nirmala! 1648 01:34:27,197 --> 01:34:28,697 Mak! 1649 01:34:30,780 --> 01:34:32,238 Mak! 1650 01:34:34,947 --> 01:34:35,905 Mak! 1651 01:34:40,947 --> 01:34:42,322 Mak! 1652 01:34:46,488 --> 01:34:47,322 Mak. 1653 01:34:48,113 --> 01:34:49,113 Mak! Mak! 1654 01:34:53,447 --> 01:34:54,697 - Nirmala! - Lepaskan! 1655 01:34:54,697 --> 01:34:55,738 Lepaskanlah! 1656 01:34:56,072 --> 01:34:57,447 - Lepaskan! - Sakitlah! 1657 01:34:57,447 --> 01:34:58,363 Lepaskan! 1658 01:34:59,113 --> 01:34:59,947 Ayah! 1659 01:35:52,863 --> 01:35:54,280 Tuan, tolonglah.. 1660 01:35:54,322 --> 01:35:56,363 - Tolonglah.. - Sakit..! 1661 01:35:57,697 --> 01:35:58,530 Tuan! 1662 01:36:27,738 --> 01:36:31,113 Hello, saya telefon dari persimpangan Nice Road. 1663 01:36:31,113 --> 01:36:32,572 Ada kemalangan di sini. 1664 01:36:32,738 --> 01:36:34,572 Boleh hantar ambulans segera. 1665 01:36:37,280 --> 01:36:38,655 Oh...!!! 1666 01:36:38,697 --> 01:36:40,947 Tak perlu takut, jangan menangis sayang. 1667 01:36:46,530 --> 01:36:47,322 Hey! 1668 01:36:47,905 --> 01:36:50,238 Mereka tak apa-apa, diselamatkan oleh tali pinggang. 1669 01:36:50,655 --> 01:36:51,447 Mari pergi. 1670 01:36:51,655 --> 01:36:54,322 Awak dah gilakah? 1671 01:36:54,822 --> 01:36:56,280 Awak baru saja bergaduh dengan mereka. 1672 01:36:56,280 --> 01:37:00,155 Kalau sesuatu berlaku pada awak? 1673 01:37:00,280 --> 01:37:02,072 Kalau nak jadi, tetap akan jadi. 1674 01:37:02,363 --> 01:37:04,947 Kalau semua orang buat tak endah, siapa yang akan peduli? 1675 01:37:06,238 --> 01:37:07,988 Awak buat benda yang paling bodoh. 1676 01:37:08,030 --> 01:37:09,405 Tapi itu perkara yang sepatutnya di buat. 1677 01:37:10,113 --> 01:37:13,197 Budak itu ada senyuman yang cantik. 1678 01:37:13,363 --> 01:37:17,072 Kalau awak dan saya tak berhenti untuk membantu, senyuman itu akan hilang. 1679 01:37:17,863 --> 01:37:18,780 Meghna! 1680 01:37:19,905 --> 01:37:21,197 - Terima kasih. - Untuk apa? 1681 01:37:21,405 --> 01:37:22,863 Untuk semua pujian. 1682 01:37:22,988 --> 01:37:25,030 Ayuh, mari pergi. 1683 01:37:25,280 --> 01:37:26,905 Kita masih ada 300km lagi. 1684 01:37:41,363 --> 01:37:42,488 Jumpa lagi, bye! 1685 01:37:44,947 --> 01:37:45,822 Itu saja? 1686 01:37:47,947 --> 01:37:50,030 Balik sebelum hujan turun. 1687 01:37:52,488 --> 01:37:54,322 Awak tak beritahu pun keputusan awak. 1688 01:37:54,572 --> 01:37:55,572 Tentang apa? 1689 01:37:57,488 --> 01:38:01,322 Saya sangat ikhlas dan saya tak harapkan apa-apa. 1690 01:38:01,988 --> 01:38:02,988 Saya memang ada cakap macam tu.. 1691 01:38:03,947 --> 01:38:07,530 Tapi saya masih nak tahu, nak saya teruskan atau pun tidak. 1692 01:38:07,655 --> 01:38:09,905 Awak lelaki yang baik lebih dari yang saya sangkakan. 1693 01:38:10,155 --> 01:38:12,738 Tapi saya tak pasti, jika saya cintakan awak. 1694 01:38:12,947 --> 01:38:14,363 Saya tak yakin ia akan berlaku. 1695 01:38:14,572 --> 01:38:16,572 Mungkin kita boleh terus jadi kawan. 1696 01:38:16,863 --> 01:38:19,447 Dalam dua minggu, saya akan balik ke Amerika. 1697 01:38:19,488 --> 01:38:23,155 Ada telefon bimbit, awak boleh mesej saya bila-bila masa awak suka. 1698 01:38:23,530 --> 01:38:25,697 Saya akan balas bila saya lapang. 1699 01:38:26,113 --> 01:38:26,822 Bye! 1700 01:38:42,197 --> 01:38:43,613 Oh, hero! 1701 01:38:44,030 --> 01:38:45,155 Awak kecewakah? 1702 01:38:45,280 --> 01:38:46,488 Awak akan tinggalkan saya kan? 1703 01:38:46,488 --> 01:38:47,780 Jadi saya sangat gembira. 1704 01:38:47,822 --> 01:38:48,613 Oh! 1705 01:38:49,197 --> 01:38:52,238 Maksudnya, awak tak akan cuba yakinkan saya? 1706 01:38:52,238 --> 01:38:54,280 Cinta sepatutnya berlaku secara semulajadi. 1707 01:38:54,322 --> 01:38:56,155 Ia tak boleh dipaksa atau diyakinkan. 1708 01:38:56,780 --> 01:39:00,072 Kalau awak sendiri dah jelas, apa yang buat awak kecewa? 1709 01:39:01,030 --> 01:39:02,572 Minda saya perlu dijelaskan. 1710 01:39:02,738 --> 01:39:05,530 Tapi masalah ada di 'bahagian' yang berbeza. 1711 01:39:07,697 --> 01:39:08,655 Dungu! 1712 01:39:09,863 --> 01:39:11,363 Apa! Saya tak fahamlah! 1713 01:39:11,822 --> 01:39:12,822 Dungu! 1714 01:39:13,280 --> 01:39:14,655 Kenapa panggil saya macam tu pula? 1715 01:39:17,697 --> 01:39:19,405 Tak boleh nak menolaknya.. 1716 01:39:19,447 --> 01:39:21,113 ..saya dah jadi haiwan peliharaan. 1717 01:39:25,238 --> 01:39:27,780 Baguslah, hebat betul masanya. 1718 01:39:32,738 --> 01:39:33,530 Apa dia? 1719 01:39:34,780 --> 01:39:38,405 Kenapa awak tak bagi saya rindukan awak? 1720 01:39:45,947 --> 01:39:48,447 Awak akan tetap sama sampai bila-bila? 1721 01:39:49,030 --> 01:39:49,863 Saya akan tetap sama. 1722 01:39:50,113 --> 01:39:52,113 Saya perlukan perhatian yang tak berbelah bahagi. 1723 01:39:52,447 --> 01:39:53,738 Awak tak akan khianati saya kan? 1724 01:39:53,780 --> 01:39:54,780 Tak akan. 1725 01:39:55,988 --> 01:39:57,072 Beritahu saya betul-betul. 1726 01:39:58,572 --> 01:40:00,030 Kenapa awak sukakan saya? 1727 01:40:00,488 --> 01:40:02,530 Setiap kali saya tengok awak, saya takut. 1728 01:40:03,030 --> 01:40:04,280 Kenapa? 1729 01:40:04,322 --> 01:40:06,530 Saya nampak macam ahli sihir pada awak? 1730 01:40:08,072 --> 01:40:10,155 Janganlah geleng saja, cakaplah. 1731 01:40:12,405 --> 01:40:14,030 Sebelum saya berjumpa awak.. 1732 01:40:14,780 --> 01:40:16,488 Saya yakin untuk hidup sendirian. 1733 01:40:17,863 --> 01:40:18,613 Tapi sekarang.. 1734 01:40:19,738 --> 01:40:21,405 ..saya takut, saya tak boleh. 1735 01:40:24,155 --> 01:40:25,113 Saya cintakan awak! 1736 01:40:26,572 --> 01:40:27,655 Saya cintakan awak juga. 1737 01:41:24,697 --> 01:41:25,697 Apa bendanya tu? 1738 01:41:30,655 --> 01:41:31,655 Mak! 1739 01:41:38,697 --> 01:41:39,988 Cakaplah sesuatu. 1740 01:41:40,488 --> 01:41:41,738 Saya cintakan awak! 1741 01:41:47,072 --> 01:41:49,655 Baiklah, cakap sesuatu yang lebih baik. 1742 01:41:50,488 --> 01:41:51,155 Awak! 1743 01:41:53,780 --> 01:41:54,780 Lebih baik dari tadi.. 1744 01:41:56,238 --> 01:41:57,155 Kita! 1745 01:42:11,780 --> 01:42:12,780 Awak okey tak? 1746 01:42:18,322 --> 01:42:19,155 Oi! 1747 01:42:19,322 --> 01:42:20,113 Meghna! 