Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,020
How's that going with the chaplain?
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,740
Incredible. We click.
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,280
What was that for?
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,570
You just look all cute there.
5
00:00:12,460 --> 00:00:14,300
I know things have been tense between us
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,090
but if there's anything you need,
7
00:00:17,110 --> 00:00:18,750
say the word.
8
00:00:18,780 --> 00:00:22,720
Seems to me someone's
trying to do right by the CFD.
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,620
Or he's trying to cover
his political hide.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,800
Apparently there's some
interdepartmental unit
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,870
that's trying to tarnish CFD's image
12
00:00:28,870 --> 00:00:30,880
and I need you to make
sure it doesn't stick.
13
00:00:30,910 --> 00:00:33,000
[DRAMATIC MUSIC]
14
00:00:33,030 --> 00:00:34,580
[KNOCKING]
15
00:00:43,170 --> 00:00:44,960
Commissioner?
16
00:00:46,420 --> 00:00:48,650
Come in, Come in.
17
00:00:48,670 --> 00:00:50,400
You looking for Severide?
18
00:00:50,430 --> 00:00:51,980
I am.
19
00:00:52,300 --> 00:00:56,510
Well, I will see you at the firehouse.
20
00:00:59,400 --> 00:01:01,520
- [DOOR CLOSING]
- Commissioner.
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,020
Kelly.
22
00:01:03,430 --> 00:01:05,080
Want some coffee?
23
00:01:05,110 --> 00:01:09,190
No, I just wanted to catch you
before your next shift.
24
00:01:09,950 --> 00:01:12,780
This job, there's...
there's so much red tape
25
00:01:12,780 --> 00:01:16,180
and bureaucratic beatdowns
it's hard to get anything done.
26
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
The danger for me used to be
a burning building
27
00:01:18,280 --> 00:01:20,920
or a frozen road,
now it's some bean counter
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,470
hiding behind a computer.
29
00:01:22,870 --> 00:01:24,090
Okay.
30
00:01:26,180 --> 00:01:28,920
I just want you to know
that I have an agenda.
31
00:01:29,710 --> 00:01:32,220
Things your father
and I used to talk about.
32
00:01:32,550 --> 00:01:34,610
To make things better
for all smoke-eaters.
33
00:01:34,610 --> 00:01:36,450
It may not seem like it
because you don't see
34
00:01:36,480 --> 00:01:38,840
all the minutiae
but believe me, it's there.
35
00:01:41,780 --> 00:01:43,350
What do you want, Griss?
36
00:01:46,230 --> 00:01:48,230
The mayor's office is coming after me.
37
00:01:48,260 --> 00:01:49,260
[SIGHS]
38
00:01:49,700 --> 00:01:51,790
I've been giving the budget
hawks hell all year long
39
00:01:51,810 --> 00:01:53,990
on behalf of rank and file firefighters
40
00:01:53,990 --> 00:01:56,650
and now they want
to burn me at the stake.
41
00:01:56,680 --> 00:02:01,520
This master key thing at 66
just added fuel to the fire.
42
00:02:01,550 --> 00:02:03,440
[TENSE MUSIC]
43
00:02:03,470 --> 00:02:06,530
They put together a performance
review task force
44
00:02:06,550 --> 00:02:09,440
to visit firehouses
and 51 is on the list.
45
00:02:10,630 --> 00:02:12,390
You want us to talk you up?
46
00:02:13,390 --> 00:02:16,100
I want you to do what's best
for Chicago Fire Department.
47
00:02:16,890 --> 00:02:18,870
For you, you mean.
48
00:02:18,900 --> 00:02:21,840
[DRAMATIC MUSIC]
49
00:02:21,870 --> 00:02:23,710
Don't let anyone ever tell you
50
00:02:23,740 --> 00:02:25,380
you're not your father's son.
51
00:02:25,400 --> 00:02:32,630
♪ ♪
52
00:02:36,330 --> 00:02:38,980
Just got a call from headquarters
53
00:02:38,980 --> 00:02:40,210
about this task force.
54
00:02:40,210 --> 00:02:42,000
They're coming next shift.
55
00:02:42,670 --> 00:02:43,730
Grissom thinks they're looking
56
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
for an excuse to replace him.
57
00:02:45,790 --> 00:02:47,740
We have had our differences.
58
00:02:47,760 --> 00:02:50,820
That said, I do believe
that he has been demanding
59
00:02:50,850 --> 00:02:53,320
positive change for our firefighters.
60
00:02:53,680 --> 00:02:55,580
So he may have gotten the
position through politicking,
61
00:02:55,600 --> 00:02:57,560
but now that he's there,
62
00:02:58,770 --> 00:03:01,520
it feels like he's going back
to his firefighting roots.
63
00:03:03,980 --> 00:03:07,870
Results are in for the raffle
at last week's fund raiser.
64
00:03:07,890 --> 00:03:10,120
Oh, yeah? What didn't I win?
65
00:03:10,140 --> 00:03:13,260
Ah. Looks like Bartowski over at 48
66
00:03:13,290 --> 00:03:15,160
won the hot tub Trudy wanted.
67
00:03:15,160 --> 00:03:17,350
Forget the hot tub. Who won the 25 grand?
68
00:03:17,370 --> 00:03:19,430
Some guy named Clemens? 53?
69
00:03:19,460 --> 00:03:22,190
Bobby Clemens? Aw, man, what a waste.
70
00:03:22,210 --> 00:03:25,110
You know his wife is a doctor
over at the ER at Lakeshore?
71
00:03:25,130 --> 00:03:29,110
He's probably just gonna donate
all that money right back.
72
00:03:29,130 --> 00:03:31,980
- [LAUGHING]
- [LAUGHING]
73
00:03:31,980 --> 00:03:33,950
Gin. So sorry.
74
00:03:33,970 --> 00:03:35,620
Today's three times in a row!
75
00:03:35,640 --> 00:03:38,040
Whoa-ho! Check it out!
76
00:03:38,060 --> 00:03:42,210
Well, I'll be.
We have a winner here at 51.
77
00:03:42,230 --> 00:03:45,380
Congratulations...
78
00:03:45,400 --> 00:03:47,300
Otis. You won third prize.
79
00:03:47,320 --> 00:03:49,050
- Really?
- [LAUGHING]
80
00:03:49,070 --> 00:03:50,100
That's a good one, Mouch.
81
00:03:50,120 --> 00:03:51,280
Mm-mm.
82
00:03:51,790 --> 00:03:53,610
- Wait, really?
- Mm-hmm.
83
00:03:54,240 --> 00:03:55,220
What did I win?
84
00:03:55,240 --> 00:03:56,940
Uh, not sure.
85
00:03:56,960 --> 00:03:59,030
All it says is sports package.
86
00:03:59,030 --> 00:04:02,110
[CHUCKLES] Sports package.
87
00:04:02,130 --> 00:04:03,560
[SIREN BLARING]
88
00:04:03,590 --> 00:04:06,730
Truck 81, police assist. 772 Preston.
89
00:04:06,760 --> 00:04:08,400
Otis, if you don't make it back,
90
00:04:08,420 --> 00:04:09,650
can I claim your prize?
91
00:04:09,680 --> 00:04:10,900
You don't even know what it is.
92
00:04:10,930 --> 00:04:13,150
It's free. What else do I gotta know?
93
00:04:13,180 --> 00:04:15,820
[SIRENS BLARING]
94
00:04:15,850 --> 00:04:21,940
♪ ♪
95
00:04:23,360 --> 00:04:24,750
What are we looking at?
96
00:04:24,770 --> 00:04:27,750
Homeowner calls 911
talking about suicide,
97
00:04:27,780 --> 00:04:30,810
then a neighbor calls in
saying they heard a gunshot.
98
00:04:30,830 --> 00:04:32,210
Anyone go inside yet?
99
00:04:32,230 --> 00:04:33,490
That's why we called you.
100
00:04:33,490 --> 00:04:35,810
Doors are barricaded,
the windows are barred.
101
00:04:35,830 --> 00:04:38,430
Otis, Mouch, let's go.
102
00:04:38,450 --> 00:04:42,680
♪ ♪
103
00:04:42,710 --> 00:04:44,350
Let's pull the door,
see what we're up against.
104
00:04:44,380 --> 00:04:46,270
You got it, Captain.
105
00:04:46,300 --> 00:04:53,300
♪ ♪
106
00:04:57,190 --> 00:04:58,940
Got it.
107
00:05:00,530 --> 00:05:03,120
♪ ♪
108
00:05:03,150 --> 00:05:04,620
Here.
109
00:05:04,650 --> 00:05:06,310
[GRUNTING]
110
00:05:08,320 --> 00:05:09,880
Fire department!
111
00:05:09,900 --> 00:05:14,380
♪ ♪
112
00:05:14,410 --> 00:05:16,130
All yours.
