Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:15,262
How come you're here already?
Is my watch slow?
2
00:00:15,305 --> 00:00:18,003
No, I just think it's
gonna be a beautiful day.
3
00:00:19,484 --> 00:00:21,660
I've been working
on punctuality, Jon.
4
00:00:23,184 --> 00:00:24,750
Trying to improve myself.
5
00:00:30,757 --> 00:00:33,891
Hi. Denver 11. 7?
6
00:00:33,935 --> 00:00:35,720
Got it. Yours?
7
00:00:35,763 --> 00:00:37,200
Fine. Bye.
8
00:00:42,206 --> 00:00:44,599
Uh, don't tell me.
It's a code.
9
00:00:44,643 --> 00:00:46,384
Uh, secret agent?
10
00:00:46,427 --> 00:00:48,429
No, stewardess.
11
00:00:48,473 --> 00:00:51,040
She said, "I'm flying
to Denver tonight at 11.
12
00:00:51,085 --> 00:00:52,434
Pick me up at seven."
13
00:00:52,478 --> 00:00:55,872
I said, "Your place?"
She said, "Fine."
14
00:00:55,916 --> 00:00:57,831
- Very simple.
- Hmm.
15
00:00:57,875 --> 00:00:59,747
Punctuality, huh?
16
00:00:59,790 --> 00:01:01,140
Improving yourself.
17
00:01:08,017 --> 00:01:09,279
'Attention, all units.'
18
00:01:09,323 --> 00:01:11,107
'15-7-David is in pursuit'
19
00:01:11,151 --> 00:01:12,630
'of a robbery suspect'
20
00:01:12,674 --> 00:01:14,806
'westbound Pomona
Freeway near Boyle.'
21
00:01:14,851 --> 00:01:18,507
'Vehicle's a stolen
1964 yellow T-Bird.'
22
00:01:18,550 --> 00:01:21,205
'Units responding, answer up.'
23
00:01:21,249 --> 00:01:23,512
LA-15-7, Mary-3
and 4 responding.
24
00:03:48,327 --> 00:03:50,241
- God, it's spreading!
- Stand back!
25
00:04:01,472 --> 00:04:03,256
It could blow! Watch it!
26
00:04:06,608 --> 00:04:08,349
These trucks will
go off like H-bombs.
27
00:04:08,393 --> 00:04:09,612
Let's get them
out of here fast.
28
00:06:32,075 --> 00:06:33,468
Motor carrier out at divisions
29
00:06:33,512 --> 00:06:35,035
ordered an escort
for these trucks.
30
00:06:35,078 --> 00:06:37,080
I need three volunteers.
31
00:06:37,125 --> 00:06:38,561
Uh, he'll go.
32
00:06:40,215 --> 00:06:43,697
Okay, Poncherello, Baker..
33
00:06:43,740 --> 00:06:44,698
'...Turner.'
34
00:06:46,614 --> 00:06:49,094
Okay, now here's your,
uh, primary route.
35
00:06:49,138 --> 00:06:51,444
'I sent Baricza on
ahead to check it out.'
36
00:06:51,488 --> 00:06:53,272
He was on escort and brought
the trucks this far
37
00:06:53,317 --> 00:06:55,885
so, he knows the routine.
38
00:06:55,928 --> 00:06:58,452
Seems like old times,
don't it, Charley?
39
00:06:59,062 --> 00:07:00,019
Yeah.
40
00:07:03,154 --> 00:07:04,547
Get ready to roll.
41
00:07:04,590 --> 00:07:05,548
Alright.
42
00:07:08,289 --> 00:07:09,769
"Deliver this load," he said.
43
00:07:09,814 --> 00:07:11,467
Then he'd sell out and quit.
44
00:07:11,511 --> 00:07:13,426
Well, we can't deliver it here.
45
00:07:13,469 --> 00:07:15,602
Here's the secondary route,
it's all back roads.
46
00:07:15,646 --> 00:07:18,039
There won't be much
congestion or heavy traffic.
47
00:07:18,084 --> 00:07:20,652
Yeah, why aren't
the trucks safe here?
48
00:07:20,695 --> 00:07:22,871
You put chlorine in your
swimming pool, right?
49
00:07:22,915 --> 00:07:26,222
Oh, all the time.
50
00:07:26,267 --> 00:07:28,182
Yeah, well, they're
full of chlorine gas.
51
00:07:28,225 --> 00:07:29,836
And chlorine gas is different.
52
00:07:29,879 --> 00:07:32,447
Heat could set them off,
an ember from the fires.
53
00:07:32,490 --> 00:07:33,970
Very unstable.
54
00:07:34,015 --> 00:07:36,583
Burt...should we
get 'em rolling?
55
00:07:36,626 --> 00:07:38,889
We're moving the trucks to
the Owens Valley Depot, Charley.
56
00:07:38,933 --> 00:07:40,456
"Owens Valley Depot?"
57
00:07:40,499 --> 00:07:43,590
That's a 140 miles from
here...in the heat of the day.
58
00:07:43,634 --> 00:07:45,505
Tanks will be ready by
the time you get there.
59
00:07:45,549 --> 00:07:48,291
I know, I know, just like your
tanks were supposed to be ready.
60
00:07:48,334 --> 00:07:50,641
We drive all night to get here
when it's cool what do we find?
