Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,454
'12-7 Mary 4'
2
00:00:13,497 --> 00:00:16,936
would you repeat
on X
3
00:00:16,979 --> 00:00:18,285
Did you say blue?
4
00:00:18,327 --> 00:00:21,156
Blonde, blue,
in a blue sports car
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,897
closin' in on ya at 10-20.
6
00:00:22,941 --> 00:00:26,205
10-4, Mary 4.
I think I see her.
7
00:00:26,945 --> 00:00:28,773
'Very nice.'
8
00:00:28,816 --> 00:00:31,514
Must be at least
a nine on the scale.
9
00:00:33,602 --> 00:00:35,996
Correction. Make that a 9.5.
10
00:00:38,042 --> 00:00:39,521
You're fired,
that's what. You're fired!
11
00:00:39,565 --> 00:00:42,046
- Yeah! That's right!
12
00:00:42,089 --> 00:00:43,351
Yeah! How do you like it?
13
00:00:43,394 --> 00:00:45,352
You can't fire me.
I quit!
14
00:00:45,396 --> 00:00:46,963
You hear that, Becker?
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,922
Good!
16
00:00:49,966 --> 00:00:53,360
I'm gonna sue ya, too..
For defamation of character.
17
00:00:53,404 --> 00:00:55,493
How do you like that, huh?
18
00:00:57,189 --> 00:01:00,105
It wasn't me ruined
your lousy old concrete mixer.
19
00:01:00,149 --> 00:01:01,454
You did it yourself.
20
00:01:01,498 --> 00:01:02,760
You're a liar, Hilmer!
21
00:01:02,804 --> 00:01:04,327
What?
22
00:01:04,370 --> 00:01:07,069
You let a machine full
of mix get hard, will ya?
23
00:01:07,112 --> 00:01:08,940
Well, you're fired!
24
00:01:08,983 --> 00:01:13,030
You'll be sorry, Becker.
25
00:01:13,074 --> 00:01:14,466
That's just
the beginning!
26
00:01:14,510 --> 00:01:15,903
'You wanna see
wrecked equipment?'
27
00:01:15,946 --> 00:01:17,861
You got it.
28
00:01:39,315 --> 00:01:41,622
Let's go. What are you
waiting for, the Christmas?
29
00:01:54,416 --> 00:01:55,635
Learn how to drive!
30
00:02:07,602 --> 00:02:08,908
Fire me.
31
00:02:15,479 --> 00:02:16,741
'Attention, all units.'
32
00:02:16,784 --> 00:02:18,874
'Report of a reckless driver.'
33
00:02:18,917 --> 00:02:21,659
'Red pick-up, Eastbound,
Ventura Freeway.'
34
00:02:21,702 --> 00:02:22,790
'Near Topanga Canyon.'
35
00:02:22,834 --> 00:02:24,705
That's for us, good buddy.
36
00:04:28,949 --> 00:04:31,778
Wrecked equipment, huh?
This is just the beginning.
37
00:04:37,131 --> 00:04:39,003
Watch the road!
38
00:04:39,046 --> 00:04:42,267
L.A. 15-7 Mary 3 and 4
in pursuit of red pick-up
39
00:04:42,309 --> 00:04:45,008
Eastbound,
Ventura Freeway, near Desoto.
40
00:04:50,622 --> 00:04:52,580
Learn how to drive.
41
00:04:55,843 --> 00:04:57,802
I'll show old fat gut.
42
00:04:57,845 --> 00:04:59,282
He can't fire me.
43
00:05:08,029 --> 00:05:10,074
Stay away.
stay away from me!
44
00:05:10,118 --> 00:05:12,685
You hear me?
Stay away from me!
45
00:05:57,813 --> 00:06:01,643
LA 15-7 Mary 3 and 4. We're
at the scene of a rollover.
46
00:06:01,687 --> 00:06:03,993
Look, look.
You get away from me.
47
00:06:04,037 --> 00:06:05,604
- You get away from me!
- Wait a minute.
48
00:06:05,647 --> 00:06:07,084
You wanna step back, please?
Step right back. Over there.
49
00:06:07,127 --> 00:06:08,346
That's right.
Tell him, officer.
50
00:06:08,389 --> 00:06:09,695
That's alright, now.
Take it easy.
51
00:06:09,737 --> 00:06:10,869
- Let me talk to you.
- I'm alright.
52
00:06:10,912 --> 00:06:12,131
- I'm perfectly alright.
- Come on--
53
00:06:12,175 --> 00:06:14,002
That accident was
not my fault, officer.
54
00:06:14,046 --> 00:06:15,439
- Relax.
- Please, I am relaxed.
55
00:06:15,482 --> 00:06:16,788
Will you leave me alone?
56
00:06:16,831 --> 00:06:18,790
Please, leave me alone.
I'm perfectly okay.
57
00:06:18,833 --> 00:06:20,270
Just take it easy.
Let me talk to you a minute.
58
00:06:20,313 --> 00:06:22,924
Please, do me a favor.
59
00:06:22,967 --> 00:06:25,535
Alright, don't come near me.
You hear me?
60
00:06:25,578 --> 00:06:27,319
Don't come near me.
61
00:06:45,293 --> 00:06:46,990
Come on, now, you're bleeding.
62
00:06:47,032 --> 00:06:49,034
- Keep away, I mean it.
- Take it easy, now.
63
00:06:49,078 --> 00:06:50,993
I'm madder than
a wet hornet.
64
00:06:51,036 --> 00:06:51,994
Argh!
65
00:06:53,865 --> 00:06:55,563
Go on! Swing
that tire iron!
66
00:06:57,652 --> 00:06:59,219
Show 'em you
mean business.
67
00:06:59,261 --> 00:07:00,871
Like this, you mean?
68
00:07:00,915 --> 00:07:04,223
That's it! Perfect!
Beautiful!
69
00:07:04,266 --> 00:07:05,485
I'm only gonna
tell you once.
70
00:07:05,528 --> 00:07:07,269
You just stay out
of this, alright?
71
00:07:07,313 --> 00:07:09,228
Leave him alone.
I want Becker to see this.
72
00:07:09,271 --> 00:07:11,055
'I want him to be
good and sorry.'
73
00:07:11,099 --> 00:07:12,927
You watchin', Becker?
74
00:07:12,969 --> 00:07:14,319
Look what you did to me!
75
00:07:14,362 --> 00:07:16,712
'How do you like
the pick'
76
00:07:16,756 --> 00:07:18,061
Nice, huh?
77
00:07:18,105 --> 00:07:20,238
You haven't seen
nothin' yet.
78
00:07:22,240 --> 00:07:23,676
Look what you did to me.
79
00:07:23,719 --> 00:07:24,894
You got it on television?
80
00:07:24,937 --> 00:07:26,634
Yes! Yes! Louder!
81
00:07:26,678 --> 00:07:29,855
Good. I want
the whole public to know.
82
00:07:29,898 --> 00:07:32,118
I worked for this man
for 20 years
83
00:07:32,162 --> 00:07:34,555
and he fired me
just like that!
84
00:07:34,599 --> 00:07:37,167
And it wasn't even my fault!
85
00:07:38,950 --> 00:07:40,865
- Take it easy.
- The man's name is Becker.
86
00:07:40,908 --> 00:07:42,432
Gus Becker.