113
00:05:16,160 --> 00:05:21,220
♪ ♪
114
00:05:21,250 --> 00:05:22,560
Clear.
115
00:05:22,580 --> 00:05:24,360
Stairs.
116
00:05:24,380 --> 00:05:28,980
♪ ♪
117
00:05:29,000 --> 00:05:30,290
Clear.
118
00:05:32,310 --> 00:05:33,900
All clear.
119
00:05:33,930 --> 00:05:39,310
♪ ♪
120
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
Guy shot himself, just like we thought.
121
00:05:43,890 --> 00:05:45,230
We'll let dispatch know.
122
00:05:45,260 --> 00:05:48,070
- Thanks for your help.
- Anytime.
123
00:05:48,090 --> 00:05:50,570
♪ ♪
124
00:05:50,600 --> 00:05:52,490
[DISTANT RUSTLING]
125
00:05:52,520 --> 00:05:54,490
[INDISTINCT CHATTER]
126
00:05:54,520 --> 00:05:58,080
[CREAKING]
127
00:05:58,100 --> 00:06:03,500
♪ ♪
128
00:06:03,530 --> 00:06:05,420
[GRUNTING, STRUGGLING]
129
00:06:05,440 --> 00:06:06,660
♪ ♪
130
00:06:06,660 --> 00:06:07,990
Whoa, whoa, whoa!
131
00:06:08,010 --> 00:06:09,990
He wouldn't listen. I warned him.
132
00:06:10,020 --> 00:06:11,740
I told him what would happen.
133
00:06:11,770 --> 00:06:13,750
♪ ♪
134
00:06:13,750 --> 00:06:16,660
Chicago Fire S07E16
"Fault in Him"
135
00:06:16,660 --> 00:06:20,580
Synced & corrected by -robtor-
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
136
00:06:21,930 --> 00:06:24,020
Put the gun down. Let's talk.
137
00:06:24,020 --> 00:06:27,360
You won't listen. No one cares!
138
00:06:27,360 --> 00:06:28,910
[CLICKING]
139
00:06:28,930 --> 00:06:31,550
[OMINOUS MUSIC]
140
00:06:31,570 --> 00:06:33,940
[BOTH GRUNTING]
141
00:06:36,730 --> 00:06:38,720
Let me see your hands!
142
00:06:38,720 --> 00:06:39,880
Put 'em up!
143
00:06:39,900 --> 00:06:42,130
♪ ♪
144
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
On the ground! Hands behind your back.
145
00:06:44,620 --> 00:06:45,890
Don't you move.
146
00:06:45,910 --> 00:06:47,940
♪ ♪
147
00:06:47,940 --> 00:06:50,060
- Got him?
- I got him.
148
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
♪ ♪
149
00:06:53,670 --> 00:06:54,940
Captain?
150
00:06:54,970 --> 00:06:57,810
♪ ♪
151
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
You hurt?
152
00:07:00,010 --> 00:07:01,340
No.
153
00:07:02,980 --> 00:07:04,790
No, I'm good.
154
00:07:04,810 --> 00:07:07,790
[SOMBER MUSIC]
155
00:07:07,810 --> 00:07:14,850
♪ ♪
156
00:07:19,740 --> 00:07:21,920
That was a close one, huh?
157
00:07:22,850 --> 00:07:24,670
Do you just get bored, you know,
158
00:07:24,670 --> 00:07:26,040
nobody's tried to kill you lately so
159
00:07:26,070 --> 00:07:27,640
you go looking for it?
160
00:07:27,640 --> 00:07:29,550
Not as fun as it looks.
161
00:07:29,570 --> 00:07:34,130
♪ ♪
162
00:07:34,130 --> 00:07:35,430
Thought you cleared the house!
163
00:07:35,460 --> 00:07:36,970
They figured it was a suicide.
164
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
- He could've been killed!
- Mouch, it's okay.
165
00:07:39,150 --> 00:07:40,460
I should have called for assistance
166
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
when I clocked movement in the kitchen.
167
00:07:41,950 --> 00:07:45,040
We're really sorry, Captain.
168
00:07:45,070 --> 00:07:46,540
You get an ID on the guy?
169
00:07:46,560 --> 00:07:47,880
Victim's brother.
170
00:07:47,900 --> 00:07:50,370
Turns out the 911 call came from him.
171
00:07:51,960 --> 00:07:53,590
Looks like murder.
172
00:07:54,290 --> 00:07:56,160
- We good to go?
- Yeah.
173
00:07:56,190 --> 00:07:59,310
I mean, the detectives might
drop by to get your statement.
174
00:07:59,330 --> 00:08:00,940
They know where to find me.
175
00:08:00,970 --> 00:08:03,060
You heard him. Let's go, 81.
176
00:08:03,090 --> 00:08:07,890
♪ ♪
177
00:08:11,180 --> 00:08:13,960
Got a delivery for Firehouse 51.
178
00:08:13,980 --> 00:08:15,850
Got new helmets, Halligans,
179
00:08:15,850 --> 00:08:19,250
turnout coats, pants and hoods.
180
00:08:19,270 --> 00:08:20,800
We didn't order this.
181
00:08:20,820 --> 00:08:22,470
Someone did.
182
00:08:22,490 --> 00:08:24,080
[MACHINERY BEEPING]
183
00:08:24,110 --> 00:08:26,170
Griss sent it.
184
00:08:26,190 --> 00:08:29,510
It's the new K-12 saw.
It's, like, 2,000 bucks.
185
00:08:29,530 --> 00:08:31,580
- Thanks.
- All right.
186
00:08:35,700 --> 00:08:37,550
Hey, how'd it go?
187
00:08:38,120 --> 00:08:39,820
Fine.
188
00:08:39,840 --> 00:08:42,650
Don't take it personally.
He just got shot at.
189
00:08:42,680 --> 00:08:43,890
What?
190
00:08:44,680 --> 00:08:46,270
Casey kicked the dude's ass though.
191
00:08:46,300 --> 00:08:47,930
He's fine.
192
00:08:55,310 --> 00:08:58,000
Hey, um, Foster and I
are going on a supply run.
193
00:08:58,020 --> 00:09:01,200
Anything you guys need for
truck while we're at the depot?
194
00:09:01,230 --> 00:09:02,790
Uh...
195
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
I don't know. Ask Mouch.
196
00:09:06,070 --> 00:09:07,570
Copy that.
197
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
Are you okay?
198
00:09:14,070 --> 00:09:15,590
I'm good.
199
00:09:17,040 --> 00:09:19,390
Did something happen on the call?
200
00:09:19,410 --> 00:09:23,390
[TENSE MUSIC]
201
00:09:23,420 --> 00:09:25,170
They told you what happened?
202
00:09:25,190 --> 00:09:27,980
♪ ♪
203
00:09:28,000 --> 00:09:30,230
Yeah, they did.
204
00:09:30,260 --> 00:09:34,250
Um... look.
205
00:09:34,270 --> 00:09:38,240
Last year, I had
a really rough one myself.
206
00:09:38,260 --> 00:09:41,160
I watched a woman die.
207
00:09:41,180 --> 00:09:42,830
A mother of two young girls
208
00:09:42,850 --> 00:09:46,220
stabbed by her crazy drugged-up neighbor,
209
00:09:46,240 --> 00:09:49,000
pleading for me to help her, and...
210
00:09:49,460 --> 00:09:51,110
I couldn't.
211
00:09:52,410 --> 00:09:56,090
I cried alone in my car,
had nightmares for weeks,
212
00:09:56,120 --> 00:09:58,510
and that memory will never
213
00:09:58,530 --> 00:10:00,430
completely go away.
214
00:10:01,430 --> 00:10:03,930
Talking to someone about what happened
215
00:10:03,960 --> 00:10:06,810
instead of suffering alone
216
00:10:07,760 --> 00:10:09,100
would have helped.
217
00:10:09,130 --> 00:10:11,360
[SOMBER MUSIC]
218
00:10:11,380 --> 00:10:12,770
Thanks, Brett.
219
00:10:13,930 --> 00:10:15,690
I'll probably do that.
220
00:10:15,720 --> 00:10:18,780
♪ ♪
221
00:10:18,810 --> 00:10:20,530
Well, if you wake up at 3:00 a.m.
222
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
and you need to talk,
I'll keep my ringer on.
223
00:10:23,810 --> 00:10:25,000
Good.
224
00:10:25,020 --> 00:10:29,040
♪ ♪
225
00:10:29,070 --> 00:10:32,040
[OMINOUS MUSIC]
226
00:10:32,070 --> 00:10:34,370
♪ ♪
227
00:10:38,150 --> 00:10:40,970
What's with all the boxes
of new gear out there?
228
00:10:40,970 --> 00:10:41,910
Is that for us?
