All language subtitles for Catlow (1971)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:52,987 --> 00:06:55,376 Ben Cowan, when are you gonna learn? 2 00:06:55,547 --> 00:06:58,613 That badge is only a target for trouble. 3 00:06:59,291 --> 00:07:01,462 Yeah, and it found me. 4 00:07:02,011 --> 00:07:03,025 Jedidiah? 5 00:07:03,195 --> 00:07:04,624 Yeah? 6 00:07:06,748 --> 00:07:08,373 You're under arrest. 7 00:07:17,435 --> 00:07:19,988 He's lost a sight of blood. 8 00:07:21,275 --> 00:07:24,242 Yeah, but he's still alive. 9 00:07:26,651 --> 00:07:30,197 I sure hate to waste good liquor on a dead man. 10 00:07:36,699 --> 00:07:38,260 - Hi. - Hold your gabbing... 11 00:07:38,427 --> 00:07:39,922 and take a look at his leg. 12 00:07:40,091 --> 00:07:41,401 How you feeling, Ben? 13 00:07:41,563 --> 00:07:44,345 The same way as he looks. Lousy. 14 00:07:44,731 --> 00:07:47,895 Maybe this whiskey will be wasted after all. 15 00:07:48,059 --> 00:07:49,815 Oh, still, always was a gambling man. 16 00:07:49,979 --> 00:07:51,256 Here. 17 00:07:55,547 --> 00:07:58,776 Oh, looks like that leg might have to come off. 18 00:07:59,707 --> 00:08:02,260 Oh, then again, it might not. 19 00:08:04,059 --> 00:08:06,906 How is it when you're in trouble, I get shot at? 20 00:08:09,243 --> 00:08:10,723 I guess trouble likes company. 21 00:08:10,779 --> 00:08:13,681 - Heh, heh, heh. - Hand me your bottle. 22 00:08:15,323 --> 00:08:16,916 You're gonna take it off at the hip? 23 00:08:17,083 --> 00:08:19,570 Gonna take yours off at the neck. Get me that hot iron. 24 00:08:19,739 --> 00:08:21,113 Yeah. 25 00:08:34,555 --> 00:08:37,654 Never figured them Tonkawas to have so much hide left in them. 26 00:08:37,819 --> 00:08:40,502 - We're trespassing, remember? - Tell the boys I'm making camp. 27 00:08:41,467 --> 00:08:43,289 They ain't gonna like it. 28 00:08:43,451 --> 00:08:44,826 Tell them. 29 00:08:50,299 --> 00:08:51,620 We lost 20 miles, certain, today. 30 00:08:51,707 --> 00:08:53,911 And for what? A lawman. 31 00:08:54,075 --> 00:08:56,115 Don't let Catlow hear you talk that way. 32 00:08:56,283 --> 00:08:57,560 Ben Cowan's a friend of his. 33 00:08:57,723 --> 00:09:00,690 - They was in the war together. - I don't give a damn. 34 00:09:01,691 --> 00:09:03,480 We shouldn't have stopped here. 35 00:09:04,219 --> 00:09:07,187 This place is crawling with stinking Indians. 36 00:09:09,371 --> 00:09:10,371 He don't have the right. 37 00:09:16,795 --> 00:09:18,967 Why don't you just turn in? 38 00:09:27,995 --> 00:09:30,613 - Riders posted? - Yep. 39 00:10:27,771 --> 00:10:29,494 Fever's broke. 40 00:10:30,267 --> 00:10:33,366 Be good as a $5 gold piece. 41 00:10:41,467 --> 00:10:43,256 You lost a day's drive on account of me. 42 00:10:43,419 --> 00:10:44,433 Gonna lose another. 43 00:10:44,987 --> 00:10:47,059 Today you rest up. 44 00:10:47,483 --> 00:10:50,298 Jed, you know I've got a warrant on you. 45 00:10:50,459 --> 00:10:52,499 - Parkman? - Yeah. 46 00:10:52,667 --> 00:10:53,667 Rustling? 47 00:10:53,818 --> 00:10:55,193 Yeah. 48 00:10:56,027 --> 00:10:58,264 Have you ever known me to steal from any man? 49 00:10:58,427 --> 00:10:59,572 His wife maybe. 50 00:11:00,155 --> 00:11:01,497 But you usually gave her back. 51 00:11:01,659 --> 00:11:04,692 And I'll give back any steer that has Parkman's brand on it. 52 00:11:04,859 --> 00:11:05,874 Then why? 53 00:11:06,042 --> 00:11:08,115 Ben, they're mavericks. 54 00:11:10,107 --> 00:11:11,798 Nobody owns them. 55 00:11:11,963 --> 00:11:14,930 I reckon I have the same right to brand them... 56 00:11:15,099 --> 00:11:16,178 as anybody else. 57 00:11:16,347 --> 00:11:20,820 And I say you're a damned no-good cow rustler. 58 00:11:24,282 --> 00:11:25,526 Slow. 59 00:11:25,691 --> 00:11:27,698 Slowly. 60 00:11:35,835 --> 00:11:37,395 Drop them. 61 00:11:39,099 --> 00:11:41,008 Orville Miller. 62 00:11:41,947 --> 00:11:44,336 Parkman's bought himself the best. 63 00:11:44,507 --> 00:11:46,645 Only the best for Catlow. 64 00:11:46,811 --> 00:11:49,015 You've been stirring up a lot trouble, mister. 65 00:11:49,179 --> 00:11:51,797 Giving the other boys big ideas. 66 00:11:51,963 --> 00:11:54,003 - How? - Independent. 67 00:11:54,171 --> 00:11:56,178 Mr. Parkman and his rancher friends... 68 00:11:56,347 --> 00:12:00,122 been talking about the independent ways you got with their cattle. 69 00:12:00,283 --> 00:12:01,283 Maverick cattle. 70 00:12:01,435 --> 00:12:03,704 Well, you did a good job rounding them up for us. 71 00:12:03,867 --> 00:12:05,525 Now, how good are you on a horse? 72 00:12:05,979 --> 00:12:07,385 Good as the next man. 73 00:12:07,547 --> 00:12:09,652 You ain't heard the conditions. 74 00:12:09,819 --> 00:12:13,812 You ride this bronc with your hands tied behind your back... 75 00:12:14,458 --> 00:12:17,077 and your neck in that noose. 76 00:12:23,802 --> 00:12:26,519 I thought Parkman liked things legal. 77 00:12:26,682 --> 00:12:28,243 There's a warrant out... 78 00:12:28,410 --> 00:12:31,061 but Mr. Parkman figures your buddy, the marshal... 79 00:12:31,227 --> 00:12:33,944 might not be able to find you. 80 00:12:34,427 --> 00:12:37,426 Now, if you're worried about getting a fair trial... 81 00:12:37,595 --> 00:12:39,417 here's your jury. 82 00:12:40,507 --> 00:12:42,329 And I'm the judge. 83 00:12:42,491 --> 00:12:45,142 All those who reckon Catlow here is guilty of rustling... 84 00:12:45,307 --> 00:12:47,194 raise your hands. 85 00:12:50,427 --> 00:12:51,736 There's the verdict. 86 00:12:51,898 --> 00:12:53,393 Now here's your sentence. 87 00:12:54,299 --> 00:12:55,924 Hang him. 88 00:13:03,387 --> 00:13:06,453 You said I was the best, Catlow. 89 00:13:06,619 --> 00:13:08,659 The sentence was hanging. 90 00:13:08,826 --> 00:13:10,485 Don't make me change it. 91 00:13:10,650 --> 00:13:12,177 Now, get up there. 92 00:13:12,603 --> 00:13:14,261 We got a herd to drive. 