All language subtitles for Camping.US.S01E03.WEBRip.x264-ION10_slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,020 --> 00:00:59,020 www.titlovi.com 2 00:01:02,020 --> 00:01:04,439 TABORJENJE 3 00:01:34,012 --> 00:01:36,305 Ne morem verjeti. 4 00:02:01,956 --> 00:02:05,584 Kako je bilo na prhanju, draga? �Nisem se prhala. 5 00:02:05,668 --> 00:02:10,006 Samo rekla sem, da bi z Nino�Joy obra�unali. �Obra�unali? 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,925 Tako temu pravijo Prave gospodinje iz Aucklanda, 7 00:02:13,050 --> 00:02:15,262 ko se morata �enski spopasti s svojimi te�avami. 8 00:02:15,346 --> 00:02:18,723 Pa je pri�la tista grozna �enska, slekla majico 9 00:02:18,807 --> 00:02:23,687 in za�ela govoriti traparije. �Ne bodi prestroga do Jandice. 10 00:02:23,771 --> 00:02:27,566 Gotovo se je te�ko vklopiti v na�o dru�bo. 11 00:02:28,150 --> 00:02:35,783 Ni� ne vemo o njej. Vedno ima� izgovore za njeno �udno vedenje. 12 00:02:35,991 --> 00:02:40,913 Ne, mislim samo, da ima dobre namene in srce. 13 00:02:40,997 --> 00:02:45,334 Sicer je Miguel ne bi ljubil. �Ljubil? Tri tedne jo pozna. 14 00:02:45,418 --> 00:02:48,838 To ni ljubezen, �e sla ni. Kve�jemu obsedenost. 15 00:02:48,921 --> 00:02:52,675 Obsedenost se vedno kon�a s truplom. 16 00:03:24,501 --> 00:03:29,838 Zbudila si se. �Papir jem? �Po mojem je padel z drevesa. 17 00:03:29,921 --> 00:03:36,680 Mislim, da ptica dela gnezdo. �Iz papirja? 18 00:03:38,389 --> 00:03:41,811 Po navadi jih delajo iz vejic. �udno. 19 00:03:43,520 --> 00:03:46,899 Ne morem soditi, nikoli nisem bila ptica. 20 00:03:47,314 --> 00:03:51,111 Pohiti, da ne bo� zamudil na zmenek s fanti. 21 00:03:51,236 --> 00:03:53,155 Ne vem, o �em govori�. 22 00:03:53,237 --> 00:03:56,574 Z Waltom, Miguelom in Georgeem greste lovit ribe. 23 00:03:58,493 --> 00:04:03,664 Ni govora! �Tu pi�e: Ob 8.30 gredo Walt, Miguel, Joe in George 24 00:04:03,748 --> 00:04:06,836 lovit ribe na jezero Rjavega medveda. 25 00:04:06,961 --> 00:04:11,132 �e zemljevid je. �Ne morem, lase si moram umiti. 26 00:04:11,215 --> 00:04:15,802 Bodi odprtega duha, dragi. Zabavali se boste. 27 00:04:16,012 --> 00:04:21,766 Resno? �isto vseeno jim je, ali grem na trapast izlet ali ne. 28 00:04:21,935 --> 00:04:26,562 Preve� imajo dela z internimi heci iz �tudentskih �asov. 29 00:04:26,646 --> 00:04:29,483 Po mojem se samo pretvarjajo, da so hodili na faks. 30 00:04:29,567 --> 00:04:34,738 Hodili so na faks. �Ne grem. 31 00:04:35,949 --> 00:04:40,038 Zato ne bi smel piti. Napadalen postane�. 32 00:04:40,161 --> 00:04:45,000 Potem pa depresiven. Fantje te ne izklju�ujejo. 33 00:04:45,084 --> 00:04:48,127 Bodi prijazen z njimi, pa bodo tudi oni s tabo. 34 00:04:48,211 --> 00:04:50,754 Pri mo�kih ne gre tako. 35 00:04:50,838 --> 00:04:53,300 V reviji Parade pi�e, da se mo�atost spreminja 36 00:04:53,384 --> 00:04:56,677 in da je zdaj ve� izra�anja �ustev. 