87
00:07:42,475 --> 00:07:45,261
B-E-C-K-E-R.
88
00:07:45,304 --> 00:07:50,396
He resides at 7600 Claybeck
Avenue, in the valley.
89
00:07:53,006 --> 00:07:55,661
And he has a rotten
rental of equipment yard
90
00:07:55,705 --> 00:07:57,141
so don't go there.
91
00:07:57,185 --> 00:07:58,664
- Take it easy--
92
00:07:58,708 --> 00:07:59,970
- 'Come on, now.'
'
93
00:08:00,013 --> 00:08:01,363
Come here.
Let me talk to you.
94
00:08:01,406 --> 00:08:03,887
Look, I'm tired.
I don't wanna talk to you.
95
00:08:03,929 --> 00:08:05,061
I don't wanna talk to you.
96
00:08:05,104 --> 00:08:06,976
Please, please,
leave me alone, huh?
97
00:08:07,019 --> 00:08:09,196
Please, no, no, please.
98
00:08:16,158 --> 00:08:17,377
Come any closer
and I'll jump.
99
00:08:19,030 --> 00:08:21,119
I'll jump, and it'll
all be Becker's fault.
100
00:08:21,163 --> 00:08:23,296
Look, if you jump,
it's not gonna do any good.
101
00:08:23,339 --> 00:08:26,255
Jump! Jump!
Go ahead and jump!
102
00:08:26,299 --> 00:08:27,648
Jump! Jump!
103
00:08:27,690 --> 00:08:30,389
Jump! Jump! Jump!
104
00:08:32,304 --> 00:08:34,219
Knock it off!
105
00:08:34,262 --> 00:08:35,524
What are you trying
to do to this poor guy?
106
00:08:35,568 --> 00:08:36,873
- Officer Poncherello.
107
00:08:36,917 --> 00:08:38,658
Officer Poncherello?
108
00:08:38,701 --> 00:08:40,486
Is it, uh, police brutality?
109
00:08:46,012 --> 00:08:48,623
It's a crime to aid a suicide
and incite a crowd, you creep.
110
00:08:48,667 --> 00:08:54,716
Now you keep your mouth shut,
or I'll have you in the slammer.
111
00:08:54,759 --> 00:08:57,109
Now you folks be quiet.
112
00:08:57,152 --> 00:08:59,981
Come on, take it easy.
It's gonna be alright.
113
00:09:02,593 --> 00:09:05,248
Come on over on this side and
we'll talk about it, alright?
114
00:09:08,075 --> 00:09:11,862
Let me get through.
Let me get through.
115
00:09:11,905 --> 00:09:13,951
Hey, hold it.
What are you to him?
116
00:09:13,994 --> 00:09:16,388
Speak of the devil.
There he is.
117
00:09:16,432 --> 00:09:18,521
Welcome, Mr. Becker.
118
00:09:18,563 --> 00:09:20,173
Who is he to you?
119
00:09:20,217 --> 00:09:23,438
That's my-my
brother-in-law, the nut!
120
00:09:23,481 --> 00:09:25,614
You've come to apologize.
121
00:09:25,657 --> 00:09:26,658
Well, let's hear it.
122
00:09:26,702 --> 00:09:28,617
On the 6:00 news.
123
00:09:28,660 --> 00:09:32,403
S-some nut double-parked
one of my cement mixers
124
00:09:32,446 --> 00:09:36,232
outside a cocktail lounge with
a full load and let it get hard
125
00:09:36,276 --> 00:09:38,147
and I say it was him!
126
00:09:38,190 --> 00:09:39,409
And I say it was you!
127
00:09:39,453 --> 00:09:41,193
So I fired him!
128
00:09:41,237 --> 00:09:42,717
That's right.
129
00:09:42,759 --> 00:09:44,152
'Listen, Hilmer.'
130
00:09:44,195 --> 00:09:46,067
I just thought it over.
131
00:09:46,110 --> 00:09:47,808
You can have your job back.
132
00:09:49,418 --> 00:09:53,422
But not if you jump.
If you jump, we're through.
133
00:09:58,078 --> 00:09:59,340
I accept your offer.
134
00:10:01,211 --> 00:10:02,474
Thank you, Gus.
135
00:10:05,607 --> 00:10:07,305
Help me, will you?
136
00:10:10,916 --> 00:10:13,353
Be careful, huh
137
00:10:13,397 --> 00:10:15,224
I don't know what
came over me, officer.
138
00:10:15,268 --> 00:10:17,444
I'm just so nervous,
you know what I mean?
139
00:10:17,488 --> 00:10:19,446
I just don't feel well.
140
00:10:19,490 --> 00:10:20,708
'Should I get a lawyer?'
141
00:10:20,751 --> 00:10:22,361
- I gotta get a lawyer.
- Take it easy.
142
00:10:22,405 --> 00:10:25,016
Oh, what can I do?
I can plead.
143
00:10:25,059 --> 00:10:27,758
I can-can plead insanity.
144
00:10:27,801 --> 00:10:31,152
Look, what can I do?
Oh...oh...please..
145
00:10:31,196 --> 00:10:33,111
I don't want my sister to know
about this. It's terrible.
146
00:10:33,153 --> 00:10:35,068
Easy, easy.
We just gotta wait and see.
147
00:10:35,112 --> 00:10:38,028
She's married to that guy.
148
00:10:38,071 --> 00:10:39,812
- 'You take it easy.'
'
149
00:10:39,856 --> 00:10:42,032
What'll they do, officer?
150
00:10:42,075 --> 00:10:44,382
We're just gonna
wait and see.
151
00:10:44,426 --> 00:10:47,211
Come on, Hilmer.
Come on.
152
00:10:47,253 --> 00:10:49,734
- I'm no good, Gus.
- You're right.
153
00:10:49,778 --> 00:10:51,606
You should have let me jump.
154
00:10:51,649 --> 00:10:55,305
Yeah, you're right. But you'd
still owe me for a cement mixer.
155
00:10:57,437 --> 00:11:00,353
I didn't wreck
the mixer. You did.
156
00:11:00,396 --> 00:11:02,659
I was having a drink
at the time.
157
00:11:02,703 --> 00:11:06,097
- Wait a minute. I was with you.
158
00:11:06,141 --> 00:11:08,535
We were having a drink together.
159
00:11:08,578 --> 00:11:09,884
Holy mackerel.
160
00:11:09,926 --> 00:11:13,060
'Then you're just as
guilty as I am.'
161
00:11:13,103 --> 00:11:16,324
Just for that, Hilmer,
I'll bail you out.
162
00:11:16,368 --> 00:11:17,717
You're a good man, Gus.
163
00:11:19,545 --> 00:11:21,373
You're my brother-in-law,
Hilmer.
164
00:11:31,077 --> 00:11:33,601
This is gonna ruin
my car insurance.
165
00:11:46,613 --> 00:11:48,441
Hi, Ponch.
166
00:11:48,484 --> 00:11:50,790
- Hi.
- Hey, wait a minute.
167
00:11:50,834 --> 00:11:53,140
Francis Poncherello,
come back here.
168
00:11:53,184 --> 00:11:56,013
I give you hi
and you give me hi.
169
00:11:56,056 --> 00:11:58,624
What kind of a hi is hi?
