All language subtitles for Boomerang (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,560 --> 00:01:40,519 (Musica da discoteca) 2 00:01:47,160 --> 00:01:48,992 Minchia, che culo. 3 00:01:57,840 --> 00:01:59,911 Bedda madre, che mare di fico. 4 00:02:11,320 --> 00:02:14,950 E guarda quella bionda là. Minchia, m'ufiìzzu. 5 00:02:15,120 --> 00:02:17,714 Quella laggiù c'ha una minigonna che sembra un kleenex. 6 00:02:17,880 --> 00:02:19,518 Se, la carta igienica... 7 00:02:22,120 --> 00:02:23,918 Minchia, m'ufiìzzu. 8 00:02:24,480 --> 00:02:26,596 Sento, un wìsky, per favore. 9 00:02:27,000 --> 00:02:28,354 Quella ie guarda... 10 00:02:28,520 --> 00:02:30,750 Minchia come te guarda. Tu eri girato, ie puntava. 11 00:02:30,920 --> 00:02:33,116 Ma quale, quella che sembra Jo Squillo? 12 00:02:33,280 --> 00:02:34,873 - M'ufiìzzu. - Ma no… 13 00:02:35,040 --> 00:02:37,714 Quella vestita da troia, con la min gonna d'oro. 14 00:02:37,880 --> 00:02:39,757 Sì, la vedo, la vedo. 15 00:02:43,560 --> 00:02:47,076 Mi desidera, mi vuole. Sentì, io ci vado... Che dici, ci vado? 16 00:02:47,240 --> 00:02:50,710 Vucci, vacci tranquillo, quella la fotti. Minchia, se la fotti. 17 00:02:50,920 --> 00:02:52,718 Allora io la fono. 18 00:02:53,800 --> 00:02:57,475 Vuccì, vucc Fucci mule! 19 00:03:08,280 --> 00:03:10,954 - Ciao, io sono Salvatore. - Daniela. 20 00:03:11,200 --> 00:03:12,235 Piacere. 21 00:03:15,120 --> 00:03:18,033 - Ma lo sai che m'uflìz - Ma, cosa? 22 00:03:18,840 --> 00:03:20,672 - M'ufiìzn! - Non ho capito. 23 00:03:23,320 --> 00:03:24,515 Fatta fu… 24 00:03:24,680 --> 00:03:27,672 Guarda che quando sono uîiìzzuîo, divento pericoloso! 25 00:03:37,640 --> 00:03:39,278 Mu “ tuo umìco come vu (: casu? 26 00:03:39,440 --> 00:03:41,431 Si prende un taxi, meschino lui. 27 00:03:43,000 --> 00:03:44,593 Lo sai che mi diverte come parli? 28 00:03:44,760 --> 00:03:48,151 - Meno male che non sei della Lega. - Scherzi, io adoro I'uomo del sud. 29 00:03:48,320 --> 00:03:51,711 Ho capito, tu invece che votare per Bossi, voti per il bozzo. 30 00:03:52,560 --> 00:03:54,756 Aspetta, se devi guidare fui I'Eîìloiesi. 31 00:03:54,920 --> 00:03:55,796 Che cosa? 32 00:03:55,960 --> 00:03:58,110 La prova per vedere se hai bevuto troppo. 33 00:03:58,280 --> 00:04:00,191 Ma che di I, sono lucìdìssìmo. 34 00:04:00,360 --> 00:04:03,159 No, no, fai il test, così mi sento più tranquilla, dai. 35 00:04:03,320 --> 00:04:07,518 Prendi la cannuccia, mettiamo I soldi, aspetta 36 00:04:08,960 --> 00:04:13,511 Ecco! Soffia, soffia, sì, soffia con decisione, ve 37 00:04:15,040 --> 00:04:16,474 Soffia forte! 38 00:04:18,120 --> 00:04:20,589 Ecco, aspetta il risultato. 39 00:04:20,760 --> 00:04:21,955 Ma quanto ci mette? 40 00:04:22,120 --> 00:04:25,272 Stai tranquillo, adesso se esce il verde, vedi dice: 41 00:04:25,440 --> 00:04:29,070 val, puoi guidare senza problemi, hai bevuto con moderazione. 42 00:04:29,240 --> 00:04:32,437 Se esce questo, attenzione, puoi guidare, ma con prudenza. 43 00:04:32,920 --> 00:04:36,436 Se esce rosso, non metterli alla guida, sei oltre il limite. 44 00:04:36,760 --> 00:04:39,718 Hai visto, guarda. E uscito stop. 45 00:04:39,880 --> 00:04:42,076 Sei oltre il limite consentito dalla legge. 46 00:04:42,240 --> 00:04:45,551 Ma tu credi ancora a queste stronzate? Ho bevuto due wìsky. 47 00:04:45,720 --> 00:04:48,109 BÈ, ma son troppi. I. dice lui 48 00:04:48,280 --> 00:04:51,193 No, dai, dammi le chiavi della macchina, che guido io. 49 00:04:57,520 --> 00:04:59,318 Mo' ie faccio mule. 50 00:05:00,320 --> 00:05:02,436 - Aspetta… - Sono ufiìzzuîo. 51 00:05:02,600 --> 00:05:04,671 Adesso mettiti la cintura, da 52 00:05:04,840 --> 00:05:06,877 Ma mica facciamo il Rally di Montecarlo. 53 00:05:07,040 --> 00:05:08,439 Io abito in Viale Certosa. 54 00:05:08,600 --> 00:05:11,592 Ma non lo sai che le cinture servono soprattutto in città? 55 00:05:11,920 --> 00:05:15,629 Il 56% degli incidenti più gravi, 56 00:05:15,800 --> 00:05:18,519 sono dovuti proprio a tamponamenti urbu 57 00:05:19,040 --> 00:05:22,032 Se ci beccano da dietro c'è il rischio del colpo di frusta. 58 00:05:22,200 --> 00:05:25,033 E zac! Ti si spuppolu la colonna. 59 00:05:26,640 --> 00:05:31,237 No, non mi eccitare, mentre guido, che è pericoloso. 60 00:05:31,400 --> 00:05:33,994 Dui, sono eccitato, facciamolo qui in macchina. 61 00:05:34,160 --> 00:05:35,309 Ma sei scemo? 62 00:05:35,720 --> 00:05:39,679 Non sai che è pieno di maniaci che colpiscono le coppìefie apportate? 63 00:05:39,920 --> 00:05:41,831 Ma non li leggi I giornali? 64 00:05:42,200 --> 00:05:45,431 Sì, ma sulla Gazzetta dello sport queste cose non le scrivono. 65 00:05:50,560 --> 00:05:52,392 Mamma mia, ma sei tremendo, eh! 66 00:05:54,280 --> 00:05:57,511 Sentì, sentì iu… (Suona il clacson) 67 00:05:57,800 --> 00:06:00,030 Sentì, tu che targa c'hai? Puri e dispari? 68 00:06:00,360 --> 00:06:00,952 Che? 69 00:06:01,120 --> 00:06:03,589 - Che targa c'hai, pari e dispari? - Dispari. 70 00:06:04,640 --> 00:06:06,597 Ma allora non possiamo muoverci. 71 00:06:07,080 --> 00:06:10,914 E passato già la mezzanotte e… 72 00:06:11,160 --> 00:06:13,674 E da oggi possono circolare solo le targhe puri. 73 00:06:13,840 --> 00:06:18,073 Sentì, ma allora come minchia ci torniamo a casa, noi? 74 00:06:18,240 --> 00:06:20,550 Come il tuo amico, in taxi. 75 00:06:26,320 --> 00:06:28,675 Attenta agli scalini, che si scivola. 76 00:06:28,880 --> 00:06:33,192 Minchia, 80.000 lire di taxi! Quasi quasi era meglio beccarsi la multa. 77 00:06:33,360 --> 00:06:35,954 Ma dai. Ma tu abiti quì? 78 00:06:36,120 --> 00:06:41,752 No, io abito di qua. Vieni... è un ambiente così... un po' soft. 79 00:06:41,920 --> 00:06:42,512 Loft! 80 00:06:42,680 --> 00:06:44,512 Perché io che ho detto? Loft. 81 00:06:53,200 --> 00:06:55,157 Prego, accomoduiì, vieni. 82 00:06:56,720 --> 00:07:00,111 - Ma questa qui che cos'è? - I. subbìuîrìce, sono cromature. 83 00:07:00,960 --> 00:07:05,955 Lo qua c' ve e ci lavoro. Praticamente casa e bottega. 84 00:07:06,560 --> 00:07:08,153 Divertente… 85 00:07:09,920 --> 00:07:12,355 Piccola, ma c'è di tutto! 86 00:07:17,080 --> 00:07:20,550 - No, ti prego, spegnilu. - Ti dà fastidio il fumo? 87 00:07:20,720 --> 00:07:21,949 Fosse solo fastidio. 88 00:07:22,120 --> 00:07:26,910 Ormai lo sanno tutti che il fumo passivo provoca danni enorm 89 00:07:27,120 --> 00:07:29,350 A me non va di beccurmì il cancro per colpa tua! 90 00:07:29,520 --> 00:07:33,229 Il cancro? Io ti ho portato qua per farli beccare un'altra cosa. 91 00:07:33,400 --> 00:07:36,119 Sì, però fammi un piacere, prima butta la sigaretta. 92 00:07:36,280 --> 00:07:39,796 No, buffalo in bagno, che I'odore della cicca spenta mi fa vomitare. 93 00:07:56,640 --> 00:08:00,599 (Gemìiì) 94 00:08:04,680 --> 00:08:06,239 Ce I'hai il certificato? 95 00:08:06,400 --> 00:08:08,038 Ma quale certificato? 96 00:08:08,240 --> 00:08:09,310 Questo qua. 97 00:08:11,600 --> 00:08:12,476 Questo. 98 00:08:12,800 --> 00:08:16,316 E il test della settimana scorsa, dal quale risulto sieronegativa. 99 00:08:16,480 --> 00:08:18,039 - Tu ce I'hai? - No. 100 00:08:18,160 --> 00:08:21,073 E allora in bocca non mi puoi baciare, scusa eh, ma 101 00:08:21,880 --> 00:08:24,599 Ma per baciare una ragazza c'è bisogno del ce 102 00:08:24,760 --> 00:08:25,909 Certo che sì. 103 00:08:26,080 --> 00:08:29,391 Lo sanno anche I bambini che I'AIDS si può trasmettere con la saliva. 104 00:08:29,560 --> 00:08:31,756 Ma io non c'ho I'AIDS. 105 00:08:31,920 --> 00:08:32,910 E come lo sai? 106 00:08:33,080 --> 00:08:35,549 Perché mi sento bene, mi sento tuito ufiìzzuîo. 107 00:08:35,720 --> 00:08:39,270 Poi non ce I'ho quell'ulone, quello che fanno vedere in tv. 108 00:08:39,440 --> 00:08:42,080 Chi ha I'AIDS, ha I'alone e quindi I'AIDS. 109 00:08:42,240 --> 00:08:43,958 Io non ho I'alone e non ho I'AIDS. 110 00:08:44,120 --> 00:08:45,349 Sentì, io sono single. 111 00:08:45,520 --> 00:08:48,319 Ho rapporti occasionali e non voglio correre rise 112 00:08:48,480 --> 00:08:51,040 Allora sono io che dovrei essere preoccupato. 113 00:08:51,200 --> 00:08:52,349 - E non lo sei? - N I. 114 00:08:52,520 --> 00:08:55,717 Perché mi fanno schifo queste cose, mi scossone la minchia. 115 00:08:55,880 --> 00:08:58,269 E penso che solo I culuflonì hanno I'AIDS. 116 00:08:58,440 --> 00:09:01,353 E a me chi lo dice che non sei mal andato con un omosessuale? 117 00:09:01,720 --> 00:09:04,997 Te lo dice I . "Sîìcchìo", a me interessa solo quello. 118 00:09:05,160 --> 00:09:07,037 I culuflonì mi fanno schifo! 119 00:09:09,880 --> 00:09:13,077 Va be', ma ci potrei essere andata .. anchio, a letto con un gay, no? 120 00:09:13,240 --> 00:09:15,595 Allora sei bisex? 121 00:09:16,800 --> 00:09:20,919 No, soltanto che in discoteca non sai mai bene chi ti rimorchi. 122 00:09:21,240 --> 00:09:23,277 Minchia, quanto sei pessimlsîu. 123 00:09:23,560 --> 00:09:27,554 No, io sono soltanto una ragazza di oggi, informato e responsabile. 124 00:09:27,720 --> 00:09:31,315 Ma tu che hai rapporti con partner diversi, come fai a dire... 125 00:09:31,480 --> 00:09:34,154 Mu prende le giuste precauzioni, no? 126 00:09:34,320 --> 00:09:36,311 Scemo. 127 00:09:36,480 --> 00:09:39,120 A proposito, tu qui a casa ce I'hai I preservativi? 128 00:09:40,040 --> 00:09:41,633 U no dovrei avercelo. 129 00:09:41,920 --> 00:09:42,716 Solo uno? 130 00:09:43,280 --> 00:09:45,157 Ma guarda che io duro due ore. 131 00:09:45,320 --> 00:09:47,630 Sono come la pubblicità del fusione… 132 00:09:47,800 --> 00:09:50,314 paghi uno e porti viu quattro. 133 00:09:52,080 --> 00:09:53,150 Ma se si rompe? 134 00:09:53,320 --> 00:09:55,118 E va be', ma 'sti cazzi. 135 00:09:58,160 --> 00:09:59,753 Amore, sono pronto. 136 00:10:02,000 --> 00:10:02,956 Bravo, 137 00:10:03,120 --> 00:10:06,078 vedrai che con queste piccole precauzioni sarà bello lo stesso. 138 00:10:06,240 --> 00:10:07,594 Speriamo. 139 00:10:08,080 --> 00:10:11,516 Mascherina, bene. Guanti, benissimo. 140 00:10:11,680 --> 00:10:15,036 Scoff ex anti sudore, che veicola tossine, molto bene. 141 00:10:15,600 --> 00:10:16,192 E lì... 142 00:10:17,560 --> 00:10:19,392 Là siamo a prova di bomba. 143 00:10:19,560 --> 00:10:22,029 Ho il preservativo e sopra un sacchetto di plastica, 144 00:10:22,200 --> 00:10:24,760 il tutto sigillato con scotch e bosiìk. 145 00:10:24,920 --> 00:10:26,957 Praticamente, è sottovuoto! 146 00:10:28,560 --> 00:10:30,949 Però, m'ufiìzn anche sotto vuoto! 147 00:10:31,200 --> 00:10:33,271 Minchia, se m'ufiìzz 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,473 Ora, ie faccio mule! 149 00:10:41,320 --> 00:10:44,392 Non tirare, per favore. Non mi rendere le cose più 150 00:10:44,560 --> 00:10:47,313 Anche a me dispiace, ma faglielo capire, alla Laura. 151 00:10:47,480 --> 00:10:50,472 Vieni qua! Fermo qu . Buono, buono. 152 00:10:50,640 --> 00:10:53,473 ' ' Ecco, così, tranquillo. I e stata dura prima... G 153 00:10:53,640 --> 00:10:55,677 Fur capire alla Laura di tenerli in casa. 154 00:10:55,840 --> 00:10:59,151 Non ti volevo, diceva che davi fastidio, che sporcuvì. 155 00:10:59,320 --> 00:11:03,200 Adesso, non è per darle ragione, ma tu sporcare, sporcuvì. Eccome! 156 00:11:03,400 --> 00:11:05,710 (Fischio) Vai, su. Adesso andiamo al mare, 157 00:11:05,880 --> 00:11:09,111 in vacanza. Che faccio? Ti porto con noi in un monolocale? 158 00:11:09,280 --> 00:11:11,999 Come facciamo a stare in un monolocale? Fermati! 159 00:11:12,160 --> 00:11:15,630 Ecco, così, buono. Buono, bello, bello. 160 00:11:15,800 --> 00:11:18,792 No, adesso no, non fare gli occhi tristi, dui. 161 00:11:18,960 --> 00:11:21,520 Ma su, ma cosa vuoi che siano trenta gior 162 00:11:21,680 --> 00:11:23,239 lo, tra un mese torna dal mare, 163 00:11:23,400 --> 00:11:26,791 vengo qui al parco, guardo: se ti trovo iì riporlo dalla Laura. 164 00:11:26,960 --> 00:11:29,110 Sempre che lei accetti, eh. Pora donna. 165 00:11:29,280 --> 00:11:32,989 Che lei è buona. Ha detto: al mare e porti me oppure porli lui. 166 00:11:33,160 --> 00:11:34,958 Io che faccio? Vado al mare con te? 167 00:11:35,120 --> 00:11:36,554 Meglio che vado con lei, no? 168 00:11:36,720 --> 00:11:40,634 Eh? Ciao papà. Buona vacanza. 169 00:11:41,280 --> 00:11:44,398 'Ndìumo. Via! Svelîì, c'è la prenotazione. 170 00:11:49,400 --> 00:11:50,993 Divertiti, eh. 171 00:12:28,560 --> 00:12:30,517 (Cantando) 172 00:12:30,840 --> 00:12:34,879 Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei... anche se fossi un gay! 173 00:12:35,280 --> 00:12:38,432 A proposito, famme chìumu' quei checconì de corso Buenos Aires. 174 00:12:38,600 --> 00:12:39,954 Line e Piero salon de beauté, 175 00:12:40,120 --> 00:12:43,192 così gli ammollo 'nu mezza quìnîuluîu de shampoo ull'orlìcu. 176 00:12:44,920 --> 00:12:48,311 Pronto? Parlo col salone di bellezza "Line e Piero"? 177 00:12:48,560 --> 00:12:53,077 Sono Proietti, vorrei “ signor Piero. Grazie. 178 00:12:53,560 --> 00:12:57,030 Signore... C'ha la coda de cavallo e le ciglia finte, pure 'nu mafia! 179 00:12:58,000 --> 00:13:00,514 Dottore, buongiorno, sono Proietti. 180 00:13:00,680 --> 00:13:02,751 Sento, le porterei lo shampoo. 181 00:13:05,560 --> 00:13:08,996 Ah, non le so' piaciuti I bigodini? Le se attaccano tutti alle dita? 182 00:13:09,160 --> 00:13:12,710 'Sîo frocio… Come dice? Pronto? 