Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,274 --> 00:01:51,152
♪ Come to me, cover me, hold me ♪
2
00:01:51,236 --> 00:01:55,115
♪ Together, we'll break
These chains of love ♪
3
00:01:55,406 --> 00:01:56,406
♪ Don't give up ♪
4
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
♪ Don't give up ♪
5
00:02:00,245 --> 00:02:02,705
♪ Together with me and my baby
6
00:02:02,789 --> 00:02:06,167
♪ Break the chains of love ♪
7
00:02:07,001 --> 00:02:11,005
♪ Together, we'll break
These chains of love
8
00:02:11,089 --> 00:02:12,590
♪ Don't give up ♪
9
00:02:13,133 --> 00:02:14,968
♪ Don't give up, now ♪
10
00:02:15,593 --> 00:02:16,970
♪ And together... ♪
11
00:02:17,387 --> 00:02:18,972
Oh, my God!
12
00:02:20,974 --> 00:02:22,016
Ambrose.
13
00:02:22,934 --> 00:02:25,270
Won't Luke get jealous
about you and Prudence?
14
00:02:25,687 --> 00:02:28,565
Luke's out of town on a mission
for Father Blackwood.
15
00:02:28,648 --> 00:02:30,567
Oh, loosen up, Sabrina.
16
00:02:30,650 --> 00:02:33,153
We're just getting warmed up
for Lupercalia,
17
00:02:33,236 --> 00:02:35,363
if you even know what that is.
18
00:02:35,446 --> 00:02:38,116
It's witches' Valentine's Day, right?
19
00:02:38,199 --> 00:02:40,952
Lupercalia coincides with
mortal Valentine's Day, yes.
20
00:02:41,035 --> 00:02:43,204
But in my opinion,
it's just a lot of hype.
21
00:02:43,288 --> 00:02:47,083
Oh, please, Nick. Sabrina's not so naive
and innocent as all that.
22
00:02:47,625 --> 00:02:50,628
No one is after signing
the Dark Lord's Book of the Beast.
23
00:02:52,755 --> 00:02:55,216
♪ All I know ♪
24
00:02:57,260 --> 00:03:00,138
♪ Is what I feel ♪
25
00:03:01,055 --> 00:03:03,266
Aunties, what exactly is Lupercalia?
26
00:03:04,184 --> 00:03:07,437
Oh! It's a lusty,
pastoral festival
27
00:03:07,520 --> 00:03:10,857
started by the Roman witches
under the reign of Caligula.
28
00:03:11,816 --> 00:03:15,945
Named after the Lupercal,
the cave where the twin founders of Rome,
29
00:03:16,029 --> 00:03:19,407
Romulus and Remus,
were suckled by the She-Wolf.
30
00:03:20,408 --> 00:03:23,244
It was instituted as a means
to purify the city
31
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
and increase health and fertility.
32
00:03:25,455 --> 00:03:28,458
Nowadays, it's less about fertility,
and it's more about...
33
00:03:28,541 --> 00:03:29,751
blah-blah-blah.
34
00:03:29,834 --> 00:03:31,377
- Sex, Hilda.
- Yes.
35
00:03:31,461 --> 00:03:34,214
- S-E-X. Sex.
- I know. I know. I can spell it.
36
00:03:34,297 --> 00:03:37,592
There will be much fanfare about it
at the Academy.
37
00:03:37,675 --> 00:03:41,262
Father Blackwood, of course,
will be Master of the Hunt.
38
00:03:41,512 --> 00:03:42,931
So, it's a hunt?
39
00:03:43,556 --> 00:03:46,726
The festival is comprised of three events.
40
00:03:46,809 --> 00:03:51,397
The Matching, during which
you are paired with a random warlock.
41
00:03:51,481 --> 00:03:54,817
The Courting, where you and said warlock
42
00:03:54,901 --> 00:03:58,404
spend the night together
in unholy abstinence.
43
00:03:59,197 --> 00:04:01,699
And the Hunt, a run through the woods
44
00:04:01,783 --> 00:04:06,704
which climaxes in a frenzy
of orgiastic carnality.
45
00:04:07,330 --> 00:04:10,833
Is participating in the Lupercalia
voluntary or mandatory?
46
00:04:10,917 --> 00:04:12,752
- Voluntary.
- But everyone does it.
47
00:04:12,835 --> 00:04:15,505
- Because, again, it's about...
- Yes, Aunt Zelda,
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,466
but if I'm not yet actively having S-E-X...
49
00:04:18,758 --> 00:04:21,135
- What better time to start?
- Zelda!
50
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
How dare you pressure her like that.
51
00:04:23,012 --> 00:04:26,641
- I'm doing nothing of the kind, Hilda.
- Huh.
52
00:04:26,724 --> 00:04:33,147
Sabrina, Lupercalia is a symphony
of sensuality and pleasure,
53
00:04:33,231 --> 00:04:34,315
not shame and regret,
54
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
as the False God and your Aunt Hilda
would have you believe.
55
00:04:37,485 --> 00:04:39,320
Yes, but if you are not ready yet,
my love...
56
00:04:39,696 --> 00:04:42,198
She signed her name in
the Book of the Beast, Hilda.
57
00:04:42,282 --> 00:04:44,867
She's a young, powerful woman now.
58
00:04:44,951 --> 00:04:48,913
Aunt Hilda's right, Aunt Zee.
I don't know that I am ready.
59
00:04:49,622 --> 00:04:52,250
But I don't know that
I'm not ready, either.
60
00:04:53,209 --> 00:04:55,920
I just always assumed my first time
would be with Harvey.
61
00:04:56,004 --> 00:04:59,549
And I've come to terms with the fact
that that’s not gonna happen,
62
00:04:59,632 --> 00:05:01,342
which is okay.
63
00:05:01,426 --> 00:05:05,263
But if it were with someone I liked
and trusted...
64
00:05:05,847 --> 00:05:07,807
You've been spending quite a lot of time
65
00:05:07,890 --> 00:05:10,018
with that handsome
Nicholas Scratch fellow.
66
00:05:10,101 --> 00:05:12,353
Who I trust about as much
as I trust a wolf.
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,814
And one more thing. Read this.
68
00:05:16,274 --> 00:05:20,528
It will tell you all you need to know
about the Lupercalian rituals.
69
00:05:43,301 --> 00:05:44,701
A little late night reading?
70
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
Nick!
71
00:05:46,554 --> 00:05:49,057
Ugh! What if I were
doing something private?
72
00:05:49,640 --> 00:05:53,019
Uh, depending on how private,
I would be really embarrassed.
73
00:05:53,102 --> 00:05:56,564
Just knock first, okay?
74
00:05:56,647 --> 00:05:58,775
I would, but I'm astral-projecting. I...
75
00:05:59,192 --> 00:06:01,152
Next time, I will, I promise.
76
00:06:02,111 --> 00:06:03,951
I just wanted to check up on you
after Dorian's
77
00:06:04,030 --> 00:06:07,408
and to tell you that there's no pressure.
78
00:06:08,242 --> 00:06:10,453
You wanna participate
in Lupercalia, great.
79
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
You wanna bail on it
and watch scary movies together,
80
00:06:13,748 --> 00:06:15,208
that's great, too.
81
00:06:16,459 --> 00:06:18,086
As long as I can hold your hand.
82
00:06:19,337 --> 00:06:21,172
Like I told my aunties,
83
00:06:21,255 --> 00:06:24,300
I'm on board with
the spirit of Lupercalia,
84
00:06:24,384 --> 00:06:27,929
as long as I get to experience it
one-on-one,
85
00:06:28,679 --> 00:06:30,473
with someone special.
86
00:06:31,557 --> 00:06:32,557
Makes sense.
87
00:06:33,768 --> 00:06:34,768
And, um...
88
00:06:36,145 --> 00:06:38,231
could I possibly be
that someone special?
89
00:06:44,153 --> 00:06:47,073
Well, let's see what happens
at the Matching.
90
00:06:47,490 --> 00:06:49,534
Who knows, maybe we'll get paired.
91
00:06:49,992 --> 00:06:51,411
Leave that to me, Spellman.
92
00:07:28,322 --> 00:07:31,701
♪ I know something about love ♪
93
00:07:31,784 --> 00:07:34,120
♪ You gotta want it bad ♪
94
00:07:34,203 --> 00:07:36,914
♪ If that guy's got into your blood ♪
95
00:07:37,331 --> 00:07:38,916
♪ Go out and get him ♪
96
00:07:39,000 --> 00:07:41,752
♪ Tell him that
You're never gonna leave him ♪
97
00:07:41,836 --> 00:07:44,088
♪ Tell him that
You're always gonna love him ♪
98
00:07:44,422 --> 00:07:46,674
♪ Tell him, tell him, tell him right now ♪
99
00:07:49,135 --> 00:07:51,512
Oh, what fools these mortals be.
100
00:08:00,396 --> 00:08:02,190
It's terrible, Stolas, this...
101
00:08:03,774 --> 00:08:05,776
indignity I must endure
102
00:08:06,152 --> 00:08:08,821
after losing my wager to our Dark Lord.
