All language subtitles for CHiPs s02e02 The Volunteers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:15,262 How come you're here already? Is my watch slow? 2 00:00:15,305 --> 00:00:18,003 No, I just think it's gonna be a beautiful day. 3 00:00:19,484 --> 00:00:21,660 I've been working on punctuality, Jon. 4 00:00:23,184 --> 00:00:24,750 Trying to improve myself. 5 00:00:30,757 --> 00:00:33,891 Hi. Denver 11. 7? 6 00:00:33,935 --> 00:00:35,720 Got it. Yours? 7 00:00:35,763 --> 00:00:37,200 Fine. Bye. 8 00:00:42,206 --> 00:00:44,599 Uh, don't tell me. It's a code. 9 00:00:44,643 --> 00:00:46,384 Uh, secret agent? 10 00:00:46,427 --> 00:00:48,429 No, stewardess. 11 00:00:48,473 --> 00:00:51,040 She said, "I'm flying to Denver tonight at 11. 12 00:00:51,085 --> 00:00:52,434 Pick me up at seven." 13 00:00:52,478 --> 00:00:55,872 I said, "Your place?" She said, "Fine." 14 00:00:55,916 --> 00:00:57,831 - Very simple. - Hmm. 15 00:00:57,875 --> 00:00:59,747 Punctuality, huh? 16 00:00:59,790 --> 00:01:01,140 Improving yourself. 17 00:01:08,017 --> 00:01:09,279 'Attention, all units.' 18 00:01:09,323 --> 00:01:11,107 '15-7-David is in pursuit' 19 00:01:11,151 --> 00:01:12,630 'of a robbery suspect' 20 00:01:12,674 --> 00:01:14,806 'westbound Pomona Freeway near Boyle.' 21 00:01:14,851 --> 00:01:18,507 'Vehicle's a stolen 1964 yellow T-Bird.' 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,205 'Units responding, answer up.' 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,512 LA-15-7, Mary-3 and 4 responding. 24 00:03:48,327 --> 00:03:50,241 - God, it's spreading! - Stand back! 25 00:04:01,472 --> 00:04:03,256 It could blow! Watch it! 26 00:04:06,608 --> 00:04:08,349 These trucks will go off like H-bombs. 27 00:04:08,393 --> 00:04:09,612 Let's get them out of here fast. 28 00:06:32,075 --> 00:06:33,468 Motor carrier out at divisions 29 00:06:33,512 --> 00:06:35,035 ordered an escort for these trucks. 30 00:06:35,078 --> 00:06:37,080 I need three volunteers. 31 00:06:37,125 --> 00:06:38,561 Uh, he'll go. 32 00:06:40,215 --> 00:06:43,697 Okay, Poncherello, Baker.. 33 00:06:43,740 --> 00:06:44,698 '...Turner.' 34 00:06:46,614 --> 00:06:49,094 Okay, now here's your, uh, primary route. 35 00:06:49,138 --> 00:06:51,444 'I sent Baricza on ahead to check it out.' 36 00:06:51,488 --> 00:06:53,272 He was on escort and brought the trucks this far 37 00:06:53,317 --> 00:06:55,885 so, he knows the routine. 38 00:06:55,928 --> 00:06:58,452 Seems like old times, don't it, Charley? 39 00:06:59,062 --> 00:07:00,019 Yeah. 40 00:07:03,154 --> 00:07:04,547 Get ready to roll. 41 00:07:04,590 --> 00:07:05,548 Alright. 42 00:07:08,289 --> 00:07:09,769 "Deliver this load," he said. 43 00:07:09,814 --> 00:07:11,467 Then he'd sell out and quit. 44 00:07:11,511 --> 00:07:13,426 Well, we can't deliver it here. 45 00:07:13,469 --> 00:07:15,602 Here's the secondary route, it's all back roads. 46 00:07:15,646 --> 00:07:18,039 There won't be much congestion or heavy traffic. 47 00:07:18,084 --> 00:07:20,652 Yeah, why aren't the trucks safe here? 48 00:07:20,695 --> 00:07:22,871 You put chlorine in your swimming pool, right? 49 00:07:22,915 --> 00:07:26,222 Oh, all the time. 50 00:07:26,267 --> 00:07:28,182 Yeah, well, they're full of chlorine gas. 51 00:07:28,225 --> 00:07:29,836 And chlorine gas is different. 52 00:07:29,879 --> 00:07:32,447 Heat could set them off, an ember from the fires. 53 00:07:32,490 --> 00:07:33,970 Very unstable. 54 00:07:34,015 --> 00:07:36,583 Burt...should we get 'em rolling? 55 00:07:36,626 --> 00:07:38,889 We're moving the trucks to the Owens Valley Depot, Charley. 56 00:07:38,933 --> 00:07:40,456 "Owens Valley Depot?" 57 00:07:40,499 --> 00:07:43,590 That's a 140 miles from here...in the heat of the day. 58 00:07:43,634 --> 00:07:45,505 Tanks will be ready by the time you get there. 59 00:07:45,549 --> 00:07:48,291 I know, I know, just like your tanks were supposed to be ready. 