All language subtitles for Chicago.Fire.S07E17.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,720 Tell me what happened, man. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,250 [gun cocks] The gun jammed. 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,800 It's the only reason I'm alive right now. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,990 It didn't go off, man, because it's not your time. 5 00:00:11,990 --> 00:00:13,880 It can't be that simple. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,460 It's Casey. 7 00:00:15,460 --> 00:00:17,500 He had a really bad call this morning. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,800 Well, I won't pretend I understand 9 00:00:18,840 --> 00:00:20,190 what it feels like to be shot at. 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,490 Then how did you know I... I was shot at? 11 00:00:22,490 --> 00:00:24,500 Brett mentioned it to me yesterday. 12 00:00:24,540 --> 00:00:28,980 I think it's a bad idea, dwelling on things. 13 00:00:29,590 --> 00:00:31,530 I'm here to counsel rescue workers. 14 00:00:31,530 --> 00:00:32,830 By dating a colleague, 15 00:00:32,830 --> 00:00:34,730 there's no inherent sense of trust. 16 00:00:34,770 --> 00:00:36,750 I can't see you anymore. 17 00:00:36,750 --> 00:00:37,770 [sobs] 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 ♪♪ 19 00:00:39,470 --> 00:00:41,470 [beep] 20 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 [groans] 21 00:00:46,170 --> 00:00:48,000 [knocking on door] 22 00:00:48,240 --> 00:00:49,810 Good morning! 23 00:00:49,850 --> 00:00:51,330 You know what this is, Brett? 24 00:00:51,370 --> 00:00:54,520 This is your social calendar for the rest of the week. 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,590 - [Brett groans] - Ah, ah, ah, ah, ah! 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,270 Tomorrow night, Top Golf! 27 00:00:58,270 --> 00:00:59,820 Friday is Prime and Provisions. 28 00:00:59,820 --> 00:01:00,930 - Saturday Shift. - Mm-hmm. 29 00:01:00,930 --> 00:01:03,210 But Sunday, well, Molly's of course, 30 00:01:03,250 --> 00:01:05,840 but after that, there is a "My Neighbor Totoro" screening 31 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 at the Siskel. 32 00:01:06,840 --> 00:01:07,810 Now. Huh. 33 00:01:07,810 --> 00:01:09,870 [sleepily] You guys really don't have to do this. 34 00:01:09,910 --> 00:01:11,390 Nah, ah, ah, ah! You have no say. 35 00:01:11,440 --> 00:01:12,830 You are our roomdog 36 00:01:12,830 --> 00:01:14,400 and you are stuck with us for the rest of the week. 37 00:01:14,400 --> 00:01:17,540 Now get up, get dressed, and get in the car 38 00:01:17,540 --> 00:01:20,140 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 39 00:01:20,190 --> 00:01:21,840 Palace pancakes! Whoo! 40 00:01:21,890 --> 00:01:22,840 Fine. Thank you. 41 00:01:22,890 --> 00:01:24,760 [laughs] 42 00:01:24,800 --> 00:01:27,760 [soft music] 43 00:01:27,800 --> 00:01:31,800 ♪♪ 44 00:01:34,070 --> 00:01:35,860 [chuckles] 45 00:01:35,900 --> 00:01:37,990 Okay, let's see. 46 00:01:38,030 --> 00:01:40,510 Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz, 47 00:01:40,560 --> 00:01:42,920 your CPR certification is up. 48 00:01:42,920 --> 00:01:44,750 Get me renewal cards in the next two weeks 49 00:01:44,750 --> 00:01:46,340 or you and I will have words. 50 00:01:46,390 --> 00:01:48,300 [all clamoring] 51 00:01:48,350 --> 00:01:49,650 Get it done. 52 00:01:50,610 --> 00:01:52,730 Okay, let's get out there and... 53 00:01:52,730 --> 00:01:55,960 - Hey! - Yes, Lieutenant Herrmann. 54 00:01:56,010 --> 00:01:57,690 Okay, uh, thank you. 55 00:01:57,690 --> 00:01:59,360 Um, so as some of you know, 56 00:01:59,400 --> 00:02:02,320 Cindy gave up her career when we got married 57 00:02:02,360 --> 00:02:04,970 and started a family 16 years ago. 58 00:02:05,020 --> 00:02:07,930 - What was her career? - Uh, interior design. 59 00:02:07,970 --> 00:02:08,980 Really? 60 00:02:09,020 --> 00:02:10,330 Really really. 61 00:02:10,370 --> 00:02:12,990 Now that our youngest is in kindergarten, 62 00:02:12,990 --> 00:02:15,850 um, she has decided she wanted to start it back up. 63 00:02:15,900 --> 00:02:21,420 So she has generously offered to, uh... 64 00:02:21,470 --> 00:02:23,690 redesign the common room. 65 00:02:23,730 --> 00:02:25,380 Oh, no, no, no, no, no, no. 66 00:02:25,430 --> 00:02:27,170 [all clamoring] 67 00:02:27,210 --> 00:02:29,920 - I'm sorry, that's just... - Now... Now listen! 68 00:02:29,920 --> 00:02:32,910 You just... just... don't dig in, be open to change, 69 00:02:33,060 --> 00:02:35,520 and let's just... let's just help her out, all right? 70 00:02:35,570 --> 00:02:38,000 You're the most un-open to change person 71 00:02:38,050 --> 00:02:40,840 in the entire CFD! [alarm blares] 72 00:02:40,840 --> 00:02:42,390 [on P.A.] Engine 51, Truck 81, Squad 3... 73 00:02:42,390 --> 00:02:44,010 Okay, let's go, let's go, let's go! 74 00:02:44,050 --> 00:02:47,100 - Apartment Fire, 483 West Armitage. - [Herrmann groaning] 75 00:02:47,140 --> 00:02:48,620 [siren wails] 76 00:02:48,670 --> 00:02:52,500 [suspenseful music] 77 00:02:52,540 --> 00:02:54,510 [Herrmann] All right, looks like this one's cooking. 78 00:02:54,510 --> 00:02:55,940 We're going to work, boys. 79 00:02:55,980 --> 00:02:57,500 Hydrant's blocked, Lieutenant. 80 00:02:57,550 --> 00:02:59,070 ♪♪ 81 00:02:59,110 --> 00:03:00,460 Ah! 82 00:03:00,510 --> 00:03:03,030 All right, hey. Let's park over there. 83 00:03:03,070 --> 00:03:04,680 We'll tie it into that hydrant. 84 00:03:04,730 --> 00:03:07,510 We're going to have to hose across the street. 85 00:03:07,560 --> 00:03:11,560 ♪♪ 86 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 [indistinct radio chat] 87 00:03:14,560 --> 00:03:16,700 Looks like we got 20 to 24 units. 88 00:03:16,740 --> 00:03:18,440 Fire's concentrated in the back. 89 00:03:18,480 --> 00:03:19,720 We'll take the fire floor. 90 00:03:19,720 --> 00:03:23,050 Kidd, go with Squad. We'll clear below. 91 00:03:23,090 --> 00:03:24,700 Hey! 92 00:03:24,750 --> 00:03:26,920 What was that? Sorry, I was parking. 93 00:03:26,970 --> 00:03:28,360 Follow us in. 94 00:03:28,400 --> 00:03:29,980 Hey, Ritter! You're with Truck! 95 00:03:29,980 --> 00:03:32,400 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 96 00:03:32,400 --> 00:03:34,160 - We'll support Squad. - Copy that. 97 00:03:34,160 --> 00:03:35,320 Copy, Lieutenant. 98 00:03:35,370 --> 00:03:39,370 ♪♪ 99 00:03:43,290 --> 00:03:44,580 Hey, hey... It won't stop. [tires squeal] 100 00:03:44,580 --> 00:03:45,940 Hey! 101 00:03:47,160 --> 00:03:48,770 [thud] 102 00:03:48,810 --> 00:03:50,470 - Hey, man, you okay? - Hey, come on. 103 00:03:50,510 --> 00:03:52,780 The hell, Herrmann? [sirens wail] 104 00:03:52,780 --> 00:03:54,300 Dragging lines across the street? [sirens wail] 105 00:03:54,340 --> 00:03:56,390 Nah, Captain, the hydrant was blocked so we just... 106 00:03:56,390 --> 00:03:58,130 You just put this rescue in jeopardy! 