Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:11,178
BRAZILIAN FILM AGENCY - 15 YEARS
2
00:01:37,848 --> 00:01:40,934
-What is wrong with you?
-Nothing.
3
00:01:43,437 --> 00:01:45,480
Are you listening to me?
I am talking to you.
4
00:01:57,951 --> 00:01:59,703
-Stop it!
-Get used to it!
5
00:02:01,622 --> 00:02:02,706
Stop it...
6
00:02:03,332 --> 00:02:05,834
No, please...
7
00:02:07,169 --> 00:02:08,295
Stop it.
8
00:02:09,213 --> 00:02:10,213
Stop it!
9
00:02:10,297 --> 00:02:11,172
Curse me!
10
00:02:11,256 --> 00:02:13,091
Let me go!
11
00:02:13,175 --> 00:02:14,927
I can't take it anymore. Let me go!
12
00:02:18,430 --> 00:02:19,765
You must respect me!
13
00:02:21,391 --> 00:02:25,479
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
14
00:03:09,439 --> 00:03:14,236
BLOOD PACT
15
00:03:17,447 --> 00:03:19,074
What Amaral did...
16
00:03:20,284 --> 00:03:21,410
He is a traitor.
17
00:03:23,495 --> 00:03:25,163
Do you know what he wants?
18
00:03:25,956 --> 00:03:27,833
To take what is mine.
19
00:03:29,835 --> 00:03:31,128
I won't let him do that.
20
00:03:38,010 --> 00:03:40,345
I'll kill that son of a bitch.
21
00:03:47,895 --> 00:03:48,812
Fuck...
22
00:03:50,272 --> 00:03:51,231
Come on, Trucco.
23
00:03:51,315 --> 00:03:55,027
You are the boss.
You can't smoke this shit.
24
00:03:55,485 --> 00:03:56,653
Shut up.
25
00:04:00,407 --> 00:04:02,367
No one asked for your advice.
26
00:04:06,747 --> 00:04:08,707
I hired you to clear the way for me.
27
00:04:12,711 --> 00:04:15,422
You told me everything was fine.
28
00:04:16,381 --> 00:04:17,716
But they killed my men
29
00:04:17,896 --> 00:04:19,434
and seized my cargo.
30
00:04:21,553 --> 00:04:22,804
What shall we do now?
31
00:04:24,765 --> 00:04:26,016
Who will pay the price? You?
32
00:04:26,350 --> 00:04:29,352
You hired me to get the police,
the prosecutors,
33
00:04:29,436 --> 00:04:32,105
and the Environmental Department
off your back. That is my job.
34
00:04:32,564 --> 00:04:35,567
Amaral's treason is not my fault.
35
00:04:36,527 --> 00:04:39,279
I am not in charge of security.
I am not a bodyguard.
36
00:04:40,694 --> 00:04:42,147
Do you want to keep working with me?
37
00:04:46,328 --> 00:04:47,796
Do you want me to keep trusting you?
38
00:04:48,789 --> 00:04:52,251
Then find out who wants
to stab me in the back.
39
00:05:07,266 --> 00:05:08,683
We must find our own stories.
40
00:05:08,767 --> 00:05:10,269
They should be original to our show.
41
00:05:10,435 --> 00:05:14,189
I want current affairs.
Significant events.
42
00:05:14,398 --> 00:05:16,108
Shocking news? Yes.
43
00:05:16,358 --> 00:05:18,318
Relevant? Also.
44
00:05:19,111 --> 00:05:23,073
Things that are not yet in people's head.
45
00:05:23,657 --> 00:05:26,409
Everything that happens
is dreadful, inhuman.
46
00:05:26,493 --> 00:05:27,703
But it happens.
47
00:05:28,161 --> 00:05:29,954
When we speak with those people,
48
00:05:30,038 --> 00:05:33,709
we are contributing
to create a better world.
49
00:05:33,959 --> 00:05:35,878
That is the role of a reporter.
50
00:05:36,378 --> 00:05:38,422
The more horrifying the case,
51
00:05:38,755 --> 00:05:41,466
the more committed we should be.
52
00:05:42,759 --> 00:05:44,011
That is what I think.
53
00:05:46,638 --> 00:05:49,224
Am I a thief? Am I a killer?
54
00:05:50,267 --> 00:05:52,352
Do I do illegal things? No, I do not.
55
00:05:52,644 --> 00:05:55,772
I accuse. We accuse.
56
00:05:56,440 --> 00:05:58,608
We want to show reality.
57
00:05:58,692 --> 00:06:01,361
It is not morbidness, it's commitment.
58
00:06:01,862 --> 00:06:04,864
Why do you think
that people who live in poor areas,
59
00:06:04,948 --> 00:06:07,909
who are victims
of this unfortunate situation,
60
00:06:07,993 --> 00:06:09,536
like to see our show?
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,831
Fine, we are on the same page.
62
00:06:15,375 --> 00:06:18,002
Let me know when something
is about to happen.
63
00:06:18,086 --> 00:06:20,464
Something shocking. Do you follow me?
64
00:06:20,923 --> 00:06:23,175
Something visually striking.
65
00:06:24,176 --> 00:06:25,761
To denounce it.
66
00:06:26,386 --> 00:06:29,681
Viewers should feel threatened, frightful.
67
00:06:29,973 --> 00:06:32,267
Scared, enraged.
