Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,444 --> 00:00:12,532
'7-Mary-3 and 4.'
2
00:00:12,575 --> 00:00:14,186
'Helicopter-5.'
3
00:00:14,229 --> 00:00:15,535
'You guys would be better off'
4
00:00:15,578 --> 00:00:17,929
'if you had wings
on those bikes.'
5
00:00:17,973 --> 00:00:20,454
- It's Patterson.
6
00:00:20,497 --> 00:00:22,847
I wonder who's flying
with him today.
7
00:00:22,891 --> 00:00:23,892
Fritz.
8
00:00:23,936 --> 00:00:25,589
My turn tomorrow.
9
00:00:25,633 --> 00:00:27,504
I thought
you hated flying.
10
00:00:27,549 --> 00:00:30,552
Me? The open sky,
the beautiful view?
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,989
If I could be anything
else but what I am
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,817
I'd be a bird.
13
00:00:34,860 --> 00:00:37,776
Yeah? An ostrich
or a turkey?
14
00:00:37,821 --> 00:00:41,303
An eagle, man.
A regal eagle!
15
00:01:05,372 --> 00:01:06,678
Did it quit on you?
16
00:01:06,722 --> 00:01:08,028
It's dead
as a doornail.
17
00:01:08,072 --> 00:01:09,421
Oh, gee.
18
00:01:20,911 --> 00:01:22,043
- Hi.
- Hi.
19
00:01:22,087 --> 00:01:23,610
Hi. Hi.
20
00:01:23,653 --> 00:01:25,438
I don't know what's
the matter with it.
21
00:01:25,482 --> 00:01:26,918
Are you sure
you got some gas?
22
00:01:26,962 --> 00:01:28,529
The tank's full.
23
00:01:28,572 --> 00:01:30,052
The battery has
a full charge.
24
00:01:30,096 --> 00:01:31,097
The oil
pressure's fine.
25
00:01:31,140 --> 00:01:32,402
The temperature's fine.
26
00:01:32,446 --> 00:01:34,448
The stupid thing
just won't run.
27
00:01:34,491 --> 00:01:36,145
Uh, let's
have a look.
28
00:01:37,713 --> 00:01:39,019
Come on,
you guys.
29
00:01:48,116 --> 00:01:49,726
Ah, here's
your problem.
30
00:01:49,769 --> 00:01:52,294
Ha ha! Terrific.
What is it?
31
00:01:52,337 --> 00:01:54,252
- Well, it's a rotor.
- Oh.
32
00:01:54,296 --> 00:01:57,603
Now, there's a call box
about a 100 yards back.
33
00:01:57,648 --> 00:01:59,432
Now, you've got to call
a tow truck.
34
00:01:59,476 --> 00:02:01,086
Give them the year
and make of your car.
35
00:02:01,130 --> 00:02:03,741
Tell them you need a rotor
for your distributor.
36
00:02:03,784 --> 00:02:05,134
Oh, thanks a lot,
certainly would
37
00:02:05,178 --> 00:02:06,440
never have thought
of that.
38
00:02:06,484 --> 00:02:08,877
- Oh.
- Really. Thanks very much.
39
00:02:08,921 --> 00:02:10,531
- It's okay.
- Have a good one.
40
00:02:10,575 --> 00:02:11,924
Good luck.
41
00:02:16,147 --> 00:02:17,322
'Good luck.'
42
00:02:19,715 --> 00:02:21,065
See you.
43
00:02:33,991 --> 00:02:35,297
Come on.
Let's move.
44
00:02:38,258 --> 00:02:39,607
Move it!
45
00:02:48,182 --> 00:02:49,748
Lower the cable.
46
00:02:49,792 --> 00:02:51,446
Let's get it hooked
to that exhaust, man, okay?
47
00:02:52,447 --> 00:02:53,926
I got it.
48
00:03:05,679 --> 00:03:07,028
- Alright, baby.
- Okay.
49
00:03:13,688 --> 00:03:16,517
Ok, I'm just, uh...I'm not
too far away from this box.
50
00:03:16,561 --> 00:03:17,562
You'll see me.
It's a red..
51
00:03:17,605 --> 00:03:19,564
...it's a red
Trans
52
00:03:19,607 --> 00:03:20,956
Thanks very much. Buh-bye.
53
00:06:00,958 --> 00:06:03,352
Hi. I-I-I wasn't
gone five minutes.
54
00:06:03,397 --> 00:06:05,312
All I did was go down
to the call box
55
00:06:05,355 --> 00:06:07,183
and I came back--
56
00:06:07,226 --> 00:06:08,924
Ma'am, ma'am, ma'am,
please slow down.
57
00:06:08,967 --> 00:06:09,968
Start at
the beginning.
58
00:06:10,012 --> 00:06:11,274
I just did. Look..
59
00:06:11,319 --> 00:06:12,755
Come and look.
Will you come and look?
60
00:06:12,798 --> 00:06:13,756
Alright.
61
00:06:17,063 --> 00:06:18,543
Look!
62
00:06:18,587 --> 00:06:21,024
See?
63
00:06:21,068 --> 00:06:24,855
It-it-it was three guys in-in
a blue van. They-they just left.
64
00:06:24,898 --> 00:06:26,378
They just left a minute ago.
Okay. You stay right here.
65
00:06:26,422 --> 00:06:27,684
We'll call for someone
on the radio, alright?
66
00:06:27,727 --> 00:06:29,555
Okay, it was-it was a..
67
00:06:29,599 --> 00:06:31,992
it was two-it was a-a
white guy and two black guys.
68
00:06:32,037 --> 00:06:34,213
They were young--
about early twenties.
69
00:06:34,256 --> 00:06:35,388
I didn't get
the license plate.
70
00:06:35,432 --> 00:06:36,433
Alright.
71
00:06:52,320 --> 00:06:54,322
- Alright.
- 'Unbelievable.'
72
00:06:54,366 --> 00:06:56,542
- Yee-haw!
- Let's go--
73
00:06:56,585 --> 00:07:00,067
Oh, man! The CHP
is behind us.
74
00:07:23,702 --> 00:07:26,270
Just hold on. Hold on.
I'm going to hang a left.
75
00:07:40,591 --> 00:07:41,548
Drive!
76
00:07:42,941 --> 00:07:44,290
Oh, my God.
77
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
You want to do
a pattern search?
78
00:08:31,603 --> 00:08:33,257
I wish we had
the helicopter.
79
00:08:33,300 --> 00:08:34,693
Yeah, or a regal eagle.
80
00:08:58,241 --> 00:09:00,548
I'll help you
carry 'em home.
81
00:09:00,592 --> 00:09:01,984
Oh, no, no,
no. No!
82
00:09:02,028 --> 00:09:03,725
I feel guilty about
letting you help me
83
00:09:03,769 --> 00:09:05,161
shop in
the first place.
84
00:09:05,205 --> 00:09:06,554
It's for my partner's
neighbor.
85
00:09:06,598 --> 00:09:08,034
It's a pleasure, Carol. Really.
86
00:09:08,078 --> 00:09:09,558
But you came over here
to work on your car
87
00:09:09,602 --> 00:09:10,994
and I'm keeping you
from it.
88
00:09:11,038 --> 00:09:12,996
No problem. I'm always
working on that car.
89
00:09:13,040 --> 00:09:14,694
Hey, Ponch.
90
00:09:14,737 --> 00:09:16,565
You wanna hand me
the elbow wrench?
91
00:09:16,609 --> 00:09:17,914
Here. I will.
92
00:09:18,699 --> 00:09:20,091
Thank you.
93
00:09:24,269 --> 00:09:26,924
There we go.
That should do it.
94
00:09:26,968 --> 00:09:28,012
Okay. You want
to start her up?
95
00:09:28,057 --> 00:09:29,667
Oh, can I, please?
I know how.
96
00:09:30,625 --> 00:09:31,930
Alright.
97
00:09:36,500 --> 00:09:37,806
Here you go, Kim.
