Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,222 --> 00:00:57,265
Aw, hell.
3
00:01:38,807 --> 00:01:40,308
Jake!
4
00:01:40,309 --> 00:01:41,549
What the hell took you so long?
5
00:01:43,645 --> 00:01:45,556
I lost track of time!
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,084
Pinche Gringo.
7
00:02:19,806 --> 00:02:23,225
- Who's that?
- General Morales!
8
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
- Great.
- We should be getting out of here!
9
00:02:25,646 --> 00:02:27,480
Ah, shit.
10
00:02:27,481 --> 00:02:31,484
- Run to my horse!
- What? Hell, no!
11
00:02:31,485 --> 00:02:32,568
You come and get it!
12
00:02:32,569 --> 00:02:34,362
You selfish son of a bitch!
13
00:02:34,363 --> 00:02:36,822
My horse is right up
at that gate!
14
00:02:36,823 --> 00:02:39,360
I don't know what you're
doing behind that well!
15
00:02:43,413 --> 00:02:47,122
Fine! Cover me!
16
00:02:51,672 --> 00:02:53,673
Whoa, wait, wait.
17
00:02:53,674 --> 00:02:54,674
Don't shoot me.
18
00:03:04,434 --> 00:03:05,893
Andale!
19
00:03:08,522 --> 00:03:10,683
Hyah!
20
00:03:53,358 --> 00:03:55,314
Why won't he quit?
21
00:03:57,738 --> 00:04:00,525
Come on! Hyah! Hyah!
22
00:05:09,976 --> 00:05:11,811
That's it. That's the border.
23
00:05:11,812 --> 00:05:14,770
- That's Texas?
- Yeah.
24
00:05:16,483 --> 00:05:18,599
Come on. Hyah!
25
00:05:24,991 --> 00:05:26,276
Okay.
26
00:05:28,829 --> 00:05:31,997
- We made it.
- Yeah, yeah, yeah.
27
00:05:31,998 --> 00:05:32,998
Whoa.
28
00:05:49,349 --> 00:05:51,340
He can't do that.
29
00:05:54,688 --> 00:05:56,730
He can't do that!
30
00:05:56,731 --> 00:06:00,401
Come on. Hey! Hyah!
31
00:06:00,402 --> 00:06:01,517
Hyah!
32
00:06:12,497 --> 00:06:13,497
What do you think?
33
00:06:16,710 --> 00:06:18,541
They sure as hell
won't follow us in there.
34
00:06:20,046 --> 00:06:21,582
Yeah, come on.
35
00:06:27,721 --> 00:06:28,721
Whoa.
36
00:06:35,061 --> 00:06:36,854
Here, come here.
37
00:06:36,855 --> 00:06:39,392
Take these.
Tend to these horses.
38
00:06:59,961 --> 00:07:02,755
That man must really hate you.
39
00:07:02,756 --> 00:07:05,883
Me? I just stole his money.
40
00:07:05,884 --> 00:07:07,593
You're the one
that screwed his daughter.
41
00:07:07,594 --> 00:07:10,429
We made love, Jake,
and it was a beautiful thing.
42
00:07:10,430 --> 00:07:12,765
- Try telling him that.
- I will.
43
00:07:12,766 --> 00:07:15,851
Excuse me, gentlemen.
You here for trade?
44
00:07:15,852 --> 00:07:17,603
You'd better get
your men together.
45
00:07:17,604 --> 00:07:19,313
What for?
46
00:07:19,314 --> 00:07:21,234
'Cause the Mexican army
is heading right for you.
47
00:07:23,693 --> 00:07:26,445
To your posts!
To your posts, men!
48
00:07:26,446 --> 00:07:28,572
This is the same shit that got
us run out of fort worth.
49
00:07:28,573 --> 00:07:31,116
That was as much
your fault as it was mine.
50
00:07:31,117 --> 00:07:33,160
Liar! Why can't you once
just find a woman
51
00:07:33,161 --> 00:07:34,161
that doesn't get me shot at?
52
00:07:34,162 --> 00:07:35,902
They're not much fun.
53
00:07:46,049 --> 00:07:47,841
Your move, general.
54
00:07:50,553 --> 00:07:52,464
What the hell is going on here?
55
00:07:54,140 --> 00:07:56,934
These men are fugitives
from Mexico.
56
00:07:56,935 --> 00:07:58,477
I'm here to take them back.
57
00:07:58,478 --> 00:08:01,981
These men are thieves
and cattle rustlers
58
00:08:01,982 --> 00:08:02,982
and should be hung.
59
00:08:02,983 --> 00:08:04,608
That's not true, sir.
60
00:08:04,609 --> 00:08:05,985
All I did was screw
his daughter.
61
00:08:05,986 --> 00:08:08,654
Made love.
62
00:08:08,655 --> 00:08:12,157
Now, hold on one moment.
Who are you?
63
00:08:12,158 --> 00:08:16,787
I am general Morales
of the Mexican army.
64
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
Well, general,
65
00:08:22,836 --> 00:08:26,171
I'm colonel Granger of
the United States cavalry,
66
00:08:26,172 --> 00:08:27,673
and I really don't care
67
00:08:27,674 --> 00:08:29,508
if one of these men
screwed your horse.
68
00:08:29,509 --> 00:08:33,012
- But Senior...
- Don't "but Senior” me, general.
69
00:08:33,013 --> 00:08:35,848
You led Mexican soldiers
across the border
70
00:08:35,849 --> 00:08:37,891
into the United States.
71
00:08:37,892 --> 00:08:39,685
That is an act of war.
72
00:08:39,686 --> 00:08:42,062
Now, you turn around immediately
73
00:08:42,063 --> 00:08:44,189
and take your men back to Mexico
74
00:08:44,190 --> 00:08:46,977
or I'll have my men open fire.
75
00:08:52,157 --> 00:08:54,074
I will take the gringos
back with me.
76
00:08:54,075 --> 00:08:58,193
Now, general. Leave now.
77
00:09:02,876 --> 00:09:05,586
If you men ever
come back into Mexico,
78
00:09:05,587 --> 00:09:07,755
you will get dead.
79
00:09:21,561 --> 00:09:26,899
Davy, take four men and make sure
the general crosses the border.
80
00:09:26,900 --> 00:09:28,515
Yes, sir.
81
00:09:31,154 --> 00:09:33,989
Now, for you two.
82
00:09:33,990 --> 00:09:37,034
We didn't mean to start a war.
83
00:09:37,035 --> 00:09:40,704
We'll see about that.
84
00:09:40,705 --> 00:09:43,082
Now, I can't imagine
what you must've done
85
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
to make the Mexican army
chase you across the border,
86
00:09:46,044 --> 00:09:48,921
but I'll guess
it was real stupid.
87
00:09:48,922 --> 00:09:51,757
It wasn't the entire army, sir.
88
00:09:51,758 --> 00:09:56,261
Gentlemen, there's only two
kind of men that go to Mexico.
89
00:09:56,262 --> 00:09:59,348
That's cattle rustlers
or fugitives.
90
00:09:59,349 --> 00:10:02,267
We were just there for
an honest card game, sir.
91
00:10:02,268 --> 00:10:05,229
- In Mexico?
- Yes, sir.
92
00:10:05,230 --> 00:10:06,766
To play cards?
93
00:10:08,274 --> 00:10:09,775
Well, I think you two
94
00:10:09,776 --> 00:10:11,276
should stay around here
for a while,
95
00:10:11,277 --> 00:10:13,028
until we sort things out.
96
00:10:13,029 --> 00:10:16,240
Is there a saloon here?