68
00:06:33,894 --> 00:06:37,231
Fine, let me think about it.
69
00:06:38,524 --> 00:06:40,275
I will come up with something.
70
00:06:41,151 --> 00:06:43,987
-You are the best.
-All right, brother.
71
00:06:44,238 --> 00:06:45,447
I got you.
72
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Will your friend take long?
73
00:06:54,915 --> 00:06:56,458
Will you keep drinking?
74
00:06:57,251 --> 00:06:58,293
That depends.
75
00:06:58,627 --> 00:07:00,462
If he finds the answer
before I finish my beer,
76
00:07:00,546 --> 00:07:01,421
that's fine by me.
77
00:07:07,177 --> 00:07:08,136
Soares speaking.
78
00:07:09,805 --> 00:07:10,889
I am listening, Pessoa.
79
00:07:16,520 --> 00:07:18,105
Fine, thanks.
80
00:07:22,109 --> 00:07:25,195
All the girls found in the river
had PCP on their bodies.
81
00:07:28,740 --> 00:07:29,908
I am not surprised.
82
00:07:31,660 --> 00:07:32,536
Hey!
83
00:07:34,913 --> 00:07:35,873
Come here.
84
00:07:43,213 --> 00:07:45,299
Why on earth do you live
in this place, Batista?
85
00:07:45,883 --> 00:07:47,217
Why do you care?
86
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
Girls love coming here.
87
00:07:51,263 --> 00:07:53,682
What did you find?
88
00:07:54,433 --> 00:07:55,475
You will see...
89
00:07:58,061 --> 00:07:59,897
You want PCP, right?
90
00:08:00,939 --> 00:08:03,066
As I told you, it is not easy.
91
00:08:03,442 --> 00:08:06,111
You can not go to pharmacy
and tell the attendant:
92
00:08:06,278 --> 00:08:09,489
"I would like 20 doses of PCP.
I will pay with debit card."
93
00:08:09,865 --> 00:08:11,450
Things do not work that way.
94
00:08:11,575 --> 00:08:13,869
I had to access the deep web.
95
00:08:14,036 --> 00:08:15,286
What the hell is that, Batista?
96
00:08:15,370 --> 00:08:17,372
Internet websites with secret information.
97
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Stuff hard to be tracked.
98
00:08:19,666 --> 00:08:22,961
The most outrageous things
human beings can do.
99
00:08:23,045 --> 00:08:26,840
Batista, we have been waiting
for two hours in the street.
100
00:08:27,633 --> 00:08:29,593
Give us some significant data.
101
00:08:30,719 --> 00:08:34,014
Or your significant data
will be hard to be tracked.
102
00:08:38,268 --> 00:08:40,312
Spiritual tours.
103
00:08:40,938 --> 00:08:43,523
Exclusive service for bored "gringos"
104
00:08:43,607 --> 00:08:45,775
or fellow countrymen with a lot of cash.
105
00:08:45,859 --> 00:08:48,361
You get accepted
only with a recommendation.
106
00:08:48,445 --> 00:08:50,447
It includes transportation
and accommodation.
107
00:08:50,531 --> 00:08:53,033
And the best part, breakfast is included.
108
00:09:00,791 --> 00:09:02,251
What about angel dust?
109
00:09:03,001 --> 00:09:03,877
Okay.
110
00:09:04,211 --> 00:09:05,920
On web forums about PCP,
111
00:09:06,004 --> 00:09:09,299
there were comments of people
who took part in the ritual.
112
00:09:09,633 --> 00:09:13,387
As far as I can tell,
the menu is really complete.
113
00:09:13,971 --> 00:09:17,474
PCP, heroine and a lot more.
All sorts of drugs.
114
00:09:17,558 --> 00:09:19,101
A whole tasting session.
115
00:09:20,018 --> 00:09:23,230
We could book a room
for the Easter holiday.
116
00:09:23,605 --> 00:09:25,524
Cut the bullshit, Batista!
117
00:09:26,024 --> 00:09:27,442
What else did you find out?
118
00:09:30,237 --> 00:09:33,448
The tour lasts several days.
It is all really Zen-like.
119
00:09:33,532 --> 00:09:36,326
It includes drugs, orgies,
120
00:09:37,286 --> 00:09:39,579
hunting of endangered species
121
00:09:39,663 --> 00:09:41,957
and the ritual called "the black tear".
122
00:09:42,124 --> 00:09:45,168
An ancient ritual to an African demon.
123
00:09:48,922 --> 00:09:50,007
You must be kidding.
124
00:09:50,674 --> 00:09:52,843
Well, I am not sure
if they are endangered species.
125
00:09:54,052 --> 00:09:55,971
Does that happen here nowadays?
126
00:09:56,680 --> 00:09:57,723
It looks like it.
127
00:09:58,765 --> 00:09:59,766
Where is that?
128
00:10:00,350 --> 00:10:03,645
I do not know. Well, not exactly.
129
00:10:03,770 --> 00:10:06,773
It is in the middle of the jungle.
130
00:10:06,857 --> 00:10:09,443
Up the river.
But the location is not clear.
131
00:10:09,610 --> 00:10:10,903
Who runs the place?
132
00:10:11,028 --> 00:10:13,697
I do know that. A woman.
133
00:10:13,906 --> 00:10:17,408
A kind of a priestess, shaman, sorcerer.
