All language subtitles for Chicago Fire - 07x16 - Fault in Him.AMZN.WEBRip..English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,020 How's that going with the chaplain? 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,740 Incredible. We click. 3 00:00:07,770 --> 00:00:09,280 What was that for? 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,570 You just look all cute there. 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,300 I know things have been tense between us 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,090 but if there's anything you need, 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,750 say the word. 8 00:00:18,780 --> 00:00:22,720 Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 9 00:00:22,740 --> 00:00:24,620 Or he's trying to cover his political hide. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,800 Apparently there's some interdepartmental unit 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,870 that's trying to tarnish CFD's image 12 00:00:28,870 --> 00:00:30,880 and I need you to make sure it doesn't stick. 13 00:00:30,910 --> 00:00:33,000 [DRAMATIC MUSIC] 14 00:00:33,030 --> 00:00:34,580 [KNOCKING] 15 00:00:43,170 --> 00:00:44,960 Commissioner? 16 00:00:46,420 --> 00:00:48,650 Come in, Come in. 17 00:00:48,670 --> 00:00:50,400 You looking for Severide? 18 00:00:50,430 --> 00:00:51,980 I am. 19 00:00:52,300 --> 00:00:56,510 Well, I will see you at the firehouse. 20 00:00:59,400 --> 00:01:01,520 - [DOOR CLOSING] - Commissioner. 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,020 Kelly. 22 00:01:03,430 --> 00:01:05,080 Want some coffee? 23 00:01:05,110 --> 00:01:09,190 No, I just wanted to catch you before your next shift. 24 00:01:09,950 --> 00:01:12,780 This job, there's... there's so much red tape 25 00:01:12,780 --> 00:01:16,180 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 26 00:01:16,200 --> 00:01:18,280 The danger for me used to be a burning building 27 00:01:18,280 --> 00:01:20,920 or a frozen road, now it's some bean counter 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,470 hiding behind a computer. 29 00:01:22,870 --> 00:01:24,090 Okay. 30 00:01:26,180 --> 00:01:28,920 I just want you to know that I have an agenda. 31 00:01:29,710 --> 00:01:32,220 Things your father and I used to talk about. 32 00:01:32,550 --> 00:01:34,610 To make things better for all smoke-eaters. 33 00:01:34,610 --> 00:01:36,450 It may not seem like it because you don't see 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,840 all the minutiae but believe me, it's there. 35 00:01:41,780 --> 00:01:43,350 What do you want, Griss? 36 00:01:46,230 --> 00:01:48,230 The mayor's office is coming after me. 37 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 [SIGHS] 38 00:01:49,700 --> 00:01:51,790 I've been giving the budget hawks hell all year long 39 00:01:51,810 --> 00:01:53,990 on behalf of rank and file firefighters 40 00:01:53,990 --> 00:01:56,650 and now they want to burn me at the stake. 41 00:01:56,680 --> 00:02:01,520 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 42 00:02:01,550 --> 00:02:03,440 [TENSE MUSIC] 43 00:02:03,470 --> 00:02:06,530 They put together a performance review task force 44 00:02:06,550 --> 00:02:09,440 to visit firehouses and 51 is on the list. 45 00:02:10,630 --> 00:02:12,390 You want us to talk you up? 46 00:02:13,390 --> 00:02:16,100 I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 47 00:02:16,890 --> 00:02:18,870 For you, you mean. 48 00:02:18,900 --> 00:02:21,840 [DRAMATIC MUSIC] 49 00:02:21,870 --> 00:02:23,710 Don't let anyone ever tell you 50 00:02:23,740 --> 00:02:25,380 you're not your father's son. 51 00:02:25,400 --> 00:02:32,630 ♪ ♪ 52 00:02:36,330 --> 00:02:38,980 Just got a call from headquarters 53 00:02:38,980 --> 00:02:40,210 about this task force. 54 00:02:40,210 --> 00:02:42,000 They're coming next shift. 55 00:02:42,670 --> 00:02:43,730 Grissom thinks they're looking 56 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 for an excuse to replace him. 57 00:02:45,790 --> 00:02:47,740 We have had our differences. 58 00:02:47,760 --> 00:02:50,820 That said, I do believe that he has been demanding 59 00:02:50,850 --> 00:02:53,320 positive change for our firefighters. 60 00:02:53,680 --> 00:02:55,580 So he may have gotten the position through politicking, 61 00:02:55,600 --> 00:02:57,560 but now that he's there, 62 00:02:58,770 --> 00:03:01,520 it feels like he's going back to his firefighting roots. 63 00:03:03,980 --> 00:03:07,870 Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 64 00:03:07,890 --> 00:03:10,120 Oh, yeah? What didn't I win? 65 00:03:10,140 --> 00:03:13,260 Ah. Looks like Bartowski over at 48 66 00:03:13,290 --> 00:03:15,160 won the hot tub Trudy wanted. 67 00:03:15,160 --> 00:03:17,350 Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 68 00:03:17,370 --> 00:03:19,430 Some guy named Clemens? 53? 69 00:03:19,460 --> 00:03:22,190 Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 70 00:03:22,210 --> 00:03:25,110 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 71 00:03:25,130 --> 00:03:29,110 He's probably just gonna donate all that money right back. 72 00:03:29,130 --> 00:03:31,980 - [LAUGHING] - [LAUGHING] 73 00:03:31,980 --> 00:03:33,950 Gin. So sorry. 74 00:03:33,970 --> 00:03:35,620 Today's three times in a row! 75 00:03:35,640 --> 00:03:38,040 Whoa-ho! Check it out! 76 00:03:38,060 --> 00:03:42,210 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 77 00:03:42,230 --> 00:03:45,380 Congratulations... 78 00:03:45,400 --> 00:03:47,300 Otis. You won third prize. 79 00:03:47,320 --> 00:03:49,050 - Really? - [LAUGHING] 80 00:03:49,070 --> 00:03:50,100 That's a good one, Mouch. 81 00:03:50,120 --> 00:03:51,280 Mm-mm. 82 00:03:51,790 --> 00:03:53,610 - Wait, really? - Mm-hmm. 83 00:03:54,240 --> 00:03:55,220 What did I win? 84 00:03:55,240 --> 00:03:56,940 Uh, not sure. 85 00:03:56,960 --> 00:03:59,030 All it says is sports package. 86 00:03:59,030 --> 00:04:02,110 [CHUCKLES] Sports package. 87 00:04:02,130 --> 00:04:03,560 [SIREN BLARING] 88 00:04:03,590 --> 00:04:06,730 Truck 81, police assist. 772 Preston. 89 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 Otis, if you don't make it back, 90 00:04:08,420 --> 00:04:09,650 can I claim your prize? 91 00:04:09,680 --> 00:04:10,900 You don't even know what it is. 92 00:04:10,930 --> 00:04:13,150 It's free. What else do I gotta know? 93 00:04:13,180 --> 00:04:15,820 [SIRENS BLARING] 94 00:04:15,850 --> 00:04:21,940 ♪ ♪ 95 00:04:23,360 --> 00:04:24,750 What are we looking at? 96 00:04:24,770 --> 00:04:27,750 Homeowner calls 911 talking about suicide, 97 00:04:27,780 --> 00:04:30,810 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 98 00:04:30,830 --> 00:04:32,210 Anyone go inside yet? 99 00:04:32,230 --> 00:04:33,490 That's why we called you. 100 00:04:33,490 --> 00:04:35,810 Doors are barricaded, the windows are barred. 