Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:07,659
- Some firefighter is swiping
the key from his company's rig
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,139
and using it
to commit a robbery.
3
00:00:09,183 --> 00:00:10,619
- Why do I have to be
the snitch?
4
00:00:10,662 --> 00:00:12,229
- 'Cause it's
the right thing to do.
5
00:00:12,273 --> 00:00:14,057
- We were on a call
this morning.
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,667
I just got this feeling
7
00:00:15,711 --> 00:00:17,626
something bad was going on
in that apartment.
8
00:00:17,669 --> 00:00:19,236
- We wear our badges on
our hearts
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,412
and that spirit
was demonstrated
10
00:00:21,456 --> 00:00:24,111
by our very own Stella Kidd.
11
00:00:24,154 --> 00:00:25,590
- You did a good thing.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,462
- Anyone would've done
the same in my shoes.
13
00:00:27,505 --> 00:00:30,117
- Not so sure.
There's no one like you.
14
00:00:36,166 --> 00:00:39,474
There's a special kind of peace
that settles over this place
15
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
once Herrmann leaves for home.
16
00:00:41,128 --> 00:00:42,694
- It's five minutes
to closing time
17
00:00:42,738 --> 00:00:44,305
so I'm going to flick
the lights.
18
00:00:46,829 --> 00:00:49,527
- Hey, uh,
I'll take another beer.
19
00:00:49,571 --> 00:00:52,704
- Uh, no. We closed your tab
about ten minutes ago
20
00:00:52,748 --> 00:00:54,228
when we gave last call.
21
00:00:54,271 --> 00:00:56,186
- I didn't hear you say
last call.
22
00:00:56,230 --> 00:00:57,579
Law says if--if I don't hear
you say it
23
00:00:57,622 --> 00:00:59,407
then you have to serve me more.
24
00:00:59,450 --> 00:01:01,322
- The law definitely does not
say that.
25
00:01:01,365 --> 00:01:03,063
- Ah, come on, lady.
One more damn beer!
26
00:01:03,106 --> 00:01:04,151
- Hey!
- Hey, hey, hey.
27
00:01:04,194 --> 00:01:06,283
Take a step back, buddy.
28
00:01:09,547 --> 00:01:11,680
- Gulliver.
29
00:01:11,723 --> 00:01:13,551
- Gulliver?
30
00:01:13,595 --> 00:01:15,379
- When I was a kid I had
a St. Bernard
31
00:01:15,423 --> 00:01:17,164
who looked just like that.
32
00:01:17,207 --> 00:01:21,385
Oh, big guy got me through
some rough times.
33
00:01:21,429 --> 00:01:24,562
I'll--I'll give you $100
for that mug.
34
00:01:30,786 --> 00:01:34,746
- I'll tell you what.
It's yours for free.
35
00:01:34,790 --> 00:01:37,271
All you gotta do is go home.
36
00:01:37,314 --> 00:01:39,142
- Hell yeah, I'll take it.
37
00:01:39,186 --> 00:01:40,578
- Okay.
38
00:01:40,622 --> 00:01:42,667
Here you go.
39
00:01:47,194 --> 00:01:49,892
- Bye, Gulliver.
We hardly knew ye.
40
00:01:52,460 --> 00:01:54,157
- Nicely done.
41
00:01:54,201 --> 00:01:56,203
- When you go against
great minds like that,
42
00:01:56,246 --> 00:01:58,161
you gotta play up.
43
00:02:00,468 --> 00:02:03,514
- Night.
- See ya.
44
00:02:03,558 --> 00:02:06,909
- You ever noticed how Severide
only stays till closing
45
00:02:06,952 --> 00:02:08,476
on the nights you're working?
46
00:02:10,347 --> 00:02:12,567
- That's just a coincidence.
47
00:02:12,610 --> 00:02:14,395
I'm sure.
48
00:02:22,620 --> 00:02:25,493
- You look like you're stuck
in first gear, Chief.
49
00:02:26,842 --> 00:02:30,411
- Um, hey.
50
00:02:30,454 --> 00:02:32,674
- Hey.
- Let me ask you something.
51
00:02:34,502 --> 00:02:37,287
You ever heard of the terrible
twos lasting till age four?
52
00:02:37,331 --> 00:02:41,509
- Please. Lee Henry's
still there and he's 18.
53
00:02:41,552 --> 00:02:45,904
- Well, Terrance throws these
weapons-grade temper tantrums
54
00:02:45,948 --> 00:02:49,952
and, um, it's driving a wedge
between Donna and me.
55
00:02:49,995 --> 00:02:51,301
We were up half the night,
56
00:02:51,345 --> 00:02:53,477
arguing about how to deal with
him.
57
00:02:53,521 --> 00:02:55,218
She wants to coddle him.
58
00:02:55,262 --> 00:02:57,307
I keep telling her, no, you
can't indulge that behavior.
59
00:02:57,351 --> 00:02:59,962
You've got to, kind of,
drop the hammer.
60
00:03:00,005 --> 00:03:01,485
- Damn straight.
61
00:03:01,529 --> 00:03:02,834
You're not doing your job as a
parent
62
00:03:02,878 --> 00:03:04,880
unless your kid is scared
to death of you.
63
00:03:06,925 --> 00:03:09,276
- You're trying to make me
rethink my position, right?
64
00:03:09,319 --> 00:03:11,626
- What are you talking about?
65
00:03:11,669 --> 00:03:13,454
- Hey, Joe!
66
00:03:13,497 --> 00:03:15,499
Excuse me.
- What--hey.
67
00:03:15,543 --> 00:03:17,240
I'm agreeing with you.
68
00:03:17,284 --> 00:03:19,329
- Yeah, yeah.
Joe, Joe. Um...
69
00:03:19,373 --> 00:03:20,722
- Yeah, what's up, Chief?
70
00:03:20,765 --> 00:03:22,506
- Keep an eye out
for Detective Halstead.
71
00:03:22,550 --> 00:03:24,552
He wants to talk to you
regarding, the, uh,
72
00:03:24,595 --> 00:03:26,641
you know, the case that
you helped him out on.
73
00:03:26,684 --> 00:03:28,425
- The lockbox key?
74
00:03:28,469 --> 00:03:29,687
I thought that was
all wrapped up.
75
00:03:29,731 --> 00:03:31,298
What more could Voight
want from me?
76
00:03:31,341 --> 00:03:32,690
- No, no, no, no.
It's nothing like that.
77
00:03:32,734 --> 00:03:33,952
It's good news.
78
00:03:33,996 --> 00:03:35,389
Look, I'm not supposed
to tell you,
79
00:03:35,432 --> 00:03:36,781
but let's just say
that the words
80
00:03:36,825 --> 00:03:39,262
"special commendation"
were mentioned.
81
00:03:39,306 --> 00:03:40,698
- What--
82
00:03:40,742 --> 00:03:42,961
They're giving me an award?
Seriously?
83
00:03:43,005 --> 00:03:45,790
- Yeah, just make sure
you act surprised
84
00:03:45,834 --> 00:03:47,270
when Halstead tells you.
85
00:03:47,314 --> 00:03:48,576
- Will do.
- Okay.
86
00:03:51,753 --> 00:03:53,537
- Is everything all right?
87
00:03:53,581 --> 00:03:54,973
- Um--uh, yeah, yeah.
88
00:03:55,017 --> 00:03:56,845
It's nothing, really.
89
00:03:56,888 --> 00:03:58,716
It's, uh--it's not
even official yet, so...
90
00:03:58,760 --> 00:04:00,936
- What's not official?
91
00:04:00,979 --> 00:04:03,373
- Um...
92
00:04:03,417 --> 00:04:07,029
I guess CPD is gonna give me
some sort of a commendation?
93
00:04:07,072 --> 00:04:08,335
- Really?
94
00:04:08,378 --> 00:04:09,901
- Yeah.
- That's awesome!
95
00:04:09,945 --> 00:04:12,513
- It is, right?
- Yes, I'm so happy for you.
96
00:04:12,556 --> 00:04:14,341
Well, you did a really good
thing, Joe,
97
00:04:14,384 --> 00:04:15,777
and I'm glad you're being
recognized for it.
98
00:04:17,605 --> 00:04:20,390
- Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61...
