Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:06,310
I noticed your brother Leon
was in the Kings.
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,130
Proud to say he broke out of that life.
3
00:00:08,180 --> 00:00:09,660
Maybe Leon could help us.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,020
Our best shot is to put someone
on the inside.
5
00:00:12,020 --> 00:00:13,570
[tires squealing]
6
00:00:13,620 --> 00:00:16,970
- Leon!
- It ain't my blood; I'm okay!
7
00:00:16,970 --> 00:00:18,140
[dramatic music]
8
00:00:18,190 --> 00:00:20,720
CFD's next commissioner, Carl Grissom.
9
00:00:20,720 --> 00:00:22,770
I look forward to scrutinizing
10
00:00:22,770 --> 00:00:24,890
every aspect of the CFD.
11
00:00:24,930 --> 00:00:27,510
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
12
00:00:27,510 --> 00:00:29,520
I'm just going through a lot.
13
00:00:29,520 --> 00:00:31,720
You are gonna wish you hadn't
stabbed me in the back.
14
00:00:31,770 --> 00:00:34,900
♪♪
15
00:00:34,940 --> 00:00:36,510
Ooh!
16
00:00:37,510 --> 00:00:40,690
- [exhales] Sorry.
- No problem.
17
00:00:40,730 --> 00:00:44,090
I was... Nothing I've haven't
seen before, though, you know?
18
00:00:44,090 --> 00:00:45,870
This is... No need to cover up.
19
00:00:46,110 --> 00:00:49,200
I'm not covering up, just
putting on my station gear.
20
00:00:49,240 --> 00:00:51,940
Totally, I know...
21
00:00:52,900 --> 00:00:55,090
Um, I was thinking about throwing Kyle
22
00:00:55,090 --> 00:00:56,210
a birthday party at Molly's.
23
00:00:56,250 --> 00:00:57,530
Hey, great, you know what?
24
00:00:57,530 --> 00:00:59,780
Get enough people and I'll get
you the Club Mix for free.
25
00:00:59,820 --> 00:01:02,810
Hey, how long have
you two been together now?
26
00:01:02,810 --> 00:01:04,910
- Three months.
- Wow.
27
00:01:04,960 --> 00:01:07,740
Isn't the Club Mix always gratis?
28
00:01:07,780 --> 00:01:10,000
Hey, Levantini,
29
00:01:10,050 --> 00:01:12,570
you left your wet towel
in front of my locker again.
30
00:01:12,620 --> 00:01:15,230
Clean up after yourself, please.
31
00:01:15,270 --> 00:01:16,600
What are you, my wife?
32
00:01:16,600 --> 00:01:17,790
[alarm blaring]
33
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
[on P.A.] Squad 3, Ambo 61, Truck 81,
34
00:01:20,400 --> 00:01:22,260
Engine 51, Battalion, structure fire...
35
00:01:22,260 --> 00:01:24,180
- "All units," that's us right?
- Yes.
36
00:01:24,180 --> 00:01:26,790
Uh-uh, that's our call. Second shift's on duty.
[announcement continues indistinctly]
37
00:01:26,790 --> 00:01:28,410
Oh, except we're not changed yet, so...
38
00:01:28,660 --> 00:01:30,530
So come on, second shift, let's move.
39
00:01:30,570 --> 00:01:32,140
[locker slams]
40
00:01:32,140 --> 00:01:34,620
Herrmann, try to aim the
water at the fire this time.
41
00:01:34,860 --> 00:01:36,730
Don't be a sore loser, Levantini!
42
00:01:36,780 --> 00:01:38,520
[groaning]
43
00:01:38,560 --> 00:01:41,350
[sirens blaring, horns honking]
44
00:01:42,780 --> 00:01:45,740
[dramatic music]
45
00:01:45,790 --> 00:01:49,790
♪♪
46
00:01:57,930 --> 00:02:00,370
Hey, where's the fire?
47
00:02:00,410 --> 00:02:02,190
I think it's one of the first floor units.
48
00:02:02,240 --> 00:02:03,850
Uh, the hallway's real smoky!
49
00:02:03,890 --> 00:02:06,680
Okay, anybody know which unit?
[people chat indistinctly]
50
00:02:06,720 --> 00:02:09,420
Okay, people, back behind me
on the other sidewalk.
51
00:02:09,460 --> 00:02:10,730
[indistinct shouting]
Come on, let's go.
52
00:02:10,730 --> 00:02:12,310
Hey, uh, we got one of those lockboxes,
53
00:02:12,310 --> 00:02:14,270
so please don't start
busting down doors, huh?
54
00:02:14,270 --> 00:02:15,460
Yeah, I see it.
55
00:02:15,700 --> 00:02:17,580
Hey Chief, smoke's coming
from everywhere.
56
00:02:17,620 --> 00:02:19,840
Yeah, looks like it's
coming out of the H Vac system.
57
00:02:19,880 --> 00:02:22,540
Squad, do a primary search
on the first floor hallway.
58
00:02:22,580 --> 00:02:24,190
Casey, lock box right there.
59
00:02:24,190 --> 00:02:25,890
Got it. Truck and Squad.
60
00:02:25,930 --> 00:02:29,150
[Boden] 51, be ready with the hose line.
61
00:02:29,200 --> 00:02:30,550
[Herrmann] Copy!
62
00:02:30,590 --> 00:02:32,590
[indistinct radio chat]
63
00:02:32,590 --> 00:02:34,590
♪♪
64
00:02:34,680 --> 00:02:36,420
[grunting]
65
00:02:36,460 --> 00:02:38,770
♪♪
66
00:02:38,810 --> 00:02:40,930
Fire Department, evacuate the building!
67
00:02:40,930 --> 00:02:42,910
[knocks on door]
[alarm blaring]
68
00:02:42,950 --> 00:02:45,210
Fire Department, call out!
69
00:02:46,260 --> 00:02:48,040
It's not this one.
70
00:02:48,080 --> 00:02:49,090
Down here!
71
00:02:49,130 --> 00:02:51,390
[clanging]
72
00:02:51,440 --> 00:02:54,390
[radio crackles]
Casey, fire's in unit 106!
73
00:02:54,440 --> 00:02:55,470
[Casey] On our way.
74
00:02:55,470 --> 00:02:58,660
[knocking on door]
Fire Department, call out!
75
00:02:58,700 --> 00:02:59,970
[man] Help, please!
76
00:03:00,010 --> 00:03:02,320
Someone's in there. Stand back!
77
00:03:02,360 --> 00:03:06,620
♪♪
78
00:03:06,670 --> 00:03:09,410
[straining, wood creaks]
79
00:03:09,450 --> 00:03:11,720
[grunting]
80
00:03:11,760 --> 00:03:15,720
♪♪
81
00:03:15,760 --> 00:03:17,980
This thing is Fort Knox!
82
00:03:18,030 --> 00:03:20,730
Hey, Casey, we can't breach the door!
[pounding on door]
83
00:03:20,770 --> 00:03:22,470
We need those lock keys!
84
00:03:22,510 --> 00:03:25,080
♪♪
85
00:03:25,120 --> 00:03:26,250
[radio static]
86
00:03:26,300 --> 00:03:28,550
I don't have them. Box is empty.
87
00:03:28,550 --> 00:03:30,040
Repeat, there's no building keys.
88
00:03:30,040 --> 00:03:33,170
[oxygen tank hissing]
[grunting]
89
00:03:34,430 --> 00:03:36,570
[yelling]
90
00:03:36,910 --> 00:03:40,340
Chicago Fire S07E15
"What I Saw"
91
00:03:40,340 --> 00:03:43,740
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
92
00:03:44,710 --> 00:03:46,710
[alarm blaring]
93
00:03:46,710 --> 00:03:48,710
[grunting]
94
00:03:48,710 --> 00:03:52,150
♪♪
95
00:03:52,190 --> 00:03:54,760
Hey, Cruz!
96
00:03:54,800 --> 00:03:56,630
[panting]
97
00:03:56,670 --> 00:03:58,670
[clicking]
98
00:03:58,670 --> 00:04:00,070
♪♪
99
00:04:00,110 --> 00:04:02,680
[grunting]
100
00:04:02,720 --> 00:04:04,990
[clanging]
101
00:04:05,030 --> 00:04:07,290
[cracking, beeping]
Hey!
102
00:04:07,440 --> 00:04:09,920
Fire Department, call out!
103
00:04:09,970 --> 00:04:12,140
- [man] Help!
- Call out!
104
00:04:12,190 --> 00:04:14,620
I'm in here!
[beeping continues]
105
00:04:14,670 --> 00:04:17,500
Fan out!
106
00:04:17,540 --> 00:04:19,890
♪♪
107
00:04:19,930 --> 00:04:22,370
Fire Department, call out!
108
00:04:23,590 --> 00:04:25,810
[Kidd] Fire Department!
109
00:04:25,850 --> 00:04:28,110
[fire whooshing]
110
00:04:28,160 --> 00:04:31,160
Fire's in the master bedroom!
111
00:04:31,200 --> 00:04:33,990
In here! I'm in here!