37 00:04:56,762 --> 00:05:00,682 Moje �ustvo je, da bi se rad odpeljal v Burger King 38 00:05:00,766 --> 00:05:02,850 in �el na pravi sekret. 39 00:05:06,480 --> 00:05:09,817 Pozdravljeni, kapitan. Se smem vkrcati? 40 00:05:09,901 --> 00:05:13,697 Smete. Saj ste vendar prvi �astnik. �Hvala. 41 00:05:13,779 --> 00:05:16,574 Mater, glej to opremo! 42 00:05:18,242 --> 00:05:23,331 Zelo profesionalno, Walt. �Ribolov je moja strast. 43 00:05:23,413 --> 00:05:27,795 Nisem �e lovil rib, sem pa navdu�en nad ribolovom. 44 00:05:28,711 --> 00:05:31,463 Navdu�en sem nad novimi stvarmi. 45 00:05:31,714 --> 00:05:35,886 Nove stvari so mega. Kot je lizanje riti. 46 00:05:36,011 --> 00:05:40,807 Zdaj li�em rit. �Dobrodo�el na temni plati. 47 00:05:43,268 --> 00:05:45,728 Jaz ne li�em riti. 48 00:05:48,939 --> 00:05:50,858 Kak�ne ribe so v jezeru? 49 00:05:50,942 --> 00:05:56,281 Postrv, son�ni ostri�, navadni ostri�. 50 00:05:56,740 --> 00:05:58,576 Glej tepce. 51 00:06:03,622 --> 00:06:08,543 �ivjo, Nina�Joy. Lahko govoriva? 52 00:06:08,752 --> 00:06:13,800 Oprosti za tiste besede v baru. 53 00:06:14,009 --> 00:06:18,471 Preve� sem spil. Vemo, da to zame ni pametno. 54 00:06:18,596 --> 00:06:22,182 Preve� sem se sprostil. Oprosti. 55 00:06:22,266 --> 00:06:26,353 Hecal sem se. Nisem te hotel u�aliti. 56 00:06:26,521 --> 00:06:30,192 Ampak razume�, zakaj mi ni bilo v�e�? 57 00:06:30,317 --> 00:06:33,821 Seveda. Me�anega otroka imam. 58 00:06:33,903 --> 00:06:37,449 Ne privo��im ji, da bi bila izpostavljena takim stvarem. 59 00:06:37,531 --> 00:06:40,242 To je te�ko za najstnike. 60 00:06:40,326 --> 00:06:43,788 Vem, res mi je �al. 61 00:06:44,665 --> 00:06:46,668 Dobro. 62 00:06:47,252 --> 00:06:50,461 Dobro, odli�no, opravljeno. 63 00:06:51,129 --> 00:06:54,257 Lahko govori� s Georgeem o vsem tem? 64 00:06:54,341 --> 00:06:57,427 V baru je znorel. Kot norec se obna�a. 65 00:06:57,511 --> 00:07:00,430 Kaj je rekel? �Njega vpra�aj. 66 00:07:01,891 --> 00:07:04,809 Dobro ... �Tu je! 67 00:07:05,435 --> 00:07:10,023 Dobro jutro, g. Bond. �Kaj? �Son�na o�ala! 68 00:07:10,314 --> 00:07:12,817 Se spomnite Goldfingerja? 69 00:07:12,899 --> 00:07:15,653 Ime mi je Muca Galore. �Pri�akuje�, da bom govoril? 70 00:07:15,737 --> 00:07:18,742 Ne, g. Bond, pri�akujem, da boste umrli. 71 00:07:18,908 --> 00:07:22,077 Duhovito, razumem: Muca. 72 00:07:22,286 --> 00:07:25,956 Raj�i pojdimo. Za mano! 73 00:07:28,543 --> 00:07:33,925 �ivjo, frajerka. Se ti smem pridru�iti? �Seveda. 74 00:07:40,514 --> 00:07:45,478 Sonce je krasno. Kar spala bi pod njim. 75 00:07:47,103 --> 00:07:50,483 Varujem se pred njim, sicer sem vsa pegasta. 