101 00:04:35,830 --> 00:04:38,430 Otis, Mouch, let's go. 102 00:04:38,450 --> 00:04:42,680 ♪ ♪ 103 00:04:42,710 --> 00:04:44,350 Let's pull the door, see what we're up against. 104 00:04:44,380 --> 00:04:46,270 You got it, Captain. 105 00:04:46,300 --> 00:04:53,300 ♪ ♪ 106 00:04:57,190 --> 00:04:58,940 Got it. 107 00:05:00,530 --> 00:05:03,120 ♪ ♪ 108 00:05:03,150 --> 00:05:04,620 Here. 109 00:05:04,650 --> 00:05:06,310 [GRUNTING] 110 00:05:08,320 --> 00:05:09,880 Fire department! 111 00:05:09,900 --> 00:05:14,380 ♪ ♪ 112 00:05:14,410 --> 00:05:16,130 All yours. 113 00:05:16,160 --> 00:05:21,220 ♪ ♪ 114 00:05:21,250 --> 00:05:22,560 Clear. 115 00:05:22,580 --> 00:05:24,360 Stairs. 116 00:05:24,380 --> 00:05:28,980 ♪ ♪ 117 00:05:29,000 --> 00:05:30,290 Clear. 118 00:05:32,310 --> 00:05:33,900 All clear. 119 00:05:33,930 --> 00:05:39,310 ♪ ♪ 120 00:05:42,000 --> 00:05:43,870 Guy shot himself, just like we thought. 121 00:05:43,890 --> 00:05:45,230 We'll let dispatch know. 122 00:05:45,260 --> 00:05:48,070 - Thanks for your help. - Anytime. 123 00:05:48,090 --> 00:05:50,570 ♪ ♪ 124 00:05:50,600 --> 00:05:52,490 [DISTANT RUSTLING] 125 00:05:52,520 --> 00:05:54,490 [INDISTINCT CHATTER] 126 00:05:54,520 --> 00:05:58,080 [CREAKING] 127 00:05:58,100 --> 00:06:03,500 ♪ ♪ 128 00:06:03,530 --> 00:06:05,420 [GRUNTING, STRUGGLING] 129 00:06:05,440 --> 00:06:06,660 ♪ ♪ 130 00:06:06,660 --> 00:06:07,990 Whoa, whoa, whoa! 131 00:06:08,010 --> 00:06:09,990 He wouldn't listen. I warned him. 132 00:06:10,020 --> 00:06:11,740 I told him what would happen. 133 00:06:11,770 --> 00:06:13,750 ♪ ♪ 134 00:06:13,750 --> 00:06:16,660 Chicago Fire S07E16 "Fault in Him" 135 00:06:16,660 --> 00:06:20,580 Synced & corrected by -robtor- Resync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 136 00:06:21,930 --> 00:06:24,020 Put the gun down. Let's talk. 137 00:06:24,020 --> 00:06:27,360 You won't listen. No one cares! 138 00:06:27,360 --> 00:06:28,910 [CLICKING] 139 00:06:28,930 --> 00:06:31,550 [OMINOUS MUSIC] 140 00:06:31,570 --> 00:06:33,940 [BOTH GRUNTING] 141 00:06:36,730 --> 00:06:38,720 Let me see your hands! 142 00:06:38,720 --> 00:06:39,880 Put 'em up! 143 00:06:39,900 --> 00:06:42,130 ♪ ♪ 144 00:06:42,160 --> 00:06:44,600 On the ground! Hands behind your back. 145 00:06:44,620 --> 00:06:45,890 Don't you move. 146 00:06:45,910 --> 00:06:47,940 ♪ ♪ 147 00:06:47,940 --> 00:06:50,060 - Got him? - I got him. 148 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 ♪ ♪ 149 00:06:53,670 --> 00:06:54,940 Captain? 150 00:06:54,970 --> 00:06:57,810 ♪ ♪ 151 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 You hurt? 152 00:07:00,010 --> 00:07:01,340 No. 153 00:07:02,980 --> 00:07:04,790 No, I'm good. 154 00:07:04,810 --> 00:07:07,790 [SOMBER MUSIC] 155 00:07:07,810 --> 00:07:14,850 ♪ ♪ 156 00:07:19,740 --> 00:07:21,920 That was a close one, huh? 157 00:07:22,850 --> 00:07:24,670 Do you just get bored, you know, 158 00:07:24,670 --> 00:07:26,040 nobody's tried to kill you lately so 159 00:07:26,070 --> 00:07:27,640 you go looking for it? 160 00:07:27,640 --> 00:07:29,550 Not as fun as it looks. 161 00:07:29,570 --> 00:07:34,130 ♪ ♪ 162 00:07:34,130 --> 00:07:35,430 Thought you cleared the house! 163 00:07:35,460 --> 00:07:36,970 They figured it was a suicide. 164 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 165 00:07:39,150 --> 00:07:40,460 I should have called for assistance 166 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 when I clocked movement in the kitchen. 167 00:07:41,950 --> 00:07:45,040 We're really sorry, Captain. 168 00:07:45,070 --> 00:07:46,540 You get an ID on the guy? 169 00:07:46,560 --> 00:07:47,880 Victim's brother. 170 00:07:47,900 --> 00:07:50,370 Turns out the 911 call came from him. 171 00:07:51,960 --> 00:07:53,590 Looks like murder. 172 00:07:54,290 --> 00:07:56,160 - We good to go? - Yeah. 173 00:07:56,190 --> 00:07:59,310 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 174 00:07:59,330 --> 00:08:00,940 They know where to find me. 175 00:08:00,970 --> 00:08:03,060 You heard him. Let's go, 81. 176 00:08:03,090 --> 00:08:07,890 ♪ ♪ 177 00:08:11,180 --> 00:08:13,960 Got a delivery for Firehouse 51. 178 00:08:13,980 --> 00:08:15,850 Got new helmets, Halligans, 179 00:08:15,850 --> 00:08:19,250 turnout coats, pants and hoods. 180 00:08:19,270 --> 00:08:20,800 We didn't order this. 181 00:08:20,820 --> 00:08:22,470 Someone did. 182 00:08:22,490 --> 00:08:24,080 [MACHINERY BEEPING] 183 00:08:24,110 --> 00:08:26,170 Griss sent it. 184 00:08:26,190 --> 00:08:29,510 It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 185 00:08:29,530 --> 00:08:31,580 - Thanks. - All right. 186 00:08:35,700 --> 00:08:37,550 Hey, how'd it go? 187 00:08:38,120 --> 00:08:39,820 Fine. 188 00:08:39,840 --> 00:08:42,650 Don't take it personally. He just got shot at. 189 00:08:42,680 --> 00:08:43,890 What? 190 00:08:44,680 --> 00:08:46,270 Casey kicked the dude's ass though. 191 00:08:46,300 --> 00:08:47,930 He's fine. 192 00:08:55,310 --> 00:08:58,000 Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 193 00:08:58,020 --> 00:09:01,200 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 194 00:09:01,230 --> 00:09:02,790 Uh... 195 00:09:03,480 --> 00:09:06,040 I don't know. Ask Mouch. 196 00:09:06,070 --> 00:09:07,570 Copy that. 197 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 Are you okay? 198 00:09:14,070 --> 00:09:15,590 I'm good. 199 00:09:17,040 --> 00:09:19,390 Did something happen on the call? 200 00:09:19,410 --> 00:09:23,390 [TENSE MUSIC] 201 00:09:23,420 --> 00:09:25,170 They told you what happened? 202 00:09:25,190 --> 00:09:27,980 ♪ ♪ 203 00:09:28,000 --> 00:09:30,230 Yeah, they did. 204 00:09:30,260 --> 00:09:34,250 Um... look. 205 00:09:34,270 --> 00:09:38,240 Last year, I had a really rough one myself. 206 00:09:38,260 --> 00:09:41,160 I watched a woman die. 207 00:09:41,180 --> 00:09:42,830 A mother of two young girls 208 00:09:42,850 --> 00:09:46,220 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 209 00:09:46,240 --> 00:09:49,000 pleading for me to help her, and... 210 00:09:49,460 --> 00:09:51,110 I couldn't. 211 00:09:52,410 --> 00:09:56,090 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 212 00:09:56,120 --> 00:09:58,510 and that memory will never 213 00:09:58,530 --> 00:10:00,430 completely go away. 214 00:10:01,430 --> 00:10:03,930 Talking to someone about what happened 215 00:10:03,960 --> 00:10:06,810 instead of suffering alone 216 00:10:07,760 --> 00:10:09,100 would have helped. 