97
00:10:16,241 --> 00:10:18,951
It isn't necessarily
what I would call a saloon,
98
00:10:18,952 --> 00:10:20,369
but there's a place
you can find whiskey.
99
00:10:20,370 --> 00:10:21,870
That'll do.
100
00:10:21,871 --> 00:10:25,791
Now, if you gentlemen
will excuse me,
101
00:10:25,792 --> 00:10:28,158
I have things to take care of.
102
00:12:15,235 --> 00:12:17,191
Whoa, hup.
103
00:12:41,344 --> 00:12:43,050
Hup.
104
00:13:07,495 --> 00:13:09,076
Ah, here you are.
105
00:13:14,252 --> 00:13:15,412
Thank you.
106
00:13:38,484 --> 00:13:42,321
Um, excuse me?
Does this town have a name?
107
00:13:42,322 --> 00:13:46,325
I don't think it has a name.
It's a cavalry outpost.
108
00:13:46,326 --> 00:13:48,526
Is there a place I can get
something to eat around here?
109
00:13:49,996 --> 00:13:51,496
See that little shack
over there?
110
00:13:51,497 --> 00:13:53,999
You can get something
resembling a meal.
111
00:13:54,000 --> 00:13:55,334
Why don't you join me?
112
00:13:55,335 --> 00:13:58,086
I'll let you buy me a drink.
113
00:13:58,087 --> 00:14:00,505
- Travis Parker.
- James Andrews.
114
00:14:00,506 --> 00:14:03,091
It's nice to meet you, Jim.
115
00:14:03,092 --> 00:14:05,344
Say, this is a...
116
00:14:05,345 --> 00:14:07,596
Kind of an out of the way place.
117
00:14:07,597 --> 00:14:09,097
What are you doing here?
118
00:14:09,098 --> 00:14:11,391
I'm just passing through
on my way to Arizona.
119
00:14:11,392 --> 00:14:14,394
- Tombstone?
- No, big kill.
120
00:14:14,395 --> 00:14:16,521
Big kill?
121
00:14:16,522 --> 00:14:18,565
- Never heard of it.
- It's a mining town.
122
00:14:18,566 --> 00:14:20,359
They found a mountain
of silver there.
123
00:14:20,360 --> 00:14:22,319
It's been booming ever since.
124
00:14:22,320 --> 00:14:24,436
- Really?
- My brother owns a saloon there.
125
00:14:26,491 --> 00:14:27,901
Really?
126
00:14:29,369 --> 00:14:31,985
Come on. I'll drink to that.
127
00:14:45,510 --> 00:14:47,250
I raise ya.
128
00:14:57,397 --> 00:14:58,887
I call.
129
00:15:11,119 --> 00:15:13,451
Full house.
130
00:15:21,045 --> 00:15:25,590
Three kings? Ha! I win again!
131
00:15:25,591 --> 00:15:27,271
You ain't gonna try
to win your money back?
132
00:15:38,938 --> 00:15:41,273
Jim, this is Jake.
133
00:15:41,274 --> 00:15:43,275
It's a pleasure to meet you.
134
00:15:43,276 --> 00:15:46,109
Likewise.
135
00:15:51,367 --> 00:15:56,288
Jim is on his way
to big kill, Arizona.
136
00:15:56,289 --> 00:15:57,622
Never heard of it.
137
00:15:57,623 --> 00:15:59,958
That's, uh, a mining town.
138
00:15:59,959 --> 00:16:01,574
His brother owns a saloon there.
139
00:16:03,963 --> 00:16:05,464
That so?
140
00:16:05,465 --> 00:16:06,673
I don't know much about it,
141
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
except what he told me
in a letter.
142
00:16:08,009 --> 00:16:12,262
It's booming.
Lots of people, saloons...
143
00:16:12,263 --> 00:16:14,055
Even brothels.
144
00:16:14,056 --> 00:16:16,138
That sounds
like my kind of town.
145
00:16:17,977 --> 00:16:21,480
We were... we were planning
on heading that direction.
146
00:16:21,481 --> 00:16:23,231
Perhaps we can ride with you.
147
00:16:23,232 --> 00:16:26,443
Oh, I certainly
wouldn't mind the company.
148
00:16:26,444 --> 00:16:27,652
If you don't mind
me saying, Jim,
149
00:16:27,653 --> 00:16:30,155
I notice you ain't heeled.
150
00:16:30,156 --> 00:16:32,991
I'm sorry?
151
00:16:32,992 --> 00:16:35,577
Means you don't carry a gun.
152
00:16:35,578 --> 00:16:37,409
I don't have any use for one.
153
00:16:39,707 --> 00:16:42,323
Why don't you pick up
a good Colt before we leave?
154
00:16:45,379 --> 00:16:48,465
My talents are
in business, Travis,
155
00:16:48,466 --> 00:16:50,675
not killing.
156
00:16:50,676 --> 00:16:53,011
He doesn't mean
any disrespect, Jim,
157
00:16:53,012 --> 00:16:56,181
but if we're traveling
through this rough territory,
158
00:16:56,182 --> 00:16:59,017
and if big kill
is what you say it is,
159
00:16:59,018 --> 00:17:01,728
it might be a good idea
to have some protection along.
160
00:17:01,729 --> 00:17:05,190
Doesn't mean
you're gonna use it.
161
00:17:05,191 --> 00:17:07,307
Isn't that what
you two gentlemen are for?
162
00:17:08,528 --> 00:17:11,696
Yeah, well, sometimes people
163
00:17:11,697 --> 00:17:13,403
aren't always around
when you need 'em.
164
00:17:32,218 --> 00:17:35,720
- You ready?
- Where's Travis?
165
00:17:35,721 --> 00:17:37,177
Tying up some loose ends.
166
00:17:39,308 --> 00:17:41,560
Amazing. In a place like this,
167
00:17:41,561 --> 00:17:43,728
he's able to find
the only attractive woman.
168
00:17:43,729 --> 00:17:45,480
That guy could fall
into a barrel of dicks
169
00:17:45,481 --> 00:17:47,437
and come up with a tit
in his mouth. Come on!
170
00:18:05,835 --> 00:18:09,421
Mr. Logan, where the hell
do you think you're going?
171
00:18:09,422 --> 00:18:11,256
Arizona.
172
00:18:11,257 --> 00:18:12,465
What's in Arizona?
173
00:18:12,466 --> 00:18:14,342
We're starting a new life.
174
00:18:14,343 --> 00:18:16,428
Is that so?
175
00:18:16,429 --> 00:18:18,636
I thought I told you
I wanted you to stay around.
176
00:18:20,224 --> 00:18:23,310
These men are my guides, sir.
177
00:18:23,311 --> 00:18:24,603
We're going to big kill.
178
00:18:24,604 --> 00:18:26,605
I never heard of it,
179
00:18:26,606 --> 00:18:28,523
but if you're going to
Arizona alone,
180
00:18:28,524 --> 00:18:31,776
I'd be very careful
how I choose my guides.
181
00:18:31,777 --> 00:18:35,614
If we meant you any harm, Jim, we
wouldn't have told you to heel yourself.
182
00:18:35,615 --> 00:18:37,782
Oh, I don't think
they mean you any harm.
183
00:18:37,783 --> 00:18:39,868
Harm just seems
to follow these men.
184
00:18:39,869 --> 00:18:41,661
They've only been here two days
185
00:18:41,662 --> 00:18:44,289
and some of my men
want to kill 'em already.
186
00:18:44,290 --> 00:18:48,126
I don't imagine going to Arizona
is going to change that.
187
00:18:48,127 --> 00:18:52,211
I appreciate your concern, sir,
but I think we'll be okay.
188
00:18:55,301 --> 00:18:56,301
Good luck.