60 00:07:48,334 --> 00:07:50,641 We drive all night to get here when it's cool what do we find? 61 00:07:50,686 --> 00:07:53,427 Now, wait a minute, Charley, I didn't set the place on fire. 62 00:07:53,471 --> 00:07:55,125 And Owens Valley is the closest place 63 00:07:55,168 --> 00:07:58,171 with facilities to handle chlorine gas. 64 00:07:58,215 --> 00:08:00,609 Oh, this is Charley Davis, Davis Trucking. 65 00:08:00,653 --> 00:08:02,307 - 'Sergeant, uh..' - Getraer. 66 00:08:03,700 --> 00:08:06,703 Officers Baker, Poncherello, Turner. 67 00:08:08,444 --> 00:08:11,404 Alright, let's get one thing straight between us. 68 00:08:11,447 --> 00:08:12,797 Those trucks are mine. 69 00:08:12,840 --> 00:08:14,712 The stuff they're loaded with is deadly. 70 00:08:14,755 --> 00:08:16,975 It's my job to get them through. 71 00:08:17,019 --> 00:08:18,499 Now, I don't mind you guys coming along 72 00:08:18,542 --> 00:08:19,674 to protect the public. 73 00:08:19,718 --> 00:08:21,937 It's for your protection too. 74 00:08:21,981 --> 00:08:24,548 I don't need your protection. 75 00:08:24,593 --> 00:08:26,856 I take care of me and mine. 76 00:08:26,900 --> 00:08:29,250 Well, you're gonna have a little help today. 77 00:08:29,293 --> 00:08:30,730 Let's get 'em on the road. 78 00:08:36,258 --> 00:08:37,651 Oh! Uh.. 79 00:08:37,694 --> 00:08:39,348 Oh, sorry, I didn't.. 80 00:08:39,391 --> 00:08:40,566 I know. 81 00:08:40,611 --> 00:08:42,700 Expect to find a girl driving a truck. 82 00:08:42,744 --> 00:08:44,397 'Well, come to the party, officer.' 83 00:08:44,441 --> 00:08:46,573 We're even votingnowadays. 84 00:08:46,617 --> 00:08:48,575 You know, I've been handling these rigs since I was 16 85 00:08:48,620 --> 00:08:50,448 so I've heard every put-down there is. 86 00:08:50,491 --> 00:08:52,406 'No matter what you were gonna say.' 87 00:08:52,450 --> 00:08:54,408 I was gonna say, "I'm sorry. 88 00:08:54,452 --> 00:08:55,758 'I didn't look where I was walking."' 89 00:08:56,934 --> 00:08:59,588 But, uh, I'm not that sorry. 90 00:09:04,202 --> 00:09:05,943 Prettiest little truck driver I ever met. 91 00:09:07,772 --> 00:09:09,817 Oh, women are everywhere, Jon. 92 00:09:09,861 --> 00:09:11,558 They even lettin' 'em vote. 93 00:10:28,645 --> 00:10:30,603 When the moon shines 94 00:10:34,956 --> 00:10:37,219 - 'Yeah.' 95 00:10:39,048 --> 00:10:41,354 Five bucks says I can hit every sign 96 00:10:41,398 --> 00:10:42,834 between here and the junction. 97 00:10:44,097 --> 00:10:45,925 Alright, watch this. 98 00:10:57,720 --> 00:11:00,114 Come on, faster, faster! 99 00:11:00,159 --> 00:11:02,683 Now hold it steady, Pete. You know that ain't fair. 100 00:11:05,860 --> 00:11:06,861 Hey, wait, whoa, hold it. 101 00:11:06,905 --> 00:11:08,863 Look. "Danger, flammable." 102 00:11:08,908 --> 00:11:11,562 Now, we gonna hold the bet off till we pass this truck, Pete. 103 00:11:11,606 --> 00:11:14,348 No...no. You said every sign. 104 00:11:14,391 --> 00:11:16,219 Now, Pete, you know that ain't fair. 105 00:11:20,659 --> 00:11:23,271 Hey, road hog! You're costing me five bucks! 106 00:11:27,537 --> 00:11:30,888 Robbie, Charley, Smokey, watch your tail. 107 00:11:30,932 --> 00:11:32,498 'There's a pickup truck coming in' 108 00:11:32,542 --> 00:11:34,631 'and there's some dude waving a rifle in it.' 109 00:11:36,852 --> 00:11:40,464 10-4, Sam. Tankers, slow 'em down 5, let 'em pass. 110 00:11:43,337 --> 00:11:45,383 - 'Hey!' - 'Hey, pretty thing!' 111 00:11:51,172 --> 00:11:53,174 There's three of them in there. 112 00:11:53,218 --> 00:11:55,046 'They look like they're drunk to me.' 113 00:12:08,670 --> 00:12:11,934 Hey, how about a cold brew, baby? Yeah, yeah. 114 00:12:11,978 --> 00:12:13,240 No, thanks.. 115 00:12:17,071 --> 00:12:18,072 Oh.. 116 00:12:26,995 --> 00:12:28,605 Let 'em pass, Turner. 117 00:12:33,480 --> 00:12:35,091 LA-15-7 David. 118 00:12:35,134 --> 00:12:36,875 'I have a possible drunk driver' 119 00:12:36,919 --> 00:12:38,311 'who's firing a gun.' 120 00:12:38,355 --> 00:12:39,922 'Vehicle is an older blue' 121 00:12:39,966 --> 00:12:41,576 'international pickup truck.' 