All language subtitles for Cobra the animation S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,980 Looking for someone? 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,780 Oops! Wrong room. 3 00:00:14,170 --> 00:00:16,150 You don't have to hurry. 4 00:00:16,590 --> 00:00:18,570 It's been such a long time since we last met. 5 00:00:19,330 --> 00:00:20,080 Cobra. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,070 Crystal Boy... 7 00:00:31,180 --> 00:00:33,470 Cobra! Grab on! 8 00:00:43,280 --> 00:00:48,610 Have you obtained the secret of the universe, the power that created the galaxy? 9 00:00:49,530 --> 00:00:51,780 No, I need a little more time. 10 00:00:52,900 --> 00:00:56,950 There is no time. The guild needs it right now. 11 00:00:57,140 --> 00:01:00,330 Hurry, Count. Mistakes won't be allowed. 12 00:01:00,680 --> 00:01:01,330 Yes. 13 00:01:02,020 --> 00:01:05,390 Are you after the power the created the galaxy too? 14 00:01:07,460 --> 00:01:11,340 I don't care about the secret of the universe's creation. 15 00:01:12,780 --> 00:01:15,970 Right. Your objective is the Pirate Guild. 16 00:01:16,350 --> 00:01:20,600 Tell me, Cobra. What happened in the past between you and the Guild? 17 00:01:22,980 --> 00:01:24,820 They took something away from me. 18 00:01:25,490 --> 00:01:26,510 Something? 19 00:01:28,010 --> 00:01:29,250 My dreams. 20 00:01:30,810 --> 00:01:32,570 They took away my dreams... 21 00:01:35,530 --> 00:01:36,390 Cobra... 22 00:01:37,310 --> 00:01:38,550 Time Bullet. 23 00:01:39,060 --> 00:01:44,580 The surroundings of the person shot by this bullet advances at 1/10 000 the normal speed. 24 00:01:45,240 --> 00:01:47,600 You're already a living statue. 25 00:02:13,000 --> 00:02:18,700 hageshii unmei no uzu ni ima wa mi wo yudane 26 00:02:19,200 --> 00:02:25,750 tatakau sono mune no akai honoo moetsukiru hi made 27 00:02:26,750 --> 00:02:32,380 onna no namida to senaka awase ni aru 28 00:02:33,800 --> 00:02:41,450 otoko no ikizama wo tomerare wa shinai 29 00:02:42,550 --> 00:02:48,940 kizu darake no yume dakishimeta ude ni wa 30 00:02:49,270 --> 00:02:53,270 hokori dake ga matata iteru 31 00:02:53,600 --> 00:02:56,900 nani yori mo tada utsukushiku 32 00:02:56,950 --> 00:03:02,870 uchuu no hate wo kyou mo mata samayou 33 00:03:03,250 --> 00:03:12,950 sou kedakai kemono no you ni tamashii wo furuwasete 34 00:03:30,420 --> 00:03:31,270 Cobra... 35 00:03:36,570 --> 00:03:37,810 Oh no... 36 00:03:46,000 --> 00:03:48,370 I'll let you say your farewell here. 37 00:03:49,250 --> 00:03:51,260 I'll help myself to this data. 38 00:03:56,290 --> 00:03:57,800 Cobra! 39 00:04:15,150 --> 00:04:17,190 Stop, Cobra! You'll die! 40 00:04:25,750 --> 00:04:31,040 I see. There was a reason he was called immortal. 41 00:04:39,830 --> 00:04:43,690 Is hatred what keeps you moving on the brink of death? 42 00:04:44,200 --> 00:04:48,220 I know how much you hate the guild, Cobra. 43 00:04:49,360 --> 00:04:52,510 I know about the three sisters you once loved. 44 00:04:52,830 --> 00:04:54,870 These three women are now dead. 45 00:04:55,630 --> 00:04:59,680 And they were killed by the guild! 46 00:05:02,350 --> 00:05:03,400 What did you say? 47 00:05:06,210 --> 00:05:07,700 Quit it, it's useless. 48 00:05:14,430 --> 00:05:18,190 Fool, I know that the Psychogun is powered by your mental strength. 49 00:05:18,460 --> 00:05:22,680 And right now you do not have an ounce of strength left! 50 00:05:22,930 --> 00:05:23,840 Die! 51 00:05:45,010 --> 00:05:45,930 Now! 52 00:06:09,060 --> 00:06:09,980 Cobra! 