189
00:19:09,482 --> 00:19:10,899
Whoa.
190
00:19:10,900 --> 00:19:13,652
Having trouble
with your horse, Jim?
191
00:19:13,653 --> 00:19:17,612
Can't say I ride too many
horses in Philadelphia.
192
00:19:32,672 --> 00:19:35,340
You'll get used to it. Come on.
193
00:19:35,341 --> 00:19:37,175
Hyah!
194
00:19:37,176 --> 00:19:38,791
Hyah! Ha!
195
00:20:49,540 --> 00:20:51,708
Ha. Ha.
196
00:20:51,709 --> 00:20:54,753
- Up on the Ridge.
- I see 'em.
197
00:20:54,754 --> 00:20:58,590
- Who are they?
- I don't know.
198
00:20:58,591 --> 00:21:00,377
We could make
a run for it, but...
199
00:21:03,262 --> 00:21:05,597
Well, we could try west,
but they'd cut us off.
200
00:21:05,598 --> 00:21:07,432
We'd have to go east.
201
00:21:07,433 --> 00:21:10,769
Why do we need to run at all?
202
00:21:10,770 --> 00:21:13,313
It seems like the thing to do.
203
00:21:13,314 --> 00:21:15,646
We don't have to run.
Odds aren't that bad.
204
00:21:17,943 --> 00:21:20,737
You still got that Colt
we told you to buy?
205
00:21:20,738 --> 00:21:23,615
It's in my saddle bag.
206
00:21:23,616 --> 00:21:26,326
It ain't gonna do you
much good in there.
207
00:21:26,327 --> 00:21:28,453
At least look mean.
208
00:21:28,454 --> 00:21:30,945
I don't understand.
We haven't done anything wrong.
209
00:21:32,958 --> 00:21:34,918
Is there something
you're not telling me?
210
00:21:34,919 --> 00:21:36,750
We ain't real liked
in new Mexico.
211
00:21:43,636 --> 00:21:46,805
Well, if it ain't
Jake and Travis.
212
00:21:46,806 --> 00:21:48,807
Howdy, Bob.
213
00:21:48,808 --> 00:21:50,475
I didn't think
you'd be stupid enough
214
00:21:50,476 --> 00:21:52,727
to show your faces
around here again.
215
00:21:52,728 --> 00:21:54,687
You're looking real good, Sam.
216
00:21:54,688 --> 00:21:55,980
Screw you, Travis.
217
00:21:55,981 --> 00:21:59,818
- Reina.
- Jake.
218
00:21:59,819 --> 00:22:02,310
Chisholm's got a bounty
out on you two.
219
00:22:04,406 --> 00:22:06,988
Careful, Bob. Look at the odds.
220
00:22:10,663 --> 00:22:14,499
Gentlemen, ma'am.
221
00:22:14,500 --> 00:22:16,960
We don't want any trouble.
222
00:22:16,961 --> 00:22:19,546
- And who are you?
- Jim Andrews.
223
00:22:19,547 --> 00:22:21,005
I'm an accountant
from Philadelphia
224
00:22:21,006 --> 00:22:22,462
on my way to big kill, Arizona.
225
00:22:24,468 --> 00:22:25,677
Never heard of it.
226
00:22:25,678 --> 00:22:27,512
Well, these men are my guides.
227
00:22:27,513 --> 00:22:29,378
We're just passing through.
228
00:22:32,935 --> 00:22:34,516
Your move, Bob.
229
00:22:41,694 --> 00:22:44,070
Head straight to Arizona.
230
00:22:44,071 --> 00:22:46,739
No side trips.
231
00:22:46,740 --> 00:22:49,659
Especially you.
232
00:22:49,660 --> 00:22:51,870
Don't worry. You have my word.
233
00:22:51,871 --> 00:22:55,540
Mister, I don't know you,
234
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
so I don't know your word.
235
00:22:56,709 --> 00:22:58,710
I'm gonna have a man go out
236
00:22:58,711 --> 00:23:01,671
and round up
the rest of this outfit,
237
00:23:01,672 --> 00:23:03,464
just to make sure
your word is good.
238
00:23:03,465 --> 00:23:05,967
Thank you, sir.
239
00:23:05,968 --> 00:23:10,555
Why don't you take your men
from up on top of that Ridge?
240
00:23:10,556 --> 00:23:13,558
I'm not gonna shoot you
in the back, Jake.
241
00:23:13,559 --> 00:23:14,969
Just the same.
242
00:23:18,480 --> 00:23:21,722
Don't ever come back
to new Mexico.
243
00:23:25,154 --> 00:23:27,019
Come on, hup.
244
00:23:32,786 --> 00:23:35,079
An accountant?
245
00:23:35,080 --> 00:23:36,536
Well, I am.
246
00:23:39,752 --> 00:23:40,867
Hup.
247
00:24:46,151 --> 00:24:47,735
There it is.
248
00:24:47,736 --> 00:24:49,612
If this town is
what Jim says it is,
249
00:24:49,613 --> 00:24:51,239
maybe we stay here awhile.
250
00:24:51,240 --> 00:24:53,658
I'm tired of running.
251
00:24:53,659 --> 00:24:57,870
It's time I settled down,
laid down some roots,
252
00:24:57,871 --> 00:25:00,540
become an honorable citizen.
253
00:25:00,541 --> 00:25:03,001
Let's not go that far.
254
00:25:03,002 --> 00:25:04,961
What do you think, Jim?
255
00:25:04,962 --> 00:25:08,047
It'll be good to see my brother.
256
00:25:08,048 --> 00:25:09,879
To big kill.
257
00:25:35,701 --> 00:25:37,702
All right, Jim.
258
00:25:37,703 --> 00:25:39,328
Let's see about
this town of yours.
259
00:25:39,329 --> 00:25:41,661
Come on! Ha!
260
00:26:04,063 --> 00:26:06,054
Ain't much of a Boomtown.
261
00:26:39,098 --> 00:26:40,098
Howdy.
262
00:26:42,935 --> 00:26:44,926
That was rude.
263
00:26:48,607 --> 00:26:50,983
That's it.
264
00:26:50,984 --> 00:26:53,194
The easy lady.
265
00:26:53,195 --> 00:26:56,280
I like the name.
266
00:26:56,281 --> 00:26:58,567
Come on.
267
00:27:19,304 --> 00:27:21,305
This is a nice place.
268
00:27:21,306 --> 00:27:23,975
Is Grant here?
269
00:27:23,976 --> 00:27:26,686
- Who?
- Grant Andrews.
270
00:27:26,687 --> 00:27:30,148
No, I don't know any Grant.
271
00:27:30,149 --> 00:27:31,774
I thought he was the owner.
272
00:27:31,775 --> 00:27:34,986
No, the mayor owns this place.
273
00:27:34,987 --> 00:27:36,727
Told you I don't know any Grant.
274
00:27:39,366 --> 00:27:42,118
Is the mayor around?
275
00:27:42,119 --> 00:27:44,662
Went outta town on business.
276
00:27:44,663 --> 00:27:46,369
Should be back in a few days.
277
00:27:48,333 --> 00:27:50,324
How about whiskey?
You ever heard of that?
278
00:27:54,882 --> 00:27:56,841
You don't look like
the whiskey type.
279
00:27:56,842 --> 00:27:58,676
Says the beer drinker.
280
00:27:58,677 --> 00:27:59,917
Especially this one.
281
00:28:02,764 --> 00:28:05,380
I most definitely
am the whiskey type.
282
00:28:07,019 --> 00:28:09,312
Well, I'm proud of you, son.
283
00:28:09,313 --> 00:28:11,144
Guess we're gonna have
to pay for these.