107 00:03:58,170 --> 00:04:02,000 ♪♪ 108 00:04:02,400 --> 00:04:05,400 Chicago Fire S07E17 "Move a Wall" 109 00:04:05,400 --> 00:04:08,300 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 110 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 [breathing heavily] 111 00:04:09,880 --> 00:04:11,210 Ritter, you okay? 112 00:04:11,210 --> 00:04:13,140 - It's my shoulder. - Get it checked out. 113 00:04:13,190 --> 00:04:14,870 We still need a line in this fire! 114 00:04:14,870 --> 00:04:15,690 All right. 115 00:04:15,690 --> 00:04:18,060 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 116 00:04:18,060 --> 00:04:20,190 Let's go. Hey, listen. 117 00:04:20,240 --> 00:04:23,210 This is on me. Go get yourself checked. 118 00:04:23,210 --> 00:04:27,940 Go. You too, cover the left. Let's get some water on it. 119 00:04:27,980 --> 00:04:29,900 Fire Department, call out! 120 00:04:29,940 --> 00:04:31,200 Go, go, go, go! 121 00:04:31,250 --> 00:04:34,340 Fire Department! [oxygen masks hiss] 122 00:04:34,340 --> 00:04:36,250 Fire Department, call out! 123 00:04:36,600 --> 00:04:38,820 [door bangs open] 124 00:04:38,860 --> 00:04:40,690 Call out! 125 00:04:40,740 --> 00:04:43,610 [coughing] 126 00:04:43,650 --> 00:04:45,960 [hissing] 127 00:04:46,000 --> 00:04:48,130 Ma'am! You okay? 128 00:04:48,380 --> 00:04:50,120 I left my soldering iron on. 129 00:04:50,160 --> 00:04:51,870 I went to wash my paint brushes. 130 00:04:51,870 --> 00:04:53,960 - Everything went up so fast. - Is anyone else here? 131 00:04:53,960 --> 00:04:55,870 No, it's just me, but the neighbors! 132 00:04:55,870 --> 00:04:57,470 We'll get them! Just stay down! 133 00:04:57,520 --> 00:05:00,830 ♪♪ 134 00:05:00,870 --> 00:05:02,910 [crash] 135 00:05:02,960 --> 00:05:04,220 ♪♪ 136 00:05:04,260 --> 00:05:06,270 Fire Department, call out! 137 00:05:06,310 --> 00:05:09,270 [hissing] 138 00:05:09,310 --> 00:05:13,310 ♪♪ 139 00:05:30,510 --> 00:05:32,420 Kidd, let's go! 140 00:05:32,420 --> 00:05:33,570 Engine's gonna hit the fire. 141 00:05:33,570 --> 00:05:35,080 Copy. 142 00:05:35,120 --> 00:05:39,120 ♪♪ 143 00:05:42,950 --> 00:05:44,780 [grunts] 144 00:05:44,830 --> 00:05:46,610 [clattering] 145 00:05:46,650 --> 00:05:48,790 [thud] 146 00:05:48,830 --> 00:05:52,830 ♪♪ 147 00:05:58,450 --> 00:06:00,710 Hey! Hey, what the hell are you doing? 148 00:06:00,760 --> 00:06:02,020 - I don't... - Let's go! 149 00:06:02,060 --> 00:06:03,980 - All right! - Move it! 150 00:06:04,020 --> 00:06:11,070 [fire whooshing] 151 00:06:11,070 --> 00:06:14,680 ♪♪ 152 00:06:14,680 --> 00:06:16,990 - Take care. - Thank you so much. 153 00:06:17,030 --> 00:06:19,120 [sighs] 154 00:06:19,160 --> 00:06:22,430 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 155 00:06:22,470 --> 00:06:24,820 Left the soldering iron burning near paint cans. 156 00:06:24,870 --> 00:06:28,870 ♪♪ 157 00:06:33,440 --> 00:06:36,970 [somber music] 158 00:06:37,010 --> 00:06:38,840 [coughing] 159 00:06:38,880 --> 00:06:40,490 ♪♪ 160 00:06:40,530 --> 00:06:42,190 Fire's knocked out, Chief. 161 00:06:42,230 --> 00:06:45,710 You know what a good Engine Lieutenant does, Herrmann? 162 00:06:45,760 --> 00:06:47,500 He doesn't add to the incident. 163 00:06:47,540 --> 00:06:48,880 Ritter's on his way to Med right now 164 00:06:48,880 --> 00:06:50,240 because of where you parked. 165 00:06:50,280 --> 00:06:51,650 Who knows when he'll be back? 166 00:06:51,650 --> 00:06:55,310 Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 167 00:06:55,310 --> 00:06:56,900 [on radio] Copy that, Chief. 168 00:06:56,940 --> 00:06:59,250 Chief, I got to get back in there. 169 00:06:59,290 --> 00:07:00,680 - I got to... - Kidd, you heard him. 170 00:07:00,730 --> 00:07:03,430 Pack the rigs! Follow orders! 171 00:07:03,470 --> 00:07:07,470 ♪♪ 172 00:07:10,470 --> 00:07:12,470 [truck engines roar] 173 00:07:14,170 --> 00:07:16,470 [brakes squeal] 174 00:07:16,470 --> 00:07:18,470 [hissing] 175 00:07:29,020 --> 00:07:30,630 [Otis] There she is. 176 00:07:31,240 --> 00:07:32,370 - Cindy! - Hey, Cindy. 177 00:07:32,410 --> 00:07:34,460 - [Herrmann sighs] - Hey, fellas. 178 00:07:34,500 --> 00:07:36,110 Hey, honey. 179 00:07:36,150 --> 00:07:37,070 What's wrong? 180 00:07:37,070 --> 00:07:41,460 Nothing, it... it's just, um... 181 00:07:41,510 --> 00:07:44,680 maybe it's not such a good day to do this whole 182 00:07:44,730 --> 00:07:47,770 interior design rigamarole. 183 00:07:49,250 --> 00:07:50,600 Oh. 184 00:07:51,560 --> 00:07:54,610 Yeah, no. I understand. 185 00:07:56,650 --> 00:07:58,700 Y... You know what? No. 186 00:07:58,740 --> 00:08:01,920 We wait for the ideal time at a firehouse, 187 00:08:01,960 --> 00:08:03,700 we're gonna be waiting all year. 188 00:08:03,750 --> 00:08:06,790 So forget what I said, all right? 189 00:08:06,840 --> 00:08:08,580 You go ahead 190 00:08:08,620 --> 00:08:12,230 and you do what you came here to do. 191 00:08:12,280 --> 00:08:14,410 - Really? - Yeah. 192 00:08:14,450 --> 00:08:16,590 [sighs] Great! 193 00:08:16,630 --> 00:08:18,630 - [Herrmann chuckles] - Okay. 194 00:08:33,520 --> 00:08:35,430 You wanted to see me, Chief? 195 00:08:35,470 --> 00:08:37,090 Yeah, close the door. 196 00:08:40,920 --> 00:08:42,310 Is there any particular reason 197 00:08:42,310 --> 00:08:44,400 you lit up Herrmann so badly at the incident? 198 00:08:44,440 --> 00:08:47,790 Engine 51 was not positioned correctly. 199 00:08:47,830 --> 00:08:49,790 Hoses should not have been crossing the street 200 00:08:49,840 --> 00:08:51,500 or the street should've been secured. 201 00:08:51,500 --> 00:08:54,890 Either way, that's on Herrmann. 202 00:08:56,670 --> 00:09:01,980 And you're sure that it's not something else? 203 00:09:03,020 --> 00:09:05,640 Sometimes being Captain means having to be hard 204 00:09:05,680 --> 00:09:07,330 on the firefighters underneath me. 205 00:09:07,380 --> 00:09:09,070 You taught me that. 206 00:09:10,210 --> 00:09:13,860 Even when those firefighters are best friends with my chief. 207 00:09:13,900 --> 00:09:17,040 [suspenseful music] 208 00:09:17,080 --> 00:09:20,650 ♪♪ 209 00:09:20,690 --> 00:09:22,650 Fair enough. 210 00:09:23,260 --> 00:09:25,000 Dismissed. 211 00:09:25,050 --> 00:09:29,050 ♪♪ 212 00:09:29,250 --> 00:09:31,250 [door opens] 213 00:09:35,060 --> 00:09:36,410 He's not wrong. 214 00:09:36,410 --> 00:09:38,540 And that is not how Casey behaves at a scene. 215 00:09:38,580 --> 00:09:40,450 So neither am I. 216 00:09:40,500 --> 00:09:42,320 ♪♪ 217 00:09:42,370 --> 00:09:43,620 - Chief. - Yeah. 218 00:09:43,620 --> 00:09:45,940 Um... 219 00:09:45,980 --> 00:09:49,030 I saw something in the apartment building 220 00:09:49,070 --> 00:09:50,720 on our last call. 221 00:09:50,770 --> 00:09:55,080 There was this secret room inside one of the apartments. 