183 00:13:13,560 --> 00:13:16,074 Pronto? Sio chiamando dalla macchina, mi sente? 184 00:13:16,240 --> 00:13:19,312 Pronto? Ma chi è? C'è un'inierferenzu? 185 00:13:19,480 --> 00:13:21,073 Marisa, Marisa mi sentì? 186 00:13:21,240 --> 00:13:23,709 Scusi, lei chi è? lo sto parlando col signor Piero. 187 00:13:23,880 --> 00:13:26,633 Ma che c'entra Piero, chi è Piero? Ma chi è lei? 188 00:13:26,880 --> 00:13:29,838 No, guardi, sono una donna e c'ho diritto alla precedenza, 189 00:13:30,000 --> 00:13:32,435 ni.-“..in… 190 00:13:32,600 --> 00:13:35,353 Per cortesia, sia cavaliere e attacchi lei, grazie. 191 00:13:35,520 --> 00:13:38,319 La vogliamo buttare sulla gulunîerìu? D'accordo, 192 00:13:38,480 --> 00:13:41,472 - allora attacco io, signora. - Signorina, prego. 193 00:13:41,800 --> 00:13:45,759 Ah, signor' a? Beh, anch'io sure ìgnorìno. 194 00:13:45,920 --> 00:13:49,311 Se c'ho 12 anni, co' 'sto vocione? No, signorine nel senso di single. 195 00:13:49,480 --> 00:13:53,553 Sì… romano. Ma va'! Anche lei romana? 196 00:13:53,720 --> 00:13:57,759 Giuro. Non tutti se ne accorgono, stando qua, un po' me lo so' perso. 197 00:13:57,920 --> 00:14:03,279 Comunque le origini so' quelle. Sì, sì, come dice? Grazie! 198 00:14:03,720 --> 00:14:07,714 Pure lei c'ha una gran bella voce, 'mmuzzu! Gradevole, distinta. 199 00:14:07,880 --> 00:14:09,473 Sono Ariete come Pavarotti. 200 00:14:09,640 --> 00:14:12,917 Noi dell'Arieîe abbiamo, in effetti, delle voci importanti. 201 00:14:13,120 --> 00:14:14,918 Ah, lei è Bilancia? 202 00:14:15,080 --> 00:14:19,358 Donna equilibrata e molto attenta al suo corpo. Il classico figurino! 203 00:14:19,640 --> 00:14:21,199 Beh, non sono un grissino, 204 00:14:21,360 --> 00:14:24,751 però ho quelle formine giuste che agli uomini piacciono molto. 205 00:14:24,920 --> 00:14:27,514 Diciamo una falsa magra, come Monica Bellucci. 206 00:14:27,800 --> 00:14:29,473 Beh, proprio la Bellucci, no. 207 00:14:29,720 --> 00:14:31,631 No? Forse come la Bellucci no, 208 00:14:31,800 --> 00:14:35,031 perché dalla voce mi sembra più il tipo slanciato, alla Carol AH. 209 00:14:35,200 --> 00:14:39,319 Come dice? Ah, Carol Ali con un'unghia più di classe? 210 00:14:39,480 --> 00:14:43,633 Ecco, meno insìpìdu... ho capito, incarnato sangue e ricotta. 211 00:14:43,840 --> 00:14:45,831 La ricotta, che c'entra la ricotta? 212 00:14:46,120 --> 00:14:49,033 Sì, beh, sì, sì, sì. 213 00:14:49,200 --> 00:14:52,431 Poi non lo so, io a lei la faccio anche un po' brìzzoluio. 214 00:14:52,640 --> 00:14:57,077 Esatto! C'ho quel grigio, misto argento, che mi avvicina a Raul. 215 00:14:57,240 --> 00:15:00,039 Ho detto Raul, brava. Raul Gardini. 216 00:15:00,200 --> 00:15:02,111 Il tipo mio proprio sputato, 217 00:15:02,280 --> 00:15:05,079 non mi cd che anche lei ha la passione per la vela? 218 00:15:05,880 --> 00:15:07,632 Beh, me tira più il cavallo. 219 00:15:07,800 --> 00:15:10,713 Ma piuttosto, mi dico di lei, scommetto che veste classica. 220 00:15:10,880 --> 00:15:13,872 L, sì, classica ma con brio. 221 00:15:14,160 --> 00:15:15,594 Funtusficu'.! 222 00:15:15,760 --> 00:15:19,037 Tailleur attìllato, decoltè molto donante, fazzoletto in tinta. 223 00:15:19,200 --> 00:15:22,352 E come se la vedessi, una donna in carriera. Sì, adoro. 224 00:15:22,520 --> 00:15:25,239 Pure io mi muovo sul tradizionale: doppiopetto grigio, 225 00:15:25,400 --> 00:15:27,835 mocassino con fibbia, orologio sul polsino. 226 00:15:28,000 --> 00:15:31,914 Che vuole, sono le debolezze di noi lettori di Capital. 227 00:15:33,240 --> 00:15:36,119 Ma, io a lei la faccio tanto su una macchina tipo Jaguar. 228 00:15:36,280 --> 00:15:37,429 Me dica se sbaglio. 229 00:15:37,680 --> 00:15:39,830 Ma lei chi è? Una maga, una veggente? 230 00:15:40,000 --> 00:15:45,029 E vero, sono in un sedile di pelle, circondato da un mare di radica. 231 00:15:50,560 --> 00:15:51,914 E1e pareva? Una donna! 232 00:15:52,080 --> 00:15:53,718 A Moby Dick, mettete gli occhiali! 233 00:15:53,880 --> 00:15:55,553 Mu statte into, (: irucìcone'.! 234 00:15:55,720 --> 00:15:58,189 lo stavo andando regolare e te che fai, me ìnchìo 235 00:15:58,360 --> 00:16:00,749 Inchìodo sì, c'è il semaforo! Te guidi a cazzo! 236 00:16:00,920 --> 00:16:02,877 Guarda che m'ha fatto, 'sta fugofiuru! 237 00:16:03,040 --> 00:16:06,510 Ma se manco t'ho toccato, 'sto cacciare di macchina. 238 00:16:06,680 --> 00:16:09,035 Modera! Se parlumo de cessi, parlumo de ie! 239 00:16:09,240 --> 00:16:11,436 Ma come te permetti, a pecoraro. A cafone! 240 00:16:11,600 --> 00:16:14,433 Pecoraro io? Se te metti le bretelle puri G uno Ferrara. 241 00:16:14,600 --> 00:16:17,718 - Mu vattene, a broccoluro! - Falla finita che sennò 1'uddormo. 242 00:16:17,880 --> 00:16:20,759 (Insieme) Ma va' a man ammazzato, te e chi nun te lo dice. 243 00:16:20,920 --> 00:16:23,389 'Sîu budellonu sull'orlo de 'nu crisi de nervi. 244 00:16:29,840 --> 00:16:31,478 - A 'mbecìlle! - 'Sîu scema. 245 00:16:31,840 --> 00:16:33,672 'Sîo fio de 'nu mignotta! 246 00:16:34,560 --> 00:16:35,470 E ancora lì? 247 00:16:35,920 --> 00:16:40,198 E un vero piacere parlare con una donna gradevole e colta come I 248 00:16:40,400 --> 00:16:42,550 Anzi, pensavo, se una sera di queste 249 00:16:43,040 --> 00:16:45,031 Beh, io stasera sure lìbera. 250 00:16:45,360 --> 00:16:48,512 - Wonderful! - Beautiful! 251 00:16:48,800 --> 00:16:51,269 Eh? Beh, ormai senza le lingue, 'ndo vui? 252 00:16:51,520 --> 00:16:55,115 Anche se il francese resta la nguu di maggior classe. Conosce? 253 00:16:55,360 --> 00:16:57,351 Er francese? Certo che lo musîìc 254 00:16:57,520 --> 00:17:02,276 creme idratante, pour le chevaux grasse, manicure, pedicure 255 00:17:03,320 --> 00:17:05,994 Anzi, che ne direbbe di un ristorantino francese? 256 00:17:06,280 --> 00:17:08,749 - Tipo nouvelle cousìne? - Regolare. 257 00:17:08,920 --> 00:17:11,036 L'epopeu della tagliatella è finita. 258 00:17:11,200 --> 00:17:15,558 Ml scum, lo mi chiamerei Cesare. Proietti Cesare. Lei? 259 00:17:16,160 --> 00:17:18,037 Valentini Cleopatra, piacere. 260 00:17:18,200 --> 00:17:22,114 Ha detto Cleopatra? Cesare e Cleopatra. E nata una coppia. 261 00:17:23,680 --> 00:17:26,832 Dove finiremo, ma lo sai che la tua voce mi turba? 262 00:17:27,000 --> 00:17:30,550 - A buzzmonu! - A frocìone' 263 00:17:31,800 --> 00:17:32,995 Lo sai che gia 264 00:17:35,480 --> 00:17:36,675 Me vai a sangue. 265 00:17:38,120 --> 00:17:41,875 Che strano, mi sono ìncuprìccìuîo di te solo con questa telefonata. 266 00:17:43,680 --> 00:17:48,117 Devi essere eccezionale... sotto le pezze. 267 00:17:58,160 --> 00:18:01,755 (Musica inquietante) 268 00:18:05,640 --> 00:18:08,598 (Brusìo bambini) 269 00:18:46,520 --> 00:18:47,476 Qua! Qua! 270 00:19:05,800 --> 00:19:06,631 Bello, eh? 271 00:19:07,000 --> 00:19:08,479 Posso toccarlo? 272 00:19:09,560 --> 00:19:10,880 Basta che non lo rìgh 273 00:19:18,600 --> 00:19:22,912 Felice, vuoi prendere Claudia come tua spesa, 274 00:19:23,080 --> 00:19:27,392 promettendo di esserle fedele sempre, nella gì id e nel dolore, 275 00:19:27,560 --> 00:19:29,312 nella salute e nella malattia 276 00:19:29,480 --> 00:19:32,552 e di amarla e onorurlu tutti I giorni della tua vita? 277 00:19:37,840 --> 00:19:39,069 Dipende... 278 00:19:39,760 --> 00:19:41,637 Ma no, come “dipende“? 279 00:19:41,920 --> 00:19:44,514 Dui, su, non scherzare, devi dire "Sì". 280 00:19:44,960 --> 00:19:47,873 Dipende... dipende da due o tre cose, padre. 281 00:19:48,840 --> 00:19:51,514 Noi ci vogliamo bene? Sì. Ci amiamo? Sì. 282 00:19:51,680 --> 00:19:53,478 E allora, io mi domando, perché 283 00:19:53,640 --> 00:19:56,359 in tre anni di convivenza, mi ha distrutto una videoteca 284 00:19:56,520 --> 00:19:59,911 di più di 125 film, regìstrandocì sopra Beautiful? Eh? 285 00:20:00,560 --> 00:20:03,518 - Felice... - No, no, lasciami parlare Claudia, 286 00:20:03,680 --> 00:20:07,469 perché non sono pazzo. Erano tum film bellissimi. Prime visioni 287 00:20:07,640 --> 00:20:11,599 Avevo tolto la pubblicità, un lavorone. C'avevo messo 5 anni. 288 00:20:11,760 --> 00:20:13,637 E lei cos'ha fatto I'altro giorno? 289 00:20:13,800 --> 00:20:17,236 Mi ha cancellato "L'ultimo imperatore". Dice, 9 Oscar! 290 00:20:18,240 --> 00:20:21,312 - Mi ha messo Beautiful su 9 Oscar! - Mu Felice... 291 00:20:21,800 --> 00:20:25,759 Felice, Felice. Non ti preoccupare, è tutto sotto controllo, 292 00:20:25,960 --> 00:20:30,158 volevo solo dire, anche alla gente, che non I'ho mai picchiata. 293 00:20:30,320 --> 00:20:32,436 Non I'ho fatto, anche se ha cancellato "E.T ". 294 00:20:32,600 --> 00:20:34,477 - Anzi, lo sposo. - Felice, 295 00:20:34,640 --> 00:20:37,632 scusa se I'ìnîerrompo, ma non mi sembra il caso qu 296 00:20:37,800 --> 00:20:41,680 Invece mi sembra il caso. Invece mi sembra proprio il caso, ha capito? 297 00:20:41,840 --> 00:20:43,877 Mi sembra il caso, perché arrivavo a casa, 298 00:20:44,040 --> 00:20:48,273 arrivavo a casa dal lavoro, era stanco, arrabbiato e mettevo: 299 00:20:48,440 --> 00:20:51,831 "Amici miei", "Chi ha incastrato Roger Rabbit", e mi rilussuvo. 300 00:20:52,000 --> 00:20:54,674 Erano tutti film di prima visione. Bellissimi, capito? 301 00:20:54,840 --> 00:20:58,037 Ora sono piene di Ridge e di Tom e di quella orribile musichetta. 302 00:20:58,200 --> 00:21:00,077 (Cunîìcchìu) 303 00:21:00,520 --> 00:21:03,273 Che futuro avranno I nostri figli se tu preferisci 304 00:21:03,440 --> 00:21:06,159 - Beautiful a "Balla coi lup - Mu Felice, finiscila! 305 00:21:06,320 --> 00:21:10,359 Felice fi a? Zio, zio, per favore, sio sbuglìundo?. 306 00:21:10,520 --> 00:21:12,158 Tu Giovanni, sei mio fratello, 307 00:21:12,320 --> 00:21:13,958 hai il dovere di fermarmi, 308 00:21:14,120 --> 00:21:17,750 perché sai per quanti anni andrà avanti Beautiful? Cosa devo fare? 309 00:21:17,920 --> 00:21:19,399 Basia Felice, busta! 310 00:21:19,760 --> 00:21:23,037 No, busta, busta lo dico io. Basia, busta, busta! Va bene? 311 00:21:23,200 --> 00:21:27,671 Mi ha cancellato anche "Gesù" di Zeffirelli... E un sacrilegio. 312 00:21:27,840 --> 00:21:30,275 Glielo dica lei, padre, è un sacrilegio. 313 00:21:30,440 --> 00:21:32,556 Io ci credo, in venivo sempre a dottrina. 314 00:21:32,720 --> 00:21:35,553 315 00:21:35,720 --> 00:21:39,759 Ma il buon Gesù, ci ha insegnato? Che cosa ci ha insegnato? 316 00:21:39,840 --> 00:21:41,399 Che bisogna sopportare. 317 00:21:41,560 --> 00:21:44,313 Mu Gesù non aveva viste "I vì1ellon , "La dolce vita". 318 00:21:44,480 --> 00:21:47,791 A quell'epoca De Sica non era ancora nato. Felice! 319 00:21:48,440 --> 00:21:50,636 Dui, ti sposo, ti sposo. Dui 320 00:21:50,960 --> 00:21:54,999 Felice, vuoi prendere Claudia come tua spesa, 321 00:21:55,160 --> 00:21:57,470 Mi ha cancellato anche "La guerra dei Roses"! 322 00:21:57,640 --> 00:22:01,474 Promettendo di esserle fedele sempre, nella gì id e nel dolore, 323 00:22:01,640 --> 00:22:03,790 nella salute e nella malattia, 324 00:22:04,000 --> 00:22:07,038 e di amarla e onorurlu tutti I giorni della tua vita? 325 00:22:11,240 --> 00:22:13,959 (Brusìo) 326 00:22:19,960 --> 00:22:21,553 Di chi è questo? 327 00:22:22,560 --> 00:22:25,678 Allora! Di chi è questo? 328 00:22:29,400 --> 00:22:30,390 E mio. 329 00:22:31,920 --> 00:22:32,910 E suo. 330 00:22:34,120 --> 00:22:35,076 E suo. 331 00:22:35,480 --> 00:22:36,390 E suo. 332 00:22:37,280 --> 00:22:38,156 E suo. 333 00:22:38,720 --> 00:22:39,551 E suo. 334 00:22:40,280 --> 00:22:40,997 E suo. 335 00:22:41,320 --> 00:22:42,549 Facce di merda! 336 00:22:53,320 --> 00:22:58,030 Noto giornalista, molto alto. 337 00:22:59,720 --> 00:23:07,514 Giornalista alto? Al... Al-10 Bì-scurde. Aldo Biscarde. 338 00:23:07,840 --> 00:23:11,674 Rosario, umore? Te lo chiedo per I'ultima volta, dai. 339 00:23:11,840 --> 00:23:15,117 - Mi ci porti a ballare, sì o no? - Ahh, ballare. Quale ballare? 340 00:23:15,280 --> 00:23:17,476 Che era Capodanno? Un ass… 341 00:23:17,640 --> 00:23:20,359 Vorrà dire che a ballare ci vado con le mie amiche. 342 00:23:20,600 --> 00:23:26,278 Amiche? Quale ballare. E arrivata Everest Puri , la ballerina. 343 00:23:26,480 --> 00:23:30,235 Tu che guardi, dui, forza, vani 0 fare le tabelline. Vai! 344 00:23:30,400 --> 00:23:32,118 - 7 per 7? - 49. 345 00:23:32,280 --> 00:23:34,794 Quaranîanove? Mi sembrava quarantasei 346 00:23:35,360 --> 00:23:38,159 - Giovani d'oggi... - Ho parlato I'uomo del sud, eh? 347 00:23:38,320 --> 00:23:41,915 Ricominciamo con le gelose, le corna. In 10 anni non sei cambiato. 348 00:23:42,080 --> 00:23:45,232 Ah, non mi sono cambiate? Ah, io non mi sono cambiate, vero? 349 00:23:45,400 --> 00:23:48,916 Quando sono venuto a Milano mi sono progredito e voto pure leghista. 350 00:23:49,080 --> 00:23:53,153 Eh, bravo, bravo. E bell'esempio che dai 0 1uofìglìo. 351 00:23:53,320 --> 00:23:56,870 Sei proprio un uomo moderno. Un uomo targato "Anni '90"! 352 00:23:57,520 --> 00:23:59,431 Giusto, targato "Anni '90", 353 00:23:59,600 --> 00:24:03,559 oggi circolano le targhe dispari, noi non possiamo circolare, 354 00:24:03,720 --> 00:24:07,554 quindi stiamo a casa e ci vediamo la tv, che fanno almeno 11-12 film. 355 00:24:07,720 --> 00:24:08,755 - Papà? - Che c'è? 356 00:24:08,920 --> 00:24:12,879 Scusa, ma mamma ha ragione, glielo avevi promesso! 