76 00:07:50,567 --> 00:07:55,322 Jebe� to. Barvo rabi�. Saj si skoraj prosojna. 77 00:07:56,824 --> 00:07:59,158 Odli�no olje imam. 78 00:08:01,035 --> 00:08:03,497 Namazala te bom. 79 00:08:04,956 --> 00:08:12,213 Ni fino? Zelo spolzko je, ampak se takoj vpije in privla�i sonce. 80 00:08:13,548 --> 00:08:16,300 Krasno. 81 00:08:18,762 --> 00:08:21,555 Odpniva tole. �Kaj dela�? 82 00:08:21,639 --> 00:08:24,559 Sprosti se. 83 00:08:29,273 --> 00:08:31,940 Kako si napeta! 84 00:08:32,024 --> 00:08:36,864 Prepusti se mi kdaj. 85 00:08:37,447 --> 00:08:40,866 Moram biti napeta, da nisem treso�a. 86 00:08:42,034 --> 00:08:46,374 Te lahko nekaj vpra�am? Zakaj ima� tako dolge lase? 87 00:08:46,915 --> 00:08:50,418 Kot otrok sem ob�udovala Cher. 88 00:08:50,961 --> 00:08:57,302 Ker je fukala z Greggom Allmanom? �Ne, ker je bila drzna. 89 00:08:57,384 --> 00:09:02,765 Rekla je to, kar je mislila, in se po�vi�gala na to, kaj si kdo misli. 90 00:09:03,432 --> 00:09:08,147 Dojela sem, da ne bom nikoli kot ona, imam pa lahko take lase. 91 00:09:08,230 --> 00:09:12,734 Razumem, ampak a ve�, da je sprememba pomembna? 92 00:09:12,860 --> 00:09:15,696 Tudi Cher ima zdaj kraj�e lase. 93 00:09:15,988 --> 00:09:22,201 Igrajva se. Rada bi se igrala s tvojimi lasmi. 94 00:09:23,788 --> 00:09:28,417 Kaj je tu? �Ne, hvala. To ni pametno. 95 00:09:28,667 --> 00:09:33,590 Razumem, sprememb se bojimo. 96 00:09:33,965 --> 00:09:37,051 Spomnim se, ko sem si obrila grmi�ek. 97 00:09:37,174 --> 00:09:39,595 Pomislila sem, kaj mi je? 98 00:09:39,677 --> 00:09:43,847 Ampak bil je zadetek v polno in pri�la sem iz svojega oklepa. 99 00:09:43,932 --> 00:09:47,394 �enske u�ijo, da zatirajo notranjo mo�. 100 00:09:47,519 --> 00:09:52,315 Bodi vljudna, vpra�aj me, preden dvigne� mojega otroka. 101 00:09:52,399 --> 00:09:56,986 Ne kradi ljudem, ki si to zaslu�ijo. Ne jezi ljudi. 102 00:09:57,322 --> 00:09:59,489 To je pametno. 103 00:09:59,572 --> 00:10:03,244 Traparija je. Tiranska traparija. 104 00:10:03,910 --> 00:10:06,706 Sprememba je v �ivljenju nepogre�ljiva. 105 00:10:06,788 --> 00:10:09,918 Tako kot ta trava, ki raste. 106 00:10:10,000 --> 00:10:12,379 Razume�? 107 00:10:12,629 --> 00:10:18,427 Ne vem. �Dve besedi. Mo� pi�ke. 108 00:10:30,938 --> 00:10:37,072 Walt, imamo hladilnik s pivom? �Ne. V taboru sem ga pustil. 109 00:10:38,322 --> 00:10:41,826 Alkohol rad pustim za ve�erno zabavo. 110 00:10:43,327 --> 00:10:49,375 U�ivam v tej mineralni vodi z okusom. Osve�ilna je. 111 00:10:50,585 --> 00:10:53,129 Gotovo je. Kokakolo bom. 112 00:10:55,298 --> 00:10:57,716 Pretresena, ne zme�ana, ne? 113 00:10:58,592 --> 00:11:03,847 Kaj? �Pretresena ... James Bond. 114 00:11:04,139 --> 00:11:08,561 James Bond ne pije kole. �Martinije pije. �Vem. 115 00:11:08,644 --> 00:11:13,899 Vem, kaj pije. �Raj�i pustimo povezave z Bondom. 