93 00:13:14,427 --> 00:13:17,973 Hell, I always figured I'd die with my boots on. 94 00:13:51,131 --> 00:13:52,560 Let's go. Let's go. 95 00:14:01,243 --> 00:14:02,650 There's no way out of this. 96 00:14:03,323 --> 00:14:04,567 You, come on. 97 00:14:04,731 --> 00:14:06,422 Come on. 98 00:14:09,147 --> 00:14:12,082 First time I ever saw a man shot with a boot. 99 00:14:13,371 --> 00:14:16,720 You better get out of here fast. You know Miller. He'll be back. 100 00:14:16,890 --> 00:14:17,890 You can't ride. 101 00:14:18,042 --> 00:14:20,759 In a wagon, I can. They'll try to make that look like murder. 102 00:14:20,922 --> 00:14:24,305 - You've gotta disappear until I can square it. - First, we'll sell the herd. 103 00:14:24,474 --> 00:14:27,671 The boys and me got lots of calluses rounding them up. 104 00:14:27,931 --> 00:14:30,172 All right, then, but you better head off for Abilene now. 105 00:14:30,330 --> 00:14:31,857 Yeah. 106 00:15:41,466 --> 00:15:44,117 One thousand two hundred steers on their way East... 107 00:15:44,283 --> 00:15:47,000 at $23 a head. 108 00:15:47,611 --> 00:15:50,480 That's a lot of dollars. What do you figure on doing with it? 109 00:15:50,651 --> 00:15:53,073 Stake money. We've got another job to do. 110 00:15:53,242 --> 00:15:54,835 Bartender. 111 00:15:55,514 --> 00:15:58,645 Whiskey for my fancy friend. 112 00:16:01,659 --> 00:16:04,342 Jed, you know it's my duty to take you in. 113 00:16:04,506 --> 00:16:06,611 Duty? You mean, I gotta prove to 12 idiots... 114 00:16:06,778 --> 00:16:08,258 that I didn't do what I didn't do? 115 00:16:08,346 --> 00:16:10,680 The law don't work against a man. It works for him. 116 00:16:11,707 --> 00:16:12,754 Are you sure, Ben? 117 00:16:16,155 --> 00:16:17,155 Oh, the hell with it. 118 00:16:17,306 --> 00:16:20,176 If you were guilty I'd do it, but they'll send you to Fort Smith. 119 00:16:20,347 --> 00:16:22,037 Parkman's got the judge in his pocket. 120 00:16:22,202 --> 00:16:25,519 I'm buying you the best supper this place can offer with the best wine. 121 00:16:25,690 --> 00:16:27,665 After that arrest me. Take me to Fort Smith. 122 00:16:27,835 --> 00:16:30,137 - The hell I will. - It's your duty to bring me in. 123 00:16:30,299 --> 00:16:33,048 You wouldn't know duty if it reared up and bit you in the ass. 124 00:16:33,210 --> 00:16:35,414 You leave out of here now, I couldn't follow you. 125 00:16:35,578 --> 00:16:39,222 It's my leg. My leg is just paining me something terrible. 126 00:16:39,386 --> 00:16:40,499 Oh, Ben. 127 00:16:40,667 --> 00:16:42,609 Are you trying to wreck your reputation? 128 00:16:44,826 --> 00:16:47,892 It's funny though. I gotta travel for days in a stinking hot stage... 129 00:16:48,058 --> 00:16:50,775 with a gamy-legged lawman, and for what? 130 00:16:51,835 --> 00:16:53,144 Hey. 131 00:16:54,459 --> 00:16:57,176 Hey. Hey. 132 00:17:07,291 --> 00:17:09,811 How far is it... 133 00:17:10,427 --> 00:17:13,842 from Tucson to the Mexican border? 134 00:17:14,011 --> 00:17:17,272 Oh, it's about 60 miles down to Nogales. 135 00:17:18,875 --> 00:17:21,144 You figure on going down there? 136 00:17:24,027 --> 00:17:25,620 Could be. 137 00:17:32,026 --> 00:17:35,343 I think I'll play these. 138 00:17:35,514 --> 00:17:38,198 Heh, heh. Come on, you're bluffing. 139 00:17:42,938 --> 00:17:43,953 No, you're not. 140 00:17:47,611 --> 00:17:51,255 Young man, that is a sign of a misspent youth. 141 00:17:51,674 --> 00:17:53,300 Yes, ma'am. 142 00:17:53,690 --> 00:17:55,250 I drink hard liquor too. 143 00:17:56,603 --> 00:17:59,090 I'm not surprised. 144 00:18:01,307 --> 00:18:05,365 Did I tell you I'm on my way to my granddaughter's wedding? 145 00:18:05,659 --> 00:18:07,514 Yes, ma'am. 146 00:18:12,635 --> 00:18:14,096 Just 41 years ago... 147 00:18:14,266 --> 00:18:18,325 I was married carrying this same prayer book. 148 00:18:54,971 --> 00:18:55,985 Hey, what in hell is...? 149 00:18:56,154 --> 00:18:58,161 Don't move, I'll blow your brains out. 150 00:18:58,330 --> 00:18:59,451 - Was that right? - Heh, heh. 151 00:18:59,578 --> 00:19:01,040 Yes, couldn't be better, ma'am. 152 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 The brakes. 153 00:19:18,107 --> 00:19:20,921 The man's a killer and you let him escape. 154 00:19:21,083 --> 00:19:22,260 His men jumped us. 155 00:19:22,426 --> 00:19:24,281 The way your man, Miller, jumped Catlow. 156 00:19:24,442 --> 00:19:26,329 - Now, just a... - I was there. 157 00:19:32,603 --> 00:19:36,531 And if I was marshal of this town, I'd run you in for attempted murder. 158 00:19:36,699 --> 00:19:38,837 Rustling's a hanging matter, Ben. 159 00:19:39,002 --> 00:19:40,977 These gentlemen have lost a lot of cattle. 160 00:19:41,147 --> 00:19:44,408 They weren't theirs to lose. They were unbranded mavericks rounded up... 161 00:19:44,570 --> 00:19:46,097 on land we ain't yet took. 162 00:19:46,266 --> 00:19:47,760 This man's a troublemaker. 163 00:19:47,930 --> 00:19:50,799 My men won't round up mavericks now unless than I pay them bonus. 164 00:19:50,970 --> 00:19:54,134 - Yeah, I told them to go to hell. - That's why you wanna get Catlow? 165 00:19:54,298 --> 00:19:56,403 Because you're gonna have to start paying wages? 166 00:19:56,570 --> 00:19:58,577 The warrant still stands. 167 00:20:01,211 --> 00:20:03,545 Well, well, well. 168 00:20:03,931 --> 00:20:07,575 Seems like dollars and cents will buy most anything around here. 169 00:20:07,994 --> 00:20:09,488 Marshal. 170 00:20:10,459 --> 00:20:11,735 The way I heard it... 171 00:20:11,898 --> 00:20:16,306 a man breaks custody, it's the duty of any honest citizen to bring him in. 172 00:20:16,475 --> 00:20:17,849 Right. 173 00:20:18,010 --> 00:20:19,417 Alive or dead. 174 00:20:19,578 --> 00:20:21,400 I'll bring him in. 175 00:20:22,650 --> 00:20:24,276 Alive. 176 00:20:30,938 --> 00:20:32,051 Oh, shut up. 177 00:20:34,362 --> 00:20:37,591 All right, I'll talk to him. 178 00:20:41,787 --> 00:20:44,569 - They say that if... - Tell them not a chance. 179 00:20:44,730 --> 00:20:45,745 You understand? 180 00:20:45,914 --> 00:20:47,092 Enough. 181 00:20:47,258 --> 00:20:50,771 Tell them no one leaves until they get word from Sanchez. 