1748 01:42:21,072 --> 01:42:23,072 Hey, ke tepi! Tolong pergi. 1749 01:42:23,197 --> 01:42:25,322 Saya tak tahu apa yang awak buat pada saya. 1750 01:42:25,322 --> 01:42:26,863 Pergi! Lebih baik kita mula dengan perlahan-lahan. 1751 01:42:26,863 --> 01:42:27,447 Awak pergi dulu! 1752 01:42:27,488 --> 01:42:28,697 Saya tak akan buat apa-apa. Kita sembang saja. 1753 01:42:28,738 --> 01:42:30,113 Tak perlu, pergi. 1754 01:42:30,280 --> 01:42:31,155 Meghna! 1755 01:42:31,572 --> 01:42:33,238 Meghna, tolonglah percayakan saya. 1756 01:42:33,238 --> 01:42:34,905 Saya sangat percayakan awak.. 1757 01:42:34,947 --> 01:42:35,988 ..tapi bukan saya. 1758 01:42:36,030 --> 01:42:37,238 Macam mana kalau saya buat sesuatu pada awak? 1759 01:42:37,697 --> 01:42:39,322 Paling tidak biar saya tunggu hingga hujan berhenti. 1760 01:42:39,363 --> 01:42:41,113 Awak sukakan alam semulajadi kan? 1761 01:42:41,238 --> 01:42:41,863 Pergilah. 1762 01:42:42,072 --> 01:42:42,905 Pergi! 1763 01:42:43,113 --> 01:42:44,363 Betul nak saya pergi? 1764 01:42:44,447 --> 01:42:45,322 Bye! 1765 01:43:16,947 --> 01:43:18,530 Beritahu saya bila awak percayakan diri awak. 1766 01:43:18,822 --> 01:43:20,072 Kita akan berpelukan dan berbual. 1767 01:43:20,697 --> 01:43:22,280 Bye, saya cintakan awak! 1768 01:43:22,363 --> 01:43:23,113 Pergilah! 1769 01:43:26,572 --> 01:43:28,822 Teruk betul dia, banyak perkara dah berlaku. 1770 01:43:28,863 --> 01:43:29,738 Apa yang akan berlaku seterusnya? 1771 01:43:29,780 --> 01:43:30,780 Cakaplah! 1772 01:43:30,863 --> 01:43:32,030 Pergilah, saya malu. 1773 01:43:32,072 --> 01:43:34,030 - Segan ya! - Samosa, apa yang berlaku? 1774 01:43:34,238 --> 01:43:35,613 Awak akan tahu sendiri bila awak jatuh cinta. 1775 01:43:35,988 --> 01:43:37,072 Kami? Cinta? 1776 01:43:37,155 --> 01:43:38,738 Awak tak pernah biarkan kami terlepas dari pandangan awak. 1777 01:43:40,697 --> 01:43:41,947 Dia telefon. 1778 01:43:42,447 --> 01:43:44,697 Hai sayang. - Hai sayang. 1779 01:43:44,822 --> 01:43:45,822 Apa yang awak buat? 1780 01:43:45,988 --> 01:43:48,113 Bersembang dengan kawan. 1781 01:43:48,280 --> 01:43:49,572 Baiklah, nak jumpa tak? 1782 01:43:49,738 --> 01:43:51,280 Saya akan keluar bandar malam ini. 1783 01:43:51,322 --> 01:43:52,613 Saya akan pergi selama seminggu. 1784 01:43:52,822 --> 01:43:53,988 Seminggu? 1785 01:43:54,113 --> 01:43:55,738 Saya akan rindukan awak. 1786 01:43:56,197 --> 01:43:57,822 Saya akan rindukan awak juga, sangat-sangat. 1787 01:43:57,947 --> 01:43:59,155 Boleh saya ikut? 1788 01:43:59,488 --> 01:44:00,405 Nak ke? 1789 01:44:00,655 --> 01:44:02,197 Hanya bila awak rasa yakin pada saya. 1790 01:44:02,863 --> 01:44:03,863 Jika tidak, pergi sajalah. 1791 01:44:04,030 --> 01:44:05,947 Saya sangat yakin pada awak. 1792 01:44:06,072 --> 01:44:07,780 Betulkah? Jadi saya akan ikut sekali. 1793 01:44:07,822 --> 01:44:08,988 Saya cintakan awak! 1794 01:44:08,988 --> 01:44:10,113 Saya cintakan awak, juga. 1795 01:44:10,405 --> 01:44:12,530 Cinta merbahaya bagi persahabatan. 1796 01:44:12,905 --> 01:44:16,238 Saya ingat saya boleh tinggalkan dan ketepikan dia. 1797 01:44:16,280 --> 01:44:19,113 Tapi akhirnya, saya tak ada teman untuk berjenaka. 1798 01:44:32,447 --> 01:44:33,238 Hello! 1799 01:44:33,280 --> 01:44:34,572 Ya, ya, saya akan sampai sejam lagi. 1800 01:44:34,697 --> 01:44:35,447 Ya...Ya! 1801 01:44:35,655 --> 01:44:36,863 Dev, kita dah lambat. 1802 01:44:37,072 --> 01:44:38,280 Sayang, saya datang.. 1803 01:44:38,322 --> 01:44:40,405 Hello, apa awak cakap? 1804 01:44:40,697 --> 01:44:41,697 Saya tak akan boleh terima. 1805 01:44:41,697 --> 01:44:42,863 Kita ada pelancaran aplikasi esok. 1806 01:44:42,905 --> 01:44:44,280 Jawapan apa tu? 1807 01:44:44,488 --> 01:44:45,113 Ya! 1808 01:44:51,280 --> 01:44:53,822 Hello! Tidak, saya tak boleh setuju dengan urusan ini. 1809 01:44:53,863 --> 01:44:55,613 Saya dah beritahu awak semua kan? 1810 01:44:55,613 --> 01:44:57,997 ya, tolong tempahkan penginapan saya di sana. 1811 01:49:41,613 --> 01:49:44,697 Saya tak pernah segembira ini dalam hidup saya. 1812 01:49:45,197 --> 01:49:47,363 Awaklah penyebabnya. 1813 01:49:51,030 --> 01:49:54,030 Tak kira apa berlaku, kita patut gembira selamanya. 1814 01:49:54,363 --> 01:49:55,280 Janji?! 1815 01:49:55,822 --> 01:49:56,947 Janji! 1816 01:49:57,572 --> 01:49:59,363 Tapi kalau kita ada masalah, apa kita patut buat? 1817 01:49:59,363 --> 01:50:00,905 Kenapa kita nak ada masalah? 1818 01:50:00,947 --> 01:50:04,322 Setiap perhubungan pasti ada saat 'masamnya'. 1819 01:50:04,530 --> 01:50:06,905 Macam mana kalau kita bergaduh di masa hadapan? 1820 01:50:06,947 --> 01:50:09,030 Mudah saja, saya tak akan melawan. 1821 01:50:11,530 --> 01:50:13,197 Macam mana kalau awak melawan? 1822 01:50:13,405 --> 01:50:14,072 Tolonglah! 1823 01:50:15,280 --> 01:50:16,322 Bergaduhlah dengan saya. 1824 01:50:16,363 --> 01:50:18,322 Jangan main-mainlah. 1825 01:50:19,697 --> 01:50:20,988 Awak cakap.. 1826 01:50:21,488 --> 01:50:24,572 ..setiap kali awak tengok saya, ia seumpama pengembaraan. 1827 01:50:24,947 --> 01:50:26,405 Sebab itulah awak cari saya. 1828 01:50:26,613 --> 01:50:28,052 Ya! Jadi sekarang kenapa? 1829 01:50:28,052 --> 01:50:29,155 Sekarang saya milik awak. 1830 01:50:29,363 --> 01:50:30,738 Pengembaraan tamat. 1831 01:50:30,947 --> 01:50:33,697 Mulai sekarang, awak tak akan menyintai saya sama seperti dulu. 1832 01:50:34,030 --> 01:50:35,113 Meghna, kenapa dengan awak ni? 1833 01:50:35,113 --> 01:50:37,863 Tidak, beritahu saya. Saya perlu tahu. 1834 01:50:39,238 --> 01:50:40,238 Okey! 1835 01:50:41,613 --> 01:50:43,697 Jika awak nak tanya saya, kenapa saya cintakan awak.. 1836 01:50:44,322 --> 01:50:46,447 ..saya boleh berikan seribu sebab. 1837 01:50:46,697 --> 01:50:47,905 Tapi itu bukan jawapannya. 1838 01:50:48,947 --> 01:50:51,197 Kerana cinta tak boleh dijelaskan dengan kata-kata. 1839 01:50:51,530 --> 01:50:52,947 Ianya hanya boleh dirasa. 