112
00:04:34,030 --> 00:04:35,950
[coughing]
113
00:04:35,990 --> 00:04:38,170
I got him!
114
00:04:38,210 --> 00:04:40,000
♪♪
115
00:04:40,040 --> 00:04:41,820
[coughing]
116
00:04:41,870 --> 00:04:43,520
You gotta get me out of here!
117
00:04:43,570 --> 00:04:45,520
[coughing]
118
00:04:45,570 --> 00:04:46,720
You okay?
119
00:04:46,720 --> 00:04:48,830
Yeah, I was in the shower
when the alarm went off!
120
00:04:48,870 --> 00:04:50,920
It got so hot so fast out there!
121
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
We got to move.
122
00:04:52,490 --> 00:04:55,650
All right, I'm gonna walk you out there.
123
00:04:55,650 --> 00:04:58,580
- We're going out there?
- Yeah.
124
00:04:58,620 --> 00:05:01,630
Don't worry, I'm gonna stand
between you and the fire.
125
00:05:01,670 --> 00:05:03,370
[coughing]
126
00:05:03,410 --> 00:05:05,890
Just get ready and stay low.
127
00:05:05,940 --> 00:05:09,200
Okay, put that over your face.
128
00:05:09,240 --> 00:05:11,070
[radio static]
129
00:05:11,110 --> 00:05:14,400
51... [on radio] we're coming out
of the bathroom!
130
00:05:14,400 --> 00:05:15,860
Can you cover us?
131
00:05:15,900 --> 00:05:17,860
- [man coughing]
- Yeah, ready when you are!
132
00:05:17,900 --> 00:05:19,250
All right.
133
00:05:19,300 --> 00:05:21,520
- [man coughing]
- Ready? On my count!
134
00:05:21,560 --> 00:05:24,520
One, two, three!
135
00:05:24,520 --> 00:05:26,220
♪♪
136
00:05:26,260 --> 00:05:28,090
This way! Come on!
137
00:05:28,130 --> 00:05:32,130
♪♪
138
00:05:36,180 --> 00:05:38,840
[siren wails in distance]
See? Nothing to worry about.
139
00:05:38,880 --> 00:05:41,670
[Kidd laughs]
[indistinct chatting]
140
00:05:41,710 --> 00:05:45,320
Hey, Chief, the fire's out in 106,
141
00:05:45,320 --> 00:05:46,890
but we better check that unit above.
142
00:05:46,930 --> 00:05:49,280
It looks like there was
an electrical fire in the wall.
143
00:05:49,330 --> 00:05:50,520
Okay, check all the units.
144
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
I don't care how many doors
you have to break down.
145
00:05:52,560 --> 00:05:55,030
All right.
[truck brakes hiss]
146
00:05:55,070 --> 00:05:57,200
Hey, Chief, are we too late?
147
00:05:57,250 --> 00:06:00,160
No, you can help with the overhaul.
148
00:06:00,210 --> 00:06:01,590
Ah, it figures.
149
00:06:01,590 --> 00:06:03,300
First good fire in our district in weeks
150
00:06:03,340 --> 00:06:05,430
and we're tied up with
a heart attack ten blocks away.
151
00:06:05,470 --> 00:06:08,610
Lieutenant, any idea why
the lockbox would be empty?
152
00:06:08,650 --> 00:06:09,910
What are you talking about?
153
00:06:09,960 --> 00:06:11,610
No building keys.
154
00:06:11,650 --> 00:06:15,000
Hey, Tedesco, when did
we inspect this lockbox?
155
00:06:15,050 --> 00:06:16,470
Last month, wasn't it?
156
00:06:16,470 --> 00:06:18,660
Last month, the keys were there.
157
00:06:18,700 --> 00:06:20,050
We better report this.
158
00:06:20,100 --> 00:06:23,010
There's a cop on scene.
Go give him a statement.
159
00:06:23,060 --> 00:06:26,100
♪♪
160
00:06:26,150 --> 00:06:29,190
Okay, get to it.
161
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
[firemen chatting]
162
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
[indistinct radio chat]
163
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
♪♪
164
00:06:37,040 --> 00:06:38,460
[Kidd blows air out]
165
00:06:38,460 --> 00:06:41,120
- Stella Kidd, right?
- Yeah.
166
00:06:41,160 --> 00:06:43,630
I'm Keith, from the fire this morning.
167
00:06:43,630 --> 00:06:45,770
Oh, yeah, sure, I remember.
How you doing?
168
00:06:45,820 --> 00:06:47,860
Great, thanks to you.
169
00:06:47,910 --> 00:06:50,780
I'm sure people bring you guys
stuff all the time,
170
00:06:50,820 --> 00:06:53,010
so I tried to be creative.
171
00:06:53,010 --> 00:06:54,480
Beer!
172
00:06:54,520 --> 00:06:56,310
Man, that's really sweet of you.
173
00:06:56,350 --> 00:06:59,960
- I make it at home.
- Wow, thank you!
174
00:07:00,010 --> 00:07:01,180
See you around, Keith.
175
00:07:01,220 --> 00:07:02,790
Wait, Stella?
176
00:07:02,830 --> 00:07:04,710
Mm-hmm.
177
00:07:04,750 --> 00:07:07,800
Any chance I could
take you out some time?
178
00:07:07,840 --> 00:07:10,490
Dinner or a drink?
179
00:07:11,320 --> 00:07:14,670
Um, no.
180
00:07:16,020 --> 00:07:17,940
This is a classic thing,
181
00:07:17,980 --> 00:07:20,680
you know, asking a firefighter
out after a save.
182
00:07:20,720 --> 00:07:22,390
There... There's even a name for it.
183
00:07:22,390 --> 00:07:26,030
It's called a rescue crush,
but it will pass, trust me.
184
00:07:26,080 --> 00:07:28,690
Just curious.
185
00:07:28,730 --> 00:07:31,160
How many days in a row would
I have to show up
186
00:07:31,160 --> 00:07:33,340
to prove that it's not
just a "rescue crush,"
187
00:07:33,390 --> 00:07:35,390
and that I actually think
we'd have fun together?
188
00:07:35,430 --> 00:07:37,700
Uh, I don't know.
189
00:07:37,740 --> 00:07:39,520
Ten, maybe 20?
190
00:07:39,570 --> 00:07:42,220
[chuckling] Um...
191
00:07:42,270 --> 00:07:48,440
I, uh, I work at Molly's, uh,
on Wolcott tomorrow night.
192
00:07:48,440 --> 00:07:52,320
If you wanna swing by,
I'll have a drink with you.
193
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
I will be there.
194
00:07:54,800 --> 00:07:57,370
Okay.
195
00:07:57,410 --> 00:08:00,890
- Enjoy the beer.
- Thank you, Keith.
196
00:08:06,420 --> 00:08:07,860
Hey, hey,
197
00:08:07,900 --> 00:08:10,160
I'm gonna need your schedule
for inspecting all
198
00:08:10,210 --> 00:08:11,990
the lockboxes in the district.
199
00:08:12,030 --> 00:08:13,340
Considering this morning,
200
00:08:13,380 --> 00:08:14,660
it might be a good idea to make sure
201
00:08:14,660 --> 00:08:17,080
that they're all in good shape.
202
00:08:17,130 --> 00:08:19,960
[car approaching]
203
00:08:20,000 --> 00:08:22,350
The hell's this?
204
00:08:22,390 --> 00:08:25,350
[suspenseful music]
205
00:08:25,400 --> 00:08:29,010
♪♪
206
00:08:29,050 --> 00:08:30,840
What could we do for you, Commissioner?
207
00:08:30,880 --> 00:08:32,970
♪♪
208
00:08:33,010 --> 00:08:34,750
Chief Boden.
209
00:08:34,800 --> 00:08:36,580
♪♪
210
00:08:36,620 --> 00:08:39,020
Time to repay the favor.
211
00:08:39,060 --> 00:08:43,060
♪♪
212
00:08:44,780 --> 00:08:46,780
So what's this favor you think I owe you?
213
00:08:46,830 --> 00:08:48,350
You've already forgotten your troubles
214
00:08:48,390 --> 00:08:51,570
with the Assistant Deputy Commissioner?
215
00:08:51,610 --> 00:08:53,750
I'm the one, per his father's request,
216
00:08:53,790 --> 00:08:55,480
got Gorsch off your back.
217
00:08:55,480 --> 00:08:57,010
You're the one who
put Gorsch on his back!
218
00:08:57,060 --> 00:08:58,180
If you're still confused
219
00:08:58,180 --> 00:09:00,490
why I needed someone
keeping an eye on 51,
220
00:09:00,540 --> 00:09:02,110
I'm happy to have that conversation.
221
00:09:02,220 --> 00:09:04,060
Let's just talk about why you're here.
222
00:09:04,110 --> 00:09:06,670
The Police Commissioner's
Office reached out to me
223
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
and requested a little
"inter-departmental synergy."