182 00:20:51,546 --> 00:20:55,702 But in... But in Hermosillo, my father has a secret place. 183 00:20:56,187 --> 00:21:00,921 And upstairs there is a great big bed. 184 00:21:02,234 --> 00:21:03,511 No, no, no. 185 00:21:03,674 --> 00:21:06,903 We stick to our timetable. Now, go on, tell them. 186 00:21:09,050 --> 00:21:11,603 Jedidiah, they're gonna make us a lot of trouble. 187 00:21:12,955 --> 00:21:15,126 Well, they're the best you could find. 188 00:21:16,922 --> 00:21:20,719 They say they will only stay one more night. 189 00:21:21,595 --> 00:21:22,904 Three cards. 190 00:22:36,027 --> 00:22:38,230 What makes you think he's in Mexico? 191 00:22:38,394 --> 00:22:40,369 You got the badge. 192 00:22:40,730 --> 00:22:42,006 I'll let you do the thinking. 193 00:22:42,554 --> 00:22:44,048 How much is Parkman paying you? 194 00:22:44,667 --> 00:22:45,976 Enough. 195 00:22:46,138 --> 00:22:47,218 Oh? 196 00:22:47,386 --> 00:22:50,005 He must want Catlow real bad. 197 00:22:50,394 --> 00:22:53,940 I want Catlow real bad. 198 00:22:54,106 --> 00:22:59,289 Miller, let me give you a little warning. It's my job to bring him in for trial. 199 00:22:59,675 --> 00:23:00,852 Don't get in my way. 200 00:24:20,346 --> 00:24:21,393 Be careful. 201 00:24:21,562 --> 00:24:23,351 What the hell? 202 00:24:25,082 --> 00:24:26,424 What? 203 00:24:37,850 --> 00:24:41,046 This is the best bathtub in the whole of Nogales. 204 00:24:44,858 --> 00:24:48,436 After so long a journey, you need a bath? 205 00:24:48,602 --> 00:24:50,577 Just get the rest of the water and get out. 206 00:24:51,098 --> 00:24:54,131 Si, señor, it is in the hall. 207 00:25:14,170 --> 00:25:15,665 Leave it. 208 00:25:17,850 --> 00:25:21,265 A man always feels good after a bath. 209 00:25:21,434 --> 00:25:24,849 Then I will give to you a nice massage. 210 00:25:25,018 --> 00:25:26,425 Get out. 211 00:25:26,586 --> 00:25:29,368 But you will like it, señor. 212 00:25:29,530 --> 00:25:33,273 And after, you will sleep like a baby. 213 00:25:33,434 --> 00:25:34,841 I never sleep. 214 00:25:54,714 --> 00:25:57,747 Tell Mama to bring us something to eat, 215 00:26:05,722 --> 00:26:07,510 Thank you, Louis. 216 00:26:08,346 --> 00:26:09,840 Here you go. 217 00:26:10,426 --> 00:26:12,433 You still got that warrant? 218 00:26:12,602 --> 00:26:13,602 Two. 219 00:26:13,754 --> 00:26:15,696 One for jumping arrest. 220 00:26:15,866 --> 00:26:18,322 You stirred up some kind of a hornet's nest back there. 221 00:26:18,490 --> 00:26:21,687 And that Miller, he's packing a lot of heat. 222 00:26:21,850 --> 00:26:22,995 Think I can't handle him? 223 00:26:23,162 --> 00:26:25,911 Well, if somebody shoots you, let's keep it in the family. 224 00:26:26,074 --> 00:26:28,660 I'm gonna bring you in before he carries you in. 225 00:26:28,826 --> 00:26:31,957 There's a derringer looking at you says you don't. 226 00:26:32,826 --> 00:26:34,103 Oh? 227 00:26:34,746 --> 00:26:38,456 I'd hate to shoot that badge off you just to prove it. 228 00:26:38,618 --> 00:26:41,301 Yeah, well, that's not where I wear it. 229 00:26:43,802 --> 00:26:46,104 You know it would bust my heart to have to kill you. 230 00:26:46,266 --> 00:26:47,379 Yeah, well... 231 00:26:47,546 --> 00:26:49,302 Hey, why don't you ride with us. 232 00:26:49,466 --> 00:26:51,125 I need someone I can count on. 233 00:26:51,289 --> 00:26:52,289 Oh, Jed. 234 00:26:52,442 --> 00:26:54,003 The gold is just lying there. 235 00:26:54,490 --> 00:26:55,734 - Gold? - Yeah. 236 00:26:57,850 --> 00:26:59,955 - Gold is why you came...? - Yeah. 237 00:27:00,794 --> 00:27:04,176 Jed, are you gonna tangle with the law the rest of your life? 238 00:27:04,346 --> 00:27:06,615 You have brawled and drunk and catted your way... 239 00:27:06,778 --> 00:27:08,371 through every state in the West. 240 00:27:08,538 --> 00:27:10,480 I have gotten you out of jail so many times. 241 00:27:10,650 --> 00:27:11,795 When are you gonna learn? 242 00:27:11,962 --> 00:27:13,172 Ben, it's maverick gold. 243 00:27:13,338 --> 00:27:15,574 It belongs to anyone who can round it up. 244 00:27:15,738 --> 00:27:17,299 It don't belong to you. 245 00:27:17,466 --> 00:27:20,913 You can't steal from a man just because you don't know his name. 246 00:27:22,458 --> 00:27:25,142 Oh, well, I never thought you would. 247 00:27:25,722 --> 00:27:27,664 Yeah, I was. 248 00:27:37,369 --> 00:27:38,646 Um... 249 00:27:39,034 --> 00:27:41,206 You wouldn't be just shooting off your mouth... 250 00:27:41,370 --> 00:27:43,890 about that gun under there? 251 00:27:44,058 --> 00:27:48,400 Make one wrong move, and that's not all I'll be shooting off. 252 00:27:53,018 --> 00:27:56,149 Oh, that looks just wonderful. 253 00:28:11,290 --> 00:28:14,356 It's okay, Sanchez, don't let the badge scare you. Pick up your food. 254 00:28:14,522 --> 00:28:18,166 Up on your feet, nice and easy. 255 00:28:18,682 --> 00:28:20,886 Have a drink, I'll be right back. 256 00:28:22,489 --> 00:28:24,693 Now you believe about the gun? 257 00:28:34,873 --> 00:28:36,629 Okay, Sanchez is here. 258 00:28:36,793 --> 00:28:37,808 We're pulling out. 259 00:28:47,194 --> 00:28:48,209 What about him? 260 00:28:48,378 --> 00:28:50,232 You'll stay with him. 261 00:28:50,394 --> 00:28:54,190 I'm your woman. You don't give me away to no man. 262 00:28:54,362 --> 00:28:55,362 Do as I say. 263 00:28:55,514 --> 00:28:58,067 No, I do as I say. 264 00:28:59,098 --> 00:29:01,400 Oh, all right. 265 00:29:01,562 --> 00:29:03,449 I guess Sara will have to work overtime. 266 00:29:03,610 --> 00:29:05,585 Tell her to get back here. 267 00:29:10,554 --> 00:29:14,961 You know, Ben, I'd still like you in with me. 268 00:29:15,258 --> 00:29:17,745 You'd be worth that whole crowd. 269 00:29:17,914 --> 00:29:19,191 It's gonna be easy. 270 00:29:19,354 --> 00:29:21,775 They're moving the stuff by mule train. 271 00:29:30,490 --> 00:29:32,279 Forgotten Miller? 272 00:29:33,146 --> 00:29:34,575 No. 273 00:29:52,729 --> 00:29:54,769 Stay the hell out. 274 00:30:00,122 --> 00:30:02,161 I understand you're looking for more hot water. 