134
00:10:17,492 --> 00:10:18,869
Tooth fairy, if you will.
135
00:10:21,163 --> 00:10:23,916
Marie Stephanie Pomeraniec.
136
00:10:25,751 --> 00:10:27,544
Known as Gringa.
137
00:10:28,670 --> 00:10:31,757
Brazilian. Ukrainian parents.
138
00:10:31,965 --> 00:10:35,719
Performing African rituals
since she was very young.
139
00:10:36,762 --> 00:10:42,267
Candomblé, Umbanda, Santeria,
Kimbanda, Voodoo.
140
00:10:42,601 --> 00:10:46,647
She specializes in Shamanism
in the Amazon jungle.
141
00:10:47,272 --> 00:10:49,035
The daughter-in-law
mommy is longing to have.
142
00:10:55,113 --> 00:10:56,740
Can you get us accepted in the tour?
143
00:10:58,700 --> 00:11:02,120
It is hard, but I can try.
144
00:11:03,247 --> 00:11:05,332
"Try" is not good enough.
You must get us in.
145
00:11:07,459 --> 00:11:08,418
All right.
146
00:11:08,877 --> 00:11:12,130
But just to make something clear to you.
147
00:11:13,173 --> 00:11:14,466
This is extra.
148
00:11:15,300 --> 00:11:17,469
You bought the basic package from me.
149
00:11:17,594 --> 00:11:19,179
There will be additional costs.
150
00:12:46,433 --> 00:12:47,518
Lock the door.
151
00:12:49,686 --> 00:12:51,271
Come on, get up.
152
00:12:51,355 --> 00:12:53,815
Come on, quick.
153
00:13:04,993 --> 00:13:06,078
I need to sleep.
154
00:13:08,247 --> 00:13:09,540
Keep very quiet.
155
00:13:09,998 --> 00:13:11,375
If you make a noise,
156
00:13:12,793 --> 00:13:14,044
I will kill you all.
157
00:13:28,308 --> 00:13:29,893
CALL 181 - POLICE
158
00:13:46,493 --> 00:13:47,494
Listen, Moreira.
159
00:13:47,619 --> 00:13:50,121
Let me talk to her.
I am a native of the Amazon.
160
00:13:50,205 --> 00:13:52,165
I know how to deal with these people.
161
00:13:53,667 --> 00:13:54,835
Fine, native boy.
162
00:14:08,599 --> 00:14:09,975
Good morning, madam. Are you okay?
163
00:14:10,309 --> 00:14:11,393
No, I am not.
164
00:14:12,728 --> 00:14:15,480
-We are cops...
-I know, I am not a fool.
165
00:14:18,108 --> 00:14:20,401
We are making an investigation...
166
00:14:20,485 --> 00:14:23,196
-The murders in the area.
-I can't believe it! This subject again.
167
00:14:23,280 --> 00:14:25,406
-I don't want to talk about it anymore.
-Calm down...
168
00:14:25,490 --> 00:14:27,951
I have already said
everything I had to say.
169
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
I'm tired of this. Go away, please.
170
00:14:30,954 --> 00:14:33,623
We just want to ask you a few questions.
That is all.
171
00:14:33,707 --> 00:14:38,128
You keep asking questions,
but you don't do anything about it.
172
00:14:38,587 --> 00:14:40,227
-All right, madam.
-You don't do anything.
173
00:14:40,312 --> 00:14:42,173
-All right.
-I am tired of answering questions.
174
00:14:42,257 --> 00:14:44,175
Go away, please.
175
00:14:44,259 --> 00:14:46,553
All right, madam. Have a nice day.
176
00:15:06,865 --> 00:15:08,116
Are you helping your mother?
177
00:15:10,744 --> 00:15:12,496
You are cops, aren't you?
178
00:15:15,165 --> 00:15:16,166
That is right.
179
00:15:18,293 --> 00:15:19,920
Do you live here with your mom and dad?
180
00:15:20,254 --> 00:15:21,255
With my mom.
181
00:15:22,840 --> 00:15:24,091
Is she nice?
182
00:15:25,092 --> 00:15:27,761
She is nice to me and to my siblings.
183
00:15:30,472 --> 00:15:31,640
So you have siblings.
184
00:15:34,101 --> 00:15:37,020
Three brothers and one sister.
185
00:15:37,938 --> 00:15:40,273
Actually, two sisters,
but the other one...
186
00:15:40,357 --> 00:15:42,985
I know. That is why we are here.
187
00:15:43,652 --> 00:15:46,405
-I see.
-Was your sister nice?
188
00:15:46,947 --> 00:15:50,325
She always brought presents
for me and my siblings.
189
00:15:52,494 --> 00:15:54,496
-Did she travel a lot?
-Quite a lot.
190
00:15:57,291 --> 00:15:59,209
-Where?
-To different places.
191
00:16:01,295 --> 00:16:03,255
My sister had a virgin like that.
192
00:16:05,132 --> 00:16:06,508
-This one?
-Yes.
193
00:16:10,971 --> 00:16:12,764
Did your sister have a boyfriend?
194
00:16:12,848 --> 00:16:15,726
I guess not.
She traveled with her friends.
195
00:16:16,560 --> 00:16:18,484
Do you remember the last time
she went on a trip?