99
00:04:20,434 --> 00:04:21,826
- Oh, hey, hey.
Seriously, though.
100
00:04:21,870 --> 00:04:23,001
Keep it under your hat, okay?
101
00:04:23,045 --> 00:04:24,481
- Of course.
102
00:04:42,412 --> 00:04:44,022
- She's trapped in there!
103
00:04:44,066 --> 00:04:46,590
- Help me! Hurry!
Please!
104
00:04:46,634 --> 00:04:49,724
Help me! The doorknob fell off
and I'm stuck in the bathroom!
105
00:04:49,767 --> 00:04:51,378
- Hang in there, honey!
106
00:04:51,421 --> 00:04:53,031
- We've got a victim on
the first floor.
107
00:04:53,075 --> 00:04:55,469
- Window's too small.
I've gotta find another way in.
108
00:04:55,512 --> 00:04:56,992
- Chief, front door's a no-go.
109
00:04:57,035 --> 00:04:58,863
- Copy that.
110
00:04:58,907 --> 00:05:00,604
- Looks like the fire's
getting into the walls.
111
00:05:00,648 --> 00:05:02,432
It's spreading fast.
We've got to get in there.
112
00:05:03,520 --> 00:05:05,479
- Help me! Please hurry!
113
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
- Squad, get us in there
as fast as you can!
114
00:05:16,359 --> 00:05:17,317
51, let's get a line ready.
115
00:05:17,360 --> 00:05:18,709
- Please hurry!
116
00:05:18,753 --> 00:05:20,581
- Copy that!
- That door's too tough.
117
00:05:20,624 --> 00:05:21,843
- We have to cut through
the bars!
118
00:05:21,886 --> 00:05:23,801
Cruz, grab a K12.
119
00:05:23,845 --> 00:05:25,890
- No, no.
I-I got a better idea.
120
00:05:36,292 --> 00:05:38,076
Hurry, please!
121
00:05:45,736 --> 00:05:47,738
There you go.
122
00:05:47,782 --> 00:05:50,175
- Window's open.
- Copy that.
123
00:05:50,219 --> 00:05:52,090
- Let's get the straight ladder
in here!
124
00:05:52,134 --> 00:05:53,657
- Coming in, Cap.
125
00:06:02,492 --> 00:06:04,015
- Truck,
you're on containment.
126
00:06:04,059 --> 00:06:05,843
Severide, find a way
to that victim.
127
00:06:05,887 --> 00:06:07,279
- Copy, Chief.
128
00:06:22,251 --> 00:06:23,774
- Call out!
129
00:06:23,818 --> 00:06:25,297
- In here!
130
00:06:25,341 --> 00:06:27,952
I'm in here! I can't breathe!
131
00:06:34,481 --> 00:06:35,786
Ma'am?
132
00:06:35,830 --> 00:06:38,746
- Yeah?
- Back up! I'm coming in!
133
00:06:38,789 --> 00:06:39,921
- Okay.
134
00:06:44,316 --> 00:06:46,014
- Come on.
135
00:06:56,807 --> 00:06:58,809
The doorknob came off
right in my hand.
136
00:06:58,853 --> 00:07:00,942
I thought
I was going to die in there.
137
00:07:00,985 --> 00:07:02,334
- You're all right.
I got you.
138
00:07:02,378 --> 00:07:05,120
- Oh, what about my house?
- Everything's fine.
139
00:07:05,163 --> 00:07:07,470
The fire's out.
140
00:07:11,126 --> 00:07:12,997
Wallace Boden?
141
00:07:13,041 --> 00:07:14,738
- Jasmine Lacey.
142
00:07:14,782 --> 00:07:16,348
- Oh.
143
00:07:16,392 --> 00:07:18,002
- Guess you two have met?
144
00:07:18,046 --> 00:07:20,440
- Uh, we go way back.
All the way to my senior year.
145
00:07:20,483 --> 00:07:23,268
- When you broke my heart.
146
00:07:23,312 --> 00:07:26,271
- Yeah, I remember that being
the other way around.
147
00:07:27,795 --> 00:07:29,492
Come on.
148
00:07:29,536 --> 00:07:32,190
- What a fool I am.
149
00:07:32,234 --> 00:07:36,064
Locking myself in the bathroom
with breakfast on the stove,
150
00:07:36,107 --> 00:07:38,022
and it just had
to be Wallace Boden
151
00:07:38,066 --> 00:07:39,371
to come and save me.
152
00:07:39,415 --> 00:07:42,200
- Oh, no, no, no.
It could happen to anyone.
153
00:07:42,244 --> 00:07:44,028
I'm just glad we can come
and help.
154
00:07:46,422 --> 00:07:49,686
What you must think of me...
155
00:07:49,730 --> 00:07:52,776
- You know what I think?
156
00:07:52,820 --> 00:07:54,256
It's good to see you.
157
00:07:55,779 --> 00:07:57,215
Come here.
158
00:07:57,259 --> 00:07:59,043
- Watch your step.
- Thank you.
159
00:08:14,798 --> 00:08:17,714
- Gaze upon the Slamigan!
- Ooh!
160
00:08:17,758 --> 00:08:20,761
- Whosoever holds it,
if he be worthy,
161
00:08:20,804 --> 00:08:23,067
possesses the power of Cruz!
162
00:08:23,111 --> 00:08:25,505
- My hero!
- Oh, come on.
163
00:08:25,548 --> 00:08:28,290
Seriously, you guys,
is there anything it can't do?
164
00:08:28,333 --> 00:08:30,335
- Hey, Cruz,
can I borrow you a moment?
165
00:08:30,379 --> 00:08:32,860
- Yeah, sure, Lieutenant.
166
00:08:38,082 --> 00:08:40,041
- How's your hearing
these days?
167
00:08:40,084 --> 00:08:41,564
- My hearing?
168
00:08:41,608 --> 00:08:44,306
- I asked you for a K12 to cut
through those security bars
169
00:08:44,349 --> 00:08:47,222
but you decided to ignore that
order and show off instead.
170
00:08:47,265 --> 00:08:50,268
- Oh, yeah, I-I guess a little,
but it worked, right?
171
00:08:50,312 --> 00:08:53,837
- I asked for the saw based on
my assessment of the situation.
172
00:08:53,881 --> 00:08:56,448
Those bars were secured
with grade-5 lag bolts.
173
00:08:56,492 --> 00:08:59,147
- They were?
- Yeah.
174
00:08:59,190 --> 00:09:01,453
There was no way
they were gonna break.
175
00:09:01,497 --> 00:09:04,456
Lucky for us, they were short
enough you could rip them out.
176
00:09:04,500 --> 00:09:06,154
But what if they weren't?
177
00:09:06,197 --> 00:09:07,503
What if you wasted
that precious time
178
00:09:07,547 --> 00:09:08,939
with a victim trapped inside
179
00:09:08,983 --> 00:09:10,462
and a fire
that was about to run riot?
180
00:09:12,813 --> 00:09:15,598
Maybe you should ponder
that scenario for a while
181
00:09:15,642 --> 00:09:17,905
instead of strutting
around here, shaking your ass.
182
00:09:29,003 --> 00:09:32,789
- All I am saying is that
you have been driving the truck
183
00:09:32,833 --> 00:09:34,182
since Cruz went to Squad.
184
00:09:34,225 --> 00:09:35,966
Maybe it's time to give
somebody else a shot.
185
00:09:36,010 --> 00:09:37,968
- You know when that's going
to happen? When I'm dead.
186
00:09:38,012 --> 00:09:39,317
- Hmm, least I know
what I gotta do.
187
00:09:39,361 --> 00:09:40,623
- Hey, guys, we've got
a real problem.
188
00:09:40,667 --> 00:09:42,320
- What's wrong?
189
00:09:42,364 --> 00:09:43,974
- Uh, this morning I went
to Molly's, you know,
190
00:09:44,018 --> 00:09:46,847
to--to take a delivery
and first thing I notice
191
00:09:46,890 --> 00:09:50,198
when I walk in that door is
my antique stein is missing.
192
00:09:50,241 --> 00:09:51,895
- Your antique--
193
00:09:51,939 --> 00:09:54,463
- Stein! With the St. Bernard.
