All language subtitles for Dantes Cove s01e01 In The Beginning.syp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,112 --> 00:00:25,322 Se�or. 2 00:00:47,636 --> 00:00:48,512 Se�orita? 3 00:01:24,006 --> 00:01:25,841 Tienes un aire distraido. 4 00:01:26,717 --> 00:01:28,010 Tu crees? 5 00:01:32,431 --> 00:01:34,641 Algo te apesadumbra, mi amor? 6 00:01:36,018 --> 00:01:38,020 Si quieres saberlo, 7 00:01:39,229 --> 00:01:41,815 vi c�mo observabas a esa muchacha en la calle� 8 00:01:42,232 --> 00:01:43,942 Grace, te puedo jurar que 9 00:01:44,109 --> 00:01:46,737 No me intereso por otras mujeres. 10 00:01:52,743 --> 00:01:54,745 Quisiera creerte. 11 00:01:56,622 --> 00:02:00,918 Si voy a convertirme en tu marido, debes tenerme confianza. 12 00:02:05,130 --> 00:02:07,716 Estoy demasiado nerviosa a causa de nuestro matrimonio. 13 00:02:09,092 --> 00:02:10,719 Perdoname, querido. 14 00:02:25,525 --> 00:02:27,110 No ahora. 15 00:02:28,111 --> 00:02:29,238 Porque... 16 00:02:30,030 --> 00:02:31,531 No ahora? 17 00:02:31,823 --> 00:02:34,409 No debemos perder nuestra noche de bodas. 18 00:02:38,747 --> 00:02:42,417 Tu retenci�n es admirable. 19 00:02:44,628 --> 00:02:47,548 Adem�s, Madre me espera. Debo ir. 20 00:02:52,427 --> 00:02:54,346 Hasta ma�ana. 21 00:02:58,725 --> 00:02:59,935 Ma�ana. 22 00:03:36,638 --> 00:03:39,224 Necesita algo, Se�or? 23 00:03:40,350 --> 00:03:41,727 Si, Raymond. 24 00:03:42,436 --> 00:03:44,354 Hay algo. 25 00:06:46,745 --> 00:06:48,539 � Basura abyecta! 26 00:07:26,076 --> 00:07:28,871 Considera la noche de bodas, anulada. 27 00:07:55,272 --> 00:07:56,857 �Qu� haces? 28 00:07:57,941 --> 00:07:58,609 �D�nde estoy? 29 00:07:59,776 --> 00:08:01,570 Te hice una pregunta. 30 00:08:01,862 --> 00:08:03,864 �Por qu� no respondes? 31 00:08:05,157 --> 00:08:06,742 Es in�til. 32 00:08:07,868 --> 00:08:09,745 Nadie puede o�rte. 33 00:08:09,953 --> 00:08:11,580 Des�tame. 34 00:08:12,164 --> 00:08:14,583 Alguien va a venir a buscarme. 35 00:08:15,167 --> 00:08:16,960 Alguien me encontrar�. 36 00:08:17,461 --> 00:08:19,379 Es tu �ltima oportunidad, 37 00:08:20,881 --> 00:08:22,466 vuelve de nuevo a mi, 38 00:08:22,758 --> 00:08:24,760 O pasaras toda la eternidad, aqu�. 39 00:08:30,474 --> 00:08:32,476 Preferir�a pudrirme en el infierno. 40 00:08:33,185 --> 00:08:34,603 Que estar aqu�,contigo. 41 00:08:34,770 --> 00:08:36,104 Entonces, p�drete! 42 00:08:36,271 --> 00:08:37,898 Eres obstinado. 43 00:08:38,065 --> 00:08:40,859 Con el tiempo, tu coraz�n llorar� de desesperaci�n. 44 00:08:41,568 --> 00:08:44,112 Con el tiempo, la soledad se expander� por tu cuerpo. 45 00:08:44,279 --> 00:08:46,073 como un veneno. 46 00:08:47,699 --> 00:08:49,201 Lib�rame! 47 00:08:49,785 --> 00:08:51,286 Te lo suplico. 48 00:08:51,703 --> 00:08:53,247 Tendr�s tu libertad. 49 00:08:54,164 --> 00:08:56,375 No querr� privarte de tu felicidad. 50 00:08:59,253 --> 00:09:04,675 El beso de un hombre joven te liberar�. 51 00:09:06,760 --> 00:09:08,971 Encontrar� un hombre joven. 52 00:09:09,471 --> 00:09:12,391 Un hombre joven,me desear�. 53 00:09:20,274 --> 00:09:21,858 Una bonita cara� 54 00:09:24,695 --> 00:09:27,030 Es esta cara de la que ca� enamorada. 55 00:09:45,799 --> 00:09:47,301 Perd�name. 56 00:09:48,093 --> 00:09:51,096 Hab�a olvidado cu�nto te gusta tu reflejo. 57 00:10:01,106 --> 00:10:03,400 Qu� me has hecho? 58 00:10:04,985 --> 00:10:06,612 A cada nuevo amanecer, 59 00:10:06,778 --> 00:10:08,989 un rayo de luz brillar� sobre tu cara. 60 00:10:09,990 --> 00:10:11,992 La cara de tu traici�n, 61 00:10:12,492 --> 00:10:15,495 la cara que enarbolar�s para la eternidad. 62 00:10:42,314 --> 00:10:44,107 Te he obedecido, Madre. 63 00:10:45,400 --> 00:10:46,985 Ambrosius est� muerto. 64 00:10:48,487 --> 00:10:50,322 S�lo quer�a mi poder, 65 00:10:50,822 --> 00:10:52,324 y controlar los poderes de Trism. 66 00:10:52,532 --> 00:10:55,953 Mi instinto,no me ha traicionado. 67 00:10:56,495 --> 00:10:58,705 Sab�a que nos ocultaba algo. 68 00:11:00,415 --> 00:11:02,292 No se interesaba por ti, 69 00:11:02,501 --> 00:11:04,920 Ni por otra mujer. 70 00:11:06,505 --> 00:11:08,715 Sin su semilla, era in�til. 71 00:11:09,007 --> 00:11:10,467 �Qu� va �l a decir? 72 00:11:10,634 --> 00:11:12,928 Su madre, Emily, va a buscarle. 73 00:11:13,303 --> 00:11:14,972 Plantear� preguntas. 74 00:11:15,138 --> 00:11:16,431 Ambrosius 75 00:11:17,307 --> 00:11:19,768 dej� Dante' s Cove por los asuntos de Nueva York. 76 00:11:19,935 --> 00:11:21,728 Todo el mundo lo creer�. 77 00:11:23,021 --> 00:11:26,858 Este sacrificio aliviar� a las brujas de Trism. 78 00:11:28,026 --> 00:11:30,112 Hasta que encuentres un hombre verdadero. 79 00:11:33,907 --> 00:11:36,243 No quer�a abandonarme. 80 00:11:40,831 --> 00:11:42,708 Qu� has hecho de sus restos? 81 00:11:43,625 --> 00:11:45,419 Los he enterrado. 82 00:11:45,711 --> 00:11:46,628 D�nde? 83 00:11:47,838 --> 00:11:50,007 - Detr�s del faro. - Tr�emelos. 84 00:11:51,842 --> 00:11:53,844 No debes dejar ning�n rastro. 85 00:11:58,140 --> 00:11:59,349 Se los... 86 00:12:00,350 --> 00:12:01,935 dar� a los perros. 87 00:12:09,443 --> 00:12:11,028 Dame este placer. 88 00:12:13,030 --> 00:12:14,323 As� sea. 89 00:12:17,534 --> 00:12:19,536 Estoy muy orgullosa de ti. 90 00:12:31,840 --> 00:12:33,425 Por favor. 91 00:15:17,839 --> 00:15:19,675 EL PRINCIPIO 92 00:15:22,719 --> 00:15:25,847 LAGUNA BEACH HOY D�A 93 00:15:39,486 --> 00:15:41,071 �Puede detenerse? 