196
00:16:19,271 --> 00:16:21,690
Yes, that day she was very nervous.
197
00:16:22,274 --> 00:16:26,028
She went to the jungle
and never came back.
198
00:16:27,946 --> 00:16:29,865
-To the jungle?
-That is right.
199
00:16:32,451 --> 00:16:35,995
...is sending the Leão Azul back home.
200
00:16:36,079 --> 00:16:40,542
And the referee
did not give any extra time,
201
00:16:40,626 --> 00:16:42,669
the match is over
in the Mangueirão stadium!
202
00:16:42,753 --> 00:16:45,034
Now we'll leave with Simão
and our reporter...
203
00:16:45,114 --> 00:16:47,542
-Excuse me.
-...Silas Campello...
204
00:16:47,632 --> 00:16:49,241
and the show Good Evening, Belém.
205
00:16:53,847 --> 00:16:54,806
Silas, right?
206
00:16:54,890 --> 00:16:58,101
Good evening. Today is a special night.
207
00:16:58,435 --> 00:17:00,479
We have a very special guest.
208
00:17:00,729 --> 00:17:04,190
He will talk about delinquency.
209
00:17:04,274 --> 00:17:06,527
A subject he knows a lot about.
210
00:17:06,735 --> 00:17:08,903
Tonight with us,
the Public Security Secretary
211
00:17:08,987 --> 00:17:11,365
of the state of Pará, Tadeu Alves.
212
00:17:11,490 --> 00:17:13,283
Thanks for being here.
213
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
Good evening, Simão.
Good evening to the audience.
214
00:17:15,619 --> 00:17:17,370
Thanks for the invitation.
215
00:17:17,454 --> 00:17:18,413
Secretary,
216
00:17:18,747 --> 00:17:22,000
I do not need to tell you
that the population
217
00:17:22,209 --> 00:17:26,213
is really worried
about the increase of violence.
218
00:17:26,338 --> 00:17:29,632
Belém has turned into a battlefield.
219
00:17:29,716 --> 00:17:33,011
Where gangs fight over
drug dealing control.
220
00:17:33,095 --> 00:17:36,055
This is not exclusive to Belém.
221
00:17:36,139 --> 00:17:38,058
Not even to Brazil.
222
00:17:38,642 --> 00:17:42,228
The three-country border,
Brazil, Peru and Colombia,
223
00:17:42,312 --> 00:17:43,438
as everyone knows,
224
00:17:43,522 --> 00:17:46,149
is one of the main cocaine
production centers in the world.
225
00:17:46,316 --> 00:17:49,611
Why do you take it so lightly?
226
00:17:50,612 --> 00:17:51,821
Because it is the truth.
227
00:17:51,905 --> 00:17:54,157
If there is no mystery
and everyone knows about it,
228
00:17:54,449 --> 00:17:56,368
someone must do something!
229
00:17:56,660 --> 00:17:59,788
We are doing a great deal about it.
230
00:18:00,122 --> 00:18:02,373
For your information, the borderline
231
00:18:02,457 --> 00:18:05,878
between the state of Amazon
and Colombia is 1,600 km long.
232
00:18:06,128 --> 00:18:07,796
The one with Peru is also very long.
233
00:18:08,005 --> 00:18:12,718
That does not mean
there is nothing we can do.
234
00:18:13,844 --> 00:18:17,431
Rest assured we are doing
everything in our power.
235
00:18:17,598 --> 00:18:23,770
Is the new policy
to fight drug dealing paying off?
236
00:18:23,896 --> 00:18:25,563
Of course it is, Simão.
237
00:18:25,647 --> 00:18:26,857
Any news?
238
00:18:28,400 --> 00:18:30,027
That guy is crazy.
239
00:18:31,195 --> 00:18:33,822
His men are kicking up a fuss.
Everyone is in the streets.
240
00:18:34,198 --> 00:18:35,698
They will soon be all over the place.
241
00:18:35,782 --> 00:18:37,868
He is such an ignorant.
242
00:18:39,661 --> 00:18:44,291
He doesn't know how to work things out.
243
00:18:45,209 --> 00:18:48,878
He is unstable and reckless.
244
00:18:48,962 --> 00:18:52,299
Probably because he consumes
all that shit he sells.
245
00:18:54,593 --> 00:18:57,429
We should stay alert.
246
00:18:58,680 --> 00:19:03,644
He should fall down
without dragging anyone along.
247
00:19:05,896 --> 00:19:08,565
So, we should nip it in the bud.
248
00:19:10,484 --> 00:19:15,656
A war now would only add insult to injury.
249
00:19:18,534 --> 00:19:22,120
Some bugs do not live long.
250
00:19:23,247 --> 00:19:27,960
Some stories make your hair stand on end.
251
00:19:28,627 --> 00:19:32,756
Some say many drug lords
can operate in Brazil
252
00:19:32,840 --> 00:19:36,218
due to the lack of regulation and control.
253
00:19:36,426 --> 00:19:38,846
-Mr. Secretary...
-Everyone knows
254
00:19:39,054 --> 00:19:41,932
drug dealing
has taken hold of the country.
255
00:19:42,349 --> 00:19:46,269
Cocaine is distributed
right under our noses.
256
00:19:46,353 --> 00:19:48,021
Nobody does a thing.
257
00:19:48,105 --> 00:19:51,691
Everyone knows this kind of things happen
258
00:19:51,775 --> 00:19:53,402
-all over the world.