61
00:07:50,686 --> 00:07:53,427
Now, wait a minute, Charley,
I didn't set the place on fire.
62
00:07:53,471 --> 00:07:55,125
And Owens Valley
is the closest place
63
00:07:55,168 --> 00:07:58,171
with facilities to
handle chlorine gas.
64
00:07:58,215 --> 00:08:00,609
Oh, this is Charley Davis,
Davis Trucking.
65
00:08:00,653 --> 00:08:02,307
- 'Sergeant, uh..'
- Getraer.
66
00:08:03,700 --> 00:08:06,703
Officers Baker,
Poncherello, Turner.
67
00:08:08,444 --> 00:08:11,404
Alright, let's get one
thing straight between us.
68
00:08:11,447 --> 00:08:12,797
Those trucks are mine.
69
00:08:12,840 --> 00:08:14,712
The stuff they're
loaded with is deadly.
70
00:08:14,755 --> 00:08:16,975
It's my job to get them through.
71
00:08:17,019 --> 00:08:18,499
Now, I don't mind
you guys coming along
72
00:08:18,542 --> 00:08:19,674
to protect the public.
73
00:08:19,718 --> 00:08:21,937
It's for your protection too.
74
00:08:21,981 --> 00:08:24,548
I don't need your protection.
75
00:08:24,593 --> 00:08:26,856
I take care of me and mine.
76
00:08:26,900 --> 00:08:29,250
Well, you're gonna
have a little help today.
77
00:08:29,293 --> 00:08:30,730
Let's get 'em on the road.
78
00:08:36,258 --> 00:08:37,651
Oh! Uh..
79
00:08:37,694 --> 00:08:39,348
Oh, sorry,
I didn't..
80
00:08:39,391 --> 00:08:40,566
I know.
81
00:08:40,611 --> 00:08:42,700
Expect to find
a girl driving a truck.
82
00:08:42,744 --> 00:08:44,397
'Well, come to
the party, officer.'
83
00:08:44,441 --> 00:08:46,573
We're even votingnowadays.
84
00:08:46,617 --> 00:08:48,575
You know, I've been handling
these rigs since I was 16
85
00:08:48,620 --> 00:08:50,448
so I've heard every
put-down there is.
86
00:08:50,491 --> 00:08:52,406
'No matter what
you were gonna say.'
87
00:08:52,450 --> 00:08:54,408
I was gonna say,
"I'm sorry.
88
00:08:54,452 --> 00:08:55,758
'I didn't look
where I was walking."'
89
00:08:56,934 --> 00:08:59,588
But, uh, I'm not that sorry.
90
00:09:04,202 --> 00:09:05,943
Prettiest little
truck driver I ever met.
91
00:09:07,772 --> 00:09:09,817
Oh, women are
everywhere, Jon.
92
00:09:09,861 --> 00:09:11,558
They even
lettin' 'em vote.
93
00:10:28,645 --> 00:10:30,603
When the moon shines
94
00:10:34,956 --> 00:10:37,219
- 'Yeah.'
95
00:10:39,048 --> 00:10:41,354
Five bucks says
I can hit every sign
96
00:10:41,398 --> 00:10:42,834
between here and the junction.
97
00:10:44,097 --> 00:10:45,925
Alright, watch this.
98
00:10:57,720 --> 00:11:00,114
Come on, faster, faster!
99
00:11:00,159 --> 00:11:02,683
Now hold it steady, Pete.
You know that ain't fair.
100
00:11:05,860 --> 00:11:06,861
Hey, wait,
whoa, hold it.
101
00:11:06,905 --> 00:11:08,863
Look. "Danger, flammable."
102
00:11:08,908 --> 00:11:11,562
Now, we gonna hold the bet off
till we pass this truck, Pete.
103
00:11:11,606 --> 00:11:14,348
No...no.
You said every sign.
104
00:11:14,391 --> 00:11:16,219
Now, Pete, you know
that ain't fair.
105
00:11:20,659 --> 00:11:23,271
Hey, road hog! You're
costing me five bucks!
106
00:11:27,537 --> 00:11:30,888
Robbie, Charley,
Smokey, watch your tail.
107
00:11:30,932 --> 00:11:32,498
'There's a pickup
truck coming in'
108
00:11:32,542 --> 00:11:34,631
'and there's some dude
waving a rifle in it.'
109
00:11:36,852 --> 00:11:40,464
10-4, Sam. Tankers, slow
'em down 5, let 'em pass.
110
00:11:43,337 --> 00:11:45,383
- 'Hey!'
- 'Hey, pretty thing!'
111
00:11:51,172 --> 00:11:53,174
There's three of them in there.
112
00:11:53,218 --> 00:11:55,046
'They look like
they're drunk to me.'
113
00:12:08,670 --> 00:12:11,934
Hey, how about a cold
brew, baby? Yeah, yeah.
114
00:12:11,978 --> 00:12:13,240
No, thanks..
115
00:12:17,071 --> 00:12:18,072
Oh..
116
00:12:26,995 --> 00:12:28,605
Let 'em pass, Turner.
117
00:12:33,480 --> 00:12:35,091
LA-15-7 David.
118
00:12:35,134 --> 00:12:36,875
'I have a possible drunk driver'
119
00:12:36,919 --> 00:12:38,311
'who's firing a gun.'