229
00:10:41,910 --> 00:10:45,000
Uh, Severide says it's
a bribe from the commissioner
230
00:10:45,000 --> 00:10:47,610
- to keep our mouths shut.
- Hey, I'll tell this taskforce
231
00:10:47,610 --> 00:10:49,360
that Grissom is the second coming
232
00:10:49,360 --> 00:10:51,310
if I can get a new helmet out of this.
233
00:10:51,340 --> 00:10:52,660
Mine is old as Ritter.
234
00:10:52,680 --> 00:10:54,650
- [PHONE VIBRATES]
- Oh, hey.
235
00:10:54,670 --> 00:10:57,490
It's from the public relations
department about your prize.
236
00:10:57,510 --> 00:11:00,450
Oh, well, what's it say?
237
00:11:02,010 --> 00:11:05,190
- Oh, wow.
- Mouch, man, come on...
238
00:11:05,220 --> 00:11:07,030
What's it say?
239
00:11:07,050 --> 00:11:10,500
You get to shoot the puck between periods
240
00:11:10,520 --> 00:11:11,950
at a Blackhawks game.
241
00:11:11,970 --> 00:11:13,320
- Oh, my God.
- That's amazing!
242
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
- Very cool!
- Whoa!
243
00:11:15,860 --> 00:11:19,370
For a chance to win $10,000.
244
00:11:19,370 --> 00:11:21,380
That is what I'm talking about!
245
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
[TENSE MUSIC]
246
00:11:22,900 --> 00:11:25,350
Otis, what is it? This is great.
247
00:11:25,370 --> 00:11:26,800
I don't play hockey.
248
00:11:26,820 --> 00:11:29,300
Hey, you're Russian. It's in your blood.
249
00:11:29,330 --> 00:11:31,300
- I can't even skate.
- Well, you don't have to.
250
00:11:31,330 --> 00:11:34,190
You shoot the puck from a piece
of carpet, you get three tries.
251
00:11:34,210 --> 00:11:36,310
The whole crowd boos at you
252
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
if you miss but it should be fun.
253
00:11:38,250 --> 00:11:40,860
Hey, my kids have got a goal
and some sticks
254
00:11:40,890 --> 00:11:42,440
collecting dust in the garage.
255
00:11:42,460 --> 00:11:45,410
You come over, you practice... no sweat.
256
00:11:45,440 --> 00:11:46,830
I got faith in you, Otis.
257
00:11:46,860 --> 00:11:50,190
So much faith that I am willing to wager
258
00:11:50,190 --> 00:11:52,890
20 bucks on you making it.
259
00:11:52,910 --> 00:11:54,560
- Any takers?
- Oh, absolutely.
260
00:11:54,580 --> 00:11:57,540
- You don't gotta ask me twice.
- [OVERLAPPING CHATTER]
261
00:11:57,560 --> 00:11:59,930
I'll still help you practice.
262
00:11:59,950 --> 00:12:02,850
♪ ♪
263
00:12:02,870 --> 00:12:05,420
Yeah, can you put me through
to his voicemail, please?
264
00:12:06,760 --> 00:12:08,360
Thank you.
265
00:12:08,370 --> 00:12:12,160
Commissioner, this is Kelly.
266
00:12:12,180 --> 00:12:14,460
Listen, you wanna buy praise from 51,
267
00:12:14,480 --> 00:12:16,930
maybe try and not be so obvious about it.
268
00:12:16,950 --> 00:12:18,770
You want rank and file to support you?
269
00:12:18,790 --> 00:12:20,770
You can try getting them
the equipment they need before
270
00:12:20,790 --> 00:12:22,160
your ass is on the line.
271
00:12:22,160 --> 00:12:25,850
No need to call me back,
I'll see you next shift.
272
00:12:26,830 --> 00:12:28,110
Commissioner?
273
00:12:28,130 --> 00:12:29,440
Yeah, his voicemail.
274
00:12:29,470 --> 00:12:32,750
Hmm. Kelly, I ordered the equipment.
275
00:12:34,970 --> 00:12:36,980
- [SIGHS]
- Yeah.
276
00:12:37,010 --> 00:12:38,750
Meant to tell you but looks like
277
00:12:38,750 --> 00:12:40,610
I didn't get down here fast enough.
278
00:12:41,350 --> 00:12:43,070
Look, whatever your personal feelings
279
00:12:43,100 --> 00:12:44,390
toward Commissioner Grissom,
280
00:12:44,390 --> 00:12:47,410
you're gonna have to
put the CFD and 51 first.
281
00:12:47,430 --> 00:12:49,630
When that task force shows up,
282
00:12:49,650 --> 00:12:52,040
this firehouse is gonna be gleaming.
283
00:12:52,940 --> 00:12:54,750
They may find fault in him,
284
00:12:56,030 --> 00:12:57,880
but they're not gonna find it here.
285
00:13:00,910 --> 00:13:04,200
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
286
00:13:05,840 --> 00:13:07,650
- Hey.
- Hey, you.
287
00:13:07,670 --> 00:13:09,230
Got your message.
288
00:13:09,230 --> 00:13:11,450
- I came as soon as I could.
- Aww.
289
00:13:11,450 --> 00:13:12,870
Um...
290
00:13:14,930 --> 00:13:16,360
It's Casey.
291
00:13:16,380 --> 00:13:18,260
He had a really bad call this morning.
292
00:13:18,260 --> 00:13:21,690
Almost got shot by some maniac
who killed his brother.
293
00:13:21,690 --> 00:13:24,010
Oh, man. How's he... how's he holding up?
294
00:13:24,040 --> 00:13:25,270
I mean, you know firemen.
295
00:13:25,290 --> 00:13:27,600
He won't admit it, but he's shaken.
296
00:13:27,620 --> 00:13:29,100
I'll talk to him.
297
00:13:29,130 --> 00:13:32,070
[SIGHS] Good. Thank you, that'd be great.
298
00:13:32,100 --> 00:13:33,490
I have to get back
to the hospital though.
299
00:13:33,490 --> 00:13:35,860
I'm doing a christening for
a little girl in long-term care
300
00:13:35,880 --> 00:13:37,710
but if you think I could...
301
00:13:37,710 --> 00:13:40,080
Oh, no, no. He's just...
302
00:13:40,100 --> 00:13:42,280
I'll call him as soon as I'm done.
303
00:13:42,310 --> 00:13:43,870
Thank you. You're the best.
304
00:13:43,890 --> 00:13:45,250
[ALARM BLARING]
305
00:13:45,280 --> 00:13:47,140
Ambulance 61, person injured, 105.
306
00:13:47,140 --> 00:13:48,820
That's me.
307
00:13:48,840 --> 00:13:51,140
- Dinner on Friday?
- Uh, yes.
308
00:13:51,140 --> 00:13:53,460
There's a new Thai place in Evanston
I've been wanting to check out.
309
00:13:53,480 --> 00:13:56,100
Done. Text me the name,
I'll make a reservation.
310
00:13:56,120 --> 00:13:58,770
♪ ♪
311
00:13:58,790 --> 00:14:03,140
[SIRENS WAILING]
312
00:14:03,160 --> 00:14:05,680
Hurry, hurry. My husband, Frank.
313
00:14:05,680 --> 00:14:07,220
He got bit, it's really bad.
314
00:14:07,220 --> 00:14:08,530
Bit by what?
315
00:14:08,650 --> 00:14:09,960
One got out.
316
00:14:09,990 --> 00:14:11,630
One of what got out?
317
00:14:11,660 --> 00:14:17,440
♪ ♪
318
00:14:19,250 --> 00:14:22,340
Um, is the spider that was out back in?
319
00:14:22,370 --> 00:14:25,850
Don't worry, she's right here.
320
00:14:25,870 --> 00:14:27,650
- Okay.
- Uh-huh.
321
00:14:27,670 --> 00:14:30,850
Could you... can you...
can you move the giant spider?
322
00:14:30,870 --> 00:14:32,650
Sure.
323
00:14:32,680 --> 00:14:33,990
She's perfectly harmless.
324
00:14:33,990 --> 00:14:35,990
I think Frank would disagree.
325
00:14:36,010 --> 00:14:38,160
It's my fault.
326
00:14:38,180 --> 00:14:40,850
I left her cage open,
passed out on the couch.
327
00:14:40,850 --> 00:14:43,950
Must have moved in my sleep,
scared her, woke up...
328
00:14:43,970 --> 00:14:45,360
[SUCKING AIR]
329
00:14:45,390 --> 00:14:46,870
Ugh.
330
00:14:46,890 --> 00:14:48,700
Eyes and lips are puffy.
331
00:14:48,730 --> 00:14:51,170
Your hand doesn't look great either.
332
00:14:51,190 --> 00:14:53,290
You having trouble breathing?
333
00:14:53,310 --> 00:14:55,170
My throat's a little scratchy, too.