98
00:09:46,032 --> 00:09:47,556
Hey, wait a minute,
you don't start a car up
99
00:09:47,600 --> 00:09:49,080
without checking it
out first.
100
00:09:49,123 --> 00:09:50,516
What gear is it in?
101
00:09:50,560 --> 00:09:51,778
Uh, park.
102
00:09:51,822 --> 00:09:53,475
How about
the emergency brake?
103
00:09:53,519 --> 00:09:54,607
Yeah, it's set.
104
00:09:54,651 --> 00:09:56,261
'Okay. Fire it up.'
105
00:10:01,354 --> 00:10:02,703
Okay, honey.
You can shut it off.
106
00:10:07,709 --> 00:10:09,450
Hey, uh, why don't
you have dinner with us?
107
00:10:09,493 --> 00:10:10,930
I've got plenty.
108
00:10:10,973 --> 00:10:13,541
Okay. As soon as I get
cleaned up, alright?
109
00:10:13,585 --> 00:10:15,108
Alright. Hey, come on.
110
00:10:15,151 --> 00:10:16,675
I'm pretty handy
in the kitchen, you know?
111
00:10:16,718 --> 00:10:18,067
Okay.
112
00:10:19,679 --> 00:10:21,463
Kim, are you coming?
113
00:10:21,506 --> 00:10:22,812
In a minute, mother.
114
00:10:27,252 --> 00:10:28,602
There we go.
115
00:10:30,125 --> 00:10:32,736
Okay, who cleaned up
all my tools?
116
00:10:32,780 --> 00:10:34,433
Oh, a little
green man.
117
00:10:35,913 --> 00:10:38,263
Kim, you know, uh,
you are kind of little
118
00:10:38,308 --> 00:10:39,439
but you're not a man
119
00:10:39,483 --> 00:10:40,789
and you're not green.
120
00:10:45,663 --> 00:10:46,969
Thanks, Kim.
121
00:10:49,407 --> 00:10:50,756
Thanks a lot for all
your help, okay?
122
00:10:52,628 --> 00:10:55,674
You know, um, I didn't know
what an elbow wrench was
123
00:10:55,718 --> 00:10:57,894
but right when you said it,
I knew what you wanted
124
00:10:57,938 --> 00:11:00,680
because I-I saw, like,
a little elbow, you know
125
00:11:00,724 --> 00:11:02,682
and I went, like,
wow, that's it.
126
00:11:02,726 --> 00:11:04,118
So I handed it
to you.
127
00:11:04,162 --> 00:11:07,121
Well, uh, maybe we're on
the same wavelength.
128
00:11:07,166 --> 00:11:08,558
I think
it's so neat.
129
00:11:08,602 --> 00:11:10,256
It's-it's almost
like you know
130
00:11:10,299 --> 00:11:11,344
what the other
one's thinking.
131
00:11:12,301 --> 00:11:13,955
Yeah, Kim,
uh, you know
132
00:11:13,999 --> 00:11:15,783
maybe you should help
your mother with dinner, huh?
133
00:11:15,827 --> 00:11:18,307
Oh, that's okay.
Ponch is helping.
134
00:11:18,352 --> 00:11:20,049
Well, uh, see, I wanted
to bring some dessert
135
00:11:20,093 --> 00:11:21,398
and I've got some
ice cream upstairs
136
00:11:21,442 --> 00:11:22,878
so, uh, why don't you
tell her that
137
00:11:22,922 --> 00:11:24,619
and I'll be there
in about ten minutes.
138
00:11:26,187 --> 00:11:27,449
Okay?
139
00:11:27,492 --> 00:11:28,798
Okay.
140
00:11:42,726 --> 00:11:44,467
'Oh.'
141
00:11:44,510 --> 00:11:45,686
'I'm tired.
I'm taking a nap.'
142
00:11:45,730 --> 00:11:47,297
- 'Hey, hey.'
- Yeah, Paul.
143
00:11:50,517 --> 00:11:57,481
- 'Heads up.'
- Alright.
144
00:12:05,621 --> 00:12:08,102
- Paul, Tony, Sammy.
- Yo.
145
00:12:08,146 --> 00:12:09,756
We got an order
for some wheels!
146
00:12:09,800 --> 00:12:12,324
- Yeah!
- Alright!
147
00:12:12,367 --> 00:12:14,413
Well, I wanna get
some mags..
148
00:12:15,545 --> 00:12:16,721
- Okay.
- ...some wires.
149
00:12:16,764 --> 00:12:18,505
- Mm. Mm.
- And some radials.
150
00:12:18,548 --> 00:12:19,549
- Aye.
- Um.
151
00:12:19,593 --> 00:12:20,637
Man, that's
going to take us
152
00:12:20,681 --> 00:12:21,813
all day long.
153
00:12:21,856 --> 00:12:23,249
Well, that's alright
154
00:12:23,292 --> 00:12:25,033
if it even takes
all night long!
155
00:12:25,078 --> 00:12:26,732
- If that need be.
- 'Hey, hey, hey.'
156
00:12:26,775 --> 00:12:28,168
'Wait a minute.
We're not ready.'
157
00:12:28,211 --> 00:12:29,473
'Yeah, the van
is still not painted.'
158
00:12:29,517 --> 00:12:30,997
'That's right.'
159
00:12:31,040 --> 00:12:32,433
You've got a couple of hours
to paint the van.
160
00:12:32,476 --> 00:12:34,000
- Oh, what!
161
00:12:34,043 --> 00:12:35,088
Are you mad?
162
00:12:35,132 --> 00:12:37,091
You heard what I said!
163
00:12:37,134 --> 00:12:39,484
Now, you had all morning
to do what I asked.
164
00:12:39,528 --> 00:12:41,660
I want the van painted
in two hours
165
00:12:41,704 --> 00:12:43,358
and I don't want you
to come back until it's full.
166
00:12:43,401 --> 00:12:44,707
Do you understand?
167
00:12:44,752 --> 00:12:45,927
Yeah, we understand.
168
00:12:50,192 --> 00:12:51,889
Oh, no.
169
00:12:51,933 --> 00:12:53,456
- That's too much.
- Um, yep.
170
00:12:54,850 --> 00:12:56,416
- Come on.
- Let's go.
171
00:13:08,168 --> 00:13:09,822
Ok, that's it.
172
00:13:09,866 --> 00:13:11,781
By the way, you got to get
along without me today, Jon.
173
00:13:11,824 --> 00:13:14,174
This is the big one,
the day I've been waiting for.
174
00:13:14,219 --> 00:13:15,524
Ponch, you don't
sound so good.
175
00:13:15,568 --> 00:13:16,612
Me? I'm fine.
176
00:13:16,656 --> 00:13:18,223
Uh, Frank, you, uh,
fly observer
177
00:13:18,266 --> 00:13:19,528
with Patterson today,
you know?
178
00:13:19,572 --> 00:13:21,835
Uh, Bob, that's the last
check-out flight.
179
00:13:21,879 --> 00:13:23,358
Uh, all the rest
of the roster's been up.
180
00:13:23,402 --> 00:13:25,012
I've really been looking
forward to this.
181
00:13:25,057 --> 00:13:27,146
- Open sky, no crazy drivers.
- Ponch.
182
00:13:27,189 --> 00:13:28,669
What's the matter
with your voice?
183
00:13:28,712 --> 00:13:30,018
Nothing. My voice is fine.
184
00:13:30,062 --> 00:13:31,628
You got a cold, Frank?
185
00:13:31,672 --> 00:13:33,848
Oh, it's nothing.
I feel great.
186
00:13:33,893 --> 00:13:37,200
I don't want you to send
Grossman or some substitute.
187
00:13:37,244 --> 00:13:39,812
Ponch, I can't take you up
in this condition.
188
00:13:39,855 --> 00:13:41,596
You might pass out
on me.
189
00:13:41,639 --> 00:13:43,467
But it's my turn.
190
00:13:43,511 --> 00:13:46,122
Not with a cold in your head.