120
00:12:38,355 --> 00:12:39,922
'Vehicle is an older blue'
121
00:12:39,966 --> 00:12:41,576
'international pickup truck.'
122
00:12:48,628 --> 00:12:50,369
Hey, Ponch, you're too
exposed to that rifle.
123
00:12:50,412 --> 00:12:51,370
Don't pursue.
124
00:13:52,742 --> 00:13:54,657
Hey, hey, no more shooting, Leo.
125
00:13:54,702 --> 00:13:55,964
What are you
worried about?
126
00:13:56,008 --> 00:13:57,574
Leo, I said no more, huh?
127
00:13:57,618 --> 00:13:58,836
Hey, slow down! Watch it!
128
00:14:32,831 --> 00:14:33,788
You okay?
129
00:15:02,299 --> 00:15:03,431
Put this pair in the car
130
00:15:03,474 --> 00:15:04,954
until we get
transportation for 'em.
131
00:15:06,216 --> 00:15:08,871
Easy, man.
132
00:15:08,915 --> 00:15:10,700
Try to use your other leg.
133
00:15:11,266 --> 00:15:12,267
Turner.
134
00:15:17,925 --> 00:15:20,493
Alright. Here...easy.
135
00:15:20,537 --> 00:15:21,886
Just hang on.
136
00:15:21,929 --> 00:15:22,974
I'm going to
sit you here.
137
00:15:27,719 --> 00:15:29,677
There'll be someone here
in a minute, alright?
138
00:15:30,896 --> 00:15:32,202
Just hang in there.
139
00:15:39,862 --> 00:15:41,255
-
Yeah.
140
00:15:41,300 --> 00:15:42,562
You can check around
for any more injuries.
141
00:15:42,605 --> 00:15:43,911
Ambulances are
on their way.
142
00:15:43,954 --> 00:15:45,130
Come on, Robbie.
143
00:16:01,148 --> 00:16:02,540
Your statement's needed
and it will be taken
144
00:16:02,584 --> 00:16:03,759
but in the meantime
you just sit down here
145
00:16:03,802 --> 00:16:05,021
in your car, okay?
146
00:16:05,065 --> 00:16:07,024
- Alright.
- Here we go.
147
00:16:07,067 --> 00:16:08,982
Just take it easy.
148
00:16:09,026 --> 00:16:12,160
That, uh, sheriff had
a prisoner in his car.
149
00:16:13,205 --> 00:16:14,554
He did?
150
00:16:14,598 --> 00:16:15,729
He did.
151
00:16:15,773 --> 00:16:18,036
And, uh, he's escaping.
152
00:16:19,429 --> 00:16:20,517
Hey, hold it right there!
153
00:16:22,302 --> 00:16:23,390
Don't move.
154
00:16:27,786 --> 00:16:29,527
It's okay, it's okay, no sweat.
155
00:16:29,571 --> 00:16:31,443
I know the whole routine.
156
00:16:31,486 --> 00:16:32,835
Then why were you
trying to escape?
157
00:16:32,879 --> 00:16:35,795
Escape Oh, no, no, never.
158
00:16:38,146 --> 00:16:39,278
Keep an eye
on this dude.
159
00:16:39,321 --> 00:16:40,627
Come on.
160
00:16:53,902 --> 00:16:55,556
My wife. The tiger.
The door was open.
161
00:16:55,600 --> 00:16:58,473
My wife! The tiger!
The store! The wife!
162
00:16:58,516 --> 00:16:59,996
He's gonna kill her!
163
00:18:28,443 --> 00:18:29,879
You alright, lady?
164
00:18:29,923 --> 00:18:32,795
Yeah, oh,
the big heroes.
165
00:18:32,839 --> 00:18:34,406
Had to throw fillets
and top sirloins.
166
00:18:34,450 --> 00:18:36,452
You couldn't throw
pig's knuckles, no?
167
00:18:36,496 --> 00:18:38,889
'You couldn't throw
a couple of hot dogs, no?'
168
00:18:38,933 --> 00:18:42,197
Had to throw fillets,top
sirloins. What's the matter?
169
00:18:42,241 --> 00:18:44,026
You born with a silver
spoon in your mouth?
170
00:18:58,434 --> 00:19:00,087
Hey, uh, how
much longer?
171
00:19:02,351 --> 00:19:03,743
About 30 minutes.
172
00:19:03,787 --> 00:19:05,049
That's too long.
173
00:19:05,092 --> 00:19:06,093
Look, you did
what you could here
174
00:19:06,138 --> 00:19:07,531
now let's get moving.
175
00:19:07,574 --> 00:19:08,923
Well, we might have
to do that, Mr. Davis
176
00:19:08,967 --> 00:19:10,447
but, uh, we'll decide that.
177
00:19:11,361 --> 00:19:13,014
Now, listen, Baker
178
00:19:13,058 --> 00:19:15,016
all I got left in this
world is my daughter
179
00:19:15,061 --> 00:19:17,019
my friend, and them
three trucks there.
180
00:19:17,063 --> 00:19:18,804
'I'm not gonna stand
around and take a chance'
181
00:19:18,847 --> 00:19:20,196
'on one of them
things leaking'
182
00:19:20,240 --> 00:19:21,459
'or maybe even blowing up.'
183
00:19:21,502 --> 00:19:23,896
Now, you make up
your mind to move.