1840 01:50:54,113 --> 01:50:56,238 Tidak, awak menipu. 1841 01:50:56,738 --> 01:50:58,530 Saya tak nampak kebenaran di mata awak. 1842 01:50:58,822 --> 01:51:00,863 Tak ada orang boleh menyintai orang lain dengan sangat dalam. 1843 01:51:01,280 --> 01:51:04,405 Lebih-lebih lagi lelaki yang bercakap romantik, mereka tak boleh dipercayai. 1844 01:51:04,863 --> 01:51:07,655 Saya ni dungu, yang jatuh dalam perangkapnya. 1845 01:51:07,905 --> 01:51:09,905 Macam mana kalau awak tinggalkan saya macam ayah saya? 1846 01:51:13,238 --> 01:51:15,155 Awak sedar tak apa yang awak cakap ni? 1847 01:51:15,822 --> 01:51:16,655 Ya! 1848 01:51:16,697 --> 01:51:17,947 Saya sedar semua tu. 1849 01:51:20,738 --> 01:51:21,863 Dev! 1850 01:51:21,988 --> 01:51:22,697 Apa yang berlaku? 1851 01:51:22,738 --> 01:51:23,863 - Lepaskan saya. - Awak nak ke mana? 1852 01:51:24,822 --> 01:51:25,655 Dev! 1853 01:51:26,030 --> 01:51:27,447 Terima kasih kerana menyakiti saya. 1854 01:51:27,447 --> 01:51:29,738 Tolonglah, saya hanya bergurau dengan awak. 1855 01:51:30,363 --> 01:51:31,697 Tidak, awak tipu. 1856 01:51:32,405 --> 01:51:33,780 Awak masih tak percayakan saya. 1857 01:51:34,447 --> 01:51:36,651 Saya tak pasti saya boleh buat awak percayakan saya atau tidak. 1858 01:51:36,947 --> 01:51:37,787 Tak ada gunanya lagi. 1859 01:51:37,787 --> 01:51:39,700 Dev, tolonglah! Dengar cakap saya. 1860 01:51:43,697 --> 01:51:45,697 Dev, tolonglah.. 1861 01:52:00,530 --> 01:52:02,905 Sayang! Kenapa awak menangis? 1862 01:52:03,613 --> 01:52:06,072 Siapa lelaki tu? Nampak macam orang jahat. 1863 01:52:06,947 --> 01:52:07,572 Hello! 1864 01:52:07,863 --> 01:52:09,363 Jaga tepi kain awak sendiri. 1865 01:52:09,405 --> 01:52:11,322 Ini antara saya dan teman lelaki saya. 1866 01:52:11,322 --> 01:52:12,572 Awak kata teman lelaki? 1867 01:52:12,697 --> 01:52:13,530 Dan lelaki itu? 1868 01:52:13,655 --> 01:52:15,947 Teruk betul citarasa awak. 1869 01:52:16,238 --> 01:52:17,905 Awak nampak sangat cantik. 1870 01:52:17,905 --> 01:52:20,000 Biarkan dia pergi, awak boleh cari yang lebih baik. 1871 01:52:20,000 --> 01:52:21,822 Hello, jaga tepi kain awak sendiri, okey. 1872 01:52:21,863 --> 01:52:22,697 Okey! 1873 01:52:24,322 --> 01:52:25,030 - Berhenti! - Hey! 1874 01:52:25,072 --> 01:52:26,530 Berani awak tinggalkan saya. 1875 01:52:26,530 --> 01:52:28,238 Pakai cermin mata hitam dalam gelap. 1876 01:52:29,988 --> 01:52:31,363 Sakitlah! 1877 01:52:32,488 --> 01:52:34,738 Saya satu-satunya yang ada dalam hidup awak. 1878 01:52:35,613 --> 01:52:36,613 Betulkah? 1879 01:52:37,072 --> 01:52:37,905 Ya! 1880 01:52:37,905 --> 01:52:40,322 Hati-hati, saya datang semula kali ini.. 1881 01:52:40,405 --> 01:52:42,113 ..saya tak akan buat benda yang sama lagi. 1882 01:52:42,363 --> 01:52:44,613 Kenapa? Awak ego sangatkah? 1883 01:52:44,655 --> 01:52:47,113 Kalau awak tak kembali, saya akan datang cari awak. 1884 01:52:47,280 --> 01:52:49,488 Saya tak pernah percayakan lelaki sebelum ini. 1885 01:52:50,613 --> 01:52:52,030 Saya harap ia berterusan. 1886 01:52:52,030 --> 01:52:53,030 Kecuali untuk awak. 1887 01:52:54,197 --> 01:52:55,738 Jangan tinggalkan saya! 1888 01:53:08,280 --> 01:53:09,863 Boleh awak simpankan ini untuk saya? 1889 01:53:19,405 --> 01:53:21,197 Setiap kali awak ragu-ragu tentang saya.. 1890 01:53:21,738 --> 01:53:22,905 ..tanyalah emak saya. 1891 01:53:23,447 --> 01:53:24,613 Dia akan beritahu awak. 1892 01:53:25,197 --> 01:53:26,655 Betapa saya menyintai awak. 1893 01:53:33,405 --> 01:53:36,155 Cinta ialah perasaan yang gila. 1894 01:53:36,405 --> 01:53:39,030 Memandangkan kita ada deria ke 6.. 1895 01:53:39,072 --> 01:53:41,881 ..kita hanya berfikir sedikit-sedikit dari yang diperlukan. 1896 01:53:41,881 --> 01:53:44,142 Ia akan jadi pahit, jika awak terus gembira tanpa masalah. 1897 01:53:44,142 --> 01:53:47,193 Jika awak hadapi masalah, ia akan jadikan awak lebih kuat. 1898 01:53:47,193 --> 01:53:48,557 Tak boleh lebih kreatifkah? 1899 01:53:48,557 --> 01:53:50,307 Oh tuhan, itu rekaan yang hebat. 1900 01:53:50,348 --> 01:53:51,390 Hanya jika awak ragu-ragu. 1901 01:53:51,515 --> 01:53:52,265 Dev! 1902 01:53:52,765 --> 01:53:53,890 Datang sini sekejap. 1903 01:53:55,307 --> 01:53:57,476 Ini adalah rekaan untuk kedai kita yang akan datang. 1904 01:53:57,476 --> 01:53:59,351 Saya sangat sukakan rekaan ini. 1905 01:53:59,351 --> 01:54:02,268 Tapi tak ada siapa dari mereka yang sukakan rekaan ini. 1906 01:54:02,268 --> 01:54:03,934 Kenapa awak tak beritahu saya macam mana? 1907 01:54:04,601 --> 01:54:06,851 - Awak ada pilihan lain? - Ya, tuan, yang ini. 1908 01:54:12,893 --> 01:54:15,226 - Boleh kita cuba pilihan lain? - Sudah tentu boleh, tuan. 1909 01:54:16,601 --> 01:54:17,601 Berikan saya pensil. 1910 01:54:19,601 --> 01:54:21,768 - Berapa ukuran tapak kita? - 0.5 ekar, tuan. 1911 01:54:21,809 --> 01:54:24,268 Bukaan hadapan ialah 120/180. 1912 01:54:25,226 --> 01:54:27,768 - Macam mana dengan FSI? - FSI lebih kurang 2. 1913 01:54:40,893 --> 01:54:42,809 Itu nampak hebat. 1914 01:54:42,934 --> 01:54:44,309 Ayah, ini hanya idea. 1915 01:54:44,309 --> 01:54:47,101 Jika kita kurangkan jejakan dan bina di atas sedikit.. 1916 01:54:47,101 --> 01:54:48,351 ..kita akan ada lebih banyak tempat meletak kenderaan. 1917 01:54:48,434 --> 01:54:50,059 Tapak kita di simpang 4. 1918 01:54:50,309 --> 01:54:51,601 Keadaannya pasti sibuk. 1919 01:54:51,643 --> 01:54:54,893 Rekaan arkitek boleh menjadi mercu tanda di situ. 1920 01:54:55,726 --> 01:54:57,309 Ia akan menarik perhatian golongan muda. 1921 01:54:58,101 --> 01:55:00,434 - Buat seperti yang dia cakap. - Okey, tuan. 1922 01:55:00,893 --> 01:55:04,351 Rasanya awak boleh ambil alih pembinaan ini tak? 1923 01:55:09,434 --> 01:55:10,351 Okey, ayah. 1924 01:55:10,976 --> 01:55:11,684 Terima kasih! 1925 01:55:11,684 --> 01:55:12,934 - Awak semua teruskan. - Baiklah. 1926 01:55:12,934 --> 01:55:13,851 Seperti yang saya inginkan. 1927 01:55:13,893 --> 01:55:15,684 - Ritu, jadikan rekaan ini sebagai rujukan. - Ayah awak pun setuju. 