103
00:08:09,739 --> 00:08:12,742
Even though Sabrina
no longer attends Baxter High,
104
00:08:12,825 --> 00:08:14,494
He wishes I maintain this...
105
00:08:16,704 --> 00:08:22,960
humiliating pretense that I'm some
unattractive, unhappy spinster schoolmarm.
106
00:08:23,044 --> 00:08:24,086
I mean, please.
107
00:08:24,587 --> 00:08:25,671
Look at me.
108
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
What?
109
00:08:28,758 --> 00:08:31,052
Poison the punch
at the Sweethearts Dance?
110
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
You're quite right, Stolas.
111
00:08:39,977 --> 00:08:44,815
Though the Dark Lord forbids
we harm a white hair on Sabrina's head,
112
00:08:45,775 --> 00:08:48,402
He's never said boo
about her ex-classmates.
113
00:08:50,613 --> 00:08:53,491
Of course, killing them
won't help solve my problems, but...
114
00:08:54,534 --> 00:08:56,619
it might help me forget them.
115
00:09:00,164 --> 00:09:01,165
Harvey...
116
00:09:02,542 --> 00:09:03,751
you made me a card?
117
00:09:06,003 --> 00:09:07,380
That's so nice.
118
00:09:07,463 --> 00:09:08,798
Uh...
119
00:09:09,298 --> 00:09:10,299
Thank you.
120
00:09:11,175 --> 00:09:12,176
You're welcome.
121
00:09:12,760 --> 00:09:15,555
I, uh... was wondering...
122
00:09:16,847 --> 00:09:19,433
Are you go...
Are you going to the Sweethearts Dance?
123
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Yeah, uh,
Theo and I already got our tickets.
124
00:09:22,603 --> 00:09:24,188
But all three of us can go together.
125
00:09:27,400 --> 00:09:30,236
Wait. Unless you were asking me
to go, like, on a date?
126
00:09:32,530 --> 00:09:35,199
I was, potentially,
127
00:09:37,118 --> 00:09:39,598
but I definitely don't want you
to change your plans with Theo.
128
00:09:39,704 --> 00:09:43,666
So, yeah, we can go as friends,
all three of us, sure.
129
00:09:48,087 --> 00:09:50,298
Ah. Lupercalia.
130
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
It gets the blood pumping in ways
our other,
131
00:09:53,134 --> 00:09:55,469
more staid traditions simply do not.
132
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
Indeed it does.
133
00:09:58,347 --> 00:10:02,602
Why, you, yourself, look a good
70 years younger, Sister Zelda.
134
00:10:02,685 --> 00:10:04,812
Glowing. Radiant.
135
00:10:05,438 --> 00:10:06,689
Fecund.
136
00:10:07,023 --> 00:10:09,583
We should get down to business,
don't you think, Your Excellency?
137
00:10:13,112 --> 00:10:17,992
Welcome, one and all, to Lupercalia,
the Festival of the Wolves.
138
00:10:18,868 --> 00:10:20,077
Brother Ambrose.
139
00:10:20,161 --> 00:10:25,166
All right, fellas,
take your places for the Matching!
140
00:10:26,083 --> 00:10:28,377
Don't even think about it, half-breed.
141
00:10:28,794 --> 00:10:31,672
Two years ago, Prudence was
paired with Nick for Lupercalia.
142
00:10:32,340 --> 00:10:34,925
Last year, Agatha was.
This year, it's my turn.
143
00:10:35,217 --> 00:10:37,928
All right, ladies, you know how this goes.
144
00:10:38,012 --> 00:10:42,308
When the music stops, take a seat
on the warlock closest to you.
145
00:11:43,703 --> 00:11:44,995
Oh, sorry, Sabrina.
146
00:12:07,518 --> 00:12:09,061
Wait, then who?
147
00:12:10,104 --> 00:12:11,105
What?
148
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
Melvin?
149
00:12:12,398 --> 00:12:14,775
Uh... Nick gave me 100 bucks
to wear a glamour.
150
00:12:15,025 --> 00:12:17,194
He thought you might try
something like this.
151
00:12:18,946 --> 00:12:22,074
♪ My sugar tastes sour
My salt tastes sweet ♪
152
00:12:22,450 --> 00:12:25,578
♪ I wanna lay down
But I just can't sleep ♪
153
00:12:25,661 --> 00:12:27,663
♪ It's your voodoo, baby ♪
154
00:12:28,622 --> 00:12:30,903
Hilda, you're not
on the schedule to work today.
155
00:12:31,459 --> 00:12:32,877
No, I'm not.
156
00:12:33,127 --> 00:12:36,797
Um... Well, because
you haven't given me very many shifts
157
00:12:36,881 --> 00:12:38,257
since before the holidays.
158
00:12:38,841 --> 00:12:39,841
Um...
159
00:12:41,218 --> 00:12:42,218
So... um...
160
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
We had a...
161
00:12:46,265 --> 00:12:48,559
Sorry... We had a moment...
162
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
um, right after the storm...
163
00:12:51,645 --> 00:12:53,773
Um... since then...
164
00:12:54,356 --> 00:12:57,234
It was a moment, yes, Hilda.
165
00:12:57,318 --> 00:12:59,278
A moment that shouldn't have happened.
166
00:13:00,070 --> 00:13:03,199
Oh. Why not? We both felt it, didn't we?
167
00:13:04,033 --> 00:13:05,618
I'm your boss, you're my employee.
168
00:13:05,701 --> 00:13:08,162
Okay, well, then I quit.
There you go, problem solved.
169
00:13:08,245 --> 00:13:09,246
Hilda.
170
00:13:09,955 --> 00:13:12,500
Okay, that's not the problem, then, is it?
171
00:13:12,958 --> 00:13:14,960
Well, I didn't think so. Um...
172
00:13:15,878 --> 00:13:20,299
Okay. Uh, well,
I'm gonna leave that with you.
173
00:13:20,382 --> 00:13:22,551
Get out of your... way.
174
00:13:26,847 --> 00:13:28,724
This is fun, Roz.
175
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
- We haven't done this in forever.
- No, I know.
176
00:13:31,852 --> 00:13:32,978
Um...
177
00:13:33,604 --> 00:13:38,859
But I had to ask you something,
and I wanted it to be face-to-face.
178
00:13:39,693 --> 00:13:40,693
Okay.
179
00:13:41,987 --> 00:13:45,950
Over the last few weeks,
Harvey and I have been hanging out.
180
00:13:46,826 --> 00:13:51,789
And, well, he asked me to go
to the Sweethearts Dance with him.
181
00:13:53,165 --> 00:13:56,043
And I haven't said yes yet,
because we're still friends.
182
00:13:56,126 --> 00:13:57,126
Roz...
183
00:13:59,463 --> 00:14:00,798
Harvey and I are over.
184
00:14:02,132 --> 00:14:03,175
For real this time.
185
00:14:05,135 --> 00:14:07,429
- 'Brina, are you sure?
- A hundred percent.
186
00:14:07,513 --> 00:14:08,389
I'm...
187
00:14:08,472 --> 00:14:10,891
- I'm sort of dating someone new, too.
- What?
188
00:14:11,642 --> 00:14:14,812
- Tell me everything.
- Well, he's a warlock.
189
00:14:14,895 --> 00:14:17,565
His name is Nicholas Scratch.
190
00:14:17,648 --> 00:14:19,441
Oh! He sounds sexy.
191
00:14:19,984 --> 00:14:22,278
- He is.
- 'Brina, you're being careful, right?
192
00:14:22,903 --> 00:14:24,154
Yeah. No, uh...
193
00:14:25,030 --> 00:14:26,365
We're taking things slow.
194
00:14:28,242 --> 00:14:30,744
But I do like him, Roz.
195
00:14:32,121 --> 00:14:33,581
Aww!
196
00:14:36,208 --> 00:14:39,211
Did you, uh...
get any Valentines at school today?
197
00:14:40,921 --> 00:14:43,966
We don't really do that anymore, Dad.
But there is a dance.
198
00:14:44,508 --> 00:14:46,594
- I'm going with Harvey and Roz.
- That's nice.
199
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
Do you wanna get a new dress for that?
200
00:14:49,471 --> 00:14:51,056
You always look so nice in dresses.
201
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Uh, I, um...
202
00:14:55,477 --> 00:14:59,273
I was actually thinking
I could maybe wear a suit to the dance.
203
00:14:59,899 --> 00:15:01,817
Why would you do that?
204
00:15:05,654 --> 00:15:07,364
Because I'd feel better in a suit.
205
00:15:09,867 --> 00:15:10,867
Uh...
206
00:15:11,285 --> 00:15:14,622
I feel more myself in boy's clothes.
207
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
Actually, Dad,
208
00:15:19,835 --> 00:15:21,545
I don't think I'm a girl at all.
209
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
- Ah, Susie...
- Dad.
210
00:15:28,552 --> 00:15:29,553
Um...