122 00:12:48,628 --> 00:12:50,369 Hey, Ponch, you're too exposed to that rifle. 123 00:12:50,412 --> 00:12:51,370 Don't pursue. 124 00:13:52,742 --> 00:13:54,657 Hey, hey, no more shooting, Leo. 125 00:13:54,702 --> 00:13:55,964 What are you worried about? 126 00:13:56,008 --> 00:13:57,574 Leo, I said no more, huh? 127 00:13:57,618 --> 00:13:58,836 Hey, slow down! Watch it! 128 00:14:32,831 --> 00:14:33,788 You okay? 129 00:15:02,299 --> 00:15:03,431 Put this pair in the car 130 00:15:03,474 --> 00:15:04,954 until we get transportation for 'em. 131 00:15:06,216 --> 00:15:08,871 Easy, man. 132 00:15:08,915 --> 00:15:10,700 Try to use your other leg. 133 00:15:11,266 --> 00:15:12,267 Turner. 134 00:15:17,925 --> 00:15:20,493 Alright. Here...easy. 135 00:15:20,537 --> 00:15:21,886 Just hang on. 136 00:15:21,929 --> 00:15:22,974 I'm going to sit you here. 137 00:15:27,719 --> 00:15:29,677 There'll be someone here in a minute, alright? 138 00:15:30,896 --> 00:15:32,202 Just hang in there. 139 00:15:39,862 --> 00:15:41,255 - Yeah. 140 00:15:41,300 --> 00:15:42,562 You can check around for any more injuries. 141 00:15:42,605 --> 00:15:43,911 Ambulances are on their way. 142 00:15:43,954 --> 00:15:45,130 Come on, Robbie. 143 00:16:01,148 --> 00:16:02,540 Your statement's needed and it will be taken 144 00:16:02,584 --> 00:16:03,759 but in the meantime you just sit down here 145 00:16:03,802 --> 00:16:05,021 in your car, okay? 146 00:16:05,065 --> 00:16:07,024 - Alright. - Here we go. 147 00:16:07,067 --> 00:16:08,982 Just take it easy. 148 00:16:09,026 --> 00:16:12,160 That, uh, sheriff had a prisoner in his car. 149 00:16:13,205 --> 00:16:14,554 He did? 150 00:16:14,598 --> 00:16:15,729 He did. 151 00:16:15,773 --> 00:16:18,036 And, uh, he's escaping. 152 00:16:19,429 --> 00:16:20,517 Hey, hold it right there! 153 00:16:22,302 --> 00:16:23,390 Don't move. 154 00:16:27,786 --> 00:16:29,527 It's okay, it's okay, no sweat. 155 00:16:29,571 --> 00:16:31,443 I know the whole routine. 156 00:16:31,486 --> 00:16:32,835 Then why were you trying to escape? 157 00:16:32,879 --> 00:16:35,795 Escape Oh, no, no, never. 158 00:16:38,146 --> 00:16:39,278 Keep an eye on this dude. 159 00:16:39,321 --> 00:16:40,627 Come on. 160 00:16:53,902 --> 00:16:55,556 My wife. The tiger. The door was open. 161 00:16:55,600 --> 00:16:58,473 My wife! The tiger! The store! The wife! 162 00:16:58,516 --> 00:16:59,996 He's gonna kill her! 163 00:18:28,443 --> 00:18:29,879 You alright, lady? 164 00:18:29,923 --> 00:18:32,795 Yeah, oh, the big heroes. 165 00:18:32,839 --> 00:18:34,406 Had to throw fillets and top sirloins. 166 00:18:34,450 --> 00:18:36,452 You couldn't throw pig's knuckles, no? 167 00:18:36,496 --> 00:18:38,889 'You couldn't throw a couple of hot dogs, no?' 168 00:18:38,933 --> 00:18:42,197 Had to throw fillets,top sirloins. What's the matter? 169 00:18:42,241 --> 00:18:44,026 You born with a silver spoon in your mouth? 170 00:18:58,434 --> 00:19:00,087 Hey, uh, how much longer? 171 00:19:02,351 --> 00:19:03,743 About 30 minutes. 172 00:19:03,787 --> 00:19:05,049 That's too long. 173 00:19:05,092 --> 00:19:06,093 Look, you did what you could here 174 00:19:06,138 --> 00:19:07,531 now let's get moving. 175 00:19:07,574 --> 00:19:08,923 Well, we might have to do that, Mr. Davis 176 00:19:08,967 --> 00:19:10,447 but, uh, we'll decide that. 177 00:19:11,361 --> 00:19:13,014 Now, listen, Baker 178 00:19:13,058 --> 00:19:15,016 all I got left in this world is my daughter 179 00:19:15,061 --> 00:19:17,019 my friend, and them three trucks there. 180 00:19:17,063 --> 00:19:18,804 'I'm not gonna stand around and take a chance' 181 00:19:18,847 --> 00:19:20,196 'on one of them things leaking' 182 00:19:20,240 --> 00:19:21,459 'or maybe even blowing up.' 183 00:19:21,502 --> 00:19:23,896 Now, you make up your mind to move. 184 00:19:23,940 --> 00:19:25,855 'And you make it up fast.' 185 00:19:32,733 --> 00:19:34,038 Don't take it out on the cops, pop. 186 00:19:34,082 --> 00:19:35,779 They're only doing their job. 187 00:19:35,823 --> 00:19:38,695 Hey...and I'm only doing mine. 188 00:19:38,739 --> 00:19:40,741 I mean, I get paid to deliver. 