-Of course.
259
00:19:53,569 --> 00:19:55,612
We need to rule with an iron fist.
260
00:19:55,737 --> 00:19:56,947
And that is what we are doing.
261
00:19:57,072 --> 00:19:59,199
Come on, Secretary!
262
00:19:59,658 --> 00:20:02,578
Who is taking care of our poor people?
263
00:20:03,537 --> 00:20:04,913
Tell us, please.
264
00:20:05,163 --> 00:20:09,126
What can Belém's inhabitants expect?
265
00:20:12,129 --> 00:20:13,838
We are in the middle of a war.
266
00:20:13,918 --> 00:20:15,772
Anybody can deal drugs here.
267
00:20:16,884 --> 00:20:19,595
If you want to be a drug mule,
you just have to be willing
268
00:20:19,720 --> 00:20:21,722
to risk yourself for a few bucks.
269
00:20:22,264 --> 00:20:26,059
And there are plenty
of those people around here.
270
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
They may not be difficult to catch.
271
00:20:31,565 --> 00:20:34,443
That is great! Wonderful!
272
00:20:34,568 --> 00:20:37,029
The interview is coming
to an end, Secretary.
273
00:20:37,487 --> 00:20:39,531
But crime does not sleep.
274
00:20:39,865 --> 00:20:41,199
That is why I keep working.
275
00:20:41,283 --> 00:20:44,036
Because I show what our reality is like.
276
00:20:44,203 --> 00:20:47,664
I tell the truth.
Not matter who it may hurt.
277
00:20:47,998 --> 00:20:50,334
That is my commitment to my people.
278
00:20:51,084 --> 00:20:53,045
Simão, the show is all yours.
279
00:20:53,545 --> 00:20:56,423
It was a pleasure
having you here with us, Secretary.
280
00:20:56,548 --> 00:20:58,509
Thank you very much for coming by.
281
00:20:58,634 --> 00:21:01,512
Now, the weather forecast.
282
00:21:01,720 --> 00:21:03,263
Successful show.
283
00:21:04,640 --> 00:21:05,933
Needy people.
284
00:21:10,521 --> 00:21:12,648
Now we will become a happy family.
285
00:21:13,190 --> 00:21:14,399
Don't be cruel.
286
00:21:17,945 --> 00:21:18,862
Me?
287
00:21:26,703 --> 00:21:30,457
Snooze, you lose.
288
00:21:30,541 --> 00:21:31,583
That is right.
289
00:21:32,543 --> 00:21:36,713
To more successful shows
like the one today.
290
00:21:36,922 --> 00:21:40,050
Many more. A lot more.
291
00:21:40,717 --> 00:21:42,594
-Cheers.
-Success.
292
00:21:42,678 --> 00:21:43,595
Cheers.
293
00:21:45,681 --> 00:21:47,891
I am so happy.
294
00:21:49,059 --> 00:21:51,812
You know what I think?
The time is right for you.
295
00:21:52,145 --> 00:21:54,230
This is exactly what I want
for our network.
296
00:21:54,314 --> 00:21:55,899
Your spirit, your ambition.
297
00:21:55,983 --> 00:22:00,070
The connection you have
with ordinary citizens.
298
00:22:00,362 --> 00:22:04,324
Silas, you must have your own TV show.
299
00:22:04,700 --> 00:22:08,829
With your own stories,
interviews and guests.
300
00:22:08,996 --> 00:22:12,332
Get me more stuff like this
301
00:22:12,416 --> 00:22:14,710
and I will make you
the king of television.
302
00:22:15,294 --> 00:22:17,462
You will have your own show.
303
00:22:18,213 --> 00:22:20,090
What a show it will be!
304
00:22:20,174 --> 00:22:24,303
Come on, pal.
Let's enjoy being famous.
305
00:22:28,182 --> 00:22:29,266
We need money.
306
00:22:29,641 --> 00:22:31,143
A lot of money.
307
00:22:32,019 --> 00:22:34,479
To get to her we need
to be part of the group
308
00:22:34,563 --> 00:22:35,939
going on the tour.
309
00:22:36,815 --> 00:22:38,108
It is very exclusive.
310
00:22:38,483 --> 00:22:39,610
How much?
311
00:22:42,905 --> 00:22:45,157
-About 20,000.
-No way!
312
00:22:45,490 --> 00:22:47,951
It is too much. Do it differently.
313
00:22:50,162 --> 00:22:53,457
That would take longer
and we may lose the case, chief.
314
00:22:54,249 --> 00:22:56,418
We were assigned
to investigate one murder.
315
00:22:57,836 --> 00:23:01,215
We believe they must have
murdered quite a few by now.
316
00:23:01,924 --> 00:23:04,843
Apparently, the tour has been
going on for quite some time.
317
00:23:05,636 --> 00:23:07,513
It is not just about murder.
318
00:23:08,472 --> 00:23:10,182
It involves murder,
319
00:23:11,141 --> 00:23:12,518
human trafficking,
320
00:23:13,352 --> 00:23:16,230
prostitution and rituals with drugs.
321
00:23:17,356 --> 00:23:18,607
A full menu.
322
00:23:20,025 --> 00:23:22,277
I can only get half of it for you.
323
00:23:23,362 --> 00:23:25,864
Manage yourselves with that
and do a good job.