194
00:09:54,506 --> 00:09:56,334
You know, I figured that
the cleaning crew
195
00:09:56,378 --> 00:09:57,945
that comes in
on Tuesday morning,
196
00:09:57,988 --> 00:09:59,511
maybe they moved it.
197
00:09:59,555 --> 00:10:01,035
But I just talked to them
and they said
198
00:10:01,078 --> 00:10:02,384
they haven't seen it either,
199
00:10:02,427 --> 00:10:04,473
so I'm thinking that
maybe somebody stole it.
200
00:10:06,518 --> 00:10:08,172
Herrmann--
201
00:10:08,216 --> 00:10:10,131
- I mean it was the first thing
that I bought
202
00:10:10,174 --> 00:10:12,176
for, you know, Molly's decor,
203
00:10:12,220 --> 00:10:14,352
from that, you know, little
thrift shop down the street!
204
00:10:14,396 --> 00:10:16,180
And the moment that I saw it,
205
00:10:16,224 --> 00:10:18,356
I knew that that was going
to be the bar's, you know,
206
00:10:18,400 --> 00:10:20,141
good luck charm.
207
00:10:22,099 --> 00:10:26,321
I am telling you, that is the
reason we have stayed afloat,
208
00:10:26,364 --> 00:10:29,933
even when we were
on the brink, you know?
209
00:10:29,977 --> 00:10:32,153
- Mm.
- So--yeah, you--you were--
210
00:10:32,196 --> 00:10:34,242
you were gonna
say something before?
211
00:10:35,547 --> 00:10:37,288
- Uh, I don't--I--
212
00:10:37,332 --> 00:10:38,942
I just hope we find it.
213
00:10:38,986 --> 00:10:40,465
- Oh.
214
00:10:40,509 --> 00:10:43,294
- And that it has been a--
a real blessing for the bar.
215
00:10:54,654 --> 00:10:56,438
- Hey.
- What's up?
216
00:10:58,353 --> 00:11:01,095
- Turns out I placed
a curse on Molly's
217
00:11:01,138 --> 00:11:03,097
by giving away
that mug last night.
218
00:11:03,140 --> 00:11:05,142
- The pitcher?
- Yeah.
219
00:11:05,186 --> 00:11:06,709
- Well, there's gotta be
a way to get it back.
220
00:11:06,753 --> 00:11:10,060
- Well, hopefully the guy
shows up at Molly's tomorrow.
221
00:11:10,104 --> 00:11:11,409
I can scout it out.
222
00:11:11,453 --> 00:11:12,933
- All right, well, hey.
223
00:11:12,976 --> 00:11:15,109
If you need
an extra set of eyes,
224
00:11:15,152 --> 00:11:17,285
I was planning on being
there tomorrow anyway.
225
00:11:17,328 --> 00:11:19,069
- That's so nice.
226
00:11:19,113 --> 00:11:21,942
I bet it actually won't
take that long,
227
00:11:21,985 --> 00:11:23,465
but thanks, though.
228
00:11:23,508 --> 00:11:26,598
- Okay, well, let me know
if you change your mind.
229
00:11:26,642 --> 00:11:29,123
- Mm-hmm.
230
00:11:36,565 --> 00:11:38,132
- Severide.
231
00:11:39,699 --> 00:11:41,570
- What's up?
232
00:11:41,613 --> 00:11:43,703
- Boden say anything about his
friend from the stove fire?
233
00:11:43,746 --> 00:11:46,749
- No, not to me.
234
00:11:46,793 --> 00:11:48,751
- We just overhauled her place.
235
00:11:48,795 --> 00:11:50,535
Fire was isolated to the
kitchen
236
00:11:50,579 --> 00:11:52,668
but I checked every room
just to be sure.
237
00:11:52,712 --> 00:11:54,365
- Yeah, of course.
238
00:11:54,409 --> 00:11:56,106
- When I got to the bedroom,
239
00:11:56,150 --> 00:11:57,760
it looked like it was hit by a
tornado.
240
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
Mattress was flipped over,
241
00:11:59,544 --> 00:12:02,373
drawers emptied onto the floor,
closet ransacked.
242
00:12:04,201 --> 00:12:05,637
- Like the place
had been tossed?
243
00:12:05,681 --> 00:12:07,335
- Exactly.
244
00:12:07,378 --> 00:12:10,294
- You know, I didn't--I didn't
think much of it at the time,
245
00:12:10,338 --> 00:12:13,297
but the way she said she
got locked in the bathroom--
246
00:12:13,341 --> 00:12:15,517
she said the doorknob
came off in her hand.
247
00:12:15,560 --> 00:12:17,171
- Right.
248
00:12:17,214 --> 00:12:19,129
- But the spindle was snapped
off from the outside,
249
00:12:19,173 --> 00:12:22,480
almost like somebody broke it
on purpose.
250
00:12:30,706 --> 00:12:34,449
- I don't think your friend is
telling the truth.
251
00:12:36,364 --> 00:12:38,801
Someone locked her in
that bathroom intentionally.
252
00:12:50,813 --> 00:12:52,772
- Anyway, I just wanted
to check in
253
00:12:52,815 --> 00:12:54,077
and make sure
everything was okay.
254
00:12:54,121 --> 00:12:55,775
Give me a call back
when you can.
255
00:12:55,818 --> 00:12:57,951
I'm on shift until tomorrow.
256
00:12:57,994 --> 00:13:00,736
It was good seeing you,
Jasmine.
257
00:13:00,780 --> 00:13:03,521
I'm sorry it's under
these circumstances.
258
00:13:05,741 --> 00:13:09,614
I'm sure she's going through
a lot right now, you know?
259
00:13:09,658 --> 00:13:11,791
The fire damage,
broken windows.
260
00:13:11,834 --> 00:13:13,836
- You don't think
she's hiding anything?
261
00:13:15,098 --> 00:13:16,708
- Long time
since we were close,
262
00:13:16,752 --> 00:13:21,191
but I've never known
Jasmine to lie.
263
00:13:21,235 --> 00:13:24,716
Still, if she is
in some kind of trouble,
264
00:13:24,760 --> 00:13:26,153
I would want to help.
265
00:13:27,894 --> 00:13:31,941
'Cause she saved me from a lot
of grief back in the day.
266
00:13:33,725 --> 00:13:35,858
So thanks for
the heads-up, Casey.
267
00:13:37,294 --> 00:13:38,687
- I hope it's nothing.
268
00:13:38,730 --> 00:13:40,297
- Yeah, me too.
269
00:13:47,304 --> 00:13:49,219
- So this really cool girl
I went out with last night,
270
00:13:49,263 --> 00:13:53,528
Alexa? Turns out
she's into line dancing.
271
00:13:53,571 --> 00:13:54,964
You ever do that?
272
00:13:55,008 --> 00:13:56,705
- Oh, of course.
I'm from Indiana.
273
00:13:56,748 --> 00:14:00,230
- She invited me to join her
but I'm like, line dancing?
274
00:14:00,274 --> 00:14:01,710
- Really?
275
00:14:01,753 --> 00:14:03,320
- No, it's so fun!
You'd love it.
276
00:14:03,364 --> 00:14:06,541
Here, I'll teach you one.
She'll be so impressed.
277
00:14:06,584 --> 00:14:07,542
Okay.
278
00:14:07,585 --> 00:14:09,109
- Okay.
279
00:14:09,152 --> 00:14:10,893
- So...
280
00:14:10,937 --> 00:14:12,721
- Hey.
281
00:14:12,764 --> 00:14:14,636
- Hey, I'm going to teach
Foster how to line dance.
282
00:14:14,679 --> 00:14:16,029
Come join.
283
00:14:16,072 --> 00:14:19,554
Okay, it's a basic 32-count,
four-wall dance.
284
00:14:19,597 --> 00:14:20,990
- Okay.
285
00:14:21,034 --> 00:14:22,774
- You start with your weight
on your left foot.
286
00:14:22,818 --> 00:14:25,038
And you go toe, toe.
287
00:14:25,081 --> 00:14:27,170
Heel, heel, toe, toe.
288
00:14:27,214 --> 00:14:29,607
Heel, toe, heel, toe.
289
00:14:29,651 --> 00:14:30,913
- Okay.
290
00:14:30,957 --> 00:14:32,828
- Hey, have--have you noticed,
291
00:14:32,872 --> 00:14:36,049
uh, Severide being a little
extra around me lately?