189 00:19:40,785 --> 00:19:42,613 Time is money to me. 190 00:19:42,657 --> 00:19:45,224 Money is a... a better life for you. 191 00:19:45,268 --> 00:19:47,183 You're my daughter, Robbie, I owe you that. 192 00:19:48,141 --> 00:19:49,578 Come on, pop. 193 00:19:49,621 --> 00:19:51,449 The truth of it is if I speak my mind 194 00:19:51,493 --> 00:19:53,364 like you taught me to you don't need the money. 195 00:19:53,408 --> 00:19:54,931 You don't need these trucks. 196 00:19:54,974 --> 00:19:56,802 Now, you promised to sell out and retire. 197 00:19:56,847 --> 00:19:59,110 That, if you owe me anything, is what you owe me. 198 00:19:59,153 --> 00:20:00,154 Hey, Robbie. 199 00:20:02,113 --> 00:20:03,767 Robbie, I-I can't. 200 00:20:03,810 --> 00:20:06,683 I can't quit. It's in my blood. 201 00:20:06,727 --> 00:20:08,207 It's time to face it. 202 00:20:08,250 --> 00:20:11,123 Look, driving is what I do. 203 00:20:11,166 --> 00:20:12,907 I'm a driver. It's what I am. 204 00:20:12,952 --> 00:20:14,432 It's my life. 205 00:20:14,475 --> 00:20:15,520 'For you.' 206 00:20:15,563 --> 00:20:18,348 'You, it's different.' 207 00:20:18,392 --> 00:20:20,220 Robbie, I want you out. 208 00:20:21,135 --> 00:20:23,050 So I said I would quit. 209 00:20:24,791 --> 00:20:26,880 It's the only time I ever lied to you, baby. 210 00:20:29,100 --> 00:20:31,189 It's the only time I didn't believe you. 211 00:20:31,233 --> 00:20:33,365 Robbie.. 212 00:20:33,409 --> 00:20:35,542 ...I want you to make this your last trip. 213 00:20:37,806 --> 00:20:38,981 Are you kidding? 214 00:20:39,024 --> 00:20:41,070 I love what I'm doing. 215 00:20:41,113 --> 00:20:42,898 Besides, I got it made. 216 00:20:42,941 --> 00:20:44,856 I'm the boss' daughter. 217 00:20:52,082 --> 00:20:53,692 We've called in all the equipment in the area 218 00:20:53,737 --> 00:20:54,955 but it's still gonna take about a half an hour 219 00:20:54,999 --> 00:20:56,087 to clear this up. 220 00:20:57,567 --> 00:20:58,872 If you stay here and take the reports 221 00:20:58,916 --> 00:21:00,308 uh, we'll take the alternate route. 222 00:21:01,572 --> 00:21:03,225 Right. 223 00:21:03,269 --> 00:21:04,270 Get them turned around, okay? 224 00:21:04,313 --> 00:21:05,271 Okay. 225 00:21:10,973 --> 00:21:12,540 Uh, Baricza called ahead to Plackerville. 226 00:21:12,584 --> 00:21:14,673 We might have a little problem. 227 00:21:14,716 --> 00:21:17,240 Make us even later getting back. 228 00:21:17,284 --> 00:21:19,155 What, are you thinking about your date? 229 00:21:19,200 --> 00:21:21,376 Uh, the one with the stewardess? 230 00:21:22,377 --> 00:21:24,292 Right. You remember, Jon. 231 00:21:24,335 --> 00:21:25,554 She's not hard to remember. 232 00:21:25,598 --> 00:21:28,035 She's a health nut, a vegetarian. 233 00:21:28,079 --> 00:21:30,255 She eats sunflower seeds, wheat germ oil 234 00:21:30,299 --> 00:21:32,954 'mung beans, lives with her folks' 235 00:21:32,997 --> 00:21:36,087 doesn't drink or smoke... doesn't even dance. 236 00:21:36,132 --> 00:21:37,525 Yeah, well, uh.. 237 00:21:38,613 --> 00:21:39,614 ...what are you gonna do? 238 00:21:41,833 --> 00:21:43,269 I don't know. 239 00:23:31,043 --> 00:23:32,958 Mary-4, this is Mary-3. 240 00:23:34,656 --> 00:23:37,006 I need you up here. I think we got a problem. 241 00:23:41,228 --> 00:23:42,316 10-4. 242 00:23:52,458 --> 00:23:53,938 Turner, you'd better slow 'em down! 243 00:23:53,981 --> 00:23:55,679 We're gonna have to stop! 244 00:24:22,971 --> 00:24:24,973 Maybe they wanna give us the keys to the city, huh? 245 00:24:32,242 --> 00:24:33,504 Uh, this here the convoy 246 00:24:33,547 --> 00:24:34,940 that's carrying the chlorine gas? 247 00:24:34,984 --> 00:24:37,116 That's correct. 