224
00:09:09,760 --> 00:09:11,770
Apparently there's some cop
on the intelligence unit
225
00:09:11,810 --> 00:09:13,900
that's trying to tarnish CFD's image
226
00:09:13,940 --> 00:09:16,730
and I need you to make sure it doesn't stick.
227
00:09:16,770 --> 00:09:18,770
Is it Hank Voight?
228
00:09:18,820 --> 00:09:21,430
- How'd you know?
- 'Cause he just walked in.
229
00:09:22,470 --> 00:09:24,950
[blinders clatter]
230
00:09:24,950 --> 00:09:27,430
- In here.
- Thank you.
231
00:09:27,480 --> 00:09:28,780
Hey.
232
00:09:28,830 --> 00:09:31,140
Commissioner, Sergeant Hank Voight,
233
00:09:31,140 --> 00:09:33,740
this Detective Halstead, Upton.
234
00:09:33,790 --> 00:09:36,090
Sarge, who... What's this all about?
235
00:09:36,140 --> 00:09:37,790
We've had a spate of break-ins
236
00:09:37,830 --> 00:09:39,790
over the past few weeks,
pretty bold crew.
237
00:09:39,840 --> 00:09:41,340
I mean, they'll hit day or night,
238
00:09:41,340 --> 00:09:44,150
any type of location,
business, residential,
239
00:09:44,190 --> 00:09:47,580
and there doesn't seem to be
a lot that can stop these guys.
240
00:09:47,630 --> 00:09:49,980
We had no idea
how they were getting in
241
00:09:50,020 --> 00:09:52,760
till you guys reported the empty lockbox.
242
00:09:52,810 --> 00:09:54,420
Every place that's been hit has a lockbox.
243
00:09:54,460 --> 00:09:57,030
When we check them out,
building keys are still inside.
244
00:09:57,070 --> 00:09:59,420
So you think somehow somebody
got keys to the building
245
00:09:59,420 --> 00:10:01,080
from the lockbox, steal what they can,
246
00:10:01,080 --> 00:10:02,560
then replace the keys
to cover their tracks?
247
00:10:02,560 --> 00:10:04,450
Exactly, until today, they started a fire
248
00:10:04,450 --> 00:10:05,230
and they had to leave in a hurry.
249
00:10:05,230 --> 00:10:07,430
Sergeant, can you skip
to the part where you try
250
00:10:07,470 --> 00:10:10,280
and convince me that there's
a firefighter behind all this?
251
00:10:10,280 --> 00:10:13,650
Well, firefighters know which
buildings have lockboxes
252
00:10:13,700 --> 00:10:16,000
and they're the only ones
who have access to them.
253
00:10:16,050 --> 00:10:17,920
I mean, building owner
doesn't even have a key.
254
00:10:17,960 --> 00:10:19,990
There's only one key per company
255
00:10:19,990 --> 00:10:21,180
and they're all accounted for.
256
00:10:21,230 --> 00:10:24,140
All right, look, there's been a robbery
257
00:10:24,190 --> 00:10:26,360
roughly every 72 hours,
258
00:10:26,360 --> 00:10:29,450
and it's always been during
CFD's second shift.
259
00:10:29,500 --> 00:10:30,840
So you're saying
260
00:10:30,890 --> 00:10:32,860
some firefighter from the second shift
261
00:10:32,860 --> 00:10:34,860
is swiping the key
from his company's rig
262
00:10:34,860 --> 00:10:37,390
and using it to commit
a robbery while on shift?
263
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
Well, more likely, they're
passing the key off
264
00:10:39,480 --> 00:10:41,790
to an accomplice who's then
carrying out the robbery.
265
00:10:41,830 --> 00:10:44,260
Even then, you'd have
to return the key to the rig
266
00:10:44,260 --> 00:10:45,760
before anyone noticed.
267
00:10:45,760 --> 00:10:47,870
Well, it helps that
every robbery has taken place
268
00:10:47,870 --> 00:10:50,270
within five minutes of Engine 66.
269
00:10:50,320 --> 00:10:52,020
♪♪
270
00:10:52,060 --> 00:10:53,900
The ones that roll up late to the fire.
271
00:10:53,900 --> 00:10:55,800
Yeah.
272
00:10:55,850 --> 00:10:57,500
What do you need from us?
273
00:10:57,540 --> 00:11:01,090
We want to embed a friendly
firefighter inside 66
274
00:11:01,090 --> 00:11:02,570
to help us sniff out the bad guy.
275
00:11:02,570 --> 00:11:05,250
An informant.
276
00:11:05,290 --> 00:11:08,510
[sighing]
277
00:11:08,550 --> 00:11:10,770
Okay.
278
00:11:10,820 --> 00:11:12,340
Well, it's better than a few dozen cops
279
00:11:12,380 --> 00:11:13,660
storming the place with a warrant
280
00:11:13,660 --> 00:11:15,470
and start jamming up my firefighters.
281
00:11:15,520 --> 00:11:18,480
Gives us a little control over the situation.
282
00:11:18,520 --> 00:11:23,440
♪♪
283
00:11:23,480 --> 00:11:26,660
Do you have someone in mind?
284
00:11:26,700 --> 00:11:28,880
- Joe Cruz.
- No.
285
00:11:28,920 --> 00:11:30,320
Never gonna happen.
286
00:11:30,320 --> 00:11:32,530
Joe Cruz is not your biggest fan,
287
00:11:32,580 --> 00:11:34,360
not after what you put
his brother through.
288
00:11:34,410 --> 00:11:36,490
Well, I don't need Joe Cruz to like me.
289
00:11:36,540 --> 00:11:40,890
The point is I trust him and
I know he can handle himself.
290
00:11:40,930 --> 00:11:42,200
Then Joe Cruz it is.
291
00:11:42,240 --> 00:11:43,720
Whoa, he's one of my best guys.
292
00:11:43,760 --> 00:11:45,070
You're not gonna use him as a pawn
293
00:11:45,110 --> 00:11:46,500
in whatever pissing match you got into
294
00:11:46,500 --> 00:11:49,380
- with the police commissioner.
- Severide!
295
00:11:49,420 --> 00:11:53,210
♪♪
296
00:11:56,650 --> 00:11:59,250
I don't know, I can't imagine a firefighter
297
00:11:59,250 --> 00:12:00,780
being involved in something like that.
298
00:12:00,780 --> 00:12:03,330
I feel the same, but
we've had bad apples before.
299
00:12:03,330 --> 00:12:04,540
It happens.
300
00:12:04,540 --> 00:12:07,050
If it's true, we need to find out, right?
301
00:12:07,100 --> 00:12:10,450
Yeah, but why do I have
to be the snitch?
302
00:12:10,490 --> 00:12:11,840
You don't.
303
00:12:11,880 --> 00:12:13,350
No one can force you to do this, Cruz.
304
00:12:13,350 --> 00:12:14,410
It's your call.
305
00:12:14,450 --> 00:12:15,970
To hell with Voight and Grissom.
306
00:12:16,020 --> 00:12:17,450
[sighing]
307
00:12:17,500 --> 00:12:19,630
Do you want to talk to Voight first,
308
00:12:19,670 --> 00:12:23,590
before you decide?
Lay out some ground rules?
309
00:12:23,630 --> 00:12:25,900
[sighing]
310
00:12:25,940 --> 00:12:28,680
Look, all I need to know is...
311
00:12:28,730 --> 00:12:30,950
do you want me to do this?
312
00:12:30,990 --> 00:12:33,950
[dramatic music]
313
00:12:33,990 --> 00:12:36,730
♪♪
314
00:12:36,780 --> 00:12:39,170
I think it's the right thing to do.
315
00:12:39,210 --> 00:12:41,480
♪♪
316
00:12:41,520 --> 00:12:43,650
[sighing]
317
00:12:43,700 --> 00:12:45,570
Done.
318
00:12:45,610 --> 00:12:49,610
♪♪
319
00:12:53,230 --> 00:12:56,490
[footsteps departing]
320
00:12:59,540 --> 00:13:01,500
Why are they sending you
to another house?
321
00:13:01,540 --> 00:13:03,190
- For how long?
- Which house?
322
00:13:03,240 --> 00:13:05,310
[sighing] Listen, you guys,
323
00:13:05,310 --> 00:13:06,880
I lost a piece of equipment last week,
324
00:13:06,880 --> 00:13:09,510
so Chief is pulling me off
Squad and he's making me work
325
00:13:09,510 --> 00:13:10,940
a couple shifts on the engine company.
326
00:13:10,990 --> 00:13:13,600
- What'd you lose?
- Guys,
327
00:13:13,640 --> 00:13:16,340
Cruz left a thermal camera
behind on a call,
328
00:13:16,380 --> 00:13:18,930
so Chief is sending him to work
on an engine company
329
00:13:18,930 --> 00:13:21,410
as a disciplinary measure,
standard procedure.
330
00:13:21,410 --> 00:13:23,780
Period, end of discussion.
331
00:13:26,910 --> 00:13:29,870
♪♪
332
00:13:29,920 --> 00:13:31,270
You got this.