222 00:09:55,120 --> 00:09:57,730 Um, there were two beds. 223 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 I just got a bad hit, 224 00:10:00,910 --> 00:10:04,040 like it might be some kind of child endangerment deal. 225 00:10:04,090 --> 00:10:06,740 I was thinking I might call CPD. 226 00:10:07,150 --> 00:10:09,220 That's a good idea. 227 00:10:09,260 --> 00:10:11,440 That's for letting me know. Keep me in the loop. 228 00:10:11,480 --> 00:10:13,700 - Will do, Chief. - Go ahead. 229 00:10:13,750 --> 00:10:17,050 ♪♪ 230 00:10:17,100 --> 00:10:18,860 That room I pulled you out of? 231 00:10:18,860 --> 00:10:20,320 Yeah. 232 00:10:20,360 --> 00:10:22,360 Are you sure it wasn't a club house, a fort? 233 00:10:22,410 --> 00:10:23,760 You know how kids are. 234 00:10:23,800 --> 00:10:25,190 No, I don't think so. 235 00:10:25,240 --> 00:10:27,150 I mean, this was creepy. 236 00:10:28,370 --> 00:10:30,070 Well, go with your gut then. 237 00:10:30,110 --> 00:10:34,110 ♪♪ 238 00:10:37,550 --> 00:10:39,030 [sighs] 239 00:10:41,340 --> 00:10:42,910 So Cindy, 240 00:10:42,950 --> 00:10:45,210 what kind of style are you thinking about here? 241 00:10:45,260 --> 00:10:47,910 Well, what I like to do is take in the room 242 00:10:47,950 --> 00:10:49,870 and see how it speaks to me. 243 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Is it organically imperfect? 244 00:10:52,050 --> 00:10:53,960 Should I go for a maximalist approach? 245 00:10:54,000 --> 00:10:57,010 Is personality paramount or should I scale back 246 00:10:57,050 --> 00:10:59,880 with more of a new traditional patina? 247 00:11:00,580 --> 00:11:03,100 Okay, thank you. 248 00:11:05,620 --> 00:11:07,410 Guys? 249 00:11:07,450 --> 00:11:10,500 I want to gather all of your input, one at a time, 250 00:11:10,540 --> 00:11:12,150 where you can speak freely 251 00:11:12,200 --> 00:11:15,110 and openly about what this room means to you. 252 00:11:15,160 --> 00:11:17,460 That'll help me center my design. 253 00:11:17,510 --> 00:11:18,680 Sound good? 254 00:11:18,720 --> 00:11:19,940 - Absolutely. - Yeah, sure. 255 00:11:19,990 --> 00:11:21,860 - Great. - Can't wait. 256 00:11:21,900 --> 00:11:23,990 First and foremost is the couch. 257 00:11:24,030 --> 00:11:28,130 Now I'm not saying this one can't be improved upon 258 00:11:28,170 --> 00:11:31,480 but this one cannot be improved upon. 259 00:11:31,520 --> 00:11:33,040 That couch has got to go. 260 00:11:33,090 --> 00:11:35,130 Don't get me started on these chairs, okay? 261 00:11:35,180 --> 00:11:37,790 It's like sitting on sandpaper. [chair creaks] 262 00:11:37,830 --> 00:11:39,220 ♪♪ 263 00:11:39,270 --> 00:11:41,310 I'm just going to go ahead and say it. 264 00:11:41,360 --> 00:11:45,530 This place was made for men by men. 265 00:11:45,580 --> 00:11:47,800 It's, like, 1987 in here. 266 00:11:47,840 --> 00:11:49,630 Maybe a game's cabinet 267 00:11:49,670 --> 00:11:51,800 or a dart board. 268 00:11:51,840 --> 00:11:52,850 Ooh, or a shuffleboard. 269 00:11:52,890 --> 00:11:54,500 [gasps] Or both! 270 00:11:54,540 --> 00:11:57,200 I have always said this place can be functional 271 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 but look like adult's work here. 272 00:12:00,810 --> 00:12:02,380 I don't care what you do. 273 00:12:03,770 --> 00:12:06,560 Also if you need an assistant, like a... 274 00:12:06,560 --> 00:12:08,860 like a sous-chef, I'm your girl. 275 00:12:10,080 --> 00:12:11,860 I need this right now. 276 00:12:12,910 --> 00:12:15,130 Seriously, don't touch the couch. 277 00:12:25,180 --> 00:12:26,970 [sighs] 278 00:12:33,840 --> 00:12:36,800 [somber music] 279 00:12:36,850 --> 00:12:40,850 ♪♪ 280 00:12:47,770 --> 00:12:48,860 Stella. 281 00:12:48,900 --> 00:12:50,340 - Hey! - Hey. 282 00:12:51,380 --> 00:12:53,470 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 283 00:12:53,520 --> 00:12:54,230 What's going on? 284 00:12:54,230 --> 00:12:57,870 So, uh, we were on a call this morning. 285 00:12:57,910 --> 00:13:00,040 I moved the couch away from a wall 286 00:13:00,090 --> 00:13:01,350 and I saw this little door 287 00:13:01,390 --> 00:13:04,960 and, uh, I was about to leave but... 288 00:13:05,000 --> 00:13:07,140 I mean, I just got this feeling, you know? 289 00:13:07,180 --> 00:13:11,450 So I opened it and it was, like, a secret room. 290 00:13:11,490 --> 00:13:15,230 There were, like, a couple of plates of half-eaten food 291 00:13:15,280 --> 00:13:20,930 and this was on the outside of the door. 292 00:13:21,290 --> 00:13:24,240 So, anyway, I... 293 00:13:24,290 --> 00:13:26,370 look, I'm telling you that something bad was going on 294 00:13:26,420 --> 00:13:27,980 in that apartment. 295 00:13:28,030 --> 00:13:29,550 Stella has great instincts. 296 00:13:29,590 --> 00:13:31,810 If she thinks there was something bad going on, 297 00:13:31,860 --> 00:13:33,860 then there was. 298 00:13:35,770 --> 00:13:37,520 Can you show me the site? 299 00:13:38,560 --> 00:13:40,130 Casey! 300 00:13:40,170 --> 00:13:42,640 Hey, can I show Upton the site from this morning? 301 00:13:42,640 --> 00:13:43,920 What's going on? 302 00:13:43,920 --> 00:13:45,740 We think there might've been some child endangerment 303 00:13:45,780 --> 00:13:47,830 situation in the last room we searched. 304 00:13:47,870 --> 00:13:49,880 Yeah, I just want to show her what I saw 305 00:13:49,920 --> 00:13:52,790 and then we'll leave it up to her from there. 306 00:13:52,840 --> 00:13:55,400 ♪♪ 307 00:13:55,450 --> 00:13:57,190 Yeah, of course. 308 00:13:57,230 --> 00:14:00,090 Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call. 309 00:14:00,090 --> 00:14:01,150 All right. 310 00:14:01,190 --> 00:14:02,630 - Ride with me? - Yeah. 311 00:14:02,670 --> 00:14:06,670 ♪♪ 312 00:14:08,300 --> 00:14:09,980 Okay, it was right... 313 00:14:10,030 --> 00:14:14,030 ♪♪ 314 00:14:18,380 --> 00:14:19,600 Right here. 315 00:14:19,640 --> 00:14:21,120 ♪♪ 316 00:14:21,170 --> 00:14:25,080 Damn it, I... it's gone. 317 00:14:25,130 --> 00:14:28,610 But it... it was here. I didn't make it up. 318 00:14:28,650 --> 00:14:31,090 Okay, uh... 319 00:14:32,000 --> 00:14:35,010 Well, I'll call the building owner 320 00:14:35,050 --> 00:14:37,790 and I'll follow up with whoever was renting the unit 321 00:14:37,840 --> 00:14:39,230 but I've got to be honest, 322 00:14:39,270 --> 00:14:41,090 there's no evidence of a crime here. 323 00:14:41,090 --> 00:14:42,390 Look, I... I realize... 324 00:14:42,390 --> 00:14:44,800 You didn't witness any wrongdoing either. 325 00:14:44,840 --> 00:14:46,760 ♪♪ 326 00:14:46,800 --> 00:14:48,500 Okay. 327 00:14:48,540 --> 00:14:50,150 Look, I'm sympathetic. I am. 328 00:14:50,200 --> 00:14:51,260 I follow my instincts too. 329 00:14:51,260 --> 00:14:52,850 I have my whole career but 330 00:14:52,900 --> 00:14:55,290 without a crime, much less a victim, 331 00:14:55,330 --> 00:14:57,420 I'm a little behind the eight ball. 332 00:14:58,550 --> 00:15:00,420 I understand. 333 00:15:00,470 --> 00:15:02,340 You'll follow up though? 334 00:15:02,380 --> 00:15:03,580 Yeah. 335 00:15:03,580 --> 00:15:05,560 I'll let you know as soon as I have anything to report. 