184
00:19:23,940 --> 00:19:25,855
'And you make it up fast.'
185
00:19:32,733 --> 00:19:34,038
Don't take it out
on the cops, pop.
186
00:19:34,082 --> 00:19:35,779
They're only doing their job.
187
00:19:35,823 --> 00:19:38,695
Hey...and I'm
only doing mine.
188
00:19:38,739 --> 00:19:40,741
I mean, I get
paid to deliver.
189
00:19:40,785 --> 00:19:42,613
Time is money to me.
190
00:19:42,657 --> 00:19:45,224
Money is a...
a better life for you.
191
00:19:45,268 --> 00:19:47,183
You're my daughter,
Robbie, I owe you that.
192
00:19:48,141 --> 00:19:49,578
Come on, pop.
193
00:19:49,621 --> 00:19:51,449
The truth of it is
if I speak my mind
194
00:19:51,493 --> 00:19:53,364
like you taught me to
you don't need the money.
195
00:19:53,408 --> 00:19:54,931
You don't need
these trucks.
196
00:19:54,974 --> 00:19:56,802
Now, you promised to
sell out and retire.
197
00:19:56,847 --> 00:19:59,110
That, if you owe me anything,
is what you owe me.
198
00:19:59,153 --> 00:20:00,154
Hey, Robbie.
199
00:20:02,113 --> 00:20:03,767
Robbie, I-I can't.
200
00:20:03,810 --> 00:20:06,683
I can't quit. It's in my blood.
201
00:20:06,727 --> 00:20:08,207
It's time to face it.
202
00:20:08,250 --> 00:20:11,123
Look, driving is what I do.
203
00:20:11,166 --> 00:20:12,907
I'm a driver. It's what I am.
204
00:20:12,952 --> 00:20:14,432
It's my life.
205
00:20:14,475 --> 00:20:15,520
'For you.'
206
00:20:15,563 --> 00:20:18,348
'You, it's different.'
207
00:20:18,392 --> 00:20:20,220
Robbie, I want you out.
208
00:20:21,135 --> 00:20:23,050
So I said I would quit.
209
00:20:24,791 --> 00:20:26,880
It's the only time I
ever lied to you, baby.
210
00:20:29,100 --> 00:20:31,189
It's the only time
I didn't believe you.
211
00:20:31,233 --> 00:20:33,365
Robbie..
212
00:20:33,409 --> 00:20:35,542
...I want you to make
this your last trip.
213
00:20:37,806 --> 00:20:38,981
Are you kidding?
214
00:20:39,024 --> 00:20:41,070
I love what I'm doing.
215
00:20:41,113 --> 00:20:42,898
Besides, I got it made.
216
00:20:42,941 --> 00:20:44,856
I'm the boss' daughter.
217
00:20:52,082 --> 00:20:53,692
We've called in all
the equipment in the area
218
00:20:53,737 --> 00:20:54,955
but it's still gonna
take about a half an hour
219
00:20:54,999 --> 00:20:56,087
to clear this up.
220
00:20:57,567 --> 00:20:58,872
If you stay here
and take the reports
221
00:20:58,916 --> 00:21:00,308
uh, we'll take
the alternate route.
222
00:21:01,572 --> 00:21:03,225
Right.
223
00:21:03,269 --> 00:21:04,270
Get them turned
around, okay?
224
00:21:04,313 --> 00:21:05,271
Okay.
225
00:21:10,973 --> 00:21:12,540
Uh, Baricza called
ahead to Plackerville.
226
00:21:12,584 --> 00:21:14,673
We might have
a little problem.
227
00:21:14,716 --> 00:21:17,240
Make us even
later getting back.
228
00:21:17,284 --> 00:21:19,155
What, are you thinking
about your date?
229
00:21:19,200 --> 00:21:21,376
Uh, the one with
the stewardess?
230
00:21:22,377 --> 00:21:24,292
Right. You
remember, Jon.
231
00:21:24,335 --> 00:21:25,554
She's not hard to remember.
232
00:21:25,598 --> 00:21:28,035
She's a health nut,
a vegetarian.
233
00:21:28,079 --> 00:21:30,255
She eats sunflower
seeds, wheat germ oil
234
00:21:30,299 --> 00:21:32,954
'mung beans,
lives with her folks'
235
00:21:32,997 --> 00:21:36,087
doesn't drink or smoke...
doesn't even dance.
236
00:21:36,132 --> 00:21:37,525
Yeah, well, uh..
237
00:21:38,613 --> 00:21:39,614
...what are you gonna do?
238
00:21:41,833 --> 00:21:43,269
I don't know.
239
00:23:31,043 --> 00:23:32,958
Mary-4, this is Mary-3.
240
00:23:34,656 --> 00:23:37,006
I need you up here.
I think we got a problem.
241
00:23:41,228 --> 00:23:42,316
10-4.
242
00:23:52,458 --> 00:23:53,938
Turner, you'd
better slow 'em down!
243
00:23:53,981 --> 00:23:55,679
We're gonna have to stop!
244
00:24:22,971 --> 00:24:24,973
Maybe they wanna give us
the keys to the city, huh?
245
00:24:32,242 --> 00:24:33,504
Uh, this here the convoy
246
00:24:33,547 --> 00:24:34,940
that's carrying
the chlorine gas?