333
00:13:31,310 --> 00:13:35,310
♪♪
334
00:13:39,750 --> 00:13:41,710
All right, let's move in.
335
00:13:41,750 --> 00:13:45,750
♪♪
336
00:13:47,000 --> 00:13:48,920
Does this kind of stuff happen often?
337
00:13:48,960 --> 00:13:51,270
Getting shifted to another house?
338
00:13:51,310 --> 00:13:53,270
Once in a while.
339
00:13:53,310 --> 00:13:57,100
Yeah, Severide wasn't happy about it.
340
00:13:57,140 --> 00:14:00,020
[rock music]
341
00:14:00,060 --> 00:14:02,410
Look who actually came.
342
00:14:03,450 --> 00:14:05,980
Of course he did. He's smitten.
343
00:14:06,020 --> 00:14:08,290
[clucking tongue]
344
00:14:09,980 --> 00:14:12,330
And very adorable.
345
00:14:12,380 --> 00:14:14,510
- I'll be back.
- Bye.
346
00:14:14,550 --> 00:14:17,730
[indistinct chatter]
347
00:14:17,770 --> 00:14:21,120
♪♪
348
00:14:21,170 --> 00:14:23,780
Is that the guy from the fire?
349
00:14:24,820 --> 00:14:27,480
Yeah.
350
00:14:27,520 --> 00:14:29,830
[inaudible]
351
00:14:31,570 --> 00:14:34,270
If you're still carrying a torch,
352
00:14:34,310 --> 00:14:36,660
you might want to talk to her.
353
00:14:38,010 --> 00:14:40,060
Nah, it's all good.
354
00:14:41,060 --> 00:14:45,320
This business with Grissom,
it feels somehow personal.
355
00:14:46,370 --> 00:14:48,330
He takes my best man off squad.
356
00:14:48,370 --> 00:14:50,370
If Cruz isn't back after next shift,
357
00:14:50,410 --> 00:14:51,980
we're gonna have a problem.
358
00:14:52,020 --> 00:14:54,380
It sounds like Voight's the
one who came up with the plan,
359
00:14:54,420 --> 00:14:56,640
not Grissom.
360
00:14:56,680 --> 00:14:58,480
You don't like the guy.
I don't blame you.
361
00:14:58,480 --> 00:15:01,860
But this situation...
362
00:15:01,900 --> 00:15:05,820
seems to me Grissom's trying
to do right by the CFD.
363
00:15:05,860 --> 00:15:08,480
Or he's trying to cover his political hide.
364
00:15:08,520 --> 00:15:12,520
♪♪
365
00:15:15,530 --> 00:15:18,140
Anyway, I... I can't say much more about it
366
00:15:18,180 --> 00:15:21,400
but I just wanted you to know
I'm working with him.
367
00:15:21,450 --> 00:15:23,190
I don't want you to find out later.
368
00:15:23,230 --> 00:15:24,970
Damn, Joe. [scoffing]
369
00:15:25,010 --> 00:15:26,580
Hank Voight?
370
00:15:26,620 --> 00:15:27,600
Look, I know.
371
00:15:27,600 --> 00:15:30,060
He's not forcing my hand.
It's strictly voluntary.
372
00:15:30,110 --> 00:15:32,270
Look, you can keep me in
the dark about it if you want,
373
00:15:32,270 --> 00:15:34,200
but the fact that Voight's working the case,
374
00:15:34,240 --> 00:15:35,680
it's gotta be something ugly.
375
00:15:35,720 --> 00:15:38,030
Yeah, but I'm just gathering information.
376
00:15:38,070 --> 00:15:39,810
I'm not doing anything
like you did for him.
377
00:15:39,960 --> 00:15:42,510
I'm not infiltrating a gang.
I'm not even wearing a wire.
378
00:15:42,550 --> 00:15:44,210
The danger's only part of it, Joe,
379
00:15:44,250 --> 00:15:46,510
and that ain't even the worst part.
380
00:15:46,560 --> 00:15:49,870
- What's worse than danger?
- Living a lie.
381
00:15:49,910 --> 00:15:52,350
- I... I'm not gonna live a lie.
- You said undercover.
382
00:15:52,390 --> 00:15:53,430
As... As in I have a cover story.
383
00:15:53,480 --> 00:15:54,900
Also known as a lie.
384
00:15:54,900 --> 00:15:56,950
[sighing] Come on, Leon...
385
00:15:56,950 --> 00:15:59,270
Listen to me!
386
00:15:59,310 --> 00:16:00,700
I know what I'm talking about.
387
00:16:00,750 --> 00:16:03,050
Whenever Hank Voight
asks you to lie for him,
388
00:16:03,100 --> 00:16:04,690
that ain't no small thing.
389
00:16:04,690 --> 00:16:06,910
Now y... you gotta maintain that lie.
390
00:16:06,950 --> 00:16:08,910
You gotta believe it yourself.
391
00:16:10,130 --> 00:16:12,480
Leon,
392
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
I'm just trying to do a good thing here
393
00:16:14,570 --> 00:16:16,220
like you did back then.
394
00:16:16,260 --> 00:16:17,530
All right, yo, good,
395
00:16:17,570 --> 00:16:19,400
and, like, I hope you do,
396
00:16:19,440 --> 00:16:21,540
but just know that there will
be other consequences
397
00:16:21,540 --> 00:16:23,140
that you won't see coming.
398
00:16:23,180 --> 00:16:24,790
You can count on that.
399
00:16:24,840 --> 00:16:28,840
♪♪
400
00:16:44,340 --> 00:16:46,770
[sighing]
401
00:16:46,820 --> 00:16:50,820
♪♪
402
00:16:57,480 --> 00:16:59,260
Uh, hi, I'm Joe Cruz.
403
00:16:59,310 --> 00:17:01,790
What can I do for you, Joe Cruz?
404
00:17:01,830 --> 00:17:03,440
Guess I'm floating here for a while.
405
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
Oh, right, new guy.
406
00:17:05,490 --> 00:17:07,140
Megan Tedesco.
407
00:17:07,180 --> 00:17:10,010
Tedesco, you see this note
from first shift?
408
00:17:10,060 --> 00:17:11,970
Charlie said the brakes
are getting touchy.
409
00:17:12,010 --> 00:17:13,540
Charlie's a dumbass.
410
00:17:13,580 --> 00:17:14,970
He doesn't know how
to feather the pedal.
411
00:17:15,020 --> 00:17:16,700
How's it going? You riding with us?
412
00:17:16,700 --> 00:17:17,720
Uh, yeah, yeah, I'm Joe Cruz.
413
00:17:17,760 --> 00:17:20,150
Suggs. Welcome aboard 66.
414
00:17:20,200 --> 00:17:23,330
She ain't much, but she's ours.
415
00:17:23,370 --> 00:17:25,330
[electronic dance music]
416
00:17:25,380 --> 00:17:26,590
[engine revving]
417
00:17:26,640 --> 00:17:29,210
Ugh, oh wow, look at this d-bag.
418
00:17:29,250 --> 00:17:31,210
That's Kehoe.
419
00:17:31,250 --> 00:17:32,990
- This is a firefighter?
- Uh-huh.
420
00:17:33,040 --> 00:17:34,650
Morning, morning!
421
00:17:34,690 --> 00:17:37,050
Jeez, Kehoe, do you have
to be so loud first thing?
422
00:17:37,050 --> 00:17:39,130
Shut up. What's up, man?
423
00:17:39,170 --> 00:17:40,740
[both chuckling]
424
00:17:40,780 --> 00:17:43,310
This is Joe Cruz.
He's riding with us today.
425
00:17:43,350 --> 00:17:45,440
- Oh, what's up, Joe?
- Hey.
426
00:17:45,480 --> 00:17:46,820
Where you coming from?
427
00:17:46,820 --> 00:17:50,440
Oh, I'm uh, based out of
Squad 3 over on Firehouse 51.
428
00:17:50,490 --> 00:17:53,360
Love the car.
Z51 package, am I right?
429
00:17:53,360 --> 00:17:55,930
And you know it. Worth every nickel.
430
00:17:56,710 --> 00:17:58,450
Damn.
431
00:18:00,240 --> 00:18:02,500
Tell me something.
432
00:18:02,540 --> 00:18:04,530
How bad does a Squad hot shot
433
00:18:04,530 --> 00:18:07,370
have to screw up to land
himself on a lowly engine?
434
00:18:07,420 --> 00:18:09,420
[chuckling] Uh,
435
00:18:09,460 --> 00:18:11,800
I left a thermal camera behind in an incident,
436
00:18:11,800 --> 00:18:14,380
so my chief's got me carrying
my sheets for a while.
437
00:18:14,430 --> 00:18:17,380
Better not lose any of my gear.
438
00:18:17,430 --> 00:18:19,390
What are you all standing around for?
439
00:18:19,430 --> 00:18:21,040
Get those regulators inspected.
440
00:18:21,080 --> 00:18:23,650
Uh, hey, uh, Lieutenant, I'm Joe Cruz.
441
00:18:24,440 --> 00:18:26,260
You too, Cruz, let's go.