217 00:10:09,130 --> 00:10:11,360 [SOMBER MUSIC] 218 00:10:11,380 --> 00:10:12,770 Thanks, Brett. 219 00:10:13,930 --> 00:10:15,690 I'll probably do that. 220 00:10:15,720 --> 00:10:18,780 ♪ ♪ 221 00:10:18,810 --> 00:10:20,530 Well, if you wake up at 3:00 a.m. 222 00:10:20,560 --> 00:10:23,120 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 223 00:10:23,810 --> 00:10:25,000 Good. 224 00:10:25,020 --> 00:10:29,040 ♪ ♪ 225 00:10:29,070 --> 00:10:32,040 [OMINOUS MUSIC] 226 00:10:32,070 --> 00:10:34,370 ♪ ♪ 227 00:10:38,150 --> 00:10:40,970 What's with all the boxes of new gear out there? 228 00:10:40,970 --> 00:10:41,910 Is that for us? 229 00:10:41,910 --> 00:10:45,000 Uh, Severide says it's a bribe from the commissioner 230 00:10:45,000 --> 00:10:47,610 - to keep our mouths shut. - Hey, I'll tell this taskforce 231 00:10:47,610 --> 00:10:49,360 that Grissom is the second coming 232 00:10:49,360 --> 00:10:51,310 if I can get a new helmet out of this. 233 00:10:51,340 --> 00:10:52,660 Mine is old as Ritter. 234 00:10:52,680 --> 00:10:54,650 - [PHONE VIBRATES] - Oh, hey. 235 00:10:54,670 --> 00:10:57,490 It's from the public relations department about your prize. 236 00:10:57,510 --> 00:11:00,450 Oh, well, what's it say? 237 00:11:02,010 --> 00:11:05,190 - Oh, wow. - Mouch, man, come on... 238 00:11:05,220 --> 00:11:07,030 What's it say? 239 00:11:07,050 --> 00:11:10,500 You get to shoot the puck between periods 240 00:11:10,520 --> 00:11:11,950 at a Blackhawks game. 241 00:11:11,970 --> 00:11:13,320 - Oh, my God. - That's amazing! 242 00:11:13,320 --> 00:11:15,840 - Very cool! - Whoa! 243 00:11:15,860 --> 00:11:19,370 For a chance to win $10,000. 244 00:11:19,370 --> 00:11:21,380 That is what I'm talking about! 245 00:11:21,400 --> 00:11:22,880 [TENSE MUSIC] 246 00:11:22,900 --> 00:11:25,350 Otis, what is it? This is great. 247 00:11:25,370 --> 00:11:26,800 I don't play hockey. 248 00:11:26,820 --> 00:11:29,300 Hey, you're Russian. It's in your blood. 249 00:11:29,330 --> 00:11:31,300 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 250 00:11:31,330 --> 00:11:34,190 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 251 00:11:34,210 --> 00:11:36,310 The whole crowd boos at you 252 00:11:36,330 --> 00:11:38,230 if you miss but it should be fun. 253 00:11:38,250 --> 00:11:40,860 Hey, my kids have got a goal and some sticks 254 00:11:40,890 --> 00:11:42,440 collecting dust in the garage. 255 00:11:42,460 --> 00:11:45,410 You come over, you practice... no sweat. 256 00:11:45,440 --> 00:11:46,830 I got faith in you, Otis. 257 00:11:46,860 --> 00:11:50,190 So much faith that I am willing to wager 258 00:11:50,190 --> 00:11:52,890 20 bucks on you making it. 259 00:11:52,910 --> 00:11:54,560 - Any takers? - Oh, absolutely. 260 00:11:54,580 --> 00:11:57,540 - You don't gotta ask me twice. - [OVERLAPPING CHATTER] 261 00:11:57,560 --> 00:11:59,930 I'll still help you practice. 262 00:11:59,950 --> 00:12:02,850 ♪ ♪ 263 00:12:02,870 --> 00:12:05,420 Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 264 00:12:06,760 --> 00:12:08,360 Thank you. 265 00:12:08,370 --> 00:12:12,160 Commissioner, this is Kelly. 266 00:12:12,180 --> 00:12:14,460 Listen, you wanna buy praise from 51, 267 00:12:14,480 --> 00:12:16,930 maybe try and not be so obvious about it. 268 00:12:16,950 --> 00:12:18,770 You want rank and file to support you? 269 00:12:18,790 --> 00:12:20,770 You can try getting them the equipment they need before 270 00:12:20,790 --> 00:12:22,160 your ass is on the line. 271 00:12:22,160 --> 00:12:25,850 No need to call me back, I'll see you next shift. 272 00:12:26,830 --> 00:12:28,110 Commissioner? 273 00:12:28,130 --> 00:12:29,440 Yeah, his voicemail. 274 00:12:29,470 --> 00:12:32,750 Hmm. Kelly, I ordered the equipment. 275 00:12:34,970 --> 00:12:36,980 - [SIGHS] - Yeah. 276 00:12:37,010 --> 00:12:38,750 Meant to tell you but looks like 277 00:12:38,750 --> 00:12:40,610 I didn't get down here fast enough. 278 00:12:41,350 --> 00:12:43,070 Look, whatever your personal feelings 279 00:12:43,100 --> 00:12:44,390 toward Commissioner Grissom, 280 00:12:44,390 --> 00:12:47,410 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 281 00:12:47,430 --> 00:12:49,630 When that task force shows up, 282 00:12:49,650 --> 00:12:52,040 this firehouse is gonna be gleaming. 283 00:12:52,940 --> 00:12:54,750 They may find fault in him, 284 00:12:56,030 --> 00:12:57,880 but they're not gonna find it here. 285 00:13:00,910 --> 00:13:04,200 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 286 00:13:05,840 --> 00:13:07,650 - Hey. - Hey, you. 287 00:13:07,670 --> 00:13:09,230 Got your message. 288 00:13:09,230 --> 00:13:11,450 - I came as soon as I could. - Aww. 289 00:13:11,450 --> 00:13:12,870 Um... 290 00:13:14,930 --> 00:13:16,360 It's Casey. 291 00:13:16,380 --> 00:13:18,260 He had a really bad call this morning. 292 00:13:18,260 --> 00:13:21,690 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 293 00:13:21,690 --> 00:13:24,010 Oh, man. How's he... how's he holding up? 294 00:13:24,040 --> 00:13:25,270 I mean, you know firemen. 295 00:13:25,290 --> 00:13:27,600 He won't admit it, but he's shaken. 296 00:13:27,620 --> 00:13:29,100 I'll talk to him. 297 00:13:29,130 --> 00:13:32,070 [SIGHS] Good. Thank you, that'd be great. 298 00:13:32,100 --> 00:13:33,490 I have to get back to the hospital though. 299 00:13:33,490 --> 00:13:35,860 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 300 00:13:35,880 --> 00:13:37,710 but if you think I could... 301 00:13:37,710 --> 00:13:40,080 Oh, no, no. He's just... 302 00:13:40,100 --> 00:13:42,280 I'll call him as soon as I'm done. 303 00:13:42,310 --> 00:13:43,870 Thank you. You're the best. 304 00:13:43,890 --> 00:13:45,250 [ALARM BLARING] 305 00:13:45,280 --> 00:13:47,140 Ambulance 61, person injured, 105. 306 00:13:47,140 --> 00:13:48,820 That's me. 307 00:13:48,840 --> 00:13:51,140 - Dinner on Friday? - Uh, yes. 308 00:13:51,140 --> 00:13:53,460 There's a new Thai place in Evanston I've been wanting to check out. 309 00:13:53,480 --> 00:13:56,100 Done. Text me the name, I'll make a reservation. 310 00:13:56,120 --> 00:13:58,770 ♪ ♪ 311 00:13:58,790 --> 00:14:03,140 [SIRENS WAILING] 312 00:14:03,160 --> 00:14:05,680 Hurry, hurry. My husband, Frank. 313 00:14:05,680 --> 00:14:07,220 He got bit, it's really bad. 314 00:14:07,220 --> 00:14:08,530 Bit by what? 315 00:14:08,650 --> 00:14:09,960 One got out. 316 00:14:09,990 --> 00:14:11,630 One of what got out? 317 00:14:11,660 --> 00:14:17,440 ♪ ♪ 318 00:14:19,250 --> 00:14:22,340 Um, is the spider that was out back in? 319 00:14:22,370 --> 00:14:25,850 Don't worry, she's right here. 320 00:14:25,870 --> 00:14:27,650 - Okay. - Uh-huh. 321 00:14:27,670 --> 00:14:30,850 Could you... can you... can you move the giant spider? 