211
00:15:31,096 --> 00:15:32,096
I'm not a girl.
212
00:15:34,725 --> 00:15:36,310
Even though I look like a girl,
213
00:15:37,144 --> 00:15:38,812
even though I have a girl's name,
214
00:15:39,980 --> 00:15:42,441
even though you've always
thought of me as a girl.
215
00:15:43,233 --> 00:15:44,233
I'm a boy.
216
00:15:55,746 --> 00:15:57,623
But you've always been my best girl.
217
00:15:58,832 --> 00:15:59,917
I mean, look at you.
218
00:16:02,711 --> 00:16:07,424
I feel good when people call me "he"
and "young fella."
219
00:16:08,634 --> 00:16:09,885
Like Roz's grandma did.
220
00:16:13,681 --> 00:16:16,558
I can't keep going on as a girl anymore.
221
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
I just can't, Dad.
222
00:16:23,273 --> 00:16:24,650
- Susie, I don't...
- Theo.
223
00:16:27,945 --> 00:16:30,197
Maybe you could start by calling me Theo.
224
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
After Dorothea.
225
00:16:40,582 --> 00:16:41,583
Okay.
226
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Uh, and maybe, um...
227
00:16:49,466 --> 00:16:51,677
Maybe you could take me
to get a new haircut?
228
00:16:54,930 --> 00:16:55,930
Come on.
229
00:17:07,735 --> 00:17:12,364
Witches. Warlocks.
Congratulations, you have been matched.
230
00:17:13,365 --> 00:17:17,453
Tonight, you and your paramour shall go
into the woods and re-enact the Courting.
231
00:17:18,078 --> 00:17:20,914
What that means is that each couple
shall go into the woods
232
00:17:20,998 --> 00:17:23,250
and disrobe and anoint themselves
233
00:17:23,333 --> 00:17:26,670
and lie under this
blessed Lupercalian moon,
234
00:17:27,004 --> 00:17:30,591
absorbing the potency
of the Goddess Selene Herself.
235
00:17:31,175 --> 00:17:33,302
Abstinence is encouraged...
236
00:17:34,428 --> 00:17:40,184
...in anticipation of the powerful release
that concludes Lupercalia.
237
00:17:40,267 --> 00:17:45,105
However, should couples be moved to unite,
238
00:17:46,482 --> 00:17:48,734
Well, I'm sure
the Dark Lord would not oppose.
239
00:17:48,817 --> 00:17:52,321
The milk and blood are
for the purification.
240
00:17:53,155 --> 00:17:56,825
The oysters and figs are
for fertility and virility.
241
00:17:57,534 --> 00:18:01,622
The cherries are for... popping.
242
00:18:03,457 --> 00:18:05,292
A word or two of caution.
243
00:18:05,375 --> 00:18:07,836
Each couple must stay together
the entire night.
244
00:18:07,920 --> 00:18:11,215
And, above all,
do not stray from the path.
245
00:18:11,673 --> 00:18:16,136
All manner of lust-filled creatures
stalk the woods during the Lupercalia.
246
00:18:16,762 --> 00:18:19,681
Now, with the Dark Lord's blessing,
247
00:18:20,474 --> 00:18:22,142
let the Courting begin.
248
00:18:32,611 --> 00:18:34,530
Someone must've miscounted.
249
00:18:35,072 --> 00:18:38,075
There was an extra
anointment basket prepared.
250
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
Shame to let it go to waste.
251
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
Nervous?
252
00:18:52,381 --> 00:18:53,381
Maybe a little bit.
253
00:18:55,551 --> 00:18:57,386
About what in particular?
254
00:18:58,262 --> 00:18:59,513
Everything.
255
00:19:00,347 --> 00:19:03,142
I mean, we're not even officially
boyfriend and girlfriend,
256
00:19:03,225 --> 00:19:07,354
and yet tomorrow, we have to
take part in some crazy bacchanal.
257
00:19:08,939 --> 00:19:10,899
Well, if it makes you feel any better,
258
00:19:11,984 --> 00:19:13,110
I'm terrified.
259
00:19:13,485 --> 00:19:14,570
Yeah, right.
260
00:19:14,903 --> 00:19:17,447
I caught you in the attic with my cousin
having an orgy.
261
00:19:17,531 --> 00:19:19,158
Okay, that was different.
262
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
In what way?
263
00:19:20,450 --> 00:19:21,535
Uh...
264
00:19:24,246 --> 00:19:28,917
I think it has to do with the fact that
I've never been with a mortal before.
265
00:19:30,878 --> 00:19:32,212
Not even a half-mortal.
266
00:19:35,090 --> 00:19:37,050
You're pretty special, Spellman.
267
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
I don't wanna mess things up with you.
268
00:19:53,692 --> 00:19:56,403
I'm pleased to be in these woods
with you again, Zelda.
269
00:19:58,238 --> 00:20:00,699
Though it violates the terms you set.
270
00:20:01,658 --> 00:20:04,870
That we keep our relations professional.
271
00:20:05,287 --> 00:20:06,788
It is the Lupercalia.
272
00:20:07,873 --> 00:20:10,334
One night of carnality won't kill us.
273
00:20:10,834 --> 00:20:13,378
No. I shouldn't think it would. Mm.
274
00:20:15,839 --> 00:20:17,633
By Lilith's blood.
275
00:20:19,051 --> 00:20:20,594
By Lucifer's love.
276
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
Oh, and, uh... don't forget to laugh.
277
00:20:24,890 --> 00:20:26,099
What?
278
00:20:26,183 --> 00:20:28,518
To laugh. You have to be laughing
279
00:20:29,770 --> 00:20:32,606
while you smear the blood off
with the milk.
280
00:20:32,689 --> 00:20:33,689
What?
281
00:20:34,024 --> 00:20:37,194
I don't know why, by the way.
It's just part of the festival.
282
00:20:39,154 --> 00:20:42,157
- Well, it's ridiculous.
- Yeah, isn't it?
283
00:20:43,575 --> 00:20:44,826
Still have more.
284
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
- There.
- But, hey, when in Rome...
285
00:20:50,374 --> 00:20:51,375
Now what?
286
00:20:52,125 --> 00:20:53,961
We lay side by side,
287
00:20:54,795 --> 00:20:55,837
soaking up the moon.
288
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
Hmm.
289
00:21:03,762 --> 00:21:05,180
How long do we do this for?
290
00:21:06,223 --> 00:21:07,391
All night long.
291
00:21:08,267 --> 00:21:09,267
Till dawn.
292
00:21:10,185 --> 00:21:12,688
That sounds amazing.
293
00:21:20,320 --> 00:21:22,197
- Is... Is that...
- A wolf.
294
00:21:22,864 --> 00:21:24,950
- Was that...
- A wolf?
295
00:21:25,909 --> 00:21:27,452
Definitely.
296
00:21:28,245 --> 00:21:30,664
There aren't usually wolves
this close to town.
297
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
That sounds pretty close, Nick.
298
00:21:34,251 --> 00:21:37,546
Agreed. Let's get the Heaven out of here,
Sabrina.
299
00:21:52,394 --> 00:21:54,479
Hey, crazy idea.
300
00:21:55,689 --> 00:21:59,860
But what if we take a break from the woods
and the rituals
301
00:21:59,943 --> 00:22:02,070
and all the, um...
302
00:22:02,738 --> 00:22:04,489
howling of Lupercalia
303
00:22:05,365 --> 00:22:08,327
and just observe
mortal Valentine's Day, instead?
304
00:22:08,869 --> 00:22:11,496
I mean, won't you be disappointed
305
00:22:12,497 --> 00:22:15,459
if you don't get to do... certain things?
306
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
No.
307
00:22:17,878 --> 00:22:19,629
There'll be another Lupercalia next year.
308
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Oh! So you still think
we'll be together next year.
309
00:22:22,924 --> 00:22:24,009
I hope so.
310
00:22:25,969 --> 00:22:29,264
If you weren't at the Academy,
what would you be doing for V-Day?
311
00:22:29,765 --> 00:22:32,392
I don't know.
There's usually a dance at Baxter High.
312
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
Perfect.
313
00:22:56,416 --> 00:23:00,504
Good grief.
Hilda, what's the matter with you?
314
00:23:00,587 --> 00:23:01,922
It's...
315
00:23:04,299 --> 00:23:05,425
The...
316
00:23:05,509 --> 00:23:07,969
I gave Dr. Cee my heart.
317
00:23:09,846 --> 00:23:12,474
And I asked him
if he would be my Valentine,
318
00:23:14,601 --> 00:23:16,019
but he doesn't want me.
319
00:23:17,562 --> 00:23:20,690
- Now, sister, compose yourself.
- Right...
320
00:23:21,400 --> 00:23:24,653
You, Hilda Spellman, are no ordinary woman
321
00:23:24,736 --> 00:23:28,073
to be brushed aside like the ashes
from yesterday's Sabbath pyre.
322
00:23:28,448 --> 00:23:31,243
You, Hilda, are a huntress.
323
00:23:32,202 --> 00:23:34,496
I don't know...