94 00:15:41,363 --> 00:15:42,739 No hay problema. 95 00:15:55,043 --> 00:15:57,045 - Calmate. - Me has hecho falta. 96 00:16:12,269 --> 00:16:13,353 Mis auriculares. 97 00:16:22,571 --> 00:16:24,281 Los has encontrado? 98 00:16:32,456 --> 00:16:34,249 Has encontrado tus auriculares? 99 00:16:41,465 --> 00:16:42,674 Los has encontrado? 100 00:16:55,687 --> 00:16:56,647 los tengo. 101 00:17:15,749 --> 00:17:17,292 Quer�a tomates. 102 00:17:17,459 --> 00:17:19,086 Hay tomates en el tuyo? 103 00:17:20,963 --> 00:17:22,381 Dame un poco. 104 00:17:24,967 --> 00:17:26,510 Adoro los tomates. 105 00:17:26,677 --> 00:17:28,470 Adoro los tomates. 106 00:17:34,768 --> 00:17:36,478 Es espl�ndido,esto. 107 00:17:38,355 --> 00:17:39,398 Es seguro. 108 00:17:41,483 --> 00:17:43,485 Dificil encontrarlo mejor. 109 00:17:45,904 --> 00:17:48,407 Recuerdas que fu� all� donde nos encontramos. 110 00:17:50,576 --> 00:17:51,785 Es verdad. 111 00:17:52,411 --> 00:17:54,872 Me dijiste que estaba rojo y me protegiera. 112 00:17:55,497 --> 00:17:56,790 Qu� enfoque� 113 00:17:56,957 --> 00:17:59,084 Lamentable, pero deb�a llamar tu atenci�n. 114 00:18:02,504 --> 00:18:04,381 �Eso hace dos meses? 115 00:18:04,673 --> 00:18:05,883 M�s bien cuatro. 116 00:18:06,383 --> 00:18:08,594 Te acuerdas del dia? est�s grave. 117 00:18:13,599 --> 00:18:15,392 Vas a ir al gimnasio? 118 00:18:15,893 --> 00:18:17,394 Se podr�a. 119 00:18:19,313 --> 00:18:20,898 No tienes un aire decidido. 120 00:18:21,189 --> 00:18:23,400 Voy tres veces por semana. 121 00:18:23,984 --> 00:18:25,444 Tres veces por semana... 122 00:18:25,611 --> 00:18:27,112 Yo voy todo el tiempo. 123 00:18:30,407 --> 00:18:31,825 Para poder dejar la casa. 124 00:18:31,992 --> 00:18:34,077 No ver m�s a mi madre y sabes quien. 125 00:18:34,620 --> 00:18:35,704 Tu padrastro. 126 00:18:40,000 --> 00:18:41,043 Qu�? 127 00:18:41,210 --> 00:18:42,211 Nada. 128 00:18:42,419 --> 00:18:44,213 S� �til, ponme la crema. 129 00:19:07,903 --> 00:19:09,696 Me encanta formarme. 130 00:19:10,322 --> 00:19:11,823 Me encanta formarte. 131 00:19:12,115 --> 00:19:13,492 Si continuas, 132 00:19:14,826 --> 00:19:16,703 No ir�s nunca al gimnasio. 133 00:19:17,329 --> 00:19:18,413 Lo s�. 134 00:19:18,622 --> 00:19:19,915 Esa es la idea. 135 00:19:52,698 --> 00:19:54,116 Voy a follarte. 136 00:19:55,617 --> 00:19:57,202 Que te lo crees. 137 00:19:58,620 --> 00:20:00,038 No creo nada. 138 00:21:37,010 --> 00:21:39,012 Podr�a habituarme a esto. 139 00:21:39,221 --> 00:21:41,223 De verte, tenerte aqu�. 140 00:21:42,432 --> 00:21:43,642 Yo tambi�n. 141 00:21:51,149 --> 00:21:53,318 A qu� hora te vas ma�ana? 142 00:21:54,820 --> 00:21:56,738 Debo cojer la carretera hacia las 9. 143 00:22:00,117 --> 00:22:02,035 No quiero que te vayas. 144 00:22:03,036 --> 00:22:04,663 No quiero que vuelvas a Dante. 145 00:22:04,830 --> 00:22:06,331 Yo tampoco. 146 00:22:11,044 --> 00:22:12,629 Har�a cualquier cosa por ti. 147 00:22:13,046 --> 00:22:14,256 Entonce qu�? 148 00:22:14,631 --> 00:22:15,924 Cierra los ojos. 149 00:22:20,929 --> 00:22:22,222 Dios mio. 150 00:22:22,848 --> 00:22:24,975 Es nuestra primer cita. Cre�a que la hab�as perdido. 151 00:22:25,142 --> 00:22:26,685 Quer�a darte la sorpresa. 152 00:22:26,852 --> 00:22:28,228 Eres tan agradable. 153 00:22:28,437 --> 00:22:30,439 �- Mi cabello! - Demasiado gel. 154 00:22:33,650 --> 00:22:35,444 Gracias,es super guay. 155 00:22:35,736 --> 00:22:37,529 Puedes ponerla sobre tu escritorio. 156 00:22:39,031 --> 00:22:41,158 Para que mi padrastro la vea. 157 00:22:44,661 --> 00:22:47,247 Este verano es un verano increible, el mejor verano. 158 00:22:47,748 --> 00:22:49,249 Lo mejor est� por venir. 159 00:22:52,169 --> 00:22:53,754 �Se va a considerar? 160 00:22:54,046 --> 00:22:55,547 �Qu� quieres hacer? 161 00:22:58,258 --> 00:23:00,052 �Qu� quieres hacer t�? 162 00:23:00,552 --> 00:23:02,429 �Qu� experimentas al respecto? 163 00:23:05,057 --> 00:23:06,391 Qu� experimentas t�? 164 00:23:06,558 --> 00:23:10,145 Si eso vuelve a ir mal de nuevo, sabes d�nde ir. 165 00:23:12,147 --> 00:23:13,440 Eso har�. 166 00:23:14,942 --> 00:23:16,443 Todo ir� bien. 167 00:23:18,445 --> 00:23:20,447 Me gustar�a que estuvieses. 168 00:23:21,990 --> 00:23:25,619 tengo un trabajo en Dante's Cove. Debo reembolsar mis pr�stamos. 169 00:23:26,453 --> 00:23:30,040 Adem�s, no puedo permanecer aqu�. Debo encontrar un apartamento. 170 00:23:30,332 --> 00:23:32,251 Puedes vivir conmigo. 171 00:23:32,459 --> 00:23:33,669 No gracias. 172 00:23:34,836 --> 00:23:36,380 No lo sabr�n por nosotros. 173 00:23:36,547 --> 00:23:38,840 Lo sabr�n, y no quiero ocultarlo. 174 00:23:39,049 --> 00:23:40,384 �Por qu� deber�a? 175 00:23:40,551 --> 00:23:42,094 Mi madre no lo sabe por mi. 176 00:23:42,261 --> 00:23:43,679 Ella lo sabe. 177 00:23:44,346 --> 00:23:46,056 Ella cree que tengo una amiguita. 178 00:23:47,266 --> 00:23:49,059 Para de mentir. 179 00:23:49,268 --> 00:23:50,644 No miento. 180 00:23:50,978 --> 00:23:53,480 �Qu� es lo que dices? Es lo que haces. 181 00:23:54,773 --> 00:23:56,567 Porque es necesario. 182 00:23:57,109 --> 00:23:58,485 Para ti es facil. 183 00:23:58,860 --> 00:24:00,779 - No es f�cil para mi. - Si, �que lo es! 184 00:24:00,988 --> 00:24:01,738 �C�mo? 185 00:24:01,905 --> 00:24:04,074 Si tuviese padres guays como tu los tienes, 186 00:24:04,241 --> 00:24:05,576 Ser�a diferente. 