You're up tomorrow.
191
00:13:46,167 --> 00:13:48,082
Bob, take Grossman.
192
00:13:53,043 --> 00:13:54,828
Ponch, I hope you don't
think I'm butting in.
193
00:13:54,872 --> 00:13:55,960
Oh, no, no.
194
00:13:58,920 --> 00:14:00,225
Okay, let's go.
195
00:14:11,934 --> 00:14:13,239
Beautiful day
for flyin'.
196
00:14:14,676 --> 00:14:15,895
Yeah, well, uh,
what happened
197
00:14:15,939 --> 00:14:17,897
to that cold
you said you had?
198
00:14:17,941 --> 00:14:20,030
Hey, I didn't say
I have a cold.
199
00:14:20,073 --> 00:14:22,032
Getraer said
I had a cold.
200
00:14:22,075 --> 00:14:23,555
I said
I feel fine.
201
00:14:24,383 --> 00:14:26,428
'I see.'
202
00:14:26,472 --> 00:14:28,387
Doesn't it bother you always
being misunderstood?
203
00:14:29,954 --> 00:14:31,781
It hurts.
204
00:14:31,825 --> 00:14:33,305
But I can take it.
205
00:15:07,430 --> 00:15:10,128
'All units in vicinity
of 51-50 Ballantree'
206
00:15:10,172 --> 00:15:13,697
report of a car stripping.
Units responding, identify.
207
00:15:13,741 --> 00:15:16,179
LA-15, 7-Mary-3
and 4 responding.
208
00:15:38,899 --> 00:15:40,640
Oh, no, are you
ready for this?
209
00:15:40,683 --> 00:15:42,294
I think it's
the same two guys.
210
00:15:42,338 --> 00:15:43,861
Aw, man!
211
00:15:43,905 --> 00:15:45,733
Well, you did it before,
you can do it again.
212
00:15:45,776 --> 00:15:46,908
Burn some rubber, Sammy.
213
00:15:46,952 --> 00:15:48,083
Let's go.
214
00:16:22,687 --> 00:16:24,167
Come on, baby. Come on.
215
00:16:33,873 --> 00:16:35,135
Hey, Ponch,
that's the same van
216
00:16:35,179 --> 00:16:36,571
'only it's painted brown
and they're using'
217
00:16:36,615 --> 00:16:37,964
'the same escape route.'
218
00:16:40,053 --> 00:16:42,403
Yeah, well, I'm starting
to get mad at those guys.
219
00:16:45,364 --> 00:16:48,149
Yeah, well, uh, could have been
up in the wild blue yonder.
220
00:16:49,977 --> 00:16:51,674
Yeah, well..
221
00:16:51,719 --> 00:16:53,068
...I'm not that mad yet.
222
00:16:58,856 --> 00:17:00,641
See you guys later.
223
00:17:09,172 --> 00:17:10,521
Ba-bow!
224
00:17:15,701 --> 00:17:17,138
Hey, Frank,
how's the cold?
225
00:17:17,181 --> 00:17:18,878
I told you
it wasn't a cold.
226
00:17:18,922 --> 00:17:19,966
I was just stuffed up.
227
00:17:20,010 --> 00:17:21,446
Uh, we fly
tomorrow, right?
228
00:17:21,491 --> 00:17:23,449
Don't you worry about
tomorrow, man. I'll be ready.
229
00:17:25,408 --> 00:17:27,453
- Hi, mom.
- Hi.
230
00:17:30,108 --> 00:17:31,501
Sorry I'm late.
231
00:17:31,545 --> 00:17:33,112
That's okay.
232
00:17:33,156 --> 00:17:34,287
Come here.
233
00:17:34,331 --> 00:17:35,636
Did you have
something to eat?
234
00:17:35,680 --> 00:17:36,985
Um, yeah.
235
00:17:37,029 --> 00:17:39,423
A turkey pie
and a tomato.
236
00:17:41,991 --> 00:17:43,645
Kim, I've got
to talk to you.
237
00:17:43,689 --> 00:17:44,907
Oh, I can't, mom.
238
00:17:44,951 --> 00:17:46,213
I'm going skating
with Gary.
239
00:17:46,257 --> 00:17:47,475
He's waiting for me.
240
00:17:47,519 --> 00:17:48,650
'No, dear.'
241
00:17:48,694 --> 00:17:50,696
Mom! Just until dark.
242
00:17:50,740 --> 00:17:52,394
No, I got a call
at work today
243
00:17:52,438 --> 00:17:54,048
from your counselor
at school.
244
00:17:54,092 --> 00:17:55,093
Mr. Remby?
245
00:17:55,136 --> 00:17:56,833
Yeah, Mr. Remby.
246
00:17:56,877 --> 00:17:58,574
Now, he thinks..
247
00:17:58,618 --> 00:18:02,404
...you're a very bright
and capable young lady..
248
00:18:02,449 --> 00:18:05,016
...but that you're
neglecting your studies.
249
00:18:05,060 --> 00:18:06,931
Mom, I study.
250
00:18:06,975 --> 00:18:08,063
When?
251
00:18:08,107 --> 00:18:09,586
Now, I let you
enjoy your evenings
252
00:18:09,631 --> 00:18:11,067
because you told me
that you get
253
00:18:11,111 --> 00:18:12,460
your work done
before I come home.
254
00:18:12,503 --> 00:18:14,201
Apparently, that's not
the case.
255
00:18:14,244 --> 00:18:17,247
Well, maybe I just missed
an assignment or..
256
00:18:17,291 --> 00:18:18,683
You've missed more
than half of them.
257
00:18:18,727 --> 00:18:20,032
Now, if you don't
make them up
258
00:18:20,077 --> 00:18:21,470
they're not going
to promote you.
259
00:18:21,513 --> 00:18:22,993
Is that what you want?
260
00:18:23,036 --> 00:18:25,691
Mom, I'll do better.
I promise.
261
00:18:25,735 --> 00:18:27,432
You bet you will, you're
gonna start right now
262
00:18:27,476 --> 00:18:28,999
by taking off
those skates.
263
00:18:29,042 --> 00:18:31,480
Mom, Gary 's waiting!
264
00:18:31,524 --> 00:18:32,917
You're gonna take
your skates off
265
00:18:32,960 --> 00:18:34,745
and you're going to get
started this afternoon.
266
00:18:34,788 --> 00:18:36,616
Then you're going
to work tomorrow
267
00:18:36,660 --> 00:18:38,140
and Sunday!
268
00:18:38,183 --> 00:18:40,011
Now, I'm gonna help you
as much as I can.
269
00:18:40,055 --> 00:18:41,622
All weekend?
270
00:18:41,666 --> 00:18:43,233
That's not fair!
271
00:18:43,276 --> 00:18:45,235
Nevertheless, that's exactly
how it's gonna be.
272
00:18:45,278 --> 00:18:47,498
Now, you get in that bedroom
and get started now!
273
00:18:49,065 --> 00:18:50,458
'Move it!'
274
00:19:03,820 --> 00:19:05,170
'Yeah. Just a minute.'
275
00:19:14,092 --> 00:19:15,398
Who is it?
276
00:19:15,442 --> 00:19:16,791
'Carter, building custodian.'
277
00:19:19,055 --> 00:19:20,361
Alright.
278
00:19:22,711 --> 00:19:24,278
Hello, Mr. Carter.
279
00:19:24,321 --> 00:19:27,324
This girl rang my bell
looking for your apartment.
280
00:19:27,368 --> 00:19:28,804
Kim.
281
00:19:28,848 --> 00:19:30,285
Well, you know
her, huh?
282
00:19:30,328 --> 00:19:32,635
Yeah. She lives in the building
across the street.
283
00:19:32,678 --> 00:19:34,114
1 o'clock in the morning?
284
00:19:36,204 --> 00:19:37,683
What's the problem, honey?
285
00:19:37,727 --> 00:19:39,729
Uh, I have something
to see you about.