336 00:15:05,560 --> 00:15:07,390 - Thank you. - Mm-hmm. 337 00:15:07,430 --> 00:15:10,350 [dramatic music] 338 00:15:10,390 --> 00:15:14,310 ♪♪ 339 00:15:18,180 --> 00:15:19,990 Thanks. 340 00:15:21,990 --> 00:15:23,990 [Kidd sighs deeply] 341 00:15:26,280 --> 00:15:27,540 Kelly. 342 00:15:28,930 --> 00:15:33,070 Thank you, you know, for... for supporting me today. 343 00:15:33,110 --> 00:15:36,110 ♪♪ 344 00:15:36,160 --> 00:15:37,940 Anytime. 345 00:15:37,980 --> 00:15:41,980 ♪♪ 346 00:15:49,390 --> 00:15:50,740 [door clicks open] 347 00:15:50,780 --> 00:15:52,390 - Ritter. - Captain. 348 00:15:52,430 --> 00:15:56,000 Hey, just, uh, came to tell Herrmann 349 00:15:56,050 --> 00:15:58,870 you know, it's a sprain, gonna be fine. 350 00:15:58,920 --> 00:16:01,520 Uh, the doctor's saying to rest it a couple of shifts but... 351 00:16:01,520 --> 00:16:03,530 No problem. Go home. 352 00:16:03,570 --> 00:16:05,620 Oh, but should I tell Herrmann? 353 00:16:05,660 --> 00:16:08,840 - I'll tell him. - Okay. 354 00:16:08,880 --> 00:16:11,970 Captain, just so you know, 355 00:16:12,020 --> 00:16:14,930 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 356 00:16:14,980 --> 00:16:17,200 and things were happening fast and, you know, 357 00:16:17,240 --> 00:16:19,850 Herrmann just wanted to make sure you had support 358 00:16:19,900 --> 00:16:22,160 before you rushed into the building. 359 00:16:25,990 --> 00:16:27,860 Got it. 360 00:16:28,990 --> 00:16:30,910 Okay. 361 00:16:37,220 --> 00:16:39,080 Are you asking first and third shifts 362 00:16:39,080 --> 00:16:40,420 their opinions too, Cindy? 363 00:16:40,420 --> 00:16:42,270 If I have time. 364 00:16:43,010 --> 00:16:45,400 Oh, is there some kind of pressing time limit? 365 00:16:45,440 --> 00:16:46,490 Christopher didn't tell you? 366 00:16:46,530 --> 00:16:47,180 Nah. 367 00:16:47,180 --> 00:16:48,870 My friend Gwen, 368 00:16:48,870 --> 00:16:50,750 her daughter works for Chicago Home Spread. 369 00:16:50,800 --> 00:16:52,490 [gasps] No way! 370 00:16:52,540 --> 00:16:54,100 That's my favorite magazine. 371 00:16:54,150 --> 00:16:56,370 Their centerfolds are legendary. 372 00:16:56,410 --> 00:16:59,240 They're going to do a photo shoot this Saturday. 373 00:16:59,890 --> 00:17:01,590 That's our next shift. 374 00:17:01,630 --> 00:17:03,370 Exactly. 375 00:17:03,420 --> 00:17:06,380 ♪♪ 376 00:17:06,420 --> 00:17:09,470 Um, hey, honey. 377 00:17:09,510 --> 00:17:12,470 I was just thinking, um, 378 00:17:12,510 --> 00:17:14,210 you know, our family room... 379 00:17:14,250 --> 00:17:17,390 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 380 00:17:17,430 --> 00:17:19,040 But maybe we should... I'm just, 381 00:17:19,080 --> 00:17:21,170 you know, thinking out loud here, 382 00:17:21,220 --> 00:17:24,000 but, uh, maybe we should start there. 383 00:17:24,850 --> 00:17:26,200 Well, honey, 384 00:17:26,200 --> 00:17:29,010 while I think that's a great idea for down the road, 385 00:17:29,050 --> 00:17:31,710 my friend Gwen has already pitched this 386 00:17:31,750 --> 00:17:33,660 as a firehouse makeover. 387 00:17:33,710 --> 00:17:35,710 So I think I should stick to "Plan A". 388 00:17:35,750 --> 00:17:39,060 Uh, right. No, totally. 389 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Herrmann, Boden is looking for you. 390 00:17:41,110 --> 00:17:45,110 ♪♪ 391 00:17:45,590 --> 00:17:48,510 - [Boden muttering] - Chief. 392 00:17:48,550 --> 00:17:50,400 Hey, Herrmann. 393 00:17:50,400 --> 00:17:52,180 Just wanted to let you know that Ritter is going to be 394 00:17:52,180 --> 00:17:53,100 out a couple of shifts, 395 00:17:53,100 --> 00:17:54,860 so 51 is going to need a floater. 396 00:17:54,900 --> 00:17:57,080 All right, what's the prognosis? 397 00:17:57,120 --> 00:17:59,280 Minor sprain but the doctors said to rest it. 398 00:17:59,280 --> 00:18:01,270 All right, well, that's good at least though. 399 00:18:01,270 --> 00:18:04,140 Um, I'll take, uh, a look at the floater pool 400 00:18:04,140 --> 00:18:05,510 and see if any names stick out. 401 00:18:05,510 --> 00:18:09,180 Casey's already selected someone named Klinginpill. 402 00:18:11,750 --> 00:18:13,700 Casey selected. 403 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Isn't the Engine Lieutenant 404 00:18:17,520 --> 00:18:20,410 supposed to pick his floater replacement? 405 00:18:22,320 --> 00:18:25,540 [ominous music] 406 00:18:25,590 --> 00:18:27,590 [sighs] 407 00:18:27,630 --> 00:18:30,630 ♪♪ 408 00:18:32,330 --> 00:18:34,200 Captain! 409 00:18:34,250 --> 00:18:36,160 Uh, maybe I heard wrong, 410 00:18:36,210 --> 00:18:39,300 but, uh, Boden was telling me that you picked a floater 411 00:18:39,340 --> 00:18:41,080 for Ritter's spot on Engine. 412 00:18:41,120 --> 00:18:42,860 Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 413 00:18:42,910 --> 00:18:44,950 so I expedited the process. 414 00:18:45,000 --> 00:18:47,390 There were a bunch of reserves on there, I chose one. 415 00:18:48,650 --> 00:18:50,790 That's Engine Lieutenant's job. 416 00:18:52,660 --> 00:18:55,620 Well, I guess I helped you out then. 417 00:18:55,660 --> 00:18:58,180 Uh, you didn't actually. 418 00:18:59,840 --> 00:19:01,880 You picked Kevin Klinginpill, 419 00:19:01,880 --> 00:19:05,400 who I happen to know is a loafer who got booted off 420 00:19:05,400 --> 00:19:07,760 of Engine 77 six months ago 421 00:19:07,800 --> 00:19:09,670 and you know how I know that? 422 00:19:09,720 --> 00:19:12,680 I called around and actually did my homework. 423 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 - Is that right? - Yeah. 424 00:19:14,240 --> 00:19:15,680 Is there a problem here? 425 00:19:15,720 --> 00:19:19,720 ♪♪ 426 00:19:20,210 --> 00:19:22,340 Nah, Chief. 427 00:19:22,380 --> 00:19:26,120 ♪♪ 428 00:19:26,170 --> 00:19:28,690 An Engine Lieutenant popping off to a Captain 429 00:19:28,740 --> 00:19:31,480 in any other house would be written up. 430 00:19:31,520 --> 00:19:35,520 ♪♪ 431 00:19:45,230 --> 00:19:47,230 [low hum of chat] [faint music plays in background] 432 00:19:47,230 --> 00:19:48,800 Hey. 433 00:19:48,840 --> 00:19:50,850 - Hey! - I have an update. 434 00:19:50,890 --> 00:19:51,720 Okay. 435 00:19:51,720 --> 00:19:52,840 So I talked to the owner 436 00:19:52,840 --> 00:19:55,120 from the burnt out apartment building, Kira Anderson. 437 00:19:55,120 --> 00:19:56,670 She uses a management company 438 00:19:56,670 --> 00:19:58,610 to rent out and maintain the apartments. 439 00:19:58,650 --> 00:20:01,440 The management company is Pine Grove Consulting. 440 00:20:01,480 --> 00:20:04,600 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 441 00:20:04,600 --> 00:20:06,700 but he left unexpectedly about a month ago. 442 00:20:06,750 --> 00:20:08,160 Do they have a forwarding address? 443 00:20:08,160 --> 00:20:10,400 No and he paid all his rent in cash. 444 00:20:10,450 --> 00:20:12,740 I ran the name Mike Nunez through the system 445 00:20:12,740 --> 00:20:14,040 and no one matches the description 446 00:20:14,040 --> 00:20:15,670 Pine Grove gave us of the tenant. 