187 00:24:05,742 --> 00:24:07,953 Si viviese con gente que son gays como t�, 188 00:24:08,453 --> 00:24:09,663 Ser�a diferente. 189 00:24:09,872 --> 00:24:11,373 Eres gay,t� tambi�n 190 00:24:11,540 --> 00:24:12,791 Poco importa. 191 00:24:13,166 --> 00:24:15,878 - Estoy harto... - No distorsiones todo. 192 00:24:17,379 --> 00:24:19,882 Qu� har� all� despu�s? Eso me pone enfermo. 193 00:24:20,382 --> 00:24:21,133 Qu�? 194 00:24:21,300 --> 00:24:23,427 - No quiero discusiones. - t� empezaste. 195 00:24:23,594 --> 00:24:25,762 - Para de gritar! - Y t�.c�llate. 196 00:24:26,889 --> 00:24:29,182 No me digas que me calle en mi casa. 197 00:24:30,267 --> 00:24:32,603 Fui m�s que paciente contigo. 198 00:24:34,104 --> 00:24:35,272 Paciente? 199 00:24:36,690 --> 00:24:38,567 Te vi someter a Ryan. 200 00:24:39,484 --> 00:24:41,069 �Al repartidor de pizza! 201 00:24:41,403 --> 00:24:43,405 No confias en mi. 202 00:24:43,572 --> 00:24:44,781 Te lo hiciste con �l? 203 00:24:45,198 --> 00:24:46,199 Por supuesto. 204 00:24:46,783 --> 00:24:47,910 Eso cuando? Dimelo. 205 00:24:48,076 --> 00:24:50,078 �- Para qu�? �- Qu�? 206 00:24:50,287 --> 00:24:51,371 Nosotros... 207 00:24:55,292 --> 00:24:56,752 Esto no funcionar�. 208 00:24:56,919 --> 00:24:58,378 Como lo sabes? 209 00:24:59,004 --> 00:25:00,881 Porque no funciona nunca. 210 00:25:02,382 --> 00:25:03,842 �Y si quiero intentarlo? 211 00:25:04,009 --> 00:25:05,510 Es mejor detenerlo. 212 00:25:06,220 --> 00:25:08,222 Para ma�ana, en cualquier caso� 213 00:25:13,518 --> 00:25:15,354 No se,ya se ver�. �Por qu� dificultar eso? 214 00:25:15,520 --> 00:25:16,438 S�, Madre. 215 00:25:16,605 --> 00:25:17,814 Kevin, �d�nde est�s? 216 00:25:18,023 --> 00:25:19,233 En el centro comercial. 217 00:25:19,399 --> 00:25:20,901 En aquel del planchado? 218 00:25:22,027 --> 00:25:23,320 No, el otro. 219 00:25:24,196 --> 00:25:26,531 Tu padrastro necesita su traje. 220 00:25:26,698 --> 00:25:27,532 Puedes ir t�? 221 00:25:28,534 --> 00:25:32,704 Si puedes pasar al volver, te lo agradecer�amos. 222 00:25:33,705 --> 00:25:35,207 Yo me encargo. 223 00:25:36,750 --> 00:25:38,919 Debo hacer un recado para mi madre. 224 00:25:41,797 --> 00:25:44,216 �Arrastra a�n con ese muchacho? 225 00:25:44,716 --> 00:25:46,426 No s� ya que pensar. 226 00:25:49,721 --> 00:25:51,223 Entonces, se ha acabado? 227 00:25:51,431 --> 00:25:52,599 Supongo. 228 00:25:53,600 --> 00:25:55,602 No quiero que esto termine as�. 229 00:25:56,812 --> 00:25:58,605 Tengo un recado que hacer. 230 00:26:00,524 --> 00:26:02,734 Si quieres irte, la puerta est� all�. 231 00:26:03,527 --> 00:26:04,611 Adi�s Toby. 232 00:26:21,628 --> 00:26:22,629 Mierda. 233 00:27:15,015 --> 00:27:16,141 Toby? 234 00:27:17,851 --> 00:27:18,810 Hola mam�. 235 00:27:19,436 --> 00:27:20,604 Cuando vuelves a venir? 236 00:27:20,938 --> 00:27:22,356 Jack estar� alli? 237 00:27:22,522 --> 00:27:23,273 Por supuesto, 238 00:27:23,649 --> 00:27:26,235 Podr�amos cenar todos juntos por una vez. 239 00:27:27,527 --> 00:27:29,112 Madre, no me gusta eso. 240 00:27:30,530 --> 00:27:32,532 No me gusta ese tono, jovencito. 241 00:27:32,824 --> 00:27:34,243 Escuchame bien... 242 00:27:34,451 --> 00:27:36,328 No, escucha t�. Tengo la impresion de estar prisionero. 243 00:27:36,745 --> 00:27:39,748 Mientras vivas aqu�, har�s lo que se te dice. 244 00:27:40,040 --> 00:27:42,251 Vuelve ahora. �entiendes? 245 00:27:48,423 --> 00:27:49,758 Me tiene hasta las narices. 246 00:27:49,925 --> 00:27:52,678 Si no lo hubieses estropeado tanto, No ser�a as� de insolente. 247 00:28:06,858 --> 00:28:08,068 Soy yo. 248 00:28:08,360 --> 00:28:09,027 Toby! 249 00:28:09,361 --> 00:28:11,613 Es raro, pensaba precisamente en ti. 250 00:28:12,030 --> 00:28:13,740 Como va en Dante? 251 00:28:15,242 --> 00:28:16,368 Va bien. 252 00:28:17,160 --> 00:28:18,954 Me haces mucha falta. 253 00:28:19,246 --> 00:28:20,455 �C�mo va eso con Kevin? 254 00:28:24,167 --> 00:28:25,586 No muy bien. 255 00:28:25,752 --> 00:28:27,337 Qu� es lo que no va? 256 00:28:28,463 --> 00:28:29,673 Rompimos, Van. 257 00:28:30,465 --> 00:28:31,967 Qu� es lo que pas�? 258 00:28:32,342 --> 00:28:33,844 Nos discutimos. 259 00:28:34,344 --> 00:28:36,889 No quiere venir a vivir conmigo a Dante' s Cove. 260 00:28:37,264 --> 00:28:39,808 Es un gran cambio para alguien que vive a�n 261 00:28:39,975 --> 00:28:41,768 Con sus padres. 262 00:28:43,478 --> 00:28:45,230 Vendr�, dale tiempo. 263 00:28:45,647 --> 00:28:47,357 Sus padres no lo aprueban. 264 00:28:47,566 --> 00:28:49,484 Ellos rehusan admitir que es gay. 265 00:28:49,651 --> 00:28:50,819 Piensan que yo le corrompo. 266 00:28:51,236 --> 00:28:54,531 En alg�n momento, Kevin deber� decidir el tomar la vida por su mano. 267 00:28:54,865 --> 00:28:57,492 Van, te lo he dicho, se acab�. 268 00:28:59,578 --> 00:29:00,704 Vuelvo de nuevo. 269 00:29:01,580 --> 00:29:02,956 Estar� all�. 270 00:29:03,957 --> 00:29:05,959 Un hombro sobre el cual llorar. 271 00:29:07,461 --> 00:29:12,549 Pero deber�as intentar permanecer en buenos t�rminos con Kevin. 272 00:29:13,842 --> 00:29:15,469 Podr�a cambiar de opini�n. 273 00:29:15,969 --> 00:29:17,930 Y si no quiere hablarme? 274 00:29:18,096 --> 00:29:18,972 Confia en m�, 275 00:29:19,264 --> 00:29:20,682 El te hablar�. 276 00:29:20,974 --> 00:29:24,311 Y para reconciliarse, el sexo �s el mejor m�todo. 277 00:29:29,066 --> 00:29:30,984 Puede que tengas raz�n. 278 00:29:31,777 --> 00:29:33,987 Siempre tengo raz�n, deber�as saberlo. 