286
00:19:41,732 --> 00:19:44,300
Well, uh, alright.
287
00:19:44,343 --> 00:19:45,692
Why don't you come in?
288
00:19:46,867 --> 00:19:48,695
Well, have a seat here.
289
00:19:48,740 --> 00:19:51,133
Uh, I'll get some other
clothes on, alright?
290
00:19:51,177 --> 00:19:52,483
Excuse me.
291
00:20:00,187 --> 00:20:02,015
Um, there's nothing wrong.
292
00:20:22,472 --> 00:20:23,821
Okay, uh..
293
00:20:28,392 --> 00:20:30,307
...what seems
to, uh
294
00:20:30,351 --> 00:20:31,743
be the problem?
295
00:20:31,787 --> 00:20:33,310
Well, it's about
296
00:20:33,354 --> 00:20:34,442
not being able to
meet you
297
00:20:34,485 --> 00:20:36,400
when you got home
from work.
298
00:20:36,444 --> 00:20:38,489
See, I usually tell my mom
299
00:20:38,534 --> 00:20:40,579
that I'm skating with Gary
300
00:20:40,623 --> 00:20:42,189
and then it's really easy
301
00:20:42,233 --> 00:20:44,017
but tonight
she grounded me.
302
00:20:44,061 --> 00:20:46,890
Yeah, for what, uh,
not telling the truth?
303
00:20:46,933 --> 00:20:50,154
No. It was something
at school.
304
00:20:50,198 --> 00:20:51,765
I guess, I haven't been
doing my homework.
305
00:20:53,071 --> 00:20:55,334
See, she doesn't really
know about us.
306
00:20:55,378 --> 00:20:56,857
Well, I mean..
307
00:20:56,901 --> 00:20:59,295
...that I like to meet
you after work.
308
00:20:59,339 --> 00:21:01,298
Well, so what? I mean, there's
nothing wrong with that.
309
00:21:01,341 --> 00:21:02,864
Yeah, well..
310
00:21:03,778 --> 00:21:05,302
Um..
311
00:21:05,345 --> 00:21:07,608
Let's have a cup
of hot chocolate, alright?
312
00:21:07,653 --> 00:21:09,002
- Oh, great.
- Alright.
313
00:21:09,045 --> 00:21:10,351
Daddy used to
make hot chocolate.
314
00:21:10,395 --> 00:21:11,526
Why don't you have
a seat here
315
00:21:11,570 --> 00:21:13,093
and we'll fix
some up, alright?
316
00:21:16,531 --> 00:21:19,708
I guess daddy being
killed in Vietnam was..
317
00:21:19,753 --> 00:21:21,972
...well, you know..
318
00:21:22,016 --> 00:21:23,409
'...real, and..'
319
00:21:23,452 --> 00:21:26,325
Well, I think
it made me grow up faster.
320
00:21:26,368 --> 00:21:28,457
Do I seem older to you?
321
00:21:28,502 --> 00:21:30,678
Uh, yeah. You seem
very grown up.
322
00:21:32,375 --> 00:21:33,811
Listen, uh, Kim,
I want you
323
00:21:33,855 --> 00:21:35,465
to make me
a promise, alright?
324
00:21:35,509 --> 00:21:38,381
To catch up on
my homework. I promise.
325
00:21:38,426 --> 00:21:41,080
Yeah, and to always tell
your mother the truth
326
00:21:41,124 --> 00:21:42,691
about where you're
going because, uh,
327
00:21:42,734 --> 00:21:43,909
if there's ever
any trouble
328
00:21:43,953 --> 00:21:44,997
there's no way
she can help you unless
329
00:21:45,041 --> 00:21:46,782
she knows
where you are.
330
00:21:46,826 --> 00:21:48,393
Okay.
331
00:21:48,437 --> 00:21:50,613
Okay, now, one of us
is gonna call your mother
332
00:21:50,656 --> 00:21:52,179
then we'll drink
the hot chocolate
333
00:21:52,223 --> 00:21:54,530
and, uh, I'll walk you home.
334
00:21:54,573 --> 00:21:56,445
But she's asleep.
335
00:21:56,489 --> 00:21:59,405
And I don't want
her to know.
336
00:21:59,449 --> 00:22:00,754
That's not very
grown up.
337
00:22:07,371 --> 00:22:09,198
Now, we've traced
stolen car parts
338
00:22:09,242 --> 00:22:10,939
as far away as
St. Louis.
339
00:22:10,983 --> 00:22:13,551
They seem to only steal
what they need.
340
00:22:13,594 --> 00:22:15,074
Uh, they're
very well organized.
341
00:22:15,117 --> 00:22:17,206
Poncherello and Baker
have ID'd a van
342
00:22:17,251 --> 00:22:18,513
the gang may be using
343
00:22:18,557 --> 00:22:20,428
so check your sheets.
344
00:22:20,472 --> 00:22:22,952
Uh, be suspicious
of any high-priced
345
00:22:22,996 --> 00:22:24,650
high-performance automobile.
346
00:22:24,693 --> 00:22:26,608
That seems to be
what they're ripping off.
347
00:22:26,653 --> 00:22:27,915
Okay, that's it.
348
00:22:27,958 --> 00:22:29,830
Uh, Poncherello,
front and center.
349
00:22:29,873 --> 00:22:31,222
Rest of you,
hit your beats.
350
00:22:34,182 --> 00:22:35,792
Your day
as a UFO, right?
351
00:22:35,837 --> 00:22:37,055
UFO?
352
00:22:37,099 --> 00:22:38,796
Yeah. Unwilling
flying observer.
353
00:22:38,840 --> 00:22:40,450
Jon, I'm not unwilling.
354
00:22:40,494 --> 00:22:41,930
Believe me. I'm ready.
355
00:22:41,973 --> 00:22:43,497
Uh, Frank, about your
flight with Bob..
356
00:22:43,540 --> 00:22:45,673
Fight
Me? No.
357
00:22:45,717 --> 00:22:48,198
No, no, no. Flight,
flight, not fight.
358
00:22:48,241 --> 00:22:49,982
Oh, good, because
we wouldn't fight, right?
359
00:22:50,026 --> 00:22:51,723
- We're friends.
- I often wonder.
360
00:22:51,767 --> 00:22:53,029
Up and running, huh?
361
00:22:53,072 --> 00:22:55,292
Uh, Frank, uh..
362
00:22:55,336 --> 00:22:57,077
...what's wrong
with your hearing?
363
00:22:57,121 --> 00:22:58,862
Oh, nothing, sarge.
Now, come on.
364
00:22:58,905 --> 00:23:01,473
please don't make a federal case
about a little earache.
365
00:23:01,517 --> 00:23:03,127
A little earache?
366
00:23:03,170 --> 00:23:05,085
That is keeping you
out of the air.
367
00:23:05,130 --> 00:23:06,348
Oh, you got
to be kidding.
368
00:23:06,392 --> 00:23:08,307
Look, Frank, it's all academic.
369
00:23:08,350 --> 00:23:09,830
That's what I was trying
to tell you.
370
00:23:09,874 --> 00:23:12,572
You can't fly today.
The weather report's bad.
371
00:23:12,616 --> 00:23:15,619
All routine flights
have been canceled.
372
00:23:15,663 --> 00:23:17,665
The chopper's grounded.
373
00:23:17,709 --> 00:23:19,972
- Grounded.
374
00:23:20,015 --> 00:23:21,408
Grounded.
375
00:23:25,152 --> 00:23:27,067
What are you doing here?
I thought you'd be gone.
376
00:23:27,110 --> 00:23:29,635
Uh, without
my partner? Never.
377
00:23:29,678 --> 00:23:31,288
Did you know
the chopper was grounded?
378
00:23:31,332 --> 00:23:33,552
Well, I knew you'd
come up with something.
379
00:23:33,595 --> 00:23:36,598
Uh, but I don't
control the weather.
380
00:23:36,643 --> 00:23:38,862
Yeah, but, uh,
how about the earache?
