All language subtitles for CHiPs s02e01 Peaks and Valleys.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,486 --> 00:00:32,836 When is it going to be my turn to drive? 2 00:00:32,884 --> 00:00:34,363 Soon. 3 00:00:34,410 --> 00:00:35,498 Hey, with a new car it's bad 4 00:00:35,543 --> 00:00:37,110 to keep switching drivers. 5 00:00:37,157 --> 00:00:38,288 Switch? 6 00:00:38,334 --> 00:00:40,162 We've had the car for three days 7 00:00:40,209 --> 00:00:42,777 and I got to drive it around the block once. 8 00:00:42,826 --> 00:00:44,131 Yeah, you did very good too. 9 00:00:45,529 --> 00:00:46,661 Hey, there's a ramp up ahead. 10 00:00:46,706 --> 00:00:48,490 - We can change. - Ha. Forget it. 11 00:00:48,537 --> 00:00:51,105 Last time we got back on the wrong freeway. 12 00:00:51,153 --> 00:00:53,982 No, we-we only got 40, 50 miles to go. 13 00:00:54,031 --> 00:00:55,946 I make my part of the payments. 14 00:00:55,993 --> 00:00:57,952 Now, how about my rights? 15 00:00:57,999 --> 00:00:59,653 Let's change places now. 16 00:00:59,700 --> 00:01:00,831 What, while we're driving? 17 00:01:00,877 --> 00:01:03,227 - No, come on. - Okay, I'm on. 18 00:01:03,274 --> 00:01:05,276 - You come over here. - 'Okay. Alright.' 19 00:01:05,324 --> 00:01:07,021 - Alright. I can do it. - Okay. 20 00:01:07,068 --> 00:01:08,591 Just g-get under me, now. 21 00:01:08,637 --> 00:01:09,943 - And I'll get my legs over. - Alright. 22 00:01:09,990 --> 00:01:11,121 - I got it. 23 00:01:11,167 --> 00:01:12,168 - Yeah. - Okay, now. 24 00:01:12,213 --> 00:01:14,476 Okay, I'm gonna climb over-- 25 00:01:14,524 --> 00:01:16,004 Let go. Wait, wait. 26 00:01:16,050 --> 00:01:17,269 - Yeah. - Over and over. 27 00:01:17,314 --> 00:01:18,620 - Slide your legs over. - Okay, now. 28 00:01:18,666 --> 00:01:20,059 - Get-get underneath now. - Alright. 29 00:01:20,105 --> 00:01:22,194 - I'm over. I'm over. - Whoo! Ha ha. 30 00:01:22,241 --> 00:01:24,809 Hello, there. 31 00:01:24,858 --> 00:01:26,555 - Let me just get my leg over. - Right. 32 00:01:26,601 --> 00:01:28,342 - Ah. I'm stuck. - Ow. 33 00:01:30,613 --> 00:01:31,614 You're on him! 34 00:01:50,234 --> 00:01:51,496 Stay in your lane! 35 00:01:51,542 --> 00:01:52,499 I'm trying. 36 00:01:53,941 --> 00:01:55,159 Lookout for that car. 37 00:03:25,810 --> 00:03:27,028 'I got it. I got it.' 38 00:03:35,969 --> 00:03:37,754 Okay, put it down. 39 00:03:39,675 --> 00:03:41,764 Can you get around so I can drive? 40 00:03:44,515 --> 00:03:46,169 'Here, get down more, get down more.' 41 00:03:56,026 --> 00:03:57,158 - 'Wait a minute.' - 'Wait a minute.' 42 00:03:59,688 --> 00:04:01,995 Watch out for these cars. Can you watch where we're going? 43 00:04:07,798 --> 00:04:10,236 - Don't hit that wall. - I'm trying. 44 00:04:10,981 --> 00:04:12,156 Okay, I got it. 45 00:04:12,202 --> 00:04:14,291 Okay. You got it? 46 00:04:19,309 --> 00:04:21,050 Accelerator stuck? 47 00:04:21,097 --> 00:04:23,143 No. We are. 48 00:04:23,190 --> 00:04:24,714 It's the cruise control. 49 00:04:24,759 --> 00:04:25,978 'It's a new car.' 50 00:04:26,024 --> 00:04:27,330 'I don't know how to work it.' 51 00:04:27,376 --> 00:04:28,986 My leg, I can't get my leg out. 52 00:04:39,889 --> 00:04:42,327 You keep your eyes on the road. 53 00:04:42,375 --> 00:04:44,203 Can one of you reach the brake pedal? 54 00:04:44,249 --> 00:04:45,381 I think, I think I can. 55 00:04:50,223 --> 00:04:51,442 - I got it. - Watch it. 56 00:04:51,488 --> 00:04:52,881 - You know I'm tickly. - I got it. 57 00:04:54,148 --> 00:04:55,105 Don't be tickly. 58 00:05:17,082 --> 00:05:18,040 Bob! 59 00:05:19,655 --> 00:05:20,656 Bob, the road! Look out! 60 00:05:57,414 --> 00:05:58,371 I'll take it. 61 00:06:01,687 --> 00:06:02,906 You stay here, understand? 62 00:06:16,294 --> 00:06:18,513 Lie still, ma'am. Lie still and don't move. 63 00:06:26,148 --> 00:06:28,672 LA 7-Mary-3 and 4, 10-97, 11-80. 64 00:06:28,721 --> 00:06:30,113 Oh, my children. 65 00:06:51,742 --> 00:06:53,744 Alright, we'll get you out in a minute. 66 00:06:53,792 --> 00:06:55,010 - 'Help!' - 'Mom!' 67 00:06:55,056 --> 00:06:57,275 - 'Daddy!' - 'Help.' 68 00:06:57,323 --> 00:06:58,324 - 'Dad. Daddy.' - Ah. 69 00:07:05,826 --> 00:07:07,915 Dad. Dad, are you okay? 70 00:07:07,962 --> 00:07:09,442 Dad? 71 00:07:09,488 --> 00:07:10,838 Come on, dad. 72 00:07:10,883 --> 00:07:11,841 Dad, you okay? 73 00:07:13,195 --> 00:07:14,152 Alright? 74 00:07:18,165 --> 00:07:20,341 Okay? Okay, come on. 75 00:07:20,389 --> 00:07:21,346 Come on. 76 00:07:25,185 --> 00:07:26,839 Oh, God. 77 00:07:26,886 --> 00:07:28,496 Dad, you okay? 78 00:07:28,542 --> 00:07:29,543 Dad? 79 00:07:29,589 --> 00:07:30,590 Say something, dad. 80 00:07:30,635 --> 00:07:32,855 Find them, please. 