279 00:29:34,154 --> 00:29:34,905 Haces que me vuelva 280 00:29:35,113 --> 00:29:36,240 siempre la sonrisa. 281 00:29:37,866 --> 00:29:39,201 Te quiero. 282 00:29:39,785 --> 00:29:41,078 Yo te quiero tambi�n. 283 00:32:49,474 --> 00:32:51,393 Ese debe ser Kevin. 284 00:32:51,727 --> 00:32:53,520 Solamente en retraso de una hora. 285 00:32:55,314 --> 00:32:56,899 Estamos cenando. 286 00:32:59,318 --> 00:33:00,694 La comida est� fr�a. 287 00:33:02,195 --> 00:33:04,865 Lo siento, hab�a un embotellamiento. 288 00:33:05,073 --> 00:33:05,824 Co�adas! 289 00:33:05,991 --> 00:33:08,202 Tengo tu puto traje, �que m�s quieres? 290 00:33:09,119 --> 00:33:10,621 Estoy harto! 291 00:33:10,913 --> 00:33:12,247 �Por qu� no le dices que me deje? 292 00:33:12,497 --> 00:33:15,417 No har� eso. Qu� es lo que te ha dado? 293 00:33:16,001 --> 00:33:17,002 Nada. 294 00:33:17,711 --> 00:33:19,421 Puedo decirte que le di�: 295 00:33:19,922 --> 00:33:21,215 Ese chico! 296 00:33:22,007 --> 00:33:23,634 No es asunto tuyo. 297 00:33:24,301 --> 00:33:26,511 Te pasas mucho tiempo con �l. 298 00:33:26,803 --> 00:33:28,513 No te inquietes m�s por �l. 299 00:33:30,224 --> 00:33:31,975 Toby volvi� a salir hacia Dante' s Cove. 300 00:33:32,142 --> 00:33:34,311 Bien, las cosas pueden volver a ser normales, aqu�. 301 00:33:34,811 --> 00:33:36,647 �Es lo que a ti te importa? 302 00:33:37,231 --> 00:33:38,774 �Tienes necesidad de un dibujo? 303 00:33:38,941 --> 00:33:39,775 Jack! 304 00:33:39,942 --> 00:33:42,319 �Por qu� no me dices sencillamente gay? 305 00:33:42,611 --> 00:33:43,570 Entonces, lo eres? 306 00:33:43,737 --> 00:33:45,948 �Porque no vivo en la misma casa que un maric�n! 307 00:33:47,616 --> 00:33:48,617 Maricon? 308 00:33:51,411 --> 00:33:54,039 Yo un maric�n. Entonces, l�rgate de aqu�! 309 00:33:54,414 --> 00:33:55,874 Parad, los dos! 310 00:33:56,250 --> 00:33:57,626 Es �l o yo. 311 00:33:57,918 --> 00:33:59,044 No seas rid�culo. 312 00:33:59,253 --> 00:34:00,837 Dile que se marche! Es un gilipollas! 313 00:34:03,840 --> 00:34:06,051 Repite eso, �y te arranco la cabeza! 314 00:34:06,260 --> 00:34:08,053 �Ves c�mo nos trata? 315 00:34:08,262 --> 00:34:10,556 Tu lo aguantas, pero yo no. Dile que se marche! 316 00:34:11,056 --> 00:34:12,558 Kevin, calmate. 317 00:34:14,643 --> 00:34:16,562 Voy a facilitar tu elecci�n. 318 00:34:18,230 --> 00:34:19,648 Me largo de aqu�. 319 00:34:20,232 --> 00:34:21,358 D�nde vas? 320 00:34:23,944 --> 00:34:25,862 Deber�a haberlo hecho hace mucho tiempo. 321 00:34:26,863 --> 00:34:28,949 Voy a vivir con Toby en Dante's Cove. 322 00:35:24,463 --> 00:35:25,964 Ven a mi, Kevin. 323 00:35:26,840 --> 00:35:28,467 Ven. 324 00:37:30,088 --> 00:37:31,381 �Puedo ayudarte? 325 00:37:33,050 --> 00:37:35,052 Me llamo Kevin Archer, soy un amigo de Toby. 326 00:37:35,385 --> 00:37:36,386 Ah si, Kevin. 327 00:37:36,553 --> 00:37:38,305 Toby me dijo que te atendiera. 328 00:37:38,472 --> 00:37:40,057 - Cory, encantado. - Yo tambi�n. 329 00:37:42,476 --> 00:37:43,727 Toby no est� aqui? 330 00:37:43,894 --> 00:37:45,562 No, tiene que trabajar hasta tarde. 331 00:37:45,771 --> 00:37:47,981 Estaba abatido por no poder estar all�. 332 00:37:49,691 --> 00:37:51,318 Siento que tengas que atenderme t�. 333 00:37:51,485 --> 00:37:53,487 No hay problema. Encantado de verte. 334 00:37:54,696 --> 00:37:56,406 Como ha ido tu viaje? 335 00:37:56,573 --> 00:37:57,699 Largo. 336 00:37:58,867 --> 00:38:01,662 Avion, barco, autob�s, y una buena marcha a pie. 337 00:38:01,995 --> 00:38:03,080 Est�s reventado? 338 00:38:04,164 --> 00:38:05,874 �Quieres que te ayude? 339 00:38:06,583 --> 00:38:07,793 No, va bien. 340 00:38:08,877 --> 00:38:10,379 Es da�ino. 341 00:38:11,296 --> 00:38:12,381 No, brome�. 342 00:38:12,589 --> 00:38:14,216 Eres el bienvenido,aqu�. 343 00:38:14,383 --> 00:38:16,301 Todo el mundo es guay. 344 00:38:16,468 --> 00:38:18,178 Voy a hacerte una visita. 345 00:38:31,900 --> 00:38:33,694 �De qu� se trata? 346 00:38:34,194 --> 00:38:36,196 Super, lo encontr�. Gracias. 347 00:38:36,905 --> 00:38:38,490 Bienvenido al Hotel Dante. 348 00:38:38,699 --> 00:38:39,825 Hola, soy Kevin. 349 00:38:39,992 --> 00:38:41,201 El Kevin de Toby. 350 00:38:41,410 --> 00:38:42,578 Hola mi belleza. Yo soy Amber. 351 00:38:43,078 --> 00:38:44,788 - Encantada. - Yo tambi�n. 352 00:38:44,997 --> 00:38:46,915 Me gustar�a tener tu suerte. 353 00:38:47,082 --> 00:38:48,709 Est� chalado por ti. 354 00:38:51,378 --> 00:38:53,005 Voy a hacer mi colada. 355 00:38:53,297 --> 00:38:54,715 Quieres que te ayude? 356 00:38:54,882 --> 00:38:56,383 Eso va bien. Gracias. 357 00:38:57,384 --> 00:38:59,386 Dime si te hace falta cualquier cosa. 358 00:39:03,098 --> 00:39:04,308 Adios Amber. 359 00:39:05,392 --> 00:39:06,602 Ella es guay. 360 00:39:06,810 --> 00:39:08,812 Te lo habia dicho. Vamos a ver a Adam. 361 00:39:18,906 --> 00:39:20,198 �Qu� hay de nuevo? 362 00:39:21,199 --> 00:39:23,535 Ah� tienes a Kevin. Va a vivir aqu�. 363 00:39:24,912 --> 00:39:26,705 �Qu� habitaci�n alquila? 364 00:39:27,206 --> 00:39:28,624 Va a vivir con Toby. 365 00:39:29,917 --> 00:39:31,919 Has hecho todo este camino por �l? 366 00:39:32,211 --> 00:39:34,004 Por supuesto, es mi nene. 367 00:39:35,130 --> 00:39:37,507 Y para reflexionar a que hacer con mi vida. 368 00:39:38,926 --> 00:39:40,010 Y t�? 