381
00:23:38,906 --> 00:23:40,516
Say what?
382
00:23:43,563 --> 00:23:45,173
Come on, Kimmy,
eat your breakfast
383
00:23:45,217 --> 00:23:46,697
and get to work.
384
00:23:46,741 --> 00:23:47,742
Work?
385
00:23:47,785 --> 00:23:49,047
That's the word.
386
00:23:49,091 --> 00:23:52,355
Mom, you said
Saturday afternoon.
387
00:23:52,398 --> 00:23:55,010
No. I said I'd help you
Saturday afternoon.
388
00:23:55,054 --> 00:23:57,753
And I will.
I promise.
389
00:23:57,796 --> 00:24:01,017
Why couldn't you just let me
sleep a little bit longer?
390
00:24:01,060 --> 00:24:03,672
Because I want you
to finish your math homework
391
00:24:03,715 --> 00:24:06,065
do your book report,
and get that history paper done
392
00:24:06,110 --> 00:24:07,851
by the time I get home.
393
00:24:07,894 --> 00:24:09,896
I might as well
be in jail.
394
00:24:09,940 --> 00:24:11,594
Young lady,
it just so happens
395
00:24:11,637 --> 00:24:14,118
I lost a good deal of sleep
myself, last night
396
00:24:14,162 --> 00:24:16,556
and it wasn't from traipsing
around the neighborhood
397
00:24:16,600 --> 00:24:18,776
making a nuisance
of myself.
398
00:24:18,819 --> 00:24:20,604
Jon doesn't think
I'm a nuisance.
399
00:24:20,647 --> 00:24:24,216
Whatever Jon says doesn't cut
any ice around here.
400
00:24:24,260 --> 00:24:27,655
This is my home, and you're
gonna abide by my rules..
401
00:24:27,699 --> 00:24:29,570
...till you're old
enough to get out.
402
00:24:29,614 --> 00:24:31,311
Alright, I'll get out!
403
00:24:32,399 --> 00:24:35,010
Oh, Kimmy!
404
00:24:35,055 --> 00:24:36,404
Here.
405
00:24:38,319 --> 00:24:39,668
Don't be silly.
406
00:24:41,888 --> 00:24:45,152
Oh, do you work
and eat your breakfast.
407
00:24:45,196 --> 00:24:46,328
I got to go, Kimmy.
408
00:25:07,786 --> 00:25:10,484
'Units in the vicinity
of 51-50 Ballantree'
409
00:25:10,528 --> 00:25:12,269
'report of a possible
car-stripping.'
410
00:25:12,312 --> 00:25:13,618
'Units responding, identify.'
411
00:25:15,534 --> 00:25:18,232
LA-15, 7-Mary-3
and 4, uh
412
00:25:18,276 --> 00:25:21,018
we'll handle. Responding
from Armada and Davy.
413
00:25:21,061 --> 00:25:22,585
'10-4, 7-Mary-3 and 4.'
414
00:25:48,788 --> 00:25:50,790
Oh, man! I wish
we had the big van.
415
00:25:50,833 --> 00:25:52,705
I wish we had Sammy here.
416
00:25:52,749 --> 00:25:54,229
We should have
waited for him.
417
00:25:54,272 --> 00:25:55,622
This sucker would have
been long gone.
418
00:25:59,016 --> 00:26:00,409
Come on, move it!
419
00:26:02,934 --> 00:26:04,109
Watch out!
420
00:26:18,777 --> 00:26:20,126
Hey! You
guys alright?
421
00:26:20,170 --> 00:26:21,562
Come on.
Give me your hand.
422
00:26:33,664 --> 00:26:34,839
Now, get up
on here.
423
00:26:50,333 --> 00:26:51,726
'Hey, listen, you didn't
have to come all the way'
424
00:26:51,771 --> 00:26:53,424
'with me just to get
my basketball shoes.'
425
00:26:53,468 --> 00:26:55,775
No, I called us in
on a 10-7-8.
426
00:26:55,818 --> 00:26:57,472
Uh, lunch? I mean,
you're gonna eat my cooking?
427
00:26:57,515 --> 00:26:58,778
Why not?
It is free.
428
00:26:59,953 --> 00:27:01,302
Kim, uh..
429
00:27:01,346 --> 00:27:02,870
My mother
threw me out.
430
00:27:02,913 --> 00:27:04,741
Oh, now, come on.
We both know--
431
00:27:04,785 --> 00:27:06,003
She did.
432
00:27:06,047 --> 00:27:07,439
And if you try
to take me back
433
00:27:07,483 --> 00:27:09,920
I'm going to scream
all the way
434
00:27:09,964 --> 00:27:11,139
and then
I'll leave again
435
00:27:11,183 --> 00:27:12,532
and then
you'll never find me.
436
00:27:20,845 --> 00:27:22,194
Alright, come on.
437
00:27:24,850 --> 00:27:27,548
Well, she took
her favorite dress
438
00:27:27,592 --> 00:27:29,376
and, uh..
439
00:27:29,420 --> 00:27:32,075
...she took some books
and, uh, a few personal things.
440
00:27:33,817 --> 00:27:36,515
So if you-if you see her,
could you please call me?
441
00:27:36,558 --> 00:27:38,778
Yeah, and kind of
look around, okay?
442
00:27:39,866 --> 00:27:40,998
Yeah. Thank you.
443
00:27:45,612 --> 00:27:46,918
Oh.
444
00:27:52,881 --> 00:27:53,882
'Hi.'
445
00:27:55,449 --> 00:27:57,233
- Easy. Everything's cool.
446
00:27:57,277 --> 00:27:59,279
Yeah, she's fine.
She's at my place.
447
00:27:59,322 --> 00:28:01,542
Oh, thank God.
448
00:28:03,066 --> 00:28:04,154
Come on in.
449
00:28:09,464 --> 00:28:11,248
The way she sees it,
she ran away.
450
00:28:11,293 --> 00:28:14,296
She's supposed to be here
doing her homework.
451
00:28:14,339 --> 00:28:16,559
I-I just got in,
so I've been calling
452
00:28:16,602 --> 00:28:18,300
everybody that
I could think of.
453
00:28:18,343 --> 00:28:20,737
I don't know
what to do.
454
00:28:20,782 --> 00:28:23,219
Listen, I thought you had
everything under control
455
00:28:23,262 --> 00:28:24,698
last night when
I brought Kimmy home.
456
00:28:24,742 --> 00:28:28,311
I did. I really did.
457
00:28:28,354 --> 00:28:29,442
I thought I did, anyway.
458
00:28:29,486 --> 00:28:32,489
I mean, I was lady cool.
459
00:28:32,533 --> 00:28:35,275
I was charming and,
uh, calm
460
00:28:35,319 --> 00:28:38,888
and then I went to sleep
and I, uh, couldn't sleep
461
00:28:38,931 --> 00:28:40,280
so I got madder and madder
462
00:28:40,325 --> 00:28:41,805
and then this morning
I woke up
463
00:28:41,848 --> 00:28:44,242
and I said
some hideousthings to her.
464
00:28:44,285 --> 00:28:46,853
Yeah, um, that's
understandable.
465
00:28:46,897 --> 00:28:50,074
Yeah, maybe to you,
but, uh, not to her.
466
00:28:50,118 --> 00:28:52,599
Anyway, she had
a good lunch with us.
467
00:28:52,642 --> 00:28:54,775
Jon can heat soup
like you wouldn't believe.
468
00:28:56,821 --> 00:28:58,213
Carol, listen, uh
469
00:28:58,257 --> 00:28:59,867
I want you to give
me an honest answer.
470
00:28:59,912 --> 00:29:01,348
Okay.
471
00:29:01,391 --> 00:29:03,350
Can you trust me
to, uh..
472
00:29:03,393 --> 00:29:05,961
...deal with her
without your help?
473
00:29:06,005 --> 00:29:08,529
You mean,
my not interfering.
474
00:29:08,572 --> 00:29:09,704
That's what you mean?