447 00:20:15,710 --> 00:20:17,190 So a dead end. 448 00:20:17,240 --> 00:20:19,020 Basically. 449 00:20:19,060 --> 00:20:20,570 Look, I'm not saying 450 00:20:20,570 --> 00:20:21,990 nothing ever happened in that apartment. 451 00:20:21,990 --> 00:20:23,040 I'm just saying realistically, 452 00:20:23,040 --> 00:20:24,680 we might not ever know what did. 453 00:20:24,720 --> 00:20:27,680 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 454 00:20:27,730 --> 00:20:30,650 No, thank you for, uh, for helping out. 455 00:20:30,650 --> 00:20:32,030 Yeah, appreciate it. 456 00:20:32,080 --> 00:20:33,470 You go it. Anytime. 457 00:20:33,470 --> 00:20:36,430 [soft rock music] 458 00:20:36,470 --> 00:20:40,040 ♪♪ 459 00:20:40,090 --> 00:20:41,700 The thing about a set floor plan 460 00:20:41,740 --> 00:20:43,680 and not being able to move a wall 461 00:20:43,680 --> 00:20:46,660 is you have to work within the space. 462 00:20:48,530 --> 00:20:52,230 Unless I could move a wall. 463 00:20:52,270 --> 00:20:54,010 Like between the common room 464 00:20:54,060 --> 00:20:55,360 and the briefing room, 465 00:20:55,410 --> 00:20:57,630 that would really open up the space. 466 00:21:04,940 --> 00:21:08,370 [loudly] I thought maybe we could do something like this? 467 00:21:08,420 --> 00:21:10,460 Sure. Yeah. 468 00:21:10,510 --> 00:21:11,990 Christopher. 469 00:21:12,990 --> 00:21:14,030 What? 470 00:21:14,080 --> 00:21:15,770 [knocking on door] 471 00:21:19,390 --> 00:21:21,480 Hey. 472 00:21:21,520 --> 00:21:22,990 Hey, you got a minute? 473 00:21:22,990 --> 00:21:24,740 Of course, Chief, come on. Come on. 474 00:21:24,780 --> 00:21:27,780 Hey, you need a beer or something? 475 00:21:27,780 --> 00:21:29,660 - Yeah, sure. - All right. 476 00:21:32,310 --> 00:21:34,270 So what can I do for you? 477 00:21:34,310 --> 00:21:37,450 You know, I just thought I'd come in and check in on you. 478 00:21:37,490 --> 00:21:39,140 Ah, yeah. 479 00:21:39,190 --> 00:21:41,230 All good. 480 00:21:41,280 --> 00:21:42,540 Long shift. 481 00:21:42,540 --> 00:21:44,930 Yeah, I know. 482 00:21:48,070 --> 00:21:50,030 [sighs] All right, fine. 483 00:21:50,070 --> 00:21:52,000 Look... [clears throat] here's the deal. 484 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 485 00:21:56,080 --> 00:21:59,340 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 486 00:21:59,380 --> 00:22:01,470 I realized that I'd screwed up 487 00:22:01,520 --> 00:22:03,820 but I didn't need to hear it from Casey. 488 00:22:03,870 --> 00:22:07,000 I was already beating myself up plenty. Trust me. 489 00:22:07,240 --> 00:22:09,030 Look, I'm not going to betray a confidence 490 00:22:09,030 --> 00:22:11,790 so I won't go into detail, but... 491 00:22:11,830 --> 00:22:13,960 Casey's dealing with more than you know. 492 00:22:14,010 --> 00:22:16,970 [sighs] 493 00:22:17,010 --> 00:22:19,490 Is he all right? 494 00:22:19,530 --> 00:22:21,360 He'll get there. 495 00:22:21,400 --> 00:22:23,490 And there I go, making things worse so... 496 00:22:23,540 --> 00:22:25,910 See, the thing you have to realize, Herrmann, 497 00:22:25,910 --> 00:22:28,150 unless you are the Fire Commissioner, 498 00:22:28,150 --> 00:22:29,540 there is always gonna be someone above you 499 00:22:29,540 --> 00:22:31,110 to tell you when you make a mistake. 500 00:22:31,150 --> 00:22:35,510 The part that you are not thinking about... 501 00:22:35,550 --> 00:22:37,680 is all of your men on Engine 502 00:22:37,730 --> 00:22:41,560 who are looking at you to see how you react to criticism. 503 00:22:41,600 --> 00:22:45,690 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 504 00:22:45,730 --> 00:22:49,170 would you like one of them to go walking off in a huff 505 00:22:49,210 --> 00:22:51,090 or mouth back at you? 506 00:22:51,130 --> 00:22:53,350 [sighs] I see your point. 507 00:22:53,390 --> 00:22:54,830 ♪♪ 508 00:22:54,870 --> 00:22:56,610 [sighs] 509 00:22:56,660 --> 00:23:00,530 I'll apologize and I'll make it right. 510 00:23:02,230 --> 00:23:04,190 - [Boden pats Hermmann's hand] - [Cindy] Wallace, get in here! 511 00:23:04,190 --> 00:23:06,010 I want to hear your thoughts on layering. 512 00:23:06,060 --> 00:23:07,100 ♪♪ 513 00:23:07,150 --> 00:23:09,060 On what? 514 00:23:10,240 --> 00:23:13,370 Yeah, I'm coming! 515 00:23:13,410 --> 00:23:16,420 [Mouch] We should see if they wanna play next Saturday instead. 516 00:23:16,460 --> 00:23:17,850 Yeah. 517 00:23:17,900 --> 00:23:20,510 Hey Stella, I just thought of something. 518 00:23:22,050 --> 00:23:23,830 The woman who started the fire. 519 00:23:23,880 --> 00:23:27,100 She left a soldering iron on. I think her name was Marylou. 520 00:23:27,140 --> 00:23:29,490 Anyway, uh, she was in apartment 104, 521 00:23:29,490 --> 00:23:30,860 right next to 106. 522 00:23:30,860 --> 00:23:32,300 What, you think she's still at Med? 523 00:23:32,300 --> 00:23:33,930 She had some heavy smoke inhalation. 524 00:23:33,930 --> 00:23:35,420 They probably wanna keep her there overnight. 525 00:23:35,420 --> 00:23:37,060 Maybe she knows something about her neighbors. 526 00:23:37,110 --> 00:23:38,890 It's worth a shot. 527 00:23:38,890 --> 00:23:40,890 [bottles clink] 528 00:23:41,630 --> 00:23:45,730 [sighs] I feel awful, just awful. 529 00:23:45,770 --> 00:23:47,860 I have an arts and crafts summer session 530 00:23:47,900 --> 00:23:49,600 I teach in Wicker Park 531 00:23:49,640 --> 00:23:53,370 and I always say be safe, be safe, be safe. 532 00:23:53,370 --> 00:23:54,800 Marylou, we're not here about the fire. 533 00:23:54,800 --> 00:23:55,180 Oh? 534 00:23:55,180 --> 00:23:56,290 We're interested in your neighbor. 535 00:23:56,290 --> 00:24:00,090 Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him? 536 00:24:00,130 --> 00:24:04,880 Um, sort of. He had more than one name. 537 00:24:05,660 --> 00:24:06,880 - What does that mean? - Well... 538 00:24:06,920 --> 00:24:08,900 he'd get mail with different names 539 00:24:08,900 --> 00:24:10,260 sent to his address. 540 00:24:10,260 --> 00:24:14,410 The Mike was the same but the last names would be different. 541 00:24:14,450 --> 00:24:17,100 I remember because I was holding some mail for him 542 00:24:17,150 --> 00:24:18,850 which he never came back to pick up. 543 00:24:18,890 --> 00:24:20,630 So they... they're still in your apartment? 544 00:24:20,670 --> 00:24:22,410 A few envelopes, yeah. 545 00:24:22,460 --> 00:24:26,680 Uh, if the fire didn't get to the bureau near my front door, 546 00:24:26,720 --> 00:24:30,070 then it should be in the top left drawer. 547 00:24:30,120 --> 00:24:32,730 ♪♪ 548 00:24:32,770 --> 00:24:33,750 - Thank you. - Mm-hmm. 549 00:24:33,750 --> 00:24:35,910 - Thank you, ma'am. - Thank you. 550 00:24:36,650 --> 00:24:39,340 Um, Marylou, 551 00:24:39,390 --> 00:24:41,260 did Mike have any kids? 552 00:24:41,300 --> 00:24:45,040 I think his sister had some that he would watch sometimes. 553 00:24:45,040 --> 00:24:46,700 That's what he told me. 554 00:24:46,700 --> 00:24:50,440 I didn't really see them very often, I heard them sometimes. 