369 00:39:40,219 --> 00:39:42,721 No veo as� de lejos. Voy tirando. 370 00:39:42,930 --> 00:39:44,514 No tiene que trabajar. 371 00:39:44,806 --> 00:39:46,225 Un sucio peque�o heredero. 372 00:39:47,226 --> 00:39:48,352 Tienes la oportunidad. 373 00:39:48,518 --> 00:39:51,521 Si quieres tomar una copa, uno de los cuatro,av�senme. 374 00:39:51,897 --> 00:39:53,649 Tenemos algo conjuntamente. 375 00:39:53,815 --> 00:39:54,733 Qu�? 376 00:39:56,235 --> 00:39:58,320 Toby puede estar enamorado de ti ahora, 377 00:39:59,029 --> 00:40:00,405 pero en el colegio, 378 00:40:01,198 --> 00:40:02,908 Estuvo enamorado de mi. 379 00:40:05,410 --> 00:40:06,620 De verdad? 380 00:40:07,412 --> 00:40:08,622 Habr�a sido genial, 381 00:40:09,831 --> 00:40:11,416 pero yo soy hetero. 382 00:40:11,708 --> 00:40:12,918 No despu�s de dos cervezas� 383 00:40:13,126 --> 00:40:14,628 En tus sue�os. 384 00:40:14,836 --> 00:40:15,921 Vayamos 385 00:40:23,136 --> 00:40:24,137 Eh Josh? 386 00:40:27,140 --> 00:40:28,934 No, esto es guay, mira. 387 00:40:36,233 --> 00:40:38,443 �Qu�,un burdel? No ves que estoy ocupado. 388 00:40:38,735 --> 00:40:40,946 Quiero presentarte a Kevin, el compa�ero de Toby. 389 00:40:41,446 --> 00:40:42,948 Encantado Kevin, lo siento. 390 00:40:43,115 --> 00:40:45,117 Me reunir� m�s tarde contigo. 391 00:40:46,618 --> 00:40:48,829 Encantado de verte� Conocerte. 392 00:40:49,538 --> 00:40:50,747 Ya basta con el p�blico. 393 00:40:51,123 --> 00:40:52,332 Muy bien, gracias. 394 00:40:55,752 --> 00:40:57,754 - Oh dios mio. - Bonito, �heh? 395 00:41:05,178 --> 00:41:06,763 Ah� tienes el s�tano. 396 00:41:06,930 --> 00:41:09,683 d�nde guardamos cervezas y sodas para las fiestas que 397 00:41:09,892 --> 00:41:11,435 organizamos frecuentemente. 398 00:41:11,727 --> 00:41:13,145 Guay, voy con retraso. 399 00:41:13,353 --> 00:41:15,230 Falta que conozcas a los otros. 400 00:41:15,522 --> 00:41:17,733 Estoy un poco cansado, deber�a ir a dormir. 401 00:41:18,358 --> 00:41:20,193 Debes entrevistarte con Van, es una guay. 402 00:41:20,360 --> 00:41:21,737 Su habitacion est� ah� al lado 403 00:41:22,070 --> 00:41:24,239 Su nombre, es Vanessa, pero la llamamos Van. 404 00:41:24,448 --> 00:41:26,450 Si no fuese gay, le saltar�a encima. 405 00:41:27,451 --> 00:41:29,953 Una vez, est�bamos borrachos y comenzamos. 406 00:41:30,162 --> 00:41:33,165 Era m�s bien intenso, pero empezamos a reir. 407 00:41:51,850 --> 00:41:53,352 Kevin, aqu� Van. 408 00:41:53,560 --> 00:41:55,145 Bienvenido al Hotel Dante. 409 00:41:56,855 --> 00:41:59,650 Van es nuestro servicio de inteligencia, el anti bobos 410 00:41:59,942 --> 00:42:01,068 B�rlate. 411 00:42:01,276 --> 00:42:02,444 Esto,te molesta si... 412 00:42:02,778 --> 00:42:04,279 observo tus pinturas?. 413 00:42:08,659 --> 00:42:09,660 Bonito. 414 00:42:14,248 --> 00:42:15,958 Es mi preferida. 415 00:42:16,583 --> 00:42:18,085 Tu me lo habias dicho. 416 00:42:19,086 --> 00:42:21,547 Esta bruja sorprendi� a su novio con el mayordomo. 417 00:42:23,048 --> 00:42:24,883 Estos acontecimientos tuvieron lugar� 418 00:42:25,884 --> 00:42:28,053 ...en este hotel. Todos lo entendieron. 419 00:42:30,556 --> 00:42:32,474 Pintas la historia de este lugar. 420 00:42:33,058 --> 00:42:34,059 Si. 421 00:42:34,851 --> 00:42:38,564 Trucos malsanos y torcidos pasaron aqu�. 422 00:42:39,856 --> 00:42:41,817 En los a�os 50, hab�a una familia 423 00:42:41,984 --> 00:42:43,986 que viv�a aqu� con dos ni�os. 424 00:42:44,361 --> 00:42:46,280 Los padres salieron una noche, 425 00:42:46,572 --> 00:42:49,449 y cuando volvieron,.. los ni�os hab�an desaparecido. 426 00:42:52,953 --> 00:42:55,289 Buscaron por todos lados, pero no los encontraron. 427 00:42:56,290 --> 00:42:59,293 S�lo encontraron dos peque�os montones de ceniza, 428 00:43:00,085 --> 00:43:02,254 y dos pentagramas dibujados con sangre. 429 00:43:05,257 --> 00:43:06,675 Con sangre humana. 430 00:43:07,676 --> 00:43:09,595 Basta con eso, �tienes hambre? 431 00:43:09,761 --> 00:43:11,471 Hay un restaurante m�s abajo. 432 00:43:13,390 --> 00:43:14,516 estoy agotado. 433 00:43:14,683 --> 00:43:16,059 D�jale instalarse. 434 00:43:16,768 --> 00:43:18,770 Quiere restaurarse para Toby. 435 00:43:56,975 --> 00:43:59,102 Ven aqu�. 436 00:44:17,120 --> 00:44:19,373 Entiendes? 437 00:44:21,625 --> 00:44:22,668 De qu� hablas? 438 00:44:23,001 --> 00:44:25,963 El llora. 439 00:45:12,009 --> 00:45:12,968 Lo siento. 440 00:45:13,594 --> 00:45:14,887 Qu� es lo que no va bi�n? 441 00:45:15,888 --> 00:45:18,181 Acabo de ver una visi�n muy rara� 442 00:45:22,811 --> 00:45:24,187 Estoy aqu�. 443 00:45:24,396 --> 00:45:25,981 Estamos aqu�, ambos. 444 00:45:26,481 --> 00:45:28,275 Entonces, saquemos estas putas ropas. 445 00:48:12,022 --> 00:48:13,106 �Estas bien? 446 00:48:15,317 --> 00:48:17,402 Qu� es lo que no funciona? 447 00:48:18,320 --> 00:48:20,656 Vi una visi�n rara, cuando volv�a. 448 00:48:20,822 --> 00:48:21,907 De verdad? 449 00:48:22,699 --> 00:48:23,909 Yo tambi�n, 450 00:48:24,701 --> 00:48:26,703 tuve visiones viniendo. 451 00:48:27,412 --> 00:48:29,206 Se atormenta este lugar. 452 00:48:29,414 --> 00:48:30,415 Genial. 453 00:48:30,832 --> 00:48:33,752 No me avisaste cuando me dijiste de vivir contigo. 454 00:48:34,002 --> 00:48:36,713 No cre�a, pero empiezo. 455 00:48:38,215 --> 00:48:40,217 Van me ha contado las historias de fantasmas. 456 00:48:40,801 --> 00:48:43,220 Siento mucho el no estar all� a tu llegada. 