275 00:30:04,794 --> 00:30:06,288 Get up. 276 00:30:16,826 --> 00:30:19,314 Never figured you to be bashful. 277 00:30:25,017 --> 00:30:26,130 Hey. 278 00:31:00,218 --> 00:31:02,607 Come on, baby, we travel. 279 00:31:32,154 --> 00:31:34,096 The sun will be coming out. 280 00:31:34,266 --> 00:31:36,306 Let's camp here. 281 00:31:42,874 --> 00:31:44,729 We camp here. 282 00:31:45,978 --> 00:31:48,116 I'll scout for water. 283 00:31:48,506 --> 00:31:50,066 Come on. 284 00:32:50,649 --> 00:32:53,911 Stay exactly like you are, Jed. 285 00:33:03,481 --> 00:33:05,107 Ben. 286 00:33:05,562 --> 00:33:07,416 You sneaky old... 287 00:33:09,177 --> 00:33:10,486 I mean it, Jed. 288 00:33:10,649 --> 00:33:12,559 Ben, you know I've got a bad back. 289 00:33:12,729 --> 00:33:14,737 Oh, well, then don't straighten up... 290 00:33:14,905 --> 00:33:18,932 because I'd sure hate to have to put a hole in your, self-esteem. 291 00:33:19,418 --> 00:33:20,563 Now, let's make this fast. 292 00:33:20,730 --> 00:33:23,599 Take your right hand and put it on that rock in front of you. 293 00:33:23,770 --> 00:33:27,348 All right, now unbuckle your gun belt with your left hand. 294 00:33:27,898 --> 00:33:29,937 You're a hard man, Ben. 295 00:33:31,450 --> 00:33:33,238 Now kick it away. 296 00:33:33,978 --> 00:33:37,491 No, no, no. Kick it my way. 297 00:33:40,217 --> 00:33:41,217 Now can I bend up? 298 00:33:41,369 --> 00:33:47,447 Just as soon as you raise your right foot and pull that boot off with your left hand. 299 00:33:47,610 --> 00:33:48,854 That's damn foolish. 300 00:33:49,018 --> 00:33:50,611 Just do it. 301 00:33:58,105 --> 00:34:01,007 Now turn it upside down. 302 00:34:04,730 --> 00:34:05,940 Well, look there. 303 00:34:06,106 --> 00:34:07,316 How did you know? 304 00:34:07,481 --> 00:34:09,204 I once saw a man shot with a boot. 305 00:34:10,490 --> 00:34:13,239 Now I want you to walk straight ahead. Just about 10 feet. 306 00:34:13,401 --> 00:34:14,678 Oh... 307 00:34:15,098 --> 00:34:16,098 Down on all fours. 308 00:34:16,250 --> 00:34:17,493 - What? - Move. 309 00:34:22,489 --> 00:34:24,878 Ben, nobody will believe this. 310 00:34:25,050 --> 00:34:26,162 No way. 311 00:34:26,329 --> 00:34:27,442 Then don't tell them. 312 00:34:27,609 --> 00:34:29,104 Move. 313 00:34:32,505 --> 00:34:34,032 All right, that's far enough. 314 00:34:34,202 --> 00:34:36,274 Just stay right there like that. 315 00:34:41,626 --> 00:34:43,633 Ben, I thought we were friends. 316 00:34:43,802 --> 00:34:44,947 Oh, well, we are. 317 00:34:45,114 --> 00:34:47,285 Sure, we're still friends. 318 00:34:47,449 --> 00:34:50,678 But friends ain't supposed to make no trouble for other friends, right? 319 00:34:50,841 --> 00:34:52,019 That's right, marshal. 320 00:34:54,137 --> 00:34:55,926 - Yes, señor. - Yeah. 321 00:34:56,089 --> 00:34:57,976 Yes, yes. 322 00:35:03,833 --> 00:35:05,110 Heh, heh. 323 00:35:43,385 --> 00:35:45,490 Miller, get me out of this. 324 00:37:06,617 --> 00:37:08,341 Damned rattler shot back. 325 00:37:09,305 --> 00:37:11,193 Ride. 326 00:37:11,353 --> 00:37:12,695 Hyah! 327 00:39:23,449 --> 00:39:24,449 What happened? 328 00:39:25,785 --> 00:39:29,560 My soldiers, I was ahead of them. 329 00:39:32,697 --> 00:39:33,777 Apaches. 330 00:39:38,809 --> 00:39:41,111 We better move out of here quick. 331 00:39:42,329 --> 00:39:43,507 Come on. 332 00:39:44,601 --> 00:39:45,601 Easy. 333 00:39:45,754 --> 00:39:47,215 Easy. 334 00:42:26,329 --> 00:42:28,216 I've killed you. 335 00:42:30,937 --> 00:42:35,443 I ask your forgiveness in the name of God. 336 00:42:38,233 --> 00:42:40,600 I'd probably run into them anyway. 337 00:42:52,089 --> 00:42:53,464 Come on. 338 00:44:38,297 --> 00:44:39,574 They're stuck with survivors. 339 00:44:40,313 --> 00:44:42,037 They're stuck with survivors. 340 00:44:42,201 --> 00:44:43,727 My men. 341 00:44:44,857 --> 00:44:46,286 They're stuck with survivors. 342 00:44:46,457 --> 00:44:47,602 Survivors! 343 00:45:50,808 --> 00:45:52,237 Shut up. 344 00:45:53,049 --> 00:45:54,707 Open up. 345 00:45:56,665 --> 00:45:57,745 Where's Catlow? 346 00:45:57,913 --> 00:45:59,506 Where do you think? 347 00:46:00,281 --> 00:46:03,248 - Sure beats riding a horse all night. - Yeah. 348 00:46:10,233 --> 00:46:12,753 That's a good way to get yourself killed. 349 00:46:16,921 --> 00:46:20,270 The mule train's due in tomorrow morning. Twenty cavalry, two officers. 350 00:46:21,273 --> 00:46:22,964 No problem. 351 00:46:23,129 --> 00:46:24,209 Get some sleep. 352 00:46:24,377 --> 00:46:26,100 Up in that stinking hole? 353 00:46:26,265 --> 00:46:29,396 - We've been up there for a week. - Well, there ain't any room in here. 354 00:47:09,273 --> 00:47:11,248 Good morning, general. 355 00:47:11,417 --> 00:47:13,686 Good morning. 356 00:47:13,849 --> 00:47:15,442 Come down. 357 00:47:23,449 --> 00:47:26,034 You're awake early this morning. 358 00:47:26,616 --> 00:47:28,656 Don't you mean at last? 359 00:47:29,177 --> 00:47:31,152 I've been sleeping the clock around. 360 00:47:31,321 --> 00:47:36,209 You've been in my house only a week, and already, you've found me out. 361 00:47:36,568 --> 00:47:39,024 My roses are my passion. 362 00:47:39,192 --> 00:47:41,265 And I wanted to keep it a secret. 363 00:47:41,433 --> 00:47:43,221 Like the gold? 364 00:47:44,057 --> 00:47:45,057 The gold? 365 00:47:45,208 --> 00:47:48,208 Yeah, the gold that's being shipped by mule train. 366 00:47:50,041 --> 00:47:53,303 My nephew and all of us are profoundly grateful to you... 367 00:47:53,465 --> 00:47:54,479 for saving his life. 368 00:47:54,841 --> 00:47:57,776 - But that is no reason why... - No, that... General, he didn't... 369 00:47:57,944 --> 00:47:59,254 He didn't tell me. 370 00:47:59,417 --> 00:48:00,496 I heard it before. 371 00:48:00,664 --> 00:48:05,236 Señor, you must tell me how you have this information. 372 00:48:05,689 --> 00:48:07,631 I will, general. Yeah, I'll... 373 00:48:07,800 --> 00:48:10,288 I'll tell you if you tell me it's true. 374 00:48:13,625 --> 00:48:14,625 It is true. 375 00:48:14,777 --> 00:48:18,038 It was found recently in a high cave near the Casas Grandes. 