116 00:11:13,982 --> 00:11:17,653 Zmede ljudi. �Dobro. 117 00:11:17,736 --> 00:11:21,908 Toliko filmov je in toliko Bondovih inkarnacij. 118 00:11:21,990 --> 00:11:27,203 Timothy Dalton, Sean Connery, Roger Moore ... �loveka zmede. 119 00:11:39,259 --> 00:11:42,511 No�em se igrati: Vidim nekaj na �rko ... Dolg�as je. 120 00:11:45,140 --> 00:11:48,979 Ne kujaj se, potem ima� �e bolj okrogel obraz. 121 00:11:49,479 --> 00:11:54,359 Dinozavra sem hotel narediti. �Nimamo stvari za to. 122 00:11:54,442 --> 00:11:56,820 Nekaj posebnega delam. 123 00:11:56,986 --> 00:12:00,447 Mamica dela darilo za prijateljico Nino�Joy. 124 00:12:00,530 --> 00:12:05,330 "Vidim nekaj" je zabavna igra. Pokazala ti bom. Za�ela bom. 125 00:12:05,830 --> 00:12:11,336 Vidim nekaj na �rko t. �Trava? 126 00:12:13,337 --> 00:12:17,216 Zabava je v tem, da mora� ugibati. 127 00:12:17,299 --> 00:12:22,011 �e takoj ugane�, igra nima smisla. 128 00:12:25,557 --> 00:12:30,854 Ampak bravo. Zmagal si. �Sem zdaj jaz na vrsti? 129 00:12:31,270 --> 00:12:34,024 Ne, prav si imel. Dolgo�asno je. 130 00:12:39,197 --> 00:12:41,783 Odli�ni pi�koti. 131 00:12:42,783 --> 00:12:45,827 Kathryn jih je spekla za moj rojstni dan. 132 00:12:46,036 --> 00:12:49,957 �okoladni pi�koti so najbolj�i. �Ni ga bolj�ega. 133 00:12:50,042 --> 00:12:54,587 Najhuj�i so pi�koti iz ovsenih kosmi�ev in rozin. �Ja! 134 00:12:55,380 --> 00:13:01,427 �e ideja je zgre�ena. Ovseni kosmi�i? Kdo ho�e take pi�kote? 135 00:13:01,552 --> 00:13:05,683 �e v ovseni ka�i jih no�em. �Rozine pa te presenetijo. 136 00:13:05,767 --> 00:13:09,519 Pretvarjajo se, da so �okoladni ko��ki, in te prevarajo. 137 00:13:09,644 --> 00:13:12,065 Hvala za ni�, rozine. 138 00:13:12,690 --> 00:13:15,192 Prijela je! 139 00:13:15,735 --> 00:13:20,114 Mre�o imam! 140 00:13:26,663 --> 00:13:33,003 �akaj. Super! �Upam, da ima� rada maslo, ker bo� plavala v njem. 141 00:13:33,753 --> 00:13:37,590 Posnemajte me, fantje. 142 00:13:38,133 --> 00:13:40,467 Kathryn sem rekel, da bomo prinesli veliko rib za ve�erjo. 143 00:13:40,552 --> 00:13:43,221 Ne bo razo�arana, brat. 144 00:13:43,303 --> 00:13:47,558 �e pa bo, lahko spe�emo na�a jajca. 145 00:13:49,059 --> 00:13:52,145 Kaj je? �Pomiri se. Kaj dela�? 146 00:13:53,230 --> 00:13:56,485 Mislil sem, da se zajebavamo. Hecal sem se. 147 00:13:56,567 --> 00:14:02,115 Njegova �ena je. �V redu je. Vem, da je Kathryn v�asih naporna. 148 00:14:03,116 --> 00:14:06,369 In rada ima red. 149 00:14:07,953 --> 00:14:11,292 Vem, da ste opazili, da je druga�na. 150 00:14:12,000 --> 00:14:14,711 To je povezano z operacijo. 