457 00:48:43,428 --> 00:48:44,638 No, eso pas�. 458 00:48:44,805 --> 00:48:47,057 Cory me hizo visitar todo, entrevistarme con tus amigos, 459 00:48:47,224 --> 00:48:48,642 son muy guays. 460 00:48:48,809 --> 00:48:50,644 Y Van quiere ir a la playa, ma�ana. 461 00:48:50,811 --> 00:48:52,229 Tengo que trabajar. 462 00:48:52,521 --> 00:48:54,314 Todos los dias tienes que trabajar. 463 00:48:54,815 --> 00:48:56,108 Todo el tiempo. 464 00:48:58,110 --> 00:48:59,945 Est� bien, no te inquietes. 465 00:49:00,904 --> 00:49:02,531 Es solo que... 466 00:49:02,823 --> 00:49:05,033 he llegado con 200 dolares, eso es todo. 467 00:49:06,243 --> 00:49:08,328 �Y si no encuentro trabajo? 468 00:49:08,745 --> 00:49:10,831 Tendr�s tiempo de encontrar un trabajo 469 00:49:11,248 --> 00:49:13,542 Encontrar�s uno ma�ana. si lo quieres verdaderamente. 470 00:49:16,628 --> 00:49:18,630 He so�ado con este momento. 471 00:49:19,631 --> 00:49:21,633 T� y yo, por fin juntos. 472 00:49:22,134 --> 00:49:24,261 No pod�a m�s esperar tu llegada. 473 00:49:24,428 --> 00:49:25,429 Yo tampoco. 474 00:49:28,515 --> 00:49:30,434 Aunque atormente esto. 475 00:49:31,143 --> 00:49:32,644 C�llate y duerme. 476 00:49:55,751 --> 00:49:58,128 Ven a mi, Kevin, ahora. 477 00:50:09,431 --> 00:50:11,725 Ay�dame, Kevin. 478 00:51:29,428 --> 00:51:30,470 Buenos dias. 479 00:51:31,263 --> 00:51:33,473 Es por la tarde casi. �Dura noche? 480 00:51:33,849 --> 00:51:34,850 Si un poco. 481 00:51:35,142 --> 00:51:37,060 No estuviste por un tiempo. 482 00:51:37,477 --> 00:51:38,645 Olvidalo. 483 00:51:39,062 --> 00:51:40,772 La primera noche en una cama nueva... 484 00:51:41,064 --> 00:51:42,274 Si, olvidalo. 485 00:51:42,441 --> 00:51:44,151 Caf�, para mis queridos. 486 00:51:45,277 --> 00:51:47,279 Esto es lo que ha recetado el m�dico. 487 00:51:48,447 --> 00:51:50,157 Qu� hareis hoy? 488 00:51:50,365 --> 00:51:52,075 Quiero hacer visitas con Kevin. 489 00:51:52,242 --> 00:51:53,785 Adivina quien tiene que trabajar. 490 00:51:53,952 --> 00:51:54,870 Perdedor. 491 00:51:55,078 --> 00:51:57,164 - Di que est�s enfermo. - Ya me gustar�a. 492 00:51:59,166 --> 00:52:01,168 Van, es necesario que te hable de una visi�n. 493 00:52:01,752 --> 00:52:02,753 Qu�? 494 00:52:04,463 --> 00:52:05,881 �Qu� pas�? 495 00:52:07,549 --> 00:52:09,676 Nada,es estupido. D�jalo estar. 496 00:52:11,678 --> 00:52:13,347 Tengo que encontrar un trabajo. 497 00:52:14,181 --> 00:52:15,974 Tendr�s tiempo. 498 00:52:17,267 --> 00:52:18,852 Vamos muchachos. 499 00:52:19,353 --> 00:52:21,188 Tomad un dia de desconexi�n. 500 00:52:21,355 --> 00:52:23,774 Quiero llevarte de visita y podremos hablar. 501 00:52:26,777 --> 00:52:28,153 Es f�cil. 502 00:52:28,487 --> 00:52:30,280 Es por eso que lo guardo. 503 00:52:32,491 --> 00:52:34,660 - Como est� el caf�? - Atroz. 504 00:52:34,993 --> 00:52:36,703 Qu� s lo que dices? Mi caf� es el mejor. 505 00:52:37,496 --> 00:52:38,288 Es atroz. 506 00:52:38,997 --> 00:52:41,792 Voy a limpiarme los dientes de nuevo. 507 00:53:03,480 --> 00:53:05,482 Repite eso, �y te arranco la cabeza! 508 00:53:05,983 --> 00:53:07,609 Mira c�mo nos trata. 509 00:53:07,776 --> 00:53:10,279 Co�adas! no vivo el la misma casa que un maric�n! 510 00:53:10,779 --> 00:53:12,406 Quieres que le llame? 511 00:53:12,573 --> 00:53:13,574 Detente! 512 00:53:18,871 --> 00:53:19,872 Ven! 513 00:53:33,677 --> 00:53:35,304 Qu� es lo que est�s pensando? 514 00:53:38,098 --> 00:53:39,099 Yo creo... 515 00:53:40,100 --> 00:53:41,810 que voy a adorar esto. 516 00:53:44,396 --> 00:53:45,981 �En que pensabas all� arriba? 517 00:53:51,278 --> 00:53:53,113 Puedes confiar en mi. 518 00:53:53,989 --> 00:53:55,407 puedes de verdad. 519 00:53:57,993 --> 00:53:59,411 No ahora, Van. 520 00:55:17,948 --> 00:55:20,409 Porqu� no lo cambias arriba? 521 00:55:36,800 --> 00:55:38,010 Buen trabajo. 522 00:55:38,218 --> 00:55:39,136 Gracias. 523 00:55:39,303 --> 00:55:41,430 Tengo siempre miedo de las malas reacciones. 524 00:55:41,722 --> 00:55:43,515 Seguramente no, eres demasiado guay. 525 00:55:43,724 --> 00:55:44,933 Lo Intento. 526 00:55:45,726 --> 00:55:46,768 - Soy Amber. - Yo soy... 527 00:55:46,935 --> 00:55:47,936 Chrissy! 528 00:55:48,520 --> 00:55:49,813 En carne y hueso. 529 00:55:51,815 --> 00:55:53,025 Vives por aqu�? 530 00:55:53,817 --> 00:55:54,902 Aqu�. 531 00:55:55,110 --> 00:55:56,320 En este hotel? 532 00:55:57,529 --> 00:56:00,032 Estoy en Golden Lantern. menos fantasmas. 533 00:56:00,741 --> 00:56:02,409 Eso no me molesta. 534 00:56:02,743 --> 00:56:04,745 Vivir en el Hotel Dante... 535 00:56:05,829 --> 00:56:07,956 Flipar�a demasiado si viviera aqu�. 536 00:56:08,123 --> 00:56:09,708 El lugar es tan siniestro. 537 00:56:10,334 --> 00:56:12,085 No soy cobarde. 538 00:56:12,920 --> 00:56:14,755 Si voy a ver una pel�cula de terror, 539 00:56:14,922 --> 00:56:17,716 y si todo el mundo, en la sala, grita, 540 00:56:18,342 --> 00:56:19,927 yo, me aguanto. 541 00:56:20,219 --> 00:56:22,429 Eso no me molesta. No s� porqu�. 542 00:56:29,853 --> 00:56:32,731 Nos hacemos de las bromas. 543 00:56:34,233 --> 00:56:35,734 Lo tuvo. 544 00:56:41,740 --> 00:56:43,534 Ahora que me he ridiculizado, 545 00:56:45,244 --> 00:56:46,745 �quieres bailar? 546 00:56:47,246 --> 00:56:48,247 Por supuesto. 547 00:58:44,154 --> 00:58:45,781 Brindo por tu traje. 548 00:58:45,948 --> 00:58:46,782 Bonito. 