247
00:24:34,984 --> 00:24:37,116
That's correct.
248
00:24:37,161 --> 00:24:39,990
Uh, you got an encroachment
permit, let me see it.
249
00:24:40,033 --> 00:24:41,948
Well, the, uh, circumstances
didn't require it.
250
00:24:41,992 --> 00:24:43,645
It's an emergency.
We gotta move.
251
00:24:43,689 --> 00:24:45,517
Well, you're not gonna
move through here.
252
00:24:45,561 --> 00:24:47,346
'Now, we read about
it almost every day.'
253
00:24:47,389 --> 00:24:49,304
Some train jumps off the track
254
00:24:49,348 --> 00:24:50,784
some truck overturns
255
00:24:50,828 --> 00:24:53,178
people driven from
their homes, people killed
256
00:24:53,222 --> 00:24:55,311
'because they let some
outfit like this one'
257
00:24:55,355 --> 00:24:57,226
bring poison through their town.
258
00:24:57,270 --> 00:24:58,793
We're not gonna
have it. No, sir!
259
00:24:58,837 --> 00:25:00,403
Turn around and go
back the way you came.
260
00:25:00,447 --> 00:25:01,753
Let me through,
I'll settle this.
261
00:25:01,797 --> 00:25:04,060
Hold it, Mr. Davis.
I said hold it!
262
00:25:05,496 --> 00:25:06,846
Now, the situation's bad enough
263
00:25:06,889 --> 00:25:08,804
without you trying
to outshout the town.
264
00:25:10,024 --> 00:25:11,025
Now, I will physically
265
00:25:11,068 --> 00:25:12,069
restrain you if I have to.
266
00:25:14,463 --> 00:25:16,204
Look, you got a dirty
job, and I sympathize
267
00:25:16,247 --> 00:25:17,771
'but I got ordinances
to enforce.'
268
00:25:17,815 --> 00:25:18,990
I'm telling you officially
269
00:25:19,034 --> 00:25:20,122
you can't go through.
270
00:25:29,872 --> 00:25:31,743
Mr. Davis has been
explaining to me
271
00:25:31,787 --> 00:25:33,527
about the pressures
in those tanks.
272
00:25:33,571 --> 00:25:34,833
'The airflow holds
the temperature down'
273
00:25:34,878 --> 00:25:36,575
while we're moving,
but the longer they stay
274
00:25:36,618 --> 00:25:37,924
in the heat of the sun
275
00:25:37,968 --> 00:25:39,796
the more dangerous
it gets, am I right?
276
00:25:41,536 --> 00:25:42,711
Right.
277
00:25:42,756 --> 00:25:43,844
Now, we don't
endanger people
278
00:25:43,888 --> 00:25:45,063
we protect them.
279
00:25:45,106 --> 00:25:46,325
We're talking
about the quickest
280
00:25:46,368 --> 00:25:47,848
and safest way
to get this done.
281
00:25:48,936 --> 00:25:50,546
Why can't you just turn around?
282
00:25:50,591 --> 00:25:52,419
If we go through town,
it'll take half as long
283
00:25:52,462 --> 00:25:53,986
and it'll be half as dangerous.
284
00:25:55,770 --> 00:25:57,467
You're putting us in a box.
285
00:25:57,511 --> 00:25:58,991
Listen, I'm gonna
deliver those trucks
286
00:25:59,035 --> 00:26:01,255
to the Owens Valley Depot
for the good of all.
287
00:26:01,298 --> 00:26:02,865
'Now, I can get
an encroachment permit.'
288
00:26:02,909 --> 00:26:04,911
'It'll take
an hour by teletype.'
289
00:26:04,954 --> 00:26:06,738
I'm asking you not
to insist on that hour.
290
00:26:08,785 --> 00:26:09,917
Lots of damage on the road ahead
291
00:26:09,960 --> 00:26:11,309
after those storms we had.
292
00:26:11,353 --> 00:26:13,094
Yeah, I've driven it.
Is it passable?
293
00:26:15,053 --> 00:26:16,750
It's mighty rough.
294
00:26:16,794 --> 00:26:17,839
So is life.
295
00:26:24,716 --> 00:26:26,674
Alright, you can
go through town
296
00:26:26,718 --> 00:26:27,762
but make it quick.
297
00:26:31,898 --> 00:26:33,291
Let's go home.
298
00:26:38,035 --> 00:26:40,124
The way that Poncherello
talks to you, I could slap him.
299
00:26:40,168 --> 00:26:41,256
Well, don't.
300
00:26:41,300 --> 00:26:42,605
Why not?
301
00:26:42,649 --> 00:26:44,172
One, he may slap you back.
302
00:26:44,216 --> 00:26:45,826
And two is you may
never see him again.
303
00:26:54,401 --> 00:26:55,968
What's wrong?
304
00:26:56,011 --> 00:26:57,230
My father likes you.
305
00:26:58,536 --> 00:27:00,451
Well, don't blame me for that.
306
00:27:05,675 --> 00:27:07,938
I don't believe it.
307
00:28:02,521 --> 00:28:04,959
- No.
308
00:28:05,002 --> 00:28:07,178
I've got a nosey father.
309
00:28:07,222 --> 00:28:08,614
And my engine's acting up.
310
00:28:24,893 --> 00:28:26,983
Hold it, folks.