442
00:18:26,310 --> 00:18:30,050
[tense music]
443
00:18:30,090 --> 00:18:31,700
Don't sweat Pierson.
444
00:18:31,750 --> 00:18:35,050
As lieutenants go, he's
actually a pretty good guy.
445
00:18:35,050 --> 00:18:37,100
[Cruz sniffs]
446
00:18:37,100 --> 00:18:41,100
♪♪
447
00:18:56,580 --> 00:18:58,580
[folder thuds]
448
00:18:58,580 --> 00:19:01,430
Grissom's motorcade.
449
00:19:01,470 --> 00:19:03,690
He must be here to see Chief Boden again.
450
00:19:03,740 --> 00:19:07,000
- You gonna join him?
- Not if I can help it.
451
00:19:09,520 --> 00:19:11,610
How'd things go with him last shift?
452
00:19:12,570 --> 00:19:14,440
Can't really talk about the details.
453
00:19:14,490 --> 00:19:18,140
Forget the details, I just mean, like...
454
00:19:20,100 --> 00:19:23,100
It must be tricky seeing him.
455
00:19:23,890 --> 00:19:28,020
Emotionally, you know, after
all that went on with you two
456
00:19:28,060 --> 00:19:29,000
and your dad.
457
00:19:29,000 --> 00:19:30,210
Wasn't an issue.
458
00:19:30,210 --> 00:19:32,720
The conversation was all business.
459
00:19:32,760 --> 00:19:34,940
Hmm.
460
00:19:34,980 --> 00:19:37,860
Okay.
461
00:19:37,900 --> 00:19:39,990
Good.
462
00:19:45,740 --> 00:19:47,740
[telephone rings in distance]
463
00:19:47,740 --> 00:19:49,260
Any word yet from your guy?
464
00:19:49,300 --> 00:19:51,640
No, Voight wants him
to maintain radio silence
465
00:19:51,640 --> 00:19:53,610
until he's got some hard intel to share.
466
00:19:53,650 --> 00:19:56,680
He's just a few hours
into his first shift at 66.
467
00:19:56,680 --> 00:19:58,350
His first and last, you mean.
468
00:19:58,400 --> 00:20:00,010
Well, Voight says this operation
469
00:20:00,050 --> 00:20:01,450
may take a while to play out.
470
00:20:01,490 --> 00:20:03,530
He also said that this crew
is pulling a robbery
471
00:20:03,530 --> 00:20:04,670
every shift cycle.
472
00:20:04,710 --> 00:20:06,820
So if your guy doesn't see
that lockbox key
473
00:20:06,820 --> 00:20:09,410
wander off before daybreak,
then Voight's theory is shot.
474
00:20:09,720 --> 00:20:11,500
We pull the plug,
having held up our end,
475
00:20:11,740 --> 00:20:14,370
and cleared the CFD of wrongdoing.
476
00:20:15,150 --> 00:20:16,290
[sighing]
477
00:20:16,330 --> 00:20:18,240
We on the same page?
478
00:20:18,290 --> 00:20:21,510
Uh, no, we're not.
479
00:20:21,550 --> 00:20:23,120
With all due respect, Commissioner,
480
00:20:23,160 --> 00:20:24,690
you're going to have to be more patient.
481
00:20:24,730 --> 00:20:26,300
You promised Voight that we'd help him
482
00:20:26,300 --> 00:20:28,050
get to the bottom of this and
that's what we're going to do.
483
00:20:28,050 --> 00:20:30,600
We're not just gonna pay lip service.
484
00:20:30,650 --> 00:20:32,040
We're gonna get answers
485
00:20:32,080 --> 00:20:33,330
even if we don't like what we find out.
486
00:20:33,330 --> 00:20:34,550
Look, I'm not gonna let
these guys use us...
487
00:20:34,550 --> 00:20:39,090
I have got a man
with his neck on the line,
488
00:20:39,130 --> 00:20:42,530
so we're gonna do this my way.
489
00:20:42,570 --> 00:20:44,490
The right way.
490
00:20:44,530 --> 00:20:48,530
♪♪
491
00:20:50,060 --> 00:20:51,500
I expect to be notified
492
00:20:51,540 --> 00:20:53,890
the moment you hear anything from 66.
493
00:20:53,930 --> 00:20:56,930
[sighs deeply]
494
00:20:56,930 --> 00:21:00,200
♪♪
495
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
[door slams shut]
496
00:21:04,330 --> 00:21:06,320
[laughter]
All right, man. See you later, all right?
497
00:21:06,320 --> 00:21:08,690
Let's go.
498
00:21:09,690 --> 00:21:11,700
Seems like you got
a pretty tight crew here.
499
00:21:11,700 --> 00:21:13,820
[exhales] Yeah, you know, we get along.
500
00:21:13,870 --> 00:21:16,820
Tedesco's a real ball buster,
but she's earned it.
501
00:21:16,870 --> 00:21:18,130
Hell of a firefighter.
502
00:21:18,170 --> 00:21:20,390
Cool, cool.
503
00:21:20,440 --> 00:21:23,350
Yeah, the guys at 51
are pretty awesome too.
504
00:21:23,400 --> 00:21:25,410
You, uh, you meet any of them
505
00:21:25,410 --> 00:21:26,830
at that Cortland fire the other day?
506
00:21:26,830 --> 00:21:29,010
Missed that one. Wasn't here last shift.
507
00:21:29,050 --> 00:21:30,530
Oh, so you weren't on duty.
508
00:21:30,580 --> 00:21:33,010
[sighing] No, I had to have
a buddy swap with me
509
00:21:33,010 --> 00:21:34,580
so I can get a crown put in.
510
00:21:34,630 --> 00:21:37,760
Huh. Okay, good.
511
00:21:37,800 --> 00:21:39,590
Good that I needed a crown?
512
00:21:39,630 --> 00:21:41,550
Uh, oh no, I, um...
513
00:21:41,590 --> 00:21:43,240
good that you got it taken care of.
514
00:21:43,290 --> 00:21:45,510
It's, uh, easy for that kind of thing
515
00:21:45,510 --> 00:21:47,320
to fall through the cracks on
a firefighter's schedule.
516
00:21:47,320 --> 00:21:48,730
[chuckling] Man, true enough.
517
00:21:51,360 --> 00:21:55,730
Hey, uh, I brought you guys some shirts.
518
00:21:55,730 --> 00:21:59,480
Oh, damn. You're the Slamigan guy!
519
00:21:59,480 --> 00:22:00,990
Yeah, yeah. That's my side hustle.
520
00:22:00,990 --> 00:22:04,070
- That's cool! Thanks.
- Yeah.
521
00:22:04,110 --> 00:22:07,730
Hey, um, speaking of side hustle,
522
00:22:07,770 --> 00:22:09,070
what's the deal with Kehoe?
523
00:22:09,120 --> 00:22:10,470
What do you mean?
524
00:22:10,510 --> 00:22:12,470
He win the Powerball or something?
525
00:22:12,510 --> 00:22:14,550
How much overtime's
a guy gotta work
526
00:22:14,550 --> 00:22:15,990
to roll up in that Corvette?
527
00:22:16,040 --> 00:22:18,780
Do you work for the CFD or the IRS?
528
00:22:18,820 --> 00:22:20,090
Hey, Lieutenant.
529
00:22:20,130 --> 00:22:22,520
Why are you prying
into Kehoe's finances?
530
00:22:22,570 --> 00:22:24,050
[tense music]
531
00:22:24,090 --> 00:22:25,920
Mind your own business.
532
00:22:25,960 --> 00:22:27,750
[clears throat]
533
00:22:27,790 --> 00:22:29,620
Yes, sir.
534
00:22:29,660 --> 00:22:33,450
♪♪
535
00:22:33,640 --> 00:22:36,510
[sighing] Kehoe and his brothers
536
00:22:36,560 --> 00:22:39,430
inherited a big dairy farm
down in Watseka.
537
00:22:39,470 --> 00:22:42,260
Guy's a legit millionaire, swear to God.
538
00:22:42,300 --> 00:22:43,780
- For real?
- Mm-hmm.
539
00:22:43,820 --> 00:22:45,910
Well, what's he still
doing crawling hallways?
540
00:22:45,960 --> 00:22:47,260
He just loves firefighting.
541
00:22:47,310 --> 00:22:49,100
You can't tear him away.
He'd do it for free.
542
00:22:49,100 --> 00:22:51,350
Huh.
543
00:22:51,400 --> 00:22:53,830
Hey, I don't know why the Lieutenant
544
00:22:53,830 --> 00:22:55,100
came down on you like that.
545
00:22:55,140 --> 00:22:57,840
He's just...
546
00:22:57,880 --> 00:22:59,320
just been a little off lately.
547
00:22:59,360 --> 00:23:03,360
♪♪
548
00:23:13,900 --> 00:23:17,210
[indistinct chattering]
549
00:23:17,250 --> 00:23:18,640
There's no food.
550
00:23:18,690 --> 00:23:20,600
Ah, damn it!