549 00:58:46,949 --> 00:58:47,950 Gracias. 550 00:58:48,367 --> 00:58:49,868 Kevin, no? 551 00:58:50,536 --> 00:58:51,787 Yo soy Josh. 552 00:58:51,954 --> 00:58:53,789 Abatiste mi puerta ayer, 553 00:58:53,956 --> 00:58:55,082 y est�bamos� 554 00:58:55,249 --> 00:58:56,500 un poco ocupados. 555 00:58:56,667 --> 00:58:57,876 Lo siento muchisimo. 556 00:58:58,252 --> 00:58:59,836 No, no es necesario. 557 00:59:00,462 --> 00:59:01,588 Es Cory. 558 00:59:01,755 --> 00:59:03,966 Tu sincronizaci�n es horrible, y te da un aire rid�culo. 559 00:59:04,550 --> 00:59:05,968 est�s celoso exactamente. 560 00:59:07,177 --> 00:59:08,345 No lo creo. 561 00:59:10,180 --> 00:59:11,682 �Qui�n es esta encantadora jovencita? 562 00:59:11,848 --> 00:59:14,059 Es mi compa�era, Danya. Viene de Praga. 563 00:59:14,268 --> 00:59:16,186 Y no le abarcaba m�s la mano. 564 00:59:18,146 --> 00:59:19,565 Lo siento por lo de ayer. 565 00:59:19,856 --> 00:59:21,275 No es grave. 566 00:59:25,779 --> 00:59:27,114 Bonitas tetas. 567 00:59:27,281 --> 00:59:29,491 Es para eso que me lo puse. 568 00:59:31,076 --> 00:59:33,120 �Puedes bajar, pretendes beber? 569 00:59:33,287 --> 00:59:34,788 yo me ocupo del hielo. 570 00:59:35,289 --> 00:59:36,456 No hay problema. 571 00:59:45,883 --> 00:59:47,759 Este sitio es flipante. 572 00:59:49,386 --> 00:59:50,554 Ey aqu�. 573 00:59:53,265 --> 00:59:54,892 Qu� es esto? 574 00:59:56,268 --> 00:59:58,186 En sus or�genes, era una prisi�n. 575 00:59:59,855 --> 01:00:01,189 Y se cree� 576 01:00:01,648 --> 01:00:04,651 que era una habitaci�n de tortura para los cultos vud�es de la regi�n. 577 01:00:05,485 --> 01:00:07,154 �Qu� cultos vud�es? 578 01:00:09,072 --> 01:00:10,073 Genial. 579 01:00:11,074 --> 01:00:12,367 No es divertido. 580 01:00:15,954 --> 01:00:17,080 �D�nde est�s? 581 01:00:19,291 --> 01:00:20,083 Van? 582 01:00:30,594 --> 01:00:31,762 Perra� 583 01:00:32,262 --> 01:00:34,681 Me gusta cuando se est� solo en la oscuridad. 584 01:02:20,204 --> 01:02:21,997 - Hola, chicos. - Se�oras. 585 01:02:22,873 --> 01:02:24,208 A la Tierra Kevin. 586 01:02:25,500 --> 01:02:27,502 Cory no has dicho de ir a buscar bebidas? 587 01:02:27,669 --> 01:02:28,837 Est� hecho. 588 01:02:29,004 --> 01:02:30,589 Cerveza, no soda. 589 01:02:31,298 --> 01:02:32,299 Lo sentimos. 590 01:02:32,883 --> 01:02:34,801 Ning�n problema, ya voy. 591 01:02:35,510 --> 01:02:36,678 �D�nde est�n? 592 01:02:36,970 --> 01:02:38,639 - En la bodega. - ya voy. 593 01:02:38,805 --> 01:02:40,515 No, deja. yo voy. 594 01:02:51,777 --> 01:02:53,278 Ven a mi, Kevin. 595 01:02:54,905 --> 01:02:56,406 Ven a mi. 596 01:02:57,616 --> 01:02:58,784 �Qui�n es? 597 01:02:58,992 --> 01:02:59,743 Ven. 598 01:02:59,910 --> 01:03:01,119 �Qui�n est� all�? 599 01:03:17,803 --> 01:03:19,304 �Voy inmediatamente! 600 01:03:39,992 --> 01:03:41,118 Hey nene. 601 01:03:41,827 --> 01:03:43,203 �C�mo va mi beb�? 602 01:03:43,912 --> 01:03:45,289 Ahora mejor. 603 01:03:45,497 --> 01:03:46,790 Salgamos de aqu�. 604 01:04:03,015 --> 01:04:04,808 Encontramos la cerveza. 605 01:04:05,225 --> 01:04:06,310 Y aqu� est�. 606 01:04:08,103 --> 01:04:09,521 Vamos a bailar. 607 01:04:11,899 --> 01:04:13,817 Van bien as� juntos. 608 01:04:49,394 --> 01:04:51,021 Ves, todo va bien. 609 01:04:51,521 --> 01:04:52,898 Ahora que est�s all�. 610 01:04:53,899 --> 01:04:55,234 Tienes raz�n. 611 01:04:59,321 --> 01:05:00,405 Muchas gracias. 612 01:05:02,824 --> 01:05:04,701 Ven, quiero mostrarte un lugar. 613 01:05:19,424 --> 01:05:21,301 El asunto en curso. 614 01:05:42,531 --> 01:05:44,616 Estaba impaciente por traerte aqu�. 615 01:05:48,328 --> 01:05:49,705 Pide un deseo. 616 01:06:00,007 --> 01:06:01,508 Qu� es lo que deseas? 617 01:06:02,426 --> 01:06:04,011 No puedo dec�rtelo. 618 01:06:04,845 --> 01:06:07,014 Si no, eso no llegar�. 619 01:06:09,016 --> 01:06:10,517 D�jame adivinar. 620 01:07:07,241 --> 01:07:09,243 Ven a mi,ahora. 621 01:07:18,627 --> 01:07:20,128 Est�s bien? 622 01:07:21,630 --> 01:07:22,839 Todo va bien. 623 01:07:23,340 --> 01:07:24,925 Voy a buscar la cerveza. 624 01:07:25,634 --> 01:07:26,927 Voy contigo? 625 01:07:29,137 --> 01:07:31,223 Te has ocupado de mi, ahora es mi turno. 626 01:07:32,349 --> 01:07:34,017 No te alargues demasiado. 627 01:08:08,635 --> 01:08:11,138 Ay�dame, Kevin. 628 01:08:58,810 --> 01:09:00,062 Ayudame. 629 01:09:02,147 --> 01:09:03,440 El agua. 630 01:09:04,441 --> 01:09:05,734 Me muero. 631 01:09:07,069 --> 01:09:08,362 Me muero. 632 01:09:11,657 --> 01:09:12,991 Quien ha hecho �sto? 633 01:09:13,158 --> 01:09:15,661 Aqu�lla que vive� 634 01:09:16,662 --> 01:09:17,663 All�. 635 01:09:20,249 --> 01:09:22,751 Y que atormenta tus sue�os. 636 01:09:23,961 --> 01:09:26,380 �La mujer de mis pesadillas le hizo eso? 637 01:09:38,350 --> 01:09:40,561 El beso me liberar�. 638 01:09:57,953 --> 01:09:59,037 �Qui�n eres? 639 01:09:59,371 --> 01:10:00,455 Ambrosius. 640 01:10:01,081 --> 01:10:02,541 Ambrosius Vallin. 641 01:10:43,248 --> 01:10:45,083 Hasta la pr�xima vez. 642 01:11:31,672 --> 01:11:33,465 Kevin, est�s bien? 643 01:11:34,258 --> 01:11:35,259 Estoy bien. 644 01:12:09,293 --> 01:12:10,794 Est�s sangrando! 645 01:12:11,086 --> 01:12:12,588 �Qu� pas�? 646 01:12:58,383 --> 01:13:00,510 No comprendo. �C�mo lleg�? 647 01:13:00,677 --> 01:13:02,763 Se infligi� �l mismo sus heridas. 648 01:13:03,138 --> 01:13:04,973 No, alguien le hizo eso en la fiesta. 