53 00:06:13,930 --> 00:06:14,440 Cobra! 54 00:06:14,500 --> 00:06:15,240 Cobra! 55 00:06:18,610 --> 00:06:20,940 Don't go, it's a waterfall! 56 00:06:22,150 --> 00:06:22,900 Cobra! 57 00:06:37,600 --> 00:06:38,120 You are... 58 00:06:38,490 --> 00:06:41,170 I am Armaroid Lady, Cobra's partner. 59 00:06:41,390 --> 00:06:42,630 Get on the ship. 60 00:07:01,520 --> 00:07:03,240 It seems you've killed Cobra. 61 00:07:03,910 --> 00:07:07,900 That's right. He should have become fish food by now. 62 00:07:08,470 --> 00:07:09,900 Did you confirm the body? 63 00:07:10,410 --> 00:07:13,240 Don't worry about him, he's dead. 64 00:07:13,560 --> 00:07:16,810 But look at that, it's the data on the fossils. 65 00:07:17,320 --> 00:07:20,920 The whereabouts of the power of the universe's creation are there. 66 00:07:22,230 --> 00:07:24,920 I'll have you come with me, Boy. 67 00:07:31,180 --> 00:07:32,830 Cobra isn't dead. 68 00:07:35,960 --> 00:07:37,890 So he's alive... 69 00:07:38,700 --> 00:07:42,870 It seems the guild has killed the three sisters he once loved. 70 00:07:43,250 --> 00:07:47,900 Cobra will definitely come back, to have his revenge. 71 00:07:49,020 --> 00:07:51,280 You seem to know a lot about him. 72 00:08:00,010 --> 00:08:01,880 I'll tell you one more thing. 73 00:08:02,200 --> 00:08:06,540 The one that killed these three women was me! 74 00:08:15,330 --> 00:08:16,390 Out of the way! 75 00:08:20,230 --> 00:08:23,060 What are you all doing here? 76 00:08:23,390 --> 00:08:25,360 You'll fight against Gypsy Doc, won't you? 77 00:08:25,520 --> 00:08:27,810 Then you'll need a better engine. 78 00:08:28,670 --> 00:08:32,070 We'll make it able to move between dimensions. 79 00:08:32,270 --> 00:08:36,570 Leave it to us. In half a day, your engine will be as good as new. 80 00:08:37,050 --> 00:08:43,450 If they obtain the power of the universe's creation, what will happen to this galaxy? 81 00:08:43,550 --> 00:08:46,580 We have to stop them no matter what. 82 00:08:47,340 --> 00:08:51,090 That's right, we can't let the guild have it... 83 00:08:51,420 --> 00:08:52,920 ...is what Cobra said. 84 00:08:53,460 --> 00:08:54,220 Cobra did? 85 00:09:03,140 --> 00:09:03,710 Cobra... 86 00:09:04,190 --> 00:09:07,190 There's nothing to worry about, he missed the target. 87 00:09:07,410 --> 00:09:11,200 But look at that, his speed of recovery is unbelievable. 88 00:09:11,360 --> 00:09:13,490 Just like a lizard's tail. 89 00:09:20,980 --> 00:09:21,780 Cobra... 90 00:09:29,830 --> 00:09:31,750 Go after them... 91 00:09:32,480 --> 00:09:34,800 We have reached point 732.116. 92 00:09:35,120 --> 00:09:38,180 Good, we have reached our target. Start descending! 93 00:09:38,340 --> 00:09:39,510 Start dimensional navigation! 94 00:09:47,900 --> 00:09:50,090 2,000 meters, now descending. 95 00:09:50,600 --> 00:09:53,070 There's a huge cave inside Mars! 96 00:09:53,470 --> 00:09:55,400 There, that's it! 97 00:10:07,710 --> 00:10:09,940 Do you know of this place? 98 00:10:11,210 --> 00:10:13,090 An ancient Martian city, right? 99 00:10:13,350 --> 00:10:14,590 That's right. 100 00:10:14,840 --> 00:10:20,740 They reigned over this universe like gods and then disappeared while leaving many mysteries behind. 101 00:10:20,900 --> 00:10:23,100 The legendary ancient Martians. 102 00:10:29,660 --> 00:10:34,110 They were gods, omnipotent gods that ruled over the universe. 