We're gonna to have to stop.
311
00:28:33,729 --> 00:28:37,342
Mary-3 and 4,
we have an 11-25 up here.
312
00:28:38,866 --> 00:28:40,911
10-4, Turner. We'll 11-98 you.
313
00:29:10,815 --> 00:29:13,905
Where is it written
an officer does manual labor?
314
00:29:13,948 --> 00:29:16,995
Like you said, Ponch,
it's a beautiful day.
315
00:30:21,111 --> 00:30:22,895
What is it, Robbie?
316
00:30:22,939 --> 00:30:24,898
I don't know.
It may be the fuel pump.
317
00:30:24,941 --> 00:30:26,987
Well, if you need any help,
give me a holler, hear?
318
00:30:27,030 --> 00:30:27,988
Okay.
319
00:30:35,910 --> 00:30:37,781
Where's Robbie?
320
00:30:37,825 --> 00:30:40,175
Well, last I
saw, she was
321
00:30:40,220 --> 00:30:43,092
exactly where you'd expect
to find any high-minded..
322
00:30:44,311 --> 00:30:46,313
...pretty little
thing like her.
323
00:30:46,356 --> 00:30:47,923
Under the hood
of a diesel truck.
324
00:30:50,622 --> 00:30:51,710
Fixing an engine.
325
00:30:53,234 --> 00:30:54,278
Yeah.
326
00:31:58,220 --> 00:32:00,352
- Hi.
- Howdy.
327
00:32:00,396 --> 00:32:02,746
Thought you'd be
a road crew up here.
328
00:32:02,790 --> 00:32:04,488
Third slide up
here this week.
329
00:32:04,531 --> 00:32:05,880
Uh.
330
00:32:10,016 --> 00:32:12,671
Pop! Pop!
331
00:32:23,073 --> 00:32:26,599
Hey...come on.
Up...up!
332
00:32:26,643 --> 00:32:28,254
It ain't gonna
work, fellas.
333
00:32:32,780 --> 00:32:34,216
Hey, Turner, why
don't you go get
334
00:32:34,261 --> 00:32:35,262
your car, help us out.
335
00:32:35,305 --> 00:32:36,263
- 'Okay.'
336
00:32:42,661 --> 00:32:45,055
Ponch, Jon! It's Robbie!
337
00:32:45,621 --> 00:32:46,578
Robbie.
338
00:32:55,806 --> 00:32:56,807
Robbie!
339
00:32:59,289 --> 00:33:00,246
'Grab her legs.'
340
00:33:01,073 --> 00:33:02,292
Grab her.
341
00:33:02,335 --> 00:33:03,336
- Easy, easy.
- I got her.
342
00:33:03,380 --> 00:33:04,294
Robbie..
343
00:33:08,995 --> 00:33:11,258
- I don't know.
344
00:33:11,302 --> 00:33:13,869
Okay, everybody,
get back to the car.
345
00:33:13,913 --> 00:33:14,914
Come on,
come on.
346
00:33:21,748 --> 00:33:22,836
Let's get out of here!
347
00:33:27,145 --> 00:33:28,625
We found the leak,
you better check the valve
348
00:33:28,669 --> 00:33:30,192
and make sure it's closed.
349
00:33:30,235 --> 00:33:31,324
Give me that.
350
00:33:35,546 --> 00:33:37,026
Hey, uh, you know
where a helicopter
351
00:33:37,069 --> 00:33:38,549
can land around here?
352
00:33:38,593 --> 00:33:41,030
We had one at the camp
road turnoff last year
353
00:33:41,074 --> 00:33:42,902
about six miles.
354
00:33:42,946 --> 00:33:44,382
Okay, Turner, why don't
you get on the horn
355
00:33:44,426 --> 00:33:45,601
'and call for a chopper?'
356
00:33:45,644 --> 00:33:46,645
If she doesn't
get oxygen
357
00:33:46,689 --> 00:33:47,777
she's gonna suffocate.
358
00:33:47,820 --> 00:33:49,735
Okay.
359
00:33:49,780 --> 00:33:53,349
We got an emergency oxygen
kit back at the camp.
360
00:33:53,392 --> 00:33:54,524
'There's no one
there, though.'
361
00:33:54,567 --> 00:33:55,742
Well, how do
you get there?
362
00:33:55,786 --> 00:33:56,961
It's nine miles
by the road
363
00:33:57,005 --> 00:33:58,616
but only a mile
by this path.
364
00:33:58,659 --> 00:33:59,660
Can I make it
by motor?
365
00:33:59,704 --> 00:34:01,314
It's been done
on a trail bike.
366
00:34:05,232 --> 00:34:07,365
Headquarters building.
Inside in the rear.
367
00:34:09,236 --> 00:34:10,585
The medical closet.
368
00:34:10,629 --> 00:34:12,065
Hey, I don't have
the keys, but..
369
00:34:35,308 --> 00:34:36,309
Excuse me.
370
00:35:44,996 --> 00:35:47,520
15-7 Mary-4 to any
unit that can copy me.
371
00:35:49,957 --> 00:35:52,264
- 10-2, Ponch.
- I have the oxygen.
372
00:35:52,308 --> 00:35:54,354
I can be there in five
minutes. What do you say?