322 00:14:30,870 --> 00:14:32,650 Sure. 323 00:14:32,680 --> 00:14:33,990 She's perfectly harmless. 324 00:14:33,990 --> 00:14:35,990 I think Frank would disagree. 325 00:14:36,010 --> 00:14:38,160 It's my fault. 326 00:14:38,180 --> 00:14:40,850 I left her cage open, passed out on the couch. 327 00:14:40,850 --> 00:14:43,950 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 328 00:14:43,970 --> 00:14:45,360 [SUCKING AIR] 329 00:14:45,390 --> 00:14:46,870 Ugh. 330 00:14:46,890 --> 00:14:48,700 Eyes and lips are puffy. 331 00:14:48,730 --> 00:14:51,170 Your hand doesn't look great either. 332 00:14:51,190 --> 00:14:53,290 You having trouble breathing? 333 00:14:53,310 --> 00:14:55,170 My throat's a little scratchy, too. 334 00:14:55,200 --> 00:14:58,010 I don't get it. Her venom can't hurt humans. 335 00:14:58,030 --> 00:15:00,050 If you're allergic to it, it can. 336 00:15:00,070 --> 00:15:02,940 Good news is, we have a great antihistamine 337 00:15:02,940 --> 00:15:04,630 that will relieve all your symptoms. 338 00:15:04,660 --> 00:15:06,740 We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 339 00:15:06,760 --> 00:15:11,560 [TENSE MUSIC] 340 00:15:11,580 --> 00:15:13,310 You play hockey, Frank? 341 00:15:13,330 --> 00:15:15,580 In a league. Yeah. 342 00:15:17,420 --> 00:15:18,530 Why? 343 00:15:18,560 --> 00:15:20,640 ♪ ♪ 344 00:15:22,260 --> 00:15:24,790 Hey, so we treated this guy I think you should meet. 345 00:15:24,790 --> 00:15:26,240 You know I have a girlfriend, right? 346 00:15:26,260 --> 00:15:27,960 It's not like that. He's a hockey player. 347 00:15:27,960 --> 00:15:29,080 Oh. 348 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 Said he could help you with your slap shot, or whatever. 349 00:15:31,070 --> 00:15:32,620 Yeah, people say all kinds of things 350 00:15:32,620 --> 00:15:34,210 when they're being saved. He didn't mean it. 351 00:15:34,240 --> 00:15:37,880 He gave me his number, said you should call him. 352 00:15:37,910 --> 00:15:40,250 Thanks, but, I got it covered. 353 00:15:40,280 --> 00:15:42,990 I've been watching online tutorials and Herrmann's 354 00:15:42,990 --> 00:15:45,200 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 355 00:15:46,420 --> 00:15:48,590 Really? That's your plan? 356 00:15:48,620 --> 00:15:50,600 Yeah. It's like... 357 00:15:50,620 --> 00:15:52,120 mini golf on ice. 358 00:15:53,540 --> 00:15:56,190 All right, then, well, when you whiff in front of 359 00:15:56,210 --> 00:15:59,460 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 360 00:16:03,350 --> 00:16:04,380 Yo. 361 00:16:06,020 --> 00:16:07,200 You okay? 362 00:16:07,220 --> 00:16:08,610 Bit of a headache. 363 00:16:08,640 --> 00:16:10,620 Yeah, I heard you caught a bad one. 364 00:16:10,640 --> 00:16:12,790 No more than usual. 365 00:16:13,230 --> 00:16:16,410 Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 366 00:16:16,410 --> 00:16:17,960 from 85. Do you know them? 367 00:16:17,980 --> 00:16:19,230 No. 368 00:16:19,620 --> 00:16:22,300 Well, they're both union reps now. 369 00:16:22,320 --> 00:16:25,050 Just trying to get insight into this whole 370 00:16:25,070 --> 00:16:27,020 task force thing. 371 00:16:27,020 --> 00:16:29,140 You think Griss is really on his way out? 372 00:16:29,160 --> 00:16:30,660 Sounds like it. 373 00:16:31,290 --> 00:16:33,270 - That a bad thing? - No, that's why, 374 00:16:33,300 --> 00:16:34,970 you know, trying to get a handle on it. 375 00:16:35,000 --> 00:16:36,110 See if you wanted to come with. 376 00:16:36,130 --> 00:16:37,610 Can't. 377 00:16:37,630 --> 00:16:39,150 I'm gonna put a wet towel on my head, 378 00:16:39,170 --> 00:16:42,280 turn off the lights in my room, close my eyes. 379 00:16:42,310 --> 00:16:44,090 Yeah, I get it. 380 00:16:49,980 --> 00:16:51,560 [KNOCKING] 381 00:17:00,990 --> 00:17:02,590 Hey, Chaplain. 382 00:17:02,610 --> 00:17:03,840 Hey, Matt. 383 00:17:03,860 --> 00:17:05,300 Hope you don't mind me dropping by like this. 384 00:17:05,300 --> 00:17:06,580 I tried calling. 385 00:17:07,950 --> 00:17:09,530 Mind if I come in? 386 00:17:10,530 --> 00:17:11,870 Okay. 387 00:17:15,740 --> 00:17:17,240 [CLEARS THROAT] 388 00:17:18,960 --> 00:17:21,020 What can I do for you, Chaplain? 389 00:17:21,040 --> 00:17:24,710 Well, uh, I heard you had a rough shift. 390 00:17:25,130 --> 00:17:27,220 Thought I'd see how you're doing. 391 00:17:29,050 --> 00:17:31,470 I'll get over it. Always do. 392 00:17:33,220 --> 00:17:35,030 Well, I won't pretend to understand what it's like 393 00:17:35,060 --> 00:17:36,950 to walk in your shoes, 394 00:17:36,980 --> 00:17:38,500 the traumatic events you must witness, 395 00:17:38,500 --> 00:17:40,100 what it feels like to be shot at. 396 00:17:40,700 --> 00:17:42,900 But it's my duty to check in on you. 397 00:17:43,900 --> 00:17:45,770 It's why I became a fire chaplain. 398 00:17:48,250 --> 00:17:49,700 All right then. 399 00:17:51,960 --> 00:17:53,350 Start from the beginning, 400 00:17:53,380 --> 00:17:55,240 when you first showed up on the call. 401 00:17:56,000 --> 00:17:57,890 You read the report. 402 00:17:57,910 --> 00:18:00,330 Uh, no. I'd rather hear it from you. 403 00:18:01,580 --> 00:18:04,730 Then how did you know I was shot at? 404 00:18:04,750 --> 00:18:06,370 PD tell you? 405 00:18:06,390 --> 00:18:09,700 Brett mentioned it to me yesterday. 406 00:18:09,730 --> 00:18:11,300 She's worried about you. 407 00:18:12,090 --> 00:18:13,340 Brett? 408 00:18:14,650 --> 00:18:16,040 Yeah. 409 00:18:16,070 --> 00:18:19,250 [TENSE MUSIC] 410 00:18:19,270 --> 00:18:20,850 You know, I... 411 00:18:22,940 --> 00:18:25,610 I think it's a bad idea, 412 00:18:26,410 --> 00:18:28,400 dwelling on things. 413 00:18:30,080 --> 00:18:32,180 Well, I can assure you, whatever you say 414 00:18:32,180 --> 00:18:33,380 stays between us. 415 00:18:33,380 --> 00:18:34,090 Of course. 416 00:18:34,120 --> 00:18:35,930 ♪ ♪ 417 00:18:35,950 --> 00:18:37,730 Look, it... 418 00:18:37,750 --> 00:18:40,570 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 419 00:18:40,590 --> 00:18:42,940 I'd prefer to put this whole thing behind me. 420 00:18:42,960 --> 00:18:45,270 ♪ ♪ 421 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 I shouldn't have brought Brett into this. 422 00:18:47,200 --> 00:18:49,580 No, no. It's... 423 00:18:49,600 --> 00:18:52,910 it's all good. Really. 424 00:18:52,940 --> 00:18:55,410 ♪ ♪ 425 00:18:55,440 --> 00:18:57,100 If you won't talk to me, 426 00:18:57,940 --> 00:18:59,920 talk to someone. Anyone. 