1928 01:55:15,726 --> 01:55:17,726 - Kita perlukan kebenaran esok petang. - Awak dah tak boleh lari sekarang. 1929 01:55:19,559 --> 01:55:20,434 Ayah! 1930 01:55:20,934 --> 01:55:22,434 Saya nak bercakap dengan ayah. 1931 01:55:22,476 --> 01:55:23,684 Masuklah. 1932 01:55:26,851 --> 01:55:29,768 Ayah, saya jatuh cinta pada seorang gadis. 1933 01:55:35,059 --> 01:55:36,143 Namanya Meghna. 1934 01:55:37,018 --> 01:55:38,101 Dia gadis yang sangat baik. 1935 01:55:38,351 --> 01:55:41,101 Dibesarkan oleh ibu tunggal, tinggal di USA. 1936 01:55:41,768 --> 01:55:43,393 Dia ada syarikat sendiri. 1937 01:55:43,893 --> 01:55:45,559 Saya nak dia jadi sebahagian dari keluarga kita. 1938 01:55:45,726 --> 01:55:47,601 Ayah sangat gembira. 1939 01:55:48,143 --> 01:55:50,309 Kalau mak awak masih hidup, dia pasti akan meraikannya. 1940 01:55:51,268 --> 01:55:52,101 Comel! 1941 01:55:52,643 --> 01:55:53,768 Apa rancangan awak seterusnya? 1942 01:55:54,434 --> 01:55:56,684 Saya suka kalau saya ambil alih perniagaan kita. 1943 01:55:57,268 --> 01:55:59,559 Tapi saya di sini.. 1944 01:55:59,809 --> 01:56:02,266 ..dan dia di sana. Tak tahu macam mana hubungan ini akan berjaya. 1945 01:56:03,726 --> 01:56:07,101 Saya rasa mungkin sukar bagi dia jika saya tak ada bersamanya. 1946 01:56:07,393 --> 01:56:08,809 Dia gadis yang sangat baik. 1947 01:56:09,268 --> 01:56:10,934 Banyak yang dia lalui semasa kecil. 1948 01:56:11,768 --> 01:56:13,768 Setiap kali dia bersama saya, dia rasa sangat gembira. 1949 01:56:14,434 --> 01:56:16,434 Saya tak mahu kecewakan dia. 1950 01:56:16,434 --> 01:56:18,226 Awak bercakap macam emak awak. 1951 01:56:19,643 --> 01:56:22,559 Jangan takut untuk buat sesuatu yang awak sukai. 1952 01:56:22,851 --> 01:56:24,393 Tak kira dalam apa sekali pun. 1953 01:56:25,476 --> 01:56:28,976 Tak penting untuk uruskan perniagaan keluarga. 1954 01:56:29,351 --> 01:56:31,226 Tak apa kalau awak tak ada di sini bersama ayah. 1955 01:56:31,351 --> 01:56:32,601 Ayah yang akan ada bersama awak. 1956 01:56:36,976 --> 01:56:37,976 Terima kasih, ayah. 1957 01:56:38,768 --> 01:56:39,434 Ayah! 1958 01:56:39,809 --> 01:56:41,934 Saya akan uruskan pembangunan kedai kita seterusnya. 1959 01:56:42,309 --> 01:56:44,268 Terima kasih. Tak mengapa.. 1960 01:56:44,809 --> 01:56:46,768 ...tapi bila ayah dapat jumpa gadis itu? 1961 01:56:47,726 --> 01:56:50,559 Dia sibuk buat masa ini. Saya akan jemput dia ke Bhoomi Poojai. 1962 01:56:50,851 --> 01:56:52,643 - Bagus, jemputlah dia. - Bye. 1963 01:56:57,768 --> 01:56:58,851 Hai sayang! 1964 01:56:59,768 --> 01:57:01,226 - Hai sayang! - Awak di mana? 1965 01:57:02,018 --> 01:57:02,684 Joging! 1966 01:57:02,726 --> 01:57:04,434 Baguslah. Penerbangan kita jam 6.45. 1967 01:57:04,476 --> 01:57:07,476 Dah jam 2, bersiaplah. Saya datang jemput awak. 1968 01:57:07,518 --> 01:57:10,476 Lelaki memang kena jemput perempuan. 1969 01:57:10,518 --> 01:57:12,518 - Jadi, saya datang ya? - Okey. 1970 01:57:21,684 --> 01:57:22,268 Hello! 1971 01:57:22,309 --> 01:57:24,226 Selamat petang tuan. ini ialah arkitek Muthy. 1972 01:57:24,226 --> 01:57:25,143 Cakaplah, Muthy. 1973 01:57:25,143 --> 01:57:28,226 Boleh awak turun ke tapak pembinaan jam 6 nanti? 1974 01:57:28,476 --> 01:57:30,309 Hanya 4 hari lagi sebelum Bhoomi Poojai. 1975 01:57:30,351 --> 01:57:32,143 Jika awak sahkan rekaan ini, tentu bagus. 1976 01:57:32,143 --> 01:57:33,893 Saya ada penerbangan jam 6.45. 1977 01:57:34,143 --> 01:57:35,976 Boleh kita jumpa jam 3.30? 1978 01:57:37,268 --> 01:57:39,601 Tuan kami dah berikan rekaan, tapi awak buat benda yang berbeza. 1979 01:57:39,726 --> 01:57:41,101 Ini bukan plan yang saya reka. 1980 01:57:41,143 --> 01:57:43,601 Maaf tuan, sebab itulah kami datang untuk pengesahan. 1981 01:57:43,768 --> 01:57:46,226 Jika awak duduk berbincang bersama kali dalam beberapa jam, kami boleh lakukannya. 1982 01:57:46,393 --> 01:57:48,101 Penerbangan saya dalam 1 jam lagi. 1983 01:57:51,059 --> 01:57:52,434 Sayang, awak dah bertolakkah? 1984 01:57:52,601 --> 01:57:55,601 Saya ada masalah kecil sedikit. 1985 01:57:55,809 --> 01:57:57,601 - Awak okey ke? - Ya, ya, saya okey. 1986 01:57:57,809 --> 01:58:00,893 Awak pergilah dulu. Saya tak rasa saya boleh sertai awak. 1987 01:58:01,184 --> 01:58:03,018 - Boleh tak? - Okey. 1988 01:58:03,184 --> 01:58:04,809 - Maaf, bye. - Bye! 1989 01:58:04,851 --> 01:58:05,893 Saya telefon awak semula, okey. Bye. 1990 01:58:08,434 --> 01:58:10,601 - Semuanya okey? - Ya. 1991 01:58:10,976 --> 01:58:12,518 Dia cuba nak main-mainkan saya, dia kata dia tak boleh datang. 1992 01:58:12,559 --> 01:58:15,101 Tapi dia akan beri saya kejutan di lapangan terbang. 1993 01:58:20,143 --> 01:58:20,726 Hai sayang! 1994 01:58:20,726 --> 01:58:21,934 Awak kat mana? 1995 01:58:22,226 --> 01:58:24,226 Saya dah cakap tadi, saya ada kerja. 1996 01:58:24,309 --> 01:58:25,018 Oh! 1997 01:58:25,268 --> 01:58:28,559 Jalan baik-baik. Jaga diri. Bye. 1998 01:58:28,809 --> 01:58:31,101 Dia sibukkan apa? 1999 01:58:35,518 --> 01:58:37,768 Tak ada telefon atau mesej.. 2000 01:58:38,309 --> 01:58:39,768 ..kenapa dengan dia hari ini? 2001 01:58:42,309 --> 01:58:44,184 Tahun 2015.. 2002 01:58:44,184 --> 01:58:48,601 ..perniagaan dengan kurang daripada $ 5 juta pendapatan tahunan.. 2003 01:58:48,601 --> 01:58:52,768 ..mengalami pertumbuhan purata 7.8% dalam jualan. 2004 01:58:55,768 --> 01:59:00,226 'Prestasi lalu, tidak membayangkan jaminan pulangan masa hadapan. 2005 01:59:01,559 --> 01:59:03,101 ..tapi ada kepastian.. 2006 01:59:03,101 --> 01:59:04,976 ..mengenai pasaran yang ditawarkan. 2007 01:59:05,018 --> 01:59:06,476 ..oleh perniagaan sederhana. 2008 01:59:06,518 --> 01:59:07,726 Perniagaan Mikro. 2009 01:59:07,851 --> 01:59:09,351 Maksud saya, mereka yang bekerja.. 2010 01:59:09,351 --> 01:59:11,184 -Hello! -Hi sayang! 2011 01:59:11,226 --> 01:59:13,351 Kenapa dengan awak? Awak kat mana? 2012 01:59:13,726 --> 01:59:17,226 Saya sediakan kejutan untuk awak. 2013 01:59:17,476 --> 01:59:20,518 Saya tak mahu sebarang kejutan, saya mahukan awak. 2014 01:59:20,518 --> 01:59:23,351 Kalau semua gadis macam awak, lelaki tak akan ada masalah. 