170
00:11:58,668 --> 00:12:01,366
Uh, that's a low hi,
not to be confused with
171
00:12:01,409 --> 00:12:03,541
a low ha, which happens
to be Hawaiian.
172
00:12:03,585 --> 00:12:05,935
Come on you guys,
knock it off, okay?
173
00:12:05,978 --> 00:12:07,240
Bad day?
174
00:12:07,284 --> 00:12:08,677
It's that TV news crew
175
00:12:08,720 --> 00:12:11,331
been giving us a hard time.
176
00:12:11,375 --> 00:12:13,464
The Disaster Squad?
Aw, come on.
177
00:12:13,507 --> 00:12:15,204
Don't let 'em
bug ya, Ponch.
178
00:12:15,247 --> 00:12:18,773
Come on. Let me
see that famous Poncho smile.
179
00:12:18,816 --> 00:12:21,428
Come on.
Come on.
180
00:12:21,471 --> 00:12:23,430
There, now that's
more like it.
181
00:12:32,829 --> 00:12:35,484
You aimin' to steal
our wheels, kid?
182
00:12:35,528 --> 00:12:37,312
Ow!
183
00:12:37,354 --> 00:12:39,487
No, I don't
gotta steal.
184
00:12:39,531 --> 00:12:41,489
I got one exactly like it.
185
00:12:42,882 --> 00:12:45,754
Oh, you have
a little tricycle?
186
00:12:45,798 --> 00:12:48,496
Not no tricycle.
Motorcycle.
187
00:12:48,540 --> 00:12:51,586
And I got my leathers,
boots, and gloves.
188
00:12:51,629 --> 00:12:54,066
And your helmet.
Never forget your helmet.
189
00:12:54,109 --> 00:12:56,416
Oh, I never forget
my helmet.
190
00:12:56,460 --> 00:12:58,549
Oh, that's good.
191
00:12:58,592 --> 00:13:00,681
Can I ride on
your motorcycle?
192
00:13:00,725 --> 00:13:04,903
I know how. Really.
Can I
193
00:13:04,945 --> 00:13:06,599
Where's your helmet?
194
00:13:07,252 --> 00:13:08,601
Home.
195
00:13:08,645 --> 00:13:11,212
No helmet, uh, no ride.
196
00:13:11,256 --> 00:13:13,519
But if you take me
home, I'll get it.
197
00:13:13,563 --> 00:13:16,348
Yeah, well, uh,
maybe some other time.
198
00:13:16,390 --> 00:13:18,436
But you gotta
take me home.
199
00:13:18,480 --> 00:13:19,872
Oh, yeah
200
00:13:19,916 --> 00:13:21,308
I'm lost.
201
00:13:58,952 --> 00:14:00,997
Thanks. You can go now.
202
00:14:02,738 --> 00:14:04,479
But you gotta stay.
203
00:14:10,179 --> 00:14:11,920
Chris.
204
00:14:15,358 --> 00:14:16,838
Not again.
205
00:14:18,926 --> 00:14:21,581
I'm sorry.
206
00:14:21,625 --> 00:14:24,323
Second time this week he's
dragged home motorcyclists.
207
00:14:24,366 --> 00:14:26,412
Can I show 'em, mom?
208
00:14:26,455 --> 00:14:28,109
Can I
209
00:14:29,676 --> 00:14:31,417
Don't you have a couple
of minutes to spare?
210
00:14:33,374 --> 00:14:35,812
Uh, yes, ma'am.
Yeah, we do.
211
00:14:38,075 --> 00:14:39,859
Show them quickly
so they can leave.
212
00:14:39,903 --> 00:14:41,078
This way.
213
00:14:54,003 --> 00:14:55,308
See what I mean?
214
00:14:55,351 --> 00:14:57,614
I told you it was
no tricycle.
215
00:14:57,658 --> 00:15:00,530
Hey, hey, wow.
This is really terrific.
216
00:15:00,574 --> 00:15:02,445
Hey, Jon, look at this.
217
00:15:02,488 --> 00:15:04,752
Yeah, that's exactly
like ours.
218
00:15:04,795 --> 00:15:06,492
Didn't I tell you?
219
00:15:06,536 --> 00:15:08,146
His father bought
it for him.
220
00:15:08,189 --> 00:15:09,277
We're divorced.
221
00:15:10,887 --> 00:15:13,455
Bill's a motorcycle nut, too.
222
00:15:13,498 --> 00:15:16,284
Oh, I'm sorry.
With you it's your job.
223
00:15:16,327 --> 00:15:18,939
But I think four years old
is too young for a motorcycle.
224
00:15:18,982 --> 00:15:21,463
My dad's in
Saudi Arabia now.
225
00:15:21,505 --> 00:15:24,596
My mom won't
let me ride it alone.
226
00:15:24,639 --> 00:15:27,816
You are so right. Don't ever let
me catch you riding that alone.
227
00:15:29,339 --> 00:15:30,819
I'm not alone now.
228
00:15:32,473 --> 00:15:33,909
I'll be careful.
229
00:15:35,693 --> 00:15:37,042
What's the backyard
speed limit?
230
00:15:38,609 --> 00:15:41,481
I, uh...guess we'll
find out in a minute.
231
00:15:56,060 --> 00:15:57,627
He's something else,
isn't he?
232
00:16:16,600 --> 00:16:19,081
Listen, do you mind if
I ask you a personal question?
233
00:16:21,649 --> 00:16:23,781
I don't know.
Try me.
234
00:16:26,043 --> 00:16:27,479
How long you been divorced?
235
00:16:29,612 --> 00:16:32,876
Almost a year.
236
00:16:32,920 --> 00:16:35,226
And you know something?
It's a drag.
237
00:16:49,978 --> 00:16:51,371
'One word of caution.'
238
00:16:51,414 --> 00:16:53,068
You know it won't be
just one word
239
00:16:53,112 --> 00:16:54,722
but it all adds up
to one word.
240
00:16:54,766 --> 00:16:56,332
Courtesy.
241
00:16:56,376 --> 00:16:59,684
Alright, alright, I know
you've heard it a million times
242
00:16:59,727 --> 00:17:02,295
but let me
caution you again.
243
00:17:02,337 --> 00:17:05,863
No matter how much lip they
give you out there, smile
244
00:17:05,906 --> 00:17:07,516
till it makes
your teeth ache.
245
00:17:09,040 --> 00:17:10,781
Okay
246
00:17:10,824 --> 00:17:12,391
- Sergeant.
- Yeah.
247
00:17:12,434 --> 00:17:15,133
What about this this
Disaster Squad News team?
248
00:17:15,175 --> 00:17:16,481
What about 'em?
249
00:17:16,524 --> 00:17:18,091
Every time there's a fire,
accident, anything
250
00:17:18,135 --> 00:17:21,747
they're there. I mean, sometimes
before we even get there.
251
00:17:21,791 --> 00:17:25,229
So they're quick. Maybe you two
guys should take a lesson.
252
00:17:25,272 --> 00:17:26,926
Now, now, wait a minute.
I'm really serious.
253
00:17:26,969 --> 00:17:28,753
Especially about this
Lee Wrightwood.
254
00:17:28,797 --> 00:17:30,407
'The guy that heads
the operation.'
255
00:17:30,450 --> 00:17:31,887
With them and their cameras
and microphones
256
00:17:31,930 --> 00:17:34,454
we can't do our
duty by the book.