292
00:14:36,092 --> 00:14:37,920
- Extra how?
293
00:14:37,964 --> 00:14:41,619
- Just, like, going out of his
way to be around me more often.
294
00:14:41,663 --> 00:14:43,230
Otis pointed it out to me.
295
00:14:43,273 --> 00:14:46,233
But I was thinking that it's
just his way of solidifying
296
00:14:46,276 --> 00:14:48,365
that we're buddies now.
297
00:14:48,409 --> 00:14:49,801
Right?
298
00:14:49,845 --> 00:14:51,194
- Yeah.
- Sure.
299
00:14:51,238 --> 00:14:52,935
- Right, that's what I thought.
No big deal.
300
00:14:52,979 --> 00:14:54,589
Okay, yeah. What's next?
301
00:14:54,632 --> 00:14:58,898
- Then we do step, kick,
step, together.
302
00:14:58,941 --> 00:15:00,943
- But you're cool with
the buddy thing though, right?
303
00:15:00,987 --> 00:15:02,814
That's what you wanted?
304
00:15:02,858 --> 00:15:04,338
- Oh, yeah, totally.
305
00:15:04,381 --> 00:15:05,992
- Good.
306
00:15:06,035 --> 00:15:08,124
- Okay, so we're
a little out of step.
307
00:15:08,168 --> 00:15:12,302
So one, two, three, four, heel.
308
00:15:12,346 --> 00:15:14,783
- What am I doing?
309
00:15:14,826 --> 00:15:16,176
- It's the Cowboy Hustle.
310
00:15:18,874 --> 00:15:21,094
- I think I need more coffee.
311
00:15:26,012 --> 00:15:28,144
- Hey, all set.
- How's it going?
312
00:15:28,188 --> 00:15:30,755
- It's great, uh, Chief
mentioned you'd be stopping by.
313
00:15:30,799 --> 00:15:32,844
- Yeah, I'm bringing good news.
314
00:15:32,888 --> 00:15:35,064
CPD's awarding you
a special commendation.
315
00:15:35,108 --> 00:15:36,761
It's an award that goes
not just to cops,
316
00:15:36,805 --> 00:15:38,328
but to members of other
government agencies
317
00:15:38,372 --> 00:15:40,809
who've made a significant
impact on crime prevention
318
00:15:40,852 --> 00:15:41,984
or public safety.
319
00:15:42,028 --> 00:15:44,334
- That's, um, that's great.
320
00:15:45,466 --> 00:15:46,989
- Voight nominated you.
321
00:15:47,033 --> 00:15:48,295
He knew how hard it was,
322
00:15:48,338 --> 00:15:49,774
informing on a fellow
firefighter
323
00:15:49,818 --> 00:15:51,341
and he wanted to show
his appreciation.
324
00:15:53,343 --> 00:15:55,345
Did Boden spill the beans?
I told him not to say anything.
325
00:15:55,389 --> 00:15:58,000
- No, no, no, I'm, uh, I'm
surprised and I'm flattered.
326
00:15:58,044 --> 00:16:00,698
I just, um, I gotta finish
up these axes
327
00:16:00,742 --> 00:16:02,222
before Severide uses one
to chop my head off.
328
00:16:02,265 --> 00:16:03,745
- Okay.
329
00:16:03,788 --> 00:16:05,834
Well, uh,
ceremony's on Saturday.
330
00:16:05,877 --> 00:16:07,749
Um, it's at
the Public Safety Building.
331
00:16:07,792 --> 00:16:09,838
A lot of top brass is gonna be
there giving out the award.
332
00:16:09,881 --> 00:16:11,013
You should bring a guest.
333
00:16:11,057 --> 00:16:13,059
It's going to be
a nice little event.
334
00:16:13,102 --> 00:16:14,974
- Yeah, yeah, sure.
- Okay.
335
00:16:15,017 --> 00:16:17,237
Congratulations, Joe.
336
00:16:17,280 --> 00:16:19,891
You earned it.
- Thanks, Halstead.
337
00:16:25,375 --> 00:16:26,855
- What's that about?
338
00:16:28,161 --> 00:16:30,032
- Overdue parking tickets.
339
00:16:35,907 --> 00:16:38,258
- Chief, visitor.
340
00:16:40,042 --> 00:16:42,044
- Jasmine.
Thank you, Captain.
341
00:16:43,219 --> 00:16:44,742
Come on in, please.
342
00:16:44,786 --> 00:16:46,135
- Aww!
- Aww, good to see you.
343
00:16:46,179 --> 00:16:48,050
Sit down.
344
00:16:48,094 --> 00:16:50,096
- I got your message.
345
00:16:50,139 --> 00:16:53,708
I don't blame you worrying
after that crazy scene.
346
00:16:53,751 --> 00:16:57,494
- Well, Jasmine, there was
a few things from this morning
347
00:16:57,538 --> 00:17:00,149
that gave my men some concern.
348
00:17:02,238 --> 00:17:05,763
Did anything happen
before the fire started?
349
00:17:05,807 --> 00:17:09,115
- Besides me locking myself
in the bathroom like a dummy?
350
00:17:09,158 --> 00:17:10,290
No.
351
00:17:10,333 --> 00:17:12,466
- Hmm.
- Why?
352
00:17:12,509 --> 00:17:13,902
What'd they see?
353
00:17:13,945 --> 00:17:16,078
- The bedroom.
354
00:17:16,122 --> 00:17:18,080
Apparently it looked
like somebody had rifled
355
00:17:18,124 --> 00:17:19,255
through your things.
356
00:17:19,299 --> 00:17:20,909
- Oh, Lord.
357
00:17:20,952 --> 00:17:23,346
I can see why they thought
that.
358
00:17:23,390 --> 00:17:25,914
Well, I'm--I'm redoing the
place
359
00:17:25,957 --> 00:17:29,874
and I was going through my room
and sorting what needed to go
360
00:17:29,918 --> 00:17:32,225
and--and--and making
a terrible mess.
361
00:17:32,268 --> 00:17:35,837
But I promise you,
there's no cause for concern.
362
00:17:35,880 --> 00:17:38,883
- Well, I'm glad to hear that.
- Yeah.
363
00:17:38,927 --> 00:17:40,842
- So how have you been?
364
00:17:40,885 --> 00:17:42,452
- Well, despite this morning,
365
00:17:42,496 --> 00:17:44,541
I'm very well, thank you.
366
00:17:44,585 --> 00:17:46,021
- Good.
367
00:17:46,065 --> 00:17:47,544
Blessed, in many ways.
368
00:17:47,588 --> 00:17:50,765
I have a teenage son, Dex.
369
00:17:50,808 --> 00:17:52,549
- Teenager. Wow.
- Mm-hmm.
370
00:17:52,593 --> 00:17:56,075
Yeah, he's right around
the age we were when we met.
371
00:17:56,118 --> 00:17:57,424
On the edge of it all.
372
00:17:57,467 --> 00:17:59,252
- Uh, yeah. Yeah.
- Yeah.
373
00:18:00,949 --> 00:18:02,516
I have full custody
of the boy.
374
00:18:02,559 --> 00:18:05,127
His father and I split up
about six months back.
375
00:18:05,171 --> 00:18:06,433
- Sorry to hear that.
376
00:18:06,476 --> 00:18:09,131
- Oh, it was for the best.
Believe me.
377
00:18:09,175 --> 00:18:11,786
Even if my ex doesn't agree.
378
00:18:11,829 --> 00:18:14,136
But overall, life is good.
379
00:18:14,180 --> 00:18:15,268
- Hmm.
380
00:18:15,311 --> 00:18:16,878
- So what about you?
381
00:18:16,921 --> 00:18:18,575
- Well, I have a son too.
382
00:18:18,619 --> 00:18:20,142
- Hmm.
- He's four years old.
383
00:18:20,186 --> 00:18:23,102
- Oh! A baby!
384
00:18:23,145 --> 00:18:24,277
- Yeah, I started late.
385
00:18:24,320 --> 00:18:26,105
- Mm!
386
00:18:26,148 --> 00:18:28,107
So you're married.
387
00:18:28,150 --> 00:18:29,282
- I am.
- Yeah.