2015 01:59:24,184 --> 01:59:26,184 Baiklah, saya nak siapkan kerja, dan saya akan telefon awak semula. 2016 01:59:26,184 --> 01:59:27,268 - Okey, bye. - Hey, tunggu.. 2017 01:59:27,309 --> 01:59:28,476 Awak dah beritahu dia ke? 2018 01:59:28,559 --> 01:59:29,643 Belum lagi. 2019 01:59:30,476 --> 01:59:33,101 Awak tak beritahu dia yang pasaraya tu akan dinamakan sempena namanya.. 2020 01:59:33,143 --> 01:59:34,268 Biar dia balik dan tengok sendiri. 2021 01:59:35,093 --> 01:59:37,801 Kerja apa yang penting sangat berbanding saya? 2022 01:59:39,768 --> 01:59:41,768 Dia kerja pada waktu malam jugakah? 2023 01:59:45,809 --> 01:59:47,726 -Hello.. -Hey, Hi! 2024 01:59:47,726 --> 01:59:49,768 Saya telefon awak nanti. Bye. 2025 02:00:12,184 --> 02:00:13,934 Hey, apa semua ni? 2026 02:00:14,518 --> 02:00:16,143 Kenapa dengan awak? 2027 02:00:16,143 --> 02:00:17,393 Kenapa awak buat saya rindukan awak macam ni sekali? 2028 02:00:17,393 --> 02:00:19,285 Itulah peraturannya untuk berikan awak kejutan. 2029 02:00:19,309 --> 02:00:20,559 Apa kejutannya? 2030 02:00:20,809 --> 02:00:22,018 - mari. - Hey, kita nak ke mana? 2031 02:00:22,559 --> 02:00:24,518 - Selamat datang. - Beritahulah Dev. - Saya akan beritahu, tunggu. 2032 02:00:24,809 --> 02:00:27,684 - Okey baiklah, beritahu kita nak ke mana? - Jangan tergesa-gesa, kita nak ke sanalah ni. 2033 02:00:27,893 --> 02:00:29,476 Okey, baiklah. 2034 02:00:32,393 --> 02:00:33,684 - Selamat datang tuan. - Hai! 2035 02:00:33,684 --> 02:00:36,351 Macam mana? Meghna Mall. 2036 02:00:36,559 --> 02:00:37,851 Awak tahu, siapa yang reka? 2037 02:00:38,059 --> 02:00:39,018 Siapa? 2038 02:00:39,184 --> 02:00:40,268 Tekalah. 2039 02:00:40,809 --> 02:00:42,934 Awak kena jumpa seseorang, saya akan kembali. 2040 02:00:42,976 --> 02:00:43,893 Saya akan kembali. 2041 02:00:46,393 --> 02:00:47,643 Awak patut makan semuanya tanpa membazir. 2042 02:00:47,643 --> 02:00:49,351 Ayah, Meghna ada di sini. 2043 02:00:49,809 --> 02:00:51,351 Betulkah, marilah ke sini. 2044 02:00:51,351 --> 02:00:52,101 Ia rekaan yang bagus. 2045 02:00:52,143 --> 02:00:53,643 Puan, semuanya dibuat oleh dia. 2046 02:00:53,934 --> 02:00:56,601 Bolehkah seseorang buat benda ni hanya dalam 5 hari? 2047 02:00:56,643 --> 02:01:00,143 Dia tak fikirkan benda lain kecuali fokus pada kerja. 2048 02:01:00,268 --> 02:01:02,518 Dalam keadaan ini, dia mungkin akan ambil alih perniagaan. 2049 02:01:02,518 --> 02:01:04,643 Tak ada orang boleh bersaing dengannya. 2050 02:01:04,684 --> 02:01:06,184 Dia bercakap tentang awak. 2051 02:01:06,226 --> 02:01:07,476 Awak sangat bertuah. 2052 02:01:07,684 --> 02:01:09,684 Keluarga besar, dan dia lelaki yang baik. 2053 02:01:12,268 --> 02:01:14,268 - Mana dia? - Dia di sini. 2054 02:01:15,476 --> 02:01:16,643 Maaf tuan, saya lambat. 2055 02:01:16,684 --> 02:01:17,226 Selamat datang! 2056 02:01:17,601 --> 02:01:20,059 Abang, dah lambat untuk Poojai, mari pergi. 2057 02:01:20,768 --> 02:01:22,143 - Mari pergi.. - Ayah pergilah, saya bawa dia. 2058 02:01:22,184 --> 02:01:24,226 - Silakan, selamat datang. - Saya akan datang, makcik.. 2059 02:01:44,268 --> 02:01:44,976 Hello! 2060 02:01:45,184 --> 02:01:46,601 Meghna, awak kat mana? 2061 02:01:46,643 --> 02:01:47,684 Saya dah balik. 2062 02:01:47,976 --> 02:01:49,059 Kenapa? Apa yang berlaku? 2063 02:01:49,059 --> 02:01:50,893 Bangunan itu kejutan awakkah? 2064 02:01:50,934 --> 02:01:51,893 Ya! 2065 02:01:51,934 --> 02:01:54,601 Adakah sebab itu awak tak bercakap dengan saya selama 36 jam? 2066 02:01:55,476 --> 02:01:56,768 Tak bercakap.. 2067 02:01:56,809 --> 02:01:58,101 36 jam yang mana? 2068 02:01:58,143 --> 02:02:00,518 Selama 4 hari, awak tak fikir tentang sayakah? 2069 02:02:00,684 --> 02:02:02,268 Pada waktu awak mengelak dari saya.. 2070 02:02:02,434 --> 02:02:04,184 Saya tak pernah jauhkan diri dari awak. 2071 02:02:04,184 --> 02:02:06,601 Dalam 4 hari, paling tidak di telefon.. 2072 02:02:06,643 --> 02:02:08,351 ..pernahkah awak luangkan masa 2 jam dengan saya? 2073 02:02:08,476 --> 02:02:09,684 Adakah itu pun kejutan juga? 2074 02:02:09,893 --> 02:02:11,434 Bagaimana dengan masa yang terluang? 2075 02:02:11,893 --> 02:02:13,851 Saya jaga tapak pembangunan di sini. 2076 02:02:14,726 --> 02:02:16,726 Kenapa tiba-tiba berminat dengan pembinaan? 2077 02:02:16,851 --> 02:02:18,518 Pertama kali, ayah minta saya buat sesuatu. 2078 02:02:18,726 --> 02:02:19,809 Macam mana saya nak menolak? 2079 02:02:19,809 --> 02:02:22,851 Baiklah, berapa lama awak akan sibuk dengan pembinaan? 2080 02:02:22,851 --> 02:02:26,309 Mungkin hingga November, lebih kurang 6 bulan. 2081 02:02:26,643 --> 02:02:27,684 Jadi, bagaimana dengan saya? 2082 02:02:28,059 --> 02:02:29,059 Masa saya bersama awak? 2083 02:02:29,184 --> 02:02:31,895 Meghna, saya tak akan buat perniagaan ini seumur hidup. 2084 02:02:31,895 --> 02:02:34,833 Dev, jangan ajar saya tentang perniagaan. 2085 02:02:34,934 --> 02:02:36,976 Saya tahu sangat apa akan berlaku bila kita dah memulakannya. 2086 02:02:37,018 --> 02:02:38,684 Sebab itulah, saya rasa takut selama ini. 2087 02:02:38,809 --> 02:02:40,976 Sebab itulah, saya tanya awak lagi dan lagi. 2088 02:02:42,351 --> 02:02:44,351 Sebab saya sukakan awak ialah.. 2089 02:02:44,393 --> 02:02:47,851 ..awak selalu ada dan habiskan masa bersama saya. 2090 02:02:47,893 --> 02:02:50,018 Sayang, lepaskan semuanya. 2091 02:02:50,726 --> 02:02:52,726 Selepas ini, saya tak akan buat benda ni semua.. 2092 02:02:53,059 --> 02:02:54,934 ..dan selalu ada dengan awak. Saya janji. 2093 02:02:54,976 --> 02:02:56,309 Saya akan jaga awak. 2094 02:02:57,393 --> 02:02:58,768 Apa maksud awak? 2095 02:02:59,934 --> 02:03:00,726 Saya tak faham. 2096 02:03:00,768 --> 02:03:02,768 Cukuplah jika awak ada bersama saya. 2097 02:03:02,809 --> 02:03:04,643 Apa yang awak buat selama 28 tahun.. 2098 02:03:04,726 --> 02:03:07,018 ..saya nak awak buat benda yang sama dengan saya selama 50 tahun. 