551
00:23:20,640 --> 00:23:22,580
Today was Cruz's turn
to make the lunch
552
00:23:22,580 --> 00:23:24,560
- and we forgot to reassign it.
- [Otis exhales sharply]
553
00:23:26,520 --> 00:23:28,700
Ramen's for lunch.
554
00:23:28,740 --> 00:23:30,480
It was Cruz's day.
555
00:23:30,520 --> 00:23:32,610
- [all groaning]
- Damn it.
556
00:23:35,480 --> 00:23:38,400
So are you gonna see
our friend Keith again?
557
00:23:38,440 --> 00:23:42,060
Uh, I don't think so.
558
00:23:42,100 --> 00:23:43,580
Why not?
559
00:23:43,620 --> 00:23:47,580
Well, uh, there's the rescue crush thing.
560
00:23:47,630 --> 00:23:51,340
Plus he runs a fitness center
that has gyms all over,
561
00:23:51,340 --> 00:23:53,460
so he is traveling all the time.
562
00:23:53,500 --> 00:23:55,810
And how is a guy that cute single?
563
00:23:55,850 --> 00:23:58,550
There has to be something wrong
with him, you know?
564
00:24:00,340 --> 00:24:02,820
[chuckling]
565
00:24:02,860 --> 00:24:04,260
What?
566
00:24:04,260 --> 00:24:06,140
That's a lot of excuses.
567
00:24:06,140 --> 00:24:07,690
Not to mention you haven't had a date
568
00:24:07,730 --> 00:24:10,560
since the whole Severide break up.
569
00:24:12,740 --> 00:24:14,220
Come on.
570
00:24:14,260 --> 00:24:17,400
Give adorable Keith a chance.
571
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
He is pretty adorable.
572
00:24:21,080 --> 00:24:22,970
Yes. [laughing]
573
00:24:23,010 --> 00:24:24,580
[alarm blaring]
He is!
574
00:24:24,620 --> 00:24:28,320
[on P.A.] Ambulance 61, Squad 3,
Truck 81.
575
00:24:28,360 --> 00:24:31,190
Person trapped, 8817 West Ohio.
576
00:24:31,240 --> 00:24:32,800
[suspenseful music]
577
00:24:32,850 --> 00:24:35,810
[sirens wailing]
578
00:24:35,850 --> 00:24:39,850
♪♪
579
00:24:42,160 --> 00:24:45,420
[indistinct shouting]
580
00:24:47,300 --> 00:24:49,560
Calm down, calm down!
581
00:24:49,600 --> 00:24:51,800
- [girl shouting]
- Stop!
582
00:24:51,800 --> 00:24:53,680
Theresa, come on, stop!
583
00:24:53,680 --> 00:24:55,520
- Stop! Stop!
- Hey, everybody, calm down!
584
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
That bastard deserves it!
585
00:24:57,090 --> 00:24:58,260
Yo, you're all right?
586
00:24:58,310 --> 00:24:59,240
[indistinct shouting]
587
00:24:59,240 --> 00:25:02,400
We didn't call 911 for me.
We called it for her.
588
00:25:02,440 --> 00:25:04,310
Just breathe.
589
00:25:04,360 --> 00:25:07,490
[woman screaming]
590
00:25:08,970 --> 00:25:10,350
Help me, please!
591
00:25:10,350 --> 00:25:13,930
[screaming]
592
00:25:18,000 --> 00:25:21,160
Help me! I can't hold on!
593
00:25:21,160 --> 00:25:24,120
- Brett, grab a blanket.
- Got it.
594
00:25:24,160 --> 00:25:27,140
This is all your fault.
He was in bed with her!
595
00:25:27,140 --> 00:25:28,820
Okay, all right!
596
00:25:28,860 --> 00:25:30,160
All right, easy, easy.
597
00:25:30,210 --> 00:25:31,600
Faye and I were together.
598
00:25:31,640 --> 00:25:33,540
When we heard Theresa
come home, Faye panicked.
599
00:25:33,740 --> 00:25:35,170
- She thought she could hide on the windowsill.
- [Faye moaning]
600
00:25:35,210 --> 00:25:37,260
I told her there was not enough
room, but she just bolted out!
601
00:25:37,300 --> 00:25:39,500
If she dies, it's on you, Henry!
602
00:25:39,500 --> 00:25:41,310
Hey, hey, hey! Just get back here!
603
00:25:41,310 --> 00:25:42,260
Come on, come on.
604
00:25:42,310 --> 00:25:43,480
[clanging]
605
00:25:43,530 --> 00:25:46,050
[screaming] Help me!
606
00:25:46,090 --> 00:25:48,440
- Hang on!
- [Faye screaming]
607
00:25:48,490 --> 00:25:52,800
♪♪
608
00:25:52,800 --> 00:25:53,860
I can't move.
609
00:25:53,910 --> 00:25:54,760
All right, I won't let you fall.
610
00:25:54,760 --> 00:25:56,540
Just hold onto the pipe.
611
00:25:56,540 --> 00:25:58,430
My hands are stuck!
612
00:25:58,480 --> 00:26:01,740
[sobbing]
613
00:26:01,790 --> 00:26:04,730
Hey, Casey, hold off on the basket,
614
00:26:04,730 --> 00:26:06,310
her hands are frozen to the pipe.
615
00:26:06,360 --> 00:26:07,940
Try a blow torch,
616
00:26:07,940 --> 00:26:08,880
heat up the metal.
617
00:26:08,920 --> 00:26:10,580
It might be safer
to take some of the pipe.
618
00:26:10,620 --> 00:26:12,670
Hey, Cruz, grab me a sawzall!
619
00:26:12,710 --> 00:26:14,870
Cruz isn't here, Lieutenant, I got it!
620
00:26:14,870 --> 00:26:16,500
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
621
00:26:16,540 --> 00:26:18,500
- I got ya.
- Okay.
622
00:26:18,540 --> 00:26:20,060
[whimpering]
623
00:26:20,110 --> 00:26:22,590
[rattling]
624
00:26:22,630 --> 00:26:25,640
[sobbing]
625
00:26:25,680 --> 00:26:26,770
[clicking]
626
00:26:26,810 --> 00:26:28,290
Battery's dead, Lieutenant!
627
00:26:28,330 --> 00:26:31,290
Damn it, Cruz would've
checked that first thing!
628
00:26:31,340 --> 00:26:32,820
♪♪
629
00:26:32,860 --> 00:26:35,690
Hey! Hey, yo, you!
630
00:26:35,730 --> 00:26:37,340
What's in the mug?
631
00:26:37,390 --> 00:26:38,820
Me? Coffee.
632
00:26:38,870 --> 00:26:40,820
Tony, get that mug up here!
633
00:26:40,870 --> 00:26:43,570
♪♪
634
00:26:43,610 --> 00:26:45,700
[panting]
635
00:26:45,740 --> 00:26:48,400
[rattling]
636
00:26:48,440 --> 00:26:52,440
♪♪
637
00:26:56,190 --> 00:26:57,580
- All right.
- Uh-huh.
638
00:26:57,620 --> 00:27:00,630
[whimpering]
639
00:27:00,670 --> 00:27:03,760
[screaming, whimpering]
640
00:27:06,770 --> 00:27:08,900
Oh, we got it.
641
00:27:09,810 --> 00:27:11,380
- [Faye whimpering]
- We're good.
642
00:27:11,420 --> 00:27:13,420
[rattling]
643
00:27:14,680 --> 00:27:16,770
He's got it.
644
00:27:16,820 --> 00:27:20,600
- [Faye whimpering]
- There.
645
00:27:20,650 --> 00:27:24,650
♪♪
646
00:27:29,060 --> 00:27:30,370
Faye, you okay?
647
00:27:30,410 --> 00:27:31,610
- I'm sorry.
- You're okay.
648
00:27:31,610 --> 00:27:32,320
I... I panicked.
649
00:27:32,320 --> 00:27:34,420
You're okay.
That's what matters, okay?
650
00:27:34,460 --> 00:27:36,640
♪♪
651
00:27:36,680 --> 00:27:39,930
- Sorry about that, Lieutenant.
- That can't happen again!
652
00:27:39,930 --> 00:27:41,900
[sirens wailing in distance]
653
00:27:41,950 --> 00:27:44,340
To hell with Grissom.
Cruz should be here.
654
00:27:44,380 --> 00:27:48,380
♪♪
655
00:27:49,430 --> 00:27:52,040
[truck beeping]
656
00:27:52,090 --> 00:27:55,480
♪♪
657
00:27:55,530 --> 00:27:57,750
[tires screeching, hissing]
658
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
All right.
659
00:28:00,970 --> 00:28:03,840
Man, that's the third stove fire this week.
660
00:28:03,880 --> 00:28:05,950
I'm tempted to let the next one burn.
661
00:28:05,950 --> 00:28:07,780
Man, we get a lot of those around here.
662
00:28:07,780 --> 00:28:09,060
Old folks in the neighborhood
[cell phone chimes]
663
00:28:09,060 --> 00:28:10,890
who live alone, but insist on cooking.