81 00:07:32,903 --> 00:07:35,731 - People, move away, please. 82 00:07:35,780 --> 00:07:37,477 People, back off, please! 83 00:07:37,524 --> 00:07:38,612 Move away. Make room. 84 00:07:41,449 --> 00:07:43,233 Sir, your wife and kids are okay. 85 00:07:43,280 --> 00:07:44,890 Just don't move, please. 86 00:07:50,474 --> 00:07:51,475 Get back, would you please, miss? 87 00:07:51,520 --> 00:07:53,522 Step back. 88 00:07:53,570 --> 00:07:55,180 It'll be alright. 89 00:07:55,227 --> 00:07:57,185 They'll be alright. 90 00:07:57,233 --> 00:07:58,234 Give this lady a hand here. 91 00:08:00,546 --> 00:08:02,635 Son, you take care of your sister. 92 00:08:05,343 --> 00:08:06,474 Come on, folks, move away. 93 00:08:06,520 --> 00:08:07,738 Please, back to your cars. 94 00:08:15,938 --> 00:08:17,940 Oh, no, no. Aah! 95 00:08:20,603 --> 00:08:21,996 Come on down to the lower road. 96 00:08:22,042 --> 00:08:23,565 I think we got a spinal injury. 97 00:08:23,611 --> 00:08:24,786 Hey, anything we can do? 98 00:08:24,833 --> 00:08:26,269 You guys have done enough, huh? 99 00:08:26,315 --> 00:08:27,620 Didn't they teach you about back injuries? 100 00:08:27,667 --> 00:08:29,016 Hey, look, we didn't even-- 101 00:08:29,062 --> 00:08:30,280 'You shouldn't have touched this man.' 102 00:08:30,327 --> 00:08:32,111 The first thing you do is nothing. 103 00:08:32,158 --> 00:08:33,289 And if you can't do that, you don't do what you did to him. 104 00:08:33,335 --> 00:08:34,336 Hey, now, just a minute-- 105 00:08:34,381 --> 00:08:35,730 Why don't you go write a ticket? 106 00:09:02,156 --> 00:09:04,027 You know something, Ponch? 107 00:09:04,075 --> 00:09:06,468 Rush hour traffic really gets on your nerves. 108 00:09:07,868 --> 00:09:09,870 Yeah, it really gets on my nerves. 109 00:09:09,917 --> 00:09:12,485 I know. I read your horoscope. 110 00:09:12,533 --> 00:09:15,710 "Everyday occurrences will bother you. Beware." 111 00:09:15,759 --> 00:09:17,196 You know, how come you always read my horoscope 112 00:09:17,242 --> 00:09:18,983 'and never tell me about yours?' 113 00:09:19,029 --> 00:09:20,422 Bugs you, right? 114 00:09:20,469 --> 00:09:22,558 You want to know what mine says today? 115 00:09:22,605 --> 00:09:26,479 "If someone close to you is edgy, be calm." 116 00:09:26,529 --> 00:09:27,791 Ah-h. 117 00:09:33,723 --> 00:09:35,856 Now, why would a kid wanna do something like that? 118 00:10:28,270 --> 00:10:29,315 Jon Baker. 119 00:10:31,453 --> 00:10:34,195 It's me. Stan Bosca. 120 00:10:34,243 --> 00:10:35,375 High school, remember? 121 00:10:35,421 --> 00:10:36,509 Hey, how you doing? 122 00:10:38,342 --> 00:10:40,387 How you doing? It's good to see you, Stan. 123 00:10:40,435 --> 00:10:42,088 Great, couldn't be better. How's about you? 124 00:10:42,135 --> 00:10:44,877 You know, I lost track of you after the last reunion. 125 00:10:44,926 --> 00:10:47,320 Yeah, I'm still out here, meeting people. 126 00:10:47,368 --> 00:10:48,760 Hey, you selling these nowadays? 127 00:10:48,807 --> 00:10:50,069 - Yeah. 128 00:10:50,114 --> 00:10:51,725 Three like it in the whole state. 129 00:10:51,771 --> 00:10:53,469 I just picked it up. 130 00:10:53,515 --> 00:10:54,864 It's not the kind of car I sell 131 00:10:54,911 --> 00:10:57,043 but I can afford to buy it. 132 00:10:57,091 --> 00:10:58,919 Oh, yeah? Business that good, huh? 133 00:10:58,965 --> 00:11:00,576 Not good, man. 134 00:11:00,622 --> 00:11:01,841 Fantastic. 135 00:11:01,887 --> 00:11:02,888 Ah, that's great, Stan. 136 00:11:02,934 --> 00:11:05,284 I'm really glad to hear it. 137 00:11:05,331 --> 00:11:07,638 I just hope you wanna stay alive long enough to enjoy it. 138 00:11:10,345 --> 00:11:11,912 Hey, listen, Jon, uh.. 139 00:11:11,959 --> 00:11:14,004 Don't give me a break on the ticket, alright? 140 00:11:14,052 --> 00:11:16,837 'I know you guys got a quota to fill.' 141 00:11:16,886 --> 00:11:18,975 Just like my salesmen, right? 142 00:11:19,022 --> 00:11:21,590 Really want to know the truth, Stan? 143 00:11:21,639 --> 00:11:23,554 There's no quota. 144 00:11:23,601 --> 00:11:25,211 I always figured you for a big winner. 145 00:11:26,828 --> 00:11:28,873 'I think you're wasting your time out here.' 146 00:11:30,359 --> 00:11:32,492 I know what you make. You're worth a lot more. 147 00:11:33,673 --> 00:11:35,326 Doing what 148 00:11:35,373 --> 00:11:37,506 Raise your standard of living, I guarantee you that. 149 00:11:39,472 --> 00:11:41,082 Well, uh, I wasn't aware 150 00:11:41,129 --> 00:11:42,217 that I looked so deprived. 151 00:11:44,355 --> 00:11:46,619 No, all I'm saying is you got a way with people, okay? 152 00:11:46,666 --> 00:11:49,451 And y-you're blowing it on drunks and speeders. 