2099 02:03:07,601 --> 02:03:11,393 Tak kira apa yang berlaku, awak tak pernah ambil serius. 2100 02:03:11,434 --> 02:03:13,018 Dan awak nikmati hidup awak. 2101 02:03:13,059 --> 02:03:15,309 Awak sangat berbeza. 2102 02:03:15,393 --> 02:03:16,809 Sebab itulah saya pilih awak. 2103 02:03:17,809 --> 02:03:18,893 Awak pilih saya? 2104 02:03:20,309 --> 02:03:21,268 Adakah saya ni barang untuk awak? 2105 02:03:21,309 --> 02:03:23,184 Awak hanya bercakap tentang awak saja selama ini. 2106 02:03:23,434 --> 02:03:24,601 Tidakkah itu kedengaran seperti mementingkan diri sendiri? 2107 02:03:24,934 --> 02:03:27,268 Oh ini dipanggil mementingkan diri sendiri? 2108 02:03:27,434 --> 02:03:29,393 Jadi kalau gadis itu cantik.. 2109 02:03:29,393 --> 02:03:31,059 ..bersama dengannya umpama pengembaraan. 2110 02:03:31,101 --> 02:03:32,684 Jika saya berkahwin, dia akan jadi suri rumah tangga yang baik. 2111 02:03:32,726 --> 02:03:33,684 Akan masak untuk saya. 2112 02:03:33,726 --> 02:03:36,559 ..dan lahirkan anak. Bukankah itu yang awak harapkan pada perempuan? 2113 02:03:36,601 --> 02:03:37,601 Dan apa yang awak pangil saya tadi? 2114 02:03:37,726 --> 02:03:38,934 Saya pentingkan diri sendiri! 2115 02:03:39,684 --> 02:03:43,393 Saya pilih sesuatu yang akan buat saya gembira dalam hidup saya. 2116 02:03:43,809 --> 02:03:45,809 Tak salah kalau pentingkan diri. 2117 02:03:45,809 --> 02:03:49,184 Meghna, tak semua lelaki sama. 2118 02:03:49,309 --> 02:03:50,809 Jika awak nak, teruslah pentingkan diri awak tu. 2119 02:03:51,434 --> 02:03:54,309 Tapi cinta adalah sesuatu yang bukan hanya melibatkan awak.. 2120 02:03:54,684 --> 02:03:55,809 ..tapi ia juga melibatkan saya. 2121 02:03:56,351 --> 02:03:59,518 Cukuplah awak ada, dan kegembiraan awak yang penting. Itu yang awak cakap. 2122 02:03:59,559 --> 02:04:01,143 Sekarang awak dah jadi orang yang berbeza. 2123 02:04:01,309 --> 02:04:06,018 Atas nama pengembaraan, awak buat sesuatu yang menarik. 2124 02:04:06,309 --> 02:04:09,101 Tapi ramai orang yang buat perkara yang sama. 2125 02:04:09,434 --> 02:04:12,601 Apa yang awak buat belum boleh dibanggakan. 2126 02:04:12,934 --> 02:04:14,226 Apa yang awak cuba sampaikan? 2127 02:04:14,559 --> 02:04:16,101 Yang saya ni bukan siapa-siapa. 2128 02:04:16,934 --> 02:04:20,226 Awak nak kawal saya dan nak saya dengar cakap awak? 2129 02:04:20,851 --> 02:04:23,563 Jadi selama ini awak tak pernah cintakan saya. 2130 02:04:23,563 --> 02:04:25,158 Ya, saya tak cintakan awak. 2131 02:04:25,559 --> 02:04:26,684 Saya percayakan awak.. 2132 02:04:26,726 --> 02:04:28,934 ...tak ada guna bercakap lagi. Selamat tinggal. 2133 02:04:30,434 --> 02:04:33,393 Meghna, kenapa awak bergaduh macam ni? 2134 02:04:33,851 --> 02:04:34,559 Hello! 2135 02:04:34,768 --> 02:04:36,184 Hello! Meghna! 2136 02:04:41,226 --> 02:04:42,976 Apa yang berlaku? Kenapa awak marah sangat? 2137 02:04:43,101 --> 02:04:44,143 Kenapa awak menangis? 2138 02:04:45,059 --> 02:04:46,309 Saya tak akan menangis lagi. 2139 02:04:46,559 --> 02:04:49,059 Saya dah tempah tiket, kita akan balik sekarang. 2140 02:04:49,518 --> 02:04:50,768 Hey, hey Meghna. 2141 02:04:50,934 --> 02:04:51,893 Apa yang berlaku? 2142 02:04:51,934 --> 02:04:54,101 Meghna, kenapa ni? 2143 02:04:54,351 --> 02:04:55,643 Beritahu saya apa yang berlaku? 2144 02:04:55,684 --> 02:04:56,976 Saya dah putuskan hubungan dengan dia. 2145 02:04:57,018 --> 02:04:58,393 - Ianya tak akan berjaya. - Kenapa? 2146 02:04:58,393 --> 02:05:00,268 Ia tak akan berjaya. - Cakaplah dengan mak. 2147 02:05:00,476 --> 02:05:02,601 Dia tak boleh berikan saya masa yang saya perlukan. 2148 02:05:02,684 --> 02:05:05,184 Cukuplah kita dikhianati oleh ayah. 2149 02:05:05,768 --> 02:05:07,351 Saya tak mahu dikhianati sekali lagi. 2150 02:05:07,643 --> 02:05:08,768 Jangan terburu-buru, Meghna. 2151 02:05:08,809 --> 02:05:09,851 Duduk dan berbincanglah. 2152 02:05:09,893 --> 02:05:11,643 Dia lelaki yang sangat baik. 2153 02:05:11,934 --> 02:05:13,559 Saya tak perlukan sesiapa lagi. 2154 02:05:14,101 --> 02:05:15,726 Meghna, dengarlah cakap mak. 2155 02:05:16,268 --> 02:05:18,143 Mak nak ikut saya atau tidak? 2156 02:05:25,434 --> 02:05:26,226 Meghna! 2157 02:05:26,684 --> 02:05:27,684 Meghna! 2158 02:05:37,518 --> 02:05:38,268 Meghna! 2159 02:05:38,393 --> 02:05:39,351 Meghna! 2160 02:05:41,018 --> 02:05:42,018 Meghna! 2161 02:05:44,559 --> 02:05:45,976 Meghna, saya minta maaf. 2162 02:05:46,976 --> 02:05:48,976 Apa pun berlaku, kita boleh selesaikannya, Hentikan kereta. 2163 02:05:49,018 --> 02:05:51,768 - Tolonglah! - Dengarlah cakap dia dulu. 2164 02:06:36,184 --> 02:06:36,934 Encik Ramalingam! 2165 02:06:36,976 --> 02:06:37,684 Macam mana dengan anak saya? 2166 02:06:37,726 --> 02:06:39,643 Ada 4 tulang yang patah, dia dah melepasi tahap kritikal. 2167 02:06:39,684 --> 02:06:41,569 Saya rasa dia perlukan seseorang bersama dia sekarang. 2168 02:07:01,976 --> 02:07:03,143 Maaf, ayah. 2169 02:07:04,309 --> 02:07:06,309 Saya dah banyak menyakiti awak semua. 2170 02:07:07,018 --> 02:07:09,768 Saya buat semua ini, supaya dia tak perlu risau lagi. 2171 02:07:10,809 --> 02:07:12,559 Nama anak perempuan kami.. 2172 02:07:13,684 --> 02:07:16,143 ..dan juga nama anak lelaki kami, kami dah pilih siap-siap. 2173 02:07:17,643 --> 02:07:18,768 Tanpa dia.. 2174 02:07:20,601 --> 02:07:24,046 ..dia pun tahu, saya tak boleh hidup. 2175 02:07:26,601 --> 02:07:29,809 Tapi dia masih lagi buat tak endah dan pergi. 2176 02:07:32,018 --> 02:07:34,476 Bersamanya, dia bawa nyawa saya sekali. 2177 02:07:38,809 --> 02:07:41,184 Sebelum dia hilang dari pandangan saya.. 2178 02:07:41,976 --> 02:07:43,559 ..saya rasa macam nak bunuh diri. 2179 02:07:43,601 --> 02:07:44,601 Dev...! 2180 02:07:45,976 --> 02:07:46,726 Dev. 2181 02:07:47,726 --> 02:07:49,726 Ayah faham kesakitan awak. 2182 02:07:50,184 --> 02:07:52,934 Ayah juga dalam keadaan yang sama, bila emak awak meninggal. 2183 02:07:53,768 --> 02:07:55,850 Ketika itu, awak semua ada untuk ayah. 2184 02:07:55,893 --> 02:07:57,476 Sekarang, ayah ada untuk awak. 2185 02:07:57,601 --> 02:08:00,434 Ayah tak pasti, apa yang dia buat itu betul atau salah. 