555 00:24:50,490 --> 00:24:52,050 He wasn't there very long. 556 00:24:52,920 --> 00:24:54,790 - Thank you. - Mm-hmm. 557 00:24:54,840 --> 00:24:58,840 ♪♪ 558 00:25:01,240 --> 00:25:02,850 [rustling] 559 00:25:02,890 --> 00:25:05,330 Michael Nolasco. 560 00:25:05,370 --> 00:25:06,810 Michael Nunez. 561 00:25:06,850 --> 00:25:08,720 ♪♪ 562 00:25:08,760 --> 00:25:10,940 Michael Nuevavillegas. 563 00:25:10,980 --> 00:25:12,990 Look it, this one's from Child Protective Services. 564 00:25:12,990 --> 00:25:16,820 ♪♪ 565 00:25:16,860 --> 00:25:18,380 I mean, it's basically open. 566 00:25:18,430 --> 00:25:22,430 ♪♪ 567 00:25:23,480 --> 00:25:24,960 "Dear Mr. Nuevavillegas, 568 00:25:25,000 --> 00:25:26,830 your application to provide a home 569 00:25:26,870 --> 00:25:29,920 for additional children has been accepted." 570 00:25:29,960 --> 00:25:31,880 What if this... 571 00:25:31,920 --> 00:25:34,660 What if this bastard was taking in foster kids, 572 00:25:34,700 --> 00:25:36,440 cramming them into that tiny room 573 00:25:36,490 --> 00:25:38,400 and then cashing out on the government handouts? 574 00:25:38,450 --> 00:25:40,190 ♪♪ 575 00:25:40,230 --> 00:25:42,280 What? 576 00:25:42,320 --> 00:25:44,700 Hey, Detective, this is Kelly Severide, 577 00:25:44,700 --> 00:25:46,290 give me a call back when you get a chance. 578 00:25:46,290 --> 00:25:49,810 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 579 00:25:49,850 --> 00:25:54,200 N-U-E-V-A-V-I-double L-E-G-A-S. 580 00:25:54,250 --> 00:25:55,590 It's all one word. 581 00:25:55,640 --> 00:25:56,540 We Google searched him 582 00:25:56,540 --> 00:25:58,860 and there's a Michael Nuevavillegas 583 00:25:58,900 --> 00:25:59,860 who's listed in Pilsen. 584 00:25:59,900 --> 00:26:01,430 Which is where we're going. 585 00:26:01,470 --> 00:26:03,380 Anyway, call us back. 586 00:26:03,430 --> 00:26:07,430 ♪♪ 587 00:26:15,050 --> 00:26:16,880 Michael Nuevavillegas? 588 00:26:16,920 --> 00:26:18,180 - Yeah? - Hi. 589 00:26:18,230 --> 00:26:20,490 We're with the Chicago Fire Department. 590 00:26:20,530 --> 00:26:24,540 Got word there's a gas leak in your place. 591 00:26:24,580 --> 00:26:26,800 - Nah, there's no gas leak. - Well, no. There... hey! 592 00:26:26,840 --> 00:26:28,470 That's the thing about gas leaks. 593 00:26:28,470 --> 00:26:31,160 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 594 00:26:31,160 --> 00:26:32,650 you won't know they're there. 595 00:26:32,650 --> 00:26:34,310 Just gotta peek at your supply lines 596 00:26:34,310 --> 00:26:37,420 and we'll be out of your hair. 597 00:26:37,460 --> 00:26:40,330 - How long have you lived here? - Not long, I guess. 598 00:26:40,380 --> 00:26:43,790 Hey, look, you're going to have to come back another time. 599 00:26:43,790 --> 00:26:47,210 Uh, we would but, you know, you don't own the building 600 00:26:47,250 --> 00:26:50,000 and the building owner, Mrs. Anderson, 601 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 she's the one who called us. 602 00:26:52,040 --> 00:26:56,000 ♪♪ 603 00:26:56,050 --> 00:26:59,400 Okay, you know what? I'm getting a headache. 604 00:26:59,440 --> 00:27:01,700 Could be this gas leak, like you said. 605 00:27:01,750 --> 00:27:04,420 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 606 00:27:04,420 --> 00:27:06,620 No, no, no. You got to stay here until we're done. 607 00:27:06,670 --> 00:27:10,670 ♪♪ 608 00:27:17,940 --> 00:27:19,370 - [man grunts] - Kelly! 609 00:27:22,040 --> 00:27:24,510 [clattering] 610 00:27:24,550 --> 00:27:26,900 [grunting] 611 00:27:26,950 --> 00:27:29,910 [dramatic music] 612 00:27:29,910 --> 00:27:31,780 [fighting gasps and grunts] 613 00:27:31,780 --> 00:27:34,950 Chicago PD! Hey, hey! 614 00:27:35,000 --> 00:27:36,130 Turn around! 615 00:27:36,170 --> 00:27:38,260 Get down! 616 00:27:38,310 --> 00:27:39,450 Put your hands behind your back. 617 00:27:39,450 --> 00:27:41,050 They came into my house! Arrest them! 618 00:27:41,090 --> 00:27:43,530 - Shut up. - This is Chicago brutality! 619 00:27:43,570 --> 00:27:45,360 Yeah, you bet it is. 620 00:27:45,400 --> 00:27:46,490 [cuffs click] 621 00:27:46,530 --> 00:27:49,360 [dramatic music] 622 00:27:49,400 --> 00:27:50,970 Okay. 623 00:27:51,010 --> 00:27:52,280 [latch clicks] 624 00:27:52,320 --> 00:27:54,970 ♪♪ 625 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 [gasps] 626 00:27:56,060 --> 00:28:00,060 ♪♪ 627 00:28:02,330 --> 00:28:04,980 It's okay. Come on. 628 00:28:05,030 --> 00:28:07,070 Come on, it's safe. 629 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 Come on out. 630 00:28:09,120 --> 00:28:11,380 Yeah. 631 00:28:11,430 --> 00:28:14,040 Come on. Let's get you out of here. 632 00:28:14,080 --> 00:28:15,260 Come on. 633 00:28:15,300 --> 00:28:19,390 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 634 00:28:19,430 --> 00:28:21,700 Hi, hi. [radio signal crackles] 635 00:28:21,740 --> 00:28:24,920 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics, 636 00:28:24,960 --> 00:28:28,180 and CPS to 1955 South Throop. 637 00:28:28,230 --> 00:28:30,490 Come on, get up. 638 00:28:30,530 --> 00:28:32,070 You have the right to remain silent, 639 00:28:32,070 --> 00:28:33,400 you have the right to an attorney. 640 00:28:33,450 --> 00:28:35,010 If you choose to give up those rights, 641 00:28:35,060 --> 00:28:37,100 I'd be happy to smash your face against the wall. 642 00:28:37,150 --> 00:28:38,040 [Kidd] You're okay. 643 00:28:38,280 --> 00:28:39,410 You're safe now. 644 00:28:39,450 --> 00:28:41,110 It's okay. 645 00:28:41,150 --> 00:28:44,330 [somber music] 646 00:28:44,370 --> 00:28:46,550 [sighs] 647 00:28:46,590 --> 00:28:50,420 ♪♪ 648 00:28:50,460 --> 00:28:52,120 Civilians in the outside world, 649 00:28:52,160 --> 00:28:55,640 they think that we wear our badges on our dress uniforms 650 00:28:55,690 --> 00:28:59,260 or we just carry them around in our pockets 651 00:28:59,300 --> 00:29:01,950 but unless you have done this job, 652 00:29:02,000 --> 00:29:05,180 you can't see where we really wear our firefighter badges 653 00:29:05,220 --> 00:29:07,570 and it's right here. 654 00:29:07,610 --> 00:29:09,000 Our hearts. 655 00:29:09,050 --> 00:29:12,380 and that spirit was demonstrated off duty, 656 00:29:12,380 --> 00:29:16,580 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 657 00:29:17,750 --> 00:29:20,840 For those of you who do not know, 658 00:29:20,890 --> 00:29:23,390 Kidd identified potential criminal activity 659 00:29:23,390 --> 00:29:25,760 during our last fire 660 00:29:25,800 --> 00:29:30,720 and now there is a boy and girl who are... 661 00:29:30,770 --> 00:29:34,120 safe due to your efforts. 662 00:29:35,120 --> 00:29:38,160 Stella Kidd, that is wonderful work 663 00:29:38,210 --> 00:29:42,860 and we should all look to your example. 664 00:29:45,520 --> 00:29:48,170 [applause] 665 00:29:48,220 --> 00:29:53,140 ♪♪ 666 00:29:53,740 --> 00:29:56,440 [Otis] Hey, great job. 667 00:29:58,050 --> 00:29:59,200 Hey, Captain. 