388
00:18:29,325 --> 00:18:31,153
Her name is Donna
and she's a teacher.
389
00:18:31,197 --> 00:18:33,460
She's a wonderful woman.
390
00:18:33,503 --> 00:18:35,592
I believe the two of you
would make fast friends.
391
00:18:35,636 --> 00:18:37,507
- Oh, I'm sure we would.
392
00:18:40,380 --> 00:18:42,033
Um...
393
00:18:43,252 --> 00:18:44,514
I'll let you get back to work.
394
00:18:44,558 --> 00:18:45,994
- Yeah!
395
00:18:46,037 --> 00:18:48,083
All right, um...
396
00:18:50,085 --> 00:18:51,869
- You know, I, uh...
397
00:18:53,523 --> 00:18:55,177
I'm glad you came by.
398
00:18:57,614 --> 00:18:59,834
I'd love to get dinner
sometime
399
00:18:59,877 --> 00:19:03,098
if it wouldn't rattle
the cages, so to speak.
400
00:19:12,238 --> 00:19:15,023
- Hmm.
401
00:19:21,116 --> 00:19:23,031
Perfect timing, Cindy.
402
00:19:23,074 --> 00:19:25,076
Hey, sweetheart.
What's up?
403
00:19:27,253 --> 00:19:29,211
Did you open it?
404
00:19:29,255 --> 00:19:31,909
Well, what are you waiting for?
Open it!
405
00:19:33,607 --> 00:19:36,566
Oh, you gotta be kidding me.
406
00:19:36,610 --> 00:19:39,090
It's a letter from the IRS.
407
00:19:39,134 --> 00:19:41,092
Molly's is getting audited.
408
00:19:41,136 --> 00:19:44,531
What did I tell ya?
Our luck has run out.
409
00:19:44,574 --> 00:19:46,968
That Saint Bernard mug
was the only thing
410
00:19:47,011 --> 00:19:48,622
keeping failure at bay.
411
00:19:48,665 --> 00:19:50,972
All right.
412
00:19:51,015 --> 00:19:54,236
Keep reading, Cindy.
What else does it say?
413
00:19:54,280 --> 00:19:56,325
- There's no such thing
as bad luck.
414
00:19:56,369 --> 00:19:58,109
- He doesn't know that!
415
00:20:00,024 --> 00:20:01,939
- Squad 3, Ambulance 61.
416
00:20:01,983 --> 00:20:04,377
Person trapped.
26 State Street.
417
00:20:15,126 --> 00:20:16,563
- All right, everybody,
back up!
418
00:20:16,606 --> 00:20:18,478
- Guys, let's go! Come on!
Come on, out of the way!
419
00:20:18,521 --> 00:20:20,480
Please! Please.
420
00:20:20,523 --> 00:20:21,916
- Oh, boy.
421
00:20:21,959 --> 00:20:23,439
- Stay back.
422
00:20:23,483 --> 00:20:26,529
- I was walking
and it just collapsed.
423
00:20:32,100 --> 00:20:33,536
- Hey, stay back!
424
00:20:33,580 --> 00:20:34,798
- This grate
is really unstable.
425
00:20:34,842 --> 00:20:36,409
- I can't--
I can't pull myself up.
426
00:20:36,452 --> 00:20:37,932
- All right, don't move.
Don't try.
427
00:20:37,975 --> 00:20:39,934
Okay, you just stay still
and we're gonna get you out.
428
00:20:39,977 --> 00:20:41,805
- He's bleeding a lot.
We've got to get in there.
429
00:20:41,849 --> 00:20:43,111
- All right. Tony, Capp.
430
00:20:43,154 --> 00:20:44,460
We're gonna secure the victim
with webbing.
431
00:20:44,504 --> 00:20:45,940
- Copy.
432
00:20:45,983 --> 00:20:47,158
- Cruz, we're going to build
an overhead anchor point.
433
00:20:47,202 --> 00:20:48,812
- Copy that, Lieutenant,
what do you need?
434
00:20:48,856 --> 00:20:50,466
- Uh, two roof top ladders.
435
00:20:50,510 --> 00:20:52,033
We're going to build
an A-frame, secure him,
436
00:20:52,076 --> 00:20:53,730
and bring him up
from the center.
437
00:20:53,774 --> 00:20:55,689
- Two ladders, copy that.
- I'm gonna fall.
438
00:20:55,732 --> 00:20:57,908
- All right, y-you're fine,
okay? We got you, stay still.
439
00:20:57,952 --> 00:20:59,562
One at a time.
440
00:20:59,606 --> 00:21:00,868
Cap, you go first.
441
00:21:07,222 --> 00:21:08,832
- Okay, Brett, you're up.
442
00:21:08,876 --> 00:21:10,834
- Foster, I need some four-bys.
- You got it?
443
00:21:17,232 --> 00:21:19,016
- Where do you need 'em,
Lieutenant?
444
00:21:20,714 --> 00:21:22,890
- Here, one on the left
and one on the right.
445
00:21:22,933 --> 00:21:25,762
Set the ladders right here.
- Copy that.
446
00:21:25,806 --> 00:21:28,417
- You got the webbings?
- Right here.
447
00:21:31,768 --> 00:21:33,770
- Hey Cruz, it's good
directly across from me?
448
00:21:40,429 --> 00:21:41,822
- Oh damn, I'm one rung up.
449
00:21:41,865 --> 00:21:43,911
- Doesn't matter, all right?
450
00:21:43,954 --> 00:21:46,130
- I got it, I got it.
- All right, come on. Let's go.
451
00:21:49,960 --> 00:21:51,179
- Come on.
452
00:21:51,222 --> 00:21:53,007
- Cruz, it's fine.
Just--let's go.
453
00:21:54,965 --> 00:21:56,227
All right, you got the beamers?
454
00:21:56,271 --> 00:21:57,968
- Yeah.
455
00:21:59,622 --> 00:22:00,971
- Just hold it up.
We'll be right there.
456
00:22:01,015 --> 00:22:02,190
- Good.
457
00:22:02,233 --> 00:22:03,800
- You ready? Up on three.
458
00:22:03,844 --> 00:22:05,454
One, two, three.
459
00:22:09,458 --> 00:22:11,634
- Put it up there.
There we go.
460
00:22:11,678 --> 00:22:13,114
Grinder.
- Got it.
461
00:22:13,157 --> 00:22:16,465
- Foster, give me that
blanket and a pair of glasses.
462
00:22:16,509 --> 00:22:17,466
- Here.
463
00:22:19,250 --> 00:22:20,774
- All right,
let's get that blanket on.
464
00:22:20,817 --> 00:22:22,558
- Yeah.
465
00:22:37,921 --> 00:22:39,619
- Ready?
466
00:22:46,843 --> 00:22:48,889
- Ready?
467
00:22:52,240 --> 00:22:53,459
- I got him.
468
00:22:53,502 --> 00:22:55,243
- Okay, we got him.
469
00:22:55,286 --> 00:22:57,724
Let's pack these lacerations
and get him to Med.
470
00:23:00,683 --> 00:23:01,989
All right.
Let's go.
471
00:23:20,877 --> 00:23:22,531
Hey.
- Hey there.
472
00:23:24,794 --> 00:23:27,884
- Where's the boy?
- Sleeping.
473
00:23:27,928 --> 00:23:30,191
- I thought he napped
at school.
474
00:23:30,234 --> 00:23:32,628
- Not today.
475
00:23:32,672 --> 00:23:34,021
Apparently during art,
476
00:23:34,064 --> 00:23:36,066
Sadie took a brush
from Terrance's easel,
477
00:23:36,110 --> 00:23:37,677
he wasn't having it.
478
00:23:37,720 --> 00:23:39,548
He grabbed all of her brushes,
479
00:23:39,592 --> 00:23:41,681
threw them into the sink and
then refused to go to nap time.
480
00:23:41,724 --> 00:23:44,901
- I told you that boy
needs discipline.
481
00:23:44,945 --> 00:23:46,512
- Well, sounds like
Sadie does too.
482
00:23:46,555 --> 00:23:48,601
Maybe we should just
send them both off to juvie.
483
00:23:48,644 --> 00:23:50,080
- I'm serious, Donna.