153 00:11:50,939 --> 00:11:52,637 Stan, uh.. 154 00:11:52,683 --> 00:11:55,599 ...I prefer to think that I'm saving lives and property. 155 00:11:55,649 --> 00:11:57,781 Could I have your signature? 156 00:11:57,829 --> 00:11:59,570 Okay. 157 00:11:59,616 --> 00:12:00,922 Was I going that fast? 158 00:12:03,628 --> 00:12:04,629 Okay. 159 00:12:07,246 --> 00:12:08,596 Well, look, you got my card, Jon. 160 00:12:08,642 --> 00:12:09,643 Come on by, okay? 161 00:12:09,689 --> 00:12:11,386 Just check out the operation. 162 00:12:11,432 --> 00:12:12,433 'Bring your partner.' 163 00:12:14,659 --> 00:12:16,269 You know, Jon, these-these freeways 164 00:12:16,316 --> 00:12:17,622 ain't the whole ball of wax. 165 00:12:25,385 --> 00:12:26,343 Think about it. 166 00:13:14,830 --> 00:13:17,485 "No smoking, food, beverages?" 167 00:13:17,533 --> 00:13:21,233 "If floor is cleaner than your shoes stay outside?" 168 00:13:36,325 --> 00:13:38,893 It's alright, Dave. There's nothing there. 169 00:13:38,942 --> 00:13:40,552 Why don't you go back and lie down, huh? 170 00:13:40,598 --> 00:13:42,165 'Come on. Go back and lie down.' 171 00:13:42,212 --> 00:13:44,388 Good dog, going back and lying down. 172 00:13:44,435 --> 00:13:46,263 Good, Dave, good. 173 00:13:49,973 --> 00:13:51,539 You must be the new mechanic. 174 00:13:51,586 --> 00:13:52,979 Oh, you picked that up right away? 175 00:13:55,990 --> 00:13:57,513 I'd like you to look at my motor? 176 00:14:03,098 --> 00:14:04,055 Nice. 177 00:14:10,422 --> 00:14:11,858 What do you say there, Fritzo? 178 00:14:11,905 --> 00:14:12,862 Hey, what's up? 179 00:14:20,059 --> 00:14:22,278 They jammed his nose in a bag of dope at the border. 180 00:14:22,326 --> 00:14:23,457 'He's just coming out of it.' 181 00:14:23,503 --> 00:14:24,634 You must mean the dog. 182 00:14:24,680 --> 00:14:26,203 Jon's talking about Harlan. 183 00:14:26,250 --> 00:14:28,861 The dog was on sniffer duty at the border. 184 00:14:28,909 --> 00:14:30,694 I think he's cute. 185 00:14:30,740 --> 00:14:31,698 I don't know about Harlan. 186 00:14:39,113 --> 00:14:41,071 It's been a tough one, sarge. 187 00:14:41,119 --> 00:14:42,468 The camper? 188 00:14:42,513 --> 00:14:43,471 I heard. 189 00:14:44,563 --> 00:14:45,825 Fill these out carefully. 190 00:14:45,870 --> 00:14:48,395 Be exact about the time and circumstances. 191 00:14:48,443 --> 00:14:49,531 'And witnesses.' 192 00:14:49,577 --> 00:14:51,013 What's the problem? 193 00:14:51,060 --> 00:14:52,409 Driver has serious spinal injuries. 194 00:14:53,937 --> 00:14:55,765 They claim you aggravated his condition 195 00:14:55,812 --> 00:14:57,727 when you moved him. 196 00:14:57,774 --> 00:14:59,080 No, we didn't. 197 00:14:59,126 --> 00:15:00,606 Hey, that's not true. 198 00:15:00,652 --> 00:15:02,480 Well, I sure hope you can prove it. 199 00:15:02,527 --> 00:15:03,876 And why should we have to prove it? 200 00:15:03,922 --> 00:15:04,923 There's gonna be a hearing 201 00:15:04,968 --> 00:15:06,709 and a category one complaint. 202 00:15:06,756 --> 00:15:08,236 You might have trouble. 203 00:15:20,578 --> 00:15:22,188 So, what'd you put under "comments?" 204 00:15:22,235 --> 00:15:24,019 I left it blank, what good are comments 205 00:15:24,066 --> 00:15:25,546 if we can't prove we did the right thing? 206 00:15:25,592 --> 00:15:26,897 Yeah, but doesn't that put the burden of proof 207 00:15:26,944 --> 00:15:28,119 on the complainant? 208 00:15:28,165 --> 00:15:29,122 He had witnesses. 209 00:15:31,565 --> 00:15:33,001 Even if you're vindicated at the hearing 210 00:15:33,048 --> 00:15:34,180 there's still the civil suit. 211 00:15:35,185 --> 00:15:36,577 Civil suit? 212 00:15:36,624 --> 00:15:38,626 You're in a position of personal liability 213 00:15:38,673 --> 00:15:39,631 at a civil trial. 214 00:15:41,987 --> 00:15:43,684 Grossie. 215 00:15:45,344 --> 00:15:47,041 Tell me there's a cheerful side to this. 216 00:15:47,088 --> 00:15:49,090 Sure, there's a cheerful side. 217 00:15:49,137 --> 00:15:51,009 I don't think they'll go for criminal negligence. 218 00:16:06,316 --> 00:16:08,057 Move, Dave. 219 00:16:08,104 --> 00:16:09,280 Move over, Dave. Huh? 220 00:16:11,244 --> 00:16:13,507 Please. Move over. 221 00:16:17,915 --> 00:16:18,916 Never mind, Dave. 222 00:16:34,527 --> 00:16:36,050 Find out what was wrong with it? 223 00:16:36,096 --> 00:16:37,750 Yeah. Your kickstand bracket broke. 224 00:16:37,797 --> 00:16:39,233 I gave you a new one. 225 00:16:39,279 --> 00:16:41,891 And, uh, that noise that you were hearing 226 00:16:41,939 --> 00:16:43,288 was caused by this piece of metal 227 00:16:43,335 --> 00:16:46,164 that was jammed in your link. 228 00:16:46,212 --> 00:16:48,301 You should have picked that up on visual inspection. 