376 00:48:19,000 --> 00:48:21,902 Oh, that's not far from the Texas border. 377 00:48:23,065 --> 00:48:25,334 - Do you know who it belongs to? - I'm sorry. 378 00:48:25,497 --> 00:48:27,220 I cannot say more. 379 00:48:30,617 --> 00:48:34,610 Well, it don't seem likely that somebody would just go off... 380 00:48:34,776 --> 00:48:37,591 and leave a pile of gold laying around a cave. 381 00:48:37,752 --> 00:48:42,062 There would be no reason to hide it there, unless maybe that gold was stolen. 382 00:48:42,233 --> 00:48:43,694 Your logic is impeccable. 383 00:48:43,864 --> 00:48:46,799 - Has the Mexican government lost any gold? - To the contrary. 384 00:48:46,969 --> 00:48:49,205 Oh, back in '62, our Confederate Army did. 385 00:48:49,368 --> 00:48:52,085 Our supply base at Santa Fe was attacked by the Yankees... 386 00:48:52,441 --> 00:48:57,263 They made off with a fresh shipment from the gold fields about $2 million worth. 387 00:48:57,689 --> 00:48:58,689 Heh, heh. 388 00:48:58,841 --> 00:49:01,840 Now, it just might be that that gold headed South instead of North. 389 00:49:02,008 --> 00:49:03,896 All this I find fascinating. 390 00:49:04,057 --> 00:49:07,635 And if it could be proved that this gold belongs to the American government... 391 00:49:07,801 --> 00:49:09,361 I am sure it would be returned. 392 00:49:09,753 --> 00:49:11,575 Yeah, unless something happen to it first. 393 00:49:13,209 --> 00:49:14,387 Nothing will. 394 00:49:14,553 --> 00:49:16,854 Well, general, I hate to disagree with you. 395 00:49:17,016 --> 00:49:19,951 But you see, there's a man called Catlow. 396 00:49:20,121 --> 00:49:21,121 Open up. 397 00:49:22,520 --> 00:49:23,982 What is it? 398 00:49:30,040 --> 00:49:31,698 Open up. 399 00:49:43,760 --> 00:49:46,080 I know you have come for the saddle. It's ready. 400 00:49:46,105 --> 00:49:47,567 It's beautiful. 401 00:49:47,736 --> 00:49:50,224 I am anxious to see it. 402 00:49:51,641 --> 00:49:55,121 I'm very proud of it. I'm sure you will like it. 403 00:49:58,296 --> 00:49:59,507 It's the work of an artist. 404 00:49:59,673 --> 00:50:01,942 Thank you, thank you. It's very kind of you to say. 405 00:50:02,105 --> 00:50:04,014 Armando will bring you the money tomorrow. 406 00:50:04,185 --> 00:50:06,323 Thank you, thank you. 407 00:50:09,464 --> 00:50:10,464 Some lady. 408 00:50:10,616 --> 00:50:13,071 - The work of an artist. - Lady? Ha. 409 00:50:13,240 --> 00:50:15,760 All you see are two expensive asses. 410 00:50:23,864 --> 00:50:25,457 What did I do? I only looked at her. 411 00:50:25,624 --> 00:50:29,454 Rafael Vargas could cut your throat. He's more jealous than I am. 412 00:50:31,288 --> 00:50:35,118 Who's Rafael Vargas? Who's Rafael Vargas? 413 00:50:35,288 --> 00:50:37,776 If he knew she will be at the general's ball tonight... 414 00:50:37,945 --> 00:50:39,636 dancing with officers... 415 00:50:39,801 --> 00:50:42,037 Tonight? What officers? 416 00:50:42,200 --> 00:50:45,200 All of them from the barracks. 417 00:50:45,369 --> 00:50:46,369 But not Vargas? 418 00:50:46,521 --> 00:50:51,027 No, stupido, he's the officer in charge of the mule train. 419 00:51:27,416 --> 00:51:29,358 Good morning, Ben. 420 00:51:30,264 --> 00:51:32,065 What the hell are you doing out of bed? 421 00:51:32,184 --> 00:51:34,421 I have been in bed long enough. 422 00:51:34,585 --> 00:51:37,814 I have no intention of missing my uncle's ball tonight. 423 00:51:37,976 --> 00:51:41,359 And most of all, I wanted to see your face. 424 00:51:41,528 --> 00:51:42,576 My face? 425 00:51:43,929 --> 00:51:45,074 Come. 426 00:52:02,904 --> 00:52:05,239 This is my friend, Ben Cowan. 427 00:52:05,401 --> 00:52:07,572 My cousin, Christina Calderon. 428 00:52:08,473 --> 00:52:11,320 - Pleased to meet you, ma'am. - An impossible woman. 429 00:52:11,480 --> 00:52:15,124 Too clever, too rich, too beautiful, and with a mind of her own. 430 00:52:15,288 --> 00:52:17,143 God gave minds to women too, Diego. 431 00:52:17,304 --> 00:52:18,679 That's true. 432 00:52:18,841 --> 00:52:22,419 I hope that you won't mind escorting Christina to the ball tonight. 433 00:52:22,585 --> 00:52:24,079 My leg. 434 00:52:24,249 --> 00:52:26,704 - Be my pleasure. RECALDE: As long as you don't tell Vargas... 435 00:52:26,873 --> 00:52:28,214 when he arrives tomorrow. 436 00:52:28,376 --> 00:52:32,053 - Rafael is only interested in his mules. - Who are much easier to handle. 437 00:52:32,216 --> 00:52:34,039 Oh, Diego. 438 00:52:34,201 --> 00:52:35,794 Armando? 439 00:52:36,825 --> 00:52:40,240 - She is the best? - On the whole Rancho Calderon. 440 00:52:42,937 --> 00:52:44,049 She's yours. 441 00:52:44,216 --> 00:52:46,191 With my thanks. 442 00:52:54,648 --> 00:52:57,037 This saddle is a gift from the family. 443 00:52:57,208 --> 00:52:59,313 We are grateful for what you've done. 444 00:52:59,480 --> 00:53:02,131 What are you waiting for? Try her. 445 00:53:02,393 --> 00:53:03,440 I'll race you. 446 00:53:12,153 --> 00:53:15,382 In the name of God, don't let her win. 447 00:54:56,312 --> 00:54:58,319 A message for you, captain. 448 00:55:05,688 --> 00:55:06,688 Anything else? 449 00:55:06,841 --> 00:55:10,550 Señorita Christina says that she hopes you will arrive in time for the ball tonight. 450 00:55:10,712 --> 00:55:13,233 She will save all her dances until the last moment. 451 00:55:14,232 --> 00:55:15,541 Tell her I shall do my best. 452 00:56:47,640 --> 00:56:49,201 Diego. 453 00:56:49,368 --> 00:56:50,961 Your uncle gives some party. 454 00:56:51,128 --> 00:56:52,405 You'll enjoy it. 455 00:56:53,176 --> 00:56:54,670 My uncle has the first dance. 456 00:56:54,840 --> 00:56:58,189 But for the rest, I'm sure they can all be yours. 457 00:57:18,168 --> 00:57:20,818 - You take over. There is no danger now. - Yes, sir. 458 00:57:20,984 --> 00:57:22,261 Hyah! 459 00:58:13,240 --> 00:58:16,403 Well, your beautiful cousin has become a real woman. 