357 00:24:13,320 --> 00:24:15,880 Ma di che 1'ìmpìccì, iu, uh? Funi gli affari tuoi! 358 00:24:16,960 --> 00:24:19,839 Ma di chi è figlio questo, co' 'sti cupelli così rossi. 359 00:24:20,680 --> 00:24:23,320 Ma come mai c'ha I capelli rossi, questo qua, eh? 360 00:24:23,480 --> 00:24:25,790 Dico: come mai c'ha I capelli rossi? Boh? 361 00:24:26,520 --> 00:24:33,916 Canzone italiana che I zia per esse. Esse, esse, "E se doma 362 00:24:37,800 --> 00:24:42,271 Pronto, "Telefono blu"? Mio padre m'ha picchiato, 363 00:24:42,760 --> 00:24:45,593 cosa devo fare? Venite va"" 364 00:24:48,520 --> 00:24:52,912 Buonasera, sono di "Telefono blu". Ci ha chiamato suo figlio, dov'è? 365 00:24:53,080 --> 00:24:54,559 Sono io, il figlio. 366 00:24:54,720 --> 00:24:57,997 E I . Ah, sì, scusi, I'avevo capito subìto. 367 00:24:58,160 --> 00:25:00,754 Oh, del resto, in sono uno psicologo. Dunque. . 368 00:25:00,920 --> 00:25:04,629 Quel cuiîìvone di papà ti ha dato un succo di botte, eh? Mu pensa! 369 00:25:04,800 --> 00:25:06,791 Quel curognone del bubbolìno. 370 00:25:06,960 --> 00:25:10,351 Mu, strano, non vedo I segni delle percosse. Dove sono? 371 00:25:10,520 --> 00:25:13,239 - Buonasera. - Buonasera. 372 00:25:13,800 --> 00:25:14,710 Lei è della Sip? 373 00:25:14,880 --> 00:25:17,349 No, sono del Telefono Blu. Lei è il massacruiore? 374 00:25:17,520 --> 00:25:20,911 No, sono il padre del bambino. Non c'era bisogno... che veniva! 375 00:25:21,080 --> 00:25:23,959 Ahi, ahi. Caro Signore, mi scum ma cominciamo mule. 376 00:25:24,120 --> 00:25:26,270 .…UE JUS. .…UE o...-Umnu-nvnvmh- …” :°: mCmAU-EUAU- _ 377 00:25:26,440 --> 00:25:32,038 Ecco, bravo, glielo dica. Glielo dica lei. Buonasera, sono la madre. 378 00:25:32,360 --> 00:25:36,240 - I. madre del bambino. - Piacere, molto piacere. 379 00:25:36,400 --> 00:25:39,279 Ma, la sua faccia non mi è nuova. Ci siamo già conosciuti? 380 00:25:39,440 --> 00:25:41,909 E certo, sono il padre del figlio, scusi. Sono io. 381 00:25:42,080 --> 00:25:44,230 Scusi, mi ero un attimo distrutto. 382 00:25:44,400 --> 00:25:46,471 - Buonasera. - Piacere. 383 00:25:46,640 --> 00:25:49,314 - Bel vestito. Complimenti. - Ma come ti sei vestita? 384 00:25:49,480 --> 00:25:51,949 Vani a cambiare, mi sembri Marlene Dietrich. 385 00:25:52,120 --> 00:25:54,634 B_n-lo…… 386 00:25:54,800 --> 00:25:55,915 Che educazione' 387 00:25:56,080 --> 00:25:59,357 Grazie. Molto gentile. Ecco, stavo giusto dicendo ullo Siren... 388 00:25:59,520 --> 00:26:02,160 Al marito, che I bambini non si picchiano m. 389 00:26:02,320 --> 00:26:05,199 Però capisco che a volte, ce le fanno scappare di mano. 390 00:26:05,360 --> 00:26:07,874 Oh! I. faccia è sacra, eh. La faccia non si tocca. 391 00:26:08,040 --> 00:26:11,351 Con la mano aperta, cercando di colpire bene con il palmo, 392 00:26:11,520 --> 00:26:15,036 si possono effettuare le cosiddette (fischia) scoppolefie. 393 00:26:15,200 --> 00:26:18,511 Dimostrazione pratica! Amore, guarda la mamma. 394 00:26:18,960 --> 00:26:22,430 Ah, allora dottore ho ragione io. Io la faccia non gliela tocco mai. 395 00:26:22,600 --> 00:26:24,477 Gli do solo dei gran calci nel culo. 396 00:26:24,640 --> 00:26:29,589 Ma non si danno I calci, si possono causare gravi traumi psicologie . 397 00:26:29,760 --> 00:26:33,469 Se proprio lo vuole picchiare con qualcosa, usi un corpo contundente. 398 00:26:33,640 --> 00:26:36,029 No, perché poi ci resta il segno nella bocca. 399 00:26:36,200 --> 00:26:38,669 E poi da grande può subire un tram, mi scusi, no? 400 00:26:38,840 --> 00:26:41,400 Signora, ma che dice suo marito? Non capisco. 401 00:26:41,560 --> 00:26:44,518 Coniundenîe. Coniundenîe! 402 00:26:44,680 --> 00:26:46,990 - Questo va bene? - Con quello I'ammazzu! 403 00:26:47,160 --> 00:26:49,720 Ci vuole una cosa più… Me lo tengu un attimo. 404 00:26:49,880 --> 00:26:52,110 - Per esempio il giornale. - No, è di oggi. 405 00:26:52,280 --> 00:26:54,794 Ma va beni mo. Oh, se la muruchellu è grosso, 406 00:26:54,960 --> 00:26:58,078 usi I'edizione del sabato, c'ha I'inserto, è più pesante. 407 00:26:58,240 --> 00:27:01,153 Oppure lo bagni. Oh, il bimbo, me lo mette in posizione? 408 00:27:01,320 --> 00:27:03,994 Ecco, lei deve scagliare il giornale sulla schiena. 409 00:27:04,160 --> 00:27:06,913 Ore la 5° vertebra: è close e lascia I segni. 410 00:27:07,080 --> 00:27:08,832 Le do un piccolo esempio, così. 411 00:27:09,000 --> 00:27:12,197 Ho capito, ho capito professore, ho capito tutto, però su, 412 00:27:12,360 --> 00:27:15,432 io sono all'antica A me mi piacevano qua. . 413 00:27:15,600 --> 00:27:18,433 Guardi, glielo faccio vedere io, quei bei schiaffi 414 00:27:18,600 --> 00:27:20,273 dei favolosi anni '60. 415 00:27:20,440 --> 00:27:23,956 No, se deve usare le mani, 9 I la un bel cuzzofione sullo stomaco. 416 00:27:24,120 --> 00:27:27,158 All'altezza del piloro. Così. Ah, eccolo là. 417 00:27:27,640 --> 00:27:30,553 - Hai visto che hai fatto cadere… - Ah! Uh! Ah! 418 00:27:31,040 --> 00:27:33,156 Ma, cosa fai, reugìscì? 419 00:27:33,680 --> 00:27:37,992 Vediamo se avete assimilato bene la lezione. 420 00:27:38,160 --> 00:27:40,436 - Vediamo lui, se ha capito. - Proviamo. 421 00:27:40,600 --> 00:27:43,558 (Rumore di percosse e lamenti) 422 00:27:49,560 --> 00:27:53,076 (Brusìo) 423 00:28:02,200 --> 00:28:03,873 Di chi è questo? 424 00:28:05,680 --> 00:28:06,556 Allora? 425 00:28:09,760 --> 00:28:10,352 E mio. 426 00:28:12,400 --> 00:28:12,992 E suo. 427 00:28:13,920 --> 00:28:14,512 E suo. 428 00:28:15,920 --> 00:28:16,512 E suo. 429 00:28:17,680 --> 00:28:18,272 E suo. 430 00:28:18,880 --> 00:28:19,472 E suo. 431 00:28:19,760 --> 00:28:20,352 E suo. 432 00:28:21,040 --> 00:28:21,632 E suo. 433 00:28:22,520 --> 00:28:23,112 E suo. 434 00:28:24,160 --> 00:28:24,752 E suo. 435 00:28:26,520 --> 00:28:27,430 E loro. 436 00:28:38,040 --> 00:28:40,953 Buonasera, ragionier Bossi, posso esserle utile? 437 00:28:41,160 --> 00:28:43,470 Tocca a me? Posso parlare, allora. 438 00:28:44,080 --> 00:28:47,152 No, volevo sapere se era tutto organizzato per stasera, su. 439 00:28:47,320 --> 00:28:48,549 U n attimo. 440 00:28:48,720 --> 00:28:52,076 Ah, sì. Il ristorante "Orchidea selvaggia", per due, ore 21.30. 441 00:28:52,240 --> 00:28:54,231 Ma lei, conosce il locale? 442 00:28:54,480 --> 00:28:57,154 No, me I'ha consigliato il Gino Renda. I. conosce? 443 00:28:57,320 --> 00:28:58,151 No, signore. 444 00:28:58,320 --> 00:29:01,392 Mu abita a Milano! Lei abita a Milano? Lui abita a Milano. 445 00:29:01,560 --> 00:29:04,359 Lo conosco tutti al mio paese. Come, non conosce il Renda? 446 00:29:04,520 --> 00:29:07,876 E alto, ha le orecchie a sventola, fa Gallarate - Usmate - Milano, 447 00:29:08,040 --> 00:29:10,759 Gallarate - Usmate - Milano… 448 00:29:10,920 --> 00:29:12,433 E uno, come direbbe Abatantuono: 449 00:29:12,600 --> 00:29:16,594 un tipo "eccezzìunule veramente", eccezzìunule, scusa se è poco, 450 00:29:17,200 --> 00:29:20,477 Rida! Ma come, non ride? Ma come, al mio paese ridono tutti. 451 00:29:20,640 --> 00:29:23,234 Quando faccio il Diego ridono tutti e mi dicono: 452 00:29:23,400 --> 00:29:24,629 "Fucci il Diegol". 453 00:29:24,800 --> 00:29:28,475 Mia moglie, poi, diventa mafia quando… Non ride. 454 00:29:44,120 --> 00:29:44,678 Chi è? 455 00:29:45,160 --> 00:29:48,471 Scusa, ho avuto dei problemi con il vestito nuovo. Eh? 456 00:29:48,920 --> 00:29:51,355 E va be', chi se ne frega. Siamo molto in anticipo. 457 00:29:51,520 --> 00:29:53,318 Il tavolo è prenotate per le 9.30. 458 00:29:53,480 --> 00:29:55,596 Ma perché mi hai fatto scendere due ore prima? 459 00:29:55,760 --> 00:29:57,512 Per sbrìgurmì sono tutta sudata! 460 00:29:57,680 --> 00:30:01,674 Adesso è colpa mia? Dui, guarda che mi fai girare I cinque minuti, eh? 461 00:30:01,840 --> 00:30:03,638 Anch'io son sceso due ore prima. 462 00:30:03,800 --> 00:30:06,872 Vu0l lilgure oggi che è il nostro anniversario? Guarda che torna su. 463 00:30:07,040 --> 00:30:10,078 Io mi vedo Telemìke e il ristorante chi se ne frega! Annulla! 464 00:30:10,240 --> 00:30:12,231 Non fare così, è una serata speciale. 465 00:30:12,400 --> 00:30:14,869 Ti ricordi dove eravamo sette anni fa? 466 00:30:15,040 --> 00:30:16,838 Alle sette? Mungìuvumo. 467 00:30:17,000 --> 00:30:19,389 Anduvumo a letto insieme per la prima volta. 468 00:30:19,560 --> 00:30:20,914 A che or a abbiamo mangiato? 469 00:30:21,080 --> 00:30:25,153 Non abbiamo mangiato, perché quando due si sposano, sono innamora 470 00:30:25,320 --> 00:30:27,436 Sì, ma sono sette anni che siamo sposati e qui, 471 00:30:27,600 --> 00:30:30,160 Milano da bere, Milano da bere, Milano da mangiare! 472 00:30:30,320 --> 00:30:33,312 Hai saputo qualcosa del ristorante consigliato dal Gino? 473 00:30:33,480 --> 00:30:35,869 Sentì, io stasera ti porto in un ristorantino 474 00:30:36,040 --> 00:30:39,670 che ci va Novella Express, Novella 2000, va tutti I tipi della tv. 475 00:30:39,840 --> 00:30:42,798 Scusa se è poco, ne, dice, scusa se è poco. 476 00:30:43,200 --> 00:30:45,111 Non mi far ridere, che mi vergogno. 477 00:30:45,920 --> 00:30:48,070 Lo fai così bene. Rifullo! 478 00:30:48,240 --> 00:30:51,437 Scusa se è poco. Sembrìumo dei sciurefiì a ciente pe' ciente. 479 00:31:12,200 --> 00:31:12,996 Neris. 480 00:31:21,400 --> 00:31:24,358 Buonasera signori e benvenuti ull'0rchìdeu selvaggia. 481 00:31:24,520 --> 00:31:26,477 - Cappotti, prego. - Prego. 482 00:31:26,640 --> 00:31:30,679 Volevo ricordare che per le tessere one, sono 300.000 lire. 483 00:31:32,000 --> 00:31:35,391 - Mu scusi, non è un ristorante? - No, questo è un club, signore. 484 00:31:35,960 --> 00:31:37,553 Hai visto che roba? 485 00:31:38,000 --> 00:31:40,833 Amore, ma è un fiere, a Milano I fiori nascono così. 486 00:31:41,080 --> 00:31:43,196 - È arte. - Arte, arte, arte! 487 00:31:43,360 --> 00:31:47,194 Se volete seguirmi, troveremo ì ristorante, la zona piano-bar 488 00:31:47,480 --> 00:31:49,278 e tutto “ resto... 489 00:31:49,560 --> 00:31:51,836 Il resto? Già, il resto. Le devo dare 600... 490 00:31:52,000 --> 00:31:54,833 - Con comodo, con comodo. - Amore, mi dai mille lire? 491 00:31:55,000 --> 00:31:56,320 Ma no, via, non è il caso. 492 00:31:56,760 --> 00:31:59,115 Dui, su, su. 493 00:32:03,280 --> 00:32:05,669 - Seguìiemì, prego. - Come Oh, come on. 494 00:32:11,640 --> 00:32:12,994 Che strano posto... 495 00:32:13,240 --> 00:32:16,153 E un gelsomino della Brianza. Sono così, vigorosi. 496 00:32:16,320 --> 00:32:19,790 E un locale esclusivo questo qui. Cosa volevi, andare in pizzeria? 497 00:32:26,080 --> 00:32:27,275 T'ummuzzo, io. 498 00:32:27,520 --> 00:32:29,079 I Non fare così, c è gente. 499 00:32:30,360 --> 00:32:34,319 Ma il mollusco si mangia con le E poi fanno tutti così. 500 00:32:34,480 --> 00:32:38,269 Neris, non devi rompermì le balle, quando mangio I'aragosta. 501 00:32:42,400 --> 00:32:43,515 Che schifo. 502 00:32:44,000 --> 00:32:46,640 Ma come, che se Le chele bisogna cìuc 503 00:32:46,800 --> 00:32:50,316 L'aragosfa si ciuccio, non si può mangiare. Dai, ciuccio anche te. 504 00:32:50,480 --> 00:32:52,278 Cìuccìu, che è bello. Cìuccìu! 505 00:33:02,000 --> 00:33:02,956 Che c'hai? 506 00:33:03,600 --> 00:33:06,797 Mi è andato il cuore dell'urugosîu per traverso. 507 00:33:09,400 --> 00:33:12,677 Ah, che bello champagne, bello fresco, va giù 508 00:33:12,840 --> 00:33:15,912 per il gozzo e lo rinfresca e il gozzo fa: ' 509 00:33:34,640 --> 00:33:37,678 Ugo, ma cosa fai? Le linguacce alla gente? 510 00:33:44,680 --> 00:33:48,469 Il pepe, il pepe! Amore, ti posso dire una cosa? 511 00:33:48,640 --> 00:33:51,393 Con tutto questo pepe sono eccìîuîìssìmo. 512 00:33:51,760 --> 00:33:52,750 Ugo! 513 00:33:56,160 --> 00:33:59,471 E per finire, la specialità della casa, voilà. 514 00:34:01,320 --> 00:34:04,995 Ugo, ma cos' èquellc: roba? 515 00:34:07,680 --> 00:34:09,000 E un culo. 516 00:34:09,760 --> 00:34:12,036 Gli chiede la ricetta, così me lo fai a casa. 517 00:34:13,000 --> 00:34:16,311 Allora, signora Bossi, cosa ne dice di questo bullo 518 00:34:16,480 --> 00:34:18,437 con la qw presente Carla Fracci? 519 00:34:18,960 --> 00:34:22,078 Sui quanti anni era che non m'ìnvìîuvì a ballare? 520 00:34:23,480 --> 00:34:24,959 Quanti anni. 521 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Quanti giorni! 522 00:34:31,080 --> 00:34:32,309 Qualche mese! 523 00:34:42,400 --> 00:34:44,755 Ma questo qui, sarà mica il Club dei cornuti? 524 00:34:45,000 --> 00:34:46,354 Perché dici così? 525 00:34:46,600 --> 00:34:50,992 E perché… è una sensazione, una sensazione che m'è venuta. 526 00:34:54,760 --> 00:35:00,119 E dai, Ugo. Va be' che la cena era speziata, ma leva quella mano. 527 00:35:01,280 --> 00:35:02,315 Quale mano? 528 00:35:02,680 --> 00:35:05,194 Non mi piace che mi tocchi il sedere in pubblico. 529 00:35:06,360 --> 00:35:07,953 Come il sedere in pubblico? 530 00:35:08,120 --> 00:35:09,394 Ma questa mano di chi è? 531 00:35:11,680 --> 00:35:14,069 Ué, disgrìussìu'! Cosa stai facendo? 532 00:35:14,240 --> 00:35:17,312 Toce sedere a mia moglie? Va' che diventa una bestia, 533 00:35:17,480 --> 00:35:19,312 Diventa cattivo come una bestia. 534 00:35:19,480 --> 00:35:22,393 E I'ho già fatto e Io rifaccio, e Io rifaccio. Andiamo! 