427 00:18:59,940 --> 00:19:02,290 ♪ ♪ 428 00:19:02,310 --> 00:19:03,960 I promise you it'll help. 429 00:19:03,980 --> 00:19:11,570 ♪ ♪ 430 00:19:40,830 --> 00:19:42,640 Hey, Otis! 431 00:19:43,230 --> 00:19:45,540 It is time 432 00:19:45,570 --> 00:19:47,510 for your first practice. 433 00:19:47,510 --> 00:19:48,900 What? Here? 434 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 - Now? - Yep. 435 00:19:50,540 --> 00:19:54,740 It is a slow night and we need some entertainment. 436 00:19:54,740 --> 00:19:56,370 - Definitely. - We'll clear a path. 437 00:19:56,390 --> 00:19:58,020 ♪ ♪ 438 00:19:58,200 --> 00:20:02,130 Ladies, mind if we move your table back a few feet? 439 00:20:02,150 --> 00:20:03,510 What are you doing? 440 00:20:03,540 --> 00:20:06,520 Oh, trust me, it's for your own safety. 441 00:20:06,540 --> 00:20:09,080 Oh, yeah. Let's move it. 442 00:20:10,380 --> 00:20:12,020 Okay, so, 443 00:20:12,370 --> 00:20:15,520 the key is to push it out, not to the side. 444 00:20:15,550 --> 00:20:17,260 - All right? - Got it. 445 00:20:17,680 --> 00:20:19,290 All right, it's gonna feel different 446 00:20:19,310 --> 00:20:21,260 when you're on the ice, but it's the same motion. 447 00:20:21,280 --> 00:20:24,090 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 448 00:20:24,120 --> 00:20:27,260 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 449 00:20:27,290 --> 00:20:28,630 ♪ ♪ 450 00:20:28,650 --> 00:20:29,800 [YELPING] 451 00:20:29,820 --> 00:20:32,930 Sorry, ladies. Yeah. 452 00:20:32,960 --> 00:20:35,470 [TENSE MUSIC] 453 00:20:35,490 --> 00:20:38,610 Okay, you got it, you got it, you got it. 454 00:20:38,630 --> 00:20:39,970 ♪ ♪ 455 00:20:40,000 --> 00:20:41,390 [GLASS SHATTERS] 456 00:20:41,420 --> 00:20:42,940 Oh, sorry, Gary! 457 00:20:42,970 --> 00:20:43,980 Okay, all right. 458 00:20:44,000 --> 00:20:46,150 So hey, that's enough for today. 459 00:20:46,170 --> 00:20:48,320 Let's go back behind the bar. Come on. 460 00:20:48,340 --> 00:20:50,400 ♪ ♪ 461 00:20:50,430 --> 00:20:52,450 Poor guy doesn't stand a chance. 462 00:20:52,480 --> 00:20:54,120 Bite your tongue. 463 00:20:54,150 --> 00:20:56,160 Care to up it to 50 bucks? 464 00:20:56,180 --> 00:20:58,930 - You're on. - Oh, I want in on that. 465 00:21:01,770 --> 00:21:03,570 [SIGHS] 466 00:21:05,070 --> 00:21:08,250 [GUITAR MUSIC PLAYS] 467 00:21:08,280 --> 00:21:09,240 ♪ ♪ 468 00:21:09,240 --> 00:21:10,420 Allen. 469 00:21:10,450 --> 00:21:12,140 - Hey. - Greg. 470 00:21:12,160 --> 00:21:13,980 - Kelly. - You get my email? 471 00:21:14,000 --> 00:21:16,180 Yep, and I was able to pull 472 00:21:16,200 --> 00:21:18,150 the list of names on the taskforce. 473 00:21:18,170 --> 00:21:19,650 I got a friend at the mayor's office. 474 00:21:19,670 --> 00:21:21,180 He's got friends everywhere. 475 00:21:21,210 --> 00:21:22,930 These mean anything? 476 00:21:22,960 --> 00:21:25,020 That's Eddie O'Neal. He's city manager, 477 00:21:25,040 --> 00:21:27,320 tough as nails, always trying to shrink our budget. 478 00:21:27,350 --> 00:21:30,190 And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 479 00:21:30,220 --> 00:21:32,690 proposing significant changes to our retirement plan. 480 00:21:32,720 --> 00:21:35,110 There's not a single name on this list from the CFD. 481 00:21:35,140 --> 00:21:37,950 Guess the mayor wants an independent counsel. 482 00:21:37,970 --> 00:21:39,310 Or a hit squad. 483 00:21:40,940 --> 00:21:42,540 They turned on him pretty quick. 484 00:21:42,560 --> 00:21:43,760 Any idea why? 485 00:21:43,760 --> 00:21:46,150 My guess, suits thought they had a ringer 486 00:21:46,180 --> 00:21:47,540 but Grissom isn't playing ball. 487 00:21:47,570 --> 00:21:51,650 If I were a betting man, I'd say his time is short. 488 00:21:53,320 --> 00:21:54,430 Hmm. 489 00:21:55,820 --> 00:21:57,120 Thanks, guys. 490 00:22:00,500 --> 00:22:03,390 Yup, make it shine. 491 00:22:03,420 --> 00:22:06,360 It's like the in-laws are coming. 492 00:22:06,380 --> 00:22:08,560 At least we're not on drain duty. 493 00:22:08,590 --> 00:22:10,150 [GROANING] 494 00:22:10,170 --> 00:22:13,570 Not sure why third shift isn't doing this. 495 00:22:13,590 --> 00:22:16,650 Hey, uh, when the task force get here, I'm told 496 00:22:16,680 --> 00:22:19,740 they wanna speak to each officer individually. 497 00:22:19,760 --> 00:22:21,500 No problems there, Chief. 498 00:22:22,270 --> 00:22:23,600 Hey, you're early. 499 00:22:23,600 --> 00:22:26,550 Thought I'd stop by and say my hellos first. 500 00:22:27,240 --> 00:22:29,630 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 501 00:22:30,280 --> 00:22:32,490 Kelly, I got your message. I'm not sure what... 502 00:22:32,490 --> 00:22:34,260 No, that was... 503 00:22:35,030 --> 00:22:37,110 my bad. I was confused. 504 00:22:38,670 --> 00:22:39,730 Where's your ambulance? 505 00:22:39,730 --> 00:22:41,580 Out on a run. 506 00:22:41,600 --> 00:22:43,390 Wellness check or something. 507 00:22:46,810 --> 00:22:49,870 Griss, you wanna meet Tuesday? 508 00:22:49,900 --> 00:22:53,290 - Huh? - She's our, uh, firehouse dog. 509 00:22:53,320 --> 00:22:55,430 I heard that Pam Neto who is on the task force 510 00:22:55,450 --> 00:22:57,760 is also on the board of an animal shelter: 511 00:22:57,790 --> 00:22:59,270 Paw Prints Chicago. 512 00:22:59,300 --> 00:23:01,020 Dog lover? 513 00:23:01,050 --> 00:23:02,220 Yeah. 514 00:23:02,240 --> 00:23:04,140 Then let's meet the pooch. 515 00:23:04,160 --> 00:23:06,770 [CHUCKLES] Come on. 516 00:23:06,800 --> 00:23:10,000 [INDISTINCT CHATTER] 517 00:23:13,670 --> 00:23:15,280 Knock, knock. 518 00:23:15,300 --> 00:23:16,980 Brett, hi. 519 00:23:17,010 --> 00:23:18,450 I was just about to come see you. 520 00:23:18,470 --> 00:23:20,650 Well, I guess I beat you to it. 521 00:23:20,680 --> 00:23:22,870 Foster and I just had a drop-off, so. 522 00:23:23,980 --> 00:23:25,120 [SNIFFLES] 523 00:23:25,150 --> 00:23:26,960 Is now a good time? 524 00:23:26,980 --> 00:23:30,080 No... Ah... I mean... Yeah, yeah, we need to talk. 525 00:23:30,100 --> 00:23:32,690 Please, grab a seat. 526 00:23:35,410 --> 00:23:38,840 Is it Casey? Did you see him last night? 527 00:23:38,860 --> 00:23:40,250 I stopped by his place. 528 00:23:40,280 --> 00:23:43,810 He's, uh, he's having a hard time right now. 529 00:23:43,830 --> 00:23:45,440 So he talked to you? 530 00:23:45,870 --> 00:23:49,760 He started to, and then he kicked me out. 531 00:23:49,790 --> 00:23:51,320 What? Why? 532 00:23:51,340 --> 00:23:53,150 - Yeah, uh... - [KNOCKING] 533 00:23:53,170 --> 00:23:54,490 Chaplain Sheffield, 534 00:23:54,510 --> 00:23:56,190 you're needed in the emergency room. 535 00:23:56,210 --> 00:23:58,520 There's a family with a sick child. 536 00:23:58,550 --> 00:23:59,860 I'll be right there. 537 00:23:59,880 --> 00:24:02,360 He's taking a turn for the worse. 