229 00:16:54,889 --> 00:16:56,543 No, no. Down, Dave, down. 230 00:17:01,080 --> 00:17:02,865 Uh, how soon before that cycle's 231 00:17:02,912 --> 00:17:05,219 ready to go back on duty? 232 00:17:05,266 --> 00:17:07,399 - It's ready now, sergeant. - Good. 233 00:17:07,447 --> 00:17:09,144 Reports on the camper accident. 234 00:17:09,190 --> 00:17:10,844 The best we've ever written, sarge. 235 00:17:10,891 --> 00:17:13,154 Yes, well, it'll have to be. 236 00:17:13,202 --> 00:17:15,161 Hey, your tire pressure is low. 237 00:17:16,864 --> 00:17:17,909 Both tires. 238 00:17:23,580 --> 00:17:24,537 Thank you. 239 00:17:35,614 --> 00:17:36,876 Ah. 240 00:17:36,921 --> 00:17:39,402 If I was two inches taller 241 00:17:39,450 --> 00:17:41,017 I'd be cracking the bricks with them. 242 00:17:43,418 --> 00:17:45,551 Well, look at the flipside, Harlan. 243 00:17:45,598 --> 00:17:47,078 If you were two inches shorter 244 00:17:47,124 --> 00:17:49,170 you'd be riding losers at Hollywood Park. 245 00:18:03,694 --> 00:18:05,957 I'm reviewing the answers, Mr. Niles. 246 00:18:06,004 --> 00:18:07,266 Now, it's important 247 00:18:07,312 --> 00:18:09,140 that you answer the same way each time. 248 00:18:10,234 --> 00:18:11,888 Can you remember being pulled 249 00:18:11,934 --> 00:18:13,675 'from the cab of your camper?' 250 00:18:13,722 --> 00:18:15,288 Yes, I can. 251 00:18:15,335 --> 00:18:16,597 Who pulled you from the cab? 252 00:18:16,643 --> 00:18:17,948 'Two men.' 253 00:18:17,995 --> 00:18:20,127 I think they're highway patrol officers. 254 00:18:20,175 --> 00:18:21,698 And why do you think that? 255 00:18:21,745 --> 00:18:23,485 I remember them wearing helmets 256 00:18:23,532 --> 00:18:24,838 and brown uniforms. 257 00:18:24,884 --> 00:18:26,059 And boots. 258 00:18:26,105 --> 00:18:27,062 I remember that. 259 00:18:28,765 --> 00:18:30,157 You said you saw.. 260 00:18:30,203 --> 00:18:31,987 ...two officers go down to your camper. 261 00:18:32,035 --> 00:18:32,992 Only two. 262 00:18:37,092 --> 00:18:38,050 Are these the men? 263 00:18:42,412 --> 00:18:43,718 Yes. 264 00:18:43,763 --> 00:18:44,851 Those are the men. 265 00:18:52,048 --> 00:18:53,963 Frank Poncherello and Jon Baker. 266 00:18:55,231 --> 00:18:57,233 Well, that's our case. 267 00:18:57,280 --> 00:18:58,847 'I have statements from the medics at the scene' 268 00:18:58,893 --> 00:19:00,373 and everyone else, right up to 269 00:19:00,419 --> 00:19:01,899 the chief surgeon of the hospital. 270 00:19:01,946 --> 00:19:04,383 What's going to happen to the two officers? 271 00:19:04,430 --> 00:19:06,824 We don't care about them. 272 00:19:06,873 --> 00:19:09,571 We only care about what happened to you. 273 00:19:09,619 --> 00:19:11,056 Don't think about the officers. 274 00:19:11,102 --> 00:19:13,017 'Think about your wife' 275 00:19:13,064 --> 00:19:15,240 your children, and you. 276 00:19:18,558 --> 00:19:19,516 Take care. 277 00:19:40,970 --> 00:19:42,145 You worried about the hearing? 278 00:19:43,411 --> 00:19:45,282 Yeah, I'm thinking about it. 279 00:19:45,330 --> 00:19:47,854 Freeways aren't the whole ball of wax. 280 00:19:47,903 --> 00:19:49,905 The car business? You thinking about another job? 281 00:19:51,477 --> 00:19:53,262 Not a bad idea, unless, of course 282 00:19:53,309 --> 00:19:55,355 you're holding back a big defense witness. 283 00:20:27,798 --> 00:20:30,496 I guess it's obvious somebody goofed with that man. 284 00:20:30,545 --> 00:20:34,027 I wish I could figure out why he's trying to nail us for it. 285 00:20:34,077 --> 00:20:36,253 Just passing the buck, Ponch. 286 00:20:36,301 --> 00:20:37,606 I'll tell you, it really bothers me. 287 00:20:37,652 --> 00:20:39,001 And it's, uh, it's not one of those 288 00:20:39,048 --> 00:20:41,050 everyday occurrences in my horoscope. 289 00:20:41,097 --> 00:20:44,057 I know, but what are we gonna do about it, huh? 290 00:20:44,105 --> 00:20:45,237 What are we gonna do? We could.. 291 00:20:54,744 --> 00:20:57,399 Hey, partner. Loosen your chin-strap. 292 00:20:57,448 --> 00:20:59,189 You're gonna cut the blood off to your brain. 293 00:20:59,235 --> 00:21:00,802 That's that same girl. You saw her. 294 00:21:00,848 --> 00:21:03,329 A white '57 this morning, a yellow '55 yesterday 295 00:21:03,378 --> 00:21:05,075 a blue, and the day before that, a red. 296 00:21:05,122 --> 00:21:06,427 Why don't we go after her? 297 00:21:06,473 --> 00:21:08,953 Maybe we can catch, and you can talk to her. 298 00:21:09,002 --> 00:21:10,134 And who knows? 299 00:21:12,490 --> 00:21:15,188 Yeah, not the way my luck's been running. 