334
00:14:55,200 --> 00:14:58,010
I don't get it.
Her venom can't hurt humans.
335
00:14:58,030 --> 00:15:00,050
If you're allergic to it, it can.
336
00:15:00,070 --> 00:15:02,940
Good news is,
we have a great antihistamine
337
00:15:02,940 --> 00:15:04,630
that will relieve all your symptoms.
338
00:15:04,660 --> 00:15:06,740
We're gonna have to start
an IV to give you the medicine.
339
00:15:06,760 --> 00:15:11,560
[TENSE MUSIC]
340
00:15:11,580 --> 00:15:13,310
You play hockey, Frank?
341
00:15:13,330 --> 00:15:15,580
In a league. Yeah.
342
00:15:17,420 --> 00:15:18,530
Why?
343
00:15:18,560 --> 00:15:20,640
♪ ♪
344
00:15:22,260 --> 00:15:24,790
Hey, so we treated this guy
I think you should meet.
345
00:15:24,790 --> 00:15:26,240
You know I have a girlfriend, right?
346
00:15:26,260 --> 00:15:27,960
It's not like that. He's a hockey player.
347
00:15:27,960 --> 00:15:29,080
Oh.
348
00:15:29,080 --> 00:15:31,040
Said he could help you with
your slap shot, or whatever.
349
00:15:31,070 --> 00:15:32,620
Yeah, people say all kinds of things
350
00:15:32,620 --> 00:15:34,210
when they're being saved.
He didn't mean it.
351
00:15:34,240 --> 00:15:37,880
He gave me his number,
said you should call him.
352
00:15:37,910 --> 00:15:40,250
Thanks, but, I got it covered.
353
00:15:40,280 --> 00:15:42,990
I've been watching online
tutorials and Herrmann's
354
00:15:42,990 --> 00:15:45,200
gonna let me borrow one of
his kid's sticks for practice.
355
00:15:46,420 --> 00:15:48,590
Really? That's your plan?
356
00:15:48,620 --> 00:15:50,600
Yeah. It's like...
357
00:15:50,620 --> 00:15:52,120
mini golf on ice.
358
00:15:53,540 --> 00:15:56,190
All right, then, well,
when you whiff in front of
359
00:15:56,210 --> 00:15:59,460
20,000 hockey fans don't say
I didn't try to help you.
360
00:16:03,350 --> 00:16:04,380
Yo.
361
00:16:06,020 --> 00:16:07,200
You okay?
362
00:16:07,220 --> 00:16:08,610
Bit of a headache.
363
00:16:08,640 --> 00:16:10,620
Yeah, I heard you caught a bad one.
364
00:16:10,640 --> 00:16:12,790
No more than usual.
365
00:16:13,230 --> 00:16:16,410
Hey, so I was gonna hook up
with Sullivan and Allen
366
00:16:16,410 --> 00:16:17,960
from 85. Do you know them?
367
00:16:17,980 --> 00:16:19,230
No.
368
00:16:19,620 --> 00:16:22,300
Well, they're both union reps now.
369
00:16:22,320 --> 00:16:25,050
Just trying to get insight into
this whole
370
00:16:25,070 --> 00:16:27,020
task force thing.
371
00:16:27,020 --> 00:16:29,140
You think Griss is really on his way out?
372
00:16:29,160 --> 00:16:30,660
Sounds like it.
373
00:16:31,290 --> 00:16:33,270
- That a bad thing?
- No, that's why,
374
00:16:33,300 --> 00:16:34,970
you know, trying to get a handle on it.
375
00:16:35,000 --> 00:16:36,110
See if you wanted to come with.
376
00:16:36,130 --> 00:16:37,610
Can't.
377
00:16:37,630 --> 00:16:39,150
I'm gonna put a wet towel on my head,
378
00:16:39,170 --> 00:16:42,280
turn off the lights
in my room, close my eyes.
379
00:16:42,310 --> 00:16:44,090
Yeah, I get it.
380
00:16:49,980 --> 00:16:51,560
[KNOCKING]
381
00:17:00,990 --> 00:17:02,590
Hey, Chaplain.
382
00:17:02,610 --> 00:17:03,840
Hey, Matt.
383
00:17:03,860 --> 00:17:05,300
Hope you don't
mind me dropping by like this.
384
00:17:05,300 --> 00:17:06,580
I tried calling.
385
00:17:07,950 --> 00:17:09,530
Mind if I come in?
386
00:17:10,530 --> 00:17:11,870
Okay.
387
00:17:15,740 --> 00:17:17,240
[CLEARS THROAT]
388
00:17:18,960 --> 00:17:21,020
What can I do for you, Chaplain?
389
00:17:21,040 --> 00:17:24,710
Well, uh, I heard you had a rough shift.
390
00:17:25,130 --> 00:17:27,220
Thought I'd see how you're doing.
391
00:17:29,050 --> 00:17:31,470
I'll get over it. Always do.
392
00:17:33,220 --> 00:17:35,030
Well, I won't pretend
to understand what it's like
393
00:17:35,060 --> 00:17:36,950
to walk in your shoes,
394
00:17:36,980 --> 00:17:38,500
the traumatic events you must witness,
395
00:17:38,500 --> 00:17:40,100
what it feels like to be shot at.
396
00:17:40,700 --> 00:17:42,900
But it's my duty to check in on you.
397
00:17:43,900 --> 00:17:45,770
It's why I became a fire chaplain.
398
00:17:48,250 --> 00:17:49,700
All right then.
399
00:17:51,960 --> 00:17:53,350
Start from the beginning,
400
00:17:53,380 --> 00:17:55,240
when you first showed up on the call.
401
00:17:56,000 --> 00:17:57,890
You read the report.
402
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Uh, no. I'd rather hear it from you.
403
00:18:01,580 --> 00:18:04,730
Then how did you know I was shot at?
404
00:18:04,750 --> 00:18:06,370
PD tell you?
405
00:18:06,390 --> 00:18:09,700
Brett mentioned it to me yesterday.
406
00:18:09,730 --> 00:18:11,300
She's worried about you.
407
00:18:12,090 --> 00:18:13,340
Brett?
408
00:18:14,650 --> 00:18:16,040
Yeah.
409
00:18:16,070 --> 00:18:19,250
[TENSE MUSIC]
410
00:18:19,270 --> 00:18:20,850
You know, I...
411
00:18:22,940 --> 00:18:25,610
I think it's a bad idea,
412
00:18:26,410 --> 00:18:28,400
dwelling on things.
413
00:18:30,080 --> 00:18:32,180
Well, I can assure you, whatever you say
414
00:18:32,180 --> 00:18:33,380
stays between us.
415
00:18:33,380 --> 00:18:34,090
Of course.
416
00:18:34,120 --> 00:18:35,930
♪ ♪
417
00:18:35,950 --> 00:18:37,730
Look, it...
418
00:18:37,750 --> 00:18:40,570
I appreciate you coming by,
Chaplain, but...
419
00:18:40,590 --> 00:18:42,940
I'd prefer to put
this whole thing behind me.
420
00:18:42,960 --> 00:18:45,270
♪ ♪
421
00:18:45,300 --> 00:18:47,200
I shouldn't have brought Brett into this.
422
00:18:47,200 --> 00:18:49,580
No, no. It's...
423
00:18:49,600 --> 00:18:52,910
it's all good. Really.
424
00:18:52,940 --> 00:18:55,410
♪ ♪
425
00:18:55,440 --> 00:18:57,100
If you won't talk to me,
426
00:18:57,940 --> 00:18:59,920
talk to someone. Anyone.
427
00:18:59,940 --> 00:19:02,290
♪ ♪
428
00:19:02,310 --> 00:19:03,960
I promise you it'll help.
429
00:19:03,980 --> 00:19:11,570
♪ ♪
430
00:19:40,830 --> 00:19:42,640
Hey, Otis!
431
00:19:43,230 --> 00:19:45,540
It is time
432
00:19:45,570 --> 00:19:47,510
for your first practice.
433
00:19:47,510 --> 00:19:48,900
What? Here?
434
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
- Now?
- Yep.
435
00:19:50,540 --> 00:19:54,740
It is a slow night and we need
some entertainment.
436
00:19:54,740 --> 00:19:56,370
- Definitely.
- We'll clear a path.
437
00:19:56,390 --> 00:19:58,020
♪ ♪
438
00:19:58,200 --> 00:20:02,130
Ladies, mind if we move
your table back a few feet?
439
00:20:02,150 --> 00:20:03,510
What are you doing?
440
00:20:03,540 --> 00:20:06,520
Oh, trust me, it's for your own safety.
441
00:20:06,540 --> 00:20:09,080
Oh, yeah. Let's move it.
442
00:20:10,380 --> 00:20:12,020
Okay, so,
443
00:20:12,370 --> 00:20:15,520
the key is to push it out,
not to the side.