103 00:10:34,400 --> 00:10:38,610 The ancient Martians... Their footprints are left all over the universe. 104 00:10:39,690 --> 00:10:42,180 On Earth they are known as... 105 00:10:42,810 --> 00:10:43,900 "Moai" 106 00:10:52,430 --> 00:10:55,200 The proof that they were gods is right here. 107 00:11:01,260 --> 00:11:02,370 Look at this. 108 00:11:02,690 --> 00:11:04,090 This is a galaxy. 109 00:11:04,570 --> 00:11:07,590 What is inside is an unborn galaxy. 110 00:11:07,880 --> 00:11:11,510 Millions of stars that are waiting for the day they are released. 111 00:11:11,830 --> 00:11:15,900 Yes, this is an egg. The egg of the universe. 112 00:11:16,550 --> 00:11:18,870 This is the secret of the birth of the universe. 113 00:11:19,190 --> 00:11:22,340 The ancient Martians were gods that created the universe. 114 00:11:22,570 --> 00:11:26,260 And now my guild has obtained that power! 115 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 What will the guild do with that power? 116 00:11:31,330 --> 00:11:35,400 This egg is supposed to be released in a space without stars. 117 00:11:35,660 --> 00:11:40,130 But what if another galaxy was created inside a galaxy? 118 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 Yes, the galaxy would disappear. 119 00:11:43,110 --> 00:11:48,140 This is a weapon to erase the annoying space patrol from the universe in an instant. 120 00:11:48,530 --> 00:11:50,660 This is what the guild has been searching for. 121 00:11:54,800 --> 00:12:00,660 God's work is to create and humanity's duty is to destroy! 122 00:12:06,240 --> 00:12:09,290 Alright! Success! 123 00:12:11,180 --> 00:12:12,480 Breaking into interdimensional space. 124 00:12:12,670 --> 00:12:16,300 Computer program: good. Flight recorder: running. 125 00:12:16,530 --> 00:12:20,340 Dimensional engine output: 200% and raising! 126 00:12:20,950 --> 00:12:23,050 Lady, the engine is working perfectly! 127 00:12:23,380 --> 00:12:24,970 Ok! Let's get going! 128 00:12:31,590 --> 00:12:34,810 There's a reading on the radar! Something is approaching at high speed! 129 00:12:35,160 --> 00:12:37,810 What? What could it be? Check the hull! 130 00:12:41,250 --> 00:12:42,520 It's the Turtle. 131 00:12:42,810 --> 00:12:43,860 Turtle? 132 00:12:44,240 --> 00:12:45,830 Cobra's spaceship. 133 00:12:46,020 --> 00:12:46,700 What? 134 00:12:47,080 --> 00:12:48,120 Cobra! 135 00:12:48,600 --> 00:12:51,370 It can't be! He's dead! 136 00:12:52,240 --> 00:12:53,830 I wonder about that... 137 00:13:02,270 --> 00:13:04,850 The enemy is approaching! Prepare to intercept! 138 00:13:07,530 --> 00:13:10,060 The enemy is at 5,000 m! 139 00:13:10,460 --> 00:13:12,300 Let's beat them at their own game. 140 00:13:12,490 --> 00:13:14,020 Open rear gunports! 141 00:13:16,350 --> 00:13:17,370 They're firing at us! 142 00:13:17,530 --> 00:13:19,060 Open the front barrier! 143 00:13:19,500 --> 00:13:21,220 Super blaster! Ready to fire! 144 00:13:25,430 --> 00:13:26,420 Distance: 5,000! 145 00:13:27,400 --> 00:13:28,990 Distance: 3,500! 146 00:13:29,730 --> 00:13:30,870 Distance: 3,000! 147 00:13:31,350 --> 00:13:33,870 Not yet, we have to get them in one shot. 148 00:13:34,470 --> 00:13:35,870 Distance: 2,500! 149 00:13:38,260 --> 00:13:39,290 Take that! 150 00:13:49,220 --> 00:13:50,760 Where did that attack come from? 151 00:13:58,270 --> 00:14:01,110 We're in trouble! The starboard engine got blown off! 152 00:14:02,980 --> 00:14:07,250 We can't evade their attacks with just the left engine! 