If you tease me, I can't take it.
324
00:23:34,579 --> 00:23:36,790
I'm not teasing you, I'm encouraging you.
325
00:23:37,040 --> 00:23:42,295
Make this glorified carny
you're sweet on feverish with lust.
326
00:23:42,712 --> 00:23:44,089
Seduce him.
327
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Put on the glamour of the century,
march into that store
328
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
and claim what's yours!
329
00:23:52,973 --> 00:23:53,973
Okay.
330
00:23:57,144 --> 00:23:58,904
Why are our beds so high?
331
00:23:59,896 --> 00:24:03,316
Principal Wardwell,
you have a special visitor.
332
00:24:04,943 --> 00:24:05,943
Mary.
333
00:24:09,156 --> 00:24:10,949
- Yes?
- I told you I'd be back
334
00:24:11,032 --> 00:24:12,576
in time for Valentine's Day.
335
00:24:12,951 --> 00:24:16,580
Right. And you always keep
your promises, don't you?
336
00:24:17,622 --> 00:24:20,959
Oh, I... I don't know... what to say.
337
00:24:21,585 --> 00:24:23,985
I was gonna surprise you
at the cottage, but I couldn't wait.
338
00:24:24,379 --> 00:24:25,547
I'm glad you didn't.
339
00:24:28,717 --> 00:24:30,260
You look so different.
340
00:24:31,511 --> 00:24:33,722
- You don't approve?
- No, I... I love it.
341
00:24:33,805 --> 00:24:38,226
I can't believe
I'm finally seeing you again after...
342
00:24:39,102 --> 00:24:40,187
how many months?
343
00:24:40,437 --> 00:24:42,689
Well, it's...
Seems like an eternity.
344
00:24:43,607 --> 00:24:46,568
Why don't we continue this
back at the cottage?
345
00:24:46,651 --> 00:24:51,364
It's... I'm afraid I really got
my hands full here.
346
00:24:51,448 --> 00:24:53,241
Of course, you're principal now.
347
00:24:54,326 --> 00:24:56,119
Uh... I'll get out of your hair.
348
00:24:56,203 --> 00:24:58,580
See you... back at the cottage.
349
00:25:00,415 --> 00:25:01,415
I'll see you.
350
00:25:05,545 --> 00:25:06,838
Mrs. Meeks?
351
00:25:08,215 --> 00:25:12,469
I need you to tell me everything you know
about that man that was just here.
352
00:25:13,345 --> 00:25:16,473
You mean your fiancé Adam?
353
00:25:18,517 --> 00:25:20,602
Adam?
354
00:25:20,685 --> 00:25:23,647
Hey, Harvey,
can I talk to you for a second?
355
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Sabrina.
356
00:25:27,359 --> 00:25:28,693
Are you back? Again?
357
00:25:28,777 --> 00:25:31,947
No.
No, I'm not coming back, exactly, but...
358
00:25:32,739 --> 00:25:35,367
I was wondering if it would be...
weird, or...
359
00:25:35,951 --> 00:25:38,036
okay if I go to the dance tonight?
360
00:25:38,537 --> 00:25:39,663
With that Nick Scratch guy?
361
00:25:41,122 --> 00:25:42,624
I know you and Roz are going.
362
00:25:45,001 --> 00:25:46,920
Yeah, you can come to the dance, Sabrina.
363
00:25:47,003 --> 00:25:50,257
And bring whoever you want. We're not
boyfriend and girlfriend anymore.
364
00:25:54,135 --> 00:25:55,135
Great.
365
00:25:55,595 --> 00:25:56,721
See you there.
366
00:26:02,852 --> 00:26:03,937
Hello.
367
00:26:09,442 --> 00:26:10,277
Adam.
368
00:26:10,360 --> 00:26:13,363
Mary! I've got dinner comin' up.
369
00:26:14,656 --> 00:26:15,490
Mm.
370
00:26:15,574 --> 00:26:17,450
And I fixed a few things.
371
00:26:17,534 --> 00:26:19,661
Your sink was dripping,
the cross was upside down.
372
00:26:19,744 --> 00:26:21,705
Oh. Wow. You...
373
00:26:22,372 --> 00:26:24,624
have been a busy boy.
374
00:26:25,834 --> 00:26:28,211
Why don't you sit down, honey, and, uh...
375
00:26:29,170 --> 00:26:30,422
I'll give you a neck rub.
376
00:26:31,214 --> 00:26:33,049
Well, we have a little time to kill.
377
00:26:34,593 --> 00:26:36,386
- Sure.
- So...
378
00:26:37,512 --> 00:26:40,974
Adam. You've been working
for that charity group.
379
00:26:41,057 --> 00:26:43,268
Mm. Physicians Without Frontiers.
380
00:26:44,894 --> 00:26:48,607
And we've been dating
for three years, but...
381
00:26:49,190 --> 00:26:51,401
you're often out of town, traveling.
382
00:26:51,484 --> 00:26:55,572
Not anymore. I promised you,
that was my last big trip away.
383
00:26:55,655 --> 00:26:56,655
Oh!
384
00:26:59,200 --> 00:27:00,577
I brought you a gift.
385
00:27:07,083 --> 00:27:08,083
Disturbing.
386
00:27:09,753 --> 00:27:11,379
Also beautiful.
387
00:27:14,758 --> 00:27:17,677
It's a fetish doll from the Shona people.
388
00:27:19,179 --> 00:27:20,555
I must admit, I...
389
00:27:23,767 --> 00:27:24,893
I really love it.
390
00:27:25,810 --> 00:27:27,228
Well, I really love you.
391
00:27:33,234 --> 00:27:34,986
When I was at Baxter High,
392
00:27:35,654 --> 00:27:38,198
I saw posters
for the Sweethearts Dance tonight.
393
00:27:38,990 --> 00:27:40,325
Oh, yeah. I...
394
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
I'm afraid I'm chaperoning.
395
00:27:42,994 --> 00:27:44,829
Perfect. I'll come with you.
396
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
It'll be like old times.
397
00:27:56,591 --> 00:28:00,595
And then, you put the blade through
the neck loop, just like, uh...
398
00:28:00,679 --> 00:28:02,722
Like... that?
399
00:28:02,806 --> 00:28:04,808
Yeah. Then you tighten. Exactly.
400
00:28:06,518 --> 00:28:09,396
Honestly, that's better than
any tie I've ever tied.
401
00:28:10,105 --> 00:28:11,356
You're a natural, Theo.
402
00:28:12,107 --> 00:28:14,901
My, what handsome-looking young men.
403
00:28:15,860 --> 00:28:16,860
Whoa.
404
00:28:18,321 --> 00:28:19,656
Nice haircut, Theo.
405
00:28:20,782 --> 00:28:21,866
Thanks, Roz.
406
00:28:22,742 --> 00:28:24,202
- You look...
- Whoa.
407
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Nice tux, Nick. Wow.
408
00:28:29,124 --> 00:28:31,751
So, you're takin' a break
from Lupercalia, too?
409
00:28:31,835 --> 00:28:34,838
I'm, er, saving up my juices for the Hunt.
410
00:28:34,921 --> 00:28:35,964
Hmm.
411
00:28:36,047 --> 00:28:40,301
I asked Ambrose if he wanted
to join us, but he already said no.
412
00:28:42,387 --> 00:28:44,723
Sabrina. You look stunning.
413
00:28:45,682 --> 00:28:47,225
I mean, seriously, I'm stunned.
414
00:28:47,308 --> 00:28:49,728
Oh, well... well, thank you.
415
00:28:50,270 --> 00:28:51,354
Thank you very much.
416
00:28:51,896 --> 00:28:52,897
Sabrina.
417
00:28:53,398 --> 00:28:54,482
Nicholas.
418
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
Enjoy the dance.
419
00:28:57,068 --> 00:29:01,489
And remember, Hilda,
you're a huntress, and he's your prey.
420
00:29:02,699 --> 00:29:04,826
- Dear Satan, yes! Damn!
- Huntress!
421
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
- Rawr!
- Happy hunting.
422
00:29:06,995 --> 00:29:08,413
- Ooh...
- Whew.
423
00:29:11,416 --> 00:29:13,126
Uh, sorry, we're closed.
424
00:29:17,380 --> 00:29:18,381
Uh, I said we're clo...
425
00:29:20,884 --> 00:29:23,052
Hilda. What are you...
426
00:29:23,762 --> 00:29:25,138
What are you doing here? You...
427
00:29:25,555 --> 00:29:28,683
You shouldn't be here, not... like that.
428
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
- Uh...
- Well...
429
00:29:30,852 --> 00:29:32,020
Why not?
430
00:29:32,687 --> 00:29:33,687
Uh... I mean...
431
00:29:34,814 --> 00:29:36,107
I fancy you...
432
00:29:37,108 --> 00:29:38,610
...and you fancy me.
433
00:29:41,321 --> 00:29:43,198
I know you do.
434
00:29:43,698 --> 00:29:44,698
Um...