373
00:35:54,397 --> 00:35:58,097
10-4, Ponch. That's the quickest
thing to do. Come on back.
374
00:37:14,400 --> 00:37:16,054
Okay, Turner, take it.
375
00:37:16,098 --> 00:37:17,578
Honey, help
her in the car.
376
00:37:29,634 --> 00:37:30,766
I know how to use it.
377
00:37:37,121 --> 00:37:38,296
Excuse me.
378
00:37:38,339 --> 00:37:39,906
Okay, Turner,
get out of here.
379
00:37:39,951 --> 00:37:41,648
- Now, wait a minute.
- Hey, get her out of here.
380
00:37:41,692 --> 00:37:44,129
We got a job to do here.
We got to get these trucks..
381
00:37:44,172 --> 00:37:47,523
She has oxygen, Charley,
and a medical team is flying in.
382
00:37:47,568 --> 00:37:48,961
And we're one
driver short.
383
00:37:49,004 --> 00:37:50,658
Listen, nobody ever
said I was good at it
384
00:37:50,702 --> 00:37:52,094
but I can drive.
385
00:37:52,138 --> 00:37:53,313
Come on, show
me her truck.
386
00:37:53,356 --> 00:37:55,750
Hold it, Baker.
387
00:37:55,795 --> 00:37:57,710
Robbie's been having
a little trouble with her truck.
388
00:37:59,799 --> 00:38:01,714
Why don't you
take mine, huh?
389
00:38:03,150 --> 00:38:05,282
Come on, I'll show you.
390
00:38:05,327 --> 00:38:07,372
Ponch, you take my motor, okay?
391
00:38:22,868 --> 00:38:24,391
LA 15-7 Mary-4.
392
00:38:24,435 --> 00:38:27,699
Send a motorcycle trailer
to Eagle Pass Road.
393
00:38:27,743 --> 00:38:30,702
My motor has a rear flat.
394
00:38:30,747 --> 00:38:32,313
I'll stay with your
bike until the officer
395
00:38:32,357 --> 00:38:33,750
comes back with my wife.
396
00:38:35,403 --> 00:38:38,015
You and your lady,
uh, helped save a life.
397
00:38:38,059 --> 00:38:39,278
You know that?
398
00:38:39,321 --> 00:38:40,671
I'm glad we came along.
399
00:38:41,410 --> 00:38:42,542
Thank you.
400
00:38:43,717 --> 00:38:45,501
Warning lights.
401
00:38:45,546 --> 00:38:47,722
Pressure gauges
for the brakes.
402
00:38:47,766 --> 00:38:49,289
And that's about it.
403
00:38:49,332 --> 00:38:51,204
Any problems, I'm
on the CB behind you.
404
00:38:51,247 --> 00:38:53,162
- Alright.
- Good luck, Baker.
405
00:39:13,142 --> 00:39:15,187
Looking good up there, partner.
406
00:40:25,571 --> 00:40:27,181
Baker, this is Charley.
407
00:40:27,225 --> 00:40:29,053
She's starting to lug on you,
shift down one, yeah?
408
00:40:31,969 --> 00:40:34,145
Charley, this is Baker.
That's a 10-4.
409
00:40:41,371 --> 00:40:42,720
Hey, Charley, this is Baker.
410
00:40:42,764 --> 00:40:44,287
What did I run over back there?
411
00:40:47,508 --> 00:40:49,031
Piece of the mountain.
412
00:40:49,076 --> 00:40:50,817
You look alright, though.
How's your gauges?
413
00:40:53,907 --> 00:40:55,473
Uh, the trailer
gauge is wavering
414
00:40:55,517 --> 00:40:58,172
a little, but there's no..
415
00:40:58,216 --> 00:40:59,914
Yeah, I got a warning.
It's the trailer.
416
00:41:02,133 --> 00:41:03,482
Alright. Signal your partner.
417
00:41:13,189 --> 00:41:14,538
Hey, Charley, I'm gonna stop.
418
00:41:16,584 --> 00:41:18,630
No, not till you
find out what's wrong.
419
00:41:19,587 --> 00:41:20,588
Watch your gauge.
420
00:41:20,632 --> 00:41:22,199
'If it drops below 25'
421
00:41:22,243 --> 00:41:24,376
'the trailer wheels
lock, and you lose it.'
422
00:41:27,379 --> 00:41:29,642
Yeah, but if this trailer goes
over on one of these curves
423
00:41:29,685 --> 00:41:32,166
we're gonna fill half
the state with chlorine gas.
424
00:41:32,211 --> 00:41:35,867
No, just hold it nice
and steady like I tell you.
425
00:41:35,910 --> 00:41:37,520
Have your partner
check the glad hands
426
00:41:37,564 --> 00:41:39,479
on the trailer right
above the fifth wheel.
427
00:41:45,965 --> 00:41:47,488
What's wrong?
428
00:41:47,532 --> 00:41:48,882
I'm losing air pressure!
429
00:41:48,925 --> 00:41:50,492
Check the glad hand couplings!
430
00:41:58,153 --> 00:42:00,807
You lost your safety!
Your trailer's pulling loose!
431
00:42:01,939 --> 00:42:03,071
It's the fifth wheel, Charley.
432
00:42:03,115 --> 00:42:04,203
I'm pulling apart.
433
00:42:05,248 --> 00:42:06,292
How's your pressure?