475
00:29:09,748 --> 00:29:10,967
Right. Yeah.
476
00:29:11,011 --> 00:29:12,882
Yeah, well, I trust you.
477
00:29:12,926 --> 00:29:14,971
I really do. I do trust you.
478
00:29:15,015 --> 00:29:17,191
Okay, you stay here
and, uh, leave her alone
479
00:29:17,234 --> 00:29:19,758
and this time, be ready
for her when she comes home.
480
00:29:19,803 --> 00:29:21,109
Thanks a lot.
481
00:29:25,635 --> 00:29:27,245
- I really appreciate it.
- Alright.
482
00:29:29,074 --> 00:29:31,076
- Thanks.
- Yeah.
483
00:29:31,120 --> 00:29:32,469
Bye. See you.
484
00:29:42,567 --> 00:29:43,698
Well, what are you gonna do?
485
00:29:45,222 --> 00:29:48,051
Shatter some illusions.
That's for sure.
486
00:29:48,094 --> 00:29:49,922
You're the knight
in shining armor, man.
487
00:29:49,967 --> 00:29:52,317
At Kimmy's age, that's
pretty heavy, you know?
488
00:29:52,360 --> 00:29:54,667
Yeah, but I mean, how
do I live up to it
489
00:29:54,710 --> 00:29:56,451
and then let her down
without hurting her?
490
00:29:57,931 --> 00:29:59,237
Sometimes I wish I had
some of that
491
00:29:59,281 --> 00:30:01,631
Poncherello school of charm.
492
00:30:01,675 --> 00:30:03,416
Hey, you do pretty good
when you're trying.
493
00:30:03,459 --> 00:30:04,765
Come on, let's go.
494
00:30:04,808 --> 00:30:06,245
Yeah, I'll try, but, uh
495
00:30:06,288 --> 00:30:07,594
in case I need
some reinforcement
496
00:30:07,637 --> 00:30:09,074
maybe you'll drop by
to see me.
497
00:30:09,118 --> 00:30:10,467
'You got it.'
498
00:30:37,453 --> 00:30:38,671
Pull over.
499
00:30:42,024 --> 00:30:43,460
Pull over!
500
00:31:03,961 --> 00:31:05,397
My wife is gonna kill me.
501
00:31:05,440 --> 00:31:08,008
- It'll be okay.
- No. Oh, you don't know.
502
00:31:08,053 --> 00:31:10,011
My wife's really going
to be upset about this.
503
00:31:10,055 --> 00:31:11,491
'Again, I shouldn't
have picked you up.'
504
00:31:11,534 --> 00:31:13,014
'She told me never to
pick up hitchhikers.'
505
00:31:13,058 --> 00:31:14,798
'Settle down.
It's okay.'
506
00:31:14,842 --> 00:31:16,409
- 'No, I'm getting it.'
- 'It'll be okay.'
507
00:31:16,452 --> 00:31:18,889
- 'Don't worry about it.'
- This is Mr. Affelrod.
508
00:31:18,934 --> 00:31:20,892
He's the nicest man.
Our bus broke down.
509
00:31:20,936 --> 00:31:22,459
And he just stopped to help.
510
00:31:22,503 --> 00:31:25,027
- Driver's license, please.
- Uh, Rams.
511
00:31:25,071 --> 00:31:27,377
You're the cheerleaders
for the LA Rams, huh?
512
00:31:27,422 --> 00:31:28,858
- Yeah.
- Right!
513
00:31:28,901 --> 00:31:30,294
We're doin' a benefit
this afternoon.
514
00:31:30,338 --> 00:31:31,600
We just have to get there.
515
00:31:31,643 --> 00:31:33,167
They're absolutely
countin' on us.
516
00:31:33,210 --> 00:31:34,995
Listen, uh, your vehicle
is overloaded, uh
517
00:31:35,038 --> 00:31:37,736
I'm gonna let you go with
a warning and, uh, 12 girls.
518
00:31:37,781 --> 00:31:40,088
- No, we cannot, 12 girls.
- 'No.'
519
00:31:40,131 --> 00:31:41,785
'Okay, wait a minute.
Hold it!'
520
00:31:41,828 --> 00:31:43,961
Hey! Please, quiet!
521
00:31:44,005 --> 00:31:45,745
See, you can only take
12 passengers because
522
00:31:45,789 --> 00:31:46,877
any more than that
is going to interfere
523
00:31:46,921 --> 00:31:48,445
with your driving, alright?
524
00:31:48,488 --> 00:31:50,490
Alright. Uh,
it's not my fault.
525
00:31:50,534 --> 00:31:52,144
Alright, you girls,
uh, decide
526
00:31:52,188 --> 00:31:53,624
who's gonna go
in the car with me
527
00:31:53,667 --> 00:31:56,061
and I'll get in the car
and wait for you.
528
00:31:56,105 --> 00:31:57,671
Uh, how many?
529
00:31:57,716 --> 00:31:59,457
- Twenty.
- 'About twenty.'
530
00:31:59,500 --> 00:32:00,588
Twenty.
531
00:32:00,632 --> 00:32:02,025
Twenty.
532
00:32:02,068 --> 00:32:03,461
Two cruisers should
do it, Jon.
533
00:32:03,504 --> 00:32:05,245
Why don't you call in
for transportation?
534
00:32:06,508 --> 00:32:07,988
Me call?
535
00:32:08,032 --> 00:32:10,295
Yeah, man. It's my turn
for traffic control.
536
00:32:14,516 --> 00:32:17,780
Uh, alright, uh, ladies,
uh, please.
537
00:32:17,825 --> 00:32:20,436
'Twelve of you now
in the bus, please.'
538
00:32:20,480 --> 00:32:22,960
- 'Alright, now.'
- Bye! Bye! Bye!
539
00:32:27,270 --> 00:32:28,619
Please.
540
00:32:34,495 --> 00:32:35,931
Uh, girls, please!
541
00:32:35,974 --> 00:32:38,194
'You're creating
a hazard here.'
542
00:32:39,762 --> 00:32:41,242
Hey, Ponch.
543
00:32:41,285 --> 00:32:43,635
I thought it was your turn
at traffic control.
544
00:32:43,679 --> 00:32:45,942
You control your kind
of traffic, I'll control mine.
545
00:32:45,986 --> 00:32:47,292
Yeah.
546
00:33:00,306 --> 00:33:01,307
Hi.
547
00:33:01,351 --> 00:33:02,700
Hmm.
548
00:33:04,484 --> 00:33:06,269
Man, you look terrific today.
You know that?
549
00:33:07,532 --> 00:33:09,142
Thanks.
550
00:33:10,752 --> 00:33:12,624
I don't want anything.
That was a compliment.
551
00:33:12,667 --> 00:33:15,366
Then why do I feel
like you want something, Ponch?
552
00:33:15,410 --> 00:33:17,717
Oh, you feel that way
because you don't know me.
553
00:33:17,760 --> 00:33:18,848
I know you, Ponch.
554
00:33:18,892 --> 00:33:20,154
Not well enough.
555
00:33:20,198 --> 00:33:21,503
Well enough.
556
00:33:22,287 --> 00:33:23,505
Sindy..
557
00:33:23,549 --> 00:33:24,941
...I got a problem.
I need you.
558
00:33:24,985 --> 00:33:26,378
Only one?
559
00:33:26,422 --> 00:33:27,815
Look, it's serious.
560
00:33:27,858 --> 00:33:30,296
We all know
you don't date cops
561
00:33:30,339 --> 00:33:32,515
but couldn't you be
a nice cop's lady
562
00:33:32,559 --> 00:33:34,648
just for tonight?
563
00:33:34,691 --> 00:33:36,040
I'm sorry. I guess, you know
564
00:33:36,085 --> 00:33:37,652
I'm not that good
an actress, Ponch.
565
00:33:37,695 --> 00:33:39,262
Oh, come on, Sindy.
566
00:33:39,306 --> 00:33:40,742
It's not for me.