444
00:20:15,550 --> 00:20:17,260
- All right?
- Got it.
445
00:20:17,680 --> 00:20:19,290
All right, it's gonna feel different
446
00:20:19,310 --> 00:20:21,260
when you're on the ice,
but it's the same motion.
447
00:20:21,280 --> 00:20:24,090
Just aim for the chair,
and a flick of the wrist.
448
00:20:24,120 --> 00:20:27,260
[COUNTRY MUSIC PLAYS]
449
00:20:27,290 --> 00:20:28,630
♪ ♪
450
00:20:28,650 --> 00:20:29,800
[YELPING]
451
00:20:29,820 --> 00:20:32,930
Sorry, ladies. Yeah.
452
00:20:32,960 --> 00:20:35,470
[TENSE MUSIC]
453
00:20:35,490 --> 00:20:38,610
Okay, you got it, you got it, you got it.
454
00:20:38,630 --> 00:20:39,970
♪ ♪
455
00:20:40,000 --> 00:20:41,390
[GLASS SHATTERS]
456
00:20:41,420 --> 00:20:42,940
Oh, sorry, Gary!
457
00:20:42,970 --> 00:20:43,980
Okay, all right.
458
00:20:44,000 --> 00:20:46,150
So hey, that's enough for today.
459
00:20:46,170 --> 00:20:48,320
Let's go back behind the bar. Come on.
460
00:20:48,340 --> 00:20:50,400
♪ ♪
461
00:20:50,430 --> 00:20:52,450
Poor guy doesn't stand a chance.
462
00:20:52,480 --> 00:20:54,120
Bite your tongue.
463
00:20:54,150 --> 00:20:56,160
Care to up it to 50 bucks?
464
00:20:56,180 --> 00:20:58,930
- You're on.
- Oh, I want in on that.
465
00:21:01,770 --> 00:21:03,570
[SIGHS]
466
00:21:05,070 --> 00:21:08,250
[GUITAR MUSIC PLAYS]
467
00:21:08,280 --> 00:21:09,240
♪ ♪
468
00:21:09,240 --> 00:21:10,420
Allen.
469
00:21:10,450 --> 00:21:12,140
- Hey.
- Greg.
470
00:21:12,160 --> 00:21:13,980
- Kelly.
- You get my email?
471
00:21:14,000 --> 00:21:16,180
Yep, and I was able to pull
472
00:21:16,200 --> 00:21:18,150
the list of names on the taskforce.
473
00:21:18,170 --> 00:21:19,650
I got a friend at the mayor's office.
474
00:21:19,670 --> 00:21:21,180
He's got friends everywhere.
475
00:21:21,210 --> 00:21:22,930
These mean anything?
476
00:21:22,960 --> 00:21:25,020
That's Eddie O'Neal. He's city manager,
477
00:21:25,040 --> 00:21:27,320
tough as nails, always trying
to shrink our budget.
478
00:21:27,350 --> 00:21:30,190
And that's Pam Neto,
fifth ward alderwoman
479
00:21:30,220 --> 00:21:32,690
proposing significant changes
to our retirement plan.
480
00:21:32,720 --> 00:21:35,110
There's not a single name
on this list from the CFD.
481
00:21:35,140 --> 00:21:37,950
Guess the mayor wants
an independent counsel.
482
00:21:37,970 --> 00:21:39,310
Or a hit squad.
483
00:21:40,940 --> 00:21:42,540
They turned on him pretty quick.
484
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
Any idea why?
485
00:21:43,760 --> 00:21:46,150
My guess, suits thought they had a ringer
486
00:21:46,180 --> 00:21:47,540
but Grissom isn't playing ball.
487
00:21:47,570 --> 00:21:51,650
If I were a betting man,
I'd say his time is short.
488
00:21:53,320 --> 00:21:54,430
Hmm.
489
00:21:55,820 --> 00:21:57,120
Thanks, guys.
490
00:22:00,500 --> 00:22:03,390
Yup, make it shine.
491
00:22:03,420 --> 00:22:06,360
It's like the in-laws are coming.
492
00:22:06,380 --> 00:22:08,560
At least we're not on drain duty.
493
00:22:08,590 --> 00:22:10,150
[GROANING]
494
00:22:10,170 --> 00:22:13,570
Not sure why third shift
isn't doing this.
495
00:22:13,590 --> 00:22:16,650
Hey, uh, when the task force
get here, I'm told
496
00:22:16,680 --> 00:22:19,740
they wanna speak
to each officer individually.
497
00:22:19,760 --> 00:22:21,500
No problems there, Chief.
498
00:22:22,270 --> 00:22:23,600
Hey, you're early.
499
00:22:23,600 --> 00:22:26,550
Thought I'd stop by
and say my hellos first.
500
00:22:27,240 --> 00:22:29,630
Place looks nice. Thanks for cleaning up.
501
00:22:30,280 --> 00:22:32,490
Kelly, I got your message.
I'm not sure what...
502
00:22:32,490 --> 00:22:34,260
No, that was...
503
00:22:35,030 --> 00:22:37,110
my bad. I was confused.
504
00:22:38,670 --> 00:22:39,730
Where's your ambulance?
505
00:22:39,730 --> 00:22:41,580
Out on a run.
506
00:22:41,600 --> 00:22:43,390
Wellness check or something.
507
00:22:46,810 --> 00:22:49,870
Griss, you wanna meet Tuesday?
508
00:22:49,900 --> 00:22:53,290
- Huh?
- She's our, uh, firehouse dog.
509
00:22:53,320 --> 00:22:55,430
I heard that Pam Neto
who is on the task force
510
00:22:55,450 --> 00:22:57,760
is also on the board
of an animal shelter:
511
00:22:57,790 --> 00:22:59,270
Paw Prints Chicago.
512
00:22:59,300 --> 00:23:01,020
Dog lover?
513
00:23:01,050 --> 00:23:02,220
Yeah.
514
00:23:02,240 --> 00:23:04,140
Then let's meet the pooch.
515
00:23:04,160 --> 00:23:06,770
[CHUCKLES] Come on.
516
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
[INDISTINCT CHATTER]
517
00:23:13,670 --> 00:23:15,280
Knock, knock.
518
00:23:15,300 --> 00:23:16,980
Brett, hi.
519
00:23:17,010 --> 00:23:18,450
I was just about to come see you.
520
00:23:18,470 --> 00:23:20,650
Well, I guess I beat you to it.
521
00:23:20,680 --> 00:23:22,870
Foster and I just had a drop-off, so.
522
00:23:23,980 --> 00:23:25,120
[SNIFFLES]
523
00:23:25,150 --> 00:23:26,960
Is now a good time?
524
00:23:26,980 --> 00:23:30,080
No... Ah... I mean...
Yeah, yeah, we need to talk.
525
00:23:30,100 --> 00:23:32,690
Please, grab a seat.
526
00:23:35,410 --> 00:23:38,840
Is it Casey? Did you see him last night?
527
00:23:38,860 --> 00:23:40,250
I stopped by his place.
528
00:23:40,280 --> 00:23:43,810
He's, uh, he's having
a hard time right now.
529
00:23:43,830 --> 00:23:45,440
So he talked to you?
530
00:23:45,870 --> 00:23:49,760
He started to, and then he kicked me out.
531
00:23:49,790 --> 00:23:51,320
What? Why?
532
00:23:51,340 --> 00:23:53,150
- Yeah, uh...
- [KNOCKING]
533
00:23:53,170 --> 00:23:54,490
Chaplain Sheffield,
534
00:23:54,510 --> 00:23:56,190
you're needed in the emergency room.
535
00:23:56,210 --> 00:23:58,520
There's a family with a sick child.
536
00:23:58,550 --> 00:23:59,860
I'll be right there.
537
00:23:59,880 --> 00:24:02,360
He's taking a turn for the worse.
538
00:24:02,380 --> 00:24:03,350
[SOMBER MUSIC]
539
00:24:03,570 --> 00:24:05,590
I'm sorry, do you mind
waiting here for a bit?
540
00:24:05,590 --> 00:24:07,820
No, I-I actually have to get back.
541
00:24:07,820 --> 00:24:09,990
There's a taskforce committee
at the firehouse.
542
00:24:09,990 --> 00:24:11,670
It's a whole thing, but,
543
00:24:11,690 --> 00:24:13,500
Kyle, what's wrong?
544
00:24:13,530 --> 00:24:15,340
I'll call you, okay?
545
00:24:15,360 --> 00:24:22,400
♪ ♪
546
00:24:27,960 --> 00:24:29,330
You okay?
547
00:24:29,830 --> 00:24:31,360
Not sure.
548
00:24:31,380 --> 00:24:32,690
Hey, good. You're here.
