All language subtitles for Butterfly - 01x03 - Episode 3.HDTV-RiVER.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,300 Ta-da. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,720 - Wow. - Will she do? 3 00:00:03,721 --> 00:00:04,913 She'll do. 4 00:00:04,914 --> 00:00:05,914 You're lucky. 5 00:00:05,915 --> 00:00:08,080 Especially as I'm gonna be your best friend as well. 6 00:00:08,081 --> 00:00:10,286 - You're not trans, though. - I'm a fat pig. 7 00:00:10,880 --> 00:00:13,045 You can't deny her treatment. 8 00:00:13,046 --> 00:00:15,939 We never say no, we only say not now. 9 00:00:15,940 --> 00:00:18,979 They won't support this because you won't support her. 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,399 Don't go along with things 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,594 if you're not certain it's the right thing for him. 12 00:00:22,595 --> 00:00:25,600 Well, it's actually you that I'm interested in. 13 00:00:26,498 --> 00:00:28,458 - Mum. - Not now, darling. 14 00:00:28,459 --> 00:00:30,599 Please can you just listen? Please, not now. 15 00:00:30,600 --> 00:00:32,079 At least it was about Maxine before, 16 00:00:32,080 --> 00:00:33,779 but this is just about you and her. 17 00:00:33,780 --> 00:00:35,599 I read that you took your daughter to Boston. 18 00:00:35,600 --> 00:00:38,475 - It's out of reach for most people. - I'm starting my own business. 19 00:00:38,476 --> 00:00:40,802 - You need the money now. - Thanks, Barbara. 20 00:00:40,803 --> 00:00:42,855 - Thanks, Mum. - Where we going, Mum? 21 00:00:42,856 --> 00:00:44,315 America. 22 00:00:44,316 --> 00:00:46,960 Because I'm your mum and I'll do anything for you. 23 00:00:48,435 --> 00:00:54,435 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 24 00:01:27,818 --> 00:01:29,818 You haven't heard from Vicky, have you? 25 00:01:29,819 --> 00:01:32,819 She isn't at home, she hasn't come home. Nor has Maxine. 26 00:01:32,820 --> 00:01:34,972 No, I haven't heard from her all day. Sorry. 27 00:01:34,973 --> 00:01:37,819 Dad. Some of their clothes have gone. 28 00:01:37,820 --> 00:01:40,622 Well, you must know where she's gone, where she's taken him. 29 00:01:40,623 --> 00:01:42,662 - Why would I? - Because you're her friend, Paula. 30 00:01:42,663 --> 00:01:45,160 I'll have a look online, see if they've posted anything. 31 00:01:45,992 --> 00:01:47,032 Stephen? 32 00:01:47,399 --> 00:01:48,939 - Dad. - What? 33 00:01:49,466 --> 00:01:50,760 'Stephen?' 34 00:01:53,020 --> 00:01:54,820 - Oh, my God. - 'Stephen?' 35 00:02:00,176 --> 00:02:02,160 Why would she do this without telling anyone? 36 00:02:02,161 --> 00:02:04,999 Telling anyone? She's done it with my money. 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,238 What? 38 00:02:06,239 --> 00:02:08,607 - The money that you gave her... - For your business. 39 00:02:08,608 --> 00:02:10,459 It's not just me she's cheated. 40 00:02:10,460 --> 00:02:13,668 And she's left her own daughter in the lurch, just ran off. 41 00:02:13,669 --> 00:02:16,279 You all make it sound like she's gone to Las Vegas. 42 00:02:16,280 --> 00:02:18,239 She's gone to get treatment for Maxine. 43 00:02:18,240 --> 00:02:21,339 - Is that wrong? - It's the way she's gone about it, Dad. 44 00:02:21,340 --> 00:02:23,819 It makes her a crap wife... It makes her a crap mother. 45 00:02:23,820 --> 00:02:26,819 Yeah. But if Maxine was desperate for it to happen... 46 00:02:26,820 --> 00:02:29,359 - Hang on a second. - Maxine is my child, too. 47 00:02:29,360 --> 00:02:31,560 This should have been OUR decision. 48 00:02:38,820 --> 00:02:40,019 Hi. 49 00:02:40,020 --> 00:02:42,568 You must be Maxine? I'm Dr Farrow. 50 00:02:42,569 --> 00:02:44,860 Mrs Duffy, come on up. The elevator's just over here. 51 00:02:46,262 --> 00:02:50,168 Turn into, transform, become... Blah-blah-blah. 52 00:02:50,169 --> 00:02:52,626 No. Let me ask you a question, Maxine. 53 00:02:52,627 --> 00:02:56,819 Are you a caterpillar that wants to turn into a butterfly? 54 00:02:56,820 --> 00:03:00,819 - I've always been a butterfly. - Oh! Yes, you have, by God. 55 00:03:00,820 --> 00:03:02,259 Yes, you have. 56 00:03:02,260 --> 00:03:03,614 OK, now, here's the thing. 57 00:03:03,615 --> 00:03:07,820 I'm not a paediatric endocrinologist, transgender doctor. 58 00:03:08,287 --> 00:03:12,819 I'm someone who helps children give birth to themselves. 59 00:03:12,820 --> 00:03:13,860 Hm? 60 00:03:13,861 --> 00:03:15,873 - It's so rewarding. - You're amazing. 61 00:03:15,874 --> 00:03:17,280 Let's get started. 62 00:03:17,886 --> 00:03:20,339 Did your husband sign the consent form? 63 00:03:20,340 --> 00:03:21,916 - Right there. - Uh-huh. 64 00:03:21,917 --> 00:03:22,957 That's great. 65 00:03:23,513 --> 00:03:28,119 Now, um, one of the most expensive parts of this treatment is the... 66 00:03:28,120 --> 00:03:30,079 psychological assessment. 67 00:03:30,080 --> 00:03:33,099 Which won't be necessary if you've got a confirmed diagnosis. 68 00:03:33,100 --> 00:03:35,819 - We haven't. - A letter from a gender expert 69 00:03:35,820 --> 00:03:39,039 stating puberty suppression would be in Maxine's best interests? 70 00:03:39,040 --> 00:03:41,150 - No. - The Ferrybank wouldn't. 71 00:03:41,151 --> 00:03:45,048 Documentation from a school counsellor, a therapist? 72 00:03:45,049 --> 00:03:46,179 Mn-mn. 73 00:03:46,180 --> 00:03:48,820 We're gonna have to do the assessment here. 74 00:03:49,369 --> 00:03:51,820 - I'll pay. - Can we afford it? 75 00:03:54,586 --> 00:03:57,200 It's my baby's only chance, so... 76 00:03:59,465 --> 00:04:01,305 ...I'll do whatever it takes. 77 00:04:04,677 --> 00:04:07,239 Well, we need to do bone scans, a blood test, 78 00:04:07,240 --> 00:04:09,079 tanner staging with the physician. 79 00:04:09,080 --> 00:04:12,339 It all... It all sounds very invasive, but it's not. 80 00:04:12,340 --> 00:04:14,452 We just need to get our ducks in a row. 81 00:04:14,453 --> 00:04:15,493 I'll pay. 82 00:04:17,324 --> 00:04:19,500 Not all at once. OK? 83 00:04:41,406 --> 00:04:42,406 Are you OK? 84 00:04:45,820 --> 00:04:47,820 - Dad? - Yeah. 85 00:04:50,906 --> 00:04:55,040 I know I've never had as much attention as Maxine. 86 00:04:57,393 --> 00:04:59,393 I've never been a problem. 87 00:05:00,820 --> 00:05:02,019 But... 88 00:05:02,020 --> 00:05:05,114 now I start to think maybe I should start having some. 89 00:05:07,179 --> 00:05:09,820 To see if you both still love me the same. 90 00:05:14,820 --> 00:05:18,179 - Of course we do, darling. - I know, Dad, but you say that, 91 00:05:18,180 --> 00:05:20,509 and then... and then it's all about Maxine. 92 00:05:20,510 --> 00:05:22,196 And now, what, they're on the other side of the world? 93 00:05:22,197 --> 00:05:24,820 Yeah. And I'm here with you. 94 00:05:25,427 --> 00:05:27,387 - Come here. - No, Dad. 95 00:05:27,388 --> 00:05:28,389 Lily. 96 00:05:37,947 --> 00:05:39,247 Hello? 97 00:05:39,772 --> 00:05:40,966 Vicky? 98 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 Mum? 99 00:05:58,407 --> 00:05:59,407 Dad? 100 00:06:03,820 --> 00:06:05,180 Hey, you all right? 101 00:07:27,326 --> 00:07:28,646 Come on, you. 102 00:07:30,860 --> 00:07:32,497 Hope you still like chocolate cake, 103 00:07:32,498 --> 00:07:34,066 cos you're gonna help me make one. 104 00:07:34,067 --> 00:07:35,840 And eat it. All of it. 105 00:07:38,046 --> 00:07:39,526 Thank you for this, Barbara. 106 00:07:39,527 --> 00:07:43,388 Vicky will be amazed when she finds out Lily's staying with me. 107 00:07:43,389 --> 00:07:44,820 Yeah. Yeah, I know. 108 00:07:46,106 --> 00:07:47,680 What are you gonna do? 109 00:07:49,860 --> 00:07:52,663 Well, goodbye, Maxine. 110 00:07:52,664 --> 00:07:54,819 We'll see you soon, in just three months. 111 00:07:54,820 --> 00:07:56,819 We're coming back, aren't we, Mum? 112 00:07:56,820 --> 00:07:58,420 Yeah, I've already booked the tickets. 113 00:07:59,180 --> 00:08:00,654 Thanks, Dr Farrow. 114 00:08:01,390 --> 00:08:02,629 Lily. 115 00:08:02,630 --> 00:08:04,129 Er, Dean said he saw you round here. 116 00:08:04,130 --> 00:08:06,302 - Yeah, I'm staying at my nan's. - Why? 117 00:08:06,303 --> 00:08:07,699 What's it to you? 118 00:08:07,700 --> 00:08:09,512 Well, it's not like anything happened the other day. 119 00:08:09,513 --> 00:08:11,079 Yeah, because I didn't want it to. 120 00:08:11,080 --> 00:08:13,648 You seemed upset, I was just trying to... 121 00:08:13,649 --> 00:08:14,668 Comfort me? 122 00:08:14,669 --> 00:08:16,418 - Yeah. - Yeah, I'm fine now, thank you. 123 00:08:16,419 --> 00:08:17,680 Are you, though? 124 00:08:18,320 --> 00:08:21,320 I mean, look, last time your mum was ignoring you. 125 00:08:21,321 --> 00:08:23,322 Now you're living at your nanna's. 126 00:08:23,820 --> 00:08:25,820 What happened, Lily? 127 00:08:45,820 --> 00:08:49,819 This can be classified as parental child abduction, but... 128 00:08:49,820 --> 00:08:50,820 But what? 129 00:08:51,960 --> 00:08:56,819 If your child consented, is capable of making an informed decision, 130 00:08:56,820 --> 00:09:01,120 - then it's more complicated. - How can it... 131 00:09:02,640 --> 00:09:05,018 Maxine is 12. Yes? 132 00:09:05,019 --> 00:09:07,490 I've got parental responsibilities, too. 133 00:09:07,491 --> 00:09:08,858 My wife didn't ask for my permission. 134 00:09:08,859 --> 00:09:10,412 Surely that's got to... 135 00:09:11,280 --> 00:09:13,280 Surely that's got to count for something. 136 00:09:14,266 --> 00:09:16,884 The question is, do you really want to pursue 137 00:09:16,885 --> 00:09:18,988 a criminal case against her? 138 00:09:29,820 --> 00:09:31,209 Just try and stay awake... 139 00:09:31,210 --> 00:09:33,056 - Victoria Duffy? - Yeah? 140 00:09:33,057 --> 00:09:35,602 - We need to speak to you in private. - Can you accompany us, please? 141 00:09:35,603 --> 00:09:37,400 - What for? - There's a side room there. 142 00:09:37,882 --> 00:09:39,062 What for? 143 00:09:39,063 --> 00:09:40,781 I'm arresting you under section one 144 00:09:40,782 --> 00:09:43,715 of the Child Abduction Act. You do not have to say anything... 145 00:09:43,716 --> 00:09:45,428 - Mum, what's going on? - ...but it may harm your defence... 146 00:09:45,429 --> 00:09:46,754 Where are you taking her? 147 00:09:46,755 --> 00:09:48,559 - ...if you do not mention something... - Mum! What are you doing? 148 00:09:48,560 --> 00:09:51,626 - ...you may later rely on in court. - What have you done? 149 00:09:51,627 --> 00:09:53,546 Anything you do say may be taken in evidence. 150 00:09:53,547 --> 00:09:55,020 Dad, I'm scared. Daddy! 151 00:09:59,093 --> 00:10:00,253 Maxine. 152 00:10:13,820 --> 00:10:16,300 Where have you taken her? Why have you taken Maxine? 153 00:10:16,301 --> 00:10:18,302 She's being interviewed. 154 00:10:18,820 --> 00:10:20,155 Is my mum OK? 155 00:10:20,156 --> 00:10:21,819 Is she going to jail? 156 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 Do you intend on taking Maxine abroad again? 157 00:10:26,502 --> 00:10:27,819 Yeah, I have to. 158 00:10:27,820 --> 00:10:29,409 Then you'd be reoffending. 159 00:10:30,089 --> 00:10:33,819 You could only do so legally if you have your husband's consent. 160 00:10:33,820 --> 00:10:37,820 Maxine, did you know what travelling to Boston would entail? 161 00:10:39,533 --> 00:10:41,533 We'll have to seize your passport. 162 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 Was that your mum's idea? 163 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 Yeah. 164 00:10:47,919 --> 00:10:50,069 She knows how much it matters to me. 165 00:10:51,180 --> 00:10:54,414 She didn't want me to get suicidal. 166 00:10:54,415 --> 00:10:58,302 All that matters is what she wants. It doesn't matter what he wants. 167 00:10:59,220 --> 00:11:00,998 What happened out there? 168 00:11:00,999 --> 00:11:03,010 My... My treatment began. 169 00:11:03,800 --> 00:11:05,819 Where have you taken Maxine? 170 00:11:05,820 --> 00:11:08,060 What do you mean exactly by that? 171 00:11:10,040 --> 00:11:12,819 To get me ready for puberty blockers. 172 00:11:12,820 --> 00:11:15,304 I wasn't harming her, I was trying to help her. 173 00:11:15,820 --> 00:11:17,960 She'll tell you, if you just listen to her. 174 00:11:18,820 --> 00:11:21,080 She just wanted to help me. 175 00:11:22,117 --> 00:11:23,480 That's what she's doing. 176 00:11:23,946 --> 00:11:25,700 Help you what, Maxine? 177 00:11:27,820 --> 00:11:29,262 I think I need a solicitor. 178 00:11:29,946 --> 00:11:31,500 Become what I am. 179 00:11:37,180 --> 00:11:39,300 I want to go home with my mum. 180 00:11:40,133 --> 00:11:41,700 I want my mum. 181 00:11:55,180 --> 00:11:56,820 Are you all right? 182 00:12:17,273 --> 00:12:19,073 Just two more appointments. 183 00:12:20,820 --> 00:12:24,673 So, what, two more trips to Boston? 184 00:12:24,674 --> 00:12:26,640 No. No way. It's completely impractical. 185 00:12:26,641 --> 00:12:28,502 Being in the wrong body's impractical. 186 00:12:29,820 --> 00:12:33,179 You know, punish me, but please don't punish her. 187 00:12:35,293 --> 00:12:37,295 You think you're a great mother, don't you, Vicky? 188 00:12:38,506 --> 00:12:39,706 Ask Lily. 189 00:12:42,317 --> 00:12:43,820 Darling, I'm sorry. 190 00:12:46,916 --> 00:12:50,339 You and Maxine, you both lied to me, 191 00:12:50,340 --> 00:12:52,243 you both went off together. 192 00:12:52,244 --> 00:12:53,820 But it wasn't about you. 193 00:12:55,386 --> 00:12:56,706 I was your best friend. 194 00:12:56,707 --> 00:12:58,022 You used me. 195 00:12:58,562 --> 00:13:00,819 You used me and you cheated and conned everyone else. 196 00:13:00,820 --> 00:13:03,446 Cos we didn't want it to end up like this, that's why. 197 00:13:03,447 --> 00:13:06,819 You didn't want it to... I was on your side the entire time, 198 00:13:06,820 --> 00:13:08,820 and you didn't even bother to tell me. 199 00:13:10,359 --> 00:13:11,612 Do you hate me? 200 00:13:14,708 --> 00:13:16,819 - I hate both of you. - Sweetheart. 201 00:13:16,820 --> 00:13:19,228 Please, darling, we only did what we thought was best. 202 00:13:19,229 --> 00:13:21,488 Well, you made a terrible mistake, Vicky. 203 00:13:21,489 --> 00:13:24,727 And you had me arrested in front of everybody at the airport. 204 00:13:24,728 --> 00:13:26,523 I was dragged away like a criminal. 205 00:13:26,983 --> 00:13:29,390 I was humiliated and she was terrified. 206 00:13:29,391 --> 00:13:31,990 - You broke the bloody law. - I don't give a shit about the law. 207 00:13:31,991 --> 00:13:33,820 Not like this, though. 208 00:13:34,820 --> 00:13:38,819 You saw what she did to herself and you didn't do anything. 209 00:13:38,820 --> 00:13:40,820 Maxine, not like this. 210 00:13:50,627 --> 00:13:52,147 You're leaving again. 211 00:13:53,304 --> 00:13:54,820 Nanna wants her money back. 212 00:14:04,820 --> 00:14:06,819 I can't talk to you right now. 213 00:14:06,820 --> 00:14:10,019 Paula, please, I am sorry. I'm really sorry. 214 00:14:10,020 --> 00:14:11,970 I thought we were gonna run a business together. 215 00:14:11,971 --> 00:14:13,926 I know what I did is not what a friend should do, 216 00:14:13,927 --> 00:14:15,364 and I don't expect you to forgive me, 217 00:14:15,365 --> 00:14:17,679 but perhaps when you have a child yourself one day, you will. 218 00:14:17,680 --> 00:14:19,728 Don't you dare throw that at me. 219 00:14:19,729 --> 00:14:22,820 All I'm saying is there's nothing you wouldn't do... 220 00:14:28,612 --> 00:14:29,740 Hello, Dad. 221 00:14:36,820 --> 00:14:40,519 - Jessica, you got the file? - You can't doorstop me like this. 222 00:14:40,520 --> 00:14:42,379 Our receptionist made you aware of my schedule. 223 00:14:42,380 --> 00:14:43,820 You're my solicitor. 224 00:14:44,820 --> 00:14:46,859 The police and school have already made a referral 225 00:14:46,860 --> 00:14:48,739 to the local authority because of what you've done. 226 00:14:48,740 --> 00:14:50,439 It's like I'm some kind of monster. 227 00:14:50,440 --> 00:14:51,793 If you keep seeking treatment abroad 228 00:14:51,794 --> 00:14:53,559 and Stephen keeps refusing consent, 229 00:14:53,560 --> 00:14:54,979 the local authority might apply to the court 230 00:14:54,980 --> 00:14:56,579 for an interim care order. 231 00:14:56,580 --> 00:14:58,099 What exactly does that mean? 232 00:14:58,100 --> 00:15:01,476 The local authority's first concern is for the welfare of the child. 233 00:15:01,477 --> 00:15:03,819 If they thought Maxine was at risk of significant harm 234 00:15:03,820 --> 00:15:06,339 or emotional abuse, they'd want to share parental responsibility. 235 00:15:06,340 --> 00:15:07,504 So they'll have a say in what happens to her? 236 00:15:07,505 --> 00:15:08,819 More than a say. 237 00:15:08,820 --> 00:15:10,953 - They'd be in the driving seat. - Yet she's my daughter. 238 00:15:10,954 --> 00:15:12,657 And you'd be seen as an unfit mother. 239 00:15:12,658 --> 00:15:15,371 Everything I've done is because I love her. 240 00:15:15,372 --> 00:15:17,359 They'd say you behaved irresponsibly to her. 241 00:15:17,360 --> 00:15:18,819 I acted more responsible than her father 242 00:15:18,820 --> 00:15:20,093 and they're gonna take her away from me. 243 00:15:20,094 --> 00:15:21,840 Vicky, I'm on your side. 244 00:15:22,500 --> 00:15:23,600 What do we do? 245 00:15:23,920 --> 00:15:26,260 You're my solicitor and I need your help. 246 00:15:27,420 --> 00:15:29,599 I'm going to argue your case with the local authority. 247 00:15:29,600 --> 00:15:31,399 I'll ask them to leave her in the family home 248 00:15:31,400 --> 00:15:33,744 and allow you to keep making decisions for her. 249 00:15:34,424 --> 00:15:35,820 I can't lose her. 250 00:15:40,137 --> 00:15:41,819 It's fine. 251 00:15:41,820 --> 00:15:44,497 What do you want most in the entire world? 252 00:15:44,498 --> 00:15:45,820 What's your biggest wish? 253 00:15:46,820 --> 00:15:48,366 To go back to Boston. 254 00:15:49,820 --> 00:15:51,940 - Are you sure? - You're absolutely sure? 255 00:15:52,500 --> 00:15:54,392 Even though everyone at school, Molly, 256 00:15:54,393 --> 00:15:57,820 they'll all be changing and developing? 257 00:15:59,799 --> 00:16:02,380 You won't, you'll stay exactly the same for three... 258 00:16:03,461 --> 00:16:04,886 ...three years. You... 259 00:16:06,225 --> 00:16:07,580 You're OK with that? 260 00:16:08,680 --> 00:16:11,160 If it stops me becoming more of a boy, 261 00:16:11,820 --> 00:16:14,820 then it'll all be worth it, won't it? 262 00:16:23,028 --> 00:16:24,215 Hey. 263 00:16:26,820 --> 00:16:28,819 I'm not stopping for you. 264 00:16:28,820 --> 00:16:30,820 I thought you might need a breather. 265 00:16:32,246 --> 00:16:34,538 I don't have anyone else to talk to. 266 00:16:35,381 --> 00:16:37,818 - Where are you even staying now? - Dad's. 267 00:16:37,819 --> 00:16:38,819 God. 268 00:16:38,820 --> 00:16:40,407 Yeah, it's been messy. 269 00:16:41,167 --> 00:16:42,819 Going to family court now. 270 00:16:42,820 --> 00:16:45,629 - Stephen. - What choice have I got, Gemma? 271 00:16:45,630 --> 00:16:48,819 You know, she accused the experts at the Ferrybank of ignorance. 272 00:16:48,820 --> 00:16:50,019 Called on my support 273 00:16:50,020 --> 00:16:52,140 and spat it back in my face when it was the wrong sort. 274 00:16:52,141 --> 00:16:53,301 I've done everything. 275 00:16:54,175 --> 00:16:56,179 I can see that you're hurt. 276 00:16:56,180 --> 00:16:57,819 But... 277 00:16:57,820 --> 00:17:02,037 I'm wondering, do you really want Maxine thought of as unsafe 278 00:17:02,038 --> 00:17:04,553 or at risk of emotional abuse? 279 00:17:04,554 --> 00:17:07,380 At least it will stop Vicky from making all the decisions. 280 00:17:07,840 --> 00:17:10,240 So you want them made by a court instead? 281 00:17:12,340 --> 00:17:15,055 Do you know what you can't stand in all of this? What? 282 00:17:15,056 --> 00:17:18,674 She chose Maxine over you. Unconditional love. 283 00:17:18,675 --> 00:17:21,360 I know how a mother feels about her kids, thank you. 284 00:17:21,820 --> 00:17:25,236 You still want Vicky to love you as much as you love her. 285 00:17:26,386 --> 00:17:27,586 Don't you? 286 00:17:30,213 --> 00:17:32,533 Sorry, Stephen, I've got to get on. 287 00:17:38,300 --> 00:17:39,936 I'll see you tomorrow, Isaac. 288 00:17:41,820 --> 00:17:43,227 Hey. What are you doing here? 289 00:17:43,228 --> 00:17:45,819 I went to the police station to withdraw my statement. 290 00:17:45,820 --> 00:17:48,819 Right, well, the CPS have already said 291 00:17:48,820 --> 00:17:50,681 - that they're not gonna prosecute. - I know. 292 00:17:50,682 --> 00:17:52,819 It was a gesture of goodwill. What are we gonna do? 293 00:17:52,820 --> 00:17:55,684 Huh? To find a way through. A compromise. 294 00:17:55,685 --> 00:17:57,732 Meaning what, Stephen? We go back to Ferrybank 295 00:17:57,733 --> 00:17:59,719 and then we just talk about it again? 296 00:17:59,720 --> 00:18:02,819 Why not let her talk about making such a big decision? 297 00:18:02,820 --> 00:18:04,899 It's still progress, isn't it? She's still only 12 years of age, 298 00:18:04,900 --> 00:18:06,759 - for Christ's sake. - She needs her puberty suspended, 299 00:18:06,760 --> 00:18:09,259 otherwise she's gonna get more sick. I've already told you that. 300 00:18:09,260 --> 00:18:10,459 God knows what she'll do. 301 00:18:10,460 --> 00:18:12,379 I'm not gonna listen to emotional blackmail. 302 00:18:12,380 --> 00:18:13,820 She hasn't got cancer. 303 00:18:14,660 --> 00:18:16,819 Well, thank you for the olive branch but we don't need it. 304 00:18:16,820 --> 00:18:17,969 We? 305 00:18:17,970 --> 00:18:20,659 We're gonna win. I'm doing what Maxine wants. 306 00:18:20,660 --> 00:18:23,045 What does that even mean? Go to court? Beat me? 307 00:18:23,046 --> 00:18:24,364 You're not acting like a mother, 308 00:18:24,365 --> 00:18:26,442 you're acting like a goddamn campaign manager. 309 00:18:27,099 --> 00:18:28,099 Vicky! 310 00:18:31,039 --> 00:18:34,079 Lil, come on, let me give you a lift. No, I'm fine. 311 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 Hey. 312 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Thanks. 313 00:19:14,718 --> 00:19:18,059 I know guardian sounds like I come in here and I start taking over. 314 00:19:18,060 --> 00:19:20,719 - I know it sounds like... - Like I need guarding. 315 00:19:20,720 --> 00:19:24,079 Well, the official term is safeguarding your welfare. 316 00:19:24,080 --> 00:19:27,390 What that really means is me getting a picture of what's going on 317 00:19:27,391 --> 00:19:28,919 and what's best for you. 318 00:19:28,920 --> 00:19:31,224 That's all it's gonna be, is it, getting a picture? 319 00:19:31,225 --> 00:19:32,982 OK, not quite. 320 00:19:32,983 --> 00:19:34,719 I will have to write a report for the courts 321 00:19:34,720 --> 00:19:36,295 which will help them decide. 322 00:19:36,815 --> 00:19:38,196 I can't go to Boston? 323 00:19:38,197 --> 00:19:40,719 That's a decision that will be taken by the court. 324 00:19:40,720 --> 00:19:42,208 The court decides? 325 00:19:42,209 --> 00:19:45,520 I just need to talk to you all, get to know you. 326 00:19:46,972 --> 00:19:49,720 Because your mum and dad are divided on this, Maxine. 327 00:19:53,505 --> 00:19:55,505 You said everything would be all right. 328 00:19:56,503 --> 00:19:57,720 You said. 329 00:20:00,946 --> 00:20:02,946 Why has it become like this? 330 00:20:09,296 --> 00:20:10,719 This is me. 331 00:20:10,720 --> 00:20:11,981 Hm. 332 00:20:11,982 --> 00:20:13,760 Quite grown-up. 333 00:20:14,640 --> 00:20:16,220 What did you expect? 334 00:20:16,980 --> 00:20:18,559 Posters of Harry Styles? 335 00:20:20,720 --> 00:20:21,980 Cuddly toys? 336 00:20:23,167 --> 00:20:25,687 So, what inspired the look? 337 00:20:27,005 --> 00:20:28,719 Zoella. 338 00:20:28,720 --> 00:20:30,079 And my sister. 339 00:20:30,080 --> 00:20:31,979 - Selfish bitch. - Bitch? 340 00:20:31,980 --> 00:20:34,811 - Your own sister? - Yeah, that's right. My sister. 341 00:20:36,720 --> 00:20:38,216 It's such a big thing, you know. 342 00:20:38,217 --> 00:20:40,719 Now is not the time to be deciding anything. 343 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 That's all. 344 00:20:42,720 --> 00:20:46,645 Look, this is not about concern for Maxine, 345 00:20:46,646 --> 00:20:50,719 this is about panic because he can't stop it and he can't control it. 346 00:20:50,720 --> 00:20:53,719 No sign any boy ever lived in here. 347 00:20:53,720 --> 00:20:56,559 She's... She's reckless. 348 00:20:56,560 --> 00:20:59,074 Irresponsible. Obsessed. 349 00:21:00,666 --> 00:21:02,186 He's a coward. 350 00:21:03,226 --> 00:21:04,866 Where's Max now, then? 351 00:21:12,959 --> 00:21:14,319 Max is in here. 352 00:21:16,159 --> 00:21:17,421 Is he? 353 00:21:19,539 --> 00:21:21,539 Weren't you always a girl anyway? 354 00:21:27,906 --> 00:21:29,106 I don't know. 355 00:21:31,967 --> 00:21:34,140 He couldn't cope with her doing a dance routine. 356 00:21:34,840 --> 00:21:36,657 He... He threatened to... 357 00:21:37,230 --> 00:21:41,719 beat up two children because they were bullying Maxine. 358 00:21:41,720 --> 00:21:44,764 That could all just say she's got Maxine's best interests at heart. 359 00:21:44,765 --> 00:21:47,186 How? How does that even...? She's... 360 00:21:47,720 --> 00:21:49,079 She's become some kind of zenith 361 00:21:49,080 --> 00:21:52,510 and she drags Maxine along in her wake. Come on. 362 00:21:52,511 --> 00:21:55,110 Perhaps intervening like that was just a clumsy way 363 00:21:55,111 --> 00:21:56,719 of him trying to be a good father. 364 00:21:56,720 --> 00:21:59,719 No, it's because he couldn't bear them calling her a freak, 365 00:21:59,720 --> 00:22:01,719 he hated how the other children treated her. 366 00:22:01,720 --> 00:22:05,719 She obtained visas behind my back, she forged my signature 367 00:22:05,720 --> 00:22:07,683 to make it look like I consented. 368 00:22:07,684 --> 00:22:08,923 She, erm... 369 00:22:08,924 --> 00:22:11,118 ignored the advice of the Ferrybank, 370 00:22:11,119 --> 00:22:13,978 took money under false pretenses from her mother 371 00:22:13,979 --> 00:22:15,980 to fund the trip. It's insane. 372 00:22:21,240 --> 00:22:22,313 Honestly, I... 373 00:22:23,127 --> 00:22:26,719 I think Vicky is using Maxine's puberty 374 00:22:26,720 --> 00:22:29,719 to blackmail everybody, blackmail me especially. 375 00:22:29,720 --> 00:22:32,485 She's going around saying, "I'm her mother, I'm her mother." 376 00:22:32,486 --> 00:22:34,079 But you know more than most, don't you, 377 00:22:34,080 --> 00:22:36,979 parents, they don't always know best. 378 00:22:36,980 --> 00:22:41,000 You think social services know my child better than I do? 379 00:22:43,779 --> 00:22:44,966 Do you know best? 380 00:22:45,319 --> 00:22:47,319 Yes, I know best. 381 00:22:51,720 --> 00:22:55,111 - No. - What do you think Maxine wants? 382 00:22:55,112 --> 00:22:57,113 Isn't that obvious? 383 00:22:58,294 --> 00:23:00,326 She wants to be a girl. 384 00:23:00,327 --> 00:23:02,637 To not have her family torn to shreds like this. 385 00:23:02,638 --> 00:23:06,600 Some might say that you're the one tearing the family to shreds. 386 00:23:09,446 --> 00:23:11,260 What would be your response? 387 00:23:13,555 --> 00:23:15,919 I'm just saying not yet 388 00:23:15,920 --> 00:23:18,719 - if Ferrybank are saying not yet. - Sorry. 389 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 It's OK. 390 00:23:24,546 --> 00:23:27,069 How do you feel about your mum and dad not agreeing? 391 00:23:30,720 --> 00:23:32,510 Like I'm being ripped in two. 392 00:23:35,032 --> 00:23:38,032 Is your marriage irretrievably broken down? 393 00:23:49,339 --> 00:23:50,982 What does he say? 394 00:23:54,820 --> 00:23:56,180 What do you think? 395 00:24:09,487 --> 00:24:10,532 Hello, Mum. 396 00:24:11,453 --> 00:24:12,973 I've come to say I'm sorry. 397 00:24:13,669 --> 00:24:14,719 That all? 398 00:24:14,720 --> 00:24:17,720 And thank you. Thanks for looking after Lily. 399 00:24:18,733 --> 00:24:20,053 What did she say? 400 00:24:21,720 --> 00:24:22,920 She's not talking to me. 401 00:24:23,300 --> 00:24:24,320 No? 402 00:24:24,946 --> 00:24:25,946 No. 403 00:24:27,720 --> 00:24:29,719 All right, anyway... 404 00:24:29,720 --> 00:24:31,080 Why don't you come in? 405 00:24:31,437 --> 00:24:32,448 Really? 406 00:24:33,279 --> 00:24:35,280 Then you can apologise properly. 407 00:24:40,720 --> 00:24:43,720 Apparently it's not theft, what you did. 408 00:24:44,022 --> 00:24:47,399 Money was given willingly to support my daughter. 409 00:24:47,400 --> 00:24:49,239 It's not what you expected, though, was it? 410 00:24:49,240 --> 00:24:51,922 Well, I wasn't shocked for long, though. 411 00:24:51,923 --> 00:24:53,604 It is you, after all, isn't it? 412 00:24:53,605 --> 00:24:54,766 Me? 413 00:24:55,773 --> 00:24:58,924 You think I stole your money so I could punish you? 414 00:24:58,925 --> 00:24:59,926 No. 415 00:25:01,020 --> 00:25:03,400 But you thought I owed you something, didn't you? 416 00:25:06,083 --> 00:25:07,123 What... 417 00:25:07,124 --> 00:25:09,085 What has happened to us? 418 00:25:12,513 --> 00:25:14,513 I gave all my love to your father. 419 00:25:15,145 --> 00:25:17,720 Terrified he'd leave me for one of his other women. 420 00:25:18,386 --> 00:25:20,153 Just made a fool of myself. 421 00:25:21,540 --> 00:25:24,540 Yeah, and you made me feel like I'd done something wrong, 422 00:25:24,541 --> 00:25:25,957 which is not fair. 423 00:25:27,452 --> 00:25:29,718 I'd never leave my child wanting. 424 00:25:29,719 --> 00:25:32,239 Yeah, well, like I say, it's not actually theft. 425 00:25:32,240 --> 00:25:34,334 And according to you, it's not even theft morally. 426 00:25:34,335 --> 00:25:35,796 Why do you keep going on about that? 427 00:25:35,797 --> 00:25:37,015 What do you mean, it's not theft? 428 00:25:37,016 --> 00:25:38,370 How do you know it's not theft? 429 00:25:38,371 --> 00:25:40,237 Because that guardian came to see me. 430 00:25:40,238 --> 00:25:43,079 The one who's writing the report. She put me straight. 431 00:25:43,080 --> 00:25:45,377 She didn't tell me she was coming to see you. 432 00:25:45,378 --> 00:25:46,720 Why should she? 433 00:25:47,720 --> 00:25:49,027 Well... 434 00:25:49,028 --> 00:25:51,719 What... What did you say about me? 435 00:25:51,720 --> 00:25:54,344 I thought that's why you came to see me in the first place. 436 00:25:54,345 --> 00:25:56,051 Because if your behaviour gets you the thumbs down... 437 00:25:56,052 --> 00:25:57,820 Mum, what did you tell her? 438 00:26:00,960 --> 00:26:02,123 I told her... 439 00:26:03,720 --> 00:26:06,720 I told her that I'd never have fought for you like that. 440 00:26:07,166 --> 00:26:08,720 Make such an effort. 441 00:26:09,127 --> 00:26:10,719 Taking her all the way to Boston 442 00:26:10,720 --> 00:26:13,720 on some mad mission that you absolutely believed in. 443 00:26:14,333 --> 00:26:15,532 I told her... 444 00:26:17,413 --> 00:26:19,893 ...that I'd never loved you like that. 445 00:26:22,806 --> 00:26:23,806 Really? 446 00:26:25,734 --> 00:26:29,460 Think I'd talk my daughter down to an absolute bloody stranger? 447 00:26:30,060 --> 00:26:31,719 Even if you are a nightmare, 448 00:26:31,720 --> 00:26:33,720 and I don't agree with anything you're doing. 449 00:26:39,720 --> 00:26:42,720 'Ey, careful. You're spilling my bloody tea! 450 00:26:48,819 --> 00:26:50,459 All right. 451 00:27:03,434 --> 00:27:05,321 I started skipping meals again. 452 00:27:06,074 --> 00:27:07,471 Going running. 453 00:27:09,377 --> 00:27:11,400 Running to stay thin, or just... 454 00:27:12,479 --> 00:27:14,221 ...running to just run away. 455 00:27:16,446 --> 00:27:18,284 You never said anything. 456 00:27:19,091 --> 00:27:20,840 You were in such a good mood. 457 00:27:21,720 --> 00:27:23,400 I didn't want to spoil it. 458 00:27:25,720 --> 00:27:27,405 Don't give up, Molly. 459 00:27:28,067 --> 00:27:29,700 Don't give in to it. 460 00:27:31,987 --> 00:27:33,200 Get better. 461 00:27:34,626 --> 00:27:35,986 You're so strong. 462 00:27:53,277 --> 00:27:56,424 It's a really difficult case, so thank you for your time. 463 00:28:16,052 --> 00:28:17,409 Up yours? 464 00:28:18,497 --> 00:28:19,720 That a toast? 465 00:28:20,279 --> 00:28:21,480 Not sure. 466 00:28:23,720 --> 00:28:25,571 Please, I don't want to lose your friendship. 467 00:28:28,720 --> 00:28:30,007 I'm here, aren't I? 468 00:28:31,226 --> 00:28:33,658 Besides, you've thrown bigger things than us 469 00:28:33,659 --> 00:28:34,918 on the bonfire, haven't you? 470 00:28:35,720 --> 00:28:37,171 Lily's trust. 471 00:28:37,172 --> 00:28:39,174 Your bloody liberty nearly. 472 00:28:39,175 --> 00:28:40,720 And your marriage. 473 00:28:41,720 --> 00:28:44,381 - You regret it? - I'm not proud of it. 474 00:28:46,775 --> 00:28:49,240 At least you and Maxine have got something good to show for it. 475 00:28:49,913 --> 00:28:51,333 The treatment, I mean. 476 00:28:55,900 --> 00:28:58,420 - What? - We're not going back to Boston. 477 00:29:03,720 --> 00:29:05,760 I can't afford it. I'd erm... 478 00:29:07,400 --> 00:29:09,719 I'd probably get arrested again, maybe even prison. 479 00:29:09,720 --> 00:29:12,920 And social services would have to step in for Maxine, and... 480 00:29:13,356 --> 00:29:16,260 the worst of it is that I have made her... 481 00:29:22,379 --> 00:29:24,760 I've made her promises that I can't keep. 482 00:29:25,980 --> 00:29:28,760 She still thinks she's going back out there for treatment? 483 00:29:29,899 --> 00:29:31,899 She so wants that treatment. 484 00:29:34,312 --> 00:29:36,039 How am I gonna tell her that... 485 00:29:38,866 --> 00:29:40,480 ...she can't have it? 486 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 Dr Farrow is brilliant. 487 00:29:51,720 --> 00:29:53,399 He doesn't keep asking why, 488 00:29:53,400 --> 00:29:56,960 he just says, "OK, now, this is what we're gonna do." 489 00:29:57,720 --> 00:30:01,600 And in the middle of my treatment, we're gonna do some sightseeing. 490 00:30:02,153 --> 00:30:03,719 The New England Aquarium. 491 00:30:03,720 --> 00:30:06,719 It's huge. And it's got an IMAX cinema in it. 492 00:30:06,720 --> 00:30:08,719 Wow. 493 00:30:08,720 --> 00:30:11,271 Oh, I'm looking forward to going back, Dad. 494 00:30:12,720 --> 00:30:14,452 Seven weeks and counting. 495 00:30:17,086 --> 00:30:19,474 You know as well as I do that Vicky can't get further treatment 496 00:30:19,475 --> 00:30:22,835 - in Boston, right? - Well, she hasn't told Maxine. 497 00:30:22,836 --> 00:30:25,384 She's lied to her, LYING to her. 498 00:30:25,385 --> 00:30:26,845 I'll talk to her. 499 00:30:27,981 --> 00:30:29,247 She's misled her. 500 00:30:29,906 --> 00:30:30,906 Deluded her. 501 00:30:33,400 --> 00:30:35,772 How's that gonna make her feel when she finds out the truth? 502 00:30:36,345 --> 00:30:38,719 If the court decides that you've been... 503 00:30:38,720 --> 00:30:40,559 unrealistic... 504 00:30:40,560 --> 00:30:42,558 - Unrealistic. - Misleading, even... 505 00:30:42,559 --> 00:30:44,719 That's all your evidence. 506 00:30:44,720 --> 00:30:47,719 Based on a truthful account of what I see in front of me. 507 00:30:47,720 --> 00:30:51,720 You've made promises to Maxine that you just can't keep. 508 00:30:52,718 --> 00:30:55,271 That's emotional abuse, Vicky. 509 00:30:55,272 --> 00:30:57,239 Stephen abused her. 510 00:30:57,240 --> 00:30:59,614 He didn't just walk out on her, he actually hit her. 511 00:30:59,615 --> 00:31:00,719 He used violence. 512 00:31:00,720 --> 00:31:03,574 - And Maxine's never forgotten that. - That was our secret. 513 00:31:03,575 --> 00:31:06,390 That was all our secret, and you've just gone and told it. 514 00:31:06,391 --> 00:31:08,763 Everything I'm saying I'm saying to protect you. 515 00:31:08,764 --> 00:31:09,889 This is all about you. 516 00:31:09,890 --> 00:31:11,719 I'm doing all of this for you. 517 00:31:11,720 --> 00:31:14,115 This is all about Maxine. It's not what I want, 518 00:31:14,116 --> 00:31:15,719 it's what she wants. 519 00:31:15,720 --> 00:31:18,719 What are you... What are you writing down now? 520 00:31:18,720 --> 00:31:20,719 It's just going to be twisted, isn't it, 521 00:31:20,720 --> 00:31:22,960 cos it's like you want us to fail! 522 00:31:23,720 --> 00:31:26,719 You should be helping us, not making things worse. 523 00:31:26,720 --> 00:31:28,616 I think I've seen enough for now. 524 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 Excuse me. 525 00:31:41,271 --> 00:31:42,720 I'm sorry. 526 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 Can I come in? 527 00:32:10,915 --> 00:32:13,067 We've made a mess of things, haven't we? 528 00:32:13,894 --> 00:32:14,894 Me and your dad. 529 00:32:16,715 --> 00:32:19,714 You've just got to come together, or Maxine won't become who she is, 530 00:32:19,715 --> 00:32:21,395 she'll just be some... 531 00:32:22,160 --> 00:32:23,715 ...court case. 532 00:32:24,867 --> 00:32:26,134 What about me and you? 533 00:32:27,027 --> 00:32:29,715 - I'm a big girl now. - No, you're not. 534 00:32:30,827 --> 00:32:32,867 I'm your mum and I'm... 535 00:32:34,001 --> 00:32:36,537 ...I'm sometimes not a big girl. 536 00:32:41,715 --> 00:32:43,755 I'm really sorry that I hurt you. 537 00:32:46,403 --> 00:32:48,714 I just needed you... 538 00:32:48,715 --> 00:32:51,445 to stop me from making a mess of things. 539 00:32:51,446 --> 00:32:52,816 But you've just been running around 540 00:32:52,817 --> 00:32:54,287 like you've only got one daughter. 541 00:32:54,867 --> 00:32:56,715 What do you mean, making a mess? 542 00:32:59,401 --> 00:33:00,830 There was a boy. 543 00:33:02,715 --> 00:33:05,715 Right. Did he... Did he do something? 544 00:33:09,287 --> 00:33:11,575 I just... I just wanted a cuddle. 545 00:33:12,715 --> 00:33:13,715 Oh. 546 00:33:15,067 --> 00:33:16,547 I'll give you a cuddle. 547 00:33:20,388 --> 00:33:21,388 I'm sorry. 548 00:33:30,414 --> 00:33:32,414 Oh, Mum, we're gonna go in, go have a look. 549 00:33:32,415 --> 00:33:33,643 I'll be in in a minute. 550 00:33:38,075 --> 00:33:39,235 Hey. 551 00:33:42,555 --> 00:33:44,822 Maxine's a beautiful looking girl. 552 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 She's a beautiful girl full-stop. 553 00:33:49,098 --> 00:33:51,391 We haven't met exactly, but I'm Gemma. 554 00:33:51,715 --> 00:33:52,807 OK. 555 00:33:53,281 --> 00:33:55,574 - You might want to punch my face in. - Erm... 556 00:33:55,575 --> 00:33:57,715 I think one fight's enough, don't you? 557 00:33:59,475 --> 00:34:01,915 Love how she just marches into the changing room. 558 00:34:02,341 --> 00:34:03,762 And why shouldn't she? 559 00:34:06,214 --> 00:34:07,894 I thought shopping might... 560 00:34:09,154 --> 00:34:11,127 ...cheer her up. But it's not working. 561 00:34:12,834 --> 00:34:15,834 I can't believe what's happening is what Stephen wants. 562 00:34:16,647 --> 00:34:19,127 You might think I've got a cheek in saying this, but... 563 00:34:19,715 --> 00:34:21,714 She's far too beautiful a person 564 00:34:21,715 --> 00:34:24,572 to be caught up in something so ugly. 565 00:34:24,573 --> 00:34:26,573 I agree, I absolutely agree. 566 00:34:28,007 --> 00:34:29,047 Tell her I said hello. 567 00:34:30,188 --> 00:34:31,278 I will. 568 00:34:31,981 --> 00:34:32,981 Erm... 569 00:34:34,168 --> 00:34:35,648 Thank you, Gemma. 570 00:35:05,755 --> 00:35:07,169 Hey. 571 00:35:09,554 --> 00:35:11,554 Safer in public, I suppose. 572 00:35:12,554 --> 00:35:15,101 We could lose her altogether, you know that, don't you? 573 00:35:15,880 --> 00:35:18,840 Male or female, if they decide that she's at risk of harm... 574 00:35:21,715 --> 00:35:23,715 We are, we're harming her this way. 575 00:35:26,137 --> 00:35:27,296 Aren't we? 576 00:35:29,134 --> 00:35:30,257 Yes, we are. 577 00:35:35,160 --> 00:35:36,793 It's changed round here. 578 00:35:37,386 --> 00:35:38,715 Second date, right? 579 00:35:43,441 --> 00:35:46,442 - No, more of a walk. - A walk? 580 00:35:46,443 --> 00:35:48,115 No, it was a date. 581 00:35:48,116 --> 00:35:50,715 I spent a month's wages on that leather coat. 582 00:35:52,455 --> 00:35:54,980 I pretended I was vegetarian and deeply offended. 583 00:35:54,981 --> 00:35:56,460 Cow. 584 00:35:56,461 --> 00:35:58,075 Exactly, cow. 585 00:36:01,834 --> 00:36:03,247 You're still funny. 586 00:36:10,715 --> 00:36:11,755 I'm still here. 587 00:36:16,008 --> 00:36:17,168 I'm still here. 588 00:36:22,715 --> 00:36:23,715 I'm sorry. 589 00:36:26,996 --> 00:36:30,505 I'm sorry that I took Maxine away from you. 590 00:36:30,506 --> 00:36:32,187 I'm sorry that I left you. 591 00:36:36,987 --> 00:36:38,206 I miss her. 592 00:36:41,715 --> 00:36:43,046 She misses you. 593 00:36:48,715 --> 00:36:50,235 So what about now? Can we... 594 00:36:51,715 --> 00:36:53,715 ...work together somehow? Please? 595 00:36:54,314 --> 00:36:55,579 For her? 596 00:36:58,715 --> 00:36:59,877 Yeah. 597 00:37:00,801 --> 00:37:02,431 Let's see what we can do, eh? 598 00:37:07,511 --> 00:37:10,247 How do we tell her that she can't go back to Boston? 599 00:37:10,715 --> 00:37:12,714 It's basically her only hope. 600 00:37:12,715 --> 00:37:15,714 - You give her another hope. - Like what? 601 00:37:15,715 --> 00:37:17,234 Well, you go back to the clinic. 602 00:37:17,235 --> 00:37:18,755 What's the point of that? 603 00:37:19,396 --> 00:37:22,345 To challenge their decision and make them change their minds. 604 00:37:22,346 --> 00:37:25,285 How, though? What more evidence can we give? 605 00:37:25,286 --> 00:37:28,567 It's obvious. What you've put yourselves through. 606 00:37:38,715 --> 00:37:39,883 Come on. 607 00:37:40,715 --> 00:37:43,410 I know how you feel, I know Boston got your hopes up. 608 00:37:43,715 --> 00:37:46,333 Dr Farrow was on my side. I know. 609 00:37:46,919 --> 00:37:49,850 But hopefully, the Ferrybank will be, too. 610 00:37:49,851 --> 00:37:52,754 - They'll be on our side. - Last time they said no. 611 00:37:52,755 --> 00:37:54,232 But now it's this time. 612 00:37:56,362 --> 00:37:58,714 Listen to me. You're gonna have your mum and your dad. 613 00:37:58,715 --> 00:38:01,202 - I had my mum and dad last time. - Properly now. 614 00:38:01,715 --> 00:38:02,999 Really. 615 00:38:03,715 --> 00:38:05,715 Hey. Listen to me. 616 00:38:06,327 --> 00:38:07,427 I don't... 617 00:38:08,067 --> 00:38:09,715 want to lose you. 618 00:38:11,075 --> 00:38:14,324 I don't care who you are, how you are... 619 00:38:14,654 --> 00:38:15,896 when you are. 620 00:38:16,988 --> 00:38:19,668 I only care that you get no more bad news. 621 00:38:22,468 --> 00:38:23,468 Oh. 622 00:38:24,034 --> 00:38:25,034 Hey. 623 00:38:26,714 --> 00:38:27,914 Well. 624 00:38:29,578 --> 00:38:31,395 Only girls hug you like this. 625 00:38:32,614 --> 00:38:33,614 Only daughters. 626 00:38:38,581 --> 00:38:39,581 And mummies. 627 00:38:42,488 --> 00:38:43,488 Hm. 628 00:38:47,434 --> 00:38:49,554 I'm making a recommendation to the courts. 629 00:38:49,555 --> 00:38:50,645 Saying what? 630 00:38:50,646 --> 00:38:53,074 To make a care order, so that the local authority 631 00:38:53,075 --> 00:38:55,996 can share parental responsibility for Maxine. 632 00:38:55,997 --> 00:38:58,220 And they can also limit your parental responsibility 633 00:38:58,221 --> 00:39:00,100 in the interest of her welfare. 634 00:39:01,340 --> 00:39:03,340 I'm also going to ask for an order to be made 635 00:39:03,341 --> 00:39:05,713 prohibiting any further treatment for Maxine 636 00:39:05,714 --> 00:39:08,455 - because you're so clearly at odds. - You can't do that. 637 00:39:08,456 --> 00:39:10,714 - Vicky, I warned you last time. - Hang on. 638 00:39:10,715 --> 00:39:12,578 Me and Vicky, we've come to an agreement. 639 00:39:12,579 --> 00:39:15,714 Really? Well, I would need to test the strength and truth of that. 640 00:39:15,715 --> 00:39:17,867 Bearing in mind that you had Vicky arrested 641 00:39:17,868 --> 00:39:20,754 and Vicky, you accused Stephen of physically abusing Maxine. 642 00:39:20,755 --> 00:39:23,515 The school and the police have both expressed deep concern 643 00:39:23,516 --> 00:39:26,914 about the division between you, and the effect it's having on Maxine, 644 00:39:26,915 --> 00:39:30,862 a child who has already been hospitalised for self-harm. 645 00:39:31,282 --> 00:39:34,114 And whose welfare might best be served by... 646 00:39:36,144 --> 00:39:38,714 ...having her removed from the family home. 647 00:39:38,715 --> 00:39:39,911 - Stop it. - I'm sorry. 648 00:39:41,715 --> 00:39:42,914 But we... 649 00:39:42,915 --> 00:39:45,318 - We are going to the Ferrybank. - OK. 650 00:39:45,319 --> 00:39:47,855 But if you don't get their agreement, what happens then? 651 00:39:47,856 --> 00:39:49,976 Vicky tries to take Maxine back to Boston again, 652 00:39:49,977 --> 00:39:53,528 or something just as desperate? And you react like you already have? 653 00:39:53,529 --> 00:39:55,175 But if they say yes, if... 654 00:39:55,915 --> 00:39:58,074 if the Ferrybank agree, then what? 655 00:39:58,075 --> 00:40:01,715 You and the local authority will listen, at least? 656 00:40:02,213 --> 00:40:05,099 Obviously we'd still be keeping a close eye on you all. 657 00:40:05,100 --> 00:40:07,655 But if the Ferrybank say it's for the best... 658 00:40:08,582 --> 00:40:10,715 ...we wouldn't stand in the way of her treatment. 659 00:40:13,961 --> 00:40:16,024 We'll just have to make sure that they agree. 660 00:40:20,189 --> 00:40:23,687 Right, let's stop hanging around, or we'll miss this appointment. 661 00:40:24,560 --> 00:40:25,775 All right. 662 00:40:31,534 --> 00:40:34,214 I'm not gonna lie, I behaved desperately 663 00:40:34,215 --> 00:40:36,186 because my child is desperate. 664 00:40:36,960 --> 00:40:40,394 In order to make rational choices about treatments, 665 00:40:40,395 --> 00:40:43,462 and embark on any type of physical intervention, 666 00:40:44,009 --> 00:40:47,334 Maxine and you have to be in a good place. 667 00:40:47,335 --> 00:40:49,232 Not one of crisis. 668 00:40:49,840 --> 00:40:52,840 Well, we're here together now. 669 00:40:53,375 --> 00:40:57,533 Stephen, you made a complaint of parental abduction. 670 00:40:57,534 --> 00:41:01,132 Why should we suddenly believe that you're a united couple now? 671 00:41:01,133 --> 00:41:05,569 Because we realised that we could lose Maxine, basically. 672 00:41:06,861 --> 00:41:08,109 We don't... 673 00:41:10,194 --> 00:41:13,194 We don't want the local authority making decisions about her. 674 00:41:14,334 --> 00:41:16,715 We want to make them together, don't we? 675 00:41:18,834 --> 00:41:20,147 Maxine. 676 00:41:21,947 --> 00:41:23,750 How have you felt these last few weeks? 677 00:41:24,164 --> 00:41:25,714 It's not the last few weeks. 678 00:41:25,715 --> 00:41:27,714 It's the last few years. 679 00:41:27,715 --> 00:41:28,794 What is? 680 00:41:29,395 --> 00:41:30,927 I've been too silent. 681 00:41:31,568 --> 00:41:33,714 If I was more honest about how I felt, 682 00:41:33,715 --> 00:41:36,238 I wouldn't have hurt myself to try and feel better. 683 00:41:37,500 --> 00:41:40,340 If I'd stopped trying to please everyone... 684 00:41:41,281 --> 00:41:43,434 ...I could have been more true to myself. 685 00:41:43,435 --> 00:41:44,535 OK. 686 00:41:45,954 --> 00:41:47,290 Be honest now. 687 00:41:48,715 --> 00:41:49,745 It's OK. 688 00:41:51,421 --> 00:41:54,004 I've been living as Maxine for months now. 689 00:41:54,937 --> 00:41:57,715 Stood up to bullies and people who don't treat me as a girl. 690 00:41:58,152 --> 00:41:59,272 It feels right. 691 00:42:00,399 --> 00:42:03,157 In Boston, there was a trans girl. 692 00:42:03,601 --> 00:42:06,287 She got her first puberty blockers injection. 693 00:42:06,715 --> 00:42:08,714 You should have seen the look on her face. 694 00:42:08,715 --> 00:42:10,213 It was peace. 695 00:42:11,020 --> 00:42:12,820 I want to feel that peace. 696 00:42:13,993 --> 00:42:16,020 My mum and dad aren't at war anymore. 697 00:42:16,407 --> 00:42:17,567 But... 698 00:42:17,568 --> 00:42:19,569 my body and brain still are. 699 00:42:27,107 --> 00:42:28,908 Well done, sweetheart. 700 00:42:29,715 --> 00:42:31,247 I'm so proud of you. 701 00:43:06,075 --> 00:43:07,331 Hey. 702 00:43:09,407 --> 00:43:11,370 What sort of girl will I be? 703 00:43:13,027 --> 00:43:14,687 How real will I be? 704 00:43:15,561 --> 00:43:17,447 Will I be as real as you and Lily? 705 00:43:18,235 --> 00:43:19,715 I think you already are. 706 00:43:21,574 --> 00:43:23,647 I'm not. Undressed I'm not. 707 00:43:24,334 --> 00:43:25,707 That will come. 708 00:43:26,414 --> 00:43:28,056 We've got a long way to go, but... 709 00:43:28,715 --> 00:43:29,949 it'll come. 710 00:43:32,064 --> 00:43:33,395 Look. 711 00:43:38,997 --> 00:43:40,336 You're beautiful. 712 00:44:01,715 --> 00:44:03,018 Ooh. 713 00:44:03,019 --> 00:44:06,020 - Does it hurt? - I'll get used to it. 714 00:44:12,034 --> 00:44:18,034 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 52755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.