It's for Jon.
567
00:33:40,785 --> 00:33:42,831
Well, it's not
even for Jon.
568
00:33:42,874 --> 00:33:44,615
We're trying to help
this little girl.
569
00:33:44,659 --> 00:33:45,616
Please?
570
00:34:21,090 --> 00:34:23,310
I'll fix you anything
you want for supper.
571
00:34:23,354 --> 00:34:24,703
Just tell me
when you're hungry.
572
00:34:30,753 --> 00:34:33,060
Hey, this is
really great, Kim.
573
00:34:33,103 --> 00:34:34,931
You must have been doing
your homework all afternoon.
574
00:34:36,630 --> 00:34:38,501
Are you glad
I'm here?
575
00:34:38,545 --> 00:34:39,502
Uh..
576
00:34:40,286 --> 00:34:41,765
Yeah, well, uh..
577
00:34:41,809 --> 00:34:43,114
I think you've, uh, made
578
00:34:43,158 --> 00:34:45,900
the best of yourself
today and, uh..
579
00:34:45,944 --> 00:34:48,164
...you know I'd be happy
about that, wherever you were.
580
00:34:55,128 --> 00:34:57,218
You know, you don't
have any slippers?
581
00:35:01,439 --> 00:35:03,398
- Yeah.
582
00:35:03,441 --> 00:35:05,095
I thought it would be
so neat if, you know
583
00:35:05,139 --> 00:35:06,619
I could have your slippers
waiting by your chair
584
00:35:06,663 --> 00:35:08,273
when you got home
from work
585
00:35:08,317 --> 00:35:09,622
like, like..
586
00:35:10,928 --> 00:35:12,234
...well, you know.
587
00:35:13,714 --> 00:35:15,499
Like a storybook, Kim.
588
00:35:15,542 --> 00:35:16,717
Right!
589
00:35:16,761 --> 00:35:17,936
It's so fun.
590
00:35:20,460 --> 00:35:22,767
Um, it's probably Ponch.
591
00:35:23,464 --> 00:35:24,813
Excuse me.
592
00:35:29,949 --> 00:35:31,603
Sweetheart!
593
00:35:32,517 --> 00:35:33,866
Uh, hi, uh..
594
00:35:36,348 --> 00:35:38,350
The cleaner lost
your silk shirt
595
00:35:38,393 --> 00:35:40,003
'and I know how
you love it'
596
00:35:40,047 --> 00:35:41,440
'so I made
him find it.'
597
00:35:41,483 --> 00:35:42,484
'That's why
we're late.'
598
00:35:42,528 --> 00:35:44,181
Kim, you look
terrific today.
599
00:35:44,226 --> 00:35:46,184
'He says that
to all the girls.'
600
00:35:46,228 --> 00:35:48,535
Uh, oh, Kim,
this is Sindy.
601
00:35:48,578 --> 00:35:52,147
Hi, I've heard the nicest
things about you from Ponch.
602
00:35:52,190 --> 00:35:54,889
'But if Jon says
you're neat..'
603
00:35:54,933 --> 00:35:57,153
'...then you're neat.'
604
00:35:57,196 --> 00:35:58,850
The table!
605
00:35:58,894 --> 00:36:01,549
Jon, you are such a doll.
606
00:36:01,592 --> 00:36:03,115
'But you didn't
think of candles.'
607
00:36:03,160 --> 00:36:04,683
- I did.
- Oh.
608
00:36:04,727 --> 00:36:06,337
Well, figures.
It's a lady's touch.
609
00:36:06,381 --> 00:36:09,340
Uh, why don't we see
what's for dinner, okay?
610
00:36:09,384 --> 00:36:11,473
- I-I better go.
- Kim, wait a minute.
611
00:36:11,516 --> 00:36:13,213
We, uh, I-I want to talk
to you, alright?
612
00:36:18,655 --> 00:36:20,831
Listen, uh, Kim
wanted to fix dinner.
613
00:36:20,874 --> 00:36:22,572
Would you guys mind putting
that in my bedroom for me?
614
00:36:22,616 --> 00:36:23,965
- Sure.
- Sure.
615
00:36:39,547 --> 00:36:41,201
Listen..
616
00:36:41,244 --> 00:36:43,899
...I know you and your mother
said a lot of things
617
00:36:43,944 --> 00:36:45,337
that you're both
sorry for.
618
00:36:48,165 --> 00:36:49,602
Listen, I know
what she is.
619
00:36:51,560 --> 00:36:54,650
Why'd you have to talk
to her about me?
620
00:36:54,695 --> 00:36:57,262
Well, I just had to tell her
where you are and, uh..
621
00:36:59,395 --> 00:37:01,179
...that-that you're safe.
622
00:37:01,223 --> 00:37:03,617
Like she cares.
She hasn't even called.
623
00:37:03,661 --> 00:37:07,099
Yeah, wait a minute.
I told her not to call.
624
00:37:07,143 --> 00:37:09,275
I just, I felt that
you needed the time
625
00:37:09,319 --> 00:37:10,451
to be alone and, uh..
626
00:37:12,279 --> 00:37:14,499
I wanted to make sure
that everything was
627
00:37:14,543 --> 00:37:15,892
cool between us.
628
00:37:18,721 --> 00:37:20,200
Well, is
629
00:37:21,114 --> 00:37:22,464
I don't know. Is it?
630
00:37:25,206 --> 00:37:27,121
What I'm trying to say,
I guess, is, uh
631
00:37:27,165 --> 00:37:29,994
if you need a guy,
a guy to rap to..
632
00:37:30,037 --> 00:37:31,909
...I'm your guy, alright?
633
00:37:31,953 --> 00:37:33,868
And listen now, you get
your mother's permission
634
00:37:33,912 --> 00:37:35,957
and you can use this apartment
and make yourself welcome
635
00:37:36,001 --> 00:37:37,655
just like it's your
own home, alright?
636
00:37:38,612 --> 00:37:40,440
You mean, I can..
637
00:37:40,484 --> 00:37:42,660
I can, like, cook here
638
00:37:42,704 --> 00:37:44,358
do the housework
639
00:37:44,402 --> 00:37:45,490
and-and then
640
00:37:45,533 --> 00:37:47,448
just go home
and sleep?
641
00:37:47,492 --> 00:37:49,537
You mean, you'd rather
do the housework
642
00:37:49,581 --> 00:37:50,756
than roller
643
00:37:52,019 --> 00:37:53,368
Huh?
644
00:37:57,154 --> 00:37:58,504
You know, you should
enjoy your youth
645
00:37:58,547 --> 00:37:59,896
while you can, alright?
646
00:38:07,992 --> 00:38:09,559
We're okay.
Thanks a lot.
647
00:38:09,603 --> 00:38:11,561
'Well, Ponch is here.'
648
00:38:11,606 --> 00:38:13,129
'And Sindy.'
649
00:38:13,172 --> 00:38:15,044
'That's Jon's girlfriend.'
650
00:38:15,087 --> 00:38:17,263
And Jon says that
I can do all the cooking
651
00:38:17,307 --> 00:38:18,395
and that Sindy can help.
652
00:38:19,527 --> 00:38:20,702
And then, Jon
will walk me home.
653
00:38:21,921 --> 00:38:23,575
11 o'clock?
654
00:38:23,619 --> 00:38:25,664
Okay, 10 o'clock.
655
00:38:25,708 --> 00:38:27,013
Okay. Bye, mom.
656
00:38:27,753 --> 00:38:29,102
I love you.
657
00:38:30,321 --> 00:38:31,714
- I can stay!
- Great.
658
00:38:31,758 --> 00:38:33,673
- Let's eat.
659
00:38:33,717 --> 00:38:34,848
- Yeah, spaghetti.
660
00:38:34,892 --> 00:38:36,981
- Okay.
- 'Spaghetti. Okay.'
661
00:39:05,665 --> 00:39:07,841
Ponch, about your cold
and congestion
662
00:39:07,884 --> 00:39:09,495
try rosehip tea.