151 00:14:16,629 --> 00:14:19,592 Te�ko je bilo. 152 00:14:21,302 --> 00:14:24,974 Za oba. �Zdravstvene te�ave nas prisilijo, 153 00:14:25,057 --> 00:14:28,852 da �ivljenje opazujemo skozi druga�no le�o. 154 00:14:29,394 --> 00:14:32,774 Ko sem imel razpoko ... �Ne seksava. 155 00:14:35,067 --> 00:14:38,486 Kaj? Kako je to mogo�e? 156 00:14:38,821 --> 00:14:41,908 Grajena je kot bioni�ni seks-leopard. Kaj je? 157 00:14:41,991 --> 00:14:44,951 Bioni�ni seks-leopard? �Samo opazka je bila. 158 00:14:45,036 --> 00:14:48,915 Tako ne govorimo o materi njegovega otroka. 159 00:14:51,125 --> 00:14:55,171 Sumil sem, nisem pa bil prepri�an. 160 00:14:56,840 --> 00:15:00,009 Kako dolgo �e nista? 161 00:15:01,760 --> 00:15:04,639 Saj posku�ava tu in tam. 162 00:15:05,889 --> 00:15:09,475 Zdaj redkeje, zaradi izbruha glivic. 163 00:15:10,059 --> 00:15:15,817 Kaki dve leti �e traja. �Jebenti! Ne! 164 00:15:16,650 --> 00:15:18,318 Nehaj! 165 00:15:19,111 --> 00:15:22,865 Dve leti, jebenti? �Klinc. 166 00:15:24,866 --> 00:15:29,163 No�em, da se po�uti� kot �udak, ampak to je res ... 167 00:15:29,289 --> 00:15:33,168 Kaj pa naj? Saj no�em, da je tako. 168 00:15:33,334 --> 00:15:36,379 Ne morem je prisiliti. 169 00:15:36,462 --> 00:15:39,090 Ti dnevi so kon�ani. 170 00:15:47,558 --> 00:15:50,352 To, to! 171 00:15:50,812 --> 00:15:52,605 To poglej! 172 00:15:52,688 --> 00:15:57,610 Tako lahkotno je. Svobodno se po�utim, �e ko te gledam. 173 00:15:58,318 --> 00:16:01,365 Kot Chrissie Hynde si. 174 00:16:01,448 --> 00:16:07,287 Je enakomerno? �Carleen, ne premi�ljuj smo o videzu. 175 00:16:07,995 --> 00:16:11,042 Ampak nekaj morava narediti s tvojimi obrvmi. 176 00:16:11,125 --> 00:16:14,503 Kot od Audrey Hepburn so, ampak ne na dober na�in. 177 00:16:16,672 --> 00:16:23,260 Povej mi kaj, da bo� pozabila, da ti pulim dlake z glave. 178 00:16:23,385 --> 00:16:25,513 Kako sta se spoznala z Joejem? 179 00:16:26,096 --> 00:16:32,230 Bi res rada sli�ala? �alostno je. �Obo�ujem �alostne zgodbe. 180 00:16:33,023 --> 00:16:37,402 Pred �tirimi leti je Joejeva �ena hudo zbolela. 181 00:16:37,485 --> 00:16:39,988 Za levkemijo. 182 00:16:40,279 --> 00:16:44,325 Zdravniki so kmalu dojeli, da ji ne morejo pomagati. 183 00:16:44,616 --> 00:16:48,663 Odpeljal jo je domov, da umre tam, ob Sol. 184 00:16:48,746 --> 00:16:52,584 Tako sem ga spoznala. Ellenina negovalka sem bila. 185 00:16:52,667 --> 00:16:56,004 To je �e zame preve� �alostno. 186 00:16:56,087 --> 00:16:59,048 Ellenino stanje se je poslab�alo in je umrla. 187 00:16:59,131 --> 00:17:03,595 Joe sploh ni jokal na pogrebu. Vedel je, da ji je zdaj bolje. 188 00:17:03,720 --> 00:17:07,058 Po svoje je zelo duhoven. 189 00:17:07,808 --> 00:17:10,894 Po bedenju me je odpeljal domov. 190 00:17:11,063 --> 00:17:14,106 Sedela sva v njegovem avtu in se pogovarjala. 