248 00:24:37,161 --> 00:24:39,990 Uh, you got an encroachment permit, let me see it. 249 00:24:40,033 --> 00:24:41,948 Well, the, uh, circumstances didn't require it. 250 00:24:41,992 --> 00:24:43,645 It's an emergency. We gotta move. 251 00:24:43,689 --> 00:24:45,517 Well, you're not gonna move through here. 252 00:24:45,561 --> 00:24:47,346 'Now, we read about it almost every day.' 253 00:24:47,389 --> 00:24:49,304 Some train jumps off the track 254 00:24:49,348 --> 00:24:50,784 some truck overturns 255 00:24:50,828 --> 00:24:53,178 people driven from their homes, people killed 256 00:24:53,222 --> 00:24:55,311 'because they let some outfit like this one' 257 00:24:55,355 --> 00:24:57,226 bring poison through their town. 258 00:24:57,270 --> 00:24:58,793 We're not gonna have it. No, sir! 259 00:24:58,837 --> 00:25:00,403 Turn around and go back the way you came. 260 00:25:00,447 --> 00:25:01,753 Let me through, I'll settle this. 261 00:25:01,797 --> 00:25:04,060 Hold it, Mr. Davis. I said hold it! 262 00:25:05,496 --> 00:25:06,846 Now, the situation's bad enough 263 00:25:06,889 --> 00:25:08,804 without you trying to outshout the town. 264 00:25:10,024 --> 00:25:11,025 Now, I will physically 265 00:25:11,068 --> 00:25:12,069 restrain you if I have to. 266 00:25:14,463 --> 00:25:16,204 Look, you got a dirty job, and I sympathize 267 00:25:16,247 --> 00:25:17,771 'but I got ordinances to enforce.' 268 00:25:17,815 --> 00:25:18,990 I'm telling you officially 269 00:25:19,034 --> 00:25:20,122 you can't go through. 270 00:25:29,872 --> 00:25:31,743 Mr. Davis has been explaining to me 271 00:25:31,787 --> 00:25:33,527 about the pressures in those tanks. 272 00:25:33,571 --> 00:25:34,833 'The airflow holds the temperature down' 273 00:25:34,878 --> 00:25:36,575 while we're moving, but the longer they stay 274 00:25:36,618 --> 00:25:37,924 in the heat of the sun 275 00:25:37,968 --> 00:25:39,796 the more dangerous it gets, am I right? 276 00:25:41,536 --> 00:25:42,711 Right. 277 00:25:42,756 --> 00:25:43,844 Now, we don't endanger people 278 00:25:43,888 --> 00:25:45,063 we protect them. 279 00:25:45,106 --> 00:25:46,325 We're talking about the quickest 280 00:25:46,368 --> 00:25:47,848 and safest way to get this done. 281 00:25:48,936 --> 00:25:50,546 Why can't you just turn around? 282 00:25:50,591 --> 00:25:52,419 If we go through town, it'll take half as long 283 00:25:52,462 --> 00:25:53,986 and it'll be half as dangerous. 284 00:25:55,770 --> 00:25:57,467 You're putting us in a box. 285 00:25:57,511 --> 00:25:58,991 Listen, I'm gonna deliver those trucks 286 00:25:59,035 --> 00:26:01,255 to the Owens Valley Depot for the good of all. 287 00:26:01,298 --> 00:26:02,865 'Now, I can get an encroachment permit.' 288 00:26:02,909 --> 00:26:04,911 'It'll take an hour by teletype.' 289 00:26:04,954 --> 00:26:06,738 I'm asking you not to insist on that hour. 290 00:26:08,785 --> 00:26:09,917 Lots of damage on the road ahead 291 00:26:09,960 --> 00:26:11,309 after those storms we had. 292 00:26:11,353 --> 00:26:13,094 Yeah, I've driven it. Is it passable? 293 00:26:15,053 --> 00:26:16,750 It's mighty rough. 294 00:26:16,794 --> 00:26:17,839 So is life. 295 00:26:24,716 --> 00:26:26,674 Alright, you can go through town 296 00:26:26,718 --> 00:26:27,762 but make it quick. 297 00:26:31,898 --> 00:26:33,291 Let's go home. 298 00:26:38,035 --> 00:26:40,124 The way that Poncherello talks to you, I could slap him. 299 00:26:40,168 --> 00:26:41,256 Well, don't. 300 00:26:41,300 --> 00:26:42,605 Why not? 301 00:26:42,649 --> 00:26:44,172 One, he may slap you back. 302 00:26:44,216 --> 00:26:45,826 And two is you may never see him again. 303 00:26:54,401 --> 00:26:55,968 What's wrong? 304 00:26:56,011 --> 00:26:57,230 My father likes you. 305 00:26:58,536 --> 00:27:00,451 Well, don't blame me for that. 306 00:27:05,675 --> 00:27:07,938 I don't believe it. 307 00:28:02,521 --> 00:28:04,959 - No. 308 00:28:05,002 --> 00:28:07,178 I've got a nosey father. 