153 00:14:15,690 --> 00:14:16,680 Jane... 154 00:14:17,030 --> 00:14:20,710 Jane... Dominique... Catherine... 155 00:14:22,540 --> 00:14:23,340 Jane! 156 00:14:45,000 --> 00:14:47,930 Main engine's output decreasing! Rear shield damaged! 157 00:14:48,090 --> 00:14:52,070 At this speed, the Turtle is just waiting to get blown off! 158 00:14:52,490 --> 00:14:55,730 Don't we have any more weapons to attack with? 159 00:14:55,890 --> 00:14:57,580 We have a weapon right here. 160 00:14:58,660 --> 00:15:00,790 My left arm. 161 00:15:01,120 --> 00:15:01,960 Cobra! 162 00:15:05,100 --> 00:15:06,590 Open the hatch. 163 00:15:07,070 --> 00:15:12,390 Cobra! Aim for the guild's mark on the ship! The fuel's reserve are beyond it! 164 00:15:12,840 --> 00:15:14,590 The Guild's mark, huh? 165 00:15:15,900 --> 00:15:16,640 Open it. 166 00:15:19,500 --> 00:15:22,300 What a tenacious ship, let's crush it. 167 00:15:22,490 --> 00:15:24,650 Thunderbolt! Prepare to fire! 168 00:15:29,560 --> 00:15:32,750 Front Thunderbolt, ready to fire! 169 00:15:33,100 --> 00:15:36,570 There's something shaped like a person on top of the Turtle! 170 00:15:46,640 --> 00:15:47,780 Cobra... 171 00:15:48,170 --> 00:15:49,920 Thunderbolt, fire! 172 00:15:51,350 --> 00:15:52,010 Here it comes! 173 00:16:04,320 --> 00:16:08,520 What a fool, does he think he can stand up against this ship with the Psychogun? 174 00:16:08,680 --> 00:16:09,940 I'll squash him. 175 00:16:10,270 --> 00:16:12,600 It's useless, you can't beat him. 176 00:16:12,760 --> 00:16:13,430 What? 177 00:16:13,680 --> 00:16:16,160 Thunderbolt set! Don't miss this time! 178 00:16:21,200 --> 00:16:22,210 Lady, emergency stop! 179 00:16:33,560 --> 00:16:34,900 Fire outbreak in the fuel tank room! 180 00:16:35,060 --> 00:16:37,700 Deck 2 and 3 destroyed! Main engine stopped! 181 00:16:38,050 --> 00:16:39,470 Switching to the auxiliary engine. 182 00:16:39,960 --> 00:16:40,810 Damn him... 183 00:16:42,570 --> 00:16:44,270 Exit interdimensional space! 184 00:16:47,130 --> 00:16:48,650 Cobra! They vanished! 185 00:16:49,070 --> 00:16:50,950 They ran away to normal space. 186 00:16:51,430 --> 00:16:53,900 Lady, calculate their position. 187 00:16:54,360 --> 00:16:57,660 Let's pay a visit to their stomach. 188 00:17:04,270 --> 00:17:05,120 What's that? 189 00:17:08,790 --> 00:17:09,670 The Turtle?! 190 00:17:16,630 --> 00:17:19,970 I'm using the Psychogun without holding back right now. 191 00:17:20,610 --> 00:17:22,970 Come and get me if you want to become minced meat. 192 00:17:25,610 --> 00:17:28,540 He's a monster! 193 00:17:29,300 --> 00:17:31,630 Cobra, the dimension moving circuit is unstable! 194 00:17:33,410 --> 00:17:35,070 I can't maintain materialization! 195 00:17:35,360 --> 00:17:36,180 Cobra! 196 00:17:53,480 --> 00:17:55,760 Sorry I'm late, the road was a little crowded. 197 00:17:56,090 --> 00:17:56,760 Cobra... 198 00:17:57,020 --> 00:17:59,250 Stop! Or the woman dies! 199 00:17:59,310 --> 00:18:01,850 Oh? Going somewhere? 200 00:18:02,370 --> 00:18:06,830 Exactly! I'm going to the guild's HQ for my coronation! 201 00:18:06,990 --> 00:18:09,350 With the power of the universe's creation. 202 00:18:09,850 --> 00:18:11,360 Coronation, huh? 203 00:18:12,020 --> 00:18:15,110 Call me the day you get hanged. 204 00:18:35,660 --> 00:18:39,590 You're not going to your coronation, because you're stopping here. 205 00:18:39,590 --> 00:18:40,720 S...Stop! 206 00:18:47,790 --> 00:18:49,380 Are you okay, Utopia? 