284
00:28:14,026 --> 00:28:15,641
Cover it?
285
00:28:19,239 --> 00:28:21,400
Nope.
286
00:28:22,951 --> 00:28:24,285
Kind of expensive
287
00:28:24,286 --> 00:28:28,831
for such a dead town, isn't it?
288
00:28:28,832 --> 00:28:30,868
Maybe so.
289
00:28:33,378 --> 00:28:34,962
Is there a place to stay
around here?
290
00:28:34,963 --> 00:28:38,883
Yeah, you got a hotel
right down the street.
291
00:28:38,884 --> 00:28:42,220
Should be plenty of rooms...
292
00:28:42,221 --> 00:28:43,836
For all two of you.
293
00:28:45,724 --> 00:28:49,227
How about our horses?
Is there a stable around here?
294
00:28:49,228 --> 00:28:50,764
Round back.
295
00:29:01,240 --> 00:29:04,742
You know, you boys
looking for some work,
296
00:29:04,743 --> 00:29:07,325
you might need to talk
to the preacher.
297
00:29:10,332 --> 00:29:11,868
Must be a religious town.
298
00:29:29,977 --> 00:29:31,933
Come back, now, you hear?
299
00:29:38,402 --> 00:29:42,488
You boys must be new in town.
300
00:29:42,489 --> 00:29:45,116
- We are.
- I'm digger.
301
00:29:45,117 --> 00:29:47,994
I make pine boxes.
302
00:29:47,995 --> 00:29:49,370
I am the last person
303
00:29:49,371 --> 00:29:51,831
who will see
your earthly remains.
304
00:29:51,832 --> 00:29:53,499
How's business?
305
00:29:53,500 --> 00:29:57,413
Been a little too slow
for my liking.
306
00:30:36,918 --> 00:30:39,250
You've been accused
of stealing a horse, Andy.
307
00:30:43,175 --> 00:30:45,593
Now's your opportunity
to repent.
308
00:30:45,594 --> 00:30:47,970
I didn't steal any horse.
309
00:30:47,971 --> 00:30:51,307
The horse was found
on your homestead, son.
310
00:30:51,308 --> 00:30:52,889
I didn't do it.
311
00:31:13,580 --> 00:31:16,538
You'll have a chance
to prove your innocence.
312
00:32:26,987 --> 00:32:31,230
Gentlemen, you must be the
travelers that I heard about.
313
00:32:33,368 --> 00:32:35,119
I'm the preacher.
314
00:32:35,120 --> 00:32:36,906
No shit.
315
00:32:38,540 --> 00:32:41,959
What's your business here?
316
00:32:41,960 --> 00:32:43,075
Just passing through.
317
00:32:46,298 --> 00:32:49,133
Well, you're welcome
to rest up then,
318
00:32:49,134 --> 00:32:50,419
resupply if you need.
319
00:33:09,571 --> 00:33:12,608
Let's go see about that hotel.
320
00:33:33,386 --> 00:33:35,387
Feeling better?
321
00:33:35,388 --> 00:33:38,307
A hot bath does wonders
for the soul.
322
00:33:38,308 --> 00:33:39,718
You boys gonna clean up?
323
00:33:41,561 --> 00:33:43,267
We did.
324
00:33:45,148 --> 00:33:47,149
What's the plan, Jim?
325
00:33:47,150 --> 00:33:49,026
I need to find out
what happened to my brother.
326
00:33:49,027 --> 00:33:51,111
Probably just up and left.
327
00:33:51,112 --> 00:33:52,571
Maybe.
328
00:33:52,572 --> 00:33:54,573
I figure I'll ask
around a little bit.
329
00:33:54,574 --> 00:33:56,700
Shouldn't take too long
to find out where he went.
330
00:33:56,701 --> 00:33:59,370
I don't want to stay here
longer than we have to.
331
00:33:59,371 --> 00:34:01,497
We don't seem very welcome.
332
00:34:01,498 --> 00:34:03,159
We're used to that.
333
00:34:04,543 --> 00:34:06,158
All right.
334
00:34:07,546 --> 00:34:08,546
Let's go.
335
00:34:25,564 --> 00:34:29,567
You boys are back.
336
00:34:29,568 --> 00:34:30,651
Three whiskeys?
337
00:34:30,652 --> 00:34:32,392
And a bottle.
338
00:34:36,408 --> 00:34:40,077
Are you seeing what I'm seeing?
339
00:34:40,078 --> 00:34:42,496
Yes, I am.
340
00:34:42,497 --> 00:34:45,416
Doesn't it seem odd to you?
341
00:34:45,417 --> 00:34:47,578
All the money being played
in such a dead town?
342
00:34:49,337 --> 00:34:50,543
Looks good to me.
343
00:34:54,759 --> 00:34:57,261
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
344
00:34:57,262 --> 00:34:58,679
I was wondering
if you could help me.
345
00:34:58,680 --> 00:35:00,764
Oh, honey, I'm retired.
346
00:35:00,765 --> 00:35:02,766
But I would love to set you
up with one of my ladies.
347
00:35:02,767 --> 00:35:06,562
No, thank you.
I'm looking for someone.
348
00:35:06,563 --> 00:35:10,274
Maybe you've heard of him.
Grant Andrews?
349
00:35:10,275 --> 00:35:12,484
I don't know anyone named Grant.
350
00:35:12,485 --> 00:35:14,612
He said if
I was ever in big kill,
351
00:35:14,613 --> 00:35:18,115
to come to the easy lady
and ask for him.
352
00:35:18,116 --> 00:35:19,867
Listen, I'd love
to help you, but I...
353
00:35:36,843 --> 00:35:38,458
What the hell was that?
354
00:35:54,319 --> 00:35:56,904
She's perfect for you.
355
00:35:56,905 --> 00:35:58,770
Fred, take care of that.
356
00:36:06,373 --> 00:36:07,915
Is that normal for around here?
357
00:36:07,916 --> 00:36:10,501
Just a situation.
358
00:36:10,502 --> 00:36:12,288
Sometimes these things happen.
359
00:36:20,178 --> 00:36:22,388
I don't think
I caught your name.
360
00:36:22,389 --> 00:36:24,380
Jim.
361
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Jim, you need to talk
to the mayor.
362
00:36:28,687 --> 00:36:31,480
I've heard that.
363
00:36:31,481 --> 00:36:32,981
The mayor will be back
in a couple of days.
364
00:36:32,982 --> 00:36:34,847
He can help you find
what you're looking for.
365
00:36:50,875 --> 00:36:52,543
You boys have been
a little remiss
366
00:36:52,544 --> 00:36:54,378
with your devotions.
367
00:36:54,379 --> 00:36:56,463
See you Sunday?
368
00:36:56,464 --> 00:36:57,631
You, too?
369
00:36:57,632 --> 00:36:59,372
- Yes, sir.
- All right.
370
00:37:04,514 --> 00:37:06,345
Yeah, I recognize 'em.
371
00:37:16,901 --> 00:37:18,391
I know you.
372
00:37:19,446 --> 00:37:20,731
That so?
373
00:37:22,407 --> 00:37:24,443
You're Jake and Travis.
374
00:37:25,910 --> 00:37:27,571
Who are you?
375
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
Johnny Kane.
376
00:37:36,796 --> 00:37:37,796
Never heard of ya.
377
00:37:45,555 --> 00:37:48,432
Well...
378
00:37:48,433 --> 00:37:51,268
You two have got
quite the reputation.
379
00:37:51,269 --> 00:37:52,384
Thanks.
380
00:37:54,439 --> 00:37:55,731
I hear you're real fast.
381
00:37:55,732 --> 00:37:57,941
I'm just a sporting man.