435
00:29:45,533 --> 00:29:47,535
So why don't we do
436
00:29:47,619 --> 00:29:50,789
what two m-mature...
437
00:29:51,289 --> 00:29:53,541
and consenting and...
438
00:29:53,833 --> 00:29:57,545
passionate adults are wont to do?
439
00:29:58,755 --> 00:30:00,089
Oh...
440
00:30:01,090 --> 00:30:03,134
- No, I can't. No.
- Why? Why?
441
00:30:03,718 --> 00:30:04,803
You have to go.
442
00:30:05,345 --> 00:30:06,345
Why?
443
00:30:06,846 --> 00:30:08,181
Please look at me. Please.
444
00:30:08,807 --> 00:30:10,725
Please...
445
00:30:22,028 --> 00:30:25,323
♪ Dark in the city, night is a wire ♪
446
00:30:25,698 --> 00:30:28,243
♪ Steam in the subway, earth is afire ♪
447
00:30:28,326 --> 00:30:31,663
Mary Wardwell, are you spiking the punch?
448
00:30:32,539 --> 00:30:35,458
I thought chaperones
were supposed to do the opposite.
449
00:30:35,542 --> 00:30:37,502
Make sure kids weren't
spiking the punch bowl.
450
00:30:37,585 --> 00:30:38,711
Don't judge me.
451
00:30:38,795 --> 00:30:42,757
Judge you? Mary, I want to dance with you.
452
00:30:43,633 --> 00:30:44,633
May I?
453
00:30:44,676 --> 00:30:46,511
♪...upon you by the moonlight side ♪
454
00:30:46,594 --> 00:30:47,846
♪ Do do-do-do, do-do-do ♪
455
00:30:47,929 --> 00:30:52,559
♪ Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do ♪
456
00:30:53,977 --> 00:30:56,229
Is this weird? Me and you?
457
00:30:57,313 --> 00:31:00,483
Compared to a lot of things
that have happened this year?
458
00:31:00,942 --> 00:31:02,944
No, it's not weird.
459
00:31:03,236 --> 00:31:05,029
- Yeah. Okay.
- Mm.
460
00:31:05,113 --> 00:31:08,408
In terms of, like, normal people, yeah.
It is a little.
461
00:31:10,326 --> 00:31:11,786
But it's also nice.
462
00:31:12,704 --> 00:31:14,414
Yeah, I think so, too.
463
00:31:17,876 --> 00:31:20,086
Welcome to Baxter High.
464
00:31:20,670 --> 00:31:23,423
Not quite as magical as the Academy.
465
00:31:23,506 --> 00:31:24,799
Are you kidding?
466
00:31:25,633 --> 00:31:28,678
Being here with you, getting to see
this other side of you, it's...
467
00:31:30,763 --> 00:31:32,724
it's more magical than anything
at the Academy.
468
00:31:35,268 --> 00:31:37,270
May I have this dance, milady?
469
00:31:37,770 --> 00:31:39,355
You most certainly may.
470
00:31:39,439 --> 00:31:40,982
♪ Oh, oh, here she comes ♪
471
00:31:44,652 --> 00:31:46,613
♪ She'll only come out at night ♪
472
00:31:47,363 --> 00:31:49,115
♪ The lean and hungry type ♪
473
00:31:50,116 --> 00:31:51,159
♪ Nothing is new
474
00:31:51,242 --> 00:31:53,995
♪ I've seen her here before ♪
475
00:31:55,413 --> 00:31:57,040
♪ Watching and waiting ♪
476
00:31:57,665 --> 00:31:58,945
♪ Ooh, she's sitting with you ♪
477
00:31:59,000 --> 00:32:01,878
♪ But her eyes are on the door ♪
478
00:32:03,630 --> 00:32:05,548
♪ Oh, oh, here she comes ♪
479
00:32:05,840 --> 00:32:07,634
♪ She's a maneater ♪
480
00:32:08,968 --> 00:32:10,637
♪ Oh, oh, here she comes ♪
481
00:32:28,321 --> 00:32:29,321
Nice haircut.
482
00:32:30,949 --> 00:32:32,825
Ugh. Billy, don't even start.
483
00:32:32,909 --> 00:32:34,285
No, I... I mean it.
484
00:32:34,827 --> 00:32:35,954
I'm serious.
485
00:32:36,621 --> 00:32:38,998
Cool haircut. Looks bad-ass.
486
00:32:41,751 --> 00:32:42,751
Thanks.
487
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
Uh... How's your leg?
488
00:32:45,713 --> 00:32:48,466
Ah, well, I won't be playing basketball
this year.
489
00:32:48,549 --> 00:32:50,635
Or dancing tonight.
490
00:32:55,264 --> 00:32:56,264
I'm sorry, Billy.
491
00:32:57,600 --> 00:32:58,601
It's not your fault.
492
00:32:59,394 --> 00:33:02,855
And I'm sorry, Theo.
For being such a dick to you.
493
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
Why are you apologizing to me?
494
00:33:08,987 --> 00:33:12,865
The doctor said I was lucky it wasn't
my neck that I broke on those stairs.
495
00:33:14,075 --> 00:33:16,411
And I'm tired of bad things
happening to me.
496
00:33:20,665 --> 00:33:21,916
Apology accepted.
497
00:33:27,338 --> 00:33:30,591
♪ Slowly you're slipping ♪
498
00:33:30,967 --> 00:33:33,761
♪ Under a spell ♪
499
00:33:34,053 --> 00:33:35,213
What are you thinkin'?
500
00:33:39,058 --> 00:33:40,518
Wanna see the rest of the school?
501
00:33:41,060 --> 00:33:43,620
Are you asking me to sneak off with you
and go somewhere private?
502
00:33:47,608 --> 00:33:49,110
Lead the way, Spellman.
503
00:33:54,907 --> 00:33:56,367
- Roz...
- Yeah?
504
00:33:56,743 --> 00:33:58,995
Uh, Harvey, wait.Uh...
505
00:34:00,705 --> 00:34:03,124
I've already seen this kiss happen.
506
00:34:04,250 --> 00:34:07,128
- In your mind? Me, too.
- No. No, no, no. Um...
507
00:34:08,171 --> 00:34:11,424
I had a vision of us kissing.
508
00:34:12,091 --> 00:34:15,344
And, oh, my God,
I have to tell you something.
509
00:34:16,679 --> 00:34:18,056
Least favorite words ever.
510
00:34:19,807 --> 00:34:21,142
I see things.
511
00:34:21,809 --> 00:34:23,686
Like... premonitions.
512
00:34:23,770 --> 00:34:26,564
But not just of things
that have already happened.
513
00:34:27,106 --> 00:34:29,233
Sometimes of things that are gonna happen.
514
00:34:30,568 --> 00:34:32,111
Does that make sense?
515
00:34:34,447 --> 00:34:35,823
Uh...
516
00:34:35,907 --> 00:34:39,243
♪ Slowly you're slipping ♪
517
00:34:39,535 --> 00:34:42,497
♪ Under a spell ♪
518
00:34:43,915 --> 00:34:46,167
♪ Live in your head ♪
519
00:34:46,250 --> 00:34:49,337
♪ And smile at the Devil ♪
520
00:34:49,712 --> 00:34:52,006
It's a lot cozier
than the Academy's library.
521
00:34:52,090 --> 00:34:53,424
Isn't it, though?
522
00:35:03,643 --> 00:35:05,353
Nick, did you hear that?
523
00:35:06,312 --> 00:35:07,355
Sabrina.
524
00:35:25,081 --> 00:35:25,998
Run.
525
00:35:31,337 --> 00:35:32,630
Vobis non transeat.
526
00:35:33,589 --> 00:35:35,049
Nick, what the hell is that?
527
00:35:35,133 --> 00:35:36,853
- Amalia, please listen to me.
- Whoa, whoa!
528
00:35:36,926 --> 00:35:38,469
Wait, wait. You know what that is?
529
00:35:38,553 --> 00:35:41,139
I do. Long story.
Tell you as soon as I banish her.
530
00:35:41,222 --> 00:35:44,475
Ergo draco maledicte ego invoco,
tollere lux in carne haec nocte.
531
00:35:49,021 --> 00:35:50,781
Ms. Spellman.
532
00:35:51,941 --> 00:35:53,526
Mr. Scratch, I presume.
533
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
May I see you in my office?
534
00:35:58,364 --> 00:36:01,951
Well, it's... it's complicated.
I was hoping it wasn't her, but it is.
535
00:36:02,326 --> 00:36:05,329
- And, um...
- Nick, how do you know the werewolf?
536
00:36:05,413 --> 00:36:06,622
Um...
537
00:36:08,457 --> 00:36:09,584
She's, um...
538
00:36:10,459 --> 00:36:11,627
She's my familiar.
539
00:36:16,424 --> 00:36:17,717
Her name is Amalia.
540
00:36:18,676 --> 00:36:20,178
She was given to me at birth.
541
00:36:22,221 --> 00:36:24,891
When my family died,
she was the only real family I had left.
542
00:36:25,892 --> 00:36:27,059
What happened to her?