535 00:35:22,560 --> 00:35:23,914 Era lui che toccava? 536 00:35:24,080 --> 00:35:25,991 Sì, quella faccia da pirla lì. 537 00:35:27,000 --> 00:35:28,798 Meno male che ho il cruvufiìno, 538 00:35:28,960 --> 00:35:31,713 sennò quello lo spaccava in due, ma c'è certa gente 539 00:35:31,880 --> 00:35:34,759 Ma non capisco. ma veramente di quella gente che… 540 00:35:36,600 --> 00:35:38,318 Di quello ge… Che non capì... 541 00:36:03,240 --> 00:36:04,878 Piacere, Bossi Ugo. 542 00:36:05,080 --> 00:36:06,912 Mia moglie, Neris... 543 00:36:07,320 --> 00:36:10,358 Bossi Ugo, Neris Bossi, Bossi Ugo, Neris Bos 544 00:36:11,920 --> 00:36:13,718 Siamo qui perché abbiamo... 545 00:36:13,880 --> 00:36:17,350 abbiamo festeggiato il nostro anniversario di nozze. Sette anni. 546 00:36:17,520 --> 00:36:20,114 Senza mai avere una lite, neanche una volta. 547 00:36:20,280 --> 00:36:23,113 Cioè, una volta, ma per colpa sua. 548 00:36:27,240 --> 00:36:30,471 Dì dove siete v . No, tanto per sapere, siete strani 549 00:36:30,800 --> 00:36:31,949 No, magari... Eh? 550 00:36:32,120 --> 00:36:33,679 Ma veramente 551 00:36:33,840 --> 00:36:36,992 - Cos'hai detto il dottore? - Se vuoi cìulure sua moglie. 552 00:36:37,160 --> 00:36:38,958 Ah……. 553 00:36:39,120 --> 00:36:41,999 Ah, son di Milano allora. Ho capito, siete milunes 554 00:36:42,160 --> 00:36:43,309 - Senta... - Eh? 555 00:36:43,480 --> 00:36:44,629 Mi segua, venga. 556 00:36:46,320 --> 00:36:47,310 Scusate. 557 00:36:51,280 --> 00:36:55,717 Sentì animale, è tutta la sera che ti guardo e mi sembravi un pirla, 558 00:36:55,880 --> 00:36:57,951 invece da vicino mi sei simpatico. 559 00:36:58,120 --> 00:36:59,952 - Grazie. - E hai into un premio. 560 00:37:00,120 --> 00:37:02,031 Ho vinto la lotteria, il motorino. 561 00:37:02,200 --> 00:37:06,751 Ma quale lotteria, quale motorino. Il premio è un giro con mia moglie. 562 00:37:08,520 --> 00:37:09,510 Non ho capito. 563 00:37:09,680 --> 00:37:13,435 Mu vien giù dalla pianta. Un giro su mia moglie, un giro di libidine. 564 00:37:13,600 --> 00:37:15,557 Ma io sono sposato, cosa sta dicendo? 565 00:37:15,720 --> 00:37:18,155 Sono sposato. Non ti ace mia moglie? 566 00:37:18,320 --> 00:37:21,119 - No, no - Non ti piace mia moglie? 567 00:37:21,280 --> 00:37:24,989 Darling, darling, come here, come here please. Vieni, vieni amore. 568 00:37:25,400 --> 00:37:28,392 Fui vedere tutto I'arredamento al macaco qui, un attimo. 569 00:37:28,560 --> 00:37:30,358 Sì, guarda, guarda. 570 00:37:30,600 --> 00:37:31,112 Eh? 571 00:37:33,320 --> 00:37:33,878 Aah! 572 00:37:37,800 --> 00:37:40,030 - Auh! - Ali. Ali. 573 00:37:40,840 --> 00:37:44,754 Cioè, leì,davaniì a questo panorama di elasîì , ha questa reazione? 574 00:37:44,920 --> 00:37:48,356 Complimenti per I'acconciatura. Chi ha fatto la messa in piega? 575 00:37:48,520 --> 00:37:52,718 - Qualcosa le piace, allora. - Ah, sì, per 576 00:37:53,080 --> 00:37:56,198 per sua moglie pus ma alla mia mummia chì gl elo dice? 577 00:37:56,360 --> 00:37:57,839 - A chi? - Alla mummìefiu. 578 00:37:58,000 --> 00:38:01,118 - Questo è pazzo, è ritardato. - No, non faccio così, 579 00:38:01,280 --> 00:38:04,079 - la mummia cup' &. Venite! - Cosa volevano quei due? 580 00:38:04,800 --> 00:38:07,758 Niente, volevano… un divano. Volevano vendermi un divano. 581 00:38:08,160 --> 00:38:08,956 Va' chi c'è! 582 00:38:09,800 --> 00:38:11,473 Ugo! Neris! 583 00:38:11,800 --> 00:38:14,838 Uè, il Gino. iamo salvi. Gino, come stai? Gino! 584 00:38:15,000 --> 00:38:16,195 - Ciao. - Ciao. 585 00:38:16,360 --> 00:38:18,556 - Conosci Laura? - Sì, sua sorella, Laura. 586 00:38:18,720 --> 00:38:20,996 Sempre voglia di scherzare. Ma che fate qua? 587 00:38:21,160 --> 00:38:24,118 Mu I'hai detto tu, a Milano, Orchidea Selvaggia, gran libidine. 588 00:38:24,280 --> 00:38:26,476 Ma non qua, di là. Di là c'è un posto più carino. 589 00:38:26,640 --> 00:38:28,392 Non qua, di là, di là. Ho capito. 590 00:38:28,560 --> 00:38:30,073 Alzate il culo. Andiamo (] 591 00:38:30,240 --> 00:38:32,436 No, già fatto. Abbiamo anche la ricetta. 592 00:38:32,600 --> 00:38:35,353 Ma no. Qui è un posto per rimbambìîì. Andiamo di là! 593 00:38:35,640 --> 00:38:37,278 Bene, bene. Andiamo di là! 594 00:38:38,040 --> 00:38:39,792 Vieni, Neris. Vieni... 595 00:38:40,200 --> 00:38:41,474 Dov'è il biliardo? 596 00:38:43,920 --> 00:38:47,117 Lo, quasi quasi mi farei un'Alku Seltzer. 597 00:38:47,880 --> 00:38:50,998 Ti conSlg lerel un canarino. Ma non mi sembra il caso. 598 00:38:51,520 --> 00:38:53,352 Guarda cosa c' e, il maxi schermo! 599 00:38:53,520 --> 00:38:56,399 Andiamo a vedere "Mezzanotte e dintorni" con Marzullo. 600 00:38:56,560 --> 00:38:59,154 - Sì, sì. - Vieni, vieni. 601 00:38:59,960 --> 00:39:01,871 Cerca il Gino. Permesso. 602 00:39:02,040 --> 00:39:05,510 Gino! Vai a vedere di là, che io vado di qua. Gino! 603 00:39:06,320 --> 00:39:07,958 Permesso. Scusi, eh. 604 00:39:08,520 --> 00:39:09,669 Ugo! 605 00:39:10,400 --> 00:39:11,310 Neris! 606 00:39:14,200 --> 00:39:15,156 Ugo! 607 00:39:15,320 --> 00:39:19,234 Scum avvocato. Neris. Neris. 608 00:39:19,400 --> 00:39:20,470 Ugo! 609 00:39:20,720 --> 00:39:24,190 Dove sei Neris? Gino! Ah. 610 00:39:24,360 --> 00:39:27,200 (Schiaffo) Bestia che male. Male pazzesco. 611 00:39:27,200 --> 00:39:30,795 Ah, che dolore. Neris! Neris. 612 00:39:32,800 --> 00:39:35,792 Neris. Neris. 613 00:39:36,240 --> 00:39:42,714 - A moro, e levate quer cravaffîno! - Aah, ooh! 614 00:39:43,080 --> 00:39:45,310 Neris, Neris. 615 00:39:47,200 --> 00:39:49,510 Neris, Neris. 616 00:39:50,880 --> 00:39:53,872 Ah, sei la sorella di Gino. Meno male. 617 00:39:54,120 --> 00:39:56,111 Ma che cosa è successo quì? 618 00:39:58,040 --> 00:40:02,750 Dull'emozìone mi è venuto un pistolino così. 619 00:40:04,280 --> 00:40:06,112 Ooh, Neris... 620 00:40:06,880 --> 00:40:09,315 Pista, pussa, vigliacco. 621 00:40:13,280 --> 00:40:14,475 Dov'è la sca rpm? 622 00:40:15,280 --> 00:40:16,395 Ma che ne so. 623 00:40:16,560 --> 00:40:18,517 Eh, mi so: che è sulle mutande di un altro. 624 00:40:18,680 --> 00:40:20,557 Buonasera, una bella serata 625 00:40:20,720 --> 00:40:24,031 Ma va' a dar via il cul, ti e I'Orchìdeu selvaggia, burbun! 626 00:40:25,520 --> 00:40:29,115 Vìglìucco, vigliacco. Guarda, da oggi hai chiuso con me. 627 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 Ricordati, da oggi hai chiuso con me, basta. 628 00:40:33,040 --> 00:40:35,316 E ringrazia che non ti porto a Casablanca. 629 00:40:36,400 --> 00:40:37,879 Ciao, buonanotte. 630 00:40:39,160 --> 00:40:40,116 Vìglìucco! 631 00:40:42,360 --> 00:40:44,397 Pirla! Vieni qui che ti strozza! 632 00:40:44,560 --> 00:40:46,471 Va' che 1'ummuzzo, 1'ummuzzo. 633 00:40:46,720 --> 00:40:47,835 E scivolato vi... 634 00:40:51,320 --> 00:40:53,516 Guardala lì, Messalina! 635 00:41:11,160 --> 00:41:12,673 Certo che pure tu… 636 00:41:13,960 --> 00:41:14,916 lo cosa? 637 00:41:15,680 --> 00:41:17,637 Con il body comprato al mercato… 638 00:41:17,800 --> 00:41:19,791 M' hai fatto fare una figura di merda. 639 00:41:20,360 --> 00:41:23,716 E1u allora? Con la pancera? Ridevuno tutti. 640 00:41:24,680 --> 00:41:28,150 Poi, tra I'altro, il meno dotato. 641 00:41:31,080 --> 00:41:33,879 Sì, dillo a quello romano lì, con le… con le perone. 642 00:41:34,040 --> 00:41:38,511 Che diceva: "Me fai mori', me fai 'Ill mon . Con quell'accenfo romano... 643 00:41:39,920 --> 00:41:41,797 Non voglio sapere più niente. 644 00:41:41,960 --> 00:41:45,316 Fui tanto il leghista e poi alla prima romana che incontri, 645 00:41:45,480 --> 00:41:47,357 iì butti o pesce. 646 00:41:49,040 --> 00:41:52,476 Quale leghista. Cosa stai dicendo, leghista. Son mica leghista. 647 00:41:52,640 --> 00:41:55,598 E poi la romana ha fatto tutto lei. Diceva "A voi a coratella? 648 00:41:55,760 --> 00:41:59,549 > > 55… 9-13qu > 55… @. .…….….……s..…' > n…nn…fl @. 553 > n…nn…fl…= 649 00:42:03,080 --> 00:42:08,109 E I in date er buiocco. Scusa, che so'scemo, in date er buiocco. 650 00:42:10,600 --> 00:42:12,079 Ciao, buonanotte. 651 00:42:12,240 --> 00:42:16,199 (Lei piange) 652 00:42:34,720 --> 00:42:35,949 Di chi sono questi? 653 00:42:37,600 --> 00:42:39,830 Sono miei, ma oggi offro io. 654 00:42:40,000 --> 00:42:42,958 (Giubìlo) 655 00:42:51,400 --> 00:42:55,359 (Musica inquietante e tuoni) 656 00:43:17,520 --> 00:43:21,479 (Caniana "Bandiera rosso' 657 00:43:52,720 --> 00:43:56,679 (Musica country) 658 00:44:34,760 --> 00:44:37,718 (Fischìefluno) 659 00:44:40,680 --> 00:44:44,275 E che già sei vestito? E che devi fare? 660 00:44:44,600 --> 00:44:47,956 Mu devo andare via alle tre, no, orca, le due e mezzo, 661 00:44:48,120 --> 00:44:50,589 mi manca mezz'ora, dai, dai, dai, camminare, 662 00:44:50,760 --> 00:44:52,194 Come, non passi in ufficio? 663 00:44:52,360 --> 00:44:54,158 No, oggi marco visita, curo mio. 664 00:44:54,640 --> 00:44:57,439 Non fare il misterioso, dillo, c'hai un movimento. 665 00:44:58,120 --> 00:45:03,718 Ma quale movimento, spì ioso Che te ne frega, sono cavoli mi 666 00:45:03,880 --> 00:45:05,393 Come si chiama la signora? 667 00:45:06,120 --> 00:45:07,793 Sempre a cercare la signora. . 668 00:45:08,040 --> 00:45:14,514 (Legge) Ore 15.30, Moira, viale Maino, 20. Ah, ho capito… 669 00:45:14,680 --> 00:45:15,795 E una mignotta! 670 00:45:16,920 --> 00:45:22,313 Siete veramente tremendi, peflegolì come… le donne, 671 00:45:23,360 --> 00:45:26,910 e poi io me faccio lì cazzi miei, capito, faccia da pirla. 672 00:45:27,920 --> 00:45:32,437 Ho capito perché non ti sei impegnato nella partita, oggi, 673 00:45:32,600 --> 00:45:36,992 perché all'appuntamento non potevi rendere, non 1 alzava più. 674 00:45:38,400 --> 00:45:41,153 No, curo, non è mica il mio problema quello, 675 00:45:41,520 --> 00:45:44,114 semmai I mio problema è il contrario. 676 00:45:44,280 --> 00:45:47,193 Hai dei vede, ur posto der pistolino c'hai 'nu gr... 677 00:45:47,680 --> 00:45:49,079 Ho parlato Mandingo. 678 00:45:49,240 --> 00:45:52,949 Complimenti, ti ho visto 30110 la doccia, hai un pistolino così. 679 00:45:53,120 --> 00:45:56,636 Spade II'" in confronto a te, sembra un marocchino. 680 00:45:58,640 --> 00:46:02,235 Andiamo, andiamo che è già tardi. Ciao, ragazzi. 681 00:46:02,960 --> 00:46:04,314 Buongiorno. 682 00:46:06,640 --> 00:46:09,632 Ho letto nell'agenda, ha un appuntamento 0 Viale Maino 20, 683 00:46:09,800 --> 00:46:12,519 - con una certa Moira, Moira. - Moira! 684 00:46:13,600 --> 00:46:15,193 Senz'altro non è un avvocato. 685 00:46:15,360 --> 00:46:17,670 E nemmanco un notaio, è come dicevo prima. 686 00:46:17,840 --> 00:46:19,672 (Insieme) È un mignoflone! 687 00:46:25,720 --> 00:46:31,989 Ehìlà! Viale Maino, 20. Certo che se abita qua, è di lusso. 688 00:46:33,560 --> 00:46:35,312 Guarda quella, forse è la Moira. 689 00:46:35,480 --> 00:46:39,155 Moira, Moira, Moira! Nun è Moira! 690 00:46:40,160 --> 00:46:41,878 Vediamo qua, se c'è scritto. 691 00:46:42,160 --> 00:46:43,878 So' tutti cognomi, nun c'è un nome. 692 00:46:44,040 --> 00:46:49,513 Me' li suono tutti. Protti, Crespi, Prof. Moira, Moira, eccolo. 693 00:46:49,760 --> 00:46:52,320 Ma non è un buguscìone, è un professore, dui. 694 00:46:52,480 --> 00:46:55,154 Nsegnu tecnica dell'umplesso. 695 00:46:55,320 --> 00:46:58,790 - Suono lo stesso? - No, lascialo in pace. 696 00:46:58,960 --> 00:47:01,110 Guarda, unvedì Moira, ecco Moira. 697 00:47:01,280 --> 00:47:05,069 Scusate, è qui lo studio del Professor Moira? 698 00:47:05,240 --> 00:47:05,957 Sì, è qui. 699 00:47:06,120 --> 00:47:10,432 Ah, meno male, non volevo proprio arrivare tardi alla prima seduta. 700 00:47:10,920 --> 00:47:11,955 Seduta di che? 701 00:47:12,320 --> 00:47:15,870 Psicologia sessuale. Pure sia un genio. 702 00:47:18,160 --> 00:47:21,516 Sta a vedere che questo scemo va a fare terapie sessuali. 703 00:47:21,680 --> 00:47:25,913 Che sono, che sono? Andiamo, andiamo a vedere. 704 00:47:26,160 --> 00:47:27,434 Seguiamo la tigre. 705 00:47:27,600 --> 00:47:31,594 0 Madonna quante scale, ma che è I. Scala di Milano? 706 00:47:31,760 --> 00:47:33,239 Mi fanno male I piedi... 707 00:47:33,400 --> 00:47:36,597 Ma se a uno ci fanno male I piedi, ci può venire un infarto? 708 00:47:39,000 --> 00:47:41,719 Proprio all'ultimo piano doveva stare 'sto Moira? 709 00:47:41,880 --> 00:47:44,633 E no? Coll'ascensore fuori servizio, 'sto cornuto. 710 00:47:44,920 --> 00:47:48,515 Prima il tennis, poi le scale, in non ce la faccio più. 711 00:47:49,120 --> 00:47:54,593 Signora, signora, il Professor Moira, o Moira, abita qua? 712 00:47:54,760 --> 00:47:56,717 C'est en haut, sur le transuîlunîìque. 713 00:47:56,880 --> 00:47:59,952 Non ho capito le ultime dieci parole. - Sopra! 714 00:48:01,080 --> 00:48:03,515 Ma non stava a Montecitorio il transatlantico? 715 00:48:04,440 --> 00:48:06,431 Mu unvedì questo, ma 'ndo' abita? 716 00:48:11,400 --> 00:48:13,869 A Moira, mefiece un bibbìîuro, per le scale. 717 00:48:15,360 --> 00:48:19,797 Ragazzi, chiamatemi un medico che c'ho I colisîiroli a 30 mila. 718 00:48:22,640 --> 00:48:25,439 - Scum, ll Professor Moira? - In fondo al corridoio. 719 00:48:25,720 --> 00:48:28,314 - In fondo al corridoio. - Me pure il Nautilus, qui. 720 00:48:28,480 --> 00:48:31,393 Altro che Nautilus, mi sembra una chiesa, 'sto posto. 