484
00:23:50,124 --> 00:23:51,647
I'm gonna need to sit him down
485
00:23:51,691 --> 00:23:53,693
and explain the concept
of respect for adults.
486
00:23:53,736 --> 00:23:57,610
He's four, Wallace.
487
00:23:57,653 --> 00:23:59,089
He gets a time out
from Miss Ellie
488
00:23:59,133 --> 00:24:01,570
and then we remind him
to be kind to others.
489
00:24:01,614 --> 00:24:04,704
But maybe--maybe save
the lecture for high school.
490
00:24:04,747 --> 00:24:06,880
Trust me when I say
that's when they really need
491
00:24:06,923 --> 00:24:09,099
to hear that you're in charge.
492
00:24:14,931 --> 00:24:18,587
- I, uh, ran into
an old friend yesterday.
493
00:24:19,936 --> 00:24:21,242
Jasmine Lacey.
494
00:24:21,285 --> 00:24:22,330
- Huh.
495
00:24:22,373 --> 00:24:26,377
- She had a stove fire
in her house.
496
00:24:28,815 --> 00:24:32,035
Is she an old friend
or an old girlfriend?
497
00:24:32,079 --> 00:24:33,689
- Both.
- Hmm.
498
00:24:33,733 --> 00:24:35,909
- But I hadn't seen her
in over 30 years.
499
00:24:37,867 --> 00:24:39,956
Anyway, Casey and Severide,
500
00:24:40,000 --> 00:24:41,697
they were concerned that
someone else may have
501
00:24:41,741 --> 00:24:42,916
been involved in the fire,
502
00:24:42,959 --> 00:24:44,613
but she swears
it was an accident.
503
00:24:44,657 --> 00:24:46,702
- Well, what do you think?
504
00:24:46,746 --> 00:24:48,661
- I'm not sure.
505
00:24:48,704 --> 00:24:51,098
She says there's nothing wrong.
506
00:24:51,141 --> 00:24:54,188
She's been through
this divorce, custody battle.
507
00:24:54,231 --> 00:24:55,972
- Oh, I don't like
the sound of that.
508
00:24:56,016 --> 00:24:58,148
Mm-mm.
509
00:24:58,192 --> 00:25:01,195
Remember what Desiree had
to go through with her ex?
510
00:25:01,238 --> 00:25:04,372
She ended up needing
a restraining order.
511
00:25:04,415 --> 00:25:06,069
Yeah.
512
00:25:06,113 --> 00:25:08,289
Maybe just check in
on her again.
513
00:25:08,332 --> 00:25:11,161
Just to let her know that she's
got somebody in her corner.
514
00:25:14,164 --> 00:25:15,688
- Yeah.
515
00:25:22,999 --> 00:25:25,349
- Guys!
516
00:25:25,393 --> 00:25:30,006
If anyone took this antique
or knows anyone who took it,
517
00:25:30,050 --> 00:25:35,185
just please return it
and no questions will be asked.
518
00:25:39,276 --> 00:25:41,104
- Have you seen
Mug Guy tonight?
519
00:25:41,148 --> 00:25:42,366
- No, and I've been giving out
general descriptions
520
00:25:42,410 --> 00:25:43,629
but no one knows him.
521
00:25:43,672 --> 00:25:45,369
- We're doomed.
522
00:25:45,413 --> 00:25:47,720
- I pulled all the credit
receipts from the other night.
523
00:25:47,763 --> 00:25:48,982
- Oh, okay.
524
00:25:49,025 --> 00:25:51,245
- Maybe we can figure it out
using these?
525
00:25:51,288 --> 00:25:53,987
- It is worth a shot
but Herrmann cannot know.
526
00:25:55,336 --> 00:25:56,424
Okay.
527
00:25:57,860 --> 00:26:00,123
- This round is on me.
528
00:26:00,167 --> 00:26:02,082
a congrats
for your fancy commendation.
529
00:26:03,866 --> 00:26:05,999
Thank you, but uh--
I'm just--
530
00:26:06,042 --> 00:26:07,870
don't really need
to tell anyone, you know?
531
00:26:07,914 --> 00:26:09,698
- Why not?
532
00:26:09,742 --> 00:26:11,961
- After that smackdown
from Severide, I just--
533
00:26:12,005 --> 00:26:14,485
I don't want to go crowing
about myself, all cocky.
534
00:26:14,529 --> 00:26:17,401
- Joe, you should be proud
of yourself for what you did.
535
00:26:17,445 --> 00:26:21,144
No one at 51
is going to deny you that.
536
00:26:21,188 --> 00:26:23,190
- That's--that's really nice
of you to say.
537
00:26:23,233 --> 00:26:27,194
Just--I'd rather play it
close to the vest.
538
00:26:27,237 --> 00:26:30,458
- Did you at least tell Chloe?
539
00:26:30,501 --> 00:26:32,286
- Well, she's traveling
for work.
540
00:26:32,329 --> 00:26:35,463
I don't want to make her feel
bad about missing the ceremony.
541
00:26:35,506 --> 00:26:37,378
- Well, just so you know,
542
00:26:37,421 --> 00:26:40,033
I am very proud of you,
Joe Cruz.
543
00:26:40,076 --> 00:26:41,687
It's a big deal.
544
00:26:41,730 --> 00:26:43,950
- Thank you.
545
00:27:03,796 --> 00:27:05,362
- Be right back.
546
00:27:07,234 --> 00:27:09,062
Hey there.
547
00:27:10,454 --> 00:27:12,108
- Hi.
548
00:27:12,152 --> 00:27:14,241
- Um...
549
00:27:17,897 --> 00:27:20,421
So what are you up to?
550
00:27:20,464 --> 00:27:22,466
- What?
551
00:27:22,510 --> 00:27:24,425
- You know what I'm asking.
552
00:27:28,864 --> 00:27:31,127
- I can't get her off my mind.
553
00:27:33,913 --> 00:27:37,090
The truth is...
554
00:27:37,133 --> 00:27:40,093
we were good together
and I miss it.
555
00:27:42,138 --> 00:27:44,053
- The two of you broke up
for a reason.
556
00:27:44,097 --> 00:27:45,533
- I know.
- Do you?
557
00:27:47,056 --> 00:27:49,798
Severide, you put her through
the ringer this last time.
558
00:27:49,842 --> 00:27:51,147
You were half in, half out,
559
00:27:51,191 --> 00:27:52,932
pulling back
whenever things got tough.
560
00:27:52,975 --> 00:27:55,586
If you're not ready to step up
and be worthy of Stella,
561
00:27:55,630 --> 00:27:57,850
then you need to back
the hell up
562
00:27:57,893 --> 00:27:59,808
and let her move on.
563
00:28:25,007 --> 00:28:27,227
- Wallace.
- Hey.
564
00:28:27,270 --> 00:28:29,620
- What are you doing here?
565
00:28:29,664 --> 00:28:32,319
- You know,
I just thought I'd, uh...
566
00:28:32,362 --> 00:28:33,929
come and check in on you.
567
00:28:35,888 --> 00:28:38,891
- You don't need to do that.
I'm fine.
568
00:28:41,545 --> 00:28:43,025
You should leave.
569
00:28:44,940 --> 00:28:48,422
- Hey, Jasmine.
570
00:28:48,465 --> 00:28:51,512
If you're in danger or trouble,
you can tell me.
571
00:28:51,555 --> 00:28:53,601
- I'm not.
572
00:28:55,603 --> 00:28:56,996
Wallace...
573
00:28:59,172 --> 00:29:00,477
Go home.
574
00:29:20,759 --> 00:29:21,803
- Ted Beechum?
575
00:29:21,847 --> 00:29:22,978
- Yeah?
576
00:29:23,022 --> 00:29:24,545
- This is great, so great.
577
00:29:24,588 --> 00:29:27,722
Um, I'm Stella,
I work at Molly's Pub.
578
00:29:27,766 --> 00:29:29,637
- What--what are
you doing here?
579
00:29:29,680 --> 00:29:31,334
- Well, the other night,
580
00:29:31,378 --> 00:29:34,685
I gave you a big mug
with a-a St. Bernard on it?
581
00:29:34,729 --> 00:29:36,383
- Oh yeah, Gulliver.
582
00:29:36,426 --> 00:29:39,821
- Yes, yeah. Gulliver.