543
00:36:28,102 --> 00:36:30,502
When I started at the Academy
and couldn't bring her with me,
544
00:36:30,855 --> 00:36:32,899
she just started showing up everywhere.
545
00:36:33,399 --> 00:36:35,818
At the dorm, in class, at Dorian's.
546
00:36:36,277 --> 00:36:39,655
Everywhere I looked, I saw her yellow eyes
in the shadows just...
547
00:36:40,781 --> 00:36:41,781
watching me.
548
00:36:43,075 --> 00:36:45,578
And when I started going on dates,
she got jealous.
549
00:36:46,204 --> 00:36:47,371
Like, scary jealous.
550
00:36:47,914 --> 00:36:51,500
Well, wolves are territorial animals.
551
00:36:51,584 --> 00:36:53,753
But this was to the point of obsession.
552
00:36:53,836 --> 00:36:56,130
I mean, Amalia wouldn't let anyone
get close to me.
553
00:36:56,214 --> 00:36:57,256
So I...
554
00:36:58,758 --> 00:36:59,759
I banished her.
555
00:37:01,969 --> 00:37:03,012
Years ago.
556
00:37:03,387 --> 00:37:06,390
To the dark forests
at the base of the Mountains of Madness.
557
00:37:06,474 --> 00:37:10,269
Well, that's on another continent, Nick.
How and why is she back?
558
00:37:10,353 --> 00:37:13,856
I've had girlfriends before,
and Amalia's never shown up, but maybe...
559
00:37:14,732 --> 00:37:16,484
Maybe she feels our connection.
560
00:37:17,360 --> 00:37:18,444
Sabrina.
561
00:37:19,070 --> 00:37:22,073
My former High Priest
at the Church of Shadows
562
00:37:22,156 --> 00:37:23,574
once had a familiar.
563
00:37:23,658 --> 00:37:24,825
A cougar.
564
00:37:25,868 --> 00:37:30,373
She mauled the High Priest's wife
and baby so badly, there was...
565
00:37:31,832 --> 00:37:34,460
Well, there was really
nothing much left of them to bury.
566
00:37:35,753 --> 00:37:37,463
The familiar was, uh...
567
00:37:38,047 --> 00:37:39,423
infected, you see.
568
00:37:40,216 --> 00:37:42,218
Rabid with jealousy, it...
569
00:37:42,593 --> 00:37:45,346
Unfortunately, there is only one solution.
570
00:37:45,972 --> 00:37:50,601
Forgive my cavalier language,
Mr. Scratch, but...
571
00:37:52,645 --> 00:37:54,981
you have to put that bitch down.
572
00:38:00,778 --> 00:38:02,196
I guess my first question...
573
00:38:03,406 --> 00:38:05,074
my main question is...
574
00:38:07,201 --> 00:38:08,201
are you a witch?
575
00:38:08,452 --> 00:38:09,452
No.
576
00:38:10,579 --> 00:38:12,790
I'm definitely not a witch.
577
00:38:14,500 --> 00:38:17,253
Cursed by witches, yes, but...
578
00:38:18,504 --> 00:38:19,797
100% no.
579
00:38:22,508 --> 00:38:25,386
My grandma called us "cunning women."
580
00:38:30,308 --> 00:38:32,476
I just didn't want us to...
581
00:38:33,936 --> 00:38:34,936
um...
582
00:38:35,271 --> 00:38:36,480
Oh!
583
00:38:37,440 --> 00:38:39,400
...without you knowing the truth.
584
00:38:40,526 --> 00:38:43,487
And I know weird stuff
might be a trigger for you.
585
00:38:45,239 --> 00:38:46,699
Thanks for telling me, Roz.
586
00:38:47,783 --> 00:38:50,244
And yeah, weird stuff is a trigger for me.
587
00:38:51,662 --> 00:38:56,667
But honesty's kind of the thing
I value most these days.
588
00:38:57,668 --> 00:38:58,753
So, we're good?
589
00:39:03,382 --> 00:39:04,383
We will be.
590
00:39:05,634 --> 00:39:06,635
As soon as...
591
00:39:07,136 --> 00:39:08,136
What?
592
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
I...
593
00:39:27,698 --> 00:39:30,242
Was that... like your vision?
594
00:39:32,578 --> 00:39:35,623
Usually my visions lead to
something bad happening.
595
00:39:37,625 --> 00:39:38,625
This time...
596
00:39:39,960 --> 00:39:42,380
Nothing bad happened, Rosalind.
597
00:40:01,607 --> 00:40:06,487
Well, I have to admit, I never imagined
the evening playing out like this.
598
00:40:06,570 --> 00:40:07,570
Really?
599
00:40:08,489 --> 00:40:09,865
How did you see it ending?
600
00:40:10,866 --> 00:40:13,285
Would you believe
if I said in a mass-murder?
601
00:40:13,911 --> 00:40:15,830
Oh. Careful.
602
00:40:18,249 --> 00:40:19,667
A girl could get used to this.
603
00:40:21,252 --> 00:40:23,129
I want you to get used to this, Mary.
604
00:40:24,004 --> 00:40:25,089
I'm home now.
605
00:40:26,215 --> 00:40:27,215
For good.
606
00:40:29,343 --> 00:40:31,262
And I plan to treat you...
607
00:40:34,014 --> 00:40:35,850
like the goddess you are.
608
00:40:40,312 --> 00:40:42,273
I don't think your bird likes me.
609
00:40:42,690 --> 00:40:46,694
You never mind Stolas.
Just keep doing what you're doing.
610
00:40:48,863 --> 00:40:50,239
♪ For that devil ♪
611
00:40:52,575 --> 00:40:55,369
♪ In your soul ♪
612
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
Nick?
613
00:41:16,640 --> 00:41:18,476
You sure you don't want me
to come with you?
614
00:41:21,812 --> 00:41:22,812
No.
615
00:41:24,064 --> 00:41:25,316
I need to do this alone.
616
00:41:41,040 --> 00:41:44,043
Qui affecto protego, mixtisque iubas
617
00:41:44,418 --> 00:41:47,505
serpentibus et posteris meis stirpique.
618
00:42:10,194 --> 00:42:12,279
You summoned me, Your Excellency?
619
00:42:12,947 --> 00:42:14,448
I did.
620
00:42:14,698 --> 00:42:16,951
As you well know,
since the death of my wife,
621
00:42:17,493 --> 00:42:22,790
I have been reluctant to make our
relationship "official," as you put it.
622
00:42:23,791 --> 00:42:27,294
Partly because my marriage
to Constance...
623
00:42:28,128 --> 00:42:29,713
drained me.
624
00:42:29,797 --> 00:42:32,466
I would hardly be a burden to you,
Father Blackwood.
625
00:42:32,550 --> 00:42:36,512
If anything, I could help you realize
your ambitions as High Priest.
626
00:42:37,012 --> 00:42:40,683
As I did for my brother Edward
when he was High Priest.
627
00:42:40,766 --> 00:42:42,851
That's the other source of my reluctance.
628
00:42:43,185 --> 00:42:46,438
When we were at the Academy, Zelda,
when I was mentor to Edward,
629
00:42:46,522 --> 00:42:47,898
and he was my protégé,
630
00:42:49,191 --> 00:42:52,486
I confided in him that I planned to ask
for your hand in marriage...
631
00:42:54,947 --> 00:42:56,198
and your brother...
632
00:42:58,158 --> 00:42:59,618
well...
633
00:42:59,785 --> 00:43:01,203
he, um...
634
00:43:02,329 --> 00:43:04,373
- rebuked me.
- Edward did?
635
00:43:08,085 --> 00:43:09,878
But I confess I have felt his...
636
00:43:11,338 --> 00:43:12,338
specter...
637
00:43:12,673 --> 00:43:13,882
hovering over us,
638
00:43:14,341 --> 00:43:15,843
even in the woods last night.
639
00:43:16,260 --> 00:43:18,512
But this morning, after my...
640
00:43:19,388 --> 00:43:21,015
prayers and reflection,
641
00:43:21,432 --> 00:43:23,684
I had a revelation from the Dark Lord...
642
00:43:26,353 --> 00:43:27,771
that the time for us...
643
00:43:28,814 --> 00:43:29,814
has come.
644
00:43:41,076 --> 00:43:42,911
Turtle-dove hearts.
645
00:43:44,830 --> 00:43:47,249
Faustus, you're proposing marriage?
646
00:43:48,042 --> 00:43:49,668
It is the Dark Lord's will.
647
00:43:50,461 --> 00:43:53,547
We both know it.
Perhaps it has always been so.
648
00:43:54,381 --> 00:43:55,924
The Dark Lord notwithstanding,
649
00:43:56,008 --> 00:43:58,510
I shall consider your proposal...
650
00:44:00,220 --> 00:44:01,263
and get back to you.
651
00:44:09,772 --> 00:44:11,106
Don't come any closer.
652
00:44:13,025 --> 00:44:15,861
I owe you an apology
and an explanation.