300 00:21:15,237 --> 00:21:17,456 You're in an emotional valley, Jon. 301 00:21:18,550 --> 00:21:19,899 Nothing looks right to you. 302 00:21:19,946 --> 00:21:20,903 'Think positive!' 303 00:21:22,998 --> 00:21:24,739 Alright, we'll get a defense for the hearing 304 00:21:24,786 --> 00:21:26,353 and, uh, check out that car sales job. 305 00:21:26,399 --> 00:21:28,009 That do it? 306 00:21:28,056 --> 00:21:29,797 And one item. 307 00:21:29,843 --> 00:21:31,889 Next time you see that mystery woman.. 308 00:21:31,936 --> 00:21:33,503 ...follow her. 309 00:21:33,550 --> 00:21:35,334 Same girl, different cars. 310 00:21:35,381 --> 00:21:37,078 That's reasonable cause to stop her. 311 00:23:22,773 --> 00:23:24,601 Pull it over! 312 00:23:24,648 --> 00:23:26,650 Pull it over. I'll stay with ya. 313 00:23:57,087 --> 00:23:58,262 Come on. 314 00:24:40,995 --> 00:24:42,474 - Yeah. 315 00:24:45,181 --> 00:24:47,226 Yeah, driver's alright. 316 00:24:47,274 --> 00:24:49,058 Yeah, as long as he doesn't sue us. 317 00:24:49,105 --> 00:24:50,628 How did you burn your hand? 318 00:24:50,674 --> 00:24:52,764 Uh, it always happens when I open hot doors. 319 00:25:19,845 --> 00:25:21,020 Hi, fellas. 320 00:25:21,065 --> 00:25:22,893 - Hi, sarge. - Hi, sarge. 321 00:25:24,815 --> 00:25:26,121 I think you'd better read that. 322 00:25:28,521 --> 00:25:30,959 A hearing from the field operations lieutenant, right? 323 00:25:31,006 --> 00:25:33,008 It'll take place here. 324 00:25:33,056 --> 00:25:34,622 Just tell him your story with, uh 325 00:25:34,669 --> 00:25:36,540 any evidence and witnesses. 326 00:25:36,588 --> 00:25:38,111 We don't have any witnesses. 327 00:25:38,158 --> 00:25:40,638 What does this Niles guy want from us? 328 00:25:40,686 --> 00:25:42,688 I don't know about Niles, but his attorney 329 00:25:42,735 --> 00:25:45,216 wants to establish your incompetence 330 00:25:45,265 --> 00:25:47,049 'negligence.' 331 00:25:47,096 --> 00:25:49,750 'Then he can move on to nail the state for a bundle.' 332 00:25:49,799 --> 00:25:51,192 Oh, we're gonna defend the state? 333 00:25:51,238 --> 00:25:52,979 I think the state's gonna live through it. 334 00:25:53,026 --> 00:25:54,984 But what you guys got to worry about is the civil action 335 00:25:55,032 --> 00:25:56,642 that they want to bring against you. 336 00:25:58,519 --> 00:26:00,173 Yeah, when does it ever stop? 337 00:26:02,836 --> 00:26:05,317 Look, uh, you guys go get cleaned up 338 00:26:05,365 --> 00:26:07,019 and, uh, I'll take over here. 339 00:26:12,777 --> 00:26:15,432 Uh, by the way, uh.. 340 00:26:15,480 --> 00:26:17,047 ...I want you guys to do your little act 341 00:26:17,094 --> 00:26:19,096 'over at, uh, Palisades High' 342 00:26:19,143 --> 00:26:20,710 'for a group of explorer scouts.' 343 00:26:20,756 --> 00:26:22,671 Tomorrow morning, 10 a.m. 344 00:26:22,719 --> 00:26:24,242 A recruiting pitch? 345 00:26:24,289 --> 00:26:25,812 I don't know, sarge. 346 00:26:25,857 --> 00:26:27,772 In his frame of mind? 347 00:26:27,820 --> 00:26:29,387 Tomorrow morning, 10 a.m. 348 00:26:32,877 --> 00:26:33,965 We'd better get together tonight 349 00:26:34,011 --> 00:26:35,447 and work on that hearing, Jon. 350 00:26:35,494 --> 00:26:37,844 - Yeah. 351 00:26:37,892 --> 00:26:40,112 But first, let's investigate a new line of work. 352 00:26:51,365 --> 00:26:53,280 Now, we don't use the other system here. 353 00:26:53,327 --> 00:26:55,590 If you can grab a buyer, he's yours. 354 00:26:55,638 --> 00:26:57,292 I see. Well, how do you know what price? 355 00:26:57,338 --> 00:26:58,339 You know, how do you know how much it costs? 356 00:26:58,385 --> 00:26:59,951 Oh, it's coded, look. 357 00:26:59,998 --> 00:27:01,608 See, the outside numbers are the year. 358 00:27:01,655 --> 00:27:03,396 You just add 95 to the center numbers. 359 00:27:03,443 --> 00:27:04,836 Add a couple hundred onto that. 360 00:27:04,881 --> 00:27:06,274 It makes it a lot easier for the closer. 361 00:27:06,321 --> 00:27:08,366 Especially if there's a trade-in. 362 00:27:08,414 --> 00:27:11,025 But...just get them breathing heavily 363 00:27:11,073 --> 00:27:12,553 over a particular car 364 00:27:12,600 --> 00:27:14,558 and, uh, we juggle the numbers in the office. 365 00:27:20,098 --> 00:27:22,231 No, look, take the straw dog off the deal 366 00:27:22,279 --> 00:27:23,976 and plaster the sticks. 367 00:27:26,727 --> 00:27:28,598 So...when can you guys start? 368 00:27:30,564 --> 00:27:31,695 Uh.. 369 00:27:31,741 --> 00:27:32,872 Oh, we'd really like to think 370 00:27:32,918 --> 00:27:34,920 about it for a while. 371 00:27:34,967 --> 00:27:38,144 Oh, yeah, hey, sure. Take all the time you need. 372 00:27:38,194 --> 00:27:40,109 Uh, y-you remember that ticket you wrote me? 373 00:27:40,155 --> 00:27:42,288 - Uh-huh. 374 00:27:42,336 --> 00:27:44,120 The insurance company boosted the premium. 375 00:27:44,167 --> 00:27:46,474 Uh, I'm sorry, Stan, there's really nothing I can do. 376 00:27:46,522 --> 00:27:48,132 See the kind of position you're in? 377 00:27:48,178 --> 00:27:49,658 You can't even help out a pal. 378 00:27:54,937 --> 00:27:57,200 Got to be fast on your feet around here. 379 00:27:57,248 --> 00:27:58,293 It's a jungle, pal. 380 00:28:06,099 --> 00:28:08,319 Look around. I gotta do a little hand-holding. 381 00:28:21,839 --> 00:28:23,363 Come on, Ponch. 382 00:28:29,862 --> 00:28:31,255 Uh, CHP is always looking 383 00:28:31,300 --> 00:28:32,998 for a few top-notch recruits. 384 00:28:33,045 --> 00:28:35,134 I know you're all giving it serious thought as a career 385 00:28:35,182 --> 00:28:37,750 but it's not all fun and games. 386 00:28:37,797 --> 00:28:40,147 It has it's good times and, uh.. 387 00:28:40,196 --> 00:28:41,153 ...and its bad. 388 00:28:42,725 --> 00:28:45,075 'Anyway, it's a, it's a career of service.' 389 00:28:46,431 --> 00:28:47,388 And one you can be proud of. 390 00:28:49,309 --> 00:28:50,615 Any questions? 391 00:28:50,660 --> 00:28:52,706 Um, could you tell us why you chose the patrol 392 00:28:52,753 --> 00:28:54,320 and what you like best about it? 393 00:28:58,247 --> 00:29:00,205 Why don't we show them, partner? 394 00:30:08,054 --> 00:30:09,012 Hey, hey. 395 00:30:12,022 --> 00:30:13,458 No, I don't...n-no. 396 00:30:13,504 --> 00:30:16,333 What I want is a CHP sedan. 397 00:30:16,382 --> 00:30:18,863 With spotlights and flashers and all that on it. 398 00:30:20,655 --> 00:30:22,657 And that big star on the door. 399 00:30:22,705 --> 00:30:24,750 Use it for a bull's 400 00:30:24,797 --> 00:30:26,102 Believe it. 401 00:30:27,456 --> 00:30:28,806 Let's make that call. 402 00:30:28,852 --> 00:30:29,810 Yeah! 403 00:30:34,826 --> 00:30:36,175 'Attention, all units.' 404 00:30:36,221 --> 00:30:37,832 'We have an anonymous telephone report' 405 00:30:37,878 --> 00:30:39,140 'of a group of dirt bikes' 406 00:30:39,186 --> 00:30:41,144 'tearing up the reservoir' 407 00:30:41,192 --> 00:30:42,715 'on Canyon Road immediately' 408 00:30:42,762 --> 00:30:45,242 'East of the junction of State Road 25.' 409 00:30:45,290 --> 00:30:46,987 'Units responding, answer up.' 410 00:30:51,263 --> 00:30:53,744 LA 15, 7 Adam responding from Mulholland Drive. 411 00:30:56,626 --> 00:30:57,845 LA 15, 7 Mary 4 412 00:30:57,891 --> 00:30:59,806 responding from Lower Canyon Road. 413 00:31:32,773 --> 00:31:35,863 LA 15, this is 7 Adam. I'm 10-97. 414 00:31:35,912 --> 00:31:37,391 I'll be leaving my unit for about ten minutes 415 00:31:37,438 --> 00:31:38,395 checking out the area. 416 00:32:25,226 --> 00:32:27,271 - Look at that baby. - Yeah. 417 00:32:50,035 --> 00:32:51,820 LA 15, 7 Mary 4. 418 00:32:51,866 --> 00:32:54,391 '10-97 Canyon Road, shots fired.' 419 00:32:54,439 --> 00:32:56,659 '10-4, 7 Mary 4.' 420 00:32:56,706 --> 00:32:59,231 '10-97 Canyon Road, shots fired.' 421 00:33:37,126 --> 00:33:38,345 Whoo-o-o! 422 00:33:40,353 --> 00:33:41,354 'Whee!' 423 00:33:48,463 --> 00:33:50,465 Give it back now! 424 00:33:52,037 --> 00:33:54,518 Whoo-o-o! Ha ha ha hoo! 425 00:33:54,567 --> 00:33:56,699 'Whee!' 426 00:34:04,464 --> 00:34:06,640 Oh, man, I wish I had a picture of that. 427 00:34:06,688 --> 00:34:08,429 We'll clip it out of the papers, man. 428 00:34:08,475 --> 00:34:09,868 - It's gonna be in every paper. ' 429 00:34:09,914 --> 00:34:10,915 Yeah. 430 00:34:14,841 --> 00:34:16,277 Look at that, look at that. 431 00:34:18,330 --> 00:34:20,071 Whoo-o-o! 432 00:34:22,690 --> 00:34:24,388 Freeze, police! 433 00:34:24,434 --> 00:34:26,001 Drop the weapons! Raise your hands! 434 00:34:48,721 --> 00:34:50,026 You have the right to remain silent. 435 00:34:50,072 --> 00:34:51,421 If you do not choose to remain silent 436 00:34:51,468 --> 00:34:52,860 anything you say can and will be used 437 00:34:52,906 --> 00:34:55,386 against you in a court of law. 438 00:34:55,435 --> 00:34:56,915 Come on, you guys. It was just a stunt. 439 00:34:56,961 --> 00:34:59,311 You know, kind of like a way to get even. 440 00:34:59,359 --> 00:35:01,492 Even 441 00:35:01,539 --> 00:35:02,584 You know. 442 00:35:02,629 --> 00:35:04,544 You guys got it all. 443 00:35:04,592 --> 00:35:06,376 We don't have tommy guns. 444 00:35:06,422 --> 00:35:07,902 Oh, yeah? 445 00:35:07,949 --> 00:35:09,864 Well, I can get you all you want. 446 00:35:23,296 --> 00:35:25,298 You want to call this in? His radio's a little shot. 447 00:35:36,596 --> 00:35:38,075 LA 7 Mary 4. 448 00:35:38,122 --> 00:35:40,124 Advising code four at Canyon Road. 449 00:35:40,170 --> 00:35:42,216 'Need 11-48 and a tow truck.' 450 00:35:42,263 --> 00:35:43,743 '7 Mary 3, 10-4.' 451 00:35:45,577 --> 00:35:47,623 I know, I'm in an emotional valley. 452 00:36:05,024 --> 00:36:06,721 Obviously, a symbolic act 453 00:36:06,768 --> 00:36:08,117 against an inanimate object. 454 00:36:08,163 --> 00:36:09,295 But why? 455 00:36:09,340 --> 00:36:10,472 A gesture of defiance 456 00:36:10,517 --> 00:36:12,128 against authority. 457 00:36:12,174 --> 00:36:14,046 It's like any senseless destruction 458 00:36:14,093 --> 00:36:16,139 it tends to give the perpetrator an identity. 459 00:36:16,186 --> 00:36:17,579 Yeah, well, they've got that now. 460 00:36:17,624 --> 00:36:19,365 - Six felony counts. - Hmm. 461 00:36:23,598 --> 00:36:26,644 Harlan, what is that dog doing here? 462 00:36:26,694 --> 00:36:28,217 It's a force of habit, sergeant. 463 00:36:28,264 --> 00:36:30,396 He's been around policemen since he was a rookie. 464 00:36:30,444 --> 00:36:33,316 Uh, sarge, can we do the paperwork on the shooters later? 465 00:36:33,365 --> 00:36:35,323 It's about our hearing, uh.. 466 00:36:35,371 --> 00:36:36,589 We wanna visit a witness. 467 00:36:36,635 --> 00:36:37,636 Oh, you have one? 468 00:36:37,681 --> 00:36:39,161 Yeah. Our accuser, Niles. 469 00:36:39,208 --> 00:36:41,732 Uh, that's dangerous. 470 00:36:41,781 --> 00:36:43,043 Oh, believe me, we'll be careful. 471 00:36:44,222 --> 00:36:45,179 Alright. 472 00:36:47,710 --> 00:36:49,974 - And, Harlan. - Yes, sir. 473 00:36:50,021 --> 00:36:51,849 Would you leave that dog at home? 474 00:37:01,052 --> 00:37:02,880 Turn right at the light. 475 00:37:02,928 --> 00:37:04,930 Thought we were going to the hospital. 476 00:37:04,976 --> 00:37:07,370 Did you read your horoscope? 477 00:37:07,418 --> 00:37:10,160 "You find a pleasant answer to a nagging question." 478 00:37:10,209 --> 00:37:11,906 What's that supposed to mean? 479 00:37:11,953 --> 00:37:14,999 It means, before we go to the hospital, follow me. 480 00:37:15,049 --> 00:37:17,268 I did a little research last night. 481 00:37:17,316 --> 00:37:18,360 Alright. 482 00:38:12,167 --> 00:38:13,821 Well, hello there. 483 00:38:13,867 --> 00:38:15,347 Hi. 484 00:38:15,394 --> 00:38:16,786 Uh, I just had to figure it out, you know. 485 00:38:16,833 --> 00:38:19,488 I keep seeing you in all these different T-Birds. 486 00:38:19,536 --> 00:38:20,842 I run errands in them. 487 00:38:20,887 --> 00:38:22,889 I'm Melanie Ingalls. 488 00:38:22,937 --> 00:38:24,765 I'm Jon Baker. 489 00:38:24,812 --> 00:38:26,118 I just had to find out, you know. 490 00:38:26,164 --> 00:38:27,643 It's, uh.. 491 00:38:27,690 --> 00:38:30,171 ...it's just one of those...nagging questions. 492 00:38:35,713 --> 00:38:37,236 It's a disco concert. 493 00:38:37,282 --> 00:38:38,979 Tonight's the last night. 494 00:38:39,026 --> 00:38:40,854 - Oh. - Here. 495 00:38:40,901 --> 00:38:43,164 Complimentary tickets from T-Bird Classics. 496 00:38:43,212 --> 00:38:45,344 Oh, I'm sorry, uh, I don't mean to sound square 497 00:38:45,392 --> 00:38:48,046 but see, we have a rule that we can't accept certain things.. 498 00:38:48,095 --> 00:38:50,967 Oh, I understand. Could a friend take you? 499 00:38:53,066 --> 00:38:54,285 Sure. 500 00:38:54,331 --> 00:38:57,160 Then it'd be okay if I carried the passes? 501 00:38:57,208 --> 00:38:58,209 Yeah, that'd be terrific. 502 00:39:01,132 --> 00:39:02,655 Uh, this is my partner Frank Poncherello. 503 00:39:02,702 --> 00:39:03,703 'He's the one that found you.' 504 00:39:03,748 --> 00:39:05,141 Hello. 505 00:39:05,188 --> 00:39:07,059 I'll carry four passes. 506 00:39:07,105 --> 00:39:09,195 Alright. 507 00:39:09,242 --> 00:39:10,983 That would really be terrific. 508 00:39:11,030 --> 00:39:12,031 Yeah. 509 00:39:52,059 --> 00:39:54,192 Mr. Niles, do you remember me? 510 00:39:55,417 --> 00:39:56,896 'Yes, I do.' 511 00:39:58,469 --> 00:40:00,166 Bob, these are the, uh, officers 512 00:40:00,213 --> 00:40:01,562 who were at the accident. 513 00:40:01,609 --> 00:40:04,046 I guess you're here about the complaint. 514 00:40:04,093 --> 00:40:05,747 'Everything I said was the truth.' 515 00:40:05,794 --> 00:40:08,274 I'm sorry if I got you guys in trouble. 516 00:40:08,323 --> 00:40:09,759 But it's still the truth. 517 00:40:09,806 --> 00:40:11,416 That is impossible, sir. 518 00:40:11,463 --> 00:40:12,855 We never touched you. 519 00:40:12,902 --> 00:40:14,077 See, we thought if you saw us 520 00:40:14,122 --> 00:40:16,124 maybe you could remember, uh.. 521 00:40:16,172 --> 00:40:17,216 ...something more. 522 00:40:17,262 --> 00:40:19,003 No. 523 00:40:19,049 --> 00:40:21,443 I never saw your faces. 524 00:40:21,491 --> 00:40:23,841 Just your helmets and your uniforms. 525 00:40:25,459 --> 00:40:27,635 'Well, I saw your faces.' 526 00:40:27,683 --> 00:40:29,293 Don't you remember? 527 00:40:29,339 --> 00:40:31,385 You carried me over to daddy. 528 00:40:31,433 --> 00:40:33,043 I sure do, little princess. 529 00:40:33,089 --> 00:40:35,831 But your daddy was already out of the truck by then. 530 00:40:37,580 --> 00:40:39,147 Mm, honey 531 00:40:39,193 --> 00:40:42,109 did you see who moved your daddy? 532 00:40:42,158 --> 00:40:43,507 No. 533 00:40:43,554 --> 00:40:45,251 But Tommy did. 534 00:40:45,297 --> 00:40:48,475 He said they were just a couple of men in gold hats. 535 00:40:48,524 --> 00:40:49,960 Gold hats? 536 00:40:50,007 --> 00:40:52,400 You know, power line guys. 537 00:40:54,977 --> 00:40:57,414 Gold hats and-and boots. 538 00:40:59,774 --> 00:41:01,253 It's coming back. 539 00:41:05,137 --> 00:41:06,530 Hardhats. 540 00:41:11,547 --> 00:41:12,983 I made a mistake. 541 00:41:15,819 --> 00:41:17,211 You were there. 542 00:41:19,787 --> 00:41:21,267 You told me not to move. 543 00:41:25,194 --> 00:41:27,762 You know, you were right. 544 00:41:27,810 --> 00:41:29,638 You never touched me. 545 00:44:16,245 --> 00:44:17,985 Alright, let's hear it for him, folks. 546 00:44:18,032 --> 00:44:19,207 'Huh? Not too bad.' 547 00:44:24,005 --> 00:44:25,703 Okay, everybody, on the floor. You ready? 548 00:44:25,749 --> 00:44:28,187 'How easy, right? Come on, get in there.' 549 00:44:41,446 --> 00:44:43,883 Hey, you guys were really something on the dance floor. 550 00:44:43,932 --> 00:44:46,500 Can I pick a partner, I ask you, huh? 551 00:44:46,548 --> 00:44:48,985 You know, you guys are the first policemen I've ever known 552 00:44:49,033 --> 00:44:50,469 and you're really fun to be with. 553 00:44:50,516 --> 00:44:52,126 Oh, we're fun? 554 00:44:52,173 --> 00:44:54,697 You must really enjoy your life. 555 00:44:54,745 --> 00:44:57,008 Well, it has a lot to do with the company we're with. 556 00:44:57,056 --> 00:44:58,623 But, uh, our profession 557 00:44:58,669 --> 00:45:01,106 has a lot of ups and downs, and, uh.. 558 00:45:01,154 --> 00:45:02,503 ...peaks and valleys. 559 00:45:05,776 --> 00:45:08,039 Please, I've got to get through. 560 00:45:08,087 --> 00:45:11,264 Ah! Ah! Ah! 561 00:45:11,314 --> 00:45:13,620 Ah! Ah! Ah! 562 00:45:18,334 --> 00:45:19,813 Oh, my God. 563 00:45:19,860 --> 00:45:21,992 'Can you just step back, please? Excuse me.' 564 00:45:24,394 --> 00:45:26,266 Please help me. 565 00:45:26,313 --> 00:45:27,923 Come on, you're gonna be okay now. 566 00:45:29,321 --> 00:45:30,540 Ponch. 567 00:45:30,586 --> 00:45:32,066 She's gonna deliver right here. 568 00:45:32,111 --> 00:45:33,939 Go to the microphone, tell M.J. Kelly 569 00:45:33,987 --> 00:45:36,032 'to ask for a doctor.' 570 00:45:36,080 --> 00:45:38,996 You can get me some towels, napkins, tablecloth. 571 00:45:39,044 --> 00:45:41,612 - Oh, please. 572 00:45:41,661 --> 00:45:43,402 Listen, folks, help us out. 573 00:45:43,448 --> 00:45:46,408 Let's form a circle, face outward. Alright? 574 00:45:46,457 --> 00:45:48,503 Form a circle, face out, okay? 575 00:45:58,185 --> 00:46:00,579 It's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 576 00:46:00,628 --> 00:46:02,281 Grab her hands and keep her calm. 577 00:46:02,328 --> 00:46:03,634 It's okay. 578 00:46:05,337 --> 00:46:06,294 Help me. 579 00:46:07,865 --> 00:46:09,519 Make sure there's an ambulance on the way, alright? 580 00:46:09,566 --> 00:46:10,697 I'll get it. 581 00:46:12,792 --> 00:46:13,793 It's alright. 582 00:46:15,104 --> 00:46:16,584 It's okay now. 583 00:46:19,595 --> 00:46:20,813 It's gonna be okay. 584 00:46:24,958 --> 00:46:25,915 Now, push! 585 00:46:27,531 --> 00:46:28,445 Uh! 586 00:46:30,582 --> 00:46:33,542 Uh-h-h! 587 00:46:33,591 --> 00:46:34,549 Ah. 588 00:46:36,992 --> 00:46:38,472 Push, come on. 589 00:46:38,518 --> 00:46:39,476 Uh-h. 590 00:46:51,642 --> 00:46:53,905 - It's a boy. - It's a boy! 591 00:47:02,106 --> 00:47:03,543 Thank you. 592 00:47:10,740 --> 00:47:11,871 Excuse me. 593 00:47:11,917 --> 00:47:13,483 What's your name? 594 00:47:13,530 --> 00:47:15,880 Uh, Jon Baker. 595 00:47:15,929 --> 00:47:17,191 Yours? 596 00:47:17,236 --> 00:47:18,934 Frank Poncherello. 597 00:47:18,980 --> 00:47:21,461 These are the doctors that delivered our baby boy. 598 00:47:23,297 --> 00:47:25,995 Wait a minute, hold it. They're not doctors. 599 00:47:26,044 --> 00:47:28,046 You're not, you're not, you're doctors? 600 00:47:28,093 --> 00:47:29,138 What are you? 601 00:47:31,537 --> 00:47:33,452 We're California Highway Patrol officers. 602 00:47:33,500 --> 00:47:35,371 Alright. 603 00:47:35,421 --> 00:47:39,971 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.