721 00:48:33,960 --> 00:48:36,918 Che cos' equesfa terapia di gruppo? 722 00:48:38,240 --> 00:48:42,313 La mia terapia di gruppo servmì a rimuovere I vostri blocchi sessuali 723 00:48:42,800 --> 00:48:46,919 usando la tecnica teatrale dell'esiernuzìone pubblica, 724 00:48:47,160 --> 00:48:50,755 infatti, parlando in pubblico, dei propri traumi, 725 00:48:50,920 --> 00:48:55,198 spesso s' riesce a trasferire il blocco fuori dal proprio ego, 726 00:48:56,360 --> 00:48:58,749 quindi non diventa più un problema personale, 727 00:48:58,920 --> 00:49:01,673 ma una specie di parte, di ruolo, 728 00:49:01,840 --> 00:49:04,992 che voi recliereîe come si fa nelle commedie 729 00:49:05,400 --> 00:49:12,238 e in questo caso il blocco si rimuove, il blocco si rimuove. 730 00:49:12,800 --> 00:49:16,873 - Sono stato chiaro? - Sì, si… sposta. 731 00:49:18,120 --> 00:49:21,192 Professore, mi scusi, ci sarebbero altri tre pazienti. 732 00:49:25,120 --> 00:49:29,353 Massimo… Ciao. 733 00:49:31,480 --> 00:49:34,632 - I. vado, arrivederci. - No, no, la prego, si accomodì. 734 00:49:35,320 --> 00:49:37,596 Il signore ha ragione, non si arriva in ritardo. 735 00:49:37,760 --> 00:49:40,195 La prima regola dell'analisi è la disciplina. 736 00:49:40,560 --> 00:49:43,074 Ci scusi professore, non c'era parcheggio. 737 00:49:43,240 --> 00:49:45,516 Va bene, passi, perché è la prima seduta, 738 00:49:45,680 --> 00:49:48,798 ma per il futuro esige la massima puntuali &. Accomoduievì. 739 00:49:48,960 --> 00:49:52,794 Signorina, scusi, dato che stiamo insieme, potrebbe scuvullure? 740 00:49:52,960 --> 00:49:56,191 Brava, ecco vada. Io mi metto quì. 741 00:49:56,680 --> 00:49:58,751 Dunque, nelle prossime sedute, 742 00:49:58,920 --> 00:50:03,232 parleremo dei molti aspetti della cosiddetta sessualità deviata. 743 00:50:03,640 --> 00:50:05,597 Oggi, per conoscerci meglio, 744 00:50:05,760 --> 00:50:08,513 parleremo dei vostri problemi, a turno. 745 00:50:09,200 --> 00:50:11,953 Mi raccomando, soprattutto, (“ essere sinceri 746 00:50:12,160 --> 00:50:16,074 e di non aver paura di irure fuor I vostri fantasmi più segreti 747 00:50:16,240 --> 00:50:20,438 e anche imbarazzanti. Allora, chi vuole cominciare? 748 00:50:21,840 --> 00:50:26,869 Oh, la signora. Brava signora, mi raccomando, solamente il nome, 749 00:50:27,040 --> 00:50:28,599 I'etica ce lo impone. 750 00:50:28,920 --> 00:50:31,116 Mi chiamo Moana. 751 00:50:32,400 --> 00:50:36,394 Una sera, mìo marito è tornato (: casu con una cusseflu & Mound, 752 00:50:36,560 --> 00:50:41,350 quell'altra, e dopo cena I'abbiamo vista insieme. 753 00:50:41,680 --> 00:50:45,071 - Hai capito 'sti zozzon . - Lascia parlare la signora. 754 00:50:45,240 --> 00:50:46,594 Per favore, signori. 755 00:50:46,760 --> 00:50:51,675 Dopo abbiamo fatto I'amore e poi, non so perché, 756 00:50:51,840 --> 00:50:56,630 ho cominciato a rifare a mio marito le stesse cose che Moana 757 00:50:57,200 --> 00:50:59,874 faceva nella cassetta al suo marito occasionale. 758 00:51:00,640 --> 00:51:06,477 Cose mai fune, delle robe, ma delle robe... 759 00:51:08,360 --> 00:51:09,634 Lenìumenìe, 760 00:51:09,800 --> 00:51:14,397 mi sono identificata nella pornostar che porta il mio nome, 761 00:51:14,760 --> 00:51:20,517 mi sento come lei, ma soprattutto ' mi si e scatenata una voglia, 762 00:51:20,680 --> 00:51:25,151 una tremenda vogliu, sempre. ovunque 763 00:51:25,680 --> 00:51:28,513 con chiunque. 764 00:51:28,600 --> 00:51:33,800 E come una specie di porno-frenesia che mi brucia dentro. 765 00:51:33,960 --> 00:51:35,030 Anche adesso? 766 00:51:35,280 --> 00:51:39,433 Professore, se la prendo, la ribalta. 767 00:51:39,960 --> 00:51:43,271 Senta, tralascì I particolari, abbiamo capito, vada avanti. 768 00:51:43,840 --> 00:51:45,274 Ah, lei fa lo spiritoso, 769 00:51:45,960 --> 00:51:48,349 la signora ha rotto le sue difese ìnìbìîorìe, 770 00:51:48,520 --> 00:51:51,478 ci ha esposto il suo drammatico caso, e lei ride? 771 00:51:51,960 --> 00:51:53,314 Rido... anche loro. 772 00:51:53,480 --> 00:51:57,872 Guardi, ognuno di noi ha I'inferno dentro, eh sì, anche lei, 773 00:51:58,240 --> 00:52:01,676 su, esponga I suoi problemi, vedrà che non c'è nulla da ridere. 774 00:52:02,520 --> 00:52:04,670 Non mi sembra che parlare dei problemi... 775 00:52:04,960 --> 00:52:06,792 - No, ce I'hai, ce I'hai. - No, e poi… 776 00:52:06,960 --> 00:52:08,758 di sesso se ne parla anche troppo. 777 00:52:08,920 --> 00:52:10,957 Sì, se ne parla, se ne parla solamente. 778 00:52:11,120 --> 00:52:13,396 $ , in tv, ogni sera, programmi sul sesso. 779 00:52:13,560 --> 00:52:15,756 Vi prego signori, uno alla volta. 780 00:52:15,920 --> 00:52:19,390 Su, parli dei suoi problemi, sono qui a rimuovere I suoi blocchi. 781 00:52:19,560 --> 00:52:21,392 Eh, ce n'ha, ce n'ha. 782 00:52:21,560 --> 00:52:25,394 Blocch . A parte che non mi viene in mente, comunque uno. 783 00:52:25,560 --> 00:52:28,632 A parte che per me, parlare davanti alla gente non è neanche 784 00:52:28,800 --> 00:52:30,871 - parlare - L'aiuto io, I'aiuto io! 785 00:52:31,040 --> 00:52:35,193 Vede, chi ha reuzìo a queste cose, 786 00:52:35,480 --> 00:52:38,916 il più delle volte, soffre di eiaculazione precoce. 787 00:52:39,080 --> 00:52:40,593 C'ha indovinato. 788 00:52:40,760 --> 00:52:43,036 Professore, lei è un mago, è un Silvan, è vero, 789 00:52:43,240 --> 00:52:45,436 lui c'ha queste preculuzìon 790 00:52:45,600 --> 00:52:48,638 No, non è vero, è mia moglie che ha messo in giro queste cose. 791 00:52:48,800 --> 00:52:49,870 Lei gode subìto? 792 00:52:50,360 --> 00:52:53,716 Gode subìto? Subito, subìto, no. 793 00:52:53,920 --> 00:52:56,309 Può, può succedere un po . 794 00:52:56,480 --> 00:52:58,710 - un po' più veloce. - Sempre, ti succede. 795 00:52:58,920 --> 00:53:00,069 Glielo dico io. 796 00:53:00,240 --> 00:53:03,710 Come la moglie si sfila ì collant, (Grida) più veloce della luce. 797 00:53:03,880 --> 00:53:06,076 Lo chiamano: Flush, come quello dei telefilm. 798 00:53:06,240 --> 00:53:08,834 - Supersonìco. - Allora supersonico, 799 00:53:09,000 --> 00:53:11,799 vogliamo ridere del tutto, abbiamo cominciato la risata. 800 00:53:12,600 --> 00:53:15,319 Finiamo la risata. I. facciamo tutti insieme, la risata? 801 00:53:15,480 --> 00:53:18,199 Vogliamo parlare di quello che si diceva sotto la doccia? 802 00:53:18,360 --> 00:53:20,715 Del fatto che tu c'hai un fusillo,lì? 803 00:53:21,000 --> 00:53:23,071 Ma che dice un fusillo, un quadretto di… 804 00:53:23,240 --> 00:53:25,038 - & «finestra in brodo. - Emb'e"!? 805 00:53:25,200 --> 00:53:28,909 Un chicco di semolino, lui ha un chicco di semolino, ridiamo. 806 00:53:29,080 --> 00:53:31,310 E ce sta a chi piace er chicco di semolino. 807 00:53:31,480 --> 00:53:33,994 Quand'è I'ultima volta che è stato con sua moglie? 808 00:53:34,160 --> 00:53:36,754 A professo', ma che se siamo a confessu', scusi. 809 00:53:36,920 --> 00:53:40,800 Io me lo ricordo benissimo, non li sottovaluta certi problem 810 00:53:40,960 --> 00:53:42,598 - Quando è stato? - I. so bene. 811 00:53:42,760 --> 00:53:46,594 Me lo ricordo quando ho fatto I'amore con mia moglie, è stato. 812 00:53:48,440 --> 00:53:50,317 - Quando è stato? - Un anno e mezzo fa. 813 00:53:50,800 --> 00:53:53,872 - Senza ridere, un anno e mezzo fa, - Sì, e allora? 814 00:53:55,160 --> 00:53:58,915 Lui fa I'amore ogni anno e mezzo, fusillo, passa un anno e mezzo 815 00:53:59,120 --> 00:54:01,999 - un altro fusillo. - th, staff e zitto, cor fusillo. 816 00:54:02,160 --> 00:54:05,630 E non me fa' parlo'. E meio che me sto zitto e che de ie nun se parla. 817 00:54:05,800 --> 00:54:06,949 Nun me fate parlo'. 818 00:54:07,120 --> 00:54:08,918 - Di che cosa? - Nun me fate parlo'! 819 00:54:09,080 --> 00:54:13,074 No, no, parli, parli, la prego, parli. Non ci sono segreti, quì. 820 00:54:13,600 --> 00:54:17,309 Lo vede quello là, con quei buffoni, I capelli ricci? 821 00:54:17,480 --> 00:54:19,915 Busefionì lunghi, I peli lunghi così.. 822 00:54:20,080 --> 00:54:21,991 Che sembra che lo protegge il WWF? 823 00:54:22,160 --> 00:54:25,357 L'altro giorno in bagno, " s e messo il rimmel all'occhî. 824 00:54:25,520 --> 00:54:28,797 Secondo me, se mette pure er tanga e il reggicalze. 825 00:54:28,960 --> 00:54:31,554 Sfe'... staff e zitta, cretina, che stai a di'. 826 00:54:31,720 --> 00:54:32,516 Scusi! 827 00:54:32,680 --> 00:54:35,672 - Perché ha usato il femminile? - Chi io? 828 00:54:35,840 --> 00:54:41,279 No, non mi permetterei mai, parlando mi sono confusa. 829 00:54:41,440 --> 00:54:43,636 Sì è confusa? Lei, si è confusa? 830 00:54:43,800 --> 00:54:45,711 Me sbuìerò, ma per me è frocio perso. 831 00:54:46,360 --> 00:54:48,590 Th, a questo ie piace Michele Placido! 832 00:54:50,880 --> 00:54:52,598 Forte, la terapia di gruppo, 833 00:54:52,760 --> 00:54:55,639 fortissima, questa terapia di gruppo. 834 00:54:56,120 --> 00:54:59,909 Dottore, anche lui è infantile, quindi anche lui viene subito? 835 00:55:00,200 --> 00:55:01,998 No, la mia è una roba seria, chiaro? 836 00:55:02,160 --> 00:55:05,152 Non son mica venuto qui a sfottere, io credo nell'analisi! 837 00:55:05,320 --> 00:55:08,551 Bene, bene, allora guardi, ci esponga il suo caso, eh. 838 00:55:08,760 --> 00:55:11,434 - Posso parlarle in privato? - Come in privato? 839 00:55:11,600 --> 00:55:14,035 E una terapia di gruppo, le stavo dicendo, no? 840 00:55:14,200 --> 00:55:15,838 Perciò devo parlare qua? 841 00:55:16,000 --> 00:55:17,877 Sì rilussì, si lasci andare. 842 00:55:18,760 --> 00:55:21,400 Professore, voglio parlare chiaro! 843 00:55:21,560 --> 00:55:26,111 Lo prima ero un uomo che collezionuvu I francobolli, 844 00:55:26,280 --> 00:55:28,954 oggi sono un uomo che ce I'ha durissimo. 845 00:55:29,800 --> 00:55:32,713 Perché questa sua esuberanza, la vive male, la soffre? 846 00:55:32,880 --> 00:55:37,397 Perché, perché lui è un mascalzone. Lui non ha rispetto. 847 00:55:37,600 --> 00:55:43,391 Per nessuno. E capace di farsi la moglie del suo miglior amico. 848 00:55:45,800 --> 00:55:46,790 Quale amico? 849 00:55:47,040 --> 00:55:48,713 Andrea, io ho sofferto, 850 00:55:48,880 --> 00:55:51,235 non volevo, I'ho detto ad Angela, stai indietro 851 00:55:51,400 --> 00:55:53,630 e lei veniva avanti. Angela, stai indietro. 852 00:55:53,800 --> 00:55:55,199 E lei? 853 00:55:55,360 --> 00:55:58,796 E I sisievu, insisteva, allora io a un certo punto, 854 00:55:58,960 --> 00:56:00,155 io mi vergogno... 855 00:56:00,320 --> 00:56:06,111 Ti chiedo pietà, ma non è colpa mia, non volevo, è tutta colpa sua! 856 00:56:06,720 --> 00:56:11,476 Sì, ma potevi andare con la sua, che è un anno e mezzo che non… 857 00:56:11,680 --> 00:56:12,875 Perché con la mia? 858 00:56:13,040 --> 00:56:17,238 Ma cosa c'entra la moglie di Mauri io, perché sua moglie? 859 00:56:17,400 --> 00:56:21,758 Sua moglie è un'altra cosa, è già un anno e mezzo che… 860 00:56:22,000 --> 00:56:25,755 che me la cìulo tutti I giorni, ma quello è un altro discorso, chiaro? 861 00:56:25,840 --> 00:56:27,319 E un altro discorso. 862 00:56:27,480 --> 00:56:29,994 Ma sei un infame sei, un boia se 863 00:56:30,480 --> 00:56:33,359 Ma cosa devo far Sono malato, è una malattia questa, 864 00:56:33,520 --> 00:56:36,717 e allora, poi professore, le donne, so: come sono, le donne, 865 00:56:36,880 --> 00:56:40,111 le donne parlano, chiacchierano, sono molto curiose. 866 00:56:43,520 --> 00:56:47,434 E anche I'altra sera si sono parlate e la moglie… 867 00:56:47,600 --> 00:56:52,674 quella santa donna della, della moglie di Nino... Ho saputo... 868 00:56:53,000 --> 00:56:56,391 Ma come, fa schifo, è brutta. Ti sei messo con mia moglie? 869 00:56:56,560 --> 00:56:59,632 Fu schifo a te perché sei un culufione, invece a me, scusa. 870 00:56:59,800 --> 00:57:03,316 A dir la verità... Cioè lei continuava, anche lei... 871 00:57:03,480 --> 00:57:06,711 Spingevu... Io mi sento un verme, professore. 872 00:57:06,880 --> 00:57:08,632 Voglio guarire! 873 00:57:08,800 --> 00:57:13,237 Voglio tornare con I francobolli! Voglio collezionare I francobolli! 874 00:57:13,400 --> 00:57:18,156 Professore… C'è un "Saragat" che mi sta aspettando, per piacere. 875 00:57:18,320 --> 00:57:21,790 Professore, sono un eroiomune. Mi guurìscu, mi guurìscu! 876 00:57:21,960 --> 00:57:25,590 Su, coraggio, non faccio così, vedrà che la guarisce. 877 00:57:27,720 --> 00:57:29,199 Adesso sono guarito. 878 00:57:29,760 --> 00:57:31,592 Ormai ho una donna fissa. 879 00:57:32,120 --> 00:57:33,155 Una sola... 880 00:57:33,320 --> 00:57:35,197 La moglie del professor Moira! 881 00:57:35,360 --> 00:57:39,319 (Musica religiosa) 882 00:57:43,440 --> 00:57:47,399 (Musica Rock) 883 00:58:01,760 --> 00:58:03,751 Minchia, io me ne faccio un'altra! 884 00:58:36,000 --> 00:58:39,311 (Tossîsce) E hi ! 885 00:58:40,960 --> 00:58:41,756 886 00:58:43,480 --> 00:58:46,791 Ma la smetto, che schifo. Mu vada a fumare al ces: 887 00:58:50,920 --> 00:58:52,399 Barbone' 888 00:58:53,960 --> 00:58:55,189 Vergogna! 889 00:58:55,360 --> 00:58:58,318 (Tossìscono tutti) 890 00:59:16,320 --> 00:59:18,436 - 12 milioni - 13 milioni. 891 00:59:18,600 --> 00:59:20,477 - 18 milioni. - 5 milion' 892 00:59:20,640 --> 00:59:22,790 - 77 milioni. - 25 milioni. 