549
00:24:32,710 --> 00:24:33,970
Step on it.
550
00:24:33,990 --> 00:24:36,390
Greetings, gentlemen.
Welcome to Firehouse 51.
551
00:24:36,420 --> 00:24:39,400
This is Chief Wallace Boden,
51's fearless leader.
552
00:24:39,420 --> 00:24:41,370
One of the toughest
firefighters you'll ever meet.
553
00:24:41,390 --> 00:24:44,040
We've been through quite a bit
together over the years.
554
00:24:44,060 --> 00:24:46,460
Um, here to answer all your questions,
555
00:24:46,460 --> 00:24:47,370
help anyway we can.
556
00:24:47,400 --> 00:24:49,870
- Thank you for having us.
- Sure.
557
00:24:49,900 --> 00:24:52,910
And who is this darling thing?
558
00:24:52,930 --> 00:24:55,710
That is Tuesday, Ma'am.
559
00:24:55,740 --> 00:24:57,050
Tuesday.
560
00:24:57,070 --> 00:24:59,050
We thought we'd start with a tour
561
00:24:59,070 --> 00:25:00,840
and then give y'all
a chance to meet everyone.
562
00:25:00,860 --> 00:25:02,420
That sound like a plan?
563
00:25:02,440 --> 00:25:03,420
Right this way.
564
00:25:03,450 --> 00:25:05,420
[ALARM BLARING]
565
00:25:05,420 --> 00:25:08,060
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61...
566
00:25:08,080 --> 00:25:11,260
All units, let's go, let's go, let's go.
567
00:25:11,290 --> 00:25:13,730
I'm afraid we are gonna
have to reschedule.
568
00:25:13,760 --> 00:25:15,770
Not a problem.
569
00:25:15,790 --> 00:25:17,400
[DRAMATIC MUSIC]
570
00:25:17,430 --> 00:25:21,190
Uh, commissioner,
would you like to ride with us?
571
00:25:21,210 --> 00:25:22,860
Lead the way.
572
00:25:22,880 --> 00:25:30,050
♪ ♪
573
00:25:32,020 --> 00:25:35,310
[SIRENS WAILING]
574
00:25:47,620 --> 00:25:50,470
[TIRES SCREECH]
575
00:25:50,490 --> 00:25:52,440
[ENGINE HISSES]
576
00:25:52,460 --> 00:25:56,140
♪ ♪
577
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
What do we got?
578
00:25:57,470 --> 00:25:59,900
First floor, fire is in the rear.
579
00:26:00,670 --> 00:26:02,400
[COUGHING]
580
00:26:02,420 --> 00:26:04,480
Hey, we got two kids
stuck on the top floor.
581
00:26:04,510 --> 00:26:05,450
[COUGHING]
582
00:26:05,450 --> 00:26:07,450
Okay, Truck,
let's get an aerial up there.
583
00:26:07,480 --> 00:26:09,950
51, let's get a line
through the front door.
584
00:26:09,980 --> 00:26:11,290
Squad, primary search.
585
00:26:11,310 --> 00:26:12,740
Yeah, we're on it.
586
00:26:12,760 --> 00:26:14,290
♪ ♪
587
00:26:14,320 --> 00:26:17,160
Hey, run a crosslay to the rear.
588
00:26:17,190 --> 00:26:19,660
We got two kids on three!
589
00:26:19,690 --> 00:26:20,720
[COUGHING]
590
00:26:20,720 --> 00:26:22,630
It's okay, we're coming!
591
00:26:22,660 --> 00:26:26,250
[DRAMATIC MUSIC]
592
00:26:26,280 --> 00:26:29,760
Cruz, Tony, see if you can
make it to the top floor.
593
00:26:29,780 --> 00:26:30,930
Capp, you're with me.
594
00:26:30,950 --> 00:26:32,160
Copy that.
595
00:26:32,180 --> 00:26:39,820
♪ ♪
596
00:26:39,840 --> 00:26:41,850
Hang on, kids. We're coming.
597
00:26:41,880 --> 00:26:45,860
♪ ♪
598
00:26:45,880 --> 00:26:48,860
Fire Department, call out!
599
00:26:48,880 --> 00:26:51,950
- Help! Over here!
- [COUGHING]
600
00:26:51,970 --> 00:26:54,200
Come on!
601
00:26:54,220 --> 00:26:55,870
My kids, my kids!
602
00:26:55,890 --> 00:26:57,200
They're good, let's go!
603
00:26:57,230 --> 00:26:59,950
Wait, wait, my wife!
She's in the basement.
604
00:26:59,980 --> 00:27:01,540
I'll get her.
605
00:27:01,560 --> 00:27:03,040
Capp, get him out!
606
00:27:03,060 --> 00:27:06,340
All right. Come on! Let's go!
607
00:27:06,370 --> 00:27:08,960
All right, stay calm, guys.
608
00:27:08,990 --> 00:27:10,240
Gonna get you out one at a time.
609
00:27:10,240 --> 00:27:11,220
This your brother?
610
00:27:11,240 --> 00:27:13,130
Okay, he's gonna come with me. Come on.
611
00:27:13,160 --> 00:27:18,970
♪ ♪
612
00:27:19,000 --> 00:27:20,190
Fire Department!
613
00:27:20,220 --> 00:27:21,830
Help!
614
00:27:23,420 --> 00:27:25,700
Fire Department, call out!
615
00:27:25,720 --> 00:27:27,650
Help!
616
00:27:27,670 --> 00:27:28,920
♪ ♪
617
00:27:32,880 --> 00:27:35,970
[DRAMATIC MUSIC]
618
00:27:36,000 --> 00:27:40,190
♪ ♪
619
00:27:42,640 --> 00:27:47,400
Mayday, mayday!
Chief, I'm in the basement.
620
00:27:47,430 --> 00:27:50,570
The stairs are out. Need an assist.
621
00:27:50,600 --> 00:27:52,910
Cruz, what's your location?
622
00:27:52,930 --> 00:27:54,640
[STATIC CRACKLES]
623
00:27:54,670 --> 00:27:57,190
Squad 3, come in!
624
00:27:59,740 --> 00:28:04,860
♪ ♪
625
00:28:17,120 --> 00:28:22,270
♪ ♪
626
00:28:22,700 --> 00:28:24,350
Severide, call out!
627
00:28:24,370 --> 00:28:25,940
In the basement, Chief!
628
00:28:25,960 --> 00:28:27,620
Got him!
629
00:28:30,700 --> 00:28:33,020
Severide, up here!
630
00:28:33,040 --> 00:28:34,380
She's unconscious,
631
00:28:34,400 --> 00:28:36,480
you're gonna have to pull her up!
632
00:28:36,500 --> 00:28:39,070
♪ ♪
633
00:28:39,080 --> 00:28:40,780
Here's a line!
634
00:28:43,830 --> 00:28:46,890
♪ ♪
635
00:28:46,920 --> 00:28:50,930
- Okay!
- Ready and pull!
636
00:28:50,950 --> 00:28:52,900
Pull!
637
00:28:52,920 --> 00:28:55,520
Pull!
638
00:28:55,540 --> 00:28:56,900
Pull!
639
00:28:56,930 --> 00:28:58,440
[ALL GRUNTING]
640
00:28:58,460 --> 00:29:00,520
Let's go.
641
00:29:00,550 --> 00:29:02,650
We got her, chief.
642
00:29:06,270 --> 00:29:08,410
Severide.
643
00:29:08,440 --> 00:29:14,140
♪ ♪
644
00:29:17,450 --> 00:29:18,710
All right, let's go!
645
00:29:18,730 --> 00:29:21,880
Ready, pull!
646
00:29:21,900 --> 00:29:24,210
Pull!
647
00:29:24,240 --> 00:29:25,970
Pull!
648
00:29:25,990 --> 00:29:27,380
♪ ♪
649
00:29:27,410 --> 00:29:29,970
- Give me your hand!
- Go get him!
650
00:29:29,990 --> 00:29:31,390
[GRUNTING]
651
00:29:31,610 --> 00:29:32,920
You okay?
652
00:29:32,950 --> 00:29:34,590
I'm okay, yeah.
653
00:29:34,610 --> 00:29:41,420
♪ ♪
654
00:29:43,340 --> 00:29:46,350
[OMINOUS MUSIC]
655
00:29:46,380 --> 00:29:49,520
♪ ♪
656
00:29:49,550 --> 00:29:52,490
- You're good?
- Hold on a second.
657
00:29:52,520 --> 00:29:55,160
♪ ♪
658
00:29:55,180 --> 00:29:56,660
Here she is.
659
00:29:56,690 --> 00:30:03,890
♪ ♪
660
00:30:12,490 --> 00:30:13,800
Diminished breath sounds.
661
00:30:13,820 --> 00:30:15,710
All right, let's check her CO2 levels
662
00:30:15,740 --> 00:30:17,550
and secure an airway.