Um, I need it back.
583
00:29:39,865 --> 00:29:41,823
- Oh, I gave it to my dad.
584
00:29:41,867 --> 00:29:45,435
Yeah, he loved that dog
and he's been sick, so...
585
00:29:45,479 --> 00:29:47,089
- Oh, jeez.
586
00:29:47,133 --> 00:29:50,049
Oh, I'm--I'm--I'm very sorry
to hear that.
587
00:29:50,092 --> 00:29:51,702
How sick?
588
00:29:51,746 --> 00:29:53,008
- Oh, he's got
a pretty bad cold.
589
00:29:53,052 --> 00:29:54,662
The cough keeps him up
at night.
590
00:29:54,705 --> 00:29:56,142
He's like...
591
00:29:56,185 --> 00:29:58,492
- Just a cold. That's great!
That's great.
592
00:29:58,535 --> 00:29:59,623
- Oh.
593
00:29:59,667 --> 00:30:02,539
- Ted, I really need
the mug back.
594
00:30:02,583 --> 00:30:04,846
- Sorry, you can't have it.
595
00:30:04,890 --> 00:30:07,022
- Ted, listen to me.
596
00:30:07,066 --> 00:30:12,114
Molly's very existence
hangs in the balance.
597
00:30:12,158 --> 00:30:14,769
- I'll give it back to you
for 100 bucks.
598
00:30:14,813 --> 00:30:16,162
- A 100 bu--
599
00:30:16,205 --> 00:30:18,686
uh, Ted, I gave it to you
for free.
600
00:30:23,604 --> 00:30:25,519
Fine.
601
00:30:25,562 --> 00:30:27,042
Get it back from your dad
602
00:30:27,086 --> 00:30:30,872
and bring it to firehouse 51
by the end of the day
603
00:30:30,916 --> 00:30:34,876
and I will give you 100 bucks.
604
00:30:37,923 --> 00:30:40,055
- I don't know what I walked in
on exactly,
605
00:30:40,099 --> 00:30:41,752
but she was scared.
606
00:30:41,796 --> 00:30:43,058
There's no denying that.
607
00:30:43,102 --> 00:30:44,886
And I'd have done anything
to help her,
608
00:30:44,930 --> 00:30:47,889
but the way she turned on me,
the anger in her voice--
609
00:30:47,933 --> 00:30:49,935
so I'm not sure what to do.
610
00:30:49,978 --> 00:30:51,893
You can't force someone
to accept your help.
611
00:30:51,937 --> 00:30:53,677
- You've already done a lot.
612
00:30:53,721 --> 00:30:55,984
Just letting her know you care,
I mean, that's big.
613
00:30:56,028 --> 00:30:58,117
- Yeah, I mean,
ball's in her court.
614
00:30:58,160 --> 00:30:59,858
At least she knows
she's got someone to turn to
615
00:30:59,901 --> 00:31:00,902
if she needs help.
616
00:31:00,946 --> 00:31:02,556
- It's not enough.
617
00:31:02,599 --> 00:31:04,558
I'm not good at sitting back
and waiting.
618
00:31:05,951 --> 00:31:07,778
Anyway,
the way she left things,
619
00:31:07,822 --> 00:31:10,129
I'm worried that I'll never
hear from her again, so...
620
00:31:11,957 --> 00:31:13,567
Thanks.
621
00:31:18,833 --> 00:31:20,617
- Hey, good morning, Chief.
622
00:31:20,661 --> 00:31:22,619
- Yeah, morning.
623
00:31:40,681 --> 00:31:41,943
- Hey!
- Hey.
624
00:31:41,987 --> 00:31:43,118
- No one can see you, I said.
625
00:31:43,162 --> 00:31:44,685
- You didn't say that.
626
00:31:44,728 --> 00:31:46,905
- All right.
- Come on.
627
00:31:46,948 --> 00:31:48,776
- Oh.
- Come on.
628
00:31:48,819 --> 00:31:50,604
- Here.
629
00:31:53,781 --> 00:31:56,088
- Bye, Gulliver.
630
00:31:56,131 --> 00:31:57,654
You're the best, bud.
631
00:32:03,573 --> 00:32:04,792
Hey.
632
00:32:06,837 --> 00:32:09,231
- You did it.
- We did it.
633
00:32:09,275 --> 00:32:10,929
- You can't tell Herrmann
this was on us.
634
00:32:10,972 --> 00:32:12,278
- No way! No.
635
00:32:12,321 --> 00:32:13,888
I'm gonna slip it back
tomorrow night
636
00:32:13,932 --> 00:32:15,542
and deny any knowledge
of how it got there.
637
00:32:15,585 --> 00:32:18,588
- Uh, yeah, it's because
the coach stinks.
638
00:32:18,632 --> 00:32:20,155
- It was the best record
they've had in years.
639
00:32:23,158 --> 00:32:24,638
- Hey, Herrmann.
640
00:32:24,681 --> 00:32:26,596
Would you mind checking
the truck for us?
641
00:32:26,640 --> 00:32:30,905
- Yeah, one of the, um,
tires look weird.
642
00:32:30,949 --> 00:32:32,602
- You checked the pressure?
643
00:32:32,646 --> 00:32:34,300
- Yeah, but see what you think.
644
00:32:42,873 --> 00:32:44,005
- Ow!
645
00:32:46,181 --> 00:32:48,096
- Hello? Hey.
646
00:32:50,229 --> 00:32:53,014
What's going on, Jasmine?
647
00:32:53,058 --> 00:32:55,103
Yes, of course.
648
00:32:55,147 --> 00:32:56,844
I'll be right there.
649
00:33:13,339 --> 00:33:15,210
Jasmine?
650
00:33:18,692 --> 00:33:20,215
- We can work this out.
651
00:33:20,259 --> 00:33:21,956
- No, no!
- You know I still love you!
652
00:33:22,000 --> 00:33:23,914
- Jasmine!
- You know I do!
653
00:33:23,958 --> 00:33:25,307
- Hey!
654
00:33:26,656 --> 00:33:28,136
- Who the hell are you?
655
00:33:28,180 --> 00:33:29,181
- Hey, Dex.
656
00:33:36,101 --> 00:33:38,233
- Dex, put that gun down.
657
00:33:38,277 --> 00:33:39,800
- I don't know you, man.
658
00:33:39,843 --> 00:33:41,845
- Your mother was
my best friend in high school.
659
00:33:41,889 --> 00:33:44,065
- Okay? Come on.
660
00:33:45,414 --> 00:33:47,199
- This is Wallace.
- I don't care!
661
00:33:47,242 --> 00:33:49,592
- Hey, Dex, lower your voice.
Okay? Lower your voice.
662
00:33:49,636 --> 00:33:51,246
You don't wanna talk
to your mother like that.
663
00:33:51,290 --> 00:33:52,769
- Stay away from me!
664
00:33:52,813 --> 00:33:54,510
- You don't have to talk--
- Stay away from me!
665
00:33:54,554 --> 00:33:56,556
- Okay, okay.
666
00:33:56,599 --> 00:33:58,297
Now, whatever it is
you are going through--
667
00:33:58,340 --> 00:33:59,776
- Stay there.
- You are gonna get--hey.
668
00:33:59,820 --> 00:34:02,562
You really need help, son.
669
00:34:02,605 --> 00:34:04,390
Everybody does.
670
00:34:06,218 --> 00:34:08,089
That's what I'm here for.
- I said stay away from me!
671
00:34:08,133 --> 00:34:09,786
- Hey, hey, hey, Dex!
672
00:34:11,614 --> 00:34:13,225
Put down the gun, man.
673
00:34:14,574 --> 00:34:16,532
- Oh!
674
00:34:16,576 --> 00:34:18,752
- Put it down!
- Get off!
675
00:34:18,795 --> 00:34:20,406
- Come here.
676
00:34:20,449 --> 00:34:22,799
- Hey, hey, hey, hey.
677
00:34:22,843 --> 00:34:25,193
Look at me.
678
00:34:27,282 --> 00:34:29,763
- My hands are off you.
679
00:34:29,806 --> 00:34:31,895
You know, I meant what I said.
680
00:34:31,939 --> 00:34:33,767
Okay?
681
00:34:33,810 --> 00:34:35,682
Everybody needs help getting
through high school.