382
00:37:57,942 --> 00:37:59,728
Yeah?
383
00:38:00,779 --> 00:38:03,781
I was in white oaks.
384
00:38:03,782 --> 00:38:05,908
Two bullets in him before
he ever cleared leather.
385
00:38:05,909 --> 00:38:08,994
I was just lucky.
386
00:38:08,995 --> 00:38:12,289
Personally...
387
00:38:12,290 --> 00:38:14,333
I don't think that man
ever went for his gun.
388
00:38:14,334 --> 00:38:16,416
Well, I guess he should have.
389
00:38:20,673 --> 00:38:21,913
I call.
390
00:38:26,012 --> 00:38:29,807
You two should get
out of town...
391
00:38:29,808 --> 00:38:31,969
Before you draw down
on somebody who shoots back.
392
00:38:36,606 --> 00:38:39,598
- Was that a threat?
- Yeah.
393
00:38:40,860 --> 00:38:44,398
I was just checking.
394
00:38:48,034 --> 00:38:49,701
We're just passing through.
395
00:38:49,702 --> 00:38:51,988
See to it you
pass through quickly.
396
00:39:01,631 --> 00:39:03,841
I'm tired of people
running us out of town.
397
00:39:03,842 --> 00:39:05,958
Yeah. Miss Olivia?
398
00:39:08,346 --> 00:39:09,882
I'm gonna need another drink.
399
00:39:17,689 --> 00:39:19,600
You keep some
interesting company.
400
00:39:22,360 --> 00:39:24,316
I could say the same about you.
401
00:39:26,364 --> 00:39:29,322
Man, you really
sound like our mayor.
402
00:39:41,045 --> 00:39:42,838
I heard there was an incident.
403
00:39:42,839 --> 00:39:44,715
He interrupted my bath.
404
00:39:44,716 --> 00:39:47,753
Oh, no. Can't have that.
405
00:39:49,137 --> 00:39:50,929
Jim?
406
00:39:50,930 --> 00:39:52,598
Allow me the pleasure
to introduce
407
00:39:52,599 --> 00:39:55,934
miss Felicia stiletto.
408
00:39:55,935 --> 00:39:57,675
It's a pleasure.
409
00:40:06,905 --> 00:40:08,520
You have no idea.
410
00:40:14,078 --> 00:40:15,746
Johnny.
411
00:40:15,747 --> 00:40:18,033
Felicia. Beautiful as always.
412
00:40:23,671 --> 00:40:25,878
- Wow. Ahem.
- Praise the lord.
413
00:40:31,095 --> 00:40:32,551
You'll just be passing through.
414
00:41:14,806 --> 00:41:16,014
Good morning.
415
00:41:16,015 --> 00:41:17,471
Morning.
416
00:41:21,604 --> 00:41:24,648
You look nice.
417
00:41:24,649 --> 00:41:26,731
Yeah, I know that outfit.
418
00:41:29,153 --> 00:41:33,657
That man that came up to you
last night, Johnny Kane.
419
00:41:33,658 --> 00:41:34,908
You've never heard of him?
420
00:41:34,909 --> 00:41:37,025
We heard of him.
421
00:41:40,039 --> 00:41:42,541
Is he all talk?
422
00:41:42,542 --> 00:41:45,079
No, he's a killer.
423
00:41:46,838 --> 00:41:48,624
A good one.
424
00:41:50,508 --> 00:41:53,510
Isn't there something
strange about this town?
425
00:41:53,511 --> 00:41:55,968
We just got here and they're
already trying to run us out.
426
00:41:57,515 --> 00:42:00,559
Sounds pretty normal to me.
427
00:42:00,560 --> 00:42:03,687
Jim, we know people like this.
428
00:42:03,688 --> 00:42:07,024
They're bad news.
429
00:42:07,025 --> 00:42:09,234
I'd like to meet this mayor
I've heard about.
430
00:42:09,235 --> 00:42:11,476
He seems to run things.
431
00:42:13,197 --> 00:42:16,700
Looks like the preacher's
running things.
432
00:42:16,701 --> 00:42:19,870
I need answers about my brother.
433
00:42:19,871 --> 00:42:21,827
I don't think the preacher's
the person to ask.
434
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
You're right about that.
435
00:42:32,258 --> 00:42:33,258
Come on!
436
00:43:17,678 --> 00:43:20,715
Jake, weren't those
O'Reilly's boys?
437
00:43:22,141 --> 00:43:23,892
Yep.
438
00:43:23,893 --> 00:43:26,269
You know them?
439
00:43:26,270 --> 00:43:27,979
We had a run in
with them up in deadwood.
440
00:43:29,607 --> 00:43:32,275
Shall we have a look around?
441
00:43:32,276 --> 00:43:33,766
Fine idea.
442
00:44:05,393 --> 00:44:06,852
Howdy.
443
00:44:06,853 --> 00:44:08,311
Hi.
444
00:44:08,312 --> 00:44:10,272
Can I help ya?
445
00:44:10,273 --> 00:44:13,316
- Nice store.
- Thank you.
446
00:44:13,317 --> 00:44:15,193
You looking for anything
in particular?
447
00:44:15,194 --> 00:44:18,196
Not sure. I'm new in town.
448
00:44:18,197 --> 00:44:19,531
New to town?
449
00:44:19,532 --> 00:44:21,283
Heh, we don't get that
too often anymore.
450
00:44:21,284 --> 00:44:23,785
Except for the cowboys
who come through here,
451
00:44:23,786 --> 00:44:26,121
but you don't look
like one of them.
452
00:44:26,122 --> 00:44:28,790
No, I'm an accountant.
453
00:44:28,791 --> 00:44:30,917
We definitely don't
get any of them.
454
00:44:30,918 --> 00:44:32,377
Name's Henry strong.
455
00:44:32,378 --> 00:44:33,837
Henry, I'm Jim Andrews,
456
00:44:33,838 --> 00:44:36,006
and these are my friends
Jake and Travis.
457
00:44:36,007 --> 00:44:38,758
Nice to met you, gentlemen.
458
00:44:38,759 --> 00:44:40,624
That's my daughter Josie.
459
00:44:42,680 --> 00:44:45,797
- Ma'am.
- Nice to meet you.
460
00:44:48,269 --> 00:44:50,353
If you don't mind me asking,
Henry, what's...
461
00:44:50,354 --> 00:44:51,813
What's happened
to your town here?
462
00:44:51,814 --> 00:44:54,441
Well, the mines flooded.
463
00:44:54,442 --> 00:44:56,234
No railroad.
464
00:44:56,235 --> 00:44:58,778
Folks pulled up stakes and left.
465
00:44:58,779 --> 00:45:00,155
But you stayed.
466
00:45:00,156 --> 00:45:03,366
Well, I can't leave my store.
467
00:45:03,367 --> 00:45:06,036
My life savings
are tied up in it.
468
00:45:06,037 --> 00:45:08,205
We still have some business
from the ranches in the area,
469
00:45:08,206 --> 00:45:10,999
and those cowboys come through
here a few times a week.
470
00:45:11,000 --> 00:45:13,835
Cowboys, huh?
471
00:45:13,836 --> 00:45:16,963
They don't tell, I don't ask.
472
00:45:16,964 --> 00:45:19,007
They take their cattle
to the slaughterhouse,
473
00:45:19,008 --> 00:45:21,426
come in town,
and spend the money.
474
00:45:21,427 --> 00:45:23,011
What do you do
with all the meat?
475
00:45:23,012 --> 00:45:25,388
It seems like more
than this town needs.
476
00:45:25,389 --> 00:45:27,724
Don't know.
477
00:45:27,725 --> 00:45:30,393
Covered wagons leave there
in the middle of the night.