893 00:59:22,960 --> 00:59:25,031 - 104 milioni. - 100 milioni e mezzo. 894 00:59:25,200 --> 00:59:28,079 - 12 milioni. - 6 milion' 895 00:59:28,240 --> 00:59:30,197 - 2 mi ioni. - 1 milione. 896 00:59:30,440 --> 00:59:34,399 (Botta e risposta continua) 897 00:59:37,000 --> 00:59:40,550 Oh, Ia volete smettere di abbaiare. Sembraîe due cani giapponesi. 898 00:59:40,720 --> 00:59:42,757 Augu', pìunîulu, perde il conto. 899 00:59:42,920 --> 00:59:45,480 Dai, che mi disoncenîro. Fuori dalle balle! 900 00:59:45,640 --> 00:59:46,869 Fuori dalle balle? 901 00:59:47,040 --> 00:59:51,557 Allora alla festa che ho organizzato stasera, non ci venite. 902 00:59:52,280 --> 00:59:53,315 Ma che è stasera? 903 00:59:53,560 --> 00:59:55,756 - È martedì grasso. - Dì già? 904 00:59:56,200 --> 00:59:59,477 Era or a, che libidine, che libidine! Ah, che libidine. 905 00:59:59,640 --> 01:00:00,675 Non veniamo? 906 01:00:00,840 --> 01:00:03,878 So' du' mesi che me sto a gusà. Stasera sbotta! 907 01:00:04,040 --> 01:00:07,192 Senti, c'è la quota sociale, sarebbero 300 mila a cranio. 908 01:00:07,360 --> 01:00:10,432 Ma come, 300 mila lire? Non s'era mica detto! 909 01:00:10,600 --> 01:00:12,876 C'ìnvìîì alla festa e page 300 mila lire? 910 01:00:13,040 --> 01:00:15,793 Ma cos'è, una festa a Montecarlo? Siamo tra amie 911 01:00:15,960 --> 01:00:16,791 E tra amiche! 912 01:00:16,960 --> 01:00:20,157 Ci sarà una vagonata di figa che "Colpo grosso" diventa… 913 01:00:20,320 --> 01:00:21,993 Almanacco! Di tutto di più. 914 01:00:22,160 --> 01:00:24,310 Oh, I costumi, non dimenticate I costumi. 915 01:00:24,480 --> 01:00:27,120 No problem, ho pensato a tutto io, anche per Walter. 916 01:00:27,760 --> 01:00:30,957 Lando, guarda, è tutto per me, è la mia manager, 917 01:00:31,120 --> 01:00:36,399 - è anche la mia costumista. - No, il tuo si 918 01:00:37,920 --> 01:00:41,595 Arrivate per tempo, sennò le I se le cuccuno gli altr 919 01:00:41,760 --> 01:00:43,512 Mica vengono Gibson e Costner. 920 01:00:43,680 --> 01:00:48,038 Ce stanno Moscuîello e Santi . Uno gobbo, uno ciance, urìvumo noi . 921 01:00:49,200 --> 01:00:52,238 Ciao. Oh, mi raccomando, I'assegno di là, eh? 922 01:00:52,400 --> 01:00:54,516 Regaliamo dopo, sì, certo. 923 01:00:56,320 --> 01:00:58,960 A Lando, io stasera me ne cucce una bellissima, 924 01:00:59,120 --> 01:01:03,751 molto alta, molto bella, molto culo, molte iene, molto addome 925 01:01:03,920 --> 01:01:06,560 e che di nome faccia "Muìuluus". 926 01:01:07,040 --> 01:01:08,997 (Squilla il telefono) 927 01:01:09,960 --> 01:01:14,591 Pronto. Ah, sei tu umore. Come dici? Che te metti stasera? 928 01:01:14,760 --> 01:01:17,673 Perché, 'ndo dew anna"? Un ballo in maschera? Pure iu' 929 01:01:17,920 --> 01:01:18,990 Ah, pure io. Come? 930 01:01:20,600 --> 01:01:23,160 Siamo invitati alla festa a casa de Walter? 931 01:01:23,320 --> 01:01:26,312 Se me I'ero dimenticato” Ma ti pare che me lo dimen avo. 932 01:01:26,720 --> 01:01:30,111 Ce potremmo vesiì' da Beautiful. Ah, in meglio da Gabibbo. 933 01:01:30,720 --> 01:01:33,439 Be', po' esse 'n idea. Va bene car... 934 01:01:34,040 --> 01:01:39,638 Ciao amo'. Sì, va bene, va bene. Ciao amore, ciao, ciao, ciao. 935 01:01:41,000 --> 01:01:42,752 A Walter, ma I'unìmuccìu tua. 936 01:01:42,920 --> 01:01:45,639 So' du' mesi che clima che martedì c'è la festa co' le fiche, 937 01:01:45,800 --> 01:01:47,598 e giovedì c'è quella co' le mcg 938 01:01:47,760 --> 01:01:50,718 Giovedì grasso, lunedì, martedì, Abbiate grasso... 939 01:01:50,880 --> 01:01:52,996 Ma mi avete fatto fare una confusione! 940 01:01:53,160 --> 01:01:55,151 ' Tu chìumulu confusione. 941 01:01:55,320 --> 01:01:57,118 Va be', ho smarronafo. Allora? 942 01:01:57,280 --> 01:02:00,432 Io, a casa tua, con mia moglie, vestito da Gabibbo, non vengo! 943 01:02:00,600 --> 01:02:02,637 Sio tutto il giorno a farmi un culo così, 944 01:02:02,800 --> 01:02:04,757 murato vivo, o' 'S'“) cazzo de Duomo, 945 01:02:04,920 --> 01:02:07,753 che se f'affaccî fe pic: un magone che manco a Calcutta. 946 01:02:07,920 --> 01:02:10,719 Water, io la festa di Augusto me la merito. 947 01:02:11,080 --> 01:02:12,718 E1e lo meriti anche tu. 948 01:02:15,960 --> 01:02:20,511 Bravo. Me la merito anch'io la festa. Eh sì, hai proprio ragione. 949 01:02:20,720 --> 01:02:22,631 Se penso poi a casa, che c'è la zia Gina, 950 01:02:22,800 --> 01:02:24,871 che da vent'anni vuol ballare con me. 951 01:02:25,040 --> 01:02:27,395 C'ha la minigonna, ìiucchì a spillo. 952 01:02:28,440 --> 01:02:31,478 C'ha due cosce che sembrano due Zodiac. E poi a me, mi fa schifo. 953 01:02:31,640 --> 01:02:34,473 A me mi fa schifo. Ostia, ho sporcato qui, niente… 954 01:02:34,760 --> 01:02:37,912 A Walter, sîumme a senîì', iu adesso al telefono, 955 01:02:38,080 --> 01:02:42,517 chiami tua moglie e le dlcl che nel stasera siamo bloccati in ufficio. 956 01:02:42,680 --> 01:02:44,671 - Ma a fare che cosa? - Er bilancìo' 957 01:02:44,840 --> 01:02:46,831 Dici che arriva una dalla sede centrale 958 01:02:47,000 --> 01:02:49,355 e il direttore vuole il bilancio pe' domattina. 959 01:02:49,520 --> 01:02:54,390 E noi faremo molto, ma molto tardi, dopo il "Costanzo Show". 960 01:02:54,560 --> 01:02:56,233 - Give me five! - Give me five! 961 01:02:57,440 --> 01:03:00,319 M'hai fatto un male pazzesco, un dolore incredibile! 962 01:03:00,480 --> 01:03:04,155 Dottor Mangini, dottor Marcelli, siete desiderati dal Direttore. 963 01:03:04,320 --> 01:03:05,196 Pronti! 964 01:03:05,920 --> 01:03:09,470 - Vuole il bilancio per domattina? - Sì, per domani mattina. 965 01:03:10,120 --> 01:03:11,315 Sì, ma seus 966 01:03:11,480 --> 01:03:14,074 vuole dire che dobbiamo lavorare tutta la notte? 967 01:03:14,240 --> 01:03:17,756 No, perché oggi è Carnevale e noi abbiamo prenotato fuori porta, 968 01:03:17,920 --> 01:03:19,593 a Cuneo, proprio lì. 969 01:03:19,760 --> 01:03:21,114 Non m'interessa, 970 01:03:21,280 --> 01:03:25,478 domani, dalla sede centrale, arriva uno stronzo per vedere il bilancio. 971 01:03:25,640 --> 01:03:28,473 Voi stanotte state qui e mi fate le quattro. Chiuro? 972 01:03:30,480 --> 01:03:31,390 H di ca pito? 973 01:03:31,560 --> 01:03:34,359 - Du Londra arriva uno stronzo. - Come lo sapevi? 974 01:03:34,520 --> 01:03:35,669 Era desiìno' 975 01:03:36,400 --> 01:03:39,233 Ciao Wulierìno. Sbrìguiì col bilancio. 976 01:03:39,400 --> 01:03:42,119 - Fl-bpulw 977 01:03:42,280 --> 01:03:44,954 Zia, vada col ragionier Colombo, lì, Kevin Costner. 978 01:03:45,120 --> 01:03:47,031 Attenta che lo vedo un po' ullupuîo. 979 01:03:47,360 --> 01:03:49,920 Non fare troppo tardi, Lundìno. 980 01:03:50,080 --> 01:03:52,833 - Saluta papà. - Ciao, papà. 981 01:03:53,040 --> 01:03:56,510 Ciao. Mu Cinzia non doveva essere mascherato da fatina? 982 01:03:56,680 --> 01:03:59,638 Come I'hanno combinata? Pure 'nu zoccola. Ciao, umore. 983 01:03:59,840 --> 01:04:02,275 Ciao, papà, ciao. 984 01:04:03,880 --> 01:04:05,917 Dev ìrure a destra! 985 01:04:06,080 --> 01:04:07,878 No, dovevo girare a sinistra. 986 01:04:08,080 --> 01:04:09,434 A Sinistra von in centro. 987 01:04:09,600 --> 01:04:12,069 - Mbè? Augusto non abita in centro? - Augusto? 988 01:04:12,240 --> 01:04:13,116 A Mangini, 989 01:04:13,280 --> 01:04:16,989 ie pure che stasera, passiamo la notte a fa' I conti in ufficio? 990 01:04:17,160 --> 01:04:22,234 Lando, domattina dobbiamo fa vede' er bilancio allo stronzo de Londra! 991 01:04:22,400 --> 01:04:24,755 Appunto, siccome è uno stronzo, 992 01:04:24,920 --> 01:04:28,231 noi gli diamo quello dell'anno scorso. Ma quando se ne accorge? 993 01:04:28,600 --> 01:04:29,715 Fammi vedere. 994 01:04:32,040 --> 01:04:34,270 No, no, no, non mi fido. No, scusa, 995 01:04:34,440 --> 01:04:36,431 - voglio andare in ufficio. - Perché? 996 01:04:36,600 --> 01:04:40,514 Ma perché sì, preferisco lavorare. Vai a divertirti iu. Ecco, fermati. 997 01:04:40,680 --> 01:04:44,310 Bravo. Così. Ecco, io scendo. Ciao, eh. Arrivederci. 998 01:04:49,800 --> 01:04:51,120 Ma I costumi dove sono? 999 01:04:51,280 --> 01:04:55,035 Stanno nel baule. Lasciate servì', ha pensato a tutto Landuccìo tuo, 1000 01:04:55,200 --> 01:04:56,873 il tuo stilista. 1001 01:04:57,040 --> 01:04:58,917 Ma non fare il culufione! 1002 01:05:01,480 --> 01:05:03,710 Che male al dito, mi hai fatto male al dito. 1003 01:05:08,920 --> 01:05:11,309 Complimenti Augusto! Una bella festa. 1004 01:05:11,480 --> 01:05:14,313 Quesî'ìdeu dello scambio dei ruoli mi fa impazzire. 1005 01:05:14,480 --> 01:05:15,914 Grazie Santini. 1006 01:05:16,080 --> 01:05:17,991 E I'altra metà del cappello dov'è? 1007 01:05:18,160 --> 01:05:18,956 Cost: vuoì'! 1008 01:05:19,120 --> 01:05:22,033 Vai via che ti graffio. C'è I'ammiraglio. Ammiraglio! 1009 01:05:22,440 --> 01:05:25,239 - Ciao, bel figone. - Che bella nave che è, questa qua! 1010 01:05:26,120 --> 01:05:27,519 Come sio? So' bellu? 1011 01:05:29,320 --> 01:05:32,153 A me mi fai schifo. Oh, la giarrettiera... 1012 01:05:32,320 --> 01:05:35,278 - Ah, che male I polpacci. - Cammina dritta. 1013 01:05:37,160 --> 01:05:38,719 Ci sono I tacchi troppo alti. 1014 01:05:38,880 --> 01:05:41,474 - Avvocato… - Buonasera Marcelli. 1015 01:05:45,400 --> 01:05:47,914 - Ciao, Bufiìsîuccì. - Ciao, Marcelli. 1016 01:05:48,080 --> 01:05:49,559 Augustana! 1017 01:05:49,720 --> 01:05:52,234 Chiamami Mery, ma non per sempre, eh. 1018 01:05:52,440 --> 01:05:53,999 Oddio, lo sai che me fui senso? 1019 01:05:54,440 --> 01:05:56,431 E chi so' tutti 'sti principî azzurri? 1020 01:05:56,600 --> 01:05:58,318 Drin, drìn. 1021 01:05:58,480 --> 01:06:00,756 - Telefonìsie? - Scusa un momento. 1022 01:06:00,920 --> 01:06:04,595 Non telefonìsîe, drìn, drìn, drìn. 1023 01:06:04,760 --> 01:06:06,080 Squillo, testa! 1024 01:06:06,240 --> 01:06:07,992 Lo credevo che erano mignotte. 1025 01:06:08,160 --> 01:06:10,720 Ehi, tra un po' scatta I'ora dell'orgìu totale. 1026 01:06:10,880 --> 01:06:13,599 Chi c'è c'è e chi non c'è non c'è. 1027 01:06:14,040 --> 01:06:16,554 Vuoi ballare con me, bellu rossana? 1028 01:06:16,840 --> 01:06:17,875 Grazie. 1029 01:06:19,960 --> 01:06:22,076 - Te lo faresti dire due volte, ie? - Una. 1030 01:06:35,360 --> 01:06:36,316 Ma che fai? 1031 01:06:36,720 --> 01:06:37,516 Tocco. 1032 01:06:37,680 --> 01:06:40,149 Allora tocca davanti. Che tocchi, dietro? 1033 01:06:46,440 --> 01:06:50,593 Ma come fanno le donne a camminare con I tacchi? Ahi, a. 1034 01:06:53,520 --> 01:06:54,430 Ma che c'hai? 1035 01:06:54,600 --> 01:06:58,833 Mi fa male il dìîone. I tacchi sono troppo alti, te I'ho detto. 1036 01:07:02,680 --> 01:07:04,398 Ho bisogno d'un massaggio. 1037 01:07:06,720 --> 01:07:10,554 Va' che bella bionda, seus signorina, posso aiutarlo? 1038 01:07:11,000 --> 01:07:13,719 Grazie, oh grazie, ufficiale! 1039 01:07:14,880 --> 01:07:17,952 Ufficiale, non faccio così, sia gentiluomo. 1040 01:07:18,240 --> 01:07:22,029 Oh... 1041 01:07:23,880 --> 01:07:26,838 Oh che brava... 1042 01:07:27,760 --> 01:07:31,196 Ma che muni, delicate, sì 1043 01:07:31,440 --> 01:07:32,839 Oh, così è molto meglio. 1044 01:07:33,240 --> 01:07:34,753 Più su, più su… 1045 01:07:34,920 --> 01:07:38,515 A frocio! Te stai a eccìîu' pure con me? Vergognuiì! 1046 01:07:40,360 --> 01:07:42,670 Pirlone, ma I'ufficiale dov'è? 1047 01:07:42,840 --> 01:07:45,832 Stu qua, ma quei due carabinieri, che t'hanno fatto? 1048 01:07:46,000 --> 01:07:47,115 Mi piacciono. 1049 01:07:59,520 --> 01:08:02,592 Ma te, tra il brigadiere e il maresciallo, chi 1efaresii? 1050 01:08:03,520 --> 01:08:05,477 A me mi piace tanto quello coi buffi. 1051 01:08:06,240 --> 01:08:07,958 Io me faccio il maresciallo. 1052 01:08:08,120 --> 01:08:09,793 Al limite poi ce le scambiamo. 1053 01:08:10,760 --> 01:08:13,115 Senti un po', tu hai portato I'impermeubìle? 1054 01:08:13,280 --> 01:08:14,759 Che impermeabile? 1055 01:08:14,920 --> 01:08:17,799 Ah, il cose, il cappuccio, il guanto di Parigi. 1056 01:08:17,960 --> 01:08:19,359 No, perché, te ce I'hai? 1057 01:08:19,520 --> 01:08:22,876 Io no, dovevamo essere in Uff 0. Mi porlo I'amburudum dietro? 1058 01:08:23,040 --> 01:08:26,032 Adesso co' due Carabiniere come quelle so' cartucce. 1059 01:08:26,200 --> 01:08:28,476 Ti becchi un'epuhîe virale, come minimo. 1060 01:08:28,640 --> 01:08:31,029 Tocca trovo' 'nu farmacia aperto. Subito. 1061 01:08:37,600 --> 01:08:41,309 Che vergogna, che vergogna. Scendi tu, io non scende, vai, vai 1062 01:08:41,480 --> 01:08:44,438 Tlraîì su, che te frega, è Carnevale. Vedi le maschere? 1063 01:08:44,600 --> 01:08:46,273 Guarda come se fa. Sta a guarda'. 1064 01:08:59,840 --> 01:09:01,160 - So' “go'! - Eeeh'.! 1065 01:09:01,440 --> 01:09:03,351 Puîiunuzzu! 1066 01:09:09,360 --> 01:09:10,475 Desidera? 1067 01:09:10,640 --> 01:09:12,392 Me dà una scatola di palloncì 1068 01:09:12,560 --> 01:09:13,630 Come li vuole? 1069 01:09:14,080 --> 01:09:18,597 Un attimino che non saprei, so' pe' 'n'amica mia. Wanda, come li vuoi? 1070 01:09:18,760 --> 01:09:19,909 Enormi. 1071 01:09:20,440 --> 01:09:24,559 Che sfacciata. I. volgarità. Senîu,u parte gli scherzi, 1072 01:09:24,720 --> 01:09:26,870 che c'avete quelli de budello de pecora? 1073 01:09:32,160 --> 01:09:33,480 Ventimila. 1074 01:09:36,640 --> 01:09:40,520 Tesoro, quanto costa I'amore. Buonasera dottoressa. 