682
00:34:35,725 --> 00:34:37,771
I wouldn't have made it through
without your mom.
683
00:34:41,514 --> 00:34:45,126
- But look at you,
you're all strung out.
684
00:34:45,170 --> 00:34:47,302
You can't go on like this.
685
00:34:49,826 --> 00:34:53,439
It's got to change, son.
686
00:34:53,482 --> 00:34:55,571
Tonight.
687
00:35:08,497 --> 00:35:10,543
You can't call the police,
Wallace.
688
00:35:10,586 --> 00:35:14,634
Please. Please.
689
00:35:15,939 --> 00:35:18,899
He's just a boy.
690
00:35:18,942 --> 00:35:24,470
- It's either gonna be CPD
or a live-in rehab facility.
691
00:35:24,513 --> 00:35:26,776
Jasmine, I know
a real good one.
692
00:35:26,820 --> 00:35:28,256
I'll take him there right now,
693
00:35:28,300 --> 00:35:29,692
but you got to give me
the go-ahead.
694
00:35:29,736 --> 00:35:31,825
- Mom! Mom, no.
695
00:35:31,868 --> 00:35:34,436
Mom, ple--please.
I-I don't need that.
696
00:35:34,480 --> 00:35:38,658
I could--I could get right
without it, I-I-I swear.
697
00:35:38,701 --> 00:35:42,270
Please, don't let him take me.
698
00:35:42,314 --> 00:35:45,578
Mom, I'm s-sorry...
699
00:35:58,939 --> 00:36:01,376
- Boden got the kid checked
into this rehab facility
700
00:36:01,420 --> 00:36:02,856
he knows on the Southside.
701
00:36:02,899 --> 00:36:06,860
Now it's just a question of,
will he go the distance?
702
00:36:06,903 --> 00:36:08,557
- That's a good
first step anyway.
703
00:36:08,601 --> 00:36:11,212
- The kid is lucky as hell.
704
00:36:11,256 --> 00:36:13,910
Talk about unconditional love.
705
00:36:13,954 --> 00:36:16,217
You almost you almost burn your
mother alive in her own home
706
00:36:16,261 --> 00:36:17,740
and she still has your back?
707
00:36:20,395 --> 00:36:21,875
I'm gonna hit the commissary,
708
00:36:21,918 --> 00:36:23,659
exchange some gloves.
709
00:36:23,703 --> 00:36:25,270
See you at Molly's?
710
00:36:25,313 --> 00:36:26,880
- I think I'm gonna
skip out tonight.
711
00:36:26,923 --> 00:36:30,536
- Big plans
or just... avoiding Kidd?
712
00:36:33,887 --> 00:36:35,889
Uh...
713
00:36:35,932 --> 00:36:38,631
Eh, a little bit of both,
I guess.
714
00:36:38,674 --> 00:36:40,285
Got some work to do
on that front.
715
00:36:40,328 --> 00:36:41,764
- Hmm.
716
00:36:51,078 --> 00:36:53,341
- Herrmann, uh...
717
00:36:53,385 --> 00:36:55,038
I'm so, so sorry.
718
00:36:55,082 --> 00:36:57,040
Look, look, look.
719
00:36:57,084 --> 00:36:58,390
This is what happened--
720
00:36:58,433 --> 00:36:59,478
- Yeah, I don't care.
721
00:36:59,521 --> 00:37:01,741
- What?
722
00:37:01,784 --> 00:37:04,396
Oh, yeah, it turns out
that that IRS letter
723
00:37:04,439 --> 00:37:06,528
was meant for the vegan deli
down the block
724
00:37:06,572 --> 00:37:08,791
and that new drink
that we put on the menu,
725
00:37:08,835 --> 00:37:10,924
the Ginger Whiskey Sleeper,
726
00:37:10,967 --> 00:37:13,579
someone wrote
a-a review online,
727
00:37:13,622 --> 00:37:15,711
called it the best cocktail
in Chicago.
728
00:37:15,755 --> 00:37:17,844
Turns out, losing that mug
was the best thing
729
00:37:17,887 --> 00:37:19,715
that ever happened
to this place.
730
00:37:34,817 --> 00:37:37,037
- I'll try one of those
Ginger Whiskey Sleepers.
731
00:37:37,080 --> 00:37:38,430
Please, barkeep?
732
00:37:38,473 --> 00:37:41,650
- Mm-hmm.
733
00:37:41,694 --> 00:37:44,784
Hey, you know how I was, uh,
ranting about Severide
734
00:37:44,827 --> 00:37:46,307
being all extra with me?
735
00:37:46,351 --> 00:37:47,830
- Yeah.
736
00:37:47,874 --> 00:37:48,962
Well, it turns out
Otis is wrong.
737
00:37:49,005 --> 00:37:50,703
He's not here tonight
738
00:37:50,746 --> 00:37:53,445
and he barely said a word
to me yesterday, so...
739
00:37:53,488 --> 00:37:56,796
Oh, I guess my head spins
a little too easy
740
00:37:56,839 --> 00:37:58,667
when it comes to him.
741
00:37:58,711 --> 00:38:00,060
- It happens.
742
00:38:00,103 --> 00:38:02,062
- Wish it didn't.
743
00:38:04,630 --> 00:38:06,458
Hey...
744
00:38:06,501 --> 00:38:08,329
any chance you want to cut out
of here early
745
00:38:08,373 --> 00:38:11,027
and paint the town
all kinds of colors?
746
00:38:11,071 --> 00:38:13,682
- You know I do. Yeah.
- Mm-hmm. Good.
747
00:38:18,687 --> 00:38:21,821
- Next up
is Firefighter Joe Cruz,
748
00:38:21,864 --> 00:38:24,998
from Chicago Fire Department
Rescue Squad 3.
749
00:38:25,041 --> 00:38:27,653
And here to pin the Special
Commendation on Joe
750
00:38:27,696 --> 00:38:31,091
is his lieutenant,
Kelly Severide.
751
00:38:43,886 --> 00:38:45,497
- Lieutenant, you didn't
have to come to this.
752
00:38:45,540 --> 00:38:46,933
- You really think
I'd miss this?
753
00:38:53,722 --> 00:38:55,594
Joe Cruz is one
of the toughest,
754
00:38:55,637 --> 00:38:57,117
most loyal firefighters
755
00:38:57,160 --> 00:38:59,032
that I've ever had the honor
to work alongside.
756
00:38:59,075 --> 00:39:02,035
But what sets him apart
is his determination
757
00:39:02,078 --> 00:39:03,863
to always do the right thing.
758
00:39:03,906 --> 00:39:06,518
To put others above himself.
759
00:39:06,561 --> 00:39:08,868
That's what not only makes him
a great firefighter,
760
00:39:08,911 --> 00:39:10,739
but a good man.
761
00:39:10,783 --> 00:39:13,046
I've taught him a lot
over the years,
762
00:39:13,089 --> 00:39:14,613
but I've started to realize
763
00:39:14,656 --> 00:39:16,876
that I could learn a thing
or two from him.
764
00:39:58,918 --> 00:40:00,441
- Whoo!
765
00:40:06,534 --> 00:40:08,144
- I'll get this one, okay?
766
00:40:09,972 --> 00:40:11,757
Look at that!
767
00:40:13,672 --> 00:40:15,195
Is this one for Mommy too?
768
00:40:17,502 --> 00:40:20,461
Ooh!
769
00:40:20,505 --> 00:40:22,811
Is that my dinner?
770
00:40:22,855 --> 00:40:24,509
- Yes, it's good
for you, Mommy.
771
00:40:24,552 --> 00:40:26,511
- Is it?
772
00:40:26,554 --> 00:40:28,469
Okay, I wanna try this one.
773
00:40:28,513 --> 00:40:30,471
Oh, it looks so good.
774
00:40:32,517 --> 00:40:33,692
- Mmm, mmm, mmm!
775
00:40:33,735 --> 00:40:36,608
- Daddy!
776
00:40:39,262 --> 00:40:42,135
- Come here, little man.
777
00:40:42,178 --> 00:40:44,964
- Mmm!
778
00:40:46,879 --> 00:40:48,141
I missed you.
779
00:40:48,184 --> 00:40:50,012
- I missed you too.
55007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.