191 00:17:14,191 --> 00:17:18,028 Potem sva seksala. �V njegovem avtu? �Ja. 192 00:17:18,653 --> 00:17:23,366 Hotela sem ga povabiti naprej, pa sem imela �iv�no sostanovalko. 193 00:17:23,451 --> 00:17:26,744 Pa klju�e sem pozabila v mrtva�nici. 194 00:17:30,374 --> 00:17:33,375 Orvie, kaj pravi� na to? 195 00:17:35,837 --> 00:17:37,923 Orvis! 196 00:17:41,675 --> 00:17:43,927 Orvis! 197 00:17:45,221 --> 00:17:48,807 Pihni v pi��alko, �e sli�i� mamico. 198 00:17:50,268 --> 00:17:52,395 Orvis! 199 00:17:55,190 --> 00:17:57,567 Orvis! 200 00:17:58,484 --> 00:18:00,403 Tu si. 201 00:18:00,487 --> 00:18:05,200 Zakaj si zbe�al? Kaj sem ti rekla o rabi o�etovega ipada? 202 00:18:06,116 --> 00:18:07,744 Daj sem. 203 00:18:23,050 --> 00:18:27,307 To po�neva tri-, �tirikrat na teden. 204 00:18:27,722 --> 00:18:30,769 Res? Na teden, ne na mesec? 205 00:18:30,853 --> 00:18:34,897 Terapevtka je rekla, da pari, ki premagajo skok �ez plot, 206 00:18:34,981 --> 00:18:37,859 pogosto izbolj�ajo svoje spolno �ivljenje. 207 00:18:37,942 --> 00:18:40,653 Nove stvari posku�ava, 208 00:18:41,072 --> 00:18:47,286 pa eksperimentirava z BDSM. 209 00:18:47,787 --> 00:18:49,622 V�e� mi je. 210 00:18:49,705 --> 00:18:52,790 Posku�anje novih stvari je bistveno, Walt. 211 00:18:52,875 --> 00:18:56,753 Z Jandice sva v fazi odkrivanja. 212 00:18:56,836 --> 00:18:59,213 �ustveno in spolno. 213 00:18:59,338 --> 00:19:02,343 Najine telesne vibracije so tako ugla�ene, 214 00:19:02,549 --> 00:19:07,180 da dose�eva vrhunec �e samo, �e se gledava. 215 00:19:07,262 --> 00:19:13,771 Brez dotikov, samo gledava se in nama pride. 216 00:19:16,440 --> 00:19:18,733 Kaj je sme�no? 217 00:19:19,609 --> 00:19:21,945 Pa Walt? 218 00:19:23,070 --> 00:19:28,326 Kaj je z njim? �Tip, ki ga imata za najbolj�ega prijatelja, 219 00:19:28,412 --> 00:19:32,122 je povedal, da ga �e dve leti ni namo�il, 220 00:19:32,207 --> 00:19:36,292 pa govorita o svojem eksperimentalnem seksu. 221 00:19:36,377 --> 00:19:41,006 Jaz pa se pohecam na Kathrynin ra�un, pa sem kreten? 222 00:19:41,214 --> 00:19:46,012 Nih�e ni rekel, da si kreten. �Pa ste. Saj ne, da me gane. 223 00:19:46,096 --> 00:19:51,644 Ne gane te? Si zato besen? �Besen sem zaradi va�ega pretvarjanja. 224 00:19:51,810 --> 00:19:55,439 Zaradi va�ih internih �al, skupnega �tudija ... 225 00:19:55,521 --> 00:19:59,027 Ho�em, da priznate, da ne spadam v va�o dru�bo. 226 00:19:59,109 --> 00:20:03,530 Da ne veste ni� o meni in no�ete niti izvedeti. 227 00:20:04,156 --> 00:20:06,157 Veliko vem o tebi. 228 00:20:06,659 --> 00:20:12,623 Rad ima� glasbo, dela� v glasbeni industriji, rad ima� govedino. 229 00:20:12,707 --> 00:20:17,211 To pi�e na mojem Linkedln profilu! To vidijo vsi. 230 00:20:17,295 --> 00:20:20,797 Kolikokrat sem bil na rehabilitaciji? 231 00:20:21,006 --> 00:20:23,134 Trikrat! 