653
00:44:16,487 --> 00:44:18,113
Mm-hmm. Bloody right you do.
654
00:44:19,073 --> 00:44:22,326
I collect books, rare books.
For the store.
655
00:44:22,409 --> 00:44:26,455
And some years ago,
I came upon an occult tome.
656
00:44:26,538 --> 00:44:28,457
And in this book, there was a...
657
00:44:30,000 --> 00:44:32,378
spell for conjuring a demon.
658
00:44:32,461 --> 00:44:33,837
I tried it on a lark.
659
00:44:34,797 --> 00:44:37,216
Never expected that it would
actually work, but...
660
00:44:37,716 --> 00:44:38,716
It did.
661
00:44:39,468 --> 00:44:40,468
And so the...
662
00:44:41,512 --> 00:44:43,055
the demon is still inside you?
663
00:44:43,305 --> 00:44:45,557
Yes. And as insane as it must sound
664
00:44:45,641 --> 00:44:48,060
to someone
who has no knowledge of the satanic...
665
00:44:48,602 --> 00:44:49,602
uh, I'm...
666
00:44:51,230 --> 00:44:52,564
possessed by an incubus...
667
00:44:53,315 --> 00:44:54,316
that I can't get rid of.
668
00:44:54,400 --> 00:44:57,820
What happened earlier, it...
it only happens when my passions are...
669
00:44:58,862 --> 00:44:59,862
inflamed.
670
00:45:01,782 --> 00:45:06,578
So, um... so that's why
you didn't open my Valentine?
671
00:45:07,121 --> 00:45:10,290
That's why I cannot
be near you anymore, Hilda.
672
00:45:10,874 --> 00:45:12,543
You excite me too much.
673
00:45:15,921 --> 00:45:17,339
I'm sick, Hilda...
674
00:45:19,007 --> 00:45:20,134
and I can't be cured.
675
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
And I understand
if you want to run for the hills.
676
00:45:23,470 --> 00:45:24,555
But the truth is...
677
00:45:27,266 --> 00:45:28,267
I love you.
678
00:45:29,101 --> 00:45:31,603
But I can't expect you
to love a monster in return.
679
00:45:31,687 --> 00:45:32,730
You love me?
680
00:45:35,941 --> 00:45:37,609
Well, um... Well, then...
681
00:45:39,111 --> 00:45:41,238
I have to tell you something about myself.
682
00:46:05,804 --> 00:46:06,804
Nicholas.
683
00:46:25,991 --> 00:46:28,202
I'm so sorry, Nick.
684
00:46:31,038 --> 00:46:32,289
Ms. Wardwell was right.
685
00:46:35,375 --> 00:46:37,711
Amalia was insane with rage and jealousy.
686
00:46:39,004 --> 00:46:41,173
She would've done anything
to keep us apart,
687
00:46:43,634 --> 00:46:44,927
including hurting you.
688
00:46:47,429 --> 00:46:49,014
And I couldn't let that happen.
689
00:46:51,141 --> 00:46:52,309
You killed her...
690
00:46:53,310 --> 00:46:54,310
for me?
691
00:46:54,561 --> 00:46:55,938
So we could be together.
692
00:46:59,483 --> 00:47:02,528
Tonight, for the last night of Lupercalia,
693
00:47:02,611 --> 00:47:05,364
I want it to be just us, Sabrina,
694
00:47:06,782 --> 00:47:08,116
far away from the others.
695
00:47:10,327 --> 00:47:13,497
After the Hunt begins,
meet me at the mossy stump.
696
00:47:16,333 --> 00:47:18,168
There's nothing to be afraid of now.
697
00:47:20,170 --> 00:47:21,588
We can stray from the path.
698
00:47:26,385 --> 00:47:28,303
I'd love that, Nick.
699
00:47:35,227 --> 00:47:37,229
Father Blackwood has proposed.
700
00:47:39,231 --> 00:47:40,440
What?
701
00:47:42,317 --> 00:47:45,737
What? He did not! He did not!
702
00:47:46,488 --> 00:47:47,614
Zelda!
703
00:47:47,698 --> 00:47:50,242
I thought I had news, but this...
704
00:47:50,325 --> 00:47:52,578
You're gonna get married to a High Priest.
705
00:47:52,661 --> 00:47:54,872
Oh, that means a Black Wedding.
And I can bake.
706
00:47:54,955 --> 00:47:56,957
- Are you ecstatic?
- Ecstatic?
707
00:47:57,624 --> 00:47:58,876
You don't seem ecstatic.
708
00:47:59,585 --> 00:48:01,211
I'm very pleased, yes.
709
00:48:01,920 --> 00:48:03,338
Oh, good. Yeah, I can tell.
710
00:48:04,089 --> 00:48:05,841
So... do you not love him?
711
00:48:06,133 --> 00:48:07,301
No, Hilda.
712
00:48:07,968 --> 00:48:09,845
I don't love Faustus.
713
00:48:10,971 --> 00:48:12,222
A bit lost now.
714
00:48:12,306 --> 00:48:14,474
I... respect him.
715
00:48:15,809 --> 00:48:20,355
I'm going to accept his proposal,
but not for love.
716
00:48:20,439 --> 00:48:21,857
- Hmm.
- For power.
717
00:48:22,316 --> 00:48:23,150
Oh.
718
00:48:23,233 --> 00:48:25,777
Faustus and I are well-suited.
719
00:48:26,486 --> 00:48:28,697
He'll make a worthy opponent in marriage.
720
00:48:29,239 --> 00:48:32,284
And by his side, I'll bolster him,
721
00:48:32,618 --> 00:48:35,495
as well as restore our family's luster
722
00:48:36,330 --> 00:48:39,708
and seek my own glory in the process.
723
00:48:41,335 --> 00:48:42,502
Oh, Zelda...
724
00:48:46,089 --> 00:48:47,341
What's your news?
725
00:48:47,424 --> 00:48:50,135
Did you entrap the shopkeeper
with your glamour?
726
00:48:50,218 --> 00:48:52,387
Um... Not exactly.
727
00:48:53,722 --> 00:48:56,558
He's an incubus. A sex demon.
728
00:48:56,642 --> 00:48:58,060
Oh, Hildie.
729
00:48:58,518 --> 00:49:02,731
Well, I'm reading up on how to,
you know... tame him.
730
00:49:02,814 --> 00:49:05,400
You'll need chains forged
from Damascus steel,
731
00:49:05,484 --> 00:49:08,028
strong enough to contain
the most aggressive incubus.
732
00:49:08,111 --> 00:49:10,381
Fair warning, he'll need to be
wearing them whenever you...
733
00:49:10,405 --> 00:49:11,573
Oh, no, no, no, no!
734
00:49:12,074 --> 00:49:15,953
How do you know so much about
Damascus steel and chains and incubi?
735
00:49:16,036 --> 00:49:19,915
Oh, sister. As if I haven't tangled with
my fair share of sex demons.
736
00:49:19,998 --> 00:49:22,417
- Stop it!
- You'll be just fine.
737
00:49:23,752 --> 00:49:24,795
We both will.
738
00:49:32,469 --> 00:49:36,181
After the Hunt, all I can say is,
poor Melvin.
739
00:49:36,264 --> 00:49:38,725
He doesn't know
what's in store for him tonight.
740
00:49:38,809 --> 00:49:41,269
Can you imagine? A virgin, at his age?
741
00:49:41,895 --> 00:49:44,189
You'll be gentle with him,
won't you, sister?
742
00:49:44,272 --> 00:49:46,066
And afterwards, we'll all share.
743
00:49:46,566 --> 00:49:49,653
- It's been ages since we had a virgin.
- Unfortunately, you're too late.
744
00:49:49,736 --> 00:49:52,364
I initiated Melvin
the night of the Courting.
745
00:49:52,447 --> 00:49:54,116
You didn't abstain?
746
00:49:54,199 --> 00:49:55,199
Of course not.
747
00:49:56,201 --> 00:49:57,201
Did you?
748
00:49:57,619 --> 00:49:59,871
A girl doesn't kiss and tell.
749
00:49:59,955 --> 00:50:02,833
But hurry, sisters,
it's time to assemble outside.
750
00:50:02,916 --> 00:50:04,960
A fruitful Hunt to us all.
751
00:50:05,752 --> 00:50:07,004
Are you coming, Sabrina?
752
00:50:07,087 --> 00:50:09,339
I still need to take
my berries of phylaxis.
753
00:50:10,048 --> 00:50:11,717
Go ahead. I'll catch up.
754
00:50:29,735 --> 00:50:33,572
- So, you're not really here?
- I'm astral projecting.
755
00:50:33,655 --> 00:50:36,950
My body's back at the Academy,
surrounded by candles, but...
756
00:50:37,409 --> 00:50:39,619
this is kind of
a face-to-face conversation.
757
00:50:40,370 --> 00:50:42,873
Uh-huh. And does it have anything to do
with the fact
758
00:50:42,956 --> 00:50:45,042
that you're dressed like
Little Red Riding Hood?
759
00:50:46,418 --> 00:50:49,796
It does. It's the final night
of this festival.