478
00:45:30,394 --> 00:45:31,937
Ain't my business.
479
00:45:31,938 --> 00:45:33,438
We know what they're doing.
480
00:45:33,439 --> 00:45:37,400
Like I said,
ain't none of our business.
481
00:45:37,401 --> 00:45:40,403
Ours either.
Shall we grace the easy lady?
482
00:45:40,404 --> 00:45:42,239
- Please.
- We met your preacher.
483
00:45:42,240 --> 00:45:44,199
- He's not our preacher.
- Josie.
484
00:45:44,200 --> 00:45:46,409
Our preacher disappeared
the same day he arrived.
485
00:45:46,410 --> 00:45:48,196
That's enough.
486
00:45:51,916 --> 00:45:54,157
Can I interest you
in some of our supplies?
487
00:45:55,378 --> 00:45:58,040
No. Thank you.
488
00:46:06,264 --> 00:46:09,266
- I saw that.
- What?
489
00:46:09,267 --> 00:46:11,935
That look of love
from across the room.
490
00:46:11,936 --> 00:46:13,937
It's a beautiful thing.
491
00:46:13,938 --> 00:46:15,272
I don't think so.
492
00:46:15,273 --> 00:46:20,277
She seems out of place,
that's all.
493
00:46:20,278 --> 00:46:22,779
Join us at the easy lady?
494
00:46:22,780 --> 00:46:25,824
No, I think I'm gonna
walk around a little more.
495
00:46:25,825 --> 00:46:27,406
Well, you know where we'll be.
496
00:46:44,176 --> 00:46:47,009
I'll find a game,
you find some whiskey.
497
00:47:12,496 --> 00:47:14,497
Hey, kid!
498
00:47:14,498 --> 00:47:17,000
What are you doing
way over there? Come on!
499
00:47:17,001 --> 00:47:19,868
We're gonna find you a woman,
teach you some respect!
500
00:47:21,380 --> 00:47:26,509
Come on! Whoo!
501
00:47:26,510 --> 00:47:30,388
We need whiskey and women!
502
00:47:30,389 --> 00:47:34,517
Gimme a bottle. Come on!
503
00:47:34,518 --> 00:47:37,020
Hey, where your whores at?
504
00:47:37,021 --> 00:47:40,357
I need one for the kid
and two for me.
505
00:47:40,358 --> 00:47:45,236
And give the kid
the biggest woman you got.
506
00:47:45,237 --> 00:47:47,197
I want his first experience
507
00:47:47,198 --> 00:47:50,315
to be... special.
508
00:47:52,036 --> 00:47:53,870
Go on, boy, take it down.
509
00:47:53,871 --> 00:47:56,157
Today you become a man.
510
00:47:58,376 --> 00:48:01,493
Whoo! It's good, ain't it?
511
00:48:08,594 --> 00:48:12,180
For Christ's sake.
512
00:48:12,181 --> 00:48:14,933
You give the best table
in the house
513
00:48:14,934 --> 00:48:16,935
to that big buck.
514
00:48:16,936 --> 00:48:20,178
Hey! Boy!
515
00:48:21,232 --> 00:48:22,517
Get outta my seat.
516
00:48:26,987 --> 00:48:29,906
I said...
517
00:48:29,907 --> 00:48:31,574
Get up from that table.
518
00:48:43,295 --> 00:48:44,535
I'm sorry, sir.
519
00:48:46,966 --> 00:48:48,007
Well, that's more like it.
520
00:48:51,178 --> 00:48:53,221
Whoa!
521
00:48:58,269 --> 00:49:00,603
Oh, no, no, no, no!
522
00:49:00,604 --> 00:49:02,272
Who's the boy now, huh?
523
00:49:02,273 --> 00:49:04,264
Who's the boy now?
524
00:49:49,361 --> 00:49:52,071
Son of a bitch!
525
00:49:52,072 --> 00:49:53,687
Where is he?
526
00:50:03,667 --> 00:50:06,374
I hear there's gonna be a fight.
527
00:50:10,174 --> 00:50:11,334
Johnny Kane.
528
00:50:13,177 --> 00:50:14,337
At your service.
529
00:50:20,559 --> 00:50:24,051
This son of a bitch
murdered my friend.
530
00:50:39,370 --> 00:50:41,663
You wanna die along with him?
531
00:50:41,664 --> 00:50:44,040
I don't got a beef
with you, Johnny.
532
00:50:44,041 --> 00:50:46,376
No?
533
00:50:46,377 --> 00:50:49,084
Then drag that stinking
corpse out of this town.
534
00:50:52,716 --> 00:50:54,752
Unless you have
other intentions.
535
00:51:00,224 --> 00:51:02,556
I don't want to fight you.
536
00:51:07,398 --> 00:51:10,515
Nobody ever wants to fight me.
537
00:51:33,173 --> 00:51:35,505
I thought I was gonna get
to kill someone today.
538
00:52:31,273 --> 00:52:32,558
Unh! God!
539
00:53:28,205 --> 00:53:30,912
You have to cock
the hammer, son.
540
00:53:33,544 --> 00:53:35,660
Don't worry, kid.
You won't feel a thing.
541
00:54:06,869 --> 00:54:07,869
Boom.
542
00:54:18,005 --> 00:54:19,839
I don't like him very much.
543
00:54:19,840 --> 00:54:22,502
He seems to be
quite fond of you.
544
00:54:34,730 --> 00:54:35,810
What happened?
545
00:54:37,608 --> 00:54:38,858
Seems the paying customers
546
00:54:38,859 --> 00:54:41,819
decided this isn't
the safest town.
547
00:54:41,820 --> 00:54:43,738
So that leaves Travis and myself
548
00:54:43,739 --> 00:54:47,366
to play cards with each other.
549
00:54:47,367 --> 00:54:48,777
Seven.
550
00:54:51,997 --> 00:54:54,499
Go fish.
551
00:54:54,500 --> 00:54:56,240
No, what happened
with the fight?
552
00:54:59,379 --> 00:55:03,382
One of O'Reilly's boys upset
that very large black man
553
00:55:03,383 --> 00:55:05,802
and it went from there.
554
00:55:05,803 --> 00:55:08,471
You find anything out?
555
00:55:08,472 --> 00:55:11,641
No.
556
00:55:11,642 --> 00:55:14,475
Sit down, Jim. Have a drink.
557
00:55:24,488 --> 00:55:26,989
We've been thinking.
558
00:55:26,990 --> 00:55:28,741
It might be about time
we leave this town.
559
00:55:28,742 --> 00:55:30,451
They kill people
they don't like.
560
00:55:30,452 --> 00:55:31,862
And they don't like us, Jim.
561
00:55:33,831 --> 00:55:35,623
You expect me to leave?
562
00:55:35,624 --> 00:55:37,834
Just forget about my brother?
563
00:55:37,835 --> 00:55:40,586
No, but you can't
do him much good dead.
564
00:55:40,587 --> 00:55:43,840
Just get out of town
for a little while.
565
00:55:43,841 --> 00:55:45,508
Let 'em forget about us.
566
00:55:45,509 --> 00:55:48,845
Maybe find your brother
in the next town.
567
00:55:48,846 --> 00:55:49,846
Maybe you're right.
568
00:56:26,717 --> 00:56:28,082
The mayor's back.
569
00:56:47,070 --> 00:56:49,655
Just trouble with some cowboys.
570
00:56:49,656 --> 00:56:51,115
Trouble?
571
00:56:51,116 --> 00:56:53,075
Tommy and the boys
took care of it. It's okay.
572
00:56:53,076 --> 00:56:55,453
Oh, I can see
how they took care of it.