538 00:24:02,380 --> 00:24:03,350 [SOMBER MUSIC] 539 00:24:03,570 --> 00:24:05,590 I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 540 00:24:05,590 --> 00:24:07,820 No, I-I actually have to get back. 541 00:24:07,820 --> 00:24:09,990 There's a taskforce committee at the firehouse. 542 00:24:09,990 --> 00:24:11,670 It's a whole thing, but, 543 00:24:11,690 --> 00:24:13,500 Kyle, what's wrong? 544 00:24:13,530 --> 00:24:15,340 I'll call you, okay? 545 00:24:15,360 --> 00:24:22,400 ♪ ♪ 546 00:24:27,960 --> 00:24:29,330 You okay? 547 00:24:29,830 --> 00:24:31,360 Not sure. 548 00:24:31,380 --> 00:24:32,690 Hey, good. You're here. 549 00:24:32,710 --> 00:24:33,970 Step on it. 550 00:24:33,990 --> 00:24:36,390 Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 551 00:24:36,420 --> 00:24:39,400 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 552 00:24:39,420 --> 00:24:41,370 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 553 00:24:41,390 --> 00:24:44,040 We've been through quite a bit together over the years. 554 00:24:44,060 --> 00:24:46,460 Um, here to answer all your questions, 555 00:24:46,460 --> 00:24:47,370 help anyway we can. 556 00:24:47,400 --> 00:24:49,870 - Thank you for having us. - Sure. 557 00:24:49,900 --> 00:24:52,910 And who is this darling thing? 558 00:24:52,930 --> 00:24:55,710 That is Tuesday, Ma'am. 559 00:24:55,740 --> 00:24:57,050 Tuesday. 560 00:24:57,070 --> 00:24:59,050 We thought we'd start with a tour 561 00:24:59,070 --> 00:25:00,840 and then give y'all a chance to meet everyone. 562 00:25:00,860 --> 00:25:02,420 That sound like a plan? 563 00:25:02,440 --> 00:25:03,420 Right this way. 564 00:25:03,450 --> 00:25:05,420 [ALARM BLARING] 565 00:25:05,420 --> 00:25:08,060 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61... 566 00:25:08,080 --> 00:25:11,260 All units, let's go, let's go, let's go. 567 00:25:11,290 --> 00:25:13,730 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 568 00:25:13,760 --> 00:25:15,770 Not a problem. 569 00:25:15,790 --> 00:25:17,400 [DRAMATIC MUSIC] 570 00:25:17,430 --> 00:25:21,190 Uh, commissioner, would you like to ride with us? 571 00:25:21,210 --> 00:25:22,860 Lead the way. 572 00:25:22,880 --> 00:25:30,050 ♪ ♪ 573 00:25:32,020 --> 00:25:35,310 [SIRENS WAILING] 574 00:25:47,620 --> 00:25:50,470 [TIRES SCREECH] 575 00:25:50,490 --> 00:25:52,440 [ENGINE HISSES] 576 00:25:52,460 --> 00:25:56,140 ♪ ♪ 577 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 What do we got? 578 00:25:57,470 --> 00:25:59,900 First floor, fire is in the rear. 579 00:26:00,670 --> 00:26:02,400 [COUGHING] 580 00:26:02,420 --> 00:26:04,480 Hey, we got two kids stuck on the top floor. 581 00:26:04,510 --> 00:26:05,450 [COUGHING] 582 00:26:05,450 --> 00:26:07,450 Okay, Truck, let's get an aerial up there. 583 00:26:07,480 --> 00:26:09,950 51, let's get a line through the front door. 584 00:26:09,980 --> 00:26:11,290 Squad, primary search. 585 00:26:11,310 --> 00:26:12,740 Yeah, we're on it. 586 00:26:12,760 --> 00:26:14,290 ♪ ♪ 587 00:26:14,320 --> 00:26:17,160 Hey, run a crosslay to the rear. 588 00:26:17,190 --> 00:26:19,660 We got two kids on three! 589 00:26:19,690 --> 00:26:20,720 [COUGHING] 590 00:26:20,720 --> 00:26:22,630 It's okay, we're coming! 591 00:26:22,660 --> 00:26:26,250 [DRAMATIC MUSIC] 592 00:26:26,280 --> 00:26:29,760 Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 593 00:26:29,780 --> 00:26:30,930 Capp, you're with me. 594 00:26:30,950 --> 00:26:32,160 Copy that. 595 00:26:32,180 --> 00:26:39,820 ♪ ♪ 596 00:26:39,840 --> 00:26:41,850 Hang on, kids. We're coming. 597 00:26:41,880 --> 00:26:45,860 ♪ ♪ 598 00:26:45,880 --> 00:26:48,860 Fire Department, call out! 599 00:26:48,880 --> 00:26:51,950 - Help! Over here! - [COUGHING] 600 00:26:51,970 --> 00:26:54,200 Come on! 601 00:26:54,220 --> 00:26:55,870 My kids, my kids! 602 00:26:55,890 --> 00:26:57,200 They're good, let's go! 603 00:26:57,230 --> 00:26:59,950 Wait, wait, my wife! She's in the basement. 604 00:26:59,980 --> 00:27:01,540 I'll get her. 605 00:27:01,560 --> 00:27:03,040 Capp, get him out! 606 00:27:03,060 --> 00:27:06,340 All right. Come on! Let's go! 607 00:27:06,370 --> 00:27:08,960 All right, stay calm, guys. 608 00:27:08,990 --> 00:27:10,240 Gonna get you out one at a time. 609 00:27:10,240 --> 00:27:11,220 This your brother? 610 00:27:11,240 --> 00:27:13,130 Okay, he's gonna come with me. Come on. 611 00:27:13,160 --> 00:27:18,970 ♪ ♪ 612 00:27:19,000 --> 00:27:20,190 Fire Department! 613 00:27:20,220 --> 00:27:21,830 Help! 614 00:27:23,420 --> 00:27:25,700 Fire Department, call out! 615 00:27:25,720 --> 00:27:27,650 Help! 616 00:27:27,670 --> 00:27:28,920 ♪ ♪ 617 00:27:32,880 --> 00:27:35,970 [DRAMATIC MUSIC] 618 00:27:36,000 --> 00:27:40,190 ♪ ♪ 619 00:27:42,640 --> 00:27:47,400 Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 620 00:27:47,430 --> 00:27:50,570 The stairs are out. Need an assist. 621 00:27:50,600 --> 00:27:52,910 Cruz, what's your location? 622 00:27:52,930 --> 00:27:54,640 [STATIC CRACKLES] 623 00:27:54,670 --> 00:27:57,190 Squad 3, come in! 624 00:27:59,740 --> 00:28:04,860 ♪ ♪ 625 00:28:17,120 --> 00:28:22,270 ♪ ♪ 626 00:28:22,700 --> 00:28:24,350 Severide, call out! 627 00:28:24,370 --> 00:28:25,940 In the basement, Chief! 628 00:28:25,960 --> 00:28:27,620 Got him! 629 00:28:30,700 --> 00:28:33,020 Severide, up here! 630 00:28:33,040 --> 00:28:34,380 She's unconscious, 631 00:28:34,400 --> 00:28:36,480 you're gonna have to pull her up! 632 00:28:36,500 --> 00:28:39,070 ♪ ♪ 633 00:28:39,080 --> 00:28:40,780 Here's a line! 634 00:28:43,830 --> 00:28:46,890 ♪ ♪ 635 00:28:46,920 --> 00:28:50,930 - Okay! - Ready and pull! 636 00:28:50,950 --> 00:28:52,900 Pull! 637 00:28:52,920 --> 00:28:55,520 Pull! 638 00:28:55,540 --> 00:28:56,900 Pull! 639 00:28:56,930 --> 00:28:58,440 [ALL GRUNTING] 640 00:28:58,460 --> 00:29:00,520 Let's go. 641 00:29:00,550 --> 00:29:02,650 We got her, chief. 642 00:29:06,270 --> 00:29:08,410 Severide. 643 00:29:08,440 --> 00:29:14,140 ♪ ♪ 644 00:29:17,450 --> 00:29:18,710 All right, let's go! 645 00:29:18,730 --> 00:29:21,880 Ready, pull! 646 00:29:21,900 --> 00:29:24,210 Pull! 647 00:29:24,240 --> 00:29:25,970 Pull! 648 00:29:25,990 --> 00:29:27,380 ♪ ♪ 649 00:29:27,410 --> 00:29:29,970 - Give me your hand! - Go get him! 650 00:29:29,990 --> 00:29:31,390 [GRUNTING] 651 00:29:31,610 --> 00:29:32,920 You okay? 652 00:29:32,950 --> 00:29:34,590 I'm okay, yeah. 653 00:29:34,610 --> 00:29:41,420 ♪ ♪ 654 00:29:43,340 --> 00:29:46,350 [OMINOUS MUSIC] 655 00:29:46,380 --> 00:29:49,520 ♪ ♪ 656 00:29:49,550 --> 00:29:52,490 - You're good? - Hold on a second. 