324
00:23:34,540 --> 00:23:35,541
Thanks.
325
00:23:43,131 --> 00:23:45,092
I feel disappointed.
326
00:23:46,301 --> 00:23:48,220
It is like banging
your head against the wall.
327
00:23:53,559 --> 00:23:54,768
Hold on, Moreira.
328
00:23:56,270 --> 00:23:57,312
I have got an idea.
329
00:23:57,813 --> 00:23:58,813
Listen to me.
330
00:23:58,897 --> 00:24:03,443
Maybe we can talk to a tourist
who has been there.
331
00:24:03,652 --> 00:24:06,238
He could probably provide
some useful information.
332
00:24:07,155 --> 00:24:08,323
What do you think?
333
00:24:14,872 --> 00:24:16,748
Sorry to bother you, your Highness.
334
00:24:17,499 --> 00:24:20,043
At least I am trying to find a solution.
335
00:24:28,552 --> 00:24:30,220
This will not solve the problem.
336
00:24:30,888 --> 00:24:32,431
We need to get the money.
337
00:24:34,892 --> 00:24:37,853
What are we supposed to do? To steal?
338
00:24:40,564 --> 00:24:41,481
No.
339
00:24:42,441 --> 00:24:44,776
There is something
more amusing than stealing.
340
00:25:00,542 --> 00:25:02,377
The best cigars in Belém.
341
00:25:03,629 --> 00:25:05,672
They taste good, smell nice
342
00:25:06,173 --> 00:25:08,383
and hit harder than Mike Tyson.
343
00:25:24,816 --> 00:25:27,236
I don't want any presents from you.
344
00:25:29,238 --> 00:25:32,574
I want to know who tipped Amaral off
345
00:25:32,658 --> 00:25:34,326
about the boat and the girls.
346
00:25:36,870 --> 00:25:40,541
His name Ouvídio. He is an old policeman.
347
00:25:41,583 --> 00:25:43,669
He was quite notorious in my days.
348
00:25:44,419 --> 00:25:46,672
He has always been involved
in dirty business.
349
00:25:46,922 --> 00:25:50,259
Politics, illegal gambling,
customs office dealings.
350
00:25:50,926 --> 00:25:52,219
What does he do now?
351
00:25:53,512 --> 00:25:54,721
He acts as a go-between.
352
00:25:55,639 --> 00:25:59,059
And he is a pimp. Underage girls.
353
00:26:01,019 --> 00:26:03,522
I can't understand
why he messed with you.
354
00:26:04,857 --> 00:26:06,024
Go there
355
00:26:07,401 --> 00:26:08,944
and find out why.
356
00:26:09,570 --> 00:26:11,071
Make him pay for that.
357
00:26:27,713 --> 00:26:28,630
Silas?
358
00:26:31,383 --> 00:26:32,259
Silas?
359
00:26:42,519 --> 00:26:43,645
I hate him.
360
00:26:47,191 --> 00:26:48,483
What do you want to do?
361
00:26:56,325 --> 00:26:57,451
I want him dead.
362
00:27:02,372 --> 00:27:03,290
Brother.
363
00:27:03,498 --> 00:27:07,127
This will be a really shocking story.
364
00:27:07,211 --> 00:27:08,629
Follow this man.
365
00:27:09,421 --> 00:27:12,883
It can happen any minute.
366
00:27:14,635 --> 00:27:16,845
What a bastard!
367
00:27:17,721 --> 00:27:21,475
His name is Ouvídio Barbosa.
He is a police officer.
368
00:27:23,393 --> 00:27:24,937
He is in the prostitution business.
369
00:27:25,062 --> 00:27:27,814
Besides, he is involved
in drug trafficking.
370
00:27:28,482 --> 00:27:29,942
He is threatened to death.
371
00:27:30,651 --> 00:27:33,236
He has so many contacts in politics
and in the police forces,
372
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
he never gets arrested.
373
00:27:37,533 --> 00:27:38,867
This is just what I needed.
374
00:27:54,675 --> 00:27:55,968
That is the place.
375
00:28:01,473 --> 00:28:04,309
What are we going to do there?
376
00:28:06,270 --> 00:28:07,521
We will make money.
377
00:28:08,522 --> 00:28:10,065
How much did Freitas give you?
378
00:28:53,358 --> 00:28:54,568
Who do you want me to bet on?
379
00:28:56,570 --> 00:28:58,572
Bet all that money on me.
380
00:29:02,826 --> 00:29:05,621
It was dirty business.
381
00:29:07,289 --> 00:29:10,209
It was dirty business.
382
00:29:11,084 --> 00:29:14,838
He was caught red-handed.
383
00:29:15,422 --> 00:29:17,299
Two shots.
384
00:29:17,883 --> 00:29:20,302
He got what he deserved.
385
00:29:21,845 --> 00:29:23,304
He got what he deserved...
386
00:29:23,388 --> 00:29:24,264
Hey.
387
00:29:24,681 --> 00:29:25,599
Hey.
388
00:29:35,275 --> 00:29:37,778
Congratulations on your show.
It was great.
389
00:29:41,198 --> 00:29:42,157
Thanks.
390
00:29:53,544 --> 00:29:54,461
Renata?
391
00:29:55,295 --> 00:29:57,506
-You scared me.
-I am sorry.
392
00:29:57,714 --> 00:29:59,508
It is all right.
393
00:30:03,637 --> 00:30:05,389
I thought I was the only one working late.
394
00:30:10,978 --> 00:30:14,940
You are so hard-working.
I like your attitude.
395
00:30:19,486 --> 00:30:20,904
I am happy for you.
396
00:30:21,154 --> 00:30:23,824
I am really excited about it.
397
00:30:25,200 --> 00:30:27,369
Otherwise, you are a great actress.
398
00:30:30,038 --> 00:30:31,623
Do you think I am pretending?
399
00:30:32,082 --> 00:30:34,251
You never know what a woman
may be thinking.
400
00:30:39,047 --> 00:30:41,091
What do you believe I am thinking?
401
00:30:44,178 --> 00:30:45,429
I prefer not to say anything.
402
00:30:46,722 --> 00:30:49,308
If I am wrong, I will look bad.
403
00:30:55,606 --> 00:30:57,024
And if you are right?
404
00:30:59,193 --> 00:31:01,695
If I am right, you will have
to do a hell of a job.
405
00:31:03,488 --> 00:31:08,202
I am not afraid of working hard.
406
00:31:11,079 --> 00:31:13,790
You do understand what teamwork means.
407
00:32:48,051 --> 00:32:50,596
Have you had dinner yet?
There is food in the fridge.
408
00:32:50,804 --> 00:32:53,223
I have already had some. Thanks.
409
00:32:54,933 --> 00:32:56,935
-What is with that face?
-What face?
410
00:33:07,905 --> 00:33:11,825
-I will turn down the AC.
-No, it is fine.
411
00:33:12,910 --> 00:33:14,036
You should use the blanket.
412
00:33:30,344 --> 00:33:33,555
Go, go!
413
00:33:51,323 --> 00:33:52,282
Cheers.
414
00:33:57,829 --> 00:34:02,584
Go, go!
415
00:34:09,049 --> 00:34:10,050
Is he your friend?
416
00:34:10,551 --> 00:34:12,803
No, "friend" is too strong word.
417
00:34:13,178 --> 00:34:15,472
I would have to be crazy to be his friend.
418
00:34:15,681 --> 00:34:17,599
He can have a job here if he wants.
419
00:34:19,601 --> 00:34:20,853
No, he doesn't want to.
420
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
I guess.
421
00:34:43,750 --> 00:34:45,085
This is all we could get.
422
00:35:04,479 --> 00:35:05,939
Make the reservation.
423
00:35:07,524 --> 00:35:08,775
A room with a view.
424
00:35:28,921 --> 00:35:31,548
I have to deposit the money
in one of these accounts.
425
00:35:31,632 --> 00:35:34,176
And then make a transfer.
Get it?
426
00:35:40,516 --> 00:35:42,601
Great! We made it.
427
00:35:48,357 --> 00:35:49,607
Once they receive the money,
428
00:35:49,691 --> 00:35:51,527
they will contact us
to set up a meeting.
429
00:35:57,866 --> 00:36:00,494
I got information
from a reliable source. Go.
430
00:36:01,578 --> 00:36:03,121
Are you available today?
431
00:36:03,622 --> 00:36:06,541
That is right.
What is it this time, Silas?
432
00:36:06,625 --> 00:36:07,793
Do not panic.
433
00:36:08,585 --> 00:36:13,507
It is a guy who exploits minors.
434
00:36:13,757 --> 00:36:14,800
He is a cop.
435
00:36:16,635 --> 00:36:18,762
He sells information to sex traffickers.
436
00:36:19,304 --> 00:36:21,265
And he pimps out underage girls.
437
00:36:21,515 --> 00:36:23,684
His whole family is part of the business.
438
00:36:24,434 --> 00:36:27,771
It is a very serious crime.
But its framework makes it even worse.
439
00:36:27,938 --> 00:36:30,065
It is horrifying.
440
00:36:30,566 --> 00:36:32,025
It is just what I was telling you.
441
00:36:32,276 --> 00:36:35,863
The idea is to show him
on TV as much as we can.
442
00:36:36,071 --> 00:36:37,194
What will happen to him?
443
00:36:37,279 --> 00:36:39,461
Either he will be arrested
or he will have to run away.
444
00:36:39,546 --> 00:36:42,160
Society wins thanks to our work.
445
00:36:42,995 --> 00:36:44,580
I will take a small crew.
446
00:36:45,163 --> 00:36:48,458
I want to be there when this motherfucker
447
00:36:48,542 --> 00:36:49,751
hands the girls out.
448
00:36:50,377 --> 00:36:52,379
I have got the whole story in my head.
449
00:36:52,796 --> 00:36:54,380
I don't want TV cameras there.
450
00:36:54,464 --> 00:36:56,592
It must look like an anonymous report.
451
00:37:10,522 --> 00:37:13,066
If you are not busy,
you can go to the orchard.
452
00:37:13,150 --> 00:37:16,528
Let's go. Let me know if you need a rake.
453
00:37:17,404 --> 00:37:18,822
Come on, guys.
454
00:37:19,698 --> 00:37:22,367
What is wrong with you, Patricia?
455
00:37:26,163 --> 00:37:28,081
-Hi.
-Hi.
456
00:37:29,625 --> 00:37:32,836
-I am allergic to grass.
-Your secret is safe with me.
457
00:37:41,261 --> 00:37:43,305
I got worried when you got sick.
458
00:37:47,684 --> 00:37:49,353
I am glad you are fine.
459
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
It could have been worse.
460
00:37:54,107 --> 00:37:56,276
Yes, it could have been worse.
461
00:37:57,861 --> 00:38:01,406
I hate feeling my parents dumped me here
462
00:38:01,490 --> 00:38:03,242
to get rid of the problem.
463
00:38:07,079 --> 00:38:09,373
There are nice things to do around here.
464
00:38:09,581 --> 00:38:13,751
You can decorate your room,
plant tomatoes.
465
00:38:13,835 --> 00:38:15,796
Remove fungi from potatoes.
466
00:38:16,547 --> 00:38:18,965
That's a lot of fun. Do the dishes.
467
00:38:19,049 --> 00:38:20,884
It is like going to summer camp, right?
468
00:38:21,718 --> 00:38:23,011
Exactly.
469
00:38:23,637 --> 00:38:26,514
Is there anyone here? Mari, Alex?
470
00:38:26,598 --> 00:38:28,016
We are doing the dishes.
471
00:38:55,377 --> 00:38:56,295
Daddy.
472
00:38:57,045 --> 00:38:59,923
Help me get down, daddy.
473
00:39:23,864 --> 00:39:26,158
Jesus Christ! I can't believe it!
474
00:39:28,827 --> 00:39:29,870
He killed him.
475
00:39:30,078 --> 00:39:31,246
He killed him!
476
00:39:31,538 --> 00:39:33,665
Did you see that? He just wiped him out!
477
00:39:33,749 --> 00:39:35,708
-Did you get that on tape?
-Yes, it is all here.
478
00:39:35,792 --> 00:39:39,171
The whole country will see it.
We were very lucky. Come on!
479
00:39:39,755 --> 00:39:41,757
-That damn bastard!
-Let's go. You drive.
480
00:40:09,535 --> 00:40:10,494
Pasqual.
481
00:40:12,120 --> 00:40:13,038
It is done.
482
00:40:16,291 --> 00:40:17,501
Can I have some beer?
483
00:40:19,086 --> 00:40:20,128
Give him some.
484
00:40:28,720 --> 00:40:30,973
We are back. This is Good Evening, Belém.
485
00:40:31,306 --> 00:40:33,767
What comes now is a shocking story
486
00:40:33,851 --> 00:40:36,019
with the news reporter Silas Campello.
487
00:40:36,103 --> 00:40:37,854
We got an anonymous report.
488
00:40:37,938 --> 00:40:40,524
We received a video in our channel.
489
00:40:41,108 --> 00:40:45,653
Silas, what is happening in our society?
490
00:40:45,737 --> 00:40:48,282
Our society is changing.
491
00:40:48,448 --> 00:40:51,076
Likewise, street violence
is also changing.
492
00:40:51,827 --> 00:40:54,621
Ouvídio Barbosa was 50 and he was a cop.
493
00:40:54,872 --> 00:40:57,791
He used his position to engage
494
00:40:57,875 --> 00:40:59,543
in different types of illegal operations.
495
00:40:59,793 --> 00:41:04,131
Blackmailing, smuggling, counterfeiting.
496
00:41:05,174 --> 00:41:08,843
But that was not enough.
Let me explain it to you.
497
00:41:08,927 --> 00:41:12,931
We got this video
through an amateur movie maker.
498
00:41:13,098 --> 00:41:15,225
Who preferred to remain anonymous.
499
00:41:15,434 --> 00:41:19,563
We all have a right
to ignore what is happening.
500
00:41:20,147 --> 00:41:22,774
But as citizens,
we should accept the challenge
501
00:41:22,858 --> 00:41:27,821
to witness what happens in the streets
502
00:41:28,238 --> 00:41:29,615
every day.
503
00:41:30,324 --> 00:41:33,785
Because the police
don't do anything about it.
504
00:41:34,953 --> 00:41:35,954
Watch this.
505
00:41:43,545 --> 00:41:46,173
Freeze it, Marquinhos!
506
00:41:46,924 --> 00:41:51,636
I would like to warn viewers
that the video
507
00:41:51,720 --> 00:41:53,722
they are going to see is really shocking.
508
00:41:53,972 --> 00:41:56,058
It contains images that may be upsetting.
509
00:41:56,350 --> 00:41:59,228
The images are shocking but real.
510
00:42:00,187 --> 00:42:02,481
Go ahead, Marquinhos.
511
00:42:22,501 --> 00:42:25,796
The investigation showed
the man exploited his daughter.
512
00:42:26,255 --> 00:42:27,840
She was a sexual slave.
513
00:42:28,173 --> 00:42:29,550
A sexual slave.
514
00:42:30,175 --> 00:42:32,803
He offered her services
to a long list of customers.
515
00:42:34,012 --> 00:42:37,975
The police believe
it was a settling of scores.
516
00:42:40,102 --> 00:42:42,854
When a man engages in criminal activities
517
00:42:42,938 --> 00:42:44,731
and he gets killed by another criminal,
518
00:42:45,399 --> 00:42:46,608
we wonder...
519
00:42:47,943 --> 00:42:48,902
Come here.
520
00:42:50,487 --> 00:42:53,615
Who is the worst of the two?
36952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.