2186 02:08:00,476 --> 02:08:02,768 Tapi ayah pasti, ayah dah besarkan awak dengan baik. 2187 02:08:05,143 --> 02:08:07,934 Tak kira apa keputusan awak, ayah akan sokong awak. 2188 02:08:10,476 --> 02:08:13,018 Tapi ayah tak boleh kehilangan lagi. 2189 02:08:13,559 --> 02:08:15,393 Senyuman ini adalah identiti awak. 2190 02:08:16,684 --> 02:08:18,559 Di sinilah ayah dapat melihat emak awak. 2191 02:08:20,809 --> 02:08:23,226 Tolonglah jangan hilangkannya. 2192 02:08:31,934 --> 02:08:32,809 Mak! 2193 02:08:33,309 --> 02:08:35,059 Mak, buka pintu ni. 2194 02:08:35,101 --> 02:08:36,768 Kenapa awak sangat marahkan saya? 2195 02:08:36,893 --> 02:08:38,268 Seperti dia menyakiti saya.. 2196 02:08:38,684 --> 02:08:40,439 ..kenapa mak lebih menyakiti hati saya? 2197 02:08:41,476 --> 02:08:43,601 Mak ingat awak akan berubah bila lelaki itu hadir dalam hidup awak. 2198 02:08:43,768 --> 02:08:45,684 Tapi mak tengok awak tak pernah hormat sebarang hubungan.. 2199 02:08:45,726 --> 02:08:47,309 ..jadi tak ada gunanya bercakap lagi. 2200 02:08:53,559 --> 02:08:54,934 Awak tidurkah? 2201 02:08:58,018 --> 02:08:58,559 Tidak! 2202 02:08:58,601 --> 02:09:00,476 Abang, apa nama abang? 2203 02:09:01,018 --> 02:09:01,684 Dev! 2204 02:09:01,809 --> 02:09:03,559 Baiklah, beritahu saya macam mana awak boleh cedera? 2205 02:09:03,559 --> 02:09:05,059 Teruk kecederaan awak. 2206 02:09:05,309 --> 02:09:07,726 Saya cedera semasa saya cuba mendaki gunung. 2207 02:09:07,726 --> 02:09:09,268 Oh, jadi awak daki gunung? 2208 02:09:10,226 --> 02:09:11,143 Hebat! 2209 02:09:11,143 --> 02:09:12,268 Apa nama awak? 2210 02:09:12,268 --> 02:09:14,059 Saya Meenakshi, dan dia Dora. 2211 02:09:14,809 --> 02:09:16,518 Nama mak saya Meenakshi juga. 2212 02:09:16,768 --> 02:09:18,768 Betulkah? 2213 02:09:19,643 --> 02:09:23,684 Dora dan saya tak suka berada di hospital ini. 2214 02:09:23,726 --> 02:09:28,476 Jadi kami merancang untuk panjat gunung dan sembunyi di sana. 2215 02:09:28,893 --> 02:09:32,351 Tapi dia sangat takutkan musang. 2216 02:09:32,559 --> 02:09:35,018 Boleh tak awak bawa kami bersama awak? 2217 02:09:36,268 --> 02:09:37,559 Janji?! 2218 02:09:39,684 --> 02:09:40,851 Janji. 2219 02:09:41,726 --> 02:09:43,226 Apa sedang berlaku ni? 2220 02:09:43,684 --> 02:09:45,684 Kenapa kumpulan kita tak cekap langsung? 2221 02:09:46,018 --> 02:09:48,893 Kerana saya tak ada di sini, kenapa tak ada progres yang berjalan? 2222 02:09:51,893 --> 02:09:53,726 - Puan. - Apa? 2223 02:09:54,101 --> 02:09:58,097 Mereka pilih puan sebagai "Pemimpin Perniagaan Asia terbaik" tahun ini. 2224 02:09:58,097 --> 02:10:00,131 Majlis penganugerahan berlangsung di Singapura. 2225 02:10:00,131 --> 02:10:01,788 Tahniah! 2226 02:10:49,393 --> 02:10:52,559 Kami mencari awak di sana sini. 2227 02:10:52,601 --> 02:10:54,601 Kenapa awak menyeksa diri awak? 2228 02:10:55,434 --> 02:10:57,601 Saya ingat saya dah cukup kuat. 2229 02:10:59,309 --> 02:11:01,442 Tak tahu ia akan sebegini sakit. 2230 02:11:01,442 --> 02:11:03,601 Tolonglah jangan menangis. 2231 02:11:03,726 --> 02:11:05,309 Tak boleh tengok awak dalam keadaan macam ni. 2232 02:11:05,309 --> 02:11:07,184 Mula-mula, pergi dapatkan dia. 2233 02:11:08,143 --> 02:11:10,901 Dah tak ada apa nak di bincangkan lagi. 2234 02:11:12,184 --> 02:11:13,773 Tapi saya tahu.. 2235 02:11:14,684 --> 02:11:16,393 Dia pasti akan kembali. 2236 02:11:16,768 --> 02:11:18,476 Macam mana kalau dia tak kembali? 2237 02:11:23,726 --> 02:11:25,601 Dev, marilah kita bermain. 2238 02:11:30,893 --> 02:11:33,059 Harish, adakah aku ni orang yang jahat? 2239 02:11:33,101 --> 02:11:35,684 Awak bukannya jahat. 2240 02:11:35,893 --> 02:11:38,559 Tapi awak hanya fikirkan pendapat awak saja. 2241 02:11:38,601 --> 02:11:40,309 Jadi awak nak kata saya ni pentingkan diri? 2242 02:11:40,351 --> 02:11:41,226 Salahkah? 2243 02:11:41,934 --> 02:11:45,768 Apa keinginan yang awak nak sangat dalam hidup? 2244 02:11:45,809 --> 02:11:47,643 Cuma sekali saja.. 2245 02:11:48,518 --> 02:11:50,559 ..saya nak mendaki, gunung Everest. 2246 02:11:50,976 --> 02:11:52,976 Kenapa ni? 2247 02:11:53,559 --> 02:11:58,059 Jika awak inginkan sesuatu selain dari saya.. 2248 02:11:58,101 --> 02:12:00,226 ..saya akan gigit awak. - Saya hanya sukakan awak saja. 2249 02:12:00,268 --> 02:12:01,893 Cakap, yang awak hanya sukakan saya. 2250 02:12:01,893 --> 02:12:03,872 Kalau awak suruh sekali pun, saya tak akan pergi. 2251 02:12:04,101 --> 02:12:06,643 Selagi saya ada bersama awak, awak jangan ambil risiko. 2252 02:12:49,518 --> 02:12:51,476 Tak sanggup tengok awak dalam keadaan macam ni. 2253 02:12:52,101 --> 02:12:54,809 Kalau dia hilang biarlah, kita cari gadis yang lain. 2254 02:12:54,809 --> 02:12:56,976 Saya akan carikan sejuta jodoh untuk awak. 2255 02:12:59,018 --> 02:13:02,559 Jika saya setuju, maka itu bukan dinamakan cinta. 2256 02:13:32,809 --> 02:13:34,184 Kenapa awak nak pergi tiba-tiba? 2257 02:13:34,226 --> 02:13:36,556 - Mestikah awak pergi? - Ya, ayah. 2258 02:13:37,434 --> 02:13:38,809 Saya dah pun kehilangan dia. 2259 02:13:39,434 --> 02:13:41,184 Saya takut, kalau saya hillang diri saya juga. 2260 02:13:41,476 --> 02:13:44,768 Saya perlukan masa, untuk fikirkan apa yang saya mahu dalam hidup. 2261 02:13:44,851 --> 02:13:46,393 Tolong jaga diri awak. 2262 02:15:01,101 --> 02:15:03,481 Setiap langkah yang awak ambil di Everest sangat berisiko. 2263 02:15:03,518 --> 02:15:05,934 Awak hanya boleh menang, jika awak ada keinginan yang kuat. 2264 02:15:06,101 --> 02:15:07,393 Semoga berjaya. 2265 02:16:04,684 --> 02:16:06,934 Kali ini keadaan agak sejuk di sini. 2266 02:16:06,976 --> 02:16:08,809 Kita kena lebih berhati-hati. 2267 02:16:30,809 --> 02:16:33,018 - Hati-hati. - Kenapa awak buat semua ini? 2268 02:16:33,018 --> 02:16:33,976 Jalan sajalah! 2269 02:16:34,018 --> 02:16:35,476 - Berikan beg awak. - Tak mengapa. 