668 00:29:59,200 --> 00:30:00,880 Hey listen, about last shift... 669 00:30:00,930 --> 00:30:02,670 Hey, you, uh, you Herrmann? 670 00:30:02,710 --> 00:30:04,300 - Lieutenant. - Yeah, what I said. 671 00:30:04,300 --> 00:30:05,390 Ah, no you didn't. 672 00:30:05,390 --> 00:30:06,800 Look, we're having a conversation here. 673 00:30:06,850 --> 00:30:08,140 Yeah, sure, but listen. 674 00:30:08,140 --> 00:30:11,100 I had to roll hoses the last two shifts at 29 and 74. 675 00:30:11,100 --> 00:30:13,830 All things considered, I prefer not to do it here. 676 00:30:13,830 --> 00:30:16,200 Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 677 00:30:16,250 --> 00:30:17,860 I... I get it, Captain, 678 00:30:17,900 --> 00:30:19,930 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 679 00:30:19,930 --> 00:30:23,600 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 680 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 - What is this, medieval England? - What? 681 00:30:26,000 --> 00:30:28,520 I got photos I wanna put up in my locker 682 00:30:28,560 --> 00:30:29,990 but I don't even have a locker. 683 00:30:29,990 --> 00:30:31,200 Locker photos? 684 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 That's right, my mom, my dogs. 685 00:30:32,760 --> 00:30:34,930 Got one of my brother Ned who's a hell of a fly fisherman. 686 00:30:34,930 --> 00:30:37,020 Herrmann, what were you trying to tell me? 687 00:30:37,020 --> 00:30:37,830 Nah, forget it, Captain. 688 00:30:37,830 --> 00:30:40,180 I gotta go and figure out a locker for, you know, 689 00:30:40,230 --> 00:30:42,920 - fill-and-spill. - Uh, Klinginpill. 690 00:30:45,580 --> 00:30:47,710 Hey, where's the bunk room? 691 00:30:47,760 --> 00:30:49,240 [siren blares] 692 00:30:49,280 --> 00:30:50,630 [over P.A.] Engine 51, Truck 81... 693 00:30:50,670 --> 00:30:52,330 Klinginpill, you stay out of the way 694 00:30:52,370 --> 00:30:54,460 unless I give you an order. 695 00:30:54,500 --> 00:30:56,550 [siren wails] 696 00:30:56,590 --> 00:30:59,550 [suspenseful music] 697 00:30:59,590 --> 00:31:03,590 ♪♪ 698 00:31:15,040 --> 00:31:17,260 Brando, grab an extinguisher! 699 00:31:17,310 --> 00:31:19,270 Clarence, lead out. 700 00:31:19,310 --> 00:31:21,180 Copy that, Lieutenant. 701 00:31:21,220 --> 00:31:22,490 ♪♪ 702 00:31:22,530 --> 00:31:24,400 Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 703 00:31:24,440 --> 00:31:26,270 [hissing] 704 00:31:26,320 --> 00:31:27,450 ♪♪ 705 00:31:27,490 --> 00:31:28,800 Herrmann, what do we got? 706 00:31:28,840 --> 00:31:31,290 Hey, we got a driver pinned inside. 707 00:31:31,290 --> 00:31:33,760 We're trying to knock down these flames but they're tough! 708 00:31:33,800 --> 00:31:35,930 All right, 81, let's get the driver out. 709 00:31:35,980 --> 00:31:37,630 - Copy. - Cutter's jaws are cribbing. 710 00:31:37,680 --> 00:31:40,680 [extinguisher spraying] 711 00:31:41,550 --> 00:31:43,660 Get those flames out, Kaufmann. 712 00:31:43,660 --> 00:31:45,120 Copy. 713 00:31:45,770 --> 00:31:47,900 [dramatic music] 714 00:31:47,950 --> 00:31:50,920 Get back! Herrmann, get everyone back now! 715 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 Yes, Captain. Get back! Everybody back! 716 00:31:53,200 --> 00:31:54,040 What is it, Cap? 717 00:31:54,040 --> 00:31:56,300 Propane tanks in the back of the truck! 718 00:31:56,350 --> 00:31:57,910 They're right in the flames! 719 00:31:57,960 --> 00:32:00,850 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 720 00:32:00,850 --> 00:32:03,090 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 721 00:32:03,140 --> 00:32:05,360 Clarence, grab another extinguisher. 722 00:32:05,400 --> 00:32:07,180 [clattering] Go! 723 00:32:07,230 --> 00:32:09,010 Hurry, Mouch. 724 00:32:09,050 --> 00:32:11,010 - Mike, we tied in? - No! 725 00:32:11,060 --> 00:32:13,320 - Sir! - Otis, reverse! 726 00:32:13,360 --> 00:32:15,020 [engine revving] 727 00:32:15,060 --> 00:32:17,320 Go, go! Keep going! 728 00:32:24,330 --> 00:32:27,250 [panting] 729 00:32:27,290 --> 00:32:28,730 [groans] 730 00:32:28,770 --> 00:32:29,990 [clang] 731 00:32:30,030 --> 00:32:31,860 [beeping] 732 00:32:31,900 --> 00:32:35,950 ♪♪ 733 00:32:35,990 --> 00:32:37,870 [sighs] 734 00:32:37,910 --> 00:32:38,950 [grunts] 735 00:32:39,000 --> 00:32:40,740 [panting] 736 00:32:40,780 --> 00:32:42,700 ♪♪ 737 00:32:42,740 --> 00:32:45,610 All right, boys, let's put this fire out. 738 00:32:45,660 --> 00:32:47,220 Let's get the driver. 739 00:32:47,270 --> 00:32:49,180 [hissing] 740 00:32:49,220 --> 00:32:50,920 [clanging] 741 00:32:50,970 --> 00:32:52,050 Come on, buddy. 742 00:32:52,100 --> 00:32:54,320 - [driver groans] - I got you. 743 00:32:54,360 --> 00:32:58,360 ♪♪ 744 00:33:00,500 --> 00:33:03,150 [siren wails] 745 00:33:03,200 --> 00:33:06,890 ♪♪ 746 00:33:06,940 --> 00:33:08,770 [engine shuts off] 747 00:33:18,560 --> 00:33:19,860 Hey. 748 00:33:21,820 --> 00:33:22,910 What's up? 749 00:33:22,950 --> 00:33:24,650 Cindy's about to make her big reveal. 750 00:33:24,700 --> 00:33:26,170 She told everyone to clear out. 751 00:33:26,220 --> 00:33:27,700 She blocked the windows. 752 00:33:27,740 --> 00:33:29,310 Ah, sorry about this, Chief. 753 00:33:29,350 --> 00:33:30,880 Hmm. 754 00:33:30,920 --> 00:33:32,570 Uh, hey, real quick, uh, Captain. 755 00:33:32,620 --> 00:33:34,140 - I wanted to tell you about... - Okay! 756 00:33:34,180 --> 00:33:38,450 It may not be perfect, but it is a statement. 757 00:33:39,490 --> 00:33:42,190 - That's what you want. - Exactly. 758 00:33:42,230 --> 00:33:43,800 Come on! 759 00:33:50,460 --> 00:33:52,770 [clamoring] 760 00:33:52,810 --> 00:33:53,940 [sighs] 761 00:33:53,990 --> 00:33:55,550 [camera shutter clicks] 762 00:33:55,600 --> 00:33:58,770 [soft music] 763 00:33:58,820 --> 00:34:02,820 ♪♪ 764 00:34:07,000 --> 00:34:09,130 [panting] 765 00:34:09,170 --> 00:34:13,130 [clears throat] Well, I think it is amazing. 766 00:34:13,180 --> 00:34:15,440 [chuckles] 767 00:34:15,490 --> 00:34:18,360 - No. - Okay, all right. 768 00:34:18,400 --> 00:34:20,580 Um... 769 00:34:22,840 --> 00:34:24,450 Yeah, um... 770 00:34:24,490 --> 00:34:26,760 Do something now. 771 00:34:26,800 --> 00:34:28,370 [sighs] Yeah. 772 00:34:28,410 --> 00:34:30,920 It was a risk, but when the voice in the back of my head 773 00:34:30,920 --> 00:34:34,110 would say tone it down, I just had to shut it out. 774 00:34:34,160 --> 00:34:35,550 Uh-huh. 775 00:34:35,590 --> 00:34:39,420 Hey, Cindy, can I, uh, talk to you for a sec? 776 00:34:39,470 --> 00:34:41,250 Be right back. 777 00:34:41,290 --> 00:34:44,120 ♪♪ 778 00:34:44,170 --> 00:34:46,170 Uh, okay, listen. 779 00:34:46,210 --> 00:34:49,210 There is no good way to say this, 780 00:34:49,260 --> 00:34:50,560 so I'm just gonna say it. 781 00:34:50,610 --> 00:34:53,490 Everybody here appreciates 782 00:34:53,490 --> 00:34:55,610 you wanting to get your business going, 783 00:34:55,660 --> 00:34:59,750 but this, uh... 784 00:34:59,790 --> 00:35:01,880 we all have to work here, Cindy. 