1075 01:09:41,880 --> 01:09:45,839 (Caniana) 1076 01:10:01,440 --> 01:10:03,477 - Occhio, I travestiti. - Dove? 1077 01:10:03,640 --> 01:10:05,756 - I., là. - I travestiti. 1078 01:10:05,920 --> 01:10:08,434 (Frasi di adescamento) 1079 01:10:08,600 --> 01:10:09,670 Cos'hai detto? 1080 01:10:09,840 --> 01:10:11,592 30 di bocca e 50 I'amuri. 1081 01:10:11,760 --> 01:10:12,670 Che vuol dire? 1082 01:10:12,840 --> 01:10:14,717 30 o 50 mila secondo la consumazione. 1083 01:10:14,880 --> 01:10:19,351 Come al ristorante! Ma come mai tutti travestiti? E le mignotte? 1084 01:10:19,520 --> 01:10:21,830 Si vede che tira più I'ambiguo. 1085 01:10:22,000 --> 01:10:27,154 Magari c'è a chi piace andare co' n'omo che pare no' donna, o quasi. 1086 01:10:28,520 --> 01:10:30,955 Guarda quello, è nudo! Ma sono veramente uomini? 1087 01:10:31,120 --> 01:10:32,872 I, ma che chiappe! 1088 01:10:33,200 --> 01:10:35,794 - Che succede? - Porcu zozzu, abbiamo bucato. 1089 01:10:35,960 --> 01:10:37,314 Come? Proprio quì? 1090 01:10:37,480 --> 01:10:40,074 - E che I'ho deciso io? - E che I'ho deciso io? 1091 01:10:40,240 --> 01:10:41,594 Scendi! Aiutami! 1092 01:10:41,760 --> 01:10:45,993 No, curo mio, io non scende. Ho paura, io ho paura. 1093 01:10:46,920 --> 01:10:48,672 Mu me voi aiuta"? Vuoi scende? 1094 01:10:49,440 --> 01:10:52,831 Non voglio scendere. Chiama il carro attrezzi, sono socio ACI! 1095 01:10:53,120 --> 01:10:55,714 Uè, buguscìone, allora? 1096 01:10:55,880 --> 01:10:58,713 Vecchìuccìu, me lo fai un lavoretto senza la dentiera? 1097 01:10:58,880 --> 01:11:00,917 A frucìconì, ma annate co' le donne! 1098 01:11:01,080 --> 01:11:05,438 0 ma queste non sono brasiliane, sono di Trastevere. Andiamo, vu. 1099 01:11:05,600 --> 01:11:07,796 Sì, semo du' lupucchìo 1100 01:11:07,960 --> 01:11:09,951 (Insieme) Faccia da pirla! 1101 01:11:10,760 --> 01:11:12,478 Basia, cumbìumì la gomma! 1102 01:11:12,640 --> 01:11:15,758 Basia, stai calmo! Che vuoi che succeda? Al massimo… 1103 01:11:15,920 --> 01:11:18,309 -ll…dhunnuhfl - Ìln.d. 1104 01:11:18,480 --> 01:11:20,153 Dui, prendi la ruota, su. 1105 01:11:20,320 --> 01:11:23,711 Dui cosa? Sio sui trampolì... 1106 01:11:24,200 --> 01:11:26,794 - Tira fuori il cric. - Me' lo piglìumo. 1107 01:11:26,960 --> 01:11:29,315 - Deve sta' qua sotto. - Come 30110? E lì! 1108 01:11:29,480 --> 01:11:32,120 - Non è mia, la macchina, è tua! - E non lo trovo! 1109 01:11:32,280 --> 01:11:35,955 - Tirolo fuori! - Eccolo quì, eccolo, trovato. 1110 01:11:36,800 --> 01:11:40,077 (Frasi minacciose) 1111 01:11:44,720 --> 01:11:47,155 Cosa fate aqui? 1112 01:11:47,320 --> 01:11:52,030 Aquì è zona de bruzìleìru, capisce? Bruzìleìru! 1113 01:11:52,200 --> 01:11:53,429 Fuori dai caiones. 1114 01:11:53,600 --> 01:11:55,432 Che paura. Sono cannibali? 1115 01:11:55,600 --> 01:12:00,356 So' bra ni. Nun ie preoccupu'. Fu parlu' me… Escusu senorìîu, 1116 01:12:00,520 --> 01:12:03,672 se trata de un pechegno malinteso. 1117 01:12:03,840 --> 01:12:06,559 Lo ell meu amigo aqUl, 1118 01:12:06,720 --> 01:12:12,159 semo dois muschi, muschi vera Comprens? 1119 01:12:12,480 --> 01:12:15,279 Come le vongole, vongole veraci. Ma che cazzo dic" 1120 01:12:15,440 --> 01:12:19,513 Siu' zitto! Fui parlu' me che so' padrone della lingua. 1121 01:12:20,640 --> 01:12:27,990 Noi: eskimo travesîìu solamente per esta serudu de Curnevuu. 1122 01:12:28,400 --> 01:12:30,550 - 'Na mascherudu. - Muscherudu. 1123 01:12:30,720 --> 01:12:36,352 Non come vusied che esta siempre travesîìdos, per toda vita. 1124 01:12:36,520 --> 01:12:43,153 For usted, esià sempre Curnuvuu, el Curnuvuu de Rio. (Cantu) 1125 01:12:47,440 --> 01:12:49,272 Ma che fai, me pii a calci in culo? 1126 01:12:49,440 --> 01:12:53,399 (Urla) 1127 01:12:54,640 --> 01:12:56,711 Scappuîe, I Carabinieri 1128 01:13:05,120 --> 01:13:08,397 Aiuto! Meno male che siete qua. Aiutatemi, aiutatemi. 1129 01:13:09,000 --> 01:13:10,638 Grazie comandante. Bravo, bravo. 1130 01:13:10,800 --> 01:13:14,759 (Urla) 1131 01:13:19,560 --> 01:13:21,039 Cammina! Muov 1132 01:13:21,240 --> 01:13:24,596 Guardi, c'è un equivoco, sono il dottor Lando Marcelli, 1133 01:13:24,760 --> 01:13:27,036 - c'ho moglie e figli... - Entra! 1134 01:13:29,920 --> 01:13:32,196 Momento… avete fatto bene ad arrivare. 1135 01:13:32,360 --> 01:13:34,874 Ma cosa fa? Sono anch'io dottore commercialista. 1136 01:13:35,040 --> 01:13:37,714 - Sono laureato alla Bocconi, - Dentro, su. 1137 01:13:37,880 --> 01:13:40,235 Preferisco davanti, sennò vomito. 1138 01:13:40,400 --> 01:13:41,754 - Davanti… - No! 1139 01:13:41,920 --> 01:13:43,558 E il cric a chi lo do? 1140 01:13:44,480 --> 01:13:45,914 - Dui, forza. - Ciao. 1141 01:13:46,080 --> 01:13:49,835 - Buenos tarde. - Buenos Aires, Ciau. 1142 01:13:50,160 --> 01:13:52,276 - Ehi, voi due. - Noi? 1143 01:13:52,960 --> 01:13:55,759 - Tocca a noi' - Loro due? Tocca a voi, andate. 1144 01:13:55,960 --> 01:13:57,519 Te e te, venite qua. 1145 01:13:57,720 --> 01:14:01,190 - Vuol venire anche lei. - No, solo voi due! 1146 01:14:02,400 --> 01:14:04,391 No, perché c'è tanta gente... 1147 01:14:04,560 --> 01:14:07,154 Non volevamo fare I cafoni che passano uvun 1148 01:14:07,320 --> 01:14:09,709 Lei capisce, brigadiere? 1149 01:14:09,880 --> 01:14:12,030 - Sedeîevì, seduti! - Qua? 1150 01:14:12,200 --> 01:14:16,831 Sl. Senza fare gli scemi, senza fare I finii "tonni". 1151 01:14:17,000 --> 01:14:20,550 Nome, cognome, attenzione che la prima risposta è quella che conta. 1152 01:14:20,720 --> 01:14:22,870 Forza, documenti. Document 1153 01:14:23,040 --> 01:14:25,475 - I. abbiamo lasciati alla festa. - Che festa? 1154 01:14:25,640 --> 01:14:27,916 - I. abbiamo lasciati alla festa. - Che festa? 1155 01:14:28,080 --> 01:14:33,234 Ma io mi ricordo il mio codice fiscale: 55LNNCPC... 1156 01:14:35,640 --> 01:14:37,916 Tìruîe fuori subito I documenti, dui. 1157 01:14:39,640 --> 01:14:41,597 Ecco, brigadiere, or a le spiego, 1158 01:14:41,760 --> 01:14:43,558 noi non siamo quello che lei crede. 1159 01:14:43,720 --> 01:14:46,473 Pensi che noi, dovevamo fare un bilancio. 1160 01:14:46,800 --> 01:14:51,192 Poi, presi dull'euforìu curnuscìulescu, stupidamente, 1161 01:14:51,360 --> 01:14:54,796 stupidamente, ci siamo travestiti da… 1162 01:14:55,080 --> 01:14:57,959 da… da troie. Che vogliamo fare? 1163 01:14:58,600 --> 01:15:03,037 Truvesiìîì da troie? Allora Caputo, segna. Truvesiìîì da troie. 1164 01:15:03,200 --> 01:15:03,712 Du che'!? 1165 01:15:03,880 --> 01:15:06,918 Du troie, con la "ir" davanti: tro-ire. 1166 01:15:07,080 --> 01:15:08,434 Tre-ìa… 1167 01:15:09,200 --> 01:15:10,634 Ti. 1168 01:15:10,880 --> 01:15:14,475 Che vergogna. È tutta colpa tua, ma che schifo, che schifo. 1169 01:15:14,640 --> 01:15:16,836 Pìunîulu! Pìunîulu! Fui I'uomo! 1170 01:15:17,800 --> 01:15:19,029 - Dica. - Calma! 1171 01:15:19,200 --> 01:15:22,511 Io non sono uno di quelli che dice: il principe è meglio del duca. 1172 01:15:22,680 --> 01:15:23,636 Che c'entra? 1173 01:15:23,800 --> 01:15:25,473 Niente. Infatti non lo dico. 1174 01:15:25,640 --> 01:15:27,870 Adesso tirate fuori I documenti, 1175 01:15:28,040 --> 01:15:32,591 sennò io vi faccio restare qua tutto il Carnevale 93, 94, 95, 96. 1176 01:15:33,080 --> 01:15:35,071 - Quattro anni? - Anche cinque. 1177 01:15:35,240 --> 01:15:38,949 Magari datemi altri nomi, datemi il nome d'arte. 1178 01:15:39,120 --> 01:15:43,432 Avete un cavallo di battaglia, un nome d'arte, datemi un nome d'arte. 1179 01:15:44,760 --> 01:15:48,515 Wanda e Doris... Sì. 1180 01:15:48,920 --> 01:15:52,436 Wanda Osiris, ok. Caputo, segna: Wanda Osiris. 1181 01:15:52,600 --> 01:15:53,351 Che? 1182 01:15:53,560 --> 01:15:56,234 Wanda Osiris: 0 come 0, Siris come Siris. 1183 01:15:56,400 --> 01:15:58,357 Srs... Srs... 1184 01:15:58,520 --> 01:16:00,033 Datemi domlc lo. 1185 01:16:00,200 --> 01:16:03,113 Eh... Cioè dove abitiamo? 1186 01:16:04,440 --> 01:16:06,954 Io abito da lui, a casa sua. Sono a posto? 1187 01:16:07,120 --> 01:16:10,033 - Tuumlfillh-HI - Hl 1188 01:16:10,200 --> 01:16:11,952 Faccio la spia. Lui abita in via… 1189 01:16:13,160 --> 01:16:19,190 Dove sio? Stavo, perchè me so' trasferita. 1190 01:16:20,320 --> 01:16:23,233 Ma perchè vuoi sapere il mio indirizzo? Perchè? 1191 01:16:23,720 --> 01:16:26,075 Guarda che ti tiro un sasso, su 1192 01:16:26,640 --> 01:16:29,598 Caputo, urresiìumolì! Subito! Arresta"! 1193 01:16:29,760 --> 01:16:31,990 - Brigadero. - Brigadero. 1194 01:16:32,160 --> 01:16:35,152 - I. muchuche stanno con me. - Con lei. 1195 01:16:35,400 --> 01:16:37,789 Ah, tu li conosci. Sono al residence pure loro. 1196 01:16:38,120 --> 01:16:41,590 - Sì, sono con me uu residence. - Au residence. 1197 01:16:41,880 --> 01:16:44,554 - Ma voi siete italiane? - Noia? 1198 01:16:44,720 --> 01:16:49,749 Eh, no, no, lei no, lei è... è di Viterbo. 1199 01:16:49,920 --> 01:16:51,035 Dì Viterbo. 1200 01:16:51,200 --> 01:16:52,952 Io invece di Cuneo, conosce? 1201 01:16:53,160 --> 01:16:57,950 Dove c'è la 1rìfolu, la bagnu cauda, il tartufo... 1202 01:16:58,280 --> 01:17:01,238 (Versi e risate) 1203 01:17:02,360 --> 01:17:05,318 La mamma invece è svizzera. La Svizzera, quella… 1204 01:17:05,480 --> 01:17:08,074 Va be', ma che c'entra? E che c'entra? 1205 01:17:08,240 --> 01:17:11,153 Pure I miei so' de Capracotta, la Cortina in miniatura. 1206 01:17:11,320 --> 01:17:14,790 C'è mai stato? Brìgudìere, mi mandi a casa, io me vergogno. 1207 01:17:14,960 --> 01:17:16,871 La prego, me mundi a casa. 1208 01:17:20,080 --> 01:17:21,957 Grazie, siete stufi stupendi. 1209 01:17:22,120 --> 01:17:23,679 Viva la benemerita. 1210 01:17:23,840 --> 01:17:25,751 Come faccio a tornare a casa, adesso? 1211 01:17:25,920 --> 01:17:29,276 - Senza soldi, senza chiavi. - A Wanda e nun m'ussìllu'. 1212 01:17:30,720 --> 01:17:33,519 Ehi, posso dare un passaggio? 1213 01:17:33,720 --> 01:17:35,199 Non ci salgo. 'Ndo ce porla ? 1214 01:17:35,360 --> 01:17:38,000 'Ndo ce porla? C'ha la macchina, ce dà no strappo. 1215 01:17:38,320 --> 01:17:41,312 Ah sì, sentì: se ce puede reporlà ndò stavamo: prima. 1216 01:17:41,480 --> 01:17:42,231 Como? 1217 01:17:42,480 --> 01:17:44,994 Che ienemos la mughìnu con la rueda bugudu. 1218 01:17:45,160 --> 01:17:47,197 - A-…hflbuflnl 1219 01:17:48,240 --> 01:17:51,631 Anche per me al prim: pio era muì dif il, muì doloroso. 1220 01:17:51,800 --> 01:17:55,634 Piungevo tutte le noche. Invece dora soi muì felìs 1221 01:17:55,800 --> 01:18:00,431 perchè tengo muì cliente, muì dinero e ride, tutta la noche. 1222 01:18:01,640 --> 01:18:05,235 E muì dinero. Mu perdoneme la curiosità, muì dinero quanto? 1223 01:18:05,400 --> 01:18:09,712 Do ciente, do cienîoclnquunîu milione in un anno... 1224 01:18:10,800 --> 01:18:13,030 Puttana Eva. Mu, nefiìs? 1225 01:18:13,200 --> 01:18:16,591 Nefiìs, neîiìs. Come dite voi, neri. 1226 01:18:16,760 --> 01:18:19,718 Azzos! Te credo che ri Rideremmo pure nobis. 1227 01:18:19,880 --> 01:18:22,633 Invece ncis laureatos, beccumos 40 mll'ones I'anno. 1228 01:18:22,800 --> 01:18:25,076 E non ridemos manco per la fuvus. 1229 01:18:25,720 --> 01:18:28,633 - Maradona, che fai, ti fermi? - Ma perché, che devi fa'? 1230 01:18:28,800 --> 01:18:34,318 Desculpu, es un cliente muì facoltoso, però muì rapido. 1231 01:18:34,480 --> 01:18:36,153 Ten, fuma. 1232 01:18:38,120 --> 01:18:41,715 Ma che fuma, cos'è che fumo, che volevo andare a casa! 1233 01:18:41,880 --> 01:18:44,918 Cliente muì rapido, se fanno 'nu sveltina. 1234 01:18:45,080 --> 01:18:47,720 Ciao amore, come sia 1235 01:18:49,400 --> 01:18:51,835 Fammi fumare, che è tutta la notte che non fumo. 1236 01:18:52,000 --> 01:18:53,752 Ma cos'è, una Stop col filtro? 1237 01:18:53,920 --> 01:18:56,036 Ma che Stop, questa è droga. 1238 01:18:57,640 --> 01:19:02,840 Dui, non fare il pirla, droga. Dui, fammi fumare. Dui, dui. 1239 01:19:05,520 --> 01:19:07,079 Tìè, fuma, troia. 1240 01:19:07,240 --> 01:19:09,390 Scemo d'un scemo. Cacchio dic 1241 01:19:12,480 --> 01:19:15,472 Ostia, com'è forte. Uè, ma questa qui è una roba pazzesca. 1242 01:19:15,920 --> 01:19:18,992 Oh, mi gira la testa. Come mi gira. 1243 01:19:20,840 --> 01:19:22,592 Ma che sarà questa roba quì? 1244 01:19:22,760 --> 01:19:28,278 E che sarà? Sarà nero pakistano. Che sarà, che sarà, che sarà. 1245 01:19:28,760 --> 01:19:30,512 Io mi sento tuito strano. 1246 01:19:30,680 --> 01:19:34,719 Sarà I'atmosfera, saranno 'sti . A Walter, che è un sogno? 1247 01:19:34,880 --> 01:19:37,110 Ma che, tanto tanto siamo a sognu', eh? 1248 01:19:37,720 --> 01:19:41,350 Uè, ma sei scemo? M'hai fatto un male pazzesco. Sei scemo, pirla! 1249 01:19:41,960 --> 01:19:43,189 Ma che cosa fanno? 1250 01:19:43,360 --> 01:19:45,397 Che stanno facendo, non lo ve 1251 01:19:45,680 --> 01:19:49,514 Ma te, un pensierino con Carmencita, anche se c'ha... 1252 01:19:49,680 --> 01:19:51,876 ll biscotto", ce lo faresti? 1253 01:19:52,120 --> 01:19:55,351 Perchè, quello lì, secondo te, c'ha sotto il "biscottino"? 1254 01:19:56,160 --> 01:19:59,278 Enorme! Andiamo a vedere come ce I'ha, eh? 1255 01:19:59,440 --> 01:20:01,078 - Andiamo a vedere. - No. 1256 01:20:01,240 --> 01:20:03,675 A me non mi piacciono I biscotti di quella pasticceria. 1257 01:20:03,840 --> 01:20:06,878 Figurati se vengo a vedere il savoiarda di quello. 