664
00:28:10,930 --> 00:28:12,890
What you gonna do?
665
00:28:12,930 --> 00:28:15,280
Let's get some lunch.
666
00:28:17,730 --> 00:28:21,430
Hey, uh, hey, 51's
a much busier house, I bet.
667
00:28:21,470 --> 00:28:24,040
Uh, yeah, yeah, uh,
we... we get some crazy ones.
668
00:28:24,080 --> 00:28:26,170
Man, what I'd give...
669
00:28:26,220 --> 00:28:29,290
Uh, damn, left my phone in the cab.
670
00:28:29,290 --> 00:28:31,130
I'll catch up to you guys.
671
00:28:33,880 --> 00:28:35,880
[truck door opens]
672
00:28:36,880 --> 00:28:38,880
[suspenseful music]
673
00:28:38,880 --> 00:28:42,360
♪♪
674
00:28:42,360 --> 00:28:43,970
[thudding]
675
00:28:44,020 --> 00:28:48,020
♪♪
676
00:28:48,930 --> 00:28:50,890
[footsteps departing]
677
00:28:50,940 --> 00:28:54,940
♪♪
678
00:28:54,940 --> 00:28:56,940
[sighing]
679
00:29:12,130 --> 00:29:14,660
[sighing]
680
00:29:16,090 --> 00:29:20,090
♪♪
681
00:29:22,090 --> 00:29:24,090
[exhales]
682
00:29:31,930 --> 00:29:35,890
Hey, Kelly.
683
00:29:35,940 --> 00:29:37,040
If you're looking for Voight,
684
00:29:37,040 --> 00:29:38,800
he just went into Chief Boden's office.
685
00:29:38,800 --> 00:29:40,200
Not looking for Voight or Boden.
686
00:29:40,250 --> 00:29:42,600
Came to see you.
687
00:29:42,640 --> 00:29:45,430
How you been?
688
00:29:46,170 --> 00:29:48,300
So you came to make small talk?
689
00:29:49,560 --> 00:29:51,740
Just wanted to know
how you are, that's all.
690
00:29:53,090 --> 00:29:55,090
[sighing]
691
00:29:55,130 --> 00:29:57,390
Been a rough stretch.
692
00:29:59,830 --> 00:30:01,620
[sighing]
693
00:30:03,140 --> 00:30:05,920
I can't tell you how many times
694
00:30:05,970 --> 00:30:07,740
I've been in some meeting or other
695
00:30:07,740 --> 00:30:11,190
and still think to myself...
696
00:30:11,230 --> 00:30:13,410
better call Benny,
697
00:30:13,450 --> 00:30:16,240
see what his take is on it.
698
00:30:20,070 --> 00:30:21,680
Well, I'm fine.
699
00:30:21,720 --> 00:30:23,810
If that's what you want to know.
700
00:30:25,160 --> 00:30:26,640
I know things
have been tense between us
701
00:30:26,680 --> 00:30:30,660
and, uh, your Chief and I
aren't always on the same page,
702
00:30:30,660 --> 00:30:33,300
which doesn't make it any easier.
703
00:30:34,780 --> 00:30:40,310
But if there's anything
you need, say the word.
704
00:30:41,830 --> 00:30:45,440
Benny would expect me
to look out for you.
705
00:30:45,490 --> 00:30:49,190
[solemn music]
706
00:30:49,230 --> 00:30:52,230
And that's what I plan to do.
707
00:30:52,280 --> 00:30:56,280
♪♪
708
00:31:08,900 --> 00:31:10,990
Cruz, Cruz!
It's the best part coming up.
709
00:31:11,030 --> 00:31:12,950
Where they tear the vault out
of the police station
710
00:31:12,990 --> 00:31:14,910
and drag it through the streets of Rio!
711
00:31:15,150 --> 00:31:16,800
You know, I'm not a scientist or anything,
712
00:31:16,850 --> 00:31:18,590
but I feel like the physics in these movies
713
00:31:18,630 --> 00:31:20,370
aren't exactly 100% accurate.
714
00:31:20,420 --> 00:31:25,360
Tedesco, I've seen you drive.
You defy physics every day.
715
00:31:25,360 --> 00:31:27,820
[laughing]
Okay, shut up!
716
00:31:27,820 --> 00:31:29,800
[laughing continues]
717
00:31:29,800 --> 00:31:31,690
Okay, hey, Cruz,
718
00:31:31,730 --> 00:31:34,820
give us a definitive ranking
of the whole series.
719
00:31:34,870 --> 00:31:36,540
Of the "Fast and the Furious" movies?
720
00:31:36,540 --> 00:31:37,870
- Mm-hmm.
- Yeah!
721
00:31:37,910 --> 00:31:39,650
And you better get it right.
[tires screeching sound]
722
00:31:39,650 --> 00:31:41,700
[cell phone text ping]
[gunshots sound]
723
00:31:43,050 --> 00:31:47,110
Um, is, uh, is "Tokyo Drift"
considered part of the canon?
724
00:31:47,110 --> 00:31:49,100
- Yes.
- Hell yes, it is.
725
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
[sirens sounding, tires screeching]
726
00:31:51,670 --> 00:31:54,260
You know what? I'm gonna mull
that over while I hit the head.
727
00:31:54,260 --> 00:31:56,840
All right, cool.
728
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
[engine revving sound]
729
00:32:00,110 --> 00:32:02,940
[epic movie music]
730
00:32:04,290 --> 00:32:07,330
[suspenseful music]
731
00:32:07,380 --> 00:32:09,030
[door opening]
732
00:32:09,070 --> 00:32:13,070
♪♪
733
00:32:28,400 --> 00:32:29,830
Damn it, I don't understand.
734
00:32:29,880 --> 00:32:32,140
It wasn't supposed to happen like this.
735
00:32:32,180 --> 00:32:35,450
I feel like they weren't straight with us.
736
00:32:35,490 --> 00:32:36,620
You're right.
737
00:32:36,670 --> 00:32:38,450
You're right. It doesn't matter now.
738
00:32:38,490 --> 00:32:40,580
All right, look, uh,
739
00:32:40,630 --> 00:32:43,720
I'll be there right after my shift.
740
00:32:43,760 --> 00:32:45,890
We'll figure this out.
741
00:32:45,940 --> 00:32:48,110
I promise.
742
00:32:48,110 --> 00:32:49,460
[phone beeps]
743
00:32:49,460 --> 00:32:51,160
Cruz!
744
00:32:51,200 --> 00:32:52,470
What the hell are you doing?
745
00:32:52,510 --> 00:32:53,810
I'm so sorry, I...
746
00:32:53,860 --> 00:32:55,690
That was a private conversation!
747
00:32:55,730 --> 00:32:57,560
What are you sneaking around for?
748
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
You wanna know my business?
749
00:32:59,120 --> 00:33:02,480
[solemn music]
750
00:33:02,520 --> 00:33:04,560
My wife's cancer is back!
751
00:33:04,610 --> 00:33:06,440
♪♪
752
00:33:06,480 --> 00:33:09,480
We thought she beat it but
the tests came back positive.
753
00:33:09,530 --> 00:33:12,090
♪♪
754
00:33:12,140 --> 00:33:14,620
It's in her blood now!
755
00:33:14,660 --> 00:33:18,660
♪♪
756
00:33:20,580 --> 00:33:24,280
There, you're up to speed.
757
00:33:24,320 --> 00:33:28,320
♪♪
758
00:33:34,160 --> 00:33:37,510
[phone ringing]
759
00:33:37,550 --> 00:33:39,290
It's Cruz.
760
00:33:39,340 --> 00:33:41,080
[clicking]
Hey, Joe.
761
00:33:41,120 --> 00:33:42,520
Hey, Chief.
762
00:33:42,520 --> 00:33:44,150
Sergeant Voight is here too.
763
00:33:44,190 --> 00:33:45,460
Hey, Joe, safe to talk?
764
00:33:45,500 --> 00:33:47,400
Uh, yeah, yeah, for... for a minute anyway.
765
00:33:47,400 --> 00:33:49,550
[Voight] All right, what's happening
over there at 66?
766
00:33:49,590 --> 00:33:52,460
Not a lot. Good house, good people.
767
00:33:52,510 --> 00:33:54,160
These guys are born firefighters.
768
00:33:54,200 --> 00:33:56,420
You don't think any of them
could be a suspect?
769
00:33:56,420 --> 00:33:57,860
I don't think so.
770
00:33:57,860 --> 00:34:00,210
One guy wasn't even on shift
during the condo break-in,
771
00:34:00,210 --> 00:34:01,540
so he couldn't have passed the key.
772
00:34:01,580 --> 00:34:03,540
For a minute, I thought
it might've been the Lieutenant
773
00:34:03,580 --> 00:34:06,280
but just turned out to be
some heavy personal stuff.
774
00:34:06,330 --> 00:34:09,570
All right, listen, Joe, you
got to remain objective, okay?
775
00:34:09,570 --> 00:34:11,330
Just get them to open up to you.
776
00:34:11,370 --> 00:34:13,200
Sergeant, this is a total wash, all right?