657 00:29:52,520 --> 00:29:55,160 ♪ ♪ 658 00:29:55,180 --> 00:29:56,660 Here she is. 659 00:29:56,690 --> 00:30:03,890 ♪ ♪ 660 00:30:12,490 --> 00:30:13,800 Diminished breath sounds. 661 00:30:13,820 --> 00:30:15,710 All right, let's check her CO2 levels 662 00:30:15,740 --> 00:30:17,550 and secure an airway. 663 00:30:17,570 --> 00:30:24,580 ♪ ♪ 664 00:30:38,730 --> 00:30:40,510 That was amazing. 665 00:30:42,100 --> 00:30:43,490 Just glad they're safe. 666 00:30:43,520 --> 00:30:46,250 So, uh, would you like to continue the tour 667 00:30:46,270 --> 00:30:48,330 - or we can reconvene. - Uh, 668 00:30:48,350 --> 00:30:50,830 I think we've seen all we need to see. 669 00:30:50,860 --> 00:30:52,420 Before you guys go, 670 00:30:52,440 --> 00:30:55,280 I'd like to say something about the commissioner. 671 00:30:56,660 --> 00:30:58,590 He didn't have to pitch in back there. 672 00:30:58,610 --> 00:31:00,840 Most political types wouldn't. 673 00:31:00,870 --> 00:31:02,890 But Commissioner Grissom, 674 00:31:03,590 --> 00:31:05,600 he isn't a type. 675 00:31:05,620 --> 00:31:07,040 He's a firefighter. 676 00:31:08,910 --> 00:31:10,420 And what he's doing for this department, 677 00:31:10,440 --> 00:31:13,490 he does it because he loves this job. 678 00:31:15,360 --> 00:31:17,260 He always has. 679 00:31:17,970 --> 00:31:19,510 Thank you. 680 00:31:19,540 --> 00:31:21,560 Yes, thank you. 681 00:31:21,590 --> 00:31:28,460 ♪ ♪ 682 00:31:35,520 --> 00:31:36,910 Are you good? 683 00:31:36,940 --> 00:31:38,780 ♪ ♪ 684 00:31:38,800 --> 00:31:40,330 All good. 685 00:31:41,040 --> 00:31:42,700 Thanks. 686 00:31:42,730 --> 00:31:49,730 ♪ ♪ 687 00:31:58,740 --> 00:32:00,180 Hi. 688 00:32:00,740 --> 00:32:02,440 Um, I am so sorry. 689 00:32:02,440 --> 00:32:04,970 It has been crazy here the past few days. 690 00:32:05,000 --> 00:32:08,940 And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 691 00:32:08,970 --> 00:32:10,680 especially the ones last night 692 00:32:10,680 --> 00:32:12,980 after three vodka tonics. 693 00:32:13,010 --> 00:32:14,620 Well, you didn't say anything wrong. 694 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 Really? 695 00:32:15,840 --> 00:32:18,440 I didn't threaten to have you paged over the intercom 696 00:32:18,440 --> 00:32:19,990 until you called me back? 697 00:32:20,010 --> 00:32:21,070 Happens all the time. 698 00:32:21,100 --> 00:32:22,870 - Hm. - Hm. 699 00:32:23,930 --> 00:32:26,210 I was worried about you. 700 00:32:26,990 --> 00:32:28,790 You seemed so 701 00:32:29,190 --> 00:32:32,270 not you the other day after you went to see Casey. 702 00:32:33,740 --> 00:32:35,060 [WHISPERING] Yeah. 703 00:32:35,060 --> 00:32:38,170 Kyle, what's going on? 704 00:32:38,200 --> 00:32:40,430 [SOMBER MUSIC] 705 00:32:40,450 --> 00:32:42,140 I can't see you anymore. 706 00:32:42,170 --> 00:32:45,150 ♪ ♪ 707 00:32:45,170 --> 00:32:49,070 I don't... I'm not sure that I... 708 00:32:49,070 --> 00:32:52,890 I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 709 00:32:53,210 --> 00:32:55,820 You... you're an amazing person 710 00:32:55,820 --> 00:32:56,980 in every possible way. 711 00:32:56,980 --> 00:32:58,860 And so are you. 712 00:32:59,350 --> 00:33:02,500 But I-I-I can't do my job. 713 00:33:02,520 --> 00:33:04,030 I'm here to counsel rescue workers, 714 00:33:04,060 --> 00:33:06,200 doctors, patients, 715 00:33:06,230 --> 00:33:08,200 I'm supposed to be a safe place for them to go, 716 00:33:08,200 --> 00:33:10,960 a shoulder for them to lean on, and, 717 00:33:10,980 --> 00:33:13,380 by dating a colleague there's... 718 00:33:13,380 --> 00:33:16,670 there's no inherent sense of trust. 719 00:33:16,670 --> 00:33:20,070 Well, you would never share what anyone says. 720 00:33:20,090 --> 00:33:24,040 No, no, I-I wouldn't, but... 721 00:33:24,060 --> 00:33:27,210 but they can't know that for sure and so they won't... 722 00:33:27,230 --> 00:33:29,200 they won't open up to me. 723 00:33:29,930 --> 00:33:31,660 Is that what happened with Casey? 724 00:33:31,680 --> 00:33:34,250 ♪ ♪ 725 00:33:34,270 --> 00:33:36,550 Please don't blame him for this. 726 00:33:36,570 --> 00:33:38,580 ♪ ♪ 727 00:33:38,610 --> 00:33:39,890 [SIGHS] 728 00:33:39,910 --> 00:33:41,300 I don't. 729 00:33:41,940 --> 00:33:44,340 I understand, actually. 730 00:33:44,360 --> 00:33:46,720 I mean, you're... you're good at your job. 731 00:33:47,750 --> 00:33:49,140 I mean... 732 00:33:50,040 --> 00:33:51,930 really good at it. 733 00:33:51,950 --> 00:33:55,010 And we need you here, and 734 00:33:55,040 --> 00:33:57,740 I don't want to get in the way of that. 735 00:33:57,760 --> 00:33:59,910 ♪ ♪ 736 00:33:59,930 --> 00:34:01,610 You are amazing. 737 00:34:01,630 --> 00:34:04,610 ♪ ♪ 738 00:34:04,630 --> 00:34:07,950 And I'm so sorry, I just... 739 00:34:07,970 --> 00:34:09,280 Uh, no. 740 00:34:09,310 --> 00:34:11,800 Um, you're doing the right thing. 741 00:34:11,830 --> 00:34:19,560 ♪ ♪ 742 00:34:30,330 --> 00:34:32,660 [SOBBING] 743 00:34:39,110 --> 00:34:40,720 [SIGHS] 744 00:34:45,150 --> 00:34:47,590 Hey, we'll see you this weekend. 745 00:34:47,590 --> 00:34:49,460 We're rooting for you, buddy! 746 00:34:49,780 --> 00:34:51,170 You guys don't have to come. 747 00:34:51,200 --> 00:34:53,290 Are you kidding? Wouldn't miss it. 748 00:34:53,290 --> 00:34:55,580 Oh, yeah. Hey, nice stick. 749 00:34:57,670 --> 00:34:59,520 Thank you so much for doing this. 750 00:34:59,540 --> 00:35:01,020 No problem. 751 00:35:01,190 --> 00:35:02,870 I know you said you don't want any help 752 00:35:02,890 --> 00:35:04,340 but I need the money, so 753 00:35:04,360 --> 00:35:07,310 this is Frank, the hockey coach. 754 00:35:07,330 --> 00:35:08,970 Thank you so much for not listening to me. 755 00:35:08,970 --> 00:35:10,930 I am terrible at this. 756 00:35:10,930 --> 00:35:12,360 Well, who told you to practice 757 00:35:12,390 --> 00:35:15,030 on concrete with a Wiffle ball? 758 00:35:15,520 --> 00:35:18,670 Someone who's betting against me. 759 00:35:18,670 --> 00:35:19,950 Yeah... 760 00:35:19,980 --> 00:35:22,370 Rink down the street agreed to clear the ice for us. 761 00:35:22,400 --> 00:35:25,510 - Let's go. - Really? Oh. 762 00:35:25,530 --> 00:35:27,290 - First piece of advice? - Yeah? 763 00:35:27,320 --> 00:35:29,380 That's a left-handed stick. 764 00:35:29,400 --> 00:35:32,130 Herrmann! 765 00:35:32,150 --> 00:35:35,070 [INDISTINCT CHATTER] 766 00:35:36,980 --> 00:35:38,710 Oh, my God, look at him. 767 00:35:39,430 --> 00:35:41,210 Looks like you're up. 768 00:35:41,230 --> 00:35:42,630 Here we go. 769 00:35:43,350 --> 00:35:45,710 - All right. - You got it. 770 00:35:45,890 --> 00:35:47,700 Try not to hurt anybody, all right? 