663
00:30:17,570 --> 00:30:24,580
♪ ♪
664
00:30:38,730 --> 00:30:40,510
That was amazing.
665
00:30:42,100 --> 00:30:43,490
Just glad they're safe.
666
00:30:43,520 --> 00:30:46,250
So, uh, would you like
to continue the tour
667
00:30:46,270 --> 00:30:48,330
- or we can reconvene.
- Uh,
668
00:30:48,350 --> 00:30:50,830
I think we've seen all we need to see.
669
00:30:50,860 --> 00:30:52,420
Before you guys go,
670
00:30:52,440 --> 00:30:55,280
I'd like to say something
about the commissioner.
671
00:30:56,660 --> 00:30:58,590
He didn't have to pitch in back there.
672
00:30:58,610 --> 00:31:00,840
Most political types wouldn't.
673
00:31:00,870 --> 00:31:02,890
But Commissioner Grissom,
674
00:31:03,590 --> 00:31:05,600
he isn't a type.
675
00:31:05,620 --> 00:31:07,040
He's a firefighter.
676
00:31:08,910 --> 00:31:10,420
And what he's doing for this department,
677
00:31:10,440 --> 00:31:13,490
he does it because he loves this job.
678
00:31:15,360 --> 00:31:17,260
He always has.
679
00:31:17,970 --> 00:31:19,510
Thank you.
680
00:31:19,540 --> 00:31:21,560
Yes, thank you.
681
00:31:21,590 --> 00:31:28,460
♪ ♪
682
00:31:35,520 --> 00:31:36,910
Are you good?
683
00:31:36,940 --> 00:31:38,780
♪ ♪
684
00:31:38,800 --> 00:31:40,330
All good.
685
00:31:41,040 --> 00:31:42,700
Thanks.
686
00:31:42,730 --> 00:31:49,730
♪ ♪
687
00:31:58,740 --> 00:32:00,180
Hi.
688
00:32:00,740 --> 00:32:02,440
Um, I am so sorry.
689
00:32:02,440 --> 00:32:04,970
It has been crazy here the past few days.
690
00:32:05,000 --> 00:32:08,940
And I'm sorry for all of
the voicemails that I left you,
691
00:32:08,970 --> 00:32:10,680
especially the ones last night
692
00:32:10,680 --> 00:32:12,980
after three vodka tonics.
693
00:32:13,010 --> 00:32:14,620
Well, you didn't say anything wrong.
694
00:32:14,640 --> 00:32:15,840
Really?
695
00:32:15,840 --> 00:32:18,440
I didn't threaten to have you
paged over the intercom
696
00:32:18,440 --> 00:32:19,990
until you called me back?
697
00:32:20,010 --> 00:32:21,070
Happens all the time.
698
00:32:21,100 --> 00:32:22,870
- Hm.
- Hm.
699
00:32:23,930 --> 00:32:26,210
I was worried about you.
700
00:32:26,990 --> 00:32:28,790
You seemed so
701
00:32:29,190 --> 00:32:32,270
not you the other day
after you went to see Casey.
702
00:32:33,740 --> 00:32:35,060
[WHISPERING] Yeah.
703
00:32:35,060 --> 00:32:38,170
Kyle, what's going on?
704
00:32:38,200 --> 00:32:40,430
[SOMBER MUSIC]
705
00:32:40,450 --> 00:32:42,140
I can't see you anymore.
706
00:32:42,170 --> 00:32:45,150
♪ ♪
707
00:32:45,170 --> 00:32:49,070
I don't... I'm not sure that I...
708
00:32:49,070 --> 00:32:52,890
I have loved, loved,
spending time with you, Sylvie.
709
00:32:53,210 --> 00:32:55,820
You... you're an amazing person
710
00:32:55,820 --> 00:32:56,980
in every possible way.
711
00:32:56,980 --> 00:32:58,860
And so are you.
712
00:32:59,350 --> 00:33:02,500
But I-I-I can't do my job.
713
00:33:02,520 --> 00:33:04,030
I'm here to counsel rescue workers,
714
00:33:04,060 --> 00:33:06,200
doctors, patients,
715
00:33:06,230 --> 00:33:08,200
I'm supposed to be
a safe place for them to go,
716
00:33:08,200 --> 00:33:10,960
a shoulder for them to lean on, and,
717
00:33:10,980 --> 00:33:13,380
by dating a colleague there's...
718
00:33:13,380 --> 00:33:16,670
there's no inherent sense of trust.
719
00:33:16,670 --> 00:33:20,070
Well, you would never share
what anyone says.
720
00:33:20,090 --> 00:33:24,040
No, no, I-I wouldn't, but...
721
00:33:24,060 --> 00:33:27,210
but they can't know that
for sure and so they won't...
722
00:33:27,230 --> 00:33:29,200
they won't open up to me.
723
00:33:29,930 --> 00:33:31,660
Is that what happened with Casey?
724
00:33:31,680 --> 00:33:34,250
♪ ♪
725
00:33:34,270 --> 00:33:36,550
Please don't blame him for this.
726
00:33:36,570 --> 00:33:38,580
♪ ♪
727
00:33:38,610 --> 00:33:39,890
[SIGHS]
728
00:33:39,910 --> 00:33:41,300
I don't.
729
00:33:41,940 --> 00:33:44,340
I understand, actually.
730
00:33:44,360 --> 00:33:46,720
I mean, you're...
you're good at your job.
731
00:33:47,750 --> 00:33:49,140
I mean...
732
00:33:50,040 --> 00:33:51,930
really good at it.
733
00:33:51,950 --> 00:33:55,010
And we need you here, and
734
00:33:55,040 --> 00:33:57,740
I don't want to get in the way of that.
735
00:33:57,760 --> 00:33:59,910
♪ ♪
736
00:33:59,930 --> 00:34:01,610
You are amazing.
737
00:34:01,630 --> 00:34:04,610
♪ ♪
738
00:34:04,630 --> 00:34:07,950
And I'm so sorry, I just...
739
00:34:07,970 --> 00:34:09,280
Uh, no.
740
00:34:09,310 --> 00:34:11,800
Um, you're doing the right thing.
741
00:34:11,830 --> 00:34:19,560
♪ ♪
742
00:34:30,330 --> 00:34:32,660
[SOBBING]
743
00:34:39,110 --> 00:34:40,720
[SIGHS]
744
00:34:45,150 --> 00:34:47,590
Hey, we'll see you this weekend.
745
00:34:47,590 --> 00:34:49,460
We're rooting for you, buddy!
746
00:34:49,780 --> 00:34:51,170
You guys don't have to come.
747
00:34:51,200 --> 00:34:53,290
Are you kidding? Wouldn't miss it.
748
00:34:53,290 --> 00:34:55,580
Oh, yeah. Hey, nice stick.
749
00:34:57,670 --> 00:34:59,520
Thank you so much for doing this.
750
00:34:59,540 --> 00:35:01,020
No problem.
751
00:35:01,190 --> 00:35:02,870
I know you said you don't want any help
752
00:35:02,890 --> 00:35:04,340
but I need the money, so
753
00:35:04,360 --> 00:35:07,310
this is Frank, the hockey coach.
754
00:35:07,330 --> 00:35:08,970
Thank you so much
for not listening to me.
755
00:35:08,970 --> 00:35:10,930
I am terrible at this.
756
00:35:10,930 --> 00:35:12,360
Well, who told you to practice
757
00:35:12,390 --> 00:35:15,030
on concrete with a Wiffle ball?
758
00:35:15,520 --> 00:35:18,670
Someone who's betting against me.
759
00:35:18,670 --> 00:35:19,950
Yeah...
760
00:35:19,980 --> 00:35:22,370
Rink down the street agreed
to clear the ice for us.
761
00:35:22,400 --> 00:35:25,510
- Let's go.
- Really? Oh.
762
00:35:25,530 --> 00:35:27,290
- First piece of advice?
- Yeah?
763
00:35:27,320 --> 00:35:29,380
That's a left-handed stick.
764
00:35:29,400 --> 00:35:32,130
Herrmann!
765
00:35:32,150 --> 00:35:35,070
[INDISTINCT CHATTER]
766
00:35:36,980 --> 00:35:38,710
Oh, my God, look at him.
767
00:35:39,430 --> 00:35:41,210
Looks like you're up.
768
00:35:41,230 --> 00:35:42,630
Here we go.
769
00:35:43,350 --> 00:35:45,710
- All right.
- You got it.
770
00:35:45,890 --> 00:35:47,700
Try not to hurt anybody, all right?
771
00:35:47,720 --> 00:35:50,290
Yeah, or make SportsCenter's
top ten worst plays.
772
00:35:50,290 --> 00:35:52,570
Oh, please. Don't listen to him, Otis.