760
00:50:49,880 --> 00:50:51,131
The Lupercalia.
761
00:50:51,214 --> 00:50:52,549
Long story short...
762
00:50:53,717 --> 00:50:55,719
I might be losing my virginity tonight.
763
00:50:56,053 --> 00:50:59,306
Okay... Okay. Well, with whom?
764
00:50:59,389 --> 00:51:01,029
The guy I was telling you about.
765
00:51:01,099 --> 00:51:05,437
Okay, but hanging out is one thing,
having sex, that's next level, 'Brina.
766
00:51:07,022 --> 00:51:08,065
Are you ready?
767
00:51:09,107 --> 00:51:10,650
I'm not sure.
768
00:51:11,109 --> 00:51:12,402
I'm nervous.
769
00:51:12,944 --> 00:51:14,946
How did you know when you were ready?
770
00:51:15,030 --> 00:51:20,869
When I lost my virginity
to Jordan Bixby at Bible camp...
771
00:51:22,662 --> 00:51:24,122
I was super scared.
772
00:51:25,248 --> 00:51:29,503
I didn't know what I was doing.
Just that I really liked him.
773
00:51:30,712 --> 00:51:36,343
And then, we were alone,
and I remember this sensation,
774
00:51:36,426 --> 00:51:38,720
like a tingling up my spine.
775
00:51:39,638 --> 00:51:41,431
And even though I was scared,
776
00:51:41,932 --> 00:51:45,310
my body just sort of took over
and knew what to do.
777
00:51:47,229 --> 00:51:49,022
You like this Nick guy, huh?
778
00:51:49,439 --> 00:51:51,983
He's great. He's really great.
779
00:51:52,776 --> 00:51:55,362
Let me ask you. Do you trust him?
780
00:51:56,154 --> 00:51:58,198
- I think so.
- And he's not pressuring you?
781
00:51:58,281 --> 00:51:59,533
No, definitely not.
782
00:51:59,616 --> 00:52:00,616
'Brina...
783
00:52:02,494 --> 00:52:03,912
you'll know if you're ready.
784
00:52:05,122 --> 00:52:06,957
You'll look at Nick, and you'll know.
785
00:52:11,294 --> 00:52:13,130
You looked beautiful
at the dance last night.
786
00:52:13,713 --> 00:52:15,858
It seemed like you and Harvey
were having a great time.
787
00:52:15,882 --> 00:52:17,926
Yeah, we were.
788
00:52:18,593 --> 00:52:21,179
I'm actually gonna go
hang out with him in a bit.
789
00:52:23,014 --> 00:52:26,810
Then I should probably head out.
Thank you, Roz.
790
00:52:27,185 --> 00:52:28,770
And you'll call me tomorrow,
791
00:52:29,187 --> 00:52:30,667
- no matter what?
- I will. I promise.
792
00:52:33,942 --> 00:52:35,235
Cool.
793
00:52:36,862 --> 00:52:40,031
Welcome to the final night
of the Lupercalia.
794
00:52:40,991 --> 00:52:44,828
Hoods hunt wolves, witches hunt warlocks.
795
00:52:44,911 --> 00:52:47,914
The outcome of the Hunt
shall determine the year ahead.
796
00:52:47,998 --> 00:52:51,376
Will it be bountiful or barren?
797
00:52:51,459 --> 00:52:53,670
Fruitful or fallow?
798
00:52:54,754 --> 00:52:57,340
Tonight, we hunt and are hunted,
799
00:52:57,799 --> 00:53:00,927
releasing our blessed magicks
into the night.
800
00:53:01,011 --> 00:53:03,805
Warlocks, are you ready?
801
00:53:09,561 --> 00:53:11,646
And, witches, are you ready?
802
00:53:15,317 --> 00:53:17,527
Come on!
803
00:53:53,647 --> 00:53:54,898
Dorcas.
804
00:53:54,981 --> 00:53:58,860
No fair, sneaking off with the half-breed,
not until I've had my turn.
805
00:54:06,368 --> 00:54:07,661
Okay.
806
00:54:08,286 --> 00:54:09,371
I, um...
807
00:54:09,454 --> 00:54:12,832
thought I was coming over so you
could show me some of your new drawings.
808
00:54:13,583 --> 00:54:15,502
Yeah, that, too.
809
00:54:16,461 --> 00:54:17,461
Don't go anywhere.
810
00:54:19,506 --> 00:54:21,800
Um... Can I tell you a secret?
811
00:54:24,094 --> 00:54:27,847
So I sent some copies of my sketchbook
to this art school in Rhode Island.
812
00:54:28,640 --> 00:54:30,642
Uh, Tommy made me do it.
813
00:54:31,726 --> 00:54:33,728
And they want me to meet
some faculty members there
814
00:54:33,812 --> 00:54:37,399
for either a summer program
or an apprenticeship or a...
815
00:54:37,482 --> 00:54:38,483
Harvey.
816
00:54:41,528 --> 00:54:42,529
What? What is it?
817
00:54:43,822 --> 00:54:46,324
Something...
Something's wrong. Everything's dark.
818
00:54:48,660 --> 00:54:50,161
What? What do you mean?
819
00:54:51,246 --> 00:54:53,790
I can't see. I can't see anything.
820
00:55:04,259 --> 00:55:05,259
Nick?
821
00:55:08,555 --> 00:55:09,555
Nick?
822
00:55:19,065 --> 00:55:20,065
Oh, no.
823
00:55:22,485 --> 00:55:23,485
Amalia.
824
00:55:25,530 --> 00:55:26,573
You're alive.
825
00:55:28,700 --> 00:55:29,868
Uh...
826
00:55:31,202 --> 00:55:32,762
Nicholas told me about you.
827
00:55:33,621 --> 00:55:35,665
How you were his family, and how...
828
00:55:36,082 --> 00:55:37,959
And how lucky he was to have you.
829
00:55:38,043 --> 00:55:40,045
And I'm... I'm not your enemy.
830
00:55:41,254 --> 00:55:42,756
I'm no threat to you, Amalia.
831
00:55:42,839 --> 00:55:44,007
And what you...
832
00:55:44,674 --> 00:55:46,885
And what you feel for Nick,
I understand it.
833
00:56:04,319 --> 00:56:05,487
It's natural.
834
00:56:06,654 --> 00:56:08,573
You're not just his familiar.
835
00:56:09,115 --> 00:56:10,909
You're so much more than that.
836
00:56:12,369 --> 00:56:15,080
We can work this out, I know we can.
I know we can.
837
00:56:18,208 --> 00:56:20,168
Sabrina. Amalia.
838
00:56:20,251 --> 00:56:22,128
Please, don't hurt her.
839
00:56:24,214 --> 00:56:25,215
I love her.
840
00:56:28,927 --> 00:56:30,095
Why...
841
00:56:31,054 --> 00:56:32,639
Why didn't you stay away?
842
00:56:33,765 --> 00:56:34,682
Sabrina, run.
843
00:56:34,766 --> 00:56:37,435
Nick, I'm not leaving you.
But just talk to her.
844
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
Ergo draco maledicte.
845
00:56:43,900 --> 00:56:45,193
Amalia, stop!
846
00:56:45,276 --> 00:56:46,194
Stop hurting him!
847
00:57:11,886 --> 00:57:12,886
No.
848
00:57:32,073 --> 00:57:33,324
Why didn't you kill her?
849
00:57:36,453 --> 00:57:37,620
Why'd you lie to me?
850
00:57:46,087 --> 00:57:47,672
Because she was your familiar?
851
00:57:51,301 --> 00:57:52,844
After my parents died,
852
00:57:56,055 --> 00:57:57,348
I didn't have anyone.
853
00:57:59,851 --> 00:58:01,603
Amalia kept me alive, Sabrina.
854
00:58:04,189 --> 00:58:05,815
Treated me like her own cub.
855
00:58:07,567 --> 00:58:08,776
I couldn't put her down.
856
00:58:11,154 --> 00:58:12,780
I chained her up in a cave.
857
00:58:14,824 --> 00:58:16,034
And I, um...
858
00:58:19,204 --> 00:58:21,539
killed another wolf in her place
for its heart.
859
00:58:26,252 --> 00:58:28,922
Amalia must've gotten free, though.
I don't know how.
860
00:58:31,841 --> 00:58:33,968
Her love for you gave her strength.
861
00:58:37,055 --> 00:58:38,515
I failed you, Sabrina.
862
00:58:40,141 --> 00:58:41,226
I was weak.
863
00:58:45,939 --> 00:58:48,358
You couldn't kill the only family you had.
864
00:58:50,568 --> 00:58:51,653
You loved her.
865
00:58:54,489 --> 00:58:56,199
That's not a weakness.
866
00:58:59,619 --> 00:59:00,828
That's a virtue.
867
00:59:03,790 --> 00:59:05,041
But I lied to you.
868
00:59:29,357 --> 00:59:30,191
Sabrina.
869
00:59:30,275 --> 00:59:31,192
Shh.
62693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.