207 00:18:49,380 --> 00:18:49,810 Cobra! 208 00:18:52,030 --> 00:18:56,740 Well then, since we have a boat for emergency escape ready, shall we get out of here? 209 00:19:11,650 --> 00:19:13,750 Looks like you lost your good luck charm. 210 00:19:13,880 --> 00:19:17,090 I don't mind, because you are my good luck charm. 211 00:19:26,620 --> 00:19:28,880 Take this and get back. 212 00:19:43,440 --> 00:19:47,080 Cobra, the time has come to finish things off. 213 00:19:47,650 --> 00:19:49,680 Yeah, I still owe you one. 214 00:19:49,810 --> 00:19:54,630 You are my nightmare, as long as you're alive I won't be able to sleep well. 215 00:19:54,970 --> 00:20:00,130 The Psychogun is useless against me, you have nothing left. 216 00:20:00,480 --> 00:20:02,080 I have something left. 217 00:20:02,710 --> 00:20:04,140 My spirit. 218 00:20:17,820 --> 00:20:19,480 Shatter to pieces, glass doll! 219 00:20:21,250 --> 00:20:22,820 I won't break. 220 00:20:23,550 --> 00:20:26,440 My body is made of a special crystal. 221 00:20:26,830 --> 00:20:29,410 Strong enough to make a lead bullet bounce back. 222 00:20:29,690 --> 00:20:32,330 And as soft as a woman's skin. 223 00:21:21,390 --> 00:21:22,160 Grab on! 224 00:21:24,070 --> 00:21:25,280 Are you alright, Cobra? 225 00:21:26,010 --> 00:21:26,760 That was close! 226 00:21:29,160 --> 00:21:30,500 And Crystal Boy? 227 00:21:30,890 --> 00:21:34,170 He got lost in a microwave. 228 00:21:43,880 --> 00:21:48,470 This is bad, this ship is about to break into pieces. 229 00:21:48,850 --> 00:21:50,060 What should we do, Cobra? 230 00:21:50,190 --> 00:21:54,520 Call Lady back, she should still be in the interdimensional space. 231 00:21:54,780 --> 00:21:57,670 There should be a communication device on the main deck. 232 00:21:57,900 --> 00:21:58,540 Let's go. 233 00:21:58,920 --> 00:21:59,740 Not yet! 234 00:22:04,910 --> 00:22:08,220 The battle isn't over yet! 235 00:22:08,570 --> 00:22:11,220 Wow, you sure are robust! 236 00:22:23,700 --> 00:22:25,360 It's over, Cobra. 237 00:22:28,700 --> 00:22:29,320 Die! 238 00:22:32,750 --> 00:22:35,420 Fascinated by the pretty feet, Boy? 239 00:22:35,680 --> 00:22:36,330 Take this! 240 00:22:53,070 --> 00:22:53,870 Is it over? 241 00:22:55,170 --> 00:22:56,570 It's finally over... 242 00:22:56,920 --> 00:22:58,580 My nightmare... 243 00:23:22,440 --> 00:23:25,210 This is the power that created the universe? 244 00:23:25,400 --> 00:23:26,290 That's right. 245 00:23:26,480 --> 00:23:30,820 No matter how I look at it, this looks like a badly done turban shell. 246 00:23:32,470 --> 00:23:33,300 You're right. 247 00:23:33,780 --> 00:23:35,820 But look at this. 248 00:23:40,820 --> 00:23:42,020 What's this? 249 00:23:42,790 --> 00:23:44,190 This is a nebula. 250 00:23:44,670 --> 00:23:46,330 An unborn galaxy. 251 00:23:46,740 --> 00:23:49,770 Millions of stars are living in it. 252 00:23:50,250 --> 00:23:52,030 This is the universe's egg. 253 00:23:52,480 --> 00:23:58,370 The universe's egg, huh? But what will the guild do with a new galaxy? 254 00:23:58,850 --> 00:24:01,250 Are they trying to get into the real estate's business? 255 00:24:01,780 --> 00:24:04,870 This is supposed to be released in a space without stars. 256 00:24:05,540 --> 00:24:09,090 But what if another galaxy was released inside a galaxy? 257 00:24:10,470 --> 00:24:14,510 An huge explosion would occur and the galaxy would vanish! 