434
00:42:07,772 --> 00:42:10,253
Uh, it's a little under 30.
435
00:42:10,296 --> 00:42:12,211
Tell your partner
to climb aboard.
436
00:42:20,918 --> 00:42:22,006
Should I slow down?
437
00:42:22,049 --> 00:42:23,137
No, no, no.
438
00:42:24,834 --> 00:42:26,793
She might run up your back.
439
00:42:26,836 --> 00:42:29,709
Just keep off the brakes
and don't touch the gears.
440
00:42:29,753 --> 00:42:31,625
Just keep it smooth and steady.
441
00:42:32,234 --> 00:42:33,322
10-4.
442
00:42:56,261 --> 00:42:57,219
Hi there.
443
00:42:58,176 --> 00:42:59,830
Be careful, partner.
444
00:43:03,791 --> 00:43:06,055
Hey, one bump, and your
trailer's gone, man.
445
00:43:07,621 --> 00:43:09,188
How's the pressure, Baker?
446
00:43:09,233 --> 00:43:10,277
A little below 30.
447
00:43:10,321 --> 00:43:12,584
Uh, don't get too close.
448
00:43:12,627 --> 00:43:14,499
I'll worry about
how close I get.
449
00:43:14,542 --> 00:43:16,501
'If you lock up,
I'll duck around you.'
450
00:43:18,547 --> 00:43:20,027
Okay, now, Baker,
I'm gonna come up
451
00:43:20,071 --> 00:43:23,030
and try shoving your
trailer back in place.
452
00:43:23,074 --> 00:43:26,077
Have your partner ride
the mounting step on your side.
453
00:43:26,121 --> 00:43:27,949
'I need someone
to signal me.'
454
00:43:29,037 --> 00:43:30,430
10-4.
455
00:43:30,473 --> 00:43:32,127
When I get close,
tell him to stand by
456
00:43:32,171 --> 00:43:33,824
that safety pin
handle, understand?
457
00:43:34,565 --> 00:43:35,566
Understand?
458
00:43:35,610 --> 00:43:36,872
Gotcha.
459
00:43:36,915 --> 00:43:37,873
10-4.
460
00:44:08,038 --> 00:44:09,343
Keep coming!
461
00:45:35,831 --> 00:45:38,747
Ah, just as I thought.
462
00:45:38,791 --> 00:45:40,141
When you hit
the boulder back there
463
00:45:40,184 --> 00:45:41,794
the whole shooting
match jarred loose.
464
00:45:41,838 --> 00:45:43,100
We got another
nine miles.
465
00:45:43,144 --> 00:45:44,754
Do you think
it'll hold?
466
00:45:44,797 --> 00:45:46,016
No reason why
it shouldn't.
467
00:45:46,060 --> 00:45:48,846
You fellas make
a good team.
468
00:45:48,889 --> 00:45:51,327
Yeah, well, if I don't
hurry up and get his motor
469
00:45:51,370 --> 00:45:52,937
it's gonna be
a different story, so..
470
00:45:57,377 --> 00:45:58,552
Hey, hold it.
471
00:46:16,703 --> 00:46:18,270
That lady will
give you a ride.
472
00:46:21,578 --> 00:46:25,016
Whoo! Now that, my
friend...is teamwork.
473
00:46:53,919 --> 00:46:56,922
You're here first again.
I don't believe it.
474
00:46:56,965 --> 00:46:58,053
Yeah, that's
the problem when you're
475
00:46:58,097 --> 00:46:59,838
the life-of-the-party type.
476
00:46:59,882 --> 00:47:01,580
You say something serious
477
00:47:01,623 --> 00:47:03,364
and people still
think you're kidding.
478
00:47:03,408 --> 00:47:05,845
You're really serious
about this punctuality, huh?
479
00:47:05,888 --> 00:47:08,326
I mean, uh, being on time.
480
00:47:08,370 --> 00:47:11,939
Oh, I may miss an appointment
or two in days to come
481
00:47:11,982 --> 00:47:13,897
but never an important one.
482
00:47:19,077 --> 00:47:21,166
Hi! Hi, Jon.
483
00:47:22,603 --> 00:47:24,909
Hi there, uh,
Robbie Davis.
484
00:47:24,954 --> 00:47:26,521
You look great.
How you doing?
485
00:47:26,564 --> 00:47:28,174
Fine. Early?
486
00:47:29,001 --> 00:47:30,176
Late.
487
00:47:30,220 --> 00:47:31,221
After?
488
00:47:31,265 --> 00:47:32,353
Great.
489
00:47:32,396 --> 00:47:33,354
Okay, bye.
490
00:47:37,620 --> 00:47:39,839
Don't tell me. She said,
"You gonna be early tonight?"
491
00:47:39,883 --> 00:47:42,059
And you said, "No, uh,
you're gonna be working late."
492
00:47:42,103 --> 00:47:44,192
So, she said, "Could
you get together after?"
493
00:47:44,236 --> 00:47:46,412
You said, "Great."
494
00:47:46,456 --> 00:47:49,328
You're learning, Jon.
You're learning.
495
00:47:51,810 --> 00:47:53,290
I feel it all right here.
496
00:47:53,333 --> 00:47:54,943
It's gonna be a beautiful day.
497
00:47:54,993 --> 00:47:59,543
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.