649 01:13:05,891 --> 01:13:07,392 - D�jame ver... - No! 650 01:13:07,601 --> 01:13:10,395 Kevin,se droga? 651 01:13:11,480 --> 01:13:12,981 D�jame solo. 652 01:13:13,190 --> 01:13:14,274 De "Crystal"? 653 01:13:14,775 --> 01:13:17,069 Estoy seguro que Kevin no ha tomado jam�s. 654 01:13:17,486 --> 01:13:19,279 - Como eres tu... - Vete al infierno. 655 01:13:19,988 --> 01:13:21,907 Kevin tuvo un paro cardiaco. 656 01:13:22,074 --> 01:13:23,700 Si se hubiese cojido m�s tarde, 657 01:13:23,909 --> 01:13:25,911 habr�a tenido da�os en el cerebro. 658 01:13:26,286 --> 01:13:28,997 Qu� est�s diciendo? D�jame ayudarte. 659 01:13:30,499 --> 01:13:32,292 Esperamos los resultados. 660 01:13:32,501 --> 01:13:33,794 S� paciente. 661 01:13:35,587 --> 01:13:37,214 D�jame solo! 662 01:13:37,381 --> 01:13:38,715 Vete! 663 01:14:20,007 --> 01:14:21,133 La Muerte... 664 01:14:21,300 --> 01:14:22,718 est� viva. 665 01:14:56,460 --> 01:14:58,712 "Para los a�os en que implor� la luz, 666 01:14:58,921 --> 01:15:00,172 "tendremos las tinieblas." 667 01:15:37,626 --> 01:15:38,835 Donde est� Kevin? 668 01:15:39,002 --> 01:15:40,337 En el hospital. 669 01:15:40,504 --> 01:15:41,838 Que le ha pasado? 670 01:15:42,005 --> 01:15:44,007 -Su mu�eca estaba cortada. - �C�mo? 671 01:15:45,008 --> 01:15:46,635 Por accidente. 672 01:15:47,010 --> 01:15:48,762 Eso explica la sangre en la bodega. 673 01:15:48,929 --> 01:15:50,222 Est� bien? 674 01:15:50,514 --> 01:15:51,848 �Se puede hacer algo? 675 01:15:52,015 --> 01:15:53,976 Est� bien, ha sido superficial. 676 01:15:54,142 --> 01:15:56,144 �Entonces por qu� lo ingresaron? 677 01:15:56,311 --> 01:15:57,771 Est� demasiado d�bil. 678 01:15:57,938 --> 01:15:59,940 - El pobre. - �Por qu�? 679 01:16:00,732 --> 01:16:02,568 La herida era m�s profunda de lo que pensaban. 680 01:16:02,734 --> 01:16:04,236 Dec�as que no ha sido nada. 681 01:16:04,945 --> 01:16:06,738 Nadie cree en tu historia. 682 01:16:07,948 --> 01:16:09,616 Toby, deber�as marcharte. 683 01:16:09,825 --> 01:16:10,784 No puedo. 684 01:16:10,951 --> 01:16:12,369 No quiero estar solo. 685 01:16:12,536 --> 01:16:14,288 �Estaba bajo el "crystal"? 686 01:16:14,454 --> 01:16:16,623 - Quien te ha dicho eso? - Es evidente. 687 01:16:17,124 --> 01:16:20,127 Kevin no se est� drogando. hablas como el m�dico. 688 01:16:20,627 --> 01:16:23,130 - Ha bebido un poco de cerveza. - un poco de... 689 01:16:24,756 --> 01:16:26,550 � Tienes la m�nima prueba? 690 01:16:27,259 --> 01:16:30,053 Te apresuras siempre en acusar a los dem�s de tomar. 691 01:16:30,262 --> 01:16:33,390 En �sto hay que preguntarse qui�n tiene algo que ocultar. 692 01:16:33,932 --> 01:16:35,934 �Con qu� se cort� Kevin? 693 01:16:36,351 --> 01:16:37,895 Con algo de la bodega. 694 01:16:38,061 --> 01:16:41,273 Est� lleno de trozos de vidrio, y est� m�s oscuro que el infierno. 695 01:16:42,357 --> 01:16:44,151 Apuesto que se lo hizo al comienzo. 696 01:16:44,359 --> 01:16:46,278 Como te divertias conmigo en el colegio. 697 01:16:46,445 --> 01:16:48,280 Te habr�as debido de concentrar en tus estudios, 698 01:16:48,447 --> 01:16:49,823 en vez de en mi bragueta. 699 01:16:53,535 --> 01:16:54,870 Fuiste demasiado lejos. 700 01:16:55,037 --> 01:16:57,372 Estoy harto de este drama. 701 01:17:08,634 --> 01:17:10,677 No escuches a este imb�cil. 702 01:17:11,178 --> 01:17:13,180 Alguien hizo eso a Kevin. 703 01:17:14,348 --> 01:17:17,059 Aunque haya llegado a eso, todo va a ir bien. 704 01:17:22,147 --> 01:17:23,774 No quer�a que los otros lo supieran. 705 01:17:23,941 --> 01:17:25,943 �Puedes guardarte eso para ti? 706 01:17:27,444 --> 01:17:29,071 Los m�dicos creen que... 707 01:17:30,072 --> 01:17:32,074 Kevin ha podido intentar suicidarse. 708 01:17:32,366 --> 01:17:34,159 No tuvo una vida f�cil. 709 01:17:34,660 --> 01:17:37,287 Cre�a que una vez juntos, las cosas ser�an diferentes. 710 01:17:39,081 --> 01:17:41,083 Le diste la oportunidad de salir. 711 01:17:42,876 --> 01:17:44,294 Ten�a necesidad. 712 01:17:44,461 --> 01:17:46,463 Crees que se hiri� voluntariamente? 713 01:17:47,673 --> 01:17:49,758 No, estoy segura que ha sido un accidente. 714 01:17:54,763 --> 01:17:57,975 Deber�as ir a tu habitaci�n, a descansar un poco. 715 01:18:01,687 --> 01:18:03,647 Si necesitas cualquier cosa, 716 01:18:04,648 --> 01:18:06,567 Sabes d�nde encontrarme. 717 01:18:38,891 --> 01:18:40,893 Vivo aqu� desde hace dos a�os. 718 01:18:41,059 --> 01:18:42,686 Es guay y no es caro. 719 01:18:43,687 --> 01:18:46,273 Fui a Rusia con �buenos besos�. 720 01:18:46,565 --> 01:18:48,483 Tu veneno debe ser el vodka. 721 01:18:48,775 --> 01:18:49,818 Non, no es verdad. 722 01:18:49,985 --> 01:18:52,070 - Un gran vaso de mi? - Eres tonto! 723 01:18:52,362 --> 01:18:55,240 Lo siento, no hablo en Lesbiano. 724 01:18:56,033 --> 01:18:57,409 Hasta luego. 725 01:19:24,978 --> 01:19:26,230 Yo, soy Cory. 726 01:19:26,396 --> 01:19:27,564 �Ya te vas? 727 01:19:27,981 --> 01:19:29,775 Te garantizo que no. 728 01:19:30,776 --> 01:19:32,778 Toma una copa,nene. qu�date un rato. 729 01:19:33,195 --> 01:19:36,782 Preveo permanecer un muy largo rato. 730 01:19:38,367 --> 01:19:39,535 La noche empieza. 731 01:19:39,868 --> 01:19:41,703 - Puedes decirlo. - Como te llamas? 732 01:19:43,372 --> 01:19:44,790 Ambrosius. 733 01:19:53,882 --> 01:19:55,384 me gusta tu look. 734 01:19:55,434 --> 01:19:59,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.