258 00:24:17,900 --> 00:24:19,720 Lady, it's me. Can you hear me? 259 00:24:20,540 --> 00:24:21,880 Cobra! Are you okay? 260 00:24:22,100 --> 00:24:25,230 Yeah, I'm fine. Where are you right now? 261 00:24:25,610 --> 00:24:27,550 Still in the interdimensional space. 262 00:24:28,790 --> 00:24:30,740 I'll come right after I'm done with repairs. 263 00:24:31,180 --> 00:24:33,350 Please make it quick. 264 00:24:33,510 --> 00:24:37,040 This ship will soon break into pieces. 265 00:24:37,360 --> 00:24:38,730 Okay, wait for me. 266 00:24:40,700 --> 00:24:42,420 What's that? 267 00:24:48,130 --> 00:24:49,780 It's the Guild's fleet. 268 00:24:59,560 --> 00:25:05,010 I am the commander of the solar system's Pirate Guild, Red Bone. 269 00:25:05,260 --> 00:25:08,650 Connect me to the Guild's representative, Count Bold! 270 00:25:08,990 --> 00:25:12,900 Too bad, he just went for a picnic in space. 271 00:25:13,230 --> 00:25:15,740 Looks like it. Are you Cobra? 272 00:25:15,930 --> 00:25:18,910 Hand over the universe's egg. 273 00:25:19,340 --> 00:25:20,910 What if I refuse? 274 00:25:21,320 --> 00:25:24,500 You and the ship get destroyed. 275 00:25:25,270 --> 00:25:27,920 And I'll retrieve the egg after that. 276 00:25:32,630 --> 00:25:34,860 Looks like we're in a pinch. 277 00:25:37,400 --> 00:25:40,530 How do you open that egg? 278 00:25:41,610 --> 00:25:45,970 This is a dark space without stars. 279 00:25:46,200 --> 00:25:48,770 This is an ideal place to create a galaxy. 280 00:25:49,320 --> 00:25:52,940 But Cobra, if you do that, we will... 281 00:25:58,940 --> 00:26:02,540 The handle on the top, turn it to the left. 282 00:26:02,860 --> 00:26:04,040 This one... 283 00:26:04,380 --> 00:26:06,790 We won't hand over this to them. 284 00:27:14,530 --> 00:27:16,150 You used the Time Bullet, didn't you? 285 00:27:16,470 --> 00:27:20,740 Yeah. The time around us has stopped. 286 00:27:21,120 --> 00:27:21,850 I see. 287 00:27:22,780 --> 00:27:24,780 Look at that, Cobra! 288 00:27:25,360 --> 00:27:28,030 This is... a new galaxy. 289 00:27:28,320 --> 00:27:31,570 We are witnessing the birth of a new universe. 290 00:27:31,820 --> 00:27:35,130 I see. So today's is its birthday, huh? 291 00:27:35,490 --> 00:27:37,270 I'll make a note of it in my diary 292 00:27:38,930 --> 00:27:40,780 Give it a name. 293 00:27:41,410 --> 00:27:43,200 Give a name to this Galaxy. 294 00:27:43,520 --> 00:27:45,140 Right... 295 00:27:45,970 --> 00:27:48,010 What do you think of this one? 296 00:27:48,990 --> 00:27:51,160 "Utopia" 297 00:28:07,200 --> 00:28:11,440 hateshinai yami no naka demo 298 00:28:11,710 --> 00:28:14,720 asu wo shinjite 299 00:28:15,750 --> 00:28:22,190 aruki tsuzukeru tatoe tsurakutemo 300 00:28:24,210 --> 00:28:28,220 anata ga kureta hohoemi wo 301 00:28:28,750 --> 00:28:32,140 kokoro no oku de 302 00:28:32,580 --> 00:28:39,260 sotto michishirube ni kaete 303 00:28:41,050 --> 00:28:49,280 kono hoshi ni inochi wo uketa otoko wa minna 304 00:28:49,380 --> 00:28:56,320 dakishimeta roman no tame ni samayou 305 00:28:57,470 --> 00:29:02,480 ai wa yuruginai chikara de 306 00:29:02,870 --> 00:29:06,590 yoru no kawa wo koete yuku 307 00:29:06,690 --> 00:29:10,910 taisetsu na hito ga yasashii kimochi de 308 00:29:10,920 --> 00:29:14,460 kyou mo nemureru you ni 309 00:29:14,460 --> 00:29:19,540 ai yo yuruginai chikara yo 310 00:29:19,740 --> 00:29:23,450 unmei sae koete yuke 311 00:29:23,550 --> 00:29:30,710 kirameku hoshi ni hikarete 22235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.