460 00:58:16,568 --> 00:58:19,765 I have never seen her look at a man that way before. 461 00:58:21,816 --> 00:58:24,118 But I don't think I understand. 462 00:58:25,240 --> 00:58:31,470 Well, you see, all I own is a couple of guns and a tin star. 463 00:58:31,832 --> 00:58:34,451 Of course, a beautiful new horse and a saddle. 464 00:58:35,288 --> 00:58:39,379 Is that how you judge the worth of a man? By how much he owns? 465 00:58:40,888 --> 00:58:42,132 Oh, no, ma'am. 466 00:58:42,296 --> 00:58:44,685 I don't mean that. No, I just... 467 01:00:36,600 --> 01:00:37,777 Get him back. 468 01:01:23,384 --> 01:01:24,944 Christina. 469 01:01:25,208 --> 01:01:26,484 Oh, Rafael. 470 01:01:27,800 --> 01:01:28,840 Thank you a hundred times. 471 01:01:28,983 --> 01:01:31,089 I came as quickly as I could. 472 01:01:31,255 --> 01:01:33,492 - But your mules. - I couldn't wait. 473 01:01:33,656 --> 01:01:34,965 I came ahead. 474 01:01:35,672 --> 01:01:37,079 Oh, excuse me. 475 01:01:37,240 --> 01:01:40,535 May I introduce Captain Rafael... 476 01:01:40,696 --> 01:01:42,103 Vargas. 477 01:01:43,608 --> 01:01:45,910 This is Marshal Ben Co... 478 01:02:19,416 --> 01:02:20,528 Here comes the last one. 479 01:02:48,248 --> 01:02:49,295 The mule train. 480 01:02:55,256 --> 01:02:56,368 Tie him up. 481 01:03:05,304 --> 01:03:07,475 Oh, no. 482 01:03:43,735 --> 01:03:44,735 Where's Catlow? 483 01:03:44,888 --> 01:03:48,271 They were shooting back there. We best keep on going. Whoa. 484 01:03:48,439 --> 01:03:50,294 We should have time to get to my shop. 485 01:03:50,455 --> 01:03:51,975 No way I'm heading back to your place. 486 01:03:53,208 --> 01:03:54,833 Hey, what you mean? 487 01:03:56,119 --> 01:03:57,680 Catlow, always we planned. 488 01:03:57,848 --> 01:03:59,441 You planned. I've got a better plan. 489 01:03:59,607 --> 01:04:03,382 Now, you keep those mules moving, or we'll have those asses full of lead. 490 01:04:03,543 --> 01:04:05,365 You said we would go to my father's shop. 491 01:04:05,528 --> 01:04:06,804 You will. 492 01:04:06,968 --> 01:04:09,968 - Jed... - Stay home and keep Cowan off our necks. 493 01:04:10,136 --> 01:04:12,143 - Get down. - Listen, Jed, that's American gold. 494 01:04:12,312 --> 01:04:15,312 I don't give a damn whose gold it was. Now it's ours. 495 01:04:15,480 --> 01:04:17,868 - I said get down. - Oh. 496 01:04:18,039 --> 01:04:21,520 You used me, my father's house, my bed, my men. 497 01:04:21,687 --> 01:04:23,116 You want your share? 498 01:04:23,288 --> 01:04:25,710 - Make sure that he stays put. - That gold's going back. 499 01:04:25,879 --> 01:04:27,119 You gotta find me first. 500 01:04:27,256 --> 01:04:29,841 I'll be seeing you, señorita. 501 01:04:30,167 --> 01:04:31,542 When you do, I'll kill you. 502 01:04:31,704 --> 01:04:32,914 You are no good. 503 01:04:33,080 --> 01:04:34,902 And I'll do better than Miller. 504 01:04:52,440 --> 01:04:54,098 Ride through. 505 01:04:54,775 --> 01:04:56,204 Come on, come on, come on. 506 01:04:56,664 --> 01:04:58,190 Keep moving. 507 01:04:58,679 --> 01:05:00,370 Okay, the irrigation canal. 508 01:05:00,535 --> 01:05:01,942 - Open the sluice gate. - What for? 509 01:05:02,103 --> 01:05:05,900 - You'll flood the whole damn orchard. - That's right, stupid. Come on. 510 01:05:19,512 --> 01:05:21,235 Come on. 511 01:05:30,680 --> 01:05:34,641 - Head for the mountains. I'll follow. - Oh. 512 01:05:55,959 --> 01:05:57,366 Hey. 513 01:06:40,504 --> 01:06:41,933 Hold it. 514 01:06:43,223 --> 01:06:44,718 He's coming with us. 515 01:06:44,887 --> 01:06:47,702 - A stinking Indian? - Shut up, he's a friend. 516 01:06:47,863 --> 01:06:50,416 If you want to get across that desert alive... 517 01:06:50,776 --> 01:06:51,776 What desert? 518 01:07:13,816 --> 01:07:16,183 All right, bunch them up. Keep moving. 519 01:07:21,623 --> 01:07:24,012 Hey, that Indian did all right. 520 01:07:24,183 --> 01:07:27,445 Fresh mules, food, water. 521 01:07:27,608 --> 01:07:29,233 Just don't turn your back on him. 522 01:07:29,399 --> 01:07:31,766 Why don't you shut up, Rio. 523 01:07:41,496 --> 01:07:44,049 Well, there they go. 524 01:07:44,216 --> 01:07:47,532 Like Rio said, what desert? 525 01:07:47,704 --> 01:07:51,315 Didn't you tell me you went down to Rio Asuncion at one time? 526 01:07:51,479 --> 01:07:53,421 You ain't figuring on going on that route? 527 01:07:53,591 --> 01:07:56,079 We got water for 40 miles, no more. 528 01:07:56,248 --> 01:07:57,873 By then, we'll hit Rio Baccachi. 529 01:07:58,711 --> 01:08:00,370 And if it's dry? 530 01:08:00,536 --> 01:08:01,681 Chaco says it won't be. 531 01:08:01,847 --> 01:08:03,374 But if it is, you got big trouble. 532 01:08:03,543 --> 01:08:06,642 Those Mexis ain't gonna stand for this. 533 01:08:06,904 --> 01:08:09,042 You trust that Indian? 534 01:08:09,879 --> 01:08:11,603 As well as I trust you. 535 01:08:11,768 --> 01:08:14,157 In that desert, I wouldn't trust no one. 536 01:08:14,327 --> 01:08:15,756 Especially me. 537 01:08:57,688 --> 01:08:59,793 Now, wait, I don't wanna have to hit a lady. 538 01:09:05,911 --> 01:09:07,570 What the...? 539 01:09:27,864 --> 01:09:30,482 Oh, I'll get you. 540 01:09:46,991 --> 01:09:48,191 Where have you been? 541 01:09:48,216 --> 01:09:50,452 - We've been searching for you. - I'll explain later. 542 01:09:50,615 --> 01:09:51,957 I gotta stop Catlow. 543 01:09:52,119 --> 01:09:53,744 Ben, wait. 544 01:09:53,911 --> 01:09:55,220 I'm coming with you. 545 01:09:55,383 --> 01:09:57,620 - Christina, please stay here. - I'm coming with you. 546 01:09:57,783 --> 01:09:58,983 Christina, listen to me. 547 01:09:59,095 --> 01:10:01,429 I don't take orders from anyone. I'll get my horse. 548 01:10:01,591 --> 01:10:03,249 Christina. 549 01:10:16,472 --> 01:10:18,960 He said they went southwest. 550 01:10:19,991 --> 01:10:22,293 Well, the lad says the mules went that way. 551 01:10:22,999 --> 01:10:24,908 That leads straight into the desert. 552 01:10:25,079 --> 01:10:28,145 Only a fool would take that route. 