257
00:17:34,498 --> 00:17:36,326
By the book, huh, Frank?
258
00:17:36,369 --> 00:17:38,023
In your case, since when?
259
00:17:55,473 --> 00:17:58,172
Okay, from now on,
I don't go by the book.
260
00:17:59,521 --> 00:18:00,652
You hear that?
261
00:18:00,696 --> 00:18:01,784
What do you think of that, huh?
262
00:18:01,828 --> 00:18:03,786
What do you think?
263
00:18:03,829 --> 00:18:06,179
You know, I was thinking that
Chris' mother isn't half bad.
264
00:18:07,746 --> 00:18:09,138
In fact, I was
thinking that, uh--
265
00:18:09,182 --> 00:18:10,618
I think she's terrific.
266
00:18:11,837 --> 00:18:12,881
You think so, too?
267
00:18:12,925 --> 00:18:15,188
No, I mean, yes,
I mean, for you.
268
00:18:15,231 --> 00:18:16,624
I'm thinking for
you, not for me.
269
00:18:16,666 --> 00:18:18,668
She's great for you.
Your type, you know?
270
00:18:18,712 --> 00:18:21,106
Well, I was thinking this
Sunday. You got any plans?
271
00:18:23,064 --> 00:18:24,718
You want me to do
you a favor, right?
272
00:18:24,762 --> 00:18:26,981
Yeah, well, I'd like
to take Ellen on a picnic
273
00:18:27,025 --> 00:18:28,287
and you could come along.
274
00:18:28,329 --> 00:18:29,896
Yeah
275
00:18:29,940 --> 00:18:32,290
Well, you like to ride
motorcycles on your days off--
276
00:18:32,333 --> 00:18:35,554
And little Chris
likes to ride motorcycles.
277
00:18:35,597 --> 00:18:37,208
Yeah.
278
00:18:37,251 --> 00:18:40,994
So I could baby-sit while you
do your thing, right?
279
00:18:41,037 --> 00:18:42,168
Yeah.
280
00:18:48,479 --> 00:18:50,611
I'm going to the
baseball game Sunday.
281
00:18:52,831 --> 00:18:54,572
- Since now!
282
00:18:54,614 --> 00:18:56,355
Why should I waste
a Sunday on you?
283
00:19:08,845 --> 00:19:10,847
Hey, it wouldn't be wasted.
284
00:19:10,891 --> 00:19:13,067
Think of Chris
and how happy he'd be.
285
00:19:13,110 --> 00:19:16,026
I'm thinkin' of
popcorn and hot dogs.
286
00:19:16,070 --> 00:19:19,813
And my girl cuddled up
next to me at a ball game.
287
00:19:21,639 --> 00:19:24,425
'15-7 Mary 3 and 4,
Los Angeles.'
288
00:19:24,468 --> 00:19:26,644
'We have a report
of a wrong-way driver'
289
00:19:26,688 --> 00:19:28,733
'Westbound
on the Ventura Freeway'
290
00:19:28,777 --> 00:19:30,561
'traveling in
the Eastbound lanes.'
291
00:19:30,605 --> 00:19:34,522
'One occupant in
a 1975 green Ford pick-up.'
292
00:19:34,564 --> 00:19:36,218
'7 David is
standing by east'
293
00:19:36,262 --> 00:19:39,787
'of the Coldwater Canyon road
on-ramp at a roadblock.'
294
00:19:39,831 --> 00:19:41,789
So what are we
waiting for?
295
00:19:41,833 --> 00:19:43,356
Let's go.
296
00:20:13,339 --> 00:20:14,514
Here he comes.
297
00:20:16,168 --> 00:20:18,605
Yeah, and he's not
coming any closer.
298
00:20:18,649 --> 00:20:19,911
'Hey, he's not
coming towards us.'
299
00:20:19,955 --> 00:20:21,478
'He's driving in reverse.'
300
00:20:55,335 --> 00:20:57,380
7 David, this is 7 Mary 3.
301
00:20:57,424 --> 00:20:59,817
Send those tow trucks
in first, then release traffic.
302
00:20:59,860 --> 00:21:01,514
'10-4, Mary 3.'
303
00:21:07,824 --> 00:21:10,349
We'll take care of it. You just
stay on the shoulder, alright?
304
00:21:31,324 --> 00:21:33,239
Get to the shoulder.
I'll be right back.
305
00:21:36,981 --> 00:21:39,114
I wasn't speeding.
Honest.
306
00:21:39,157 --> 00:21:41,420
Yes, sir, I know. May I see
your driver's license, please?
307
00:21:47,252 --> 00:21:48,384
- Okay, I'm ready.
308
00:21:48,427 --> 00:21:50,342
I think we got
a good story.
309
00:21:51,777 --> 00:21:53,866
I say, what's the gimmick?
310
00:21:53,910 --> 00:21:55,694
Are you trying to win a bet?
311
00:21:55,738 --> 00:21:58,523
No gimmick. Just best man
at a wedding, and I'm late.
312
00:21:58,567 --> 00:22:00,134
Pick up wouldn't shift
into forward, so..
313
00:22:00,177 --> 00:22:04,399
So now you're late, and these
California Highway Patrols
314
00:22:04,441 --> 00:22:06,400
making you even later,
is that right?
315
00:22:06,443 --> 00:22:10,708
Listen, sir, you're interfering.
Would you step back, please?
316
00:22:10,752 --> 00:22:15,061
Maybe-maybe the CHP doesn't like
minorities...in blue tuxes.
317
00:22:16,931 --> 00:22:20,065
Maybe blue on yellow
turns them green.
318
00:22:20,108 --> 00:22:21,631
What do you think, sir?
319
00:22:21,675 --> 00:22:24,025
Sir, sir if you don't mind,
we'll handle this.
320
00:22:25,940 --> 00:22:28,029
Excuse me.
321
00:22:28,072 --> 00:22:30,030
There you go. You wanna sign
right there, please?
322
00:22:32,250 --> 00:22:33,251
Excuse me, again.
323
00:22:33,294 --> 00:22:34,556
What is the exact charge
324
00:22:34,600 --> 00:22:36,950
if I'm not being
too out of line?
325
00:22:36,994 --> 00:22:39,083
Operating a vehicle with
improper stoplights
326
00:22:39,125 --> 00:22:40,779
on the rear not counting
the headlights.
327
00:22:40,822 --> 00:22:44,304
Now, your equipment
is contributing to congestion.
328
00:22:44,348 --> 00:22:46,263
Would you move out, please?
329
00:22:46,306 --> 00:22:47,742
Well, I'll think about that.
330
00:22:47,786 --> 00:22:50,397
Hey, mister, he said move out!
331
00:22:50,441 --> 00:22:51,659
Now!
332
00:22:51,702 --> 00:22:53,312
Oh, I-I didn't understand that.
333
00:22:55,227 --> 00:22:57,490
Okay, officer, okay.
334
00:23:05,062 --> 00:23:07,630
- Just shut up. Shut up.
335
00:23:07,673 --> 00:23:09,458
Film it.
336
00:24:12,603 --> 00:24:14,692
- Hi, guys.
- Sindy.
337
00:24:14,735 --> 00:24:16,215
You wanna meet
my new boyfriend?
338
00:24:23,961 --> 00:24:26,529
Lost again, huh?