663
00:39:09,538 --> 00:39:11,758
Natural ascorbic acid
does wonders. Believe me.
664
00:39:11,802 --> 00:39:14,152
Grossie, I have no cold.
I have no congestion.
665
00:39:14,196 --> 00:39:15,414
I'm in perfect
physical health.
666
00:39:15,458 --> 00:39:16,677
Poncherello.
667
00:39:16,720 --> 00:39:18,374
Except for the pain
in my stomach.
668
00:39:18,417 --> 00:39:21,856
I'm glad to hear you're
in great physical condition.
669
00:39:21,900 --> 00:39:23,511
Uh, didn't you hear
the last part?
670
00:39:23,554 --> 00:39:24,860
Uh, no.
671
00:39:32,608 --> 00:39:35,741
This really the first time
you've been up in a helicopter?
672
00:39:35,785 --> 00:39:37,656
No, just this type.
673
00:39:40,530 --> 00:39:42,140
Please watch where
you're goin'.
674
00:39:43,489 --> 00:39:45,056
So it isn't me
you hate, after all.
675
00:39:45,099 --> 00:39:48,015
I don't hate anyone.
I have no hate in my body.
676
00:39:48,059 --> 00:39:51,410
I go to church. I love
my country and my mother.
677
00:39:51,454 --> 00:39:53,848
But you're terrified
of flying.
678
00:39:53,892 --> 00:39:55,546
I am not!
679
00:39:55,589 --> 00:39:57,722
Get it through your head, Bob.
680
00:39:57,765 --> 00:39:59,767
I love flying.
681
00:39:59,812 --> 00:40:01,944
There's one thing
I'm terrified of.
682
00:40:01,988 --> 00:40:04,251
- Crashing.
683
00:40:29,192 --> 00:40:31,281
Hey, can we go low? There's
a van down there I recognize.
684
00:40:45,122 --> 00:40:46,732
Helicopter-5.
685
00:40:46,776 --> 00:40:50,127
Any unit in the vicinity
of Magnum and Laurel.
686
00:40:50,171 --> 00:40:52,913
H-5, this is 7-Mary-3,
westbound on Sepulveda.
687
00:40:52,957 --> 00:40:55,612
'15, 7-Mary-3.
This is helicopter-5.'
688
00:40:55,655 --> 00:40:59,441
We got a possible GTA,
two vehicles involved
689
00:40:59,486 --> 00:41:00,966
'on magnum,
east of Laurel.'
690
00:41:01,009 --> 00:41:03,533
Number one
is a light blue Mercedes
691
00:41:03,577 --> 00:41:06,188
Number two,
a brown '76 Chevy van.
692
00:41:06,232 --> 00:41:08,190
The same van, Jon,
the same van!
693
00:42:48,649 --> 00:42:50,477
He's heading into the hills.
Can't we get any lower?
694
00:42:50,521 --> 00:42:52,305
- We're gonna lose him!
- Hold on.
695
00:43:12,850 --> 00:43:14,677
Get closer.
Can't you?
696
00:43:14,721 --> 00:43:15,896
Bob, if he gets
into the canyons
697
00:43:15,940 --> 00:43:17,289
we're gonna
lose him for sure.
698
00:43:27,997 --> 00:43:29,607
Can't you put this thing
down in front of him?
699
00:43:29,651 --> 00:43:31,740
- He'll have to stop.
- Or hit us!
700
00:43:31,784 --> 00:43:34,134
- No, thanks!
- Maybe just above his head.
701
00:43:34,177 --> 00:43:35,657
Scare him enough
to slow him down.
702
00:43:35,701 --> 00:43:38,008
I can't without
clearance, Ponch.
703
00:43:38,052 --> 00:43:40,315
They wouldn't give me clearance
for a stunt like that.
704
00:43:43,187 --> 00:43:44,319
You wouldn't know it
if you got it!
705
00:43:44,362 --> 00:43:45,624
Hey, are you crazy?
706
00:43:45,669 --> 00:43:47,627
Report me
if you want to.
707
00:43:47,671 --> 00:43:49,325
But that guy tried
to kill me and Jon.
708
00:43:49,368 --> 00:43:51,240
I want that guy!
709
00:43:51,283 --> 00:43:53,851
I thought you were
terrified of crashing.
710
00:43:53,895 --> 00:43:55,200
So don't crash!
711
00:44:24,319 --> 00:44:25,930
We're not gonna lose him.
712
00:44:40,207 --> 00:44:41,599
Right on top of him!
713
00:44:58,836 --> 00:45:00,533
We got him!
714
00:45:00,577 --> 00:45:02,884
Alright.
Alright!
715
00:45:21,165 --> 00:45:22,514
Hold tight.
That's right.
716
00:45:54,898 --> 00:45:56,204
I got it now!
717
00:46:26,977 --> 00:46:29,501
Yeah, but, uh, really, for
someone who doesn't like flying
718
00:46:29,544 --> 00:46:30,937
and doesn't want
to admit it..
719
00:46:30,981 --> 00:46:33,766
Hey, I think Ponch did
a heck of a job.
720
00:46:33,810 --> 00:46:36,030
- I second that.
- Couldn't agree more.
721
00:46:36,074 --> 00:46:38,946
Yeah, he really toughed it out.
I gotta hand it to him.
722
00:46:38,990 --> 00:46:41,644
Uh, but, uh, don't quote me
on it. I'll deny it.
723
00:46:44,474 --> 00:46:46,302
- Hey, Ponch.
- Don't go.
724
00:46:46,346 --> 00:46:48,130
- Hey, we got--
- Uh, hey, guys.
725
00:46:48,174 --> 00:46:50,132
We're running out of daylight,
right, so see you later.
726
00:46:50,176 --> 00:46:51,829
Well, listen, what I wanted
to tell you is actually--
727
00:46:51,873 --> 00:46:53,440
No, no, no, honest.
728
00:46:53,484 --> 00:46:54,746
We gotta put
our chopper away
729
00:46:54,790 --> 00:46:56,966
and then off to the airport.
Good-bye.
730
00:46:57,010 --> 00:46:58,098
- Ponch, come on.
- Hold it, Frank.
731
00:46:58,141 --> 00:46:59,186
- Frank.
- Well, Ponch.
732
00:46:59,229 --> 00:47:00,883
Wait a minute.
733
00:47:00,926 --> 00:47:02,537
- Hey Frank.
- Hold it, Frank.
734
00:47:02,581 --> 00:47:04,018
- Hold it.
What?
735
00:47:04,061 --> 00:47:05,845
To the airport?
For what?
736
00:47:05,889 --> 00:47:07,673
My flying lesson.
What else?
737
00:47:07,717 --> 00:47:09,371
Bob's gonna
teach me to fly.
738
00:47:09,414 --> 00:47:11,155
You're kidding.
739
00:47:11,199 --> 00:47:13,070
Hey, listen, Ponch, what
I wanted to say to you--
740
00:47:13,115 --> 00:47:15,204
Hey, Jon, tomorrow, okay?
I ain't got no time.
741
00:47:15,247 --> 00:47:16,509
See you later.
742
00:47:19,643 --> 00:47:21,514
Come on, girls.
743
00:47:25,128 --> 00:47:26,390
- Hi!
744
00:47:30,350 --> 00:47:31,569
We got an extra ticket.
745
00:47:31,612 --> 00:47:33,527
And an extra girl.
Are you free?
746
00:47:33,572 --> 00:47:35,965
I don't think
my wife would think so.
747
00:47:37,576 --> 00:47:40,405
I'm what you'd call
a caged bird.
748
00:47:40,448 --> 00:47:42,015
Ah.
749
00:47:42,060 --> 00:47:43,583
But, you know,
uh, I think
750
00:47:43,626 --> 00:47:46,673
our regal eagle out there, uh
751
00:47:46,716 --> 00:47:48,414
turned out to be
a dumb cluck.
752
00:47:48,464 --> 00:47:53,014
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.