771 00:35:47,720 --> 00:35:50,290 Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 772 00:35:50,290 --> 00:35:52,570 Oh, please. Don't listen to him, Otis. 773 00:35:52,590 --> 00:35:53,700 You got this. 774 00:35:53,730 --> 00:35:55,870 Ah, go get 'em. [LAUGHS] 775 00:35:55,900 --> 00:35:57,740 Don't slap. Just don't slap. 776 00:35:57,760 --> 00:36:00,990 Oh, he so does not got this. 777 00:36:01,020 --> 00:36:02,680 And now, ladies and gentlemen, 778 00:36:02,680 --> 00:36:04,940 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 779 00:36:04,940 --> 00:36:07,380 - Whoo! - Let's go, Otis! 780 00:36:07,410 --> 00:36:10,550 Our first contender from the Chicago Fire department, 781 00:36:10,580 --> 00:36:13,890 please welcome Brian Zvonecek. 782 00:36:13,910 --> 00:36:17,230 [APPLAUSE] 783 00:36:17,250 --> 00:36:20,680 - His name is Otis! - Otis! 784 00:36:20,700 --> 00:36:23,230 Each participant will get three attempts. 785 00:36:23,260 --> 00:36:27,100 First person to score a goal is the winner! 786 00:36:27,130 --> 00:36:30,270 ♪ ♪ 787 00:36:30,300 --> 00:36:32,070 [AUDIENCE OOHING] 788 00:36:32,100 --> 00:36:33,740 Ooh! 789 00:36:33,770 --> 00:36:35,410 Okay, come on, Otis. You got this. 790 00:36:35,430 --> 00:36:36,610 Just focus, focus. 791 00:36:36,640 --> 00:36:40,550 [ORGAN MUSIC PLAYS] 792 00:36:44,390 --> 00:36:45,790 Oh! 793 00:36:45,810 --> 00:36:47,920 Oh! Come on, come on. You got it! 794 00:36:47,950 --> 00:36:49,540 - You were so close! - You got it! 795 00:36:49,570 --> 00:36:51,090 This is the one, this is the one! 796 00:36:51,120 --> 00:36:54,100 [TENSE MUSIC PLAYS] 797 00:36:54,120 --> 00:36:56,970 ♪ ♪ 798 00:36:56,990 --> 00:36:58,300 [SIREN BLARES] 799 00:36:58,320 --> 00:36:59,720 [UPROARIOUS APPLAUSE AND CHEERS] 800 00:36:59,740 --> 00:37:02,600 [UPLIFTING MUSIC] 801 00:37:02,630 --> 00:37:04,940 ♪ ♪ 802 00:37:04,960 --> 00:37:05,810 Otis! 803 00:37:05,810 --> 00:37:08,310 - Otis! Whoo! - I told you! 804 00:37:08,330 --> 00:37:10,920 [INDISTINCT SHOUTING] 805 00:37:15,060 --> 00:37:17,340 [KNOCKING] 806 00:37:23,150 --> 00:37:25,700 - Hey, Griss. - Kelly. 807 00:37:26,440 --> 00:37:28,500 Meant to tell you, you looked good out there the other day, 808 00:37:28,520 --> 00:37:30,130 with your turnout coat on. 809 00:37:30,160 --> 00:37:32,370 You came all the way out here just to tell me that? 810 00:37:32,390 --> 00:37:34,780 Ah, I was in the area. 811 00:37:36,660 --> 00:37:38,840 Well, it looks like I'll be sticking around a while. 812 00:37:38,860 --> 00:37:40,680 The task force gave me their blessing. 813 00:37:40,700 --> 00:37:42,550 That's great. 814 00:37:43,450 --> 00:37:45,670 I appreciate what you said to them. 815 00:37:46,370 --> 00:37:48,020 I meant it. 816 00:37:48,040 --> 00:37:51,770 You know, the politics, I was never interested in it, 817 00:37:51,790 --> 00:37:54,110 but I was willing to hold my nose and dive in 818 00:37:54,110 --> 00:37:57,280 because it's what I had to do to help this department. 819 00:37:57,300 --> 00:37:59,440 To go to bat for firefighters. 820 00:37:59,470 --> 00:38:02,360 No different than risking your neck to save a victim. 821 00:38:02,390 --> 00:38:04,000 It's part of the job description. 822 00:38:04,020 --> 00:38:05,780 Hey, if you're gonna pontificate, 823 00:38:05,810 --> 00:38:08,200 can I at least have a drink? 824 00:38:08,230 --> 00:38:09,660 [SCOFFS] 825 00:38:10,560 --> 00:38:12,100 Well, there's this bottle of Macallan 826 00:38:12,100 --> 00:38:12,830 I've been itching to open. 827 00:38:12,830 --> 00:38:14,180 That's perfect. 828 00:38:14,200 --> 00:38:20,900 ♪ ♪ 829 00:38:32,000 --> 00:38:33,920 [KNOCKING] 830 00:38:37,340 --> 00:38:39,370 - Casey. - Chief. 831 00:38:39,390 --> 00:38:41,060 Is this an okay time? 832 00:38:41,560 --> 00:38:43,810 Yeah, of course. Come on in. 833 00:38:50,350 --> 00:38:52,080 What's on your mind? 834 00:38:52,100 --> 00:38:53,910 Uh... 835 00:38:54,570 --> 00:38:58,220 you saw the report from the suicide call? 836 00:38:58,240 --> 00:39:02,420 Yeah, uh, a guy murdered his brother, faked a suicide. 837 00:39:02,450 --> 00:39:04,500 Took a shot at you? 838 00:39:07,540 --> 00:39:10,770 There's something I left out of the report. 839 00:39:10,790 --> 00:39:13,210 [SOMBER MUSIC] 840 00:39:15,260 --> 00:39:19,000 Nobody did anything wrong, it's just something 841 00:39:19,000 --> 00:39:20,740 I can't get out of my head. 842 00:39:20,770 --> 00:39:22,940 ♪ ♪ 843 00:39:22,970 --> 00:39:24,910 Almost called Gabby about it 844 00:39:24,940 --> 00:39:28,070 and I hadn't talked to her in months, but... 845 00:39:28,970 --> 00:39:30,480 I can't go there. 846 00:39:31,070 --> 00:39:32,200 [SIGHS] 847 00:39:32,230 --> 00:39:35,260 Almost broke me trying to move on. 848 00:39:35,280 --> 00:39:37,410 Can't go backwards now. 849 00:39:37,730 --> 00:39:39,660 Tell me what happened, Matt? 850 00:39:40,320 --> 00:39:41,790 [SIGHS] 851 00:39:43,460 --> 00:39:45,040 The shot that missed me, 852 00:39:46,460 --> 00:39:49,800 that was the second time he pulled the trigger. 853 00:39:50,910 --> 00:39:54,480 First time, I was staring down the barrel 854 00:39:54,500 --> 00:39:56,480 and the gun jammed. [SNIFFLES] 855 00:39:56,500 --> 00:40:00,320 ♪ ♪ 856 00:40:00,340 --> 00:40:03,650 That's the only reason I'm alive right now. 857 00:40:03,680 --> 00:40:05,820 ♪ ♪ 858 00:40:05,850 --> 00:40:08,930 1 in 1,000 chance. 859 00:40:11,180 --> 00:40:15,660 I left it out of my report because I can't explain it. 860 00:40:15,690 --> 00:40:17,920 ♪ ♪ 861 00:40:17,940 --> 00:40:20,300 Why didn't it go off the first time? 862 00:40:20,330 --> 00:40:22,590 ♪ ♪ 863 00:40:22,610 --> 00:40:24,710 How am I still here? 864 00:40:25,110 --> 00:40:26,630 [SIGHS] 865 00:40:27,280 --> 00:40:28,980 Hey. 866 00:40:29,000 --> 00:40:32,810 You go left instead of right inside of a burning building, 867 00:40:32,840 --> 00:40:34,520 that could be the difference. 868 00:40:34,540 --> 00:40:36,010 [CHOKING] 869 00:40:37,380 --> 00:40:40,210 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 870 00:40:42,050 --> 00:40:43,690 It can't be that simple. 871 00:40:43,720 --> 00:40:45,030 It has to be, 872 00:40:45,050 --> 00:40:46,730 otherwise you don't go left or right, 873 00:40:46,730 --> 00:40:48,610 you're just stuck there, frozen. 874 00:40:49,360 --> 00:40:52,150 And then the roof falls in on your head. 875 00:40:52,810 --> 00:40:54,540 Matt. 876 00:40:54,560 --> 00:40:59,670 ♪ ♪ 877 00:40:59,700 --> 00:41:01,840 You have just got to keep moving. 878 00:41:01,870 --> 00:41:09,240 ♪ ♪ 879 00:41:17,050 --> 00:41:22,050 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 880 00:41:22,050 --> 00:41:27,050 Resync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 58019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.