339
00:24:26,572 --> 00:24:28,226
He says that you two
are the only ones
340
00:24:28,270 --> 00:24:29,619
who knows where he lives.
341
00:24:31,360 --> 00:24:33,579
Yep. I guess we are.
342
00:25:13,311 --> 00:25:15,226
Well, uh..
343
00:25:15,269 --> 00:25:18,229
...here's to whatever makes you
happy and, uh, more picnics.
344
00:25:37,159 --> 00:25:38,421
That was great.
345
00:25:38,464 --> 00:25:40,162
How about signing up
with the C.H.I.P.S, huh?
346
00:25:40,205 --> 00:25:42,642
Yeah, we can be partners.
347
00:25:42,686 --> 00:25:44,122
Okay, partner.
348
00:25:47,255 --> 00:25:50,127
Listen, uh, I'd like to
see you again this week, uh..
349
00:25:50,171 --> 00:25:51,650
...if you don't mind.
350
00:25:51,694 --> 00:25:54,871
I don't mind.
I'd like that.
351
00:25:54,914 --> 00:25:58,222
Okay, dinner, dancing,
movies, or, uh..
352
00:25:58,266 --> 00:26:00,659
...any combination.
You name it.
353
00:26:02,443 --> 00:26:03,792
I'll leave that up to you.
354
00:26:06,490 --> 00:26:07,883
'Mom!'
355
00:26:07,926 --> 00:26:09,014
'Mom!'
356
00:26:09,058 --> 00:26:10,668
Mom!
357
00:26:13,279 --> 00:26:15,542
They're gonna have a race
and I can be in it!
358
00:26:15,585 --> 00:26:17,152
They asked me. Really.
359
00:26:17,196 --> 00:26:19,676
I told him he'd
have to get your okay.
360
00:26:19,720 --> 00:26:21,852
What do you think?
361
00:26:21,896 --> 00:26:23,245
Is it dangerous?
362
00:26:23,289 --> 00:26:25,726
He's a good rider.
He's real good.
363
00:26:25,768 --> 00:26:27,205
The other kids
are a little older
364
00:26:27,248 --> 00:26:29,903
but, uh...well, I think
he could even win.
365
00:26:31,034 --> 00:26:34,516
Please, momma.
Please! Please!
366
00:26:36,779 --> 00:26:38,346
Alright, here we are down here
367
00:26:38,389 --> 00:26:40,042
for another
nice afternoon of racing.
368
00:26:40,086 --> 00:26:42,828
We've got a lot of fine riders
down here in the peewee class.
369
00:26:42,871 --> 00:26:44,351
'These kids come from
all over the valley'
370
00:26:44,395 --> 00:26:45,483
'to compete each week.'
371
00:26:45,526 --> 00:26:47,136
'And today
we've got 10 of our top'
372
00:26:47,180 --> 00:26:49,051
'youngsters battling it out.'
373
00:26:49,095 --> 00:26:51,402
'We seem to have a late entry,
ladies and gentlemen.'
374
00:26:51,444 --> 00:26:53,751
'Chris Roberts.
He's approaching the line now'
375
00:26:53,794 --> 00:26:56,667
'and I understand he's never
competed in a race before.'
376
00:26:56,710 --> 00:26:59,278
'So good luck, Chris.'
377
00:26:59,322 --> 00:27:01,280
'Okay,
we're almost ready, folks.'
378
00:27:01,324 --> 00:27:02,412
They're in the gates.
379
00:27:02,454 --> 00:27:03,629
Come up a little bit.
380
00:27:03,673 --> 00:27:04,804
'Alright,
when that bar goes down'
381
00:27:04,848 --> 00:27:06,676
'we'll have to start.'
382
00:27:06,719 --> 00:27:08,721
- 'These kids are rarin' to go.'
- Parents, step back, please.
383
00:27:08,765 --> 00:27:11,376
Get back.
384
00:27:11,420 --> 00:27:12,986
'They're off!'
385
00:27:13,030 --> 00:27:15,380
'It's a fair start.'
386
00:27:15,423 --> 00:27:17,773
'Number 24, Peter Twillis,
jumping out in front'
387
00:27:17,816 --> 00:27:19,427
'followed closely by number 23'
388
00:27:19,470 --> 00:27:21,124
'Bobby Milford and our new
rider, Chris Roberts.'
389
00:27:21,167 --> 00:27:22,560
Come on, chipper,
hit it! Hit it!
390
00:27:22,604 --> 00:27:24,083
'Now, Milford
is shooting to the top'
391
00:27:24,127 --> 00:27:26,651
'with Roberts right behind him.'
392
00:27:26,695 --> 00:27:28,000
'That's Bobby in the red jersey'
393
00:27:28,043 --> 00:27:29,784
'and Chris
is in blue and yellow.'
394
00:27:29,827 --> 00:27:31,307
'They both passed
our early leader'
395
00:27:31,351 --> 00:27:33,048
'and are pulling away
from the pack.'
396
00:27:33,091 --> 00:27:36,747
'These youngsters are really
tearing up this track.'
397
00:27:36,791 --> 00:27:38,619
'Chris is making a bid to pass'
398
00:27:38,662 --> 00:27:41,317
'but Bobby is doing quite a job
of holding him off.'
399
00:27:41,360 --> 00:27:43,666
'These two boys
have a solid lead.'
400
00:27:43,710 --> 00:27:45,494
'Now Roberts is making a move!'
401
00:27:45,538 --> 00:27:47,714
'He's really pouring it on.
He's going to pass Milford!'
402
00:27:47,757 --> 00:27:50,891
- Come on, little chipper!
- Go! Go!
403
00:27:50,934 --> 00:27:53,067
'He's going to pass Chris
and show him who's boss.'
404
00:27:53,109 --> 00:27:55,068
'Look at those two jockey
for the lead!'
405
00:27:58,506 --> 00:28:01,161
'Bobby Milford's holding on.'
406
00:28:01,204 --> 00:28:02,728
'But young Chris Roberts
is riding his'
407
00:28:02,771 --> 00:28:04,251
'first race
like he wants to win it.'
408
00:28:05,860 --> 00:28:09,255
'Chris is moving out,
right on Bobby's tail.'
409
00:28:09,299 --> 00:28:11,170
Lean in there!
410
00:28:11,213 --> 00:28:12,998
'What a race
we've got here, folks.'
411
00:28:13,041 --> 00:28:15,435
'Roberts really
turning it on now.'
412
00:28:15,479 --> 00:28:16,697
'Can he pass Bobby?'
413
00:28:18,263 --> 00:28:19,351
'There he goes.'
414
00:28:19,395 --> 00:28:20,744
'Roberts has taken the lead'
415
00:28:20,787 --> 00:28:22,311
'with a few hundred yards
to go.'
416
00:28:22,354 --> 00:28:23,703
'He might do it, folks.'
417
00:28:23,747 --> 00:28:26,097
- 'Roberts can win this race.'
- Alright!
418
00:28:26,140 --> 00:28:28,055
'Now, Bobby is
shifting to the outside.'
419
00:28:28,099 --> 00:28:30,667
'He's trying to pass Roberts
just before the finish line.'
420
00:28:30,709 --> 00:28:32,015
'What's he up to?'
421
00:28:32,058 --> 00:28:33,582
'Looks like Milford's
trying to..'
422
00:28:33,625 --> 00:28:35,323
'He's down!