573
00:56:55,454 --> 00:56:56,787
Where is the preacher?
574
00:56:56,788 --> 00:56:57,788
Thirsty?
575
00:57:08,759 --> 00:57:09,794
Grant?
576
00:57:13,972 --> 00:57:15,837
Jimmy!
577
00:57:20,562 --> 00:57:23,439
- What are you doing here?
- 1 got your letter.
578
00:57:23,440 --> 00:57:24,607
That was two years ago.
579
00:57:24,608 --> 00:57:26,769
I know. Things have been tough.
580
00:57:28,612 --> 00:57:31,447
I heard. I'm sorry.
581
00:57:31,448 --> 00:57:32,733
She was a good woman.
582
00:57:33,992 --> 00:57:36,911
I'm glad you're here.
583
00:57:36,912 --> 00:57:38,868
Grant, what's going on
around here?
584
00:57:42,459 --> 00:57:43,918
These your friends?
585
00:57:43,919 --> 00:57:46,410
Yes, this is Jake and Travis.
586
00:57:48,966 --> 00:57:49,966
Gentlemen.
587
00:57:52,928 --> 00:57:54,043
Y'all hungry?
588
00:57:57,891 --> 00:58:00,643
You're now with me, so anything
you want in this town is yours.
589
00:58:00,644 --> 00:58:04,105
Does that include the saloon?
590
00:58:04,106 --> 00:58:06,518
I did say anything.
591
00:58:08,151 --> 00:58:09,607
Thank you.
592
00:58:11,822 --> 00:58:14,782
I guess they're not hungry.
593
00:58:14,783 --> 00:58:16,444
Shall we take a walk?
594
00:58:20,122 --> 00:58:24,000
I can't believe you're here.
I never heard from you.
595
00:58:24,001 --> 00:58:26,043
I know.
596
00:58:26,044 --> 00:58:27,044
When Kate died, it was...
597
00:58:29,798 --> 00:58:31,998
I decided there was nothing
left for me in Philadelphia.
598
00:58:33,844 --> 00:58:35,960
- So I came out here.
- And here you are.
599
00:58:37,014 --> 00:58:38,720
Here I am.
600
00:58:40,517 --> 00:58:43,853
What you saw today was,
unfortunately,
601
00:58:43,854 --> 00:58:45,640
something that happens
when I'm not around.
602
00:58:47,858 --> 00:58:51,527
You said this place was booming.
603
00:58:51,528 --> 00:58:54,030
You brought me out here to this?
604
00:58:54,031 --> 00:58:56,532
That was two years ago.
605
00:58:56,533 --> 00:58:57,867
Things have changed.
606
00:58:57,868 --> 00:58:59,201
I can see that.
607
00:58:59,202 --> 00:59:02,038
Business was booming.
608
00:59:02,039 --> 00:59:04,826
And then the mines flooded
and people lost everything.
609
00:59:06,710 --> 00:59:09,712
Myself included.
610
00:59:09,713 --> 00:59:12,882
And then someone
walked into my place
611
00:59:12,883 --> 00:59:14,884
and made me an offer
that would save me.
612
00:59:14,885 --> 00:59:17,720
Save you?
613
00:59:17,721 --> 00:59:19,722
- What kind of offer?
- Cattle.
614
00:59:19,723 --> 00:59:21,098
Cattle.
615
00:59:21,099 --> 00:59:24,060
Big kill gets
a steady stream of cattle
616
00:59:24,061 --> 00:59:26,729
that needs to be
disposed of quietly.
617
00:59:26,730 --> 00:59:27,890
Hey.
618
00:59:31,151 --> 00:59:32,687
You're a cattle rustler.
619
00:59:34,571 --> 00:59:36,653
I do not rustle cattle.
620
00:59:38,200 --> 00:59:40,576
We provide a service,
621
00:59:40,577 --> 00:59:43,245
and we make a profit
in that process.
622
00:59:43,246 --> 00:59:46,082
I can't believe
you're involved in this.
623
00:59:46,083 --> 00:59:48,584
They're going to do it anyways.
624
00:59:48,585 --> 00:59:50,586
Jimmy, I know what it is
you're thinking.
625
00:59:50,587 --> 00:59:53,047
I came all the way out here
from Philadelphia.
626
00:59:53,048 --> 00:59:58,928
When I get here, I see people
being gunned down in the streets.
627
00:59:58,929 --> 01:00:03,099
And then I come to find out that it's
my own brother who's behind it all.
628
01:00:03,100 --> 01:00:04,975
You have no idea
what I'm thinking.
629
01:00:04,976 --> 01:00:07,311
Don't you dare
speak to me that way.
630
01:00:07,312 --> 01:00:08,979
You were not here
when the town went bust.
631
01:00:08,980 --> 01:00:11,107
You did not have to look
families in their faces
632
01:00:11,108 --> 01:00:12,525
when they lost everything.
633
01:00:12,526 --> 01:00:13,609
You don't know
what that feels like.
634
01:00:13,610 --> 01:00:14,944
It doesn't make it right.
635
01:00:14,945 --> 01:00:16,237
I'm not saying that it's right.
636
01:00:16,238 --> 01:00:17,863
I'm not saying that I like it.
637
01:00:17,864 --> 01:00:20,366
I'm saying that I did whatever
I had to do to survive,
638
01:00:20,367 --> 01:00:25,037
to help other families
in this town survive.
639
01:00:25,038 --> 01:00:28,246
Bad things happen, like today.
I don't like it.
640
01:00:30,168 --> 01:00:31,908
But there are good people here.
641
01:00:34,339 --> 01:00:38,924
And I have a plan
to turn it all around.
642
01:00:42,806 --> 01:00:44,762
To make us respectable again.
643
01:00:47,978 --> 01:00:49,093
Respectable?
644
01:00:51,815 --> 01:00:54,942
No, you crossed that line.
645
01:00:54,943 --> 01:00:57,987
And you took our good
family name with it.
646
01:00:57,988 --> 01:00:59,188
I am still your older brother.
647
01:01:07,372 --> 01:01:09,790
Forgive me.
648
01:01:09,791 --> 01:01:13,836
I am tired.
649
01:01:13,837 --> 01:01:16,672
And hungry.
And could use a drink.
650
01:01:16,673 --> 01:01:17,715
Please won't you join me?
651
01:01:17,716 --> 01:01:20,676
I'll catch up with you later.
652
01:01:20,677 --> 01:01:23,679
I haven't seen you in years.
653
01:01:23,680 --> 01:01:25,887
The hotel makes
a wonderful lamb.
654
01:01:27,809 --> 01:01:28,969
I'm not hungry.
655
01:01:32,022 --> 01:01:33,262
I'm gonna take a walk.
656
01:01:34,316 --> 01:01:36,022
I'll see you there later.
657
01:01:39,154 --> 01:01:40,314
It is good to see you.
658
01:01:44,951 --> 01:01:46,236
I am glad you're here.
659
01:01:55,212 --> 01:01:56,712
Jim.
660
01:01:56,713 --> 01:01:59,423
- Hi.
- Josie.
661
01:01:59,424 --> 01:02:01,665
What can I do for you?
662
01:02:03,720 --> 01:02:06,305
I don't know.
663
01:02:06,306 --> 01:02:08,026
This seems like the only
sane place in town.
664
01:02:10,936 --> 01:02:12,576
I've never experienced
violence like this.
665
01:02:16,233 --> 01:02:18,895
How do you get used to it?
666
01:02:20,820 --> 01:02:23,364
I don't.
667
01:02:23,365 --> 01:02:25,071
I hope I never do.
668
01:02:27,744 --> 01:02:31,247
Can I get you something?
Some water?