1258 01:20:07,040 --> 01:20:08,235 Vediamo che fanno. 1259 01:20:08,400 --> 01:20:10,914 Ma che vuoi che fanno due che hanno il pistolino? 1260 01:20:11,080 --> 01:20:13,799 - Fanno a pisiolefiuîe! - 'Na sparatoria. 1261 01:20:13,960 --> 01:20:17,112 - Non voglio vedere, mi fa schifo. - Sss1! 1262 01:20:17,280 --> 01:20:18,918 Va bene, io però chiudo gli occhi. 1263 01:20:21,760 --> 01:20:23,671 Aah! 1264 01:20:28,080 --> 01:20:31,436 - Osfîas... ll bilancîos... - ll direfor! 1265 01:20:32,400 --> 01:20:34,073 Ma io vi conosce. Chl Siete vo 1266 01:20:34,240 --> 01:20:35,196 Noìos? 1267 01:20:36,200 --> 01:20:40,159 Lo sci de Bahia. (Cantu) 1268 01:20:45,880 --> 01:20:47,393 Cazzo fui? Alzate! 1269 01:20:47,560 --> 01:20:49,870 Fui vede' quanto sel donna: , anca iì. 1270 01:20:50,040 --> 01:20:52,316 Ju, iu, id, ie sui donna. 1271 01:20:52,480 --> 01:20:55,438 Chi sono 'ste due mafie? Mi sembra di averle già viste. 1272 01:20:55,600 --> 01:20:59,514 Te le sarai già fatte, bruno porcon. 1273 01:20:59,680 --> 01:21:00,636 Sarò... 1274 01:21:01,680 --> 01:21:05,150 Amore, dai un dono anche alle mie amica. 1275 01:21:05,320 --> 01:21:07,311 No hanno fatto niente questa sera. 1276 01:21:07,480 --> 01:21:09,790 E va bene. Ragazze! 1277 01:21:10,360 --> 01:21:15,036 Questo è un regalino per voi, però prima voglio un bacetto. 1278 01:21:15,200 --> 01:21:18,158 - Muchas gracias. - Su, un bacetto. 1279 01:21:21,040 --> 01:21:23,475 - Un altro. - Nooo, mi fa schifo. 1280 01:21:23,680 --> 01:21:27,514 (Grida) 1281 01:21:27,680 --> 01:21:29,990 (Cantu) Sesame, besume mucho... 1282 01:21:30,200 --> 01:21:34,034 - Vi vedo domani? - Ostia, alle nueves in punto. 1283 01:21:34,200 --> 01:21:35,156 Alle nove? 1284 01:21:35,360 --> 01:21:38,318 Alle nueve de la iarde, de sera! 1285 01:21:38,960 --> 01:21:41,952 Mi fa uno schifo che non riesco più a resisie'. 1286 01:21:45,120 --> 01:21:47,077 Ci vediamo domani. 1287 01:21:49,280 --> 01:21:50,156 Ciao. 1288 01:21:51,840 --> 01:21:55,799 In culo: alla balena. (Spuiuno) 1289 01:21:59,400 --> 01:22:04,554 .0F.06- -0:0£ UE -0:0£ U-U-UCU @ 0 I\. ...-06- =-...- OWLOU °EUmnu-Au-U \Umth0. 1290 01:22:04,960 --> 01:22:06,917 - Che schifo. - Che schifo. 1291 01:22:07,080 --> 01:22:09,310 - Prendiamo il tram. - E 'na camomilla. 1292 01:22:09,480 --> 01:22:11,073 - E di è. - 'Seru, signora. 1293 01:22:11,240 --> 01:22:14,198 - Ciao. - Arrivederwclc'. 1294 01:22:14,680 --> 01:22:16,637 Che loco:! 1295 01:22:21,240 --> 01:22:23,914 Lìcenzìuîì in tronco, ma questo è memo. 1296 01:22:24,920 --> 01:22:27,355 Ah, è lui il motto? È lui? 1297 01:22:27,600 --> 01:22:30,718 Chi ha detto: "Arìvu 'no stronzo, ie dame er bilancio vecchio, 1298 01:22:30,880 --> 01:22:35,192 tanto chi se n'uccorge". Pirla d'un pirla. 1299 01:22:35,760 --> 01:22:38,434 Meno male che non c'ha riconosciuti, stanotte, 1300 01:22:38,600 --> 01:22:42,753 sennò quello lì, al posto che cenzìurcì, ci faceva arrestare. 1301 01:22:42,920 --> 01:22:48,711 Eh già, non c'ha riconosciuti, ma noi abbiamo riconosciuto lui. 1302 01:22:49,920 --> 01:22:52,389 (Suona I'interfono) 1303 01:22:52,560 --> 01:22:53,197 Sì. 1304 01:22:53,360 --> 01:22:55,795 Direttore, ci sono Marcelli e Mongìn . 1305 01:22:55,960 --> 01:22:57,314 Lì faccia entrare. 1306 01:22:59,720 --> 01:23:02,109 - Permesso? - Accomoduievì. 1307 01:23:02,880 --> 01:23:05,872 Sono 30 di becchi e 50 I'amuri. 1308 01:23:09,560 --> 01:23:12,871 Ciao Cìpolluo, Siamo le sorelle Pistoluo. Remember? 1309 01:23:13,040 --> 01:23:14,599 (Squilla il telefono) 1310 01:23:15,320 --> 01:23:17,994 Pronto? Sì, attendo un attimo. 1311 01:23:18,160 --> 01:23:20,231 E la sua signora. Mbè, che volemo fa'? 1312 01:23:20,400 --> 01:23:22,676 .Le devo rucconîu' la storia de 'ste 50 mila? 1313 01:23:22,840 --> 01:23:24,433 La prego, non mi rovìn . 1314 01:23:24,720 --> 01:23:29,715 Senti bella finocchiessa, adesso prendi licenziamenti e sirauss! 1315 01:23:30,120 --> 01:23:31,519 Sì, sì, lo strappo. 1316 01:23:31,920 --> 01:23:33,797 Di più all'anno, 6. !. Poi, 50 mil 1317 01:23:34,160 --> 01:23:35,878 Una macchina con autista. 1318 01:23:36,200 --> 01:23:37,599 E 'nu segretaria bonu. 1319 01:23:37,960 --> 01:23:40,713 Tutto quello che volete, basta che non parlìuie. 1320 01:23:41,200 --> 01:23:43,555 Mu c'hai preso, per delle poco di buono? 1321 01:23:43,760 --> 01:23:46,752 Noi siamo le sorelle Pisioluo. E siamo quelle del. 1322 01:23:46,920 --> 01:23:48,513 Quelle del… 1323 01:23:48,680 --> 01:23:52,639 (Canzone "Cacao Meruvìglìuo") 1324 01:23:57,680 --> 01:24:00,638 (Brusìo) 1325 01:24:13,080 --> 01:24:16,198 Devi guardare la palla. Cosa fai quando devo colpire io? 1326 01:24:16,360 --> 01:24:18,271 Una volta per uno: prima io, poi te. 1327 01:24:18,440 --> 01:24:21,159 - Non ci volevo venire, qua. - Dui, seguì la palla. 1328 01:24:21,320 --> 01:24:22,515 Vieni qua. 1329 01:24:24,280 --> 01:24:26,396 - I. racchetta! - Sei proprio una sega! 1330 01:24:26,560 --> 01:24:28,551 Dui, va, su. 1331 01:24:28,760 --> 01:24:30,239 A me non mi piace... 1332 01:24:30,400 --> 01:24:33,313 A me non mi piace questo "squoc", a me piace il ping pong. 1333 01:24:33,480 --> 01:24:36,757 - King Kong, altro che ping pong. - Facciamo giochi fermi, dui. 1334 01:24:37,200 --> 01:24:39,271 Ti piace il ping pong perché sei fluccìdo. 1335 01:24:39,440 --> 01:24:43,070 Guarda I muscolosi, I gamberoni. Non mi piace 'sti giochi, mi piace 1336 01:24:43,240 --> 01:24:46,232 pallavolo, palla avvelenata, acchiappa acchiappa. 1337 01:24:46,400 --> 01:24:48,391 Ma va' a cagare, vu! 1338 01:24:50,560 --> 01:24:54,633 Sentì, mi daresti un passaggio, che sono venuto in metropolitana? 1339 01:24:57,960 --> 01:25:00,474 Porcu puttana, Adamo ed Eva e I sette nani. 1340 01:25:00,640 --> 01:25:04,474 S'è scaricato la batteria. Orca e chi la sente miu mogl' 1341 01:25:04,640 --> 01:25:05,914 Ti picchia ancora? 1342 01:25:06,080 --> 01:25:09,675 Mi picchia. Ora, perché t'ho detto che m'ha tirato un ferro da stiro, 1343 01:25:09,840 --> 01:25:12,400 - mica lo fa tutte le sere. - Sì, una sera sì e una no. 1344 01:25:12,560 --> 01:25:15,029 - Solo quando stira. - Dui, prendiamo la metro. 1345 01:25:15,200 --> 01:25:19,398 No, no. Ma che metro. lo sottoterra ci vado solo quando sono morte. 1346 01:25:19,560 --> 01:25:21,870 - Prendiamo un "tax". - Per quattro fermate? 1347 01:25:22,040 --> 01:25:24,600 - Dal, prendiamo la metro. - I. metro no! 1348 01:25:27,160 --> 01:25:29,117 Era meglio se prendevumo il tax. 1349 01:25:30,240 --> 01:25:33,119 Sarà ben più comoda la metro, scusa. Non c'è traffico. 1350 01:25:33,280 --> 01:25:36,716 Vedi ie, sempre paura del traffico, lo evitiamo, sarai contento? 1351 01:25:36,880 --> 01:25:39,679 Qua circola brutta gente, è pieno di delinquenti. 1352 01:25:39,840 --> 01:25:45,074 Guarda quello, guarda che faccia, quello è uno spacciatore, sicuro. 1353 01:25:45,560 --> 01:25:47,312 Ma che cazzo vuoi? 1354 01:25:48,640 --> 01:25:51,109 Quello è spacciatore e maleducato. 1355 01:25:51,320 --> 01:25:54,119 Quello c'aveva I'occhio tipico dello spacciatore. 1356 01:25:54,280 --> 01:25:56,556 Sì, e allora tu sei il mostro di Firenze. 1357 01:25:56,720 --> 01:26:00,190 Che c'entra? lo sono di Messina. Oh, c'hanno fregato la borsa. 1358 01:26:00,360 --> 01:26:03,637 No, I'abbiamo lasciata in macchina, c'è la roba sporca dentro. 1359 01:26:03,800 --> 01:26:06,314 Ah, sì, c'ho messo I'unîìfurlo, dentro la borsa. 1360 01:26:13,840 --> 01:26:17,071 Cosa fai? Cosa ti sposti? Hai paura anche di quello? 1361 01:26:17,240 --> 01:26:21,199 Bruno ambiente, genie malfamata. Questi sono tutti armati. 1362 01:26:24,360 --> 01:26:28,354 Lo vedi che ha preso il fazzoletto? Cosa fa, una rapina a naso armato? 1363 01:26:28,960 --> 01:26:30,871 - Stai calmo. - Quanto mancu? 1364 01:26:31,040 --> 01:26:33,270 Due o tre fermate, 10 minuti più o meno. 1365 01:26:33,440 --> 01:26:37,035 Guarda quello come mi fissa, guarda. Mi sta guardando. 1366 01:26:37,200 --> 01:26:40,955 - Cosa fa? - Quello è un rapinatore. 1367 01:26:41,120 --> 01:26:43,191 Se smetti di fissarlo, non ti fissa più. 1368 01:26:43,360 --> 01:26:47,911 - Quello mugur ricatta. - E un sacerdote, non lo ve 1369 01:26:48,160 --> 01:26:51,516 Con quella faccia, un sacerdote? Quello è travestito da prete. 1370 01:27:11,000 --> 01:27:13,879 Ma sono sceSl tutti? Siamo rimasti soli? 1371 01:27:17,680 --> 01:27:20,320 Mi so: che non siamo più soli. 1372 01:27:39,440 --> 01:27:42,398 Questi qua per fissare, fissano, però . 1373 01:27:43,400 --> 01:27:44,879 Effettivamente... 1374 01:27:45,520 --> 01:27:47,511 Una bomba! Ah no, un coltello. 1375 01:27:50,400 --> 01:27:51,879 Un temperino, non ve 1376 01:28:01,560 --> 01:28:03,119 - Mi sente male. - Eh? 1377 01:28:03,280 --> 01:28:06,432 Mi sente male, mi viene da vomitare. C'ho il cognato. 1378 01:28:06,600 --> 01:28:08,273 - Fl…lvnnlu. 1379 01:28:08,440 --> 01:28:11,398 - Fai 'ìndìfferenîe. - Quelli ci ammazzano. 1380 01:28:13,280 --> 01:28:16,113 - Sposîìumocì. - No, è peggio, è peggio. 1381 01:28:16,280 --> 01:28:17,998 - Mamma mia. - Freguîene. 1382 01:28:18,160 --> 01:28:20,436 Fui I'indifferenie, di' qualcosa. 1383 01:28:20,680 --> 01:28:21,511 Ma che dico? 1384 01:28:21,680 --> 01:28:24,832 Qualcosa, basta che non capiscono che abbiamo paura. 1385 01:28:25,000 --> 01:28:25,831 Parla! 1386 01:28:26,200 --> 01:28:32,594 Scusami è vero che sei stato campione di ìudo, karate, kunkufu. 1387 01:28:32,760 --> 01:28:36,640 Che I'anno scorso, t'hanno duto pure una coppa di 100 chili? 1388 01:28:37,960 --> 01:28:40,395 - Scendiamo. - Ma non è questa, la fermata. 1389 01:28:40,560 --> 01:28:43,200 È questo, ti dico, scendi e non voltarti indietro. 1390 01:28:43,360 --> 01:28:46,876 - Appena si apre la porta usciamo. - Ma senza salutare? 1391 01:28:47,040 --> 01:28:50,590 Fui I'indifferenie... Cantu, cant... 1392 01:28:50,760 --> 01:28:51,556 Che canto? 1393 01:28:51,720 --> 01:28:56,669 “Cosa resterò, & ques“ annì '90, casu resterà“ 1394 01:28:59,960 --> 01:29:03,874 (Musica inquietante) 1395 01:29:12,120 --> 01:29:14,509 Que… ci scunnuno, ci scunnuno. 1396 01:29:15,240 --> 01:29:17,516 Visio, non ci son più. 1397 01:29:19,160 --> 01:29:22,118 Porcu puttana, Adamo ed Eva e I sette nani, qua sono. 1398 01:29:24,920 --> 01:29:27,514 - Ci seguono? - Gironi, guarda. Gironi iu. 1399 01:29:27,680 --> 01:29:30,354 No, meglio non girarsi, non girarsi. 1400 01:29:30,520 --> 01:29:35,720 Sentì bufiuglì il tuo portafoglio, così si culmuno. 1401 01:29:35,880 --> 01:29:37,029 Ah,“ mie... 1402 01:29:44,760 --> 01:29:46,558 Dove siamo? Non c'è nessuno. 1403 01:29:46,720 --> 01:29:49,109 Tu e la tua metropolitana. Te I'avevo detto: 1404 01:29:49,320 --> 01:29:51,880 prendiamo un tax. Tango 'I, in tre minuti a casa. 1405 01:29:52,040 --> 01:29:54,554 Ho perso pure "La donna del mistero" su Rete 4. 1406 01:29:54,720 --> 01:29:56,438 Giro di qua, così lì perdiamo. 1407 01:29:57,440 --> 01:29:59,795 E che è successo qua? Che è un incidente? 1408 01:30:08,280 --> 01:30:10,078 Non è che ce li siamo persi, no? 1409 01:30:13,880 --> 01:30:15,473 'Siì disgraziati... 1410 01:30:16,920 --> 01:30:21,232 Dai, cammina, affretta il passo, non voltarti indietro, su. 1411 01:30:21,600 --> 01:30:23,671 Cammina senza dur nell'occhio. 1412 01:30:23,840 --> 01:30:26,753 - Dui, disinvolto... - Che disinvolto? 1413 01:30:26,920 --> 01:30:28,354 Dìsìnvolio. 1414 01:30:28,960 --> 01:30:32,635 - Ma tu a correre come te la ca - Male, riesco solo nel ping pong. 1415 01:30:32,800 --> 01:30:34,950 Ma che vogliono? Forse vìoleniurlì. 1416 01:30:35,120 --> 01:30:37,555 - A me? - Che ne so. Non li conosco. 1417 01:30:41,800 --> 01:30:45,350 - Dìsìnvolîo... - Che disinvolto. Dìsìnvolgìîì iu. 1418 01:30:46,520 --> 01:30:49,592 'Sii disgraziati. Mannaggia alla madosca. 1419 01:30:53,200 --> 01:30:56,955 Ma che vogliono questi? Non mollano. Corrìumo! 1420 01:31:01,560 --> 01:31:04,313 - Ma che c'è? - E che ne so? Corri, curr 1421 01:31:04,480 --> 01:31:05,436 Aiuto! 1422 01:31:05,640 --> 01:31:07,233 - Che succede? - Aiuto! 1423 01:31:07,400 --> 01:31:09,118 Corri, stronzo, corri. 1424 01:31:10,720 --> 01:31:14,679 Aiuto! Ci dic: una mano, ci vogliono ammazzare! 1425 01:31:16,560 --> 01:31:18,517 Che c'è? Perché correte? 1426 01:31:20,000 --> 01:31:22,958 Aiuto, aiuto... 1427 01:31:26,400 --> 01:31:28,630 Ma chi è? Che succede? 1428 01:31:29,840 --> 01:31:32,798 Aiuto, aiutooo! 1429 01:31:33,360 --> 01:31:35,317 Ehi, voi due, aiuto. 1430 01:31:35,840 --> 01:31:40,277 Che succede, perché corrono? Dui, corriamo! 1431 01:31:47,280 --> 01:31:51,239 (Tutti insieme) Aiutooo! 1432 01:31:51,400 --> 01:31:54,358 Ma che hai combinato? Ci inseguono tutti! Che hai fatto? 1433 01:31:55,080 --> 01:31:59,039 (Urla) 1434 01:32:12,800 --> 01:32:15,952 Oddio, ma che brutta genie c'è in giro, di notte! 1435 01:32:17,920 --> 01:32:20,878 (Musica Hitchcock) 1436 01:32:24,720 --> 01:32:28,315 Questo breve racconto, di vita notturna urbana, 1437 01:32:28,480 --> 01:32:31,996 ci insegna che la paura è un male contagioso. 1438 01:32:32,160 --> 01:32:34,356 Da qui la celebre massima: 1439 01:32:34,560 --> 01:32:39,509 "Chi scappa fa più paura del perché scappa". 1440 01:32:39,680 --> 01:32:41,034 Buonanotte! 116239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.