Roberts is down!'
423
00:28:37,020 --> 00:28:39,414
'That may have been a foul,
ladies and gentlemen.'
424
00:28:39,457 --> 00:28:43,200
'But I don't see any sign
from our judges.'
425
00:28:43,242 --> 00:28:45,027
'It looks like
Chris Roberts is okay.'
426
00:28:45,070 --> 00:28:46,855
You're starting up, boy.
427
00:28:46,898 --> 00:28:48,073
You okay?
428
00:28:51,425 --> 00:28:52,991
Yeah, I'm okay.
429
00:28:53,035 --> 00:28:55,646
He's fine.
Not a scratch.
430
00:28:55,689 --> 00:28:58,344
Can't hurt a tough kid
like my chipper here, right?
431
00:28:58,387 --> 00:29:01,782
I'm gonna punch that guy in the
nose when he gets off his bike.
432
00:29:01,825 --> 00:29:04,175
Hey, hey, hey.
What kind of talk is that, huh?
433
00:29:04,219 --> 00:29:06,308
I'm gonna hit him
in the belly and on the nose
434
00:29:06,352 --> 00:29:08,963
and I'm gonna beat him up.
That's what I'm gonna do!
435
00:29:09,005 --> 00:29:10,311
Hey, now hold it.
436
00:29:10,355 --> 00:29:11,878
That's no way to
settle an argument.
437
00:29:11,921 --> 00:29:14,097
You don't go around punching
people ever, do you hear me?
438
00:29:15,621 --> 00:29:17,013
A fist fight
never proved nothing
439
00:29:17,057 --> 00:29:18,972
except you're dumb,
you know that?
440
00:29:19,015 --> 00:29:21,235
Now, I'm ashamed of you
for saying you wanna
441
00:29:21,277 --> 00:29:23,454
fight and your
losing your temper.
442
00:29:23,497 --> 00:29:25,847
Well, I don't think you're ready
to be my partner.
443
00:29:33,941 --> 00:29:36,161
Ponch?
444
00:29:36,204 --> 00:29:37,728
Yes?
445
00:29:37,771 --> 00:29:40,165
I'm sorry.
446
00:29:40,208 --> 00:29:42,080
I don't wanna be dumb.
447
00:29:42,123 --> 00:29:43,647
I won't fight no more.
448
00:29:46,257 --> 00:29:48,128
Okay, partner. Let's shake.
449
00:29:59,748 --> 00:30:01,489
Hey, up ahead.
See what I see?
450
00:30:11,802 --> 00:30:13,804
Now, what are you up to?
451
00:30:13,848 --> 00:30:14,892
Don't worry.
452
00:30:16,459 --> 00:30:19,114
Just wanna check and see
if they need any help.
453
00:30:19,157 --> 00:30:20,550
You know me.
454
00:30:20,594 --> 00:30:21,986
Yeah, I know you.
455
00:30:25,162 --> 00:30:26,729
Any trouble?
456
00:30:26,773 --> 00:30:29,297
- Come in, come in.
- I'm in.
457
00:30:29,340 --> 00:30:33,301
Uh, yes, I see.
With your reserves in tow.
458
00:30:33,344 --> 00:30:34,563
What is your beef?
459
00:30:34,607 --> 00:30:36,391
No beef, except, uh..
460
00:30:36,434 --> 00:30:37,913
...anything wrong
with your van?
461
00:30:37,957 --> 00:30:39,306
You need a tow truck?
462
00:30:39,349 --> 00:30:41,351
No.
463
00:30:41,395 --> 00:30:45,268
Then you know this area
is for emergency parking only.
464
00:30:45,312 --> 00:30:47,923
It's illegal stopping
when there's no emergency.
465
00:30:47,966 --> 00:30:49,881
Our radiator's overheated.
466
00:30:49,924 --> 00:30:51,317
Why isn't your hood up?
467
00:30:53,232 --> 00:30:55,103
I thought it was.
468
00:30:55,147 --> 00:30:56,801
I told you to put
the hood up.
469
00:30:56,844 --> 00:30:58,759
We'll remedy that for you,
officer. Right away.
470
00:30:58,803 --> 00:31:00,326
Excuse me, please.
471
00:31:12,337 --> 00:31:13,469
It's not overheated.
472
00:31:14,991 --> 00:31:16,775
I say it is..
473
00:31:16,819 --> 00:31:19,212
...or it was.
474
00:31:19,256 --> 00:31:22,389
Listen to me,
Officer, uh...Poncherello
475
00:31:22,433 --> 00:31:26,829
I have two witnesses, and I have
very powerful friends downtown.
476
00:31:26,871 --> 00:31:28,917
Now you start harassing me
477
00:31:28,960 --> 00:31:30,919
and I'll have
your fancy badge.
478
00:31:35,184 --> 00:31:37,229
Hey, mister, if the likes of you
can take my badge
479
00:31:37,273 --> 00:31:38,796
I don't deserve to wear it.
480
00:31:38,839 --> 00:31:41,537
Uh, listen, we're not gonna cite
you this time but, uh..
481
00:31:41,581 --> 00:31:42,756
...if you're smart,
you won't park in an
482
00:31:42,799 --> 00:31:44,192
emergency parking lane, alright?
483
00:31:44,235 --> 00:31:45,454
Unless you have an emergency.
484
00:31:45,498 --> 00:31:47,891
Yes, that's good advice,
Officer...Baker.
485
00:31:47,935 --> 00:31:50,328
Thank you.
That is very good advice.
486
00:31:57,726 --> 00:31:59,554
That Poncherello..
487
00:31:59,598 --> 00:32:01,513
...needs to be taught a lesson
he won't forget.
488
00:32:03,078 --> 00:32:06,038
And we're gonna have to
find a way to teach him.
489
00:32:06,081 --> 00:32:08,562
Not we, Lee.
You speak for yourself.
490
00:32:08,606 --> 00:32:10,782
I speak for my crew.
491
00:32:10,825 --> 00:32:12,697
You don't like it,
you get out!
492
00:32:17,439 --> 00:32:19,093
'Yesterday,
a disgruntled employee'
493
00:32:19,137 --> 00:32:21,618
who was fired by a construction
tool rental company
494
00:32:21,661 --> 00:32:24,969
staged a one-man demolition
derby on the Ventura Freeway
495
00:32:25,012 --> 00:32:28,233
'leaving a 10 mile trail
of battered cars behind him.'
496
00:32:28,275 --> 00:32:31,278
'The man, Hilmer Nelson,
age 43, from Sherman Oaks'
497
00:32:31,322 --> 00:32:33,759
'surrendered to California
Highway Patrol officers'
498
00:32:33,803 --> 00:32:35,413
'after threatening to jump from
an overpass'
499
00:32:35,456 --> 00:32:37,197
'to the freeway below.'
500
00:32:37,241 --> 00:32:39,939
Adding to all of the chaos was
an apparent scuffle between
501
00:32:39,983 --> 00:32:42,855
one California Highway Patrol
officer, Francis Poncherello..
502
00:32:42,898 --> 00:32:45,422
Mom! They're talking
about Ponch on TV!
503
00:32:49,992 --> 00:32:51,863
'I'll slam you
in the mouth, creep.'
504
00:32:51,907 --> 00:32:53,648
"I'll slam you
in the mouth"?