553 01:10:28,311 --> 01:10:31,955 Nobody ever said anything about Catlow being in his right mind. 554 01:10:32,503 --> 01:10:35,373 We call that desert El Infierno sin Llamas. 555 01:10:35,543 --> 01:10:37,453 Hell with the fire out. 556 01:10:37,623 --> 01:10:39,827 He may not come out alive. 557 01:10:41,335 --> 01:10:43,190 Please don't go. 558 01:10:46,199 --> 01:10:49,199 Somebody has gotta ride herd on mavericks like Catlow. 559 01:10:56,215 --> 01:10:57,677 Come back. 560 01:11:42,199 --> 01:11:44,588 That's your Baccachi, dry. 561 01:11:45,207 --> 01:11:46,865 Get the men digging. 562 01:11:47,031 --> 01:11:49,202 You're plumb crazy. 563 01:11:51,703 --> 01:11:52,751 He smells water. 564 01:11:53,432 --> 01:11:55,057 Feels it. 565 01:11:59,383 --> 01:12:02,133 Grab your shovels and start digging. 566 01:12:02,295 --> 01:12:03,295 For what? 567 01:12:04,151 --> 01:12:07,053 - For what? - Chaco says there's water out there. 568 01:12:07,224 --> 01:12:08,685 And you believe him? 569 01:12:08,855 --> 01:12:12,270 It's because of your Indian friend, we're stuck in this desert with no water. 570 01:12:12,439 --> 01:12:14,130 We should have gone straight to Texas. 571 01:12:14,296 --> 01:12:16,335 With half the Mexican cavalry chasing after us? 572 01:12:16,503 --> 01:12:19,438 You know, for a smart boy like you, Rio, you're just plain dumb. 573 01:12:20,631 --> 01:12:22,322 Now get a shovel and start digging. 574 01:12:40,759 --> 01:12:41,839 Water! 575 01:12:42,488 --> 01:12:44,276 Water! 576 01:12:50,263 --> 01:12:52,336 Water! 577 01:12:52,503 --> 01:12:54,161 Water! 578 01:13:19,832 --> 01:13:22,003 There's gonna be trouble. 579 01:13:22,935 --> 01:13:24,364 Rio? 580 01:13:24,535 --> 01:13:26,422 He's been with me near as long as you have. 581 01:13:26,583 --> 01:13:29,038 I'm segundo, second, and that's the way I like it. 582 01:13:29,207 --> 01:13:30,996 But he's hankering to be first. 583 01:13:48,503 --> 01:13:50,412 What's he carrying on about? 584 01:13:50,583 --> 01:13:51,583 Indians up ahead. 585 01:13:51,735 --> 01:13:53,491 The Seris, and he's scared. 586 01:13:55,159 --> 01:13:56,566 Well, we can't go back. 587 01:13:57,495 --> 01:13:59,382 Unless you wanna take on the Mexican army. 588 01:13:59,544 --> 01:14:02,031 I'd feel a whole lot safer. 589 01:14:03,287 --> 01:14:05,261 All right. Mount up. 590 01:15:00,951 --> 01:15:05,490 If there's anything or anyone out there, our Indian will find them. 591 01:15:05,655 --> 01:15:07,794 How much further we gotta go? 592 01:15:08,279 --> 01:15:09,457 Till we get there. 593 01:15:12,055 --> 01:15:15,502 Well, some of us reckon we ought to make for the pedradas. 594 01:15:25,239 --> 01:15:29,995 Well, that's what the Mexican army expects us to do. We'll be walking into a trap. 595 01:15:30,167 --> 01:15:33,429 But we talked it over, and we've had enough of being short of water. 596 01:15:33,591 --> 01:15:37,552 And we decided we stand a better chance if we make for the pedradas. 597 01:15:49,655 --> 01:15:55,797 I guess if you have decided, then we ought to make the share out... 598 01:15:55,959 --> 01:15:57,846 and you go on your own way. 599 01:16:02,583 --> 01:16:05,332 Except for one thing. 600 01:16:06,071 --> 01:16:08,078 The Seris out there. 601 01:16:08,247 --> 01:16:10,930 Split up now, and we're dead, all of us. 602 01:16:11,351 --> 01:16:14,002 Stick together, we stand a chance. 603 01:16:14,775 --> 01:16:18,452 Since I don't reckon ending up in some Indian's cooking pot... 604 01:16:18,998 --> 01:16:21,333 I'll kill any man who tries to leave. 605 01:16:37,751 --> 01:16:41,711 Well, no sense in shooting each other full of holes... 606 01:16:41,879 --> 01:16:44,181 just when we have a chance to be rich. 607 01:16:55,095 --> 01:16:57,615 I thought Pesquiera was in the back of me. 608 01:16:58,039 --> 01:16:59,762 He was. 609 01:17:01,015 --> 01:17:02,804 What happened? 610 01:17:02,967 --> 01:17:04,560 He ran. 611 01:17:06,743 --> 01:17:12,559 You get scratched, just scratched, by a Seri arrow. 612 01:18:26,167 --> 01:18:27,247 All right, bunch up. 613 01:18:27,415 --> 01:18:28,527 Keep moving. 614 01:18:28,695 --> 01:18:29,775 Keep moving. 615 01:18:29,943 --> 01:18:31,437 Keep moving. 616 01:18:54,807 --> 01:18:55,887 Let's get out of here. 617 01:19:14,039 --> 01:19:15,446 Keep going. 618 01:19:52,534 --> 01:19:54,290 Thank God. 619 01:19:55,127 --> 01:19:56,883 We made it. 620 01:19:57,047 --> 01:19:59,251 We made it. 621 01:21:02,679 --> 01:21:04,053 I'll give the signal. 622 01:21:04,215 --> 01:21:05,971 Wait for me. 623 01:21:22,166 --> 01:21:23,595 Officer. 624 01:21:28,886 --> 01:21:31,308 - Come on. - Rosita. How did she get here? 625 01:21:31,479 --> 01:21:34,446 Through the trail. Horses are faster than mules. 626 01:21:48,086 --> 01:21:50,258 Go get them. Come on, get them, get them. 627 01:21:50,423 --> 01:21:52,594 I'll kill you. 628 01:22:12,311 --> 01:22:14,099 Hold it, just put it down. 629 01:22:18,550 --> 01:22:19,550 Come on. 630 01:22:23,383 --> 01:22:25,717 Watch her jab. She's got a punch like a mule. 631 01:22:25,878 --> 01:22:28,595 You, I should have killed in Hermosillo. 632 01:22:28,758 --> 01:22:31,060 Oh, you've just seen the wrong side of her. 633 01:22:31,223 --> 01:22:32,979 Ooh! Ooh. 634 01:22:41,527 --> 01:22:44,723 Get a move on. We ain't fresh out of Indians yet. 635 01:22:44,886 --> 01:22:48,716 Oh, Ben, if you hadn't shot to warn us... 636 01:22:48,983 --> 01:22:50,739 What the hell are you doing here anyway? 637 01:22:50,903 --> 01:22:54,099 Well, I forget, something about a... A warrant. 638 01:23:48,150 --> 01:23:50,256 Come on, come on. 639 01:24:09,654 --> 01:24:12,207 - Here. - Thanks. 640 01:24:16,407 --> 01:24:18,130 Coffee? 641 01:24:18,294 --> 01:24:19,821 You better enjoy it. 642 01:24:19,991 --> 01:24:22,194 That's the last of the water. 643 01:24:22,806 --> 01:24:25,228 How about that hole you've been digging? 644 01:24:25,590 --> 01:24:28,209 Well, nothing so far. 645 01:24:30,934 --> 01:24:35,539 All those Seri Indians out there can wait for weeks. 