777
00:34:13,250 --> 00:34:16,120
I... I'm betraying good people here.
778
00:34:16,160 --> 00:34:17,210
[clicking]
779
00:34:17,250 --> 00:34:20,380
Hey, don't push him.
780
00:34:20,430 --> 00:34:21,950
[clicking]
781
00:34:21,990 --> 00:34:24,200
Look, just hang tight
till the end of the shift.
782
00:34:24,200 --> 00:34:25,680
We'll talk about it on the other end.
783
00:34:25,680 --> 00:34:27,090
Can you do that?
784
00:34:27,130 --> 00:34:28,910
Yeah, I can do that.
785
00:34:28,960 --> 00:34:32,270
- All right.
- Okay, Joe, get some rest.
786
00:34:33,400 --> 00:34:35,620
[clicking]
787
00:34:45,320 --> 00:34:48,280
[door opening]
788
00:34:50,630 --> 00:34:54,110
[suspenseful music]
789
00:34:54,160 --> 00:34:58,160
♪♪
790
00:34:58,160 --> 00:35:01,160
[rustling, clattering]
[Cruz sighing]
791
00:35:01,160 --> 00:35:05,160
♪♪
792
00:35:12,860 --> 00:35:15,660
[truck door closes]
793
00:35:15,660 --> 00:35:17,960
[car approaching]
794
00:35:19,960 --> 00:35:23,960
♪♪
795
00:35:25,100 --> 00:35:27,840
[indistinct chatter]
796
00:35:29,940 --> 00:35:32,540
[Cruz exhales deeply]
797
00:35:38,850 --> 00:35:40,380
[thudding]
798
00:35:40,420 --> 00:35:42,120
[panting]
799
00:35:42,160 --> 00:35:44,340
♪♪
800
00:35:44,380 --> 00:35:46,430
[panting continues]
801
00:35:46,470 --> 00:35:50,470
♪♪
802
00:36:00,310 --> 00:36:03,180
Sup, Suggs?
803
00:36:03,230 --> 00:36:04,920
What you doing out here, Cruz?
804
00:36:04,970 --> 00:36:07,400
♪♪
805
00:36:07,450 --> 00:36:09,360
Nothing.
806
00:36:09,410 --> 00:36:13,410
♪♪
807
00:36:14,890 --> 00:36:16,590
Come on.
808
00:36:16,630 --> 00:36:21,030
♪♪
809
00:36:21,070 --> 00:36:23,110
Let's get back to the movie.
810
00:36:23,160 --> 00:36:25,420
♪♪
811
00:36:25,470 --> 00:36:27,550
Yeah.
812
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
♪♪
813
00:36:39,960 --> 00:36:43,830
[indistinct TV chatter]
814
00:37:00,890 --> 00:37:03,500
What's up?
815
00:37:04,810 --> 00:37:09,190
Nothing, I'm, uh,
just gonna stretch my legs,
816
00:37:09,190 --> 00:37:10,420
maybe get some fresh air.
817
00:37:10,470 --> 00:37:12,470
Pretty cold out there.
818
00:37:12,510 --> 00:37:14,510
[sharp breathing]
819
00:37:16,010 --> 00:37:18,510
[soft gasping]
820
00:37:20,390 --> 00:37:21,870
Getting late, huh?
821
00:37:21,910 --> 00:37:24,480
Yeah. [laughs]
822
00:37:24,520 --> 00:37:27,350
I think I'm gonna just hit the sack.
823
00:37:27,400 --> 00:37:29,220
Yeah.
824
00:37:29,270 --> 00:37:31,490
That's a good idea, yeah.
825
00:37:31,530 --> 00:37:33,050
Me too.
826
00:37:33,100 --> 00:37:37,100
♪♪
827
00:37:38,930 --> 00:37:42,190
[snoring]
828
00:37:53,420 --> 00:37:55,640
Hey, Stella.
829
00:37:58,230 --> 00:38:01,930
[sighing] I just wanted
to say you were right
830
00:38:01,970 --> 00:38:03,630
about the Grissom situation.
831
00:38:05,150 --> 00:38:07,760
Hit harder than I thought, you know?
832
00:38:07,800 --> 00:38:11,020
Yeah, of course.
833
00:38:11,070 --> 00:38:13,460
Um, made me think.
834
00:38:14,720 --> 00:38:17,420
[car door opening]
835
00:38:21,730 --> 00:38:25,520
Um, we're road-tripping it
out to Wilmot today,
836
00:38:25,560 --> 00:38:27,350
do some down-market snowboarding.
837
00:38:27,390 --> 00:38:31,650
You know, hopefully I don't,
uh, break my arm.
838
00:38:31,700 --> 00:38:33,700
That sounds fun.
839
00:38:34,570 --> 00:38:37,880
Uh, thanks again for
checking in about Grissom.
840
00:38:37,920 --> 00:38:42,230
Like I said, it made me think.
841
00:38:42,270 --> 00:38:44,410
I'm glad.
842
00:38:44,450 --> 00:38:46,360
I'll see you next shift.
843
00:38:47,910 --> 00:38:50,180
- [Kidd] Hey.
- [Keith] Hi.
844
00:38:50,180 --> 00:38:54,020
♪♪
845
00:38:54,020 --> 00:38:55,630
You okay?
846
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
Yeah.
847
00:38:59,250 --> 00:39:01,730
I'll be a hell of a lot better
once Cruz gets back.
848
00:39:01,770 --> 00:39:05,770
♪♪
849
00:39:11,740 --> 00:39:15,130
Hey, you, uh, you joining us
again next shift, Cruz?
850
00:39:15,180 --> 00:39:17,050
Oh, uh, I don't know.
851
00:39:17,090 --> 00:39:20,920
Um, I don't know what they
got in store for me after this.
852
00:39:20,960 --> 00:39:24,050
Well, if you do come back,
you gotta bring the Slamigan.
853
00:39:24,100 --> 00:39:25,750
I need to see that thing in action.
854
00:39:25,800 --> 00:39:28,540
Yeah, yeah, sure thing. You'll love it.
855
00:39:31,060 --> 00:39:32,450
[clears throat]
856
00:39:32,500 --> 00:39:35,370
Uh, check you guys later.
857
00:39:35,410 --> 00:39:38,370
- Stay out of trouble.
- See you around, Cruz.
858
00:39:40,030 --> 00:39:44,030
♪♪
859
00:39:52,520 --> 00:39:54,300
Hey, what are you doing?
What is that?
860
00:39:54,350 --> 00:39:56,300
What you got there?
861
00:39:56,350 --> 00:39:58,520
The hell's your phone doing out here?
862
00:39:59,440 --> 00:40:03,480
♪♪
863
00:40:03,530 --> 00:40:05,530
What happened, Suggs?
864
00:40:06,530 --> 00:40:08,000
What happened with what?
865
00:40:08,000 --> 00:40:10,100
That key's been gone all night.
866
00:40:10,140 --> 00:40:11,600
What are you talking about?
867
00:40:11,600 --> 00:40:13,090
I saw you, Suggs.
868
00:40:13,090 --> 00:40:16,500
I watched you pass that
lockbox key to someone.
869
00:40:16,540 --> 00:40:17,880
But it should be back by now, right?
870
00:40:17,880 --> 00:40:21,590
- Third shift might need that key.
- You didn't see a damn thing.
871
00:40:21,590 --> 00:40:24,150
[scoffing] You know,
I totally discounted you
872
00:40:24,150 --> 00:40:27,810
because you weren't even on
shift during the last robbery.
873
00:40:27,860 --> 00:40:31,080
But you just worked
first shift instead, right?
874
00:40:31,860 --> 00:40:33,590
Passed that key off
the night before the robbery?
875
00:40:33,590 --> 00:40:35,430
Cruz, I don't know what
you think you saw...
876
00:40:35,470 --> 00:40:37,260
I know what I saw.
877
00:40:37,300 --> 00:40:39,830
♪♪
878
00:40:39,870 --> 00:40:43,050
I wish I hadn't.
879
00:40:43,090 --> 00:40:44,870
Did you record me?
880
00:40:44,920 --> 00:40:46,830
[panting]
881
00:40:46,880 --> 00:40:49,140
♪♪
882
00:40:49,180 --> 00:40:51,320
Cruz, you can't do this to me.
883
00:40:51,360 --> 00:40:53,600
I'm not a bad guy.
[bag thuds]
884
00:40:53,600 --> 00:40:55,010
Sorry.
885
00:40:55,060 --> 00:40:57,190
[clanging]
886
00:40:57,230 --> 00:40:59,120
♪♪
887
00:40:59,120 --> 00:41:01,980
Look, I don't want to do this, Cruz,
888
00:41:02,020 --> 00:41:03,890
but I need that phone.
889
00:41:03,940 --> 00:41:05,240
♪♪
890
00:41:05,290 --> 00:41:07,720
Give me the phone now, Cruz!
891
00:41:07,770 --> 00:41:10,770
[panting]
892
00:41:20,820 --> 00:41:25,820
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
60479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.