309 00:28:07,222 --> 00:28:08,614 And my engine's acting up. 310 00:28:24,893 --> 00:28:26,983 Hold it, folks. We're gonna to have to stop. 311 00:28:33,729 --> 00:28:37,342 Mary-3 and 4, we have an 11-25 up here. 312 00:28:38,866 --> 00:28:40,911 10-4, Turner. We'll 11-98 you. 313 00:29:10,815 --> 00:29:13,905 Where is it written an officer does manual labor? 314 00:29:13,948 --> 00:29:16,995 Like you said, Ponch, it's a beautiful day. 315 00:30:21,111 --> 00:30:22,895 What is it, Robbie? 316 00:30:22,939 --> 00:30:24,898 I don't know. It may be the fuel pump. 317 00:30:24,941 --> 00:30:26,987 Well, if you need any help, give me a holler, hear? 318 00:30:27,030 --> 00:30:27,988 Okay. 319 00:30:35,910 --> 00:30:37,781 Where's Robbie? 320 00:30:37,825 --> 00:30:40,175 Well, last I saw, she was 321 00:30:40,220 --> 00:30:43,092 exactly where you'd expect to find any high-minded.. 322 00:30:44,311 --> 00:30:46,313 ...pretty little thing like her. 323 00:30:46,356 --> 00:30:47,923 Under the hood of a diesel truck. 324 00:30:50,622 --> 00:30:51,710 Fixing an engine. 325 00:30:53,234 --> 00:30:54,278 Yeah. 326 00:31:58,220 --> 00:32:00,352 - Hi. - Howdy. 327 00:32:00,396 --> 00:32:02,746 Thought you'd be a road crew up here. 328 00:32:02,790 --> 00:32:04,488 Third slide up here this week. 329 00:32:04,531 --> 00:32:05,880 Uh. 330 00:32:10,016 --> 00:32:12,671 Pop! Pop! 331 00:32:23,073 --> 00:32:26,599 Hey...come on. Up...up! 332 00:32:26,643 --> 00:32:28,254 It ain't gonna work, fellas. 333 00:32:32,780 --> 00:32:34,216 Hey, Turner, why don't you go get 334 00:32:34,261 --> 00:32:35,262 your car, help us out. 335 00:32:35,305 --> 00:32:36,263 - 'Okay.' 336 00:32:42,661 --> 00:32:45,055 Ponch, Jon! It's Robbie! 337 00:32:45,621 --> 00:32:46,578 Robbie. 338 00:32:55,806 --> 00:32:56,807 Robbie! 339 00:32:59,289 --> 00:33:00,246 'Grab her legs.' 340 00:33:01,073 --> 00:33:02,292 Grab her. 341 00:33:02,335 --> 00:33:03,336 - Easy, easy. - I got her. 342 00:33:03,380 --> 00:33:04,294 Robbie.. 343 00:33:08,995 --> 00:33:11,258 - I don't know. 344 00:33:11,302 --> 00:33:13,869 Okay, everybody, get back to the car. 345 00:33:13,913 --> 00:33:14,914 Come on, come on. 346 00:33:21,748 --> 00:33:22,836 Let's get out of here! 347 00:33:27,145 --> 00:33:28,625 We found the leak, you better check the valve 348 00:33:28,669 --> 00:33:30,192 and make sure it's closed. 349 00:33:30,235 --> 00:33:31,324 Give me that. 350 00:33:35,546 --> 00:33:37,026 Hey, uh, you know where a helicopter 351 00:33:37,069 --> 00:33:38,549 can land around here? 352 00:33:38,593 --> 00:33:41,030 We had one at the camp road turnoff last year 353 00:33:41,074 --> 00:33:42,902 about six miles. 354 00:33:42,946 --> 00:33:44,382 Okay, Turner, why don't you get on the horn 355 00:33:44,426 --> 00:33:45,601 'and call for a chopper?' 356 00:33:45,644 --> 00:33:46,645 If she doesn't get oxygen 357 00:33:46,689 --> 00:33:47,777 she's gonna suffocate. 358 00:33:47,820 --> 00:33:49,735 Okay. 359 00:33:49,780 --> 00:33:53,349 We got an emergency oxygen kit back at the camp. 360 00:33:53,392 --> 00:33:54,524 'There's no one there, though.' 361 00:33:54,567 --> 00:33:55,742 Well, how do you get there? 362 00:33:55,786 --> 00:33:56,961 It's nine miles by the road 363 00:33:57,005 --> 00:33:58,616 but only a mile by this path. 364 00:33:58,659 --> 00:33:59,660 Can I make it by motor? 365 00:33:59,704 --> 00:34:01,314 It's been done on a trail bike. 366 00:34:05,232 --> 00:34:07,365 Headquarters building. Inside in the rear. 367 00:34:09,236 --> 00:34:10,585 The medical closet. 368 00:34:10,629 --> 00:34:12,065 Hey, I don't have the keys, but.. 369 00:34:35,308 --> 00:34:36,309 Excuse me. 370 00:35:44,996 --> 00:35:47,520 15-7 Mary-4 to any unit that can copy me. 371 00:35:49,957 --> 00:35:52,264 - 10-2, Ponch. - I have the oxygen. 