2270 02:16:36,059 --> 02:16:37,434 - Tak mengapa. - Berikan pada saya. 2271 02:16:38,726 --> 02:16:40,643 - Hai saya Swathi. - Saya Dev. 2272 02:16:48,934 --> 02:16:50,184 Awak tak apa-apakah? 2273 02:16:53,601 --> 02:16:56,101 Awak semua datang ke sini untuk cergas. 2274 02:16:57,143 --> 02:16:59,767 Tapi saya ke sini untuk melihat, jika hati saya masih 'cergas'. 2275 02:17:01,976 --> 02:17:05,351 Pada mulanya tadi, hanya keinginan untuk mendaki gunung ini. 2276 02:17:06,726 --> 02:17:08,393 Sekarang ia jadi satu keperluan. 2277 02:17:08,768 --> 02:17:11,643 Kemenangan yang menjadikan insan itu menyerlah. 2278 02:17:11,976 --> 02:17:13,702 Tapi ini masih tidak cukup untuk saya. 2279 02:17:14,601 --> 02:17:18,393 Saya harap untuk berlari lebih pantas dari kegembiraan ini. 2280 02:20:07,893 --> 02:20:09,018 Datang cepat! 2281 02:20:09,768 --> 02:20:11,309 Pegang tali, jangan lepaskan. 2282 02:20:11,601 --> 02:20:12,601 Hey...! 2283 02:20:15,351 --> 02:20:16,476 Tolong. Tolong! 2284 02:20:17,101 --> 02:20:18,393 Swathi! 2285 02:20:27,184 --> 02:20:27,851 Tolong! 2286 02:20:27,893 --> 02:20:28,684 Dev! 2287 02:20:29,268 --> 02:20:29,934 Tolong! 2288 02:20:31,226 --> 02:20:32,184 Saya tergelincir. 2289 02:20:32,268 --> 02:20:33,059 Tolong! 2290 02:20:33,101 --> 02:20:34,684 - Saya tak mampu nak pegang. - Tolong. 2291 02:20:35,559 --> 02:20:37,309 - Ayuh. - Tolonglah.. 2292 02:20:40,018 --> 02:20:41,101 Saya tak boleh bernafas. 2293 02:20:42,101 --> 02:20:43,309 Saya tak mampu untuk berpegang. 2294 02:20:44,018 --> 02:20:45,351 Tolong! 2295 02:20:46,101 --> 02:20:47,601 - Saya tak boleh nak pegang. - Dev, tolong. 2296 02:20:47,601 --> 02:20:48,309 Dev.. 2297 02:20:49,268 --> 02:20:51,059 Pegang, pegang tangan saya. 2298 02:21:03,393 --> 02:21:04,309 Panjat! 2299 02:21:05,518 --> 02:21:06,518 Pegang, pegang.. 2300 02:21:07,684 --> 02:21:08,476 Ya! 2301 02:21:08,768 --> 02:21:10,143 Gunakan kapak awak. 2302 02:21:11,268 --> 02:21:12,476 Panjat! 2303 02:21:17,934 --> 02:21:19,309 Letakkan kaki di bahu saya. 2304 02:21:51,893 --> 02:21:54,851 Ada runtuhan sajli di Tapak kem ke tiga.. 2305 02:21:54,893 --> 02:21:56,476 ..jangan hantar pendaki ke sini. 2306 02:21:56,518 --> 02:22:00,143 Saya ulang! Jangan hantar pendaki ke Tapak Kem 3. 2307 02:23:05,684 --> 02:23:06,684 Meghna! 2308 02:23:15,518 --> 02:23:18,893 Hingga ke saat ini, mereka masih belum menemui Dev Ramalingam. 2309 02:23:18,934 --> 02:23:21,163 Semua orang bimbang jika dia tidak mampu.. 2310 02:23:21,188 --> 02:23:23,417 ..bertahan, hingga ditemui oleh penyelamat. 2311 02:23:24,934 --> 02:23:25,768 Hello! 2312 02:23:25,934 --> 02:23:26,726 Vicky! 2313 02:23:31,226 --> 02:23:32,684 Kenapa dia telefon sekarang? 2314 02:23:33,184 --> 02:23:33,809 Hello. 2315 02:23:33,851 --> 02:23:35,837 Vignesh, saya baru dengar berita. Apa yang berlaku pada Dev? 2316 02:23:35,837 --> 02:23:36,518 Letak telefon, tak guna. 2317 02:23:36,601 --> 02:23:39,809 Tolonglah Vignesh. Saya nak hidup dengan dia. 2318 02:23:39,851 --> 02:23:41,268 Tak guna awak sedar sekarang.. 2319 02:23:41,309 --> 02:23:44,684 ..mereka kata dia mati ditimbus salji semasa cuba mendaki gunung Everest. 2320 02:23:44,768 --> 02:23:46,601 Kenapa wanita sangat mengelirukan? 2321 02:23:46,643 --> 02:23:48,393 Awak tak percayakan lelaki yang menyintai awak.. 2322 02:23:48,434 --> 02:23:50,987 ..tapi awak akan hidup dengan lelaki yang salah dan menderita. 2323 02:23:50,987 --> 02:23:52,617 Ketika itulah orang perempuan ni baru sedar diri. 2324 02:24:04,726 --> 02:24:05,518 'Dev!' 2325 02:24:05,643 --> 02:24:09,817 Bangun Dev, marilah bermain. 2326 02:24:10,809 --> 02:24:13,944 Tolong jangan tinggalkan saya. 2327 02:26:17,018 --> 02:26:21,434 Dev, boleh awak bawa saya dan Dora ke gunung? 2328 02:27:10,309 --> 02:27:13,059 Adakah awak akan kekal sama selamanya? 2329 02:27:14,476 --> 02:27:16,351 Awak tak akan tinggalkan saya kan? 2330 02:28:11,809 --> 02:28:12,518 Dev! 2331 02:28:13,222 --> 02:28:14,222 Awak tak apa-apakah? 2332 02:28:15,681 --> 02:28:16,847 Awak ni tak berakalkah? 2333 02:28:17,306 --> 02:28:19,097 Awak mendaki setinggi itu tanpa bekalan oksigen. 2334 02:28:19,139 --> 02:28:20,431 Awak boleh mati. 2335 02:28:21,097 --> 02:28:22,097 Pegawai.. 2336 02:28:22,347 --> 02:28:24,264 ..pastikan dia di rawat segera. 2337 02:28:48,139 --> 02:28:49,799 Awak ni dungukah? 2338 02:28:50,206 --> 02:28:52,331 Macam mana kalau sesuatu berlaku pada awak? 2339 02:28:54,998 --> 02:28:56,998 Semuanya kerana dia kan? 2340 02:28:58,289 --> 02:28:59,956 Awak tak perlukan dia lagi. 2341 02:29:00,289 --> 02:29:02,289 Saya ada untuk awak sekarang. 2342 02:29:05,581 --> 02:29:06,582 Tidak.. 2343 02:29:07,729 --> 02:29:08,979 ..saya tak perlukan awak. 2344 02:29:10,354 --> 02:29:12,000 Saya hanya perlukan dia. 2345 02:29:12,000 --> 02:29:14,614 Dia tu perempuan sombong. 2346 02:29:14,708 --> 02:29:16,125 Tapi saya tak macam dia. 2347 02:29:16,375 --> 02:29:18,317 Saya sangat manis. 2348 02:29:21,125 --> 02:29:23,392 Saya tak boleh hidup tanpa dia. 2349 02:29:24,542 --> 02:29:26,266 Dia pun rasa begitu. 2350 02:29:27,625 --> 02:29:29,578 Jadi kenapa dia tinggalkan awak? 2351 02:29:32,208 --> 02:29:33,852 Kami lepaskan.. 2352 02:29:34,917 --> 02:29:36,531 ..supaya kami boleh kembali. 2353 02:29:42,458 --> 02:29:44,295 Awak tak pernah berubah kan? 2354 02:29:46,208 --> 02:29:47,713 Tak akan! 2355 02:29:58,292 --> 02:29:59,914 Saya cintakan awak! 2356 02:30:01,292 --> 02:30:03,016 Saya juga cintakan awak. 2357 02:30:13,375 --> 02:30:17,000 Akhirnya, dia kembali seperti yang Dev katakan. 2358 02:30:17,125 --> 02:30:20,583 Jika awak tanya, macam mana nak kekal positif, tak kira apa yang berlaku? 2359 02:30:20,750 --> 02:30:22,388 Dia kata satu saja. 2360 02:30:23,192 --> 02:30:25,397 Kawan, tak ada kekeliruan dalam cara.. 2361 02:30:25,422 --> 02:30:27,484 ..bagaimana untuk teruskan kehidupan. 2362 02:30:27,526 --> 02:30:30,317 Cukuplah awak dengar kata hati awak. 2363 02:30:30,526 --> 02:30:33,984 Hati awak selalu akan beritahu apa pilihan awak. 173653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.