669
01:02:31,248 --> 01:02:34,365
No. No, thank you.
670
01:02:35,835 --> 01:02:37,419
Okay.
671
01:02:37,420 --> 01:02:38,876
You don't fit in this town.
672
01:02:40,757 --> 01:02:43,259
Oh, I disagree.
673
01:02:43,260 --> 01:02:45,261
I fit perfectly.
674
01:02:45,262 --> 01:02:46,923
It's the others who don't fit.
675
01:02:48,473 --> 01:02:50,307
I'm sorry.
I didn't mean to insult you.
676
01:02:50,308 --> 01:02:53,769
Oh, you didn't insult me.
No, I know what you meant.
677
01:02:53,770 --> 01:02:55,938
I don't want to bother you.
678
01:02:55,939 --> 01:02:57,898
You're no bother.
679
01:02:57,899 --> 01:02:59,981
You're welcome here
any time, Jim.
680
01:03:02,946 --> 01:03:05,232
Have a good afternoon, Josie.
681
01:03:06,408 --> 01:03:08,069
Thank you.
682
01:03:35,145 --> 01:03:36,260
Jackson.
683
01:03:40,400 --> 01:03:42,231
Don't anger him.
684
01:03:46,156 --> 01:03:47,323
Preacher wants to see you.
685
01:03:47,324 --> 01:03:50,159
We're busy.
686
01:03:50,160 --> 01:03:52,492
He's expecting you
in the church.
687
01:03:58,001 --> 01:03:59,411
We could use some hail Marys.
688
01:04:20,190 --> 01:04:22,397
Please, come in.
689
01:04:34,621 --> 01:04:37,237
You're all coiled up.
690
01:04:41,002 --> 01:04:43,629
Gotta to be calm, boys.
691
01:04:43,630 --> 01:04:46,246
I wouldn't defile
a house of the lord.
692
01:04:48,927 --> 01:04:51,293
Now, you mind removing
your hats in my church?
693
01:05:04,526 --> 01:05:06,568
There we go.
694
01:05:06,569 --> 01:05:09,029
Thank you, gentlemen,
for coming to see me.
695
01:05:09,030 --> 01:05:12,074
You're welcome.
696
01:05:12,075 --> 01:05:14,910
This how you live your life?
697
01:05:14,911 --> 01:05:19,325
Just gambling from town to town
until they run you off?
698
01:05:23,169 --> 01:05:24,169
Yeah.
699
01:05:27,507 --> 01:05:31,051
Well, I want you two men
in my flock.
700
01:05:31,052 --> 01:05:34,263
And I guarantee your lives
701
01:05:34,264 --> 01:05:37,266
will be more enriched
702
01:05:37,267 --> 01:05:39,935
than playing cards.
703
01:05:39,936 --> 01:05:42,479
We like playing cards.
704
01:05:42,480 --> 01:05:46,108
Allow me a retort.
705
01:05:46,109 --> 01:05:48,444
In your current situation,
706
01:05:48,445 --> 01:05:52,188
I wouldn't be so quick to
decline such a generous offer.
707
01:05:53,283 --> 01:05:54,944
We'll think about it.
708
01:05:57,162 --> 01:05:58,493
Think carefully.
709
01:06:01,708 --> 01:06:02,993
Peace be with you.
710
01:06:14,471 --> 01:06:15,927
Preacher.
711
01:06:33,448 --> 01:06:35,282
I'll take two.
712
01:06:35,283 --> 01:06:37,701
Bet you think you're
such a smart and fancy lad,
713
01:06:37,702 --> 01:06:40,370
and I'll bow to you like milord.
714
01:06:40,371 --> 01:06:42,706
But if'n you do,
715
01:06:42,707 --> 01:06:45,000
your head's full of them
sweet tea mice.
716
01:06:45,001 --> 01:06:48,209
I don't know what you said,
but thank you.
717
01:06:54,135 --> 01:06:55,625
I'll take one.
718
01:07:01,351 --> 01:07:04,228
Pick it up.
719
01:07:04,229 --> 01:07:06,641
Pick it up!
720
01:07:35,343 --> 01:07:37,129
I call.
721
01:07:40,223 --> 01:07:41,679
You're betting on a blind.
722
01:07:48,064 --> 01:07:49,064
All right, then.
723
01:07:53,403 --> 01:07:55,519
Full house.
724
01:08:13,590 --> 01:08:15,046
Pick it up.
725
01:08:30,857 --> 01:08:31,857
A two!
726
01:08:38,281 --> 01:08:39,740
A two.
727
01:08:39,741 --> 01:08:41,450
Two?
728
01:08:41,451 --> 01:08:44,786
You're such a shite card player.
729
01:08:44,787 --> 01:08:49,291
Look it, your man can't even
beat a white goat.
730
01:08:49,292 --> 01:08:51,835
You should probably
sit down now.
731
01:08:51,836 --> 01:08:55,380
I don't think so.
732
01:08:55,381 --> 01:08:57,299
I think I'll keep playing.
733
01:08:57,300 --> 01:09:00,302
I need a new horse.
734
01:09:00,303 --> 01:09:02,589
Hey, look at me
while I'm fuckin' ya.
735
01:09:08,311 --> 01:09:09,767
What'd you do that for?
736
01:09:14,400 --> 01:09:17,319
Perhaps we should play marbles.
737
01:09:17,320 --> 01:09:20,322
We could play go fish.
738
01:09:20,323 --> 01:09:22,109
Maybe I can win at go fish.
739
01:09:23,326 --> 01:09:25,533
Aren't you gonna
do something about it?
740
01:09:27,330 --> 01:09:29,366
You did laugh at the man.
741
01:09:32,502 --> 01:09:34,169
You two are making fast friends.
742
01:09:34,170 --> 01:09:35,785
You saying you're
our friend, preacher?
743
01:10:04,867 --> 01:10:06,152
How'd it go?
744
01:10:11,499 --> 01:10:12,659
Successful.
745
01:10:14,377 --> 01:10:16,545
I'm assuming you spoke
into the other ear?
746
01:10:16,546 --> 01:10:18,832
You won't have any more
trouble in Springville.
747
01:10:20,216 --> 01:10:22,718
You left him alive?
748
01:10:22,719 --> 01:10:25,220
Unfortunately, yes.
749
01:10:25,221 --> 01:10:26,847
I did play with him a little.
750
01:10:26,848 --> 01:10:28,473
Good.
751
01:10:28,474 --> 01:10:31,181
Better to instill fear
than create a martyr.
752
01:10:39,318 --> 01:10:40,527
I need a bath.
753
01:10:40,528 --> 01:10:42,359
By all means.
754
01:10:46,909 --> 01:10:48,865
- She does good work.
- Mm.
755
01:10:57,420 --> 01:10:59,706
There's something I got to do.
756
01:11:35,958 --> 01:11:36,958
Whoa.
757
01:11:42,048 --> 01:11:43,965
What are you doing here?
758
01:11:43,966 --> 01:11:45,967
Trying to be graceful.
759
01:11:45,968 --> 01:11:48,345
You're interrupting my bath.
760
01:11:48,346 --> 01:11:51,588
Oh, I can see that.
761
01:12:26,676 --> 01:12:27,676
Jimmy.
762
01:12:34,851 --> 01:12:36,091
Have you met our town preacher?
763
01:12:45,778 --> 01:12:47,028
I have.
764
01:12:47,029 --> 01:12:49,364
Quite the man of the cloth.
765
01:12:49,365 --> 01:12:53,654
One should administer justice
and offer salvation as well.
766
01:12:55,037 --> 01:12:57,497
Justice.
767
01:12:57,498 --> 01:13:00,375
Murