Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
Ta-da.
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,720
- Wow.
- Will she do?
3
00:00:03,721 --> 00:00:04,913
She'll do.
4
00:00:04,914 --> 00:00:05,914
You're lucky.
5
00:00:05,915 --> 00:00:08,080
Especially as I'm gonna be
your best friend as well.
6
00:00:08,081 --> 00:00:10,286
- You're not trans, though.
- I'm a fat pig.
7
00:00:10,880 --> 00:00:13,045
You can't deny her treatment.
8
00:00:13,046 --> 00:00:15,939
We never say no, we only say not now.
9
00:00:15,940 --> 00:00:18,979
They won't support this because
you won't support her.
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,399
Don't go along with things
11
00:00:20,400 --> 00:00:22,594
if you're not certain it's
the right thing for him.
12
00:00:22,595 --> 00:00:25,600
Well, it's actually you
that I'm interested in.
13
00:00:26,498 --> 00:00:28,458
- Mum.
- Not now, darling.
14
00:00:28,459 --> 00:00:30,599
Please can you just
listen? Please, not now.
15
00:00:30,600 --> 00:00:32,079
At least it was about Maxine before,
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,779
but this is just about you and her.
17
00:00:33,780 --> 00:00:35,599
I read that you took
your daughter to Boston.
18
00:00:35,600 --> 00:00:38,475
- It's out of reach for most people.
- I'm starting my own business.
19
00:00:38,476 --> 00:00:40,802
- You need the money now.
- Thanks, Barbara.
20
00:00:40,803 --> 00:00:42,855
- Thanks, Mum.
- Where we going, Mum?
21
00:00:42,856 --> 00:00:44,315
America.
22
00:00:44,316 --> 00:00:46,960
Because I'm your mum and
I'll do anything for you.
23
00:00:48,435 --> 00:00:54,435
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
24
00:01:27,818 --> 00:01:29,818
You haven't heard from Vicky, have you?
25
00:01:29,819 --> 00:01:32,819
She isn't at home, she hasn't
come home. Nor has Maxine.
26
00:01:32,820 --> 00:01:34,972
No, I haven't heard from
her all day. Sorry.
27
00:01:34,973 --> 00:01:37,819
Dad. Some of their clothes have gone.
28
00:01:37,820 --> 00:01:40,622
Well, you must know where she's
gone, where she's taken him.
29
00:01:40,623 --> 00:01:42,662
- Why would I?
- Because you're her friend, Paula.
30
00:01:42,663 --> 00:01:45,160
I'll have a look online, see
if they've posted anything.
31
00:01:45,992 --> 00:01:47,032
Stephen?
32
00:01:47,399 --> 00:01:48,939
- Dad.
- What?
33
00:01:49,466 --> 00:01:50,760
'Stephen?'
34
00:01:53,020 --> 00:01:54,820
- Oh, my God.
- 'Stephen?'
35
00:02:00,176 --> 00:02:02,160
Why would she do this
without telling anyone?
36
00:02:02,161 --> 00:02:04,999
Telling anyone? She's
done it with my money.
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,238
What?
38
00:02:06,239 --> 00:02:08,607
- The money that you gave her...
- For your business.
39
00:02:08,608 --> 00:02:10,459
It's not just me she's cheated.
40
00:02:10,460 --> 00:02:13,668
And she's left her own daughter
in the lurch, just ran off.
41
00:02:13,669 --> 00:02:16,279
You all make it sound like
she's gone to Las Vegas.
42
00:02:16,280 --> 00:02:18,239
She's gone to get treatment for Maxine.
43
00:02:18,240 --> 00:02:21,339
- Is that wrong?
- It's the way she's gone about it, Dad.
44
00:02:21,340 --> 00:02:23,819
It makes her a crap wife...
It makes her a crap mother.
45
00:02:23,820 --> 00:02:26,819
Yeah. But if Maxine was
desperate for it to happen...
46
00:02:26,820 --> 00:02:29,359
- Hang on a second.
- Maxine is my child, too.
47
00:02:29,360 --> 00:02:31,560
This should have been OUR decision.
48
00:02:38,820 --> 00:02:40,019
Hi.
49
00:02:40,020 --> 00:02:42,568
You must be Maxine? I'm Dr Farrow.
50
00:02:42,569 --> 00:02:44,860
Mrs Duffy, come on up. The
elevator's just over here.
51
00:02:46,262 --> 00:02:50,168
Turn into, transform,
become... Blah-blah-blah.
52
00:02:50,169 --> 00:02:52,626
No. Let me ask you a question, Maxine.
53
00:02:52,627 --> 00:02:56,819
Are you a caterpillar that wants
to turn into a butterfly?
54
00:02:56,820 --> 00:03:00,819
- I've always been a butterfly.
- Oh! Yes, you have, by God.
55
00:03:00,820 --> 00:03:02,259
Yes, you have.
56
00:03:02,260 --> 00:03:03,614
OK, now, here's the thing.
57
00:03:03,615 --> 00:03:07,820
I'm not a paediatric
endocrinologist, transgender doctor.
58
00:03:08,287 --> 00:03:12,819
I'm someone who helps children
give birth to themselves.
59
00:03:12,820 --> 00:03:13,860
Hm?
60
00:03:13,861 --> 00:03:15,873
- It's so rewarding.
- You're amazing.
61
00:03:15,874 --> 00:03:17,280
Let's get started.
62
00:03:17,886 --> 00:03:20,339
Did your husband sign the consent form?
63
00:03:20,340 --> 00:03:21,916
- Right there.
- Uh-huh.
64
00:03:21,917 --> 00:03:22,957
That's great.
65
00:03:23,513 --> 00:03:28,119
Now, um, one of the most expensive
parts of this treatment is the...
66
00:03:28,120 --> 00:03:30,079
psychological assessment.
67
00:03:30,080 --> 00:03:33,099
Which won't be necessary if
you've got a confirmed diagnosis.
68
00:03:33,100 --> 00:03:35,819
- We haven't.
- A letter from a gender expert
69
00:03:35,820 --> 00:03:39,039
stating puberty suppression would
be in Maxine's best interests?
70
00:03:39,040 --> 00:03:41,150
- No.
- The Ferrybank wouldn't.
71
00:03:41,151 --> 00:03:45,048
Documentation from a school
counsellor, a therapist?
72
00:03:45,049 --> 00:03:46,179
Mn-mn.
73
00:03:46,180 --> 00:03:48,820
We're gonna have to do
the assessment here.
74
00:03:49,369 --> 00:03:51,820
- I'll pay.
- Can we afford it?
75
00:03:54,586 --> 00:03:57,200
It's my baby's only chance, so...
76
00:03:59,465 --> 00:04:01,305
...I'll do whatever it takes.
77
00:04:04,677 --> 00:04:07,239
Well, we need to do bone
scans, a blood test,
78
00:04:07,240 --> 00:04:09,079
tanner staging with the physician.
79
00:04:09,080 --> 00:04:12,339
It all... It all sounds very
invasive, but it's not.
80
00:04:12,340 --> 00:04:14,452
We just need to get our ducks in a row.
81
00:04:14,453 --> 00:04:15,493
I'll pay.
82
00:04:17,324 --> 00:04:19,500
Not all at once. OK?
83
00:04:41,406 --> 00:04:42,406
Are you OK?
84
00:04:45,820 --> 00:04:47,820
- Dad?
- Yeah.
85
00:04:50,906 --> 00:04:55,040
I know I've never had as
much attention as Maxine.
86
00:04:57,393 --> 00:04:59,393
I've never been a problem.
87
00:05:00,820 --> 00:05:02,019
But...
88
00:05:02,020 --> 00:05:05,114
now I start to think maybe I
should start having some.
89
00:05:07,179 --> 00:05:09,820
To see if you both still
love me the same.
90
00:05:14,820 --> 00:05:18,179
- Of course we do, darling.
- I know, Dad, but you say that,
91
00:05:18,180 --> 00:05:20,509
and then... and then
it's all about Maxine.
92
00:05:20,510 --> 00:05:22,196
And now, what, they're on the
other side of the world?
93
00:05:22,197 --> 00:05:24,820
Yeah. And I'm here with you.
94
00:05:25,427 --> 00:05:27,387
- Come here.
- No, Dad.
95
00:05:27,388 --> 00:05:28,389
Lily.
96
00:05:37,947 --> 00:05:39,247
Hello?
97
00:05:39,772 --> 00:05:40,966
Vicky?
98
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Mum?
99
00:05:58,407 --> 00:05:59,407
Dad?
100
00:06:03,820 --> 00:06:05,180
Hey, you all right?
101
00:07:27,326 --> 00:07:28,646
Come on, you.
102
00:07:30,860 --> 00:07:32,497
Hope you still like chocolate cake,
103
00:07:32,498 --> 00:07:34,066
cos you're gonna help me make one.
104
00:07:34,067 --> 00:07:35,840
And eat it. All of it.
105
00:07:38,046 --> 00:07:39,526
Thank you for this, Barbara.
106
00:07:39,527 --> 00:07:43,388
Vicky will be amazed when she
finds out Lily's staying with me.
107
00:07:43,389 --> 00:07:44,820
Yeah. Yeah, I know.
108
00:07:46,106 --> 00:07:47,680
What are you gonna do?
109
00:07:49,860 --> 00:07:52,663
Well, goodbye, Maxine.
110
00:07:52,664 --> 00:07:54,819
We'll see you soon,
in just three months.
111
00:07:54,820 --> 00:07:56,819
We're coming back, aren't we, Mum?
112
00:07:56,820 --> 00:07:58,420
Yeah, I've already booked the tickets.
113
00:07:59,180 --> 00:08:00,654
Thanks, Dr Farrow.
114
00:08:01,390 --> 00:08:02,629
Lily.
115
00:08:02,630 --> 00:08:04,129
Er, Dean said he saw you round here.
116
00:08:04,130 --> 00:08:06,302
- Yeah, I'm staying at my nan's.
- Why?
117
00:08:06,303 --> 00:08:07,699
What's it to you?
118
00:08:07,700 --> 00:08:09,512
Well, it's not like anything
happened the other day.
119
00:08:09,513 --> 00:08:11,079
Yeah, because I didn't want it to.
120
00:08:11,080 --> 00:08:13,648
You seemed upset, I
was just trying to...
121
00:08:13,649 --> 00:08:14,668
Comfort me?
122
00:08:14,669 --> 00:08:16,418
- Yeah.
- Yeah, I'm fine now, thank you.
123
00:08:16,419 --> 00:08:17,680
Are you, though?
124
00:08:18,320 --> 00:08:21,320
I mean, look, last time
your mum was ignoring you.
125
00:08:21,321 --> 00:08:23,322
Now you're living at your nanna's.
126
00:08:23,820 --> 00:08:25,820
What happened, Lily?
127
00:08:45,820 --> 00:08:49,819
This can be classified as
parental child abduction, but...
128
00:08:49,820 --> 00:08:50,820
But what?
129
00:08:51,960 --> 00:08:56,819
If your child consented, is capable
of making an informed decision,
130
00:08:56,820 --> 00:09:01,120
- then it's more complicated.
- How can it...
131
00:09:02,640 --> 00:09:05,018
Maxine is 12. Yes?
132
00:09:05,019 --> 00:09:07,490
I've got parental responsibilities, too.
133
00:09:07,491 --> 00:09:08,858
My wife didn't ask for my permission.
134
00:09:08,859 --> 00:09:10,412
Surely that's got to...
135
00:09:11,280 --> 00:09:13,280
Surely that's got to
count for something.
136
00:09:14,266 --> 00:09:16,884
The question is, do you
really want to pursue
137
00:09:16,885 --> 00:09:18,988
a criminal case against her?
138
00:09:29,820 --> 00:09:31,209
Just try and stay awake...
139
00:09:31,210 --> 00:09:33,056
- Victoria Duffy?
- Yeah?
140
00:09:33,057 --> 00:09:35,602
- We need to speak to you in private.
- Can you accompany us, please?
141
00:09:35,603 --> 00:09:37,400
- What for?
- There's a side room there.
142
00:09:37,882 --> 00:09:39,062
What for?
143
00:09:39,063 --> 00:09:40,781
I'm arresting you under section one
144
00:09:40,782 --> 00:09:43,715
of the Child Abduction Act. You
do not have to say anything...
145
00:09:43,716 --> 00:09:45,428
- Mum, what's going on?
- ...but it may harm your defence...
146
00:09:45,429 --> 00:09:46,754
Where are you taking her?
147
00:09:46,755 --> 00:09:48,559
- ...if you do not mention something...
- Mum! What are you doing?
148
00:09:48,560 --> 00:09:51,626
- ...you may later rely on in court.
- What have you done?
149
00:09:51,627 --> 00:09:53,546
Anything you do say may
be taken in evidence.
150
00:09:53,547 --> 00:09:55,020
Dad, I'm scared. Daddy!
151
00:09:59,093 --> 00:10:00,253
Maxine.
152
00:10:13,820 --> 00:10:16,300
Where have you taken her?
Why have you taken Maxine?
153
00:10:16,301 --> 00:10:18,302
She's being interviewed.
154
00:10:18,820 --> 00:10:20,155
Is my mum OK?
155
00:10:20,156 --> 00:10:21,819
Is she going to jail?
156
00:10:21,820 --> 00:10:24,820
Do you intend on taking
Maxine abroad again?
157
00:10:26,502 --> 00:10:27,819
Yeah, I have to.
158
00:10:27,820 --> 00:10:29,409
Then you'd be reoffending.
159
00:10:30,089 --> 00:10:33,819
You could only do so legally if
you have your husband's consent.
160
00:10:33,820 --> 00:10:37,820
Maxine, did you know what
travelling to Boston would entail?
161
00:10:39,533 --> 00:10:41,533
We'll have to seize your passport.
162
00:10:44,121 --> 00:10:45,819
Was that your mum's idea?
163
00:10:45,820 --> 00:10:46,820
Yeah.
164
00:10:47,919 --> 00:10:50,069
She knows how much it matters to me.
165
00:10:51,180 --> 00:10:54,414
She didn't want me to get suicidal.
166
00:10:54,415 --> 00:10:58,302
All that matters is what she wants.
It doesn't matter what he wants.
167
00:10:59,220 --> 00:11:00,998
What happened out there?
168
00:11:00,999 --> 00:11:03,010
My... My treatment began.
169
00:11:03,800 --> 00:11:05,819
Where have you taken Maxine?
170
00:11:05,820 --> 00:11:08,060
What do you mean exactly by that?
171
00:11:10,040 --> 00:11:12,819
To get me ready for puberty blockers.
172
00:11:12,820 --> 00:11:15,304
I wasn't harming her, I
was trying to help her.
173
00:11:15,820 --> 00:11:17,960
She'll tell you, if you
just listen to her.
174
00:11:18,820 --> 00:11:21,080
She just wanted to help me.
175
00:11:22,117 --> 00:11:23,480
That's what she's doing.
176
00:11:23,946 --> 00:11:25,700
Help you what, Maxine?
177
00:11:27,820 --> 00:11:29,262
I think I need a solicitor.
178
00:11:29,946 --> 00:11:31,500
Become what I am.
179
00:11:37,180 --> 00:11:39,300
I want to go home with my mum.
180
00:11:40,133 --> 00:11:41,700
I want my mum.
181
00:11:55,180 --> 00:11:56,820
Are you all right?
182
00:12:17,273 --> 00:12:19,073
Just two more appointments.
183
00:12:20,820 --> 00:12:24,673
So, what, two more trips to Boston?
184
00:12:24,674 --> 00:12:26,640
No. No way. It's completely impractical.
185
00:12:26,641 --> 00:12:28,502
Being in the wrong body's impractical.
186
00:12:29,820 --> 00:12:33,179
You know, punish me, but
please don't punish her.
187
00:12:35,293 --> 00:12:37,295
You think you're a great
mother, don't you, Vicky?
188
00:12:38,506 --> 00:12:39,706
Ask Lily.
189
00:12:42,317 --> 00:12:43,820
Darling, I'm sorry.
190
00:12:46,916 --> 00:12:50,339
You and Maxine, you both lied to me,
191
00:12:50,340 --> 00:12:52,243
you both went off together.
192
00:12:52,244 --> 00:12:53,820
But it wasn't about you.
193
00:12:55,386 --> 00:12:56,706
I was your best friend.
194
00:12:56,707 --> 00:12:58,022
You used me.
195
00:12:58,562 --> 00:13:00,819
You used me and you cheated
and conned everyone else.
196
00:13:00,820 --> 00:13:03,446
Cos we didn't want it to end
up like this, that's why.
197
00:13:03,447 --> 00:13:06,819
You didn't want it to... I was
on your side the entire time,
198
00:13:06,820 --> 00:13:08,820
and you didn't even bother to tell me.
199
00:13:10,359 --> 00:13:11,612
Do you hate me?
200
00:13:14,708 --> 00:13:16,819
- I hate both of you.
- Sweetheart.
201
00:13:16,820 --> 00:13:19,228
Please, darling, we only did
what we thought was best.
202
00:13:19,229 --> 00:13:21,488
Well, you made a
terrible mistake, Vicky.
203
00:13:21,489 --> 00:13:24,727
And you had me arrested in front
of everybody at the airport.
204
00:13:24,728 --> 00:13:26,523
I was dragged away like a criminal.
205
00:13:26,983 --> 00:13:29,390
I was humiliated and she was terrified.
206
00:13:29,391 --> 00:13:31,990
- You broke the bloody law.
- I don't give a shit about the law.
207
00:13:31,991 --> 00:13:33,820
Not like this, though.
208
00:13:34,820 --> 00:13:38,819
You saw what she did to herself
and you didn't do anything.
209
00:13:38,820 --> 00:13:40,820
Maxine, not like this.
210
00:13:50,627 --> 00:13:52,147
You're leaving again.
211
00:13:53,304 --> 00:13:54,820
Nanna wants her money back.
212
00:14:04,820 --> 00:14:06,819
I can't talk to you right now.
213
00:14:06,820 --> 00:14:10,019
Paula, please, I am
sorry. I'm really sorry.
214
00:14:10,020 --> 00:14:11,970
I thought we were gonna
run a business together.
215
00:14:11,971 --> 00:14:13,926
I know what I did is not
what a friend should do,
216
00:14:13,927 --> 00:14:15,364
and I don't expect you to forgive me,
217
00:14:15,365 --> 00:14:17,679
but perhaps when you have a child
yourself one day, you will.
218
00:14:17,680 --> 00:14:19,728
Don't you dare throw that at me.
219
00:14:19,729 --> 00:14:22,820
All I'm saying is there's
nothing you wouldn't do...
220
00:14:28,612 --> 00:14:29,740
Hello, Dad.
221
00:14:36,820 --> 00:14:40,519
- Jessica, you got the file?
- You can't doorstop me like this.
222
00:14:40,520 --> 00:14:42,379
Our receptionist made you
aware of my schedule.
223
00:14:42,380 --> 00:14:43,820
You're my solicitor.
224
00:14:44,820 --> 00:14:46,859
The police and school have
already made a referral
225
00:14:46,860 --> 00:14:48,739
to the local authority
because of what you've done.
226
00:14:48,740 --> 00:14:50,439
It's like I'm some kind of monster.
227
00:14:50,440 --> 00:14:51,793
If you keep seeking treatment abroad
228
00:14:51,794 --> 00:14:53,559
and Stephen keeps refusing consent,
229
00:14:53,560 --> 00:14:54,979
the local authority might
apply to the court
230
00:14:54,980 --> 00:14:56,579
for an interim care order.
231
00:14:56,580 --> 00:14:58,099
What exactly does that mean?
232
00:14:58,100 --> 00:15:01,476
The local authority's first concern
is for the welfare of the child.
233
00:15:01,477 --> 00:15:03,819
If they thought Maxine was
at risk of significant harm
234
00:15:03,820 --> 00:15:06,339
or emotional abuse, they'd want
to share parental responsibility.
235
00:15:06,340 --> 00:15:07,504
So they'll have a say
in what happens to her?
236
00:15:07,505 --> 00:15:08,819
More than a say.
237
00:15:08,820 --> 00:15:10,953
- They'd be in the driving seat.
- Yet she's my daughter.
238
00:15:10,954 --> 00:15:12,657
And you'd be seen as an unfit mother.
239
00:15:12,658 --> 00:15:15,371
Everything I've done
is because I love her.
240
00:15:15,372 --> 00:15:17,359
They'd say you behaved
irresponsibly to her.
241
00:15:17,360 --> 00:15:18,819
I acted more responsible than her father
242
00:15:18,820 --> 00:15:20,093
and they're gonna take her away from me.
243
00:15:20,094 --> 00:15:21,840
Vicky, I'm on your side.
244
00:15:22,500 --> 00:15:23,600
What do we do?
245
00:15:23,920 --> 00:15:26,260
You're my solicitor
and I need your help.
246
00:15:27,420 --> 00:15:29,599
I'm going to argue your case
with the local authority.
247
00:15:29,600 --> 00:15:31,399
I'll ask them to leave
her in the family home
248
00:15:31,400 --> 00:15:33,744
and allow you to keep
making decisions for her.
249
00:15:34,424 --> 00:15:35,820
I can't lose her.
250
00:15:40,137 --> 00:15:41,819
It's fine.
251
00:15:41,820 --> 00:15:44,497
What do you want most
in the entire world?
252
00:15:44,498 --> 00:15:45,820
What's your biggest wish?
253
00:15:46,820 --> 00:15:48,366
To go back to Boston.
254
00:15:49,820 --> 00:15:51,940
- Are you sure?
- You're absolutely sure?
255
00:15:52,500 --> 00:15:54,392
Even though everyone at school, Molly,
256
00:15:54,393 --> 00:15:57,820
they'll all be changing and developing?
257
00:15:59,799 --> 00:16:02,380
You won't, you'll stay exactly
the same for three...
258
00:16:03,461 --> 00:16:04,886
...three years. You...
259
00:16:06,225 --> 00:16:07,580
You're OK with that?
260
00:16:08,680 --> 00:16:11,160
If it stops me becoming more of a boy,
261
00:16:11,820 --> 00:16:14,820
then it'll all be worth it, won't it?
262
00:16:23,028 --> 00:16:24,215
Hey.
263
00:16:26,820 --> 00:16:28,819
I'm not stopping for you.
264
00:16:28,820 --> 00:16:30,820
I thought you might need a breather.
265
00:16:32,246 --> 00:16:34,538
I don't have anyone else to talk to.
266
00:16:35,381 --> 00:16:37,818
- Where are you even staying now?
- Dad's.
267
00:16:37,819 --> 00:16:38,819
God.
268
00:16:38,820 --> 00:16:40,407
Yeah, it's been messy.
269
00:16:41,167 --> 00:16:42,819
Going to family court now.
270
00:16:42,820 --> 00:16:45,629
- Stephen.
- What choice have I got, Gemma?
271
00:16:45,630 --> 00:16:48,819
You know, she accused the experts
at the Ferrybank of ignorance.
272
00:16:48,820 --> 00:16:50,019
Called on my support
273
00:16:50,020 --> 00:16:52,140
and spat it back in my face
when it was the wrong sort.
274
00:16:52,141 --> 00:16:53,301
I've done everything.
275
00:16:54,175 --> 00:16:56,179
I can see that you're hurt.
276
00:16:56,180 --> 00:16:57,819
But...
277
00:16:57,820 --> 00:17:02,037
I'm wondering, do you really
want Maxine thought of as unsafe
278
00:17:02,038 --> 00:17:04,553
or at risk of emotional abuse?
279
00:17:04,554 --> 00:17:07,380
At least it will stop Vicky
from making all the decisions.
280
00:17:07,840 --> 00:17:10,240
So you want them made
by a court instead?
281
00:17:12,340 --> 00:17:15,055
Do you know what you can't
stand in all of this? What?
282
00:17:15,056 --> 00:17:18,674
She chose Maxine over
you. Unconditional love.
283
00:17:18,675 --> 00:17:21,360
I know how a mother feels
about her kids, thank you.
284
00:17:21,820 --> 00:17:25,236
You still want Vicky to love
you as much as you love her.
285
00:17:26,386 --> 00:17:27,586
Don't you?
286
00:17:30,213 --> 00:17:32,533
Sorry, Stephen, I've got to get on.
287
00:17:38,300 --> 00:17:39,936
I'll see you tomorrow, Isaac.
288
00:17:41,820 --> 00:17:43,227
Hey. What are you doing here?
289
00:17:43,228 --> 00:17:45,819
I went to the police station
to withdraw my statement.
290
00:17:45,820 --> 00:17:48,819
Right, well, the CPS have already said
291
00:17:48,820 --> 00:17:50,681
- that they're not gonna prosecute.
- I know.
292
00:17:50,682 --> 00:17:52,819
It was a gesture of goodwill.
What are we gonna do?
293
00:17:52,820 --> 00:17:55,684
Huh? To find a way
through. A compromise.
294
00:17:55,685 --> 00:17:57,732
Meaning what, Stephen?
We go back to Ferrybank
295
00:17:57,733 --> 00:17:59,719
and then we just talk about it again?
296
00:17:59,720 --> 00:18:02,819
Why not let her talk about
making such a big decision?
297
00:18:02,820 --> 00:18:04,899
It's still progress, isn't it?
She's still only 12 years of age,
298
00:18:04,900 --> 00:18:06,759
- for Christ's sake.
- She needs her puberty suspended,
299
00:18:06,760 --> 00:18:09,259
otherwise she's gonna get more
sick. I've already told you that.
300
00:18:09,260 --> 00:18:10,459
God knows what she'll do.
301
00:18:10,460 --> 00:18:12,379
I'm not gonna listen to
emotional blackmail.
302
00:18:12,380 --> 00:18:13,820
She hasn't got cancer.
303
00:18:14,660 --> 00:18:16,819
Well, thank you for the olive
branch but we don't need it.
304
00:18:16,820 --> 00:18:17,969
We?
305
00:18:17,970 --> 00:18:20,659
We're gonna win. I'm
doing what Maxine wants.
306
00:18:20,660 --> 00:18:23,045
What does that even mean?
Go to court? Beat me?
307
00:18:23,046 --> 00:18:24,364
You're not acting like a mother,
308
00:18:24,365 --> 00:18:26,442
you're acting like a
goddamn campaign manager.
309
00:18:27,099 --> 00:18:28,099
Vicky!
310
00:18:31,039 --> 00:18:34,079
Lil, come on, let me give
you a lift. No, I'm fine.
311
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
Hey.
312
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
Thanks.
313
00:19:14,718 --> 00:19:18,059
I know guardian sounds like I come
in here and I start taking over.
314
00:19:18,060 --> 00:19:20,719
- I know it sounds like...
- Like I need guarding.
315
00:19:20,720 --> 00:19:24,079
Well, the official term is
safeguarding your welfare.
316
00:19:24,080 --> 00:19:27,390
What that really means is me getting
a picture of what's going on
317
00:19:27,391 --> 00:19:28,919
and what's best for you.
318
00:19:28,920 --> 00:19:31,224
That's all it's gonna be,
is it, getting a picture?
319
00:19:31,225 --> 00:19:32,982
OK, not quite.
320
00:19:32,983 --> 00:19:34,719
I will have to write a
report for the courts
321
00:19:34,720 --> 00:19:36,295
which will help them decide.
322
00:19:36,815 --> 00:19:38,196
I can't go to Boston?
323
00:19:38,197 --> 00:19:40,719
That's a decision that will
be taken by the court.
324
00:19:40,720 --> 00:19:42,208
The court decides?
325
00:19:42,209 --> 00:19:45,520
I just need to talk to you
all, get to know you.
326
00:19:46,972 --> 00:19:49,720
Because your mum and dad are
divided on this, Maxine.
327
00:19:53,505 --> 00:19:55,505
You said everything would be all right.
328
00:19:56,503 --> 00:19:57,720
You said.
329
00:20:00,946 --> 00:20:02,946
Why has it become like this?
330
00:20:09,296 --> 00:20:10,719
This is me.
331
00:20:10,720 --> 00:20:11,981
Hm.
332
00:20:11,982 --> 00:20:13,760
Quite grown-up.
333
00:20:14,640 --> 00:20:16,220
What did you expect?
334
00:20:16,980 --> 00:20:18,559
Posters of Harry Styles?
335
00:20:20,720 --> 00:20:21,980
Cuddly toys?
336
00:20:23,167 --> 00:20:25,687
So, what inspired the look?
337
00:20:27,005 --> 00:20:28,719
Zoella.
338
00:20:28,720 --> 00:20:30,079
And my sister.
339
00:20:30,080 --> 00:20:31,979
- Selfish bitch.
- Bitch?
340
00:20:31,980 --> 00:20:34,811
- Your own sister?
- Yeah, that's right. My sister.
341
00:20:36,720 --> 00:20:38,216
It's such a big thing, you know.
342
00:20:38,217 --> 00:20:40,719
Now is not the time to
be deciding anything.
343
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
That's all.
344
00:20:42,720 --> 00:20:46,645
Look, this is not about
concern for Maxine,
345
00:20:46,646 --> 00:20:50,719
this is about panic because he can't
stop it and he can't control it.
346
00:20:50,720 --> 00:20:53,719
No sign any boy ever lived in here.
347
00:20:53,720 --> 00:20:56,559
She's... She's reckless.
348
00:20:56,560 --> 00:20:59,074
Irresponsible. Obsessed.
349
00:21:00,666 --> 00:21:02,186
He's a coward.
350
00:21:03,226 --> 00:21:04,866
Where's Max now, then?
351
00:21:12,959 --> 00:21:14,319
Max is in here.
352
00:21:16,159 --> 00:21:17,421
Is he?
353
00:21:19,539 --> 00:21:21,539
Weren't you always a girl anyway?
354
00:21:27,906 --> 00:21:29,106
I don't know.
355
00:21:31,967 --> 00:21:34,140
He couldn't cope with her
doing a dance routine.
356
00:21:34,840 --> 00:21:36,657
He... He threatened to...
357
00:21:37,230 --> 00:21:41,719
beat up two children because
they were bullying Maxine.
358
00:21:41,720 --> 00:21:44,764
That could all just say she's got
Maxine's best interests at heart.
359
00:21:44,765 --> 00:21:47,186
How? How does that even...? She's...
360
00:21:47,720 --> 00:21:49,079
She's become some kind of zenith
361
00:21:49,080 --> 00:21:52,510
and she drags Maxine along
in her wake. Come on.
362
00:21:52,511 --> 00:21:55,110
Perhaps intervening like
that was just a clumsy way
363
00:21:55,111 --> 00:21:56,719
of him trying to be a good father.
364
00:21:56,720 --> 00:21:59,719
No, it's because he couldn't
bear them calling her a freak,
365
00:21:59,720 --> 00:22:01,719
he hated how the other
children treated her.
366
00:22:01,720 --> 00:22:05,719
She obtained visas behind my
back, she forged my signature
367
00:22:05,720 --> 00:22:07,683
to make it look like I consented.
368
00:22:07,684 --> 00:22:08,923
She, erm...
369
00:22:08,924 --> 00:22:11,118
ignored the advice of the Ferrybank,
370
00:22:11,119 --> 00:22:13,978
took money under false
pretenses from her mother
371
00:22:13,979 --> 00:22:15,980
to fund the trip. It's insane.
372
00:22:21,240 --> 00:22:22,313
Honestly, I...
373
00:22:23,127 --> 00:22:26,719
I think Vicky is using Maxine's puberty
374
00:22:26,720 --> 00:22:29,719
to blackmail everybody,
blackmail me especially.
375
00:22:29,720 --> 00:22:32,485
She's going around saying, "I'm
her mother, I'm her mother."
376
00:22:32,486 --> 00:22:34,079
But you know more than most, don't you,
377
00:22:34,080 --> 00:22:36,979
parents, they don't always know best.
378
00:22:36,980 --> 00:22:41,000
You think social services know
my child better than I do?
379
00:22:43,779 --> 00:22:44,966
Do you know best?
380
00:22:45,319 --> 00:22:47,319
Yes, I know best.
381
00:22:51,720 --> 00:22:55,111
- No.
- What do you think Maxine wants?
382
00:22:55,112 --> 00:22:57,113
Isn't that obvious?
383
00:22:58,294 --> 00:23:00,326
She wants to be a girl.
384
00:23:00,327 --> 00:23:02,637
To not have her family
torn to shreds like this.
385
00:23:02,638 --> 00:23:06,600
Some might say that you're the one
tearing the family to shreds.
386
00:23:09,446 --> 00:23:11,260
What would be your response?
387
00:23:13,555 --> 00:23:15,919
I'm just saying not yet
388
00:23:15,920 --> 00:23:18,719
- if Ferrybank are saying not yet.
- Sorry.
389
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
It's OK.
390
00:23:24,546 --> 00:23:27,069
How do you feel about your
mum and dad not agreeing?
391
00:23:30,720 --> 00:23:32,510
Like I'm being ripped in two.
392
00:23:35,032 --> 00:23:38,032
Is your marriage
irretrievably broken down?
393
00:23:49,339 --> 00:23:50,982
What does he say?
394
00:23:54,820 --> 00:23:56,180
What do you think?
395
00:24:09,487 --> 00:24:10,532
Hello, Mum.
396
00:24:11,453 --> 00:24:12,973
I've come to say I'm sorry.
397
00:24:13,669 --> 00:24:14,719
That all?
398
00:24:14,720 --> 00:24:17,720
And thank you. Thanks
for looking after Lily.
399
00:24:18,733 --> 00:24:20,053
What did she say?
400
00:24:21,720 --> 00:24:22,920
She's not talking to me.
401
00:24:23,300 --> 00:24:24,320
No?
402
00:24:24,946 --> 00:24:25,946
No.
403
00:24:27,720 --> 00:24:29,719
All right, anyway...
404
00:24:29,720 --> 00:24:31,080
Why don't you come in?
405
00:24:31,437 --> 00:24:32,448
Really?
406
00:24:33,279 --> 00:24:35,280
Then you can apologise properly.
407
00:24:40,720 --> 00:24:43,720
Apparently it's not theft, what you did.
408
00:24:44,022 --> 00:24:47,399
Money was given willingly
to support my daughter.
409
00:24:47,400 --> 00:24:49,239
It's not what you
expected, though, was it?
410
00:24:49,240 --> 00:24:51,922
Well, I wasn't shocked for long, though.
411
00:24:51,923 --> 00:24:53,604
It is you, after all, isn't it?
412
00:24:53,605 --> 00:24:54,766
Me?
413
00:24:55,773 --> 00:24:58,924
You think I stole your money
so I could punish you?
414
00:24:58,925 --> 00:24:59,926
No.
415
00:25:01,020 --> 00:25:03,400
But you thought I owed you
something, didn't you?
416
00:25:06,083 --> 00:25:07,123
What...
417
00:25:07,124 --> 00:25:09,085
What has happened to us?
418
00:25:12,513 --> 00:25:14,513
I gave all my love to your father.
419
00:25:15,145 --> 00:25:17,720
Terrified he'd leave me for
one of his other women.
420
00:25:18,386 --> 00:25:20,153
Just made a fool of myself.
421
00:25:21,540 --> 00:25:24,540
Yeah, and you made me feel
like I'd done something wrong,
422
00:25:24,541 --> 00:25:25,957
which is not fair.
423
00:25:27,452 --> 00:25:29,718
I'd never leave my child wanting.
424
00:25:29,719 --> 00:25:32,239
Yeah, well, like I say,
it's not actually theft.
425
00:25:32,240 --> 00:25:34,334
And according to you, it's
not even theft morally.
426
00:25:34,335 --> 00:25:35,796
Why do you keep going on about that?
427
00:25:35,797 --> 00:25:37,015
What do you mean, it's not theft?
428
00:25:37,016 --> 00:25:38,370
How do you know it's not theft?
429
00:25:38,371 --> 00:25:40,237
Because that guardian came to see me.
430
00:25:40,238 --> 00:25:43,079
The one who's writing the
report. She put me straight.
431
00:25:43,080 --> 00:25:45,377
She didn't tell me she
was coming to see you.
432
00:25:45,378 --> 00:25:46,720
Why should she?
433
00:25:47,720 --> 00:25:49,027
Well...
434
00:25:49,028 --> 00:25:51,719
What... What did you say about me?
435
00:25:51,720 --> 00:25:54,344
I thought that's why you came
to see me in the first place.
436
00:25:54,345 --> 00:25:56,051
Because if your behaviour
gets you the thumbs down...
437
00:25:56,052 --> 00:25:57,820
Mum, what did you tell her?
438
00:26:00,960 --> 00:26:02,123
I told her...
439
00:26:03,720 --> 00:26:06,720
I told her that I'd never have
fought for you like that.
440
00:26:07,166 --> 00:26:08,720
Make such an effort.
441
00:26:09,127 --> 00:26:10,719
Taking her all the way to Boston
442
00:26:10,720 --> 00:26:13,720
on some mad mission that you
absolutely believed in.
443
00:26:14,333 --> 00:26:15,532
I told her...
444
00:26:17,413 --> 00:26:19,893
...that I'd never loved you like that.
445
00:26:22,806 --> 00:26:23,806
Really?
446
00:26:25,734 --> 00:26:29,460
Think I'd talk my daughter down
to an absolute bloody stranger?
447
00:26:30,060 --> 00:26:31,719
Even if you are a nightmare,
448
00:26:31,720 --> 00:26:33,720
and I don't agree with
anything you're doing.
449
00:26:39,720 --> 00:26:42,720
'Ey, careful. You're
spilling my bloody tea!
450
00:26:48,819 --> 00:26:50,459
All right.
451
00:27:03,434 --> 00:27:05,321
I started skipping meals again.
452
00:27:06,074 --> 00:27:07,471
Going running.
453
00:27:09,377 --> 00:27:11,400
Running to stay thin, or just...
454
00:27:12,479 --> 00:27:14,221
...running to just run away.
455
00:27:16,446 --> 00:27:18,284
You never said anything.
456
00:27:19,091 --> 00:27:20,840
You were in such a good mood.
457
00:27:21,720 --> 00:27:23,400
I didn't want to spoil it.
458
00:27:25,720 --> 00:27:27,405
Don't give up, Molly.
459
00:27:28,067 --> 00:27:29,700
Don't give in to it.
460
00:27:31,987 --> 00:27:33,200
Get better.
461
00:27:34,626 --> 00:27:35,986
You're so strong.
462
00:27:53,277 --> 00:27:56,424
It's a really difficult case,
so thank you for your time.
463
00:28:16,052 --> 00:28:17,409
Up yours?
464
00:28:18,497 --> 00:28:19,720
That a toast?
465
00:28:20,279 --> 00:28:21,480
Not sure.
466
00:28:23,720 --> 00:28:25,571
Please, I don't want to
lose your friendship.
467
00:28:28,720 --> 00:28:30,007
I'm here, aren't I?
468
00:28:31,226 --> 00:28:33,658
Besides, you've thrown
bigger things than us
469
00:28:33,659 --> 00:28:34,918
on the bonfire, haven't you?
470
00:28:35,720 --> 00:28:37,171
Lily's trust.
471
00:28:37,172 --> 00:28:39,174
Your bloody liberty nearly.
472
00:28:39,175 --> 00:28:40,720
And your marriage.
473
00:28:41,720 --> 00:28:44,381
- You regret it?
- I'm not proud of it.
474
00:28:46,775 --> 00:28:49,240
At least you and Maxine have got
something good to show for it.
475
00:28:49,913 --> 00:28:51,333
The treatment, I mean.
476
00:28:55,900 --> 00:28:58,420
- What?
- We're not going back to Boston.
477
00:29:03,720 --> 00:29:05,760
I can't afford it. I'd erm...
478
00:29:07,400 --> 00:29:09,719
I'd probably get arrested
again, maybe even prison.
479
00:29:09,720 --> 00:29:12,920
And social services would have
to step in for Maxine, and...
480
00:29:13,356 --> 00:29:16,260
the worst of it is that
I have made her...
481
00:29:22,379 --> 00:29:24,760
I've made her promises
that I can't keep.
482
00:29:25,980 --> 00:29:28,760
She still thinks she's going
back out there for treatment?
483
00:29:29,899 --> 00:29:31,899
She so wants that treatment.
484
00:29:34,312 --> 00:29:36,039
How am I gonna tell her that...
485
00:29:38,866 --> 00:29:40,480
...she can't have it?
486
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
Dr Farrow is brilliant.
487
00:29:51,720 --> 00:29:53,399
He doesn't keep asking why,
488
00:29:53,400 --> 00:29:56,960
he just says, "OK, now, this
is what we're gonna do."
489
00:29:57,720 --> 00:30:01,600
And in the middle of my treatment,
we're gonna do some sightseeing.
490
00:30:02,153 --> 00:30:03,719
The New England Aquarium.
491
00:30:03,720 --> 00:30:06,719
It's huge. And it's got
an IMAX cinema in it.
492
00:30:06,720 --> 00:30:08,719
Wow.
493
00:30:08,720 --> 00:30:11,271
Oh, I'm looking forward
to going back, Dad.
494
00:30:12,720 --> 00:30:14,452
Seven weeks and counting.
495
00:30:17,086 --> 00:30:19,474
You know as well as I do that
Vicky can't get further treatment
496
00:30:19,475 --> 00:30:22,835
- in Boston, right?
- Well, she hasn't told Maxine.
497
00:30:22,836 --> 00:30:25,384
She's lied to her, LYING to her.
498
00:30:25,385 --> 00:30:26,845
I'll talk to her.
499
00:30:27,981 --> 00:30:29,247
She's misled her.
500
00:30:29,906 --> 00:30:30,906
Deluded her.
501
00:30:33,400 --> 00:30:35,772
How's that gonna make her feel
when she finds out the truth?
502
00:30:36,345 --> 00:30:38,719
If the court decides that you've been...
503
00:30:38,720 --> 00:30:40,559
unrealistic...
504
00:30:40,560 --> 00:30:42,558
- Unrealistic.
- Misleading, even...
505
00:30:42,559 --> 00:30:44,719
That's all your evidence.
506
00:30:44,720 --> 00:30:47,719
Based on a truthful account
of what I see in front of me.
507
00:30:47,720 --> 00:30:51,720
You've made promises to Maxine
that you just can't keep.
508
00:30:52,718 --> 00:30:55,271
That's emotional abuse, Vicky.
509
00:30:55,272 --> 00:30:57,239
Stephen abused her.
510
00:30:57,240 --> 00:30:59,614
He didn't just walk out on
her, he actually hit her.
511
00:30:59,615 --> 00:31:00,719
He used violence.
512
00:31:00,720 --> 00:31:03,574
- And Maxine's never forgotten that.
- That was our secret.
513
00:31:03,575 --> 00:31:06,390
That was all our secret, and
you've just gone and told it.
514
00:31:06,391 --> 00:31:08,763
Everything I'm saying I'm
saying to protect you.
515
00:31:08,764 --> 00:31:09,889
This is all about you.
516
00:31:09,890 --> 00:31:11,719
I'm doing all of this for you.
517
00:31:11,720 --> 00:31:14,115
This is all about Maxine.
It's not what I want,
518
00:31:14,116 --> 00:31:15,719
it's what she wants.
519
00:31:15,720 --> 00:31:18,719
What are you... What are
you writing down now?
520
00:31:18,720 --> 00:31:20,719
It's just going to be twisted, isn't it,
521
00:31:20,720 --> 00:31:22,960
cos it's like you want us to fail!
522
00:31:23,720 --> 00:31:26,719
You should be helping us,
not making things worse.
523
00:31:26,720 --> 00:31:28,616
I think I've seen enough for now.
524
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
Excuse me.
525
00:31:41,271 --> 00:31:42,720
I'm sorry.
526
00:31:59,840 --> 00:32:01,680
Can I come in?
527
00:32:10,915 --> 00:32:13,067
We've made a mess of things, haven't we?
528
00:32:13,894 --> 00:32:14,894
Me and your dad.
529
00:32:16,715 --> 00:32:19,714
You've just got to come together,
or Maxine won't become who she is,
530
00:32:19,715 --> 00:32:21,395
she'll just be some...
531
00:32:22,160 --> 00:32:23,715
...court case.
532
00:32:24,867 --> 00:32:26,134
What about me and you?
533
00:32:27,027 --> 00:32:29,715
- I'm a big girl now.
- No, you're not.
534
00:32:30,827 --> 00:32:32,867
I'm your mum and I'm...
535
00:32:34,001 --> 00:32:36,537
...I'm sometimes not a big girl.
536
00:32:41,715 --> 00:32:43,755
I'm really sorry that I hurt you.
537
00:32:46,403 --> 00:32:48,714
I just needed you...
538
00:32:48,715 --> 00:32:51,445
to stop me from making a mess of things.
539
00:32:51,446 --> 00:32:52,816
But you've just been running around
540
00:32:52,817 --> 00:32:54,287
like you've only got one daughter.
541
00:32:54,867 --> 00:32:56,715
What do you mean, making a mess?
542
00:32:59,401 --> 00:33:00,830
There was a boy.
543
00:33:02,715 --> 00:33:05,715
Right. Did he... Did he do something?
544
00:33:09,287 --> 00:33:11,575
I just... I just wanted a cuddle.
545
00:33:12,715 --> 00:33:13,715
Oh.
546
00:33:15,067 --> 00:33:16,547
I'll give you a cuddle.
547
00:33:20,388 --> 00:33:21,388
I'm sorry.
548
00:33:30,414 --> 00:33:32,414
Oh, Mum, we're gonna
go in, go have a look.
549
00:33:32,415 --> 00:33:33,643
I'll be in in a minute.
550
00:33:38,075 --> 00:33:39,235
Hey.
551
00:33:42,555 --> 00:33:44,822
Maxine's a beautiful looking girl.
552
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
She's a beautiful girl full-stop.
553
00:33:49,098 --> 00:33:51,391
We haven't met exactly, but I'm Gemma.
554
00:33:51,715 --> 00:33:52,807
OK.
555
00:33:53,281 --> 00:33:55,574
- You might want to punch my face in.
- Erm...
556
00:33:55,575 --> 00:33:57,715
I think one fight's enough, don't you?
557
00:33:59,475 --> 00:34:01,915
Love how she just marches
into the changing room.
558
00:34:02,341 --> 00:34:03,762
And why shouldn't she?
559
00:34:06,214 --> 00:34:07,894
I thought shopping might...
560
00:34:09,154 --> 00:34:11,127
...cheer her up. But it's not working.
561
00:34:12,834 --> 00:34:15,834
I can't believe what's happening
is what Stephen wants.
562
00:34:16,647 --> 00:34:19,127
You might think I've got a
cheek in saying this, but...
563
00:34:19,715 --> 00:34:21,714
She's far too beautiful a person
564
00:34:21,715 --> 00:34:24,572
to be caught up in something so ugly.
565
00:34:24,573 --> 00:34:26,573
I agree, I absolutely agree.
566
00:34:28,007 --> 00:34:29,047
Tell her I said hello.
567
00:34:30,188 --> 00:34:31,278
I will.
568
00:34:31,981 --> 00:34:32,981
Erm...
569
00:34:34,168 --> 00:34:35,648
Thank you, Gemma.
570
00:35:05,755 --> 00:35:07,169
Hey.
571
00:35:09,554 --> 00:35:11,554
Safer in public, I suppose.
572
00:35:12,554 --> 00:35:15,101
We could lose her altogether,
you know that, don't you?
573
00:35:15,880 --> 00:35:18,840
Male or female, if they decide
that she's at risk of harm...
574
00:35:21,715 --> 00:35:23,715
We are, we're harming her this way.
575
00:35:26,137 --> 00:35:27,296
Aren't we?
576
00:35:29,134 --> 00:35:30,257
Yes, we are.
577
00:35:35,160 --> 00:35:36,793
It's changed round here.
578
00:35:37,386 --> 00:35:38,715
Second date, right?
579
00:35:43,441 --> 00:35:46,442
- No, more of a walk.
- A walk?
580
00:35:46,443 --> 00:35:48,115
No, it was a date.
581
00:35:48,116 --> 00:35:50,715
I spent a month's wages
on that leather coat.
582
00:35:52,455 --> 00:35:54,980
I pretended I was vegetarian
and deeply offended.
583
00:35:54,981 --> 00:35:56,460
Cow.
584
00:35:56,461 --> 00:35:58,075
Exactly, cow.
585
00:36:01,834 --> 00:36:03,247
You're still funny.
586
00:36:10,715 --> 00:36:11,755
I'm still here.
587
00:36:16,008 --> 00:36:17,168
I'm still here.
588
00:36:22,715 --> 00:36:23,715
I'm sorry.
589
00:36:26,996 --> 00:36:30,505
I'm sorry that I took
Maxine away from you.
590
00:36:30,506 --> 00:36:32,187
I'm sorry that I left you.
591
00:36:36,987 --> 00:36:38,206
I miss her.
592
00:36:41,715 --> 00:36:43,046
She misses you.
593
00:36:48,715 --> 00:36:50,235
So what about now? Can we...
594
00:36:51,715 --> 00:36:53,715
...work together somehow? Please?
595
00:36:54,314 --> 00:36:55,579
For her?
596
00:36:58,715 --> 00:36:59,877
Yeah.
597
00:37:00,801 --> 00:37:02,431
Let's see what we can do, eh?
598
00:37:07,511 --> 00:37:10,247
How do we tell her that she
can't go back to Boston?
599
00:37:10,715 --> 00:37:12,714
It's basically her only hope.
600
00:37:12,715 --> 00:37:15,714
- You give her another hope.
- Like what?
601
00:37:15,715 --> 00:37:17,234
Well, you go back to the clinic.
602
00:37:17,235 --> 00:37:18,755
What's the point of that?
603
00:37:19,396 --> 00:37:22,345
To challenge their decision and
make them change their minds.
604
00:37:22,346 --> 00:37:25,285
How, though? What more
evidence can we give?
605
00:37:25,286 --> 00:37:28,567
It's obvious. What you've
put yourselves through.
606
00:37:38,715 --> 00:37:39,883
Come on.
607
00:37:40,715 --> 00:37:43,410
I know how you feel, I know
Boston got your hopes up.
608
00:37:43,715 --> 00:37:46,333
Dr Farrow was on my side. I know.
609
00:37:46,919 --> 00:37:49,850
But hopefully, the
Ferrybank will be, too.
610
00:37:49,851 --> 00:37:52,754
- They'll be on our side.
- Last time they said no.
611
00:37:52,755 --> 00:37:54,232
But now it's this time.
612
00:37:56,362 --> 00:37:58,714
Listen to me. You're gonna
have your mum and your dad.
613
00:37:58,715 --> 00:38:01,202
- I had my mum and dad last time.
- Properly now.
614
00:38:01,715 --> 00:38:02,999
Really.
615
00:38:03,715 --> 00:38:05,715
Hey. Listen to me.
616
00:38:06,327 --> 00:38:07,427
I don't...
617
00:38:08,067 --> 00:38:09,715
want to lose you.
618
00:38:11,075 --> 00:38:14,324
I don't care who you are, how you are...
619
00:38:14,654 --> 00:38:15,896
when you are.
620
00:38:16,988 --> 00:38:19,668
I only care that you
get no more bad news.
621
00:38:22,468 --> 00:38:23,468
Oh.
622
00:38:24,034 --> 00:38:25,034
Hey.
623
00:38:26,714 --> 00:38:27,914
Well.
624
00:38:29,578 --> 00:38:31,395
Only girls hug you like this.
625
00:38:32,614 --> 00:38:33,614
Only daughters.
626
00:38:38,581 --> 00:38:39,581
And mummies.
627
00:38:42,488 --> 00:38:43,488
Hm.
628
00:38:47,434 --> 00:38:49,554
I'm making a recommendation
to the courts.
629
00:38:49,555 --> 00:38:50,645
Saying what?
630
00:38:50,646 --> 00:38:53,074
To make a care order, so
that the local authority
631
00:38:53,075 --> 00:38:55,996
can share parental
responsibility for Maxine.
632
00:38:55,997 --> 00:38:58,220
And they can also limit your
parental responsibility
633
00:38:58,221 --> 00:39:00,100
in the interest of her welfare.
634
00:39:01,340 --> 00:39:03,340
I'm also going to ask
for an order to be made
635
00:39:03,341 --> 00:39:05,713
prohibiting any further
treatment for Maxine
636
00:39:05,714 --> 00:39:08,455
- because you're so clearly at odds.
- You can't do that.
637
00:39:08,456 --> 00:39:10,714
- Vicky, I warned you last time.
- Hang on.
638
00:39:10,715 --> 00:39:12,578
Me and Vicky, we've
come to an agreement.
639
00:39:12,579 --> 00:39:15,714
Really? Well, I would need to test
the strength and truth of that.
640
00:39:15,715 --> 00:39:17,867
Bearing in mind that
you had Vicky arrested
641
00:39:17,868 --> 00:39:20,754
and Vicky, you accused Stephen
of physically abusing Maxine.
642
00:39:20,755 --> 00:39:23,515
The school and the police have
both expressed deep concern
643
00:39:23,516 --> 00:39:26,914
about the division between you, and
the effect it's having on Maxine,
644
00:39:26,915 --> 00:39:30,862
a child who has already been
hospitalised for self-harm.
645
00:39:31,282 --> 00:39:34,114
And whose welfare might
best be served by...
646
00:39:36,144 --> 00:39:38,714
...having her removed
from the family home.
647
00:39:38,715 --> 00:39:39,911
- Stop it.
- I'm sorry.
648
00:39:41,715 --> 00:39:42,914
But we...
649
00:39:42,915 --> 00:39:45,318
- We are going to the Ferrybank.
- OK.
650
00:39:45,319 --> 00:39:47,855
But if you don't get their
agreement, what happens then?
651
00:39:47,856 --> 00:39:49,976
Vicky tries to take Maxine
back to Boston again,
652
00:39:49,977 --> 00:39:53,528
or something just as desperate? And
you react like you already have?
653
00:39:53,529 --> 00:39:55,175
But if they say yes, if...
654
00:39:55,915 --> 00:39:58,074
if the Ferrybank agree, then what?
655
00:39:58,075 --> 00:40:01,715
You and the local authority
will listen, at least?
656
00:40:02,213 --> 00:40:05,099
Obviously we'd still be keeping
a close eye on you all.
657
00:40:05,100 --> 00:40:07,655
But if the Ferrybank say
it's for the best...
658
00:40:08,582 --> 00:40:10,715
...we wouldn't stand in
the way of her treatment.
659
00:40:13,961 --> 00:40:16,024
We'll just have to make
sure that they agree.
660
00:40:20,189 --> 00:40:23,687
Right, let's stop hanging around,
or we'll miss this appointment.
661
00:40:24,560 --> 00:40:25,775
All right.
662
00:40:31,534 --> 00:40:34,214
I'm not gonna lie, I behaved desperately
663
00:40:34,215 --> 00:40:36,186
because my child is desperate.
664
00:40:36,960 --> 00:40:40,394
In order to make rational
choices about treatments,
665
00:40:40,395 --> 00:40:43,462
and embark on any type of
physical intervention,
666
00:40:44,009 --> 00:40:47,334
Maxine and you have to
be in a good place.
667
00:40:47,335 --> 00:40:49,232
Not one of crisis.
668
00:40:49,840 --> 00:40:52,840
Well, we're here together now.
669
00:40:53,375 --> 00:40:57,533
Stephen, you made a complaint
of parental abduction.
670
00:40:57,534 --> 00:41:01,132
Why should we suddenly believe
that you're a united couple now?
671
00:41:01,133 --> 00:41:05,569
Because we realised that we
could lose Maxine, basically.
672
00:41:06,861 --> 00:41:08,109
We don't...
673
00:41:10,194 --> 00:41:13,194
We don't want the local authority
making decisions about her.
674
00:41:14,334 --> 00:41:16,715
We want to make them together, don't we?
675
00:41:18,834 --> 00:41:20,147
Maxine.
676
00:41:21,947 --> 00:41:23,750
How have you felt these last few weeks?
677
00:41:24,164 --> 00:41:25,714
It's not the last few weeks.
678
00:41:25,715 --> 00:41:27,714
It's the last few years.
679
00:41:27,715 --> 00:41:28,794
What is?
680
00:41:29,395 --> 00:41:30,927
I've been too silent.
681
00:41:31,568 --> 00:41:33,714
If I was more honest about how I felt,
682
00:41:33,715 --> 00:41:36,238
I wouldn't have hurt myself
to try and feel better.
683
00:41:37,500 --> 00:41:40,340
If I'd stopped trying
to please everyone...
684
00:41:41,281 --> 00:41:43,434
...I could have been
more true to myself.
685
00:41:43,435 --> 00:41:44,535
OK.
686
00:41:45,954 --> 00:41:47,290
Be honest now.
687
00:41:48,715 --> 00:41:49,745
It's OK.
688
00:41:51,421 --> 00:41:54,004
I've been living as
Maxine for months now.
689
00:41:54,937 --> 00:41:57,715
Stood up to bullies and people
who don't treat me as a girl.
690
00:41:58,152 --> 00:41:59,272
It feels right.
691
00:42:00,399 --> 00:42:03,157
In Boston, there was a trans girl.
692
00:42:03,601 --> 00:42:06,287
She got her first puberty
blockers injection.
693
00:42:06,715 --> 00:42:08,714
You should have seen
the look on her face.
694
00:42:08,715 --> 00:42:10,213
It was peace.
695
00:42:11,020 --> 00:42:12,820
I want to feel that peace.
696
00:42:13,993 --> 00:42:16,020
My mum and dad aren't at war anymore.
697
00:42:16,407 --> 00:42:17,567
But...
698
00:42:17,568 --> 00:42:19,569
my body and brain still are.
699
00:42:27,107 --> 00:42:28,908
Well done, sweetheart.
700
00:42:29,715 --> 00:42:31,247
I'm so proud of you.
701
00:43:06,075 --> 00:43:07,331
Hey.
702
00:43:09,407 --> 00:43:11,370
What sort of girl will I be?
703
00:43:13,027 --> 00:43:14,687
How real will I be?
704
00:43:15,561 --> 00:43:17,447
Will I be as real as you and Lily?
705
00:43:18,235 --> 00:43:19,715
I think you already are.
706
00:43:21,574 --> 00:43:23,647
I'm not. Undressed I'm not.
707
00:43:24,334 --> 00:43:25,707
That will come.
708
00:43:26,414 --> 00:43:28,056
We've got a long way to go, but...
709
00:43:28,715 --> 00:43:29,949
it'll come.
710
00:43:32,064 --> 00:43:33,395
Look.
711
00:43:38,997 --> 00:43:40,336
You're beautiful.
712
00:44:01,715 --> 00:44:03,018
Ooh.
713
00:44:03,019 --> 00:44:06,020
- Does it hurt?
- I'll get used to it.
714
00:44:12,034 --> 00:44:18,034
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
52755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.