505
00:32:53,690 --> 00:32:55,649
That's pretty tough language.
506
00:32:55,692 --> 00:32:58,565
Mom, why did Ponch punch
that man
507
00:32:58,608 --> 00:33:00,871
when he told me
it was wrong to fight?
508
00:33:00,915 --> 00:33:03,787
I'm sure he had a very good
reason for doing what he did.
509
00:33:03,831 --> 00:33:06,747
But he said never,
ever, ever fight.
510
00:33:06,789 --> 00:33:09,487
'There will be patchy morning
fog along the coast.'
511
00:33:09,531 --> 00:33:11,794
'But by 10 o'clock or so
the sun should be shining'
512
00:33:11,838 --> 00:33:14,275
'through out the entire
Los Angeles..'
513
00:33:14,318 --> 00:33:17,147
'We'll reach a high as
78 today, Pacific Center'
514
00:33:17,191 --> 00:33:18,932
'with temperatures slightly
lower in the mountains..'
515
00:33:37,775 --> 00:33:39,341
Chris?
516
00:33:41,169 --> 00:33:42,693
Chris!
517
00:33:58,402 --> 00:34:00,186
It's the truth, sergeant.
It never happened.
518
00:34:00,230 --> 00:34:03,755
I didn't knock him down.
I was picking him up.
519
00:34:03,799 --> 00:34:05,844
You mean what everyone
saw on television
520
00:34:05,888 --> 00:34:08,978
is just the opposite
of what actually happened?
521
00:34:09,020 --> 00:34:10,369
That's right.
522
00:34:10,413 --> 00:34:13,155
They must have ran
the film backwards.
523
00:34:13,198 --> 00:34:15,070
Ran the film backwards?
524
00:34:15,113 --> 00:34:16,680
Yeah, backwards.
525
00:34:16,724 --> 00:34:19,204
Well, what about the dialogue,
when you said uh..
526
00:34:19,248 --> 00:34:21,685
"I'll slam you
in the mouth, creep?"
527
00:34:22,642 --> 00:34:24,121
Backwards.
528
00:34:24,165 --> 00:34:25,601
No, doctored.
529
00:34:25,645 --> 00:34:27,081
They edited whatever I said
530
00:34:27,124 --> 00:34:29,692
which had to do with
his criminal behavior.
531
00:34:29,736 --> 00:34:31,389
Something like,
"Shut your mouth
532
00:34:31,433 --> 00:34:32,477
or you're going to the slammer."
533
00:34:32,521 --> 00:34:33,696
"You creep."
534
00:34:33,739 --> 00:34:36,437
Okay. Okay, I might have
said that, too
535
00:34:36,480 --> 00:34:38,439
but sarge,
if you analyze it
536
00:34:38,482 --> 00:34:40,397
'if you think about
what I really said'
537
00:34:40,441 --> 00:34:42,661
they could easily cut the tape
and splice it together so they
538
00:34:42,704 --> 00:34:44,706
made it sound like I said,
"I'll punch you in the mouth"
539
00:34:44,750 --> 00:34:47,840
or "I'll slam you in the mouth."
can't you see that?
540
00:34:47,882 --> 00:34:51,973
Poncherello...ever since you
joined the department
541
00:34:52,017 --> 00:34:54,715
I must admit you've come up
with some pretty tall tales
542
00:34:54,759 --> 00:34:56,717
to, uh, explain your, uh..
543
00:34:56,761 --> 00:34:58,980
...indiscretions,
should we call them?
544
00:34:59,023 --> 00:35:02,548
But this-this has
to be the tallest
545
00:35:02,591 --> 00:35:06,247
most far-fetched,
outrageous, ridiculous..
546
00:35:07,640 --> 00:35:09,860
Shall I go on?
547
00:35:10,598 --> 00:35:12,209
No.
548
00:35:12,252 --> 00:35:14,602
But you know what
the funny part is?
549
00:35:14,646 --> 00:35:16,300
I believe you.
550
00:35:18,563 --> 00:35:20,434
Yeah, but before you
get your hopes up
551
00:35:20,478 --> 00:35:21,827
'it's gonna be tough
to convince'
552
00:35:21,871 --> 00:35:23,481
'the powers-that-be
to believe you.'
553
00:35:23,523 --> 00:35:24,829
Even you can see that.
554
00:35:24,873 --> 00:35:26,657
Uh, Cahill, we're in a meeting.
555
00:35:26,701 --> 00:35:29,529
Sorry. You've got an emergency
phone call, line 1, Jon.
556
00:35:29,573 --> 00:35:31,096
It's Chris' mom.
557
00:35:31,140 --> 00:35:33,229
He can take it in here.
Switch it in here, Cahill.
558
00:35:33,272 --> 00:35:34,578
Will do.
559
00:35:39,060 --> 00:35:41,366
Hello.
560
00:35:41,410 --> 00:35:44,892
He was eating
his breakfast. The TV was on.
561
00:35:44,935 --> 00:35:47,242
He saw Ponch hit
that TV newsman.
562
00:35:47,285 --> 00:35:48,547
It's Ellen.
Chris ran away.
563
00:35:49,983 --> 00:35:51,419
Ellen, just a minute.
564
00:35:51,462 --> 00:35:52,681
Listen, as soon as we find Chris
565
00:35:52,725 --> 00:35:54,117
we'll explain what happened.
566
00:35:54,161 --> 00:35:56,250
Okay.
567
00:35:56,293 --> 00:35:58,992
The kid saw me hit El Creepo,
or thinks he did.
568
00:35:59,035 --> 00:36:00,689
- Yeah, that's right.
569
00:36:00,732 --> 00:36:01,907
Listen, uh, you've met
the boy.
570
00:36:01,950 --> 00:36:03,560
- Right.
571
00:36:03,604 --> 00:36:05,084
- And, uh..
572
00:36:05,127 --> 00:36:06,781
Anyone got any idea
where he might have gone?
573
00:36:06,825 --> 00:36:08,652
Yeah, yeah, his mother
mentioned, uh, someplace where
574
00:36:08,696 --> 00:36:10,611
he and his dad used to ride
their bikes. Come on.
575
00:36:10,654 --> 00:36:11,655
Serge, am I through?
576
00:36:11,699 --> 00:36:14,223
Yeah, b
577
00:36:14,266 --> 00:36:16,703
I'll tell you later, sarge.
Please.
578
00:37:37,865 --> 00:37:40,433
L.A. seven David.
I've spotted the runaway boy.
579
00:37:40,476 --> 00:37:44,350
Request you notify
Seven Mary three and four.
580
00:37:44,392 --> 00:37:46,525
'Seven Mary three and four,
Los Angeles.'
581
00:37:46,568 --> 00:37:48,353
'Seven David has spotted
the runaway boy'
582
00:37:48,396 --> 00:37:50,355
'requests you
switch to channel two.'
583
00:38:18,294 --> 00:38:21,036
He's just entered
the flood control channel.
584
00:38:21,078 --> 00:38:23,559
10-4, Seven David.
ETA one minute.
585
00:38:45,144 --> 00:38:47,146
He's on the levee, on the west
side of the channel.
586
00:39:49,290 --> 00:39:51,422
Reach out, Chris!
Reach out!
587
00:39:51,466 --> 00:39:52,815
Reach out!