232 00:20:23,217 --> 00:20:26,136 Prvi� za dva dni. Zbe�al sem 233 00:20:26,220 --> 00:20:29,681 in kon�al v motelu z veterinarko z rehabilitacije. 234 00:20:29,765 --> 00:20:32,394 Naslednji� je trajalo �est tednov. 235 00:20:32,477 --> 00:20:35,188 Zbe�al sem, za�gal gara�o in se vrnil za 12 tednov. 236 00:20:35,270 --> 00:20:42,403 Kako si za�gal gara�o? �Nikomur ni mar, Miguel. 237 00:20:42,611 --> 00:20:47,992 Predlagam, da vse to napi�e� na Linkedln, pa bodo vsi vedeli. 238 00:20:48,117 --> 00:20:51,078 Jebite se. Grem. 239 00:20:51,453 --> 00:20:55,084 �akaj. Ljubosumen si. 240 00:20:55,501 --> 00:20:58,046 Tega se vsaj zavedam. 241 00:20:58,128 --> 00:21:03,469 Ti pa si tako zaverovan vase, da ne vidi�, da je Jandice predobra zate. 242 00:21:03,551 --> 00:21:07,846 �ez en teden te bo pustila. U�ivaj dokler traja, zaj�ek. 243 00:21:09,807 --> 00:21:12,935 Zaj�ek? Zakaj si mi rekel zaj�ek? 244 00:21:13,269 --> 00:21:19,652 Rekel si, da seksata kot zaj�ka. To je tvoj novi vzdevek. 245 00:21:19,736 --> 00:21:22,113 Zaj�ek te bom klical. 246 00:21:23,696 --> 00:21:24,824 Kaj? 247 00:21:50,807 --> 00:21:58,482 Res je kul. Novovalovsko. 248 00:22:00,192 --> 00:22:02,361 Mo� pi�ke! 249 00:22:03,570 --> 00:22:04,989 Oprosti. 250 00:22:06,365 --> 00:22:10,619 Tebi lahko naredim lu�tkano lezbi�no frizuro. 251 00:22:11,453 --> 00:22:13,539 Ne vem, o �em govori�. 252 00:22:13,663 --> 00:22:16,375 Ja, ve�, Sol. V redu je. 253 00:22:16,919 --> 00:22:20,755 Z Darby sem hodila �tiri leta, s pavzami. 254 00:22:20,837 --> 00:22:23,634 Pridru�ila se je kultu, to je bilo grozno. 255 00:22:23,717 --> 00:22:28,346 Nikoli nisem do�ivela bolj�ih orgazmov. Lezbi�tvo je top�it. 256 00:22:37,021 --> 00:22:39,734 Bojevniki so se vrnili iz bitke. 257 00:22:45,781 --> 00:22:49,161 Greva na sprehod pred ve�erjo? �Prav. 258 00:22:49,701 --> 00:22:52,413 Si se bojeval proti morskemu psu? 259 00:22:53,248 --> 00:22:57,501 �ivjo, moj frajerski frajer. 260 00:22:59,921 --> 00:23:01,963 Kaj se je zgodilo? 261 00:23:02,923 --> 00:23:04,718 Jandice. 262 00:23:06,969 --> 00:23:09,137 �edna si. 263 00:23:14,977 --> 00:23:17,314 Se mi je zdelo, da te sli�im. 264 00:23:17,396 --> 00:23:20,901 Lahko vstopi�? Nekaj bi ti rada pokazala. 265 00:23:30,701 --> 00:23:32,621 Kaj je? 266 00:23:32,703 --> 00:23:34,914 Ne zahtevam razlage, 267 00:23:35,039 --> 00:23:38,209 ampak videla sem tvojo zgodovino iskanja. 268 00:23:38,292 --> 00:23:41,963 Niso samo kosilnice in dejstva o dr�avljanski vojni. 269 00:23:42,047 --> 00:23:45,968 Tvoj sin je videl ta video. Pokvarjena �e�plja? 270 00:23:47,302 --> 00:23:50,890 Na strani z �eleznino se je pojavil oglas. 271 00:23:55,018 --> 00:23:57,230 Dobro. 272 00:23:57,689 --> 00:24:00,983 Ti�e. No�em, da naju sli�ijo. 273 00:24:01,983 --> 00:24:06,115 Nekaj ti bom pokazala. Po mojem ti bo v�e�. 274 00:24:09,241 --> 00:24:11,744 Ja, mislim, da mi bo. 275 00:24:12,746 --> 00:24:15,290 Zelo mi bo v�e�. 276 00:24:16,083 --> 00:24:19,126 Kathryn, ljubica. ��akaj. Kaj dela�? 277 00:24:19,169 --> 00:24:23,589 Walter, kaj dela�? Si zme�an? 278 00:24:25,465 --> 00:24:27,134 Bluzo si si odpela. 279 00:24:27,218 --> 00:24:31,598 Hotela sem ti pokazati ogrlico, ki sem jo naredila za Nino�Joy. 280 00:24:31,682 --> 00:24:34,142 Hotela sem tvoje mnenje. 281 00:24:34,224 --> 00:24:38,105 Nisem hotela, da me nasko�i� kot pando v �ivalskem vrtu. 282 00:24:40,816 --> 00:24:42,608 Oprosti. 283 00:24:47,656 --> 00:24:49,826 Obleci si hla�e. 284 00:25:04,298 --> 00:25:06,843 Kathryn? �Kaj? 285 00:25:07,969 --> 00:25:10,221 Bova sploh kdaj fukala? 286 00:25:14,141 --> 00:25:16,560 O bog. 287 00:25:19,691 --> 00:25:24,528 O bog ... �Sr�ek? 288 00:25:25,154 --> 00:25:28,326 Danes sem nekaj na�la. 289 00:25:30,410 --> 00:25:32,871 Prstan si na�la. 290 00:25:33,246 --> 00:25:36,708 Kako? Zakaj? 291 00:25:36,874 --> 00:25:39,961 Ali to pomeni, kar mislim? 292 00:25:40,420 --> 00:25:44,258 Bom poro�ena �enska? �Poro�ena? 293 00:25:44,757 --> 00:25:49,512 Poro�ena! Kot vsi drugi kreteni na svetu! 294 00:25:50,180 --> 00:25:52,640 Ne morem verjeti! 295 00:25:55,184 --> 00:25:57,436 Ljubi bog! 296 00:26:08,824 --> 00:26:12,244 Riba krasno di�i, Walter. �Kajne? 297 00:26:12,493 --> 00:26:15,707 Sami ste jih ujeli. 298 00:26:16,789 --> 00:26:19,375 Lahko nekaj povem? 299 00:26:19,459 --> 00:26:22,047 Rada bi vam nekaj zaupala. 300 00:26:22,798 --> 00:26:28,094 Presene�enje je. Zate, za mojo prijateljico Nino�Joy. 301 00:26:28,594 --> 00:26:33,516 O, ne. �Kot vsi veste, sem zelo ro�no spretna. 302 00:26:34,224 --> 00:26:38,021 Rada po�nem drobne stvari z drugimi drobnimi stvarmi. 303 00:26:38,314 --> 00:26:41,441 Uganite, kaj se je zgodilo! 304 00:26:41,816 --> 00:26:45,028 Kaj? �Pijejo, ljubica. Potem jim bova povedala. 305 00:26:45,111 --> 00:26:49,406 Mislim, da jih bo to zanimalo. Poro�ila se bova. 306 00:26:49,490 --> 00:26:52,702 Kaj? To je noro! �Vem! 307 00:26:52,868 --> 00:26:55,163 Vse popoldne smo bili skupaj, pa nisi omenil. 308 00:26:55,247 --> 00:26:58,333 �estitati vama moramo. 309 00:26:59,710 --> 00:27:02,253 Bravo, �estitam. �Hvala. 310 00:27:06,048 --> 00:27:08,219 Hvala, Walt. 311 00:27:10,430 --> 00:27:12,888 Ni hecno, kako se izte�ejo stvari? 312 00:27:12,972 --> 00:27:16,602 To je vesolje, ne more� se boriti proti njemu. 313 00:27:17,644 --> 00:27:20,897 Lahko se, �e se potrudi�. 314 00:27:23,567 --> 00:27:26,237 Ne vem, o �em govori�. 315 00:27:31,826 --> 00:27:34,954 MEDIATRANSLATIONS 316 00:27:37,954 --> 00:27:41,954 Preuzeto sa www.titlovi.com 24557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.