372 00:35:52,308 --> 00:35:54,354 I can be there in five minutes. What do you say? 373 00:35:54,397 --> 00:35:58,097 10-4, Ponch. That's the quickest thing to do. Come on back. 374 00:37:14,400 --> 00:37:16,054 Okay, Turner, take it. 375 00:37:16,098 --> 00:37:17,578 Honey, help her in the car. 376 00:37:29,634 --> 00:37:30,766 I know how to use it. 377 00:37:37,121 --> 00:37:38,296 Excuse me. 378 00:37:38,339 --> 00:37:39,906 Okay, Turner, get out of here. 379 00:37:39,951 --> 00:37:41,648 - Now, wait a minute. - Hey, get her out of here. 380 00:37:41,692 --> 00:37:44,129 We got a job to do here. We got to get these trucks.. 381 00:37:44,172 --> 00:37:47,523 She has oxygen, Charley, and a medical team is flying in. 382 00:37:47,568 --> 00:37:48,961 And we're one driver short. 383 00:37:49,004 --> 00:37:50,658 Listen, nobody ever said I was good at it 384 00:37:50,702 --> 00:37:52,094 but I can drive. 385 00:37:52,138 --> 00:37:53,313 Come on, show me her truck. 386 00:37:53,356 --> 00:37:55,750 Hold it, Baker. 387 00:37:55,795 --> 00:37:57,710 Robbie's been having a little trouble with her truck. 388 00:37:59,799 --> 00:38:01,714 Why don't you take mine, huh? 389 00:38:03,150 --> 00:38:05,282 Come on, I'll show you. 390 00:38:05,327 --> 00:38:07,372 Ponch, you take my motor, okay? 391 00:38:22,868 --> 00:38:24,391 LA 15-7 Mary-4. 392 00:38:24,435 --> 00:38:27,699 Send a motorcycle trailer to Eagle Pass Road. 393 00:38:27,743 --> 00:38:30,702 My motor has a rear flat. 394 00:38:30,747 --> 00:38:32,313 I'll stay with your bike until the officer 395 00:38:32,357 --> 00:38:33,750 comes back with my wife. 396 00:38:35,403 --> 00:38:38,015 You and your lady, uh, helped save a life. 397 00:38:38,059 --> 00:38:39,278 You know that? 398 00:38:39,321 --> 00:38:40,671 I'm glad we came along. 399 00:38:41,410 --> 00:38:42,542 Thank you. 400 00:38:43,717 --> 00:38:45,501 Warning lights. 401 00:38:45,546 --> 00:38:47,722 Pressure gauges for the brakes. 402 00:38:47,766 --> 00:38:49,289 And that's about it. 403 00:38:49,332 --> 00:38:51,204 Any problems, I'm on the CB behind you. 404 00:38:51,247 --> 00:38:53,162 - Alright. - Good luck, Baker. 405 00:39:13,142 --> 00:39:15,187 Looking good up there, partner. 406 00:40:25,571 --> 00:40:27,181 Baker, this is Charley. 407 00:40:27,225 --> 00:40:29,053 She's starting to lug on you, shift down one, yeah? 408 00:40:31,969 --> 00:40:34,145 Charley, this is Baker. That's a 10-4. 409 00:40:41,371 --> 00:40:42,720 Hey, Charley, this is Baker. 410 00:40:42,764 --> 00:40:44,287 What did I run over back there? 411 00:40:47,508 --> 00:40:49,031 Piece of the mountain. 412 00:40:49,076 --> 00:40:50,817 You look alright, though. How's your gauges? 413 00:40:53,907 --> 00:40:55,473 Uh, the trailer gauge is wavering 414 00:40:55,517 --> 00:40:58,172 a little, but there's no.. 415 00:40:58,216 --> 00:40:59,914 Yeah, I got a warning. It's the trailer. 416 00:41:02,133 --> 00:41:03,482 Alright. Signal your partner. 417 00:41:13,189 --> 00:41:14,538 Hey, Charley, I'm gonna stop. 418 00:41:16,584 --> 00:41:18,630 No, not till you find out what's wrong. 419 00:41:19,587 --> 00:41:20,588 Watch your gauge. 420 00:41:20,632 --> 00:41:22,199 'If it drops below 25' 421 00:41:22,243 --> 00:41:24,376 'the trailer wheels lock, and you lose it.' 422 00:41:27,379 --> 00:41:29,642 Yeah, but if this trailer goes over on one of these curves 423 00:41:29,685 --> 00:41:32,166 we're gonna fill half the state with chlorine gas. 424 00:41:32,211 --> 00:41:35,867 No, just hold it nice and steady like I tell you. 425 00:41:35,910 --> 00:41:37,520 Have your partner check the glad hands 426 00:41:37,564 --> 00:41:39,479 on the trailer right above the fifth wheel. 427 00:41:45,965 --> 00:41:47,488 What's wrong? 428 00:41:47,532 --> 00:41:48,882 I'm losing air pressure! 429 00:41:48,925 --> 00:41:50,492 Check the glad hand couplings! 430 00:41:58,153 --> 00:42:00,807 You lost your safety! Your trailer's pulling loose! 431 00:42:01,939 --> 00:42:03,071 It's the fifth wheel, Charley. 432 00:42:03,115 --> 00:42:04,203 I'm pulling apart. 433 00:42:05,248 --> 00:42:06,292 How's your pressure? 434 00:42:07,772 --> 00:42:10,253 Uh, it's a little under 30. 