588
00:39:54,599 --> 00:39:55,600
Reach out!
589
00:41:00,530 --> 00:41:01,661
'Hang on, Chris.'
590
00:42:19,732 --> 00:42:21,343
Hey, Ponch!
591
00:42:32,962 --> 00:42:34,572
We're gettin' it.
Come on.
592
00:42:54,199 --> 00:42:56,418
Thanks, partner.
593
00:42:56,462 --> 00:42:58,594
I was starting to get worried.
594
00:43:00,118 --> 00:43:02,816
It's all over, Chris.
You're gonna be okay.
595
00:43:11,084 --> 00:43:12,129
We in time?
596
00:43:13,478 --> 00:43:14,783
What's your name?
What happened?
597
00:43:14,827 --> 00:43:16,481
How'd you fall in?
598
00:43:16,524 --> 00:43:18,831
Come on, kid. Start talking,
huh? We're wasting tape.
599
00:43:18,874 --> 00:43:20,180
Just get back, will you?
600
00:43:21,789 --> 00:43:23,095
I said now!
601
00:43:25,053 --> 00:43:28,622
Hey, paramedic?
You wanna take the boy, please?
602
00:43:28,666 --> 00:43:31,277
Come on, kid. You wanna be
on television? Start talkin'.
603
00:43:31,321 --> 00:43:34,062
No, I don't wanna
be on television.
604
00:43:39,937 --> 00:43:41,721
Come on, Chris.
You wanna take the boy?
605
00:43:41,765 --> 00:43:43,419
Come on, son.
You'll be alright.
606
00:43:46,943 --> 00:43:48,292
Listen, mister.
607
00:43:48,336 --> 00:43:49,424
I'm about ready to do something
608
00:43:49,467 --> 00:43:52,166
I've never done before.
609
00:43:52,209 --> 00:43:54,429
You can roll your tape straight
ahead on this one.
610
00:43:54,472 --> 00:43:57,214
Hey. Get this. Get this.
611
00:43:57,257 --> 00:43:58,910
He's gonna hit me.
Ladies and gentl--
612
00:43:58,954 --> 00:44:00,434
Come on, Lee, lay off.
613
00:44:00,477 --> 00:44:02,436
Haven't you done enough already?
614
00:44:02,479 --> 00:44:04,220
Don't you talk
to me like that.
615
00:44:04,264 --> 00:44:06,570
I'm the boss here.
You just roll that camera.
616
00:44:06,614 --> 00:44:08,833
Wait a minute! Hold it!
617
00:44:16,231 --> 00:44:18,102
Officer, uh, Baker.
618
00:44:18,146 --> 00:44:21,149
Wanna give me a hand here?
There's nothing to it.
619
00:44:21,193 --> 00:44:23,238
'Just look in that eyepiece
and hit the switch.'
620
00:44:23,281 --> 00:44:25,457
Whatever you do,
don't miss this action.
621
00:44:27,154 --> 00:44:28,808
What are you, crazy?
You must be nuts!
622
00:44:28,851 --> 00:44:30,766
Alright, Lee.
Now you talk.
623
00:44:30,810 --> 00:44:32,594
Tell 'em how you framed
Officer Poncherello
624
00:44:32,638 --> 00:44:34,248
'there by faking those tapes.'
625
00:44:34,292 --> 00:44:35,858
I'll see to it
you never work again!
626
00:44:35,901 --> 00:44:37,685
Talk, Lee.
627
00:44:37,729 --> 00:44:39,905
I've taken all I'm gonna
take from you, man.
628
00:44:39,948 --> 00:44:41,820
- Ditto.
- Now tell 'em!
629
00:44:41,863 --> 00:44:42,864
You're a lunatic!
630
00:44:51,481 --> 00:44:52,786
Speak, Lee.
631
00:44:55,180 --> 00:44:57,748
Wanna be on television?
Say something.
632
00:44:57,791 --> 00:44:59,228
Okay, okay.
633
00:45:01,098 --> 00:45:02,491
'Alright, I admit it.'
634
00:45:04,232 --> 00:45:05,581
I faked the tape.
635
00:45:07,626 --> 00:45:10,325
You're the victim
of assault and battery.
636
00:45:10,368 --> 00:45:12,152
Do you wanna press charges?
637
00:45:14,415 --> 00:45:15,372
Ciao.
638
00:45:32,301 --> 00:45:35,957
You repeat after me.
And this is a solemn oath.
639
00:45:36,000 --> 00:45:37,175
Yes, sir.
640
00:45:37,218 --> 00:45:40,961
Okay...I, Chris Roberts..
641
00:45:41,004 --> 00:45:42,745
I, Chris Roberts..
642
00:45:42,789 --> 00:45:46,140
...do solemnly swear
never to ride my bike..
643
00:45:46,183 --> 00:45:48,621
...do sollily...sollilly..
644
00:45:48,664 --> 00:45:50,275
Solemnly.
645
00:45:50,317 --> 00:45:52,841
Soll...yes, to never
to ride my bike..
646
00:45:55,104 --> 00:45:56,932
...unless a grown-up
is with me.
647
00:45:56,976 --> 00:45:58,891
Unless a grown-up
is with me.
648
00:45:58,934 --> 00:46:00,414
Now, you know what
that means?
649
00:46:00,458 --> 00:46:02,416
'If you ever, ever, ever
ride your bike'
650
00:46:02,459 --> 00:46:03,895
'when you're not supposed to'
651
00:46:03,938 --> 00:46:06,289
that's the end.
No more motorcycles, ever.
652
00:46:06,332 --> 00:46:07,507
Comprende, amigo?
653
00:46:07,551 --> 00:46:08,769
Comprende.
654
00:46:08,813 --> 00:46:10,336
Okay.
655
00:46:10,380 --> 00:46:11,772
Let's go. Come on.
656
00:46:28,831 --> 00:46:30,180
There. Feel better?
657
00:46:35,011 --> 00:46:36,621
There's something
I have to tell you.
658
00:46:41,408 --> 00:46:43,758
Bill, my ex-husband,
he wrote to me last week.
659
00:46:43,801 --> 00:46:45,542
Uh-huh.
660
00:46:45,586 --> 00:46:47,544
To tell me he wants
to get married again.
661
00:46:47,588 --> 00:46:50,373
What? Did he meet
somebody overseas?
662
00:46:50,417 --> 00:46:51,374
No.
663
00:46:51,418 --> 00:46:52,723
Hey-hey!
664
00:46:53,636 --> 00:46:54,811
To me.
665
00:46:56,726 --> 00:46:58,380
He wants to
marry me again.
666
00:47:01,905 --> 00:47:03,167
Can you imagine?
667
00:47:05,168 --> 00:47:08,215
Listen, I can imagine, but..
668
00:47:08,258 --> 00:47:10,652
I can't imagine why he
divorced you in the first place.
669
00:47:28,452 --> 00:47:30,889
It sure would be nice if, uh..
670
00:47:30,931 --> 00:47:32,150
...Chris had somebody around
671
00:47:32,193 --> 00:47:33,934
so he could ride
his bike more often.
672
00:47:33,978 --> 00:47:35,196
Yes, it would.
673
00:47:39,505 --> 00:47:41,159
So, are you gonna
marry him again?
674
00:47:48,600 --> 00:47:49,906
No.
675
00:47:49,956 --> 00:47:54,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.