785 00:35:01,920 --> 00:35:04,660 This is a functioning firehouse. 786 00:35:04,710 --> 00:35:07,410 Not some Salvador Dali nightmare. 787 00:35:07,450 --> 00:35:10,630 - Well, I... - Listen, hey, hey. 788 00:35:10,670 --> 00:35:12,610 You just don't have an eye for this, babe. 789 00:35:12,610 --> 00:35:19,330 So, uh, we are just going to have to put everything back 790 00:35:19,370 --> 00:35:21,070 the way it was before. 791 00:35:22,290 --> 00:35:25,600 This was rented furniture just for the photo shoot 792 00:35:25,640 --> 00:35:27,250 so I could break through the clutter. 793 00:35:27,300 --> 00:35:30,950 It was going to go back to normal. 794 00:35:31,000 --> 00:35:32,520 I didn't realize that. 795 00:35:32,560 --> 00:35:35,090 Because you didn't listen when I told you last week. 796 00:35:36,130 --> 00:35:37,570 You did? 797 00:35:38,440 --> 00:35:40,870 I'm... I'm just glad 798 00:35:40,920 --> 00:35:43,960 you've let me know I don't have an eye for this. 799 00:35:44,010 --> 00:35:48,100 I'll have to rethink my taste in everything. 800 00:35:48,140 --> 00:35:52,140 ♪♪ 801 00:35:53,970 --> 00:35:55,540 Oh, boy. 802 00:35:55,590 --> 00:35:58,760 ♪♪ 803 00:35:58,810 --> 00:36:00,070 Uh-oh. 804 00:36:00,110 --> 00:36:01,980 How'd it go? 805 00:36:01,980 --> 00:36:03,210 What do you think? 806 00:36:03,210 --> 00:36:04,400 But we're... we're... 807 00:36:04,400 --> 00:36:07,030 we're getting our furniture back, right? 808 00:36:07,070 --> 00:36:09,210 ♪♪ 809 00:36:09,250 --> 00:36:10,990 Excuse me, Mouch. 810 00:36:11,040 --> 00:36:14,210 ♪♪ 811 00:36:14,260 --> 00:36:16,560 Hey! 812 00:36:16,560 --> 00:36:19,910 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 813 00:36:19,960 --> 00:36:21,750 I shouldn't have directed the Engine 814 00:36:21,750 --> 00:36:23,000 to that side of the street. 815 00:36:23,050 --> 00:36:25,750 You're right, it was a bone-headed move, 816 00:36:25,790 --> 00:36:28,570 and I deserved you coming down hard on me. 817 00:36:28,620 --> 00:36:30,230 It won't happen again. 818 00:36:31,400 --> 00:36:35,320 And I shouldn't have come at you with both barrels. 819 00:36:35,360 --> 00:36:37,630 I'm sorry for that. 820 00:36:40,850 --> 00:36:43,150 I, uh... 821 00:36:43,200 --> 00:36:47,250 I haven't been myself lately but I'm working through it. 822 00:36:47,290 --> 00:36:48,590 I'll get there. 823 00:36:48,640 --> 00:36:50,730 All right, hey, we all take our lumps. 824 00:36:50,770 --> 00:36:55,110 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 825 00:36:55,110 --> 00:36:56,820 I mean... 826 00:36:59,340 --> 00:37:01,350 Just ask Cindy. 827 00:37:01,390 --> 00:37:05,390 But anyway, I want you to know 828 00:37:05,440 --> 00:37:07,530 that I do not take it for granted 829 00:37:07,570 --> 00:37:10,010 that you are my superior officer. 830 00:37:11,400 --> 00:37:13,450 You know, I'm not a suck up 831 00:37:13,490 --> 00:37:19,630 but I have been lucky to watch you operate 832 00:37:19,670 --> 00:37:22,280 for a good part of my career 833 00:37:22,320 --> 00:37:26,590 and I have learned from you every single shift 834 00:37:27,460 --> 00:37:30,110 and I am damn proud to serve under you. 835 00:37:30,160 --> 00:37:33,070 [soft music] 836 00:37:33,120 --> 00:37:36,250 ♪♪ 837 00:37:36,290 --> 00:37:38,080 Thanks, Herrmann. 838 00:37:39,470 --> 00:37:41,820 I needed to hear that. 839 00:37:41,870 --> 00:37:44,130 Yeah. 840 00:37:44,170 --> 00:37:47,260 I'm glad my mouth was good for something today. 841 00:37:47,310 --> 00:37:51,310 ♪♪ 842 00:38:04,240 --> 00:38:05,980 If I'm a little grouchy tomorrow, 843 00:38:06,020 --> 00:38:07,670 it's because Cindy's got me sleeping 844 00:38:07,720 --> 00:38:09,330 on the roll out bed again. 845 00:38:09,370 --> 00:38:12,160 Maybe she can get you a deal on a new mattress. 846 00:38:13,240 --> 00:38:15,070 No? Not in the mood? 847 00:38:15,770 --> 00:38:17,040 Speaking of deals. 848 00:38:17,040 --> 00:38:19,690 We got the furniture company to give us Cindy's couch 849 00:38:19,730 --> 00:38:21,050 for practically nothing. 850 00:38:21,050 --> 00:38:22,690 For the record, I was against it. 851 00:38:22,730 --> 00:38:24,730 - No, you weren't! - Shh. 852 00:38:28,740 --> 00:38:31,610 Get that thing out of here before Cindy sees it! 853 00:38:31,650 --> 00:38:33,220 She thinks I'm making fun of her, 854 00:38:33,260 --> 00:38:36,180 I'm in the dog house for the rest of my life! 855 00:38:36,220 --> 00:38:38,440 - Uh... - I... 856 00:38:38,490 --> 00:38:39,920 [groans] 857 00:38:39,970 --> 00:38:41,880 [soft rock music] 858 00:38:41,930 --> 00:38:43,580 - Thanks. - Take your time. 859 00:38:43,620 --> 00:38:45,710 - Where's my hospitality? - [Kidd chuckles] 860 00:38:45,760 --> 00:38:47,580 - Next round's on me. - Oh! 861 00:38:47,630 --> 00:38:49,580 - I'm moving to top shelf now. - Mmm! 862 00:38:49,630 --> 00:38:52,760 So it turns out that Nuevavillegas guy 863 00:38:52,810 --> 00:38:55,200 has been running a foster care scam for years. 864 00:38:55,240 --> 00:38:56,310 If you two wouldn't have stepped up, 865 00:38:56,310 --> 00:38:58,770 who knows how long he would've gotten away with it. 866 00:38:58,810 --> 00:38:59,650 It's all Stella. 867 00:38:59,650 --> 00:39:02,200 Um, what... what's going to happen to the kids? 868 00:39:02,200 --> 00:39:03,900 They get put back in the system 869 00:39:03,950 --> 00:39:06,120 but their files have been flagged for abuse. 870 00:39:06,170 --> 00:39:08,140 They'll end up in a much better home with parents 871 00:39:08,140 --> 00:39:10,390 that are specially trained to deal with at-risk kids. 872 00:39:11,350 --> 00:39:12,700 That's great. 873 00:39:12,740 --> 00:39:14,700 Yeah. 874 00:39:14,740 --> 00:39:17,090 Kid's names are Anton and Luna 875 00:39:17,130 --> 00:39:20,270 and they made these drawings they wanted you to have. 876 00:39:20,310 --> 00:39:23,620 [soft music] 877 00:39:23,660 --> 00:39:27,660 ♪♪ 878 00:39:28,060 --> 00:39:29,280 Thank you. 879 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 Yeah, you got it. 880 00:39:30,440 --> 00:39:31,910 I got some friends from District 25 881 00:39:31,910 --> 00:39:33,150 I'm going to say hi to but 882 00:39:33,190 --> 00:39:34,530 you guys aren't paying for another drink. 883 00:39:34,530 --> 00:39:36,280 The rest of the night's on me, okay? 884 00:39:36,330 --> 00:39:38,680 Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 885 00:39:38,720 --> 00:39:40,110 Yeah. 886 00:39:40,160 --> 00:39:42,860 ♪♪ 887 00:39:42,900 --> 00:39:44,340 You did a good thing. 888 00:39:44,380 --> 00:39:45,620 [sighs] 889 00:39:45,620 --> 00:39:47,900 I think anyone would've done the same in my shoes. 890 00:39:47,950 --> 00:39:52,430 Hmm, not so sure. [chuckles] 891 00:39:52,470 --> 00:39:54,300 There's no one like you. 892 00:39:54,350 --> 00:39:58,350 ♪♪ 893 00:40:09,050 --> 00:40:14,050 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 60466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.