435 00:42:10,296 --> 00:42:12,211 Tell your partner to climb aboard. 436 00:42:20,918 --> 00:42:22,006 Should I slow down? 437 00:42:22,049 --> 00:42:23,137 No, no, no. 438 00:42:24,834 --> 00:42:26,793 She might run up your back. 439 00:42:26,836 --> 00:42:29,709 Just keep off the brakes and don't touch the gears. 440 00:42:29,753 --> 00:42:31,625 Just keep it smooth and steady. 441 00:42:32,234 --> 00:42:33,322 10-4. 442 00:42:56,261 --> 00:42:57,219 Hi there. 443 00:42:58,176 --> 00:42:59,830 Be careful, partner. 444 00:43:03,791 --> 00:43:06,055 Hey, one bump, and your trailer's gone, man. 445 00:43:07,621 --> 00:43:09,188 How's the pressure, Baker? 446 00:43:09,233 --> 00:43:10,277 A little below 30. 447 00:43:10,321 --> 00:43:12,584 Uh, don't get too close. 448 00:43:12,627 --> 00:43:14,499 I'll worry about how close I get. 449 00:43:14,542 --> 00:43:16,501 'If you lock up, I'll duck around you.' 450 00:43:18,547 --> 00:43:20,027 Okay, now, Baker, I'm gonna come up 451 00:43:20,071 --> 00:43:23,030 and try shoving your trailer back in place. 452 00:43:23,074 --> 00:43:26,077 Have your partner ride the mounting step on your side. 453 00:43:26,121 --> 00:43:27,949 'I need someone to signal me.' 454 00:43:29,037 --> 00:43:30,430 10-4. 455 00:43:30,473 --> 00:43:32,127 When I get close, tell him to stand by 456 00:43:32,171 --> 00:43:33,824 that safety pin handle, understand? 457 00:43:34,565 --> 00:43:35,566 Understand? 458 00:43:35,610 --> 00:43:36,872 Gotcha. 459 00:43:36,915 --> 00:43:37,873 10-4. 460 00:44:08,038 --> 00:44:09,343 Keep coming! 461 00:45:35,831 --> 00:45:38,747 Ah, just as I thought. 462 00:45:38,791 --> 00:45:40,141 When you hit the boulder back there 463 00:45:40,184 --> 00:45:41,794 the whole shooting match jarred loose. 464 00:45:41,838 --> 00:45:43,100 We got another nine miles. 465 00:45:43,144 --> 00:45:44,754 Do you think it'll hold? 466 00:45:44,797 --> 00:45:46,016 No reason why it shouldn't. 467 00:45:46,060 --> 00:45:48,846 You fellas make a good team. 468 00:45:48,889 --> 00:45:51,327 Yeah, well, if I don't hurry up and get his motor 469 00:45:51,370 --> 00:45:52,937 it's gonna be a different story, so.. 470 00:45:57,377 --> 00:45:58,552 Hey, hold it. 471 00:46:16,703 --> 00:46:18,270 That lady will give you a ride. 472 00:46:21,578 --> 00:46:25,016 Whoo! Now that, my friend...is teamwork. 473 00:46:53,919 --> 00:46:56,922 You're here first again. I don't believe it. 474 00:46:56,965 --> 00:46:58,053 Yeah, that's the problem when you're 475 00:46:58,097 --> 00:46:59,838 the life-of-the-party type. 476 00:46:59,882 --> 00:47:01,580 You say something serious 477 00:47:01,623 --> 00:47:03,364 and people still think you're kidding. 478 00:47:03,408 --> 00:47:05,845 You're really serious about this punctuality, huh? 479 00:47:05,888 --> 00:47:08,326 I mean, uh, being on time. 480 00:47:08,370 --> 00:47:11,939 Oh, I may miss an appointment or two in days to come 481 00:47:11,982 --> 00:47:13,897 but never an important one. 482 00:47:19,077 --> 00:47:21,166 Hi! Hi, Jon. 483 00:47:22,603 --> 00:47:24,909 Hi there, uh, Robbie Davis. 484 00:47:24,954 --> 00:47:26,521 You look great. How you doing? 485 00:47:26,564 --> 00:47:28,174 Fine. Early? 486 00:47:29,001 --> 00:47:30,176 Late. 487 00:47:30,220 --> 00:47:31,221 After? 488 00:47:31,265 --> 00:47:32,353 Great. 489 00:47:32,396 --> 00:47:33,354 Okay, bye. 490 00:47:37,620 --> 00:47:39,839 Don't tell me. She said, "You gonna be early tonight?" 491 00:47:39,883 --> 00:47:42,059 And you said, "No, uh, you're gonna be working late." 492 00:47:42,103 --> 00:47:44,192 So, she said, "Could you get together after?" 493 00:47:44,236 --> 00:47:46,412 You said, "Great." 494 00:47:46,456 --> 00:47:49,328 You're learning, Jon. You're learning. 495 00:47:51,810 --> 00:47:53,290 I feel it all right here. 496 00:47:53,333 --> 00:47:54,943 It's gonna be a beautiful day. 497 00:47:54,993 --> 00:47:59,543 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.