646 01:24:35,703 --> 01:24:37,459 We can't. 647 01:24:38,295 --> 01:24:39,702 Yeah. 648 01:24:45,078 --> 01:24:46,507 Ben? 649 01:24:47,191 --> 01:24:49,525 How come you trailed us? 650 01:24:50,775 --> 01:24:53,906 Nothing would make me cross that desert. 651 01:24:55,255 --> 01:24:57,262 Less than two million in gold, that is. 652 01:24:59,574 --> 01:25:01,363 Me neither. 653 01:25:02,070 --> 01:25:04,787 Two million in stolen Confederate gold. 654 01:25:04,950 --> 01:25:09,228 It belongs to the United States government, that I'm taking back with me. 655 01:25:09,398 --> 01:25:11,984 Oh, don't tell me. 656 01:25:15,319 --> 01:25:17,326 Tell the Seris. 657 01:26:44,503 --> 01:26:45,517 Ben, your gun. 658 01:26:49,655 --> 01:26:51,509 The guns, they've taken all the guns. 659 01:26:55,190 --> 01:26:57,427 Where the hell are the guns? 660 01:26:58,614 --> 01:27:00,403 Rio. 661 01:27:05,367 --> 01:27:06,367 Rio. 662 01:27:07,287 --> 01:27:09,043 Too smart to live. 663 01:27:12,599 --> 01:27:14,192 They don't stand a chance out there. 664 01:27:14,358 --> 01:27:16,333 Better than we do. 665 01:27:17,174 --> 01:27:18,334 She took your gun too? 666 01:27:18,390 --> 01:27:19,438 Sure, I got slugged. 667 01:27:19,606 --> 01:27:22,541 And Sanchez and Alberto went off with them. 668 01:27:25,622 --> 01:27:27,957 You said you'd kill any man who tried to leave. 669 01:27:28,118 --> 01:27:30,354 Well, I'm taking Rio's horse and one of them mules. 670 01:27:30,518 --> 01:27:32,274 You're gonna try and stop me? 671 01:27:32,438 --> 01:27:34,773 - You'll never make it. - I'll take my chances. 672 01:27:36,374 --> 01:27:37,868 Good luck. 673 01:28:59,830 --> 01:29:00,830 They're coming. 674 01:29:00,983 --> 01:29:03,022 They're coming. 675 01:29:23,574 --> 01:29:26,705 Yeah, well, they guessed we've got no guns. 676 01:29:30,646 --> 01:29:31,955 Here. 677 01:29:32,918 --> 01:29:35,339 You ain't gonna kill many Seris with that. 678 01:29:35,510 --> 01:29:39,569 You said, if I ever get killed, let's keep it in the family. 679 01:29:39,735 --> 01:29:41,328 It's for us. 680 01:29:49,718 --> 01:29:51,180 What's he...? 681 01:29:52,054 --> 01:29:53,483 Well, he's... 682 01:31:23,990 --> 01:31:28,300 Oh, Jed, I got a little something for you. 683 01:31:30,454 --> 01:31:33,203 I arrest you in the name of the United Stated government. 684 01:31:33,366 --> 01:31:36,912 - Why, you dirty, double-crossing... - Oh, shut up. 685 01:31:37,078 --> 01:31:39,445 Would you rather rot in a Mexican jail? 686 01:31:57,910 --> 01:32:01,936 You understand I need not let you have these prisoners? 687 01:32:02,102 --> 01:32:04,688 Oh, yes, sir. Yeah, I understand. 688 01:32:04,854 --> 01:32:08,399 But I arrested them before your men arrived. I was already bringing them in. 689 01:32:08,566 --> 01:32:11,533 - Yes, but... - The gold they stole was American gold. 690 01:32:11,702 --> 01:32:13,458 So you insist on reminding me. 691 01:32:13,974 --> 01:32:15,218 But, still, it is recovered. 692 01:32:15,382 --> 01:32:18,830 What happens to it afterwards is for our governments to decide. 693 01:32:18,998 --> 01:32:21,169 Remember, you are always welcome in my house. 694 01:32:21,334 --> 01:32:22,763 - Thank you, general. - Adiós. 695 01:32:22,934 --> 01:32:24,396 Adiós. 696 01:32:29,846 --> 01:32:30,846 Adiós, Ben. 697 01:32:32,150 --> 01:32:35,892 Diego, would you tell Christina...? 698 01:32:38,614 --> 01:32:40,436 Tell her goodbye. 699 01:32:40,822 --> 01:32:41,837 I will. 700 01:32:43,894 --> 01:32:45,836 - Howdy, marshal. - Howdy, Ben. 701 01:32:47,894 --> 01:32:49,487 Adiós, Catlow. 702 01:32:50,390 --> 01:32:51,917 Keep the fire burning, pussycat. 703 01:32:52,086 --> 01:32:53,941 I'll light it only for you. 704 01:32:54,614 --> 01:32:55,989 Well, she damn near killed us. 705 01:32:56,150 --> 01:32:58,735 When I get back, she'll wish she had. 706 01:33:00,406 --> 01:33:02,478 Adiós, Rosita. 707 01:33:06,870 --> 01:33:08,659 Come on, get in, get in, get in. 708 01:33:12,246 --> 01:33:13,523 Oh. 709 01:33:14,710 --> 01:33:16,303 Howdy. 710 01:33:21,334 --> 01:33:23,723 Well, where are you going? 711 01:33:24,885 --> 01:33:27,602 I decided to take a holiday in Tucson. 712 01:33:31,222 --> 01:33:33,775 Do you mind if I travel with you...? 713 01:33:44,822 --> 01:33:45,967 Drop your guns. 714 01:33:46,550 --> 01:33:47,892 Drop them. 715 01:33:56,917 --> 01:33:58,706 What's the matter, Miller? 716 01:33:59,638 --> 01:34:01,394 Can't you decide who to kill first? 717 01:34:03,766 --> 01:34:05,522 Look, you got no quarrel with the lady. 718 01:34:05,686 --> 01:34:07,060 Why don't we just move away. 719 01:34:13,366 --> 01:34:15,253 Before... 720 01:34:15,413 --> 01:34:20,913 I kill you both... 721 01:34:21,814 --> 01:34:24,531 know why. 722 01:34:56,886 --> 01:34:58,413 Ben, are you all right? 723 01:34:58,965 --> 01:35:00,460 Ben. 724 01:35:00,630 --> 01:35:02,191 They sure messed up a good shirt. 725 01:35:02,614 --> 01:35:04,370 You're all right. 726 01:35:10,166 --> 01:35:11,475 Oh. 727 01:35:11,638 --> 01:35:12,816 I wouldn't use that, ma'am. 728 01:35:13,526 --> 01:35:14,671 I'll make a deal with you. 729 01:35:14,838 --> 01:35:18,099 You keep Ben here and fix him up, I'll appoint myself deputy... 730 01:35:18,262 --> 01:35:22,124 and take these dangerous criminals right across the border. 731 01:35:24,054 --> 01:35:25,461 This will make it official. 732 01:35:25,622 --> 01:35:27,629 Get back in that stage. 733 01:35:27,798 --> 01:35:29,489 You heard me. 734 01:35:29,654 --> 01:35:31,694 Get inside. 735 01:35:31,861 --> 01:35:33,934 Stay put. 736 01:35:35,158 --> 01:35:37,329 Oh, I see. 737 01:35:37,494 --> 01:35:40,942 I'm gonna have terrible trouble keeping those bandidos from escaping, ma'am. 738 01:35:41,109 --> 01:35:43,597 - Jed? - Yes, Ben. 739 01:35:44,630 --> 01:35:47,085 - Jed. - Yes? 740 01:35:48,181 --> 01:35:50,603 You really are so full of... 741 01:35:50,774 --> 01:35:52,716 Shh. Not in front of the lady. 742 01:35:53,142 --> 01:35:56,109 Besides, where is your respect for the law? 52411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.