773
00:35:52,590 --> 00:35:53,700
You got this.
774
00:35:53,730 --> 00:35:55,870
Ah, go get 'em. [LAUGHS]
775
00:35:55,900 --> 00:35:57,740
Don't slap. Just don't slap.
776
00:35:57,760 --> 00:36:00,990
Oh, he so does not got this.
777
00:36:01,020 --> 00:36:02,680
And now, ladies and gentlemen,
778
00:36:02,680 --> 00:36:04,940
who's ready for
a little "Shoot the Puck"?
779
00:36:04,940 --> 00:36:07,380
- Whoo!
- Let's go, Otis!
780
00:36:07,410 --> 00:36:10,550
Our first contender from
the Chicago Fire department,
781
00:36:10,580 --> 00:36:13,890
please welcome Brian Zvonecek.
782
00:36:13,910 --> 00:36:17,230
[APPLAUSE]
783
00:36:17,250 --> 00:36:20,680
- His name is Otis!
- Otis!
784
00:36:20,700 --> 00:36:23,230
Each participant will get three attempts.
785
00:36:23,260 --> 00:36:27,100
First person to score a goal
is the winner!
786
00:36:27,130 --> 00:36:30,270
♪ ♪
787
00:36:30,300 --> 00:36:32,070
[AUDIENCE OOHING]
788
00:36:32,100 --> 00:36:33,740
Ooh!
789
00:36:33,770 --> 00:36:35,410
Okay, come on, Otis. You got this.
790
00:36:35,430 --> 00:36:36,610
Just focus, focus.
791
00:36:36,640 --> 00:36:40,550
[ORGAN MUSIC PLAYS]
792
00:36:44,390 --> 00:36:45,790
Oh!
793
00:36:45,810 --> 00:36:47,920
Oh! Come on, come on. You got it!
794
00:36:47,950 --> 00:36:49,540
- You were so close!
- You got it!
795
00:36:49,570 --> 00:36:51,090
This is the one, this is the one!
796
00:36:51,120 --> 00:36:54,100
[TENSE MUSIC PLAYS]
797
00:36:54,120 --> 00:36:56,970
♪ ♪
798
00:36:56,990 --> 00:36:58,300
[SIREN BLARES]
799
00:36:58,320 --> 00:36:59,720
[UPROARIOUS APPLAUSE AND CHEERS]
800
00:36:59,740 --> 00:37:02,600
[UPLIFTING MUSIC]
801
00:37:02,630 --> 00:37:04,940
♪ ♪
802
00:37:04,960 --> 00:37:05,810
Otis!
803
00:37:05,810 --> 00:37:08,310
- Otis! Whoo!
- I told you!
804
00:37:08,330 --> 00:37:10,920
[INDISTINCT SHOUTING]
805
00:37:15,060 --> 00:37:17,340
[KNOCKING]
806
00:37:23,150 --> 00:37:25,700
- Hey, Griss.
- Kelly.
807
00:37:26,440 --> 00:37:28,500
Meant to tell you, you looked
good out there the other day,
808
00:37:28,520 --> 00:37:30,130
with your turnout coat on.
809
00:37:30,160 --> 00:37:32,370
You came all the way out here
just to tell me that?
810
00:37:32,390 --> 00:37:34,780
Ah, I was in the area.
811
00:37:36,660 --> 00:37:38,840
Well, it looks like I'll be
sticking around a while.
812
00:37:38,860 --> 00:37:40,680
The task force gave me their blessing.
813
00:37:40,700 --> 00:37:42,550
That's great.
814
00:37:43,450 --> 00:37:45,670
I appreciate what you said to them.
815
00:37:46,370 --> 00:37:48,020
I meant it.
816
00:37:48,040 --> 00:37:51,770
You know, the politics,
I was never interested in it,
817
00:37:51,790 --> 00:37:54,110
but I was willing to hold my
nose and dive in
818
00:37:54,110 --> 00:37:57,280
because it's what I had to
do to help this department.
819
00:37:57,300 --> 00:37:59,440
To go to bat for firefighters.
820
00:37:59,470 --> 00:38:02,360
No different than risking
your neck to save a victim.
821
00:38:02,390 --> 00:38:04,000
It's part of the job description.
822
00:38:04,020 --> 00:38:05,780
Hey, if you're gonna pontificate,
823
00:38:05,810 --> 00:38:08,200
can I at least have a drink?
824
00:38:08,230 --> 00:38:09,660
[SCOFFS]
825
00:38:10,560 --> 00:38:12,100
Well, there's this bottle of Macallan
826
00:38:12,100 --> 00:38:12,830
I've been itching to open.
827
00:38:12,830 --> 00:38:14,180
That's perfect.
828
00:38:14,200 --> 00:38:20,900
♪ ♪
829
00:38:32,000 --> 00:38:33,920
[KNOCKING]
830
00:38:37,340 --> 00:38:39,370
- Casey.
- Chief.
831
00:38:39,390 --> 00:38:41,060
Is this an okay time?
832
00:38:41,560 --> 00:38:43,810
Yeah, of course. Come on in.
833
00:38:50,350 --> 00:38:52,080
What's on your mind?
834
00:38:52,100 --> 00:38:53,910
Uh...
835
00:38:54,570 --> 00:38:58,220
you saw the report from the suicide call?
836
00:38:58,240 --> 00:39:02,420
Yeah, uh, a guy murdered
his brother, faked a suicide.
837
00:39:02,450 --> 00:39:04,500
Took a shot at you?
838
00:39:07,540 --> 00:39:10,770
There's something
I left out of the report.
839
00:39:10,790 --> 00:39:13,210
[SOMBER MUSIC]
840
00:39:15,260 --> 00:39:19,000
Nobody did anything wrong,
it's just something
841
00:39:19,000 --> 00:39:20,740
I can't get out of my head.
842
00:39:20,770 --> 00:39:22,940
♪ ♪
843
00:39:22,970 --> 00:39:24,910
Almost called Gabby about it
844
00:39:24,940 --> 00:39:28,070
and I hadn't
talked to her in months, but...
845
00:39:28,970 --> 00:39:30,480
I can't go there.
846
00:39:31,070 --> 00:39:32,200
[SIGHS]
847
00:39:32,230 --> 00:39:35,260
Almost broke me trying to move on.
848
00:39:35,280 --> 00:39:37,410
Can't go backwards now.
849
00:39:37,730 --> 00:39:39,660
Tell me what happened, Matt?
850
00:39:40,320 --> 00:39:41,790
[SIGHS]
851
00:39:43,460 --> 00:39:45,040
The shot that missed me,
852
00:39:46,460 --> 00:39:49,800
that was the second time
he pulled the trigger.
853
00:39:50,910 --> 00:39:54,480
First time, I was staring down the barrel
854
00:39:54,500 --> 00:39:56,480
and the gun jammed. [SNIFFLES]
855
00:39:56,500 --> 00:40:00,320
♪ ♪
856
00:40:00,340 --> 00:40:03,650
That's the only reason
I'm alive right now.
857
00:40:03,680 --> 00:40:05,820
♪ ♪
858
00:40:05,850 --> 00:40:08,930
1 in 1,000 chance.
859
00:40:11,180 --> 00:40:15,660
I left it out of my report
because I can't explain it.
860
00:40:15,690 --> 00:40:17,920
♪ ♪
861
00:40:17,940 --> 00:40:20,300
Why didn't it go off the first time?
862
00:40:20,330 --> 00:40:22,590
♪ ♪
863
00:40:22,610 --> 00:40:24,710
How am I still here?
864
00:40:25,110 --> 00:40:26,630
[SIGHS]
865
00:40:27,280 --> 00:40:28,980
Hey.
866
00:40:29,000 --> 00:40:32,810
You go left instead of right
inside of a burning building,
867
00:40:32,840 --> 00:40:34,520
that could be the difference.
868
00:40:34,540 --> 00:40:36,010
[CHOKING]
869
00:40:37,380 --> 00:40:40,210
It didn't go off, Matt,
because it's not your time.
870
00:40:42,050 --> 00:40:43,690
It can't be that simple.
871
00:40:43,720 --> 00:40:45,030
It has to be,
872
00:40:45,050 --> 00:40:46,730
otherwise you don't go left or right,
873
00:40:46,730 --> 00:40:48,610
you're just stuck there, frozen.
874
00:40:49,360 --> 00:40:52,150
And then the roof falls in on your head.
875
00:40:52,810 --> 00:40:54,540
Matt.
876
00:40:54,560 --> 00:40:59,670
♪ ♪
877
00:40:59,700 --> 00:41:01,840
You have just got to keep moving.
878
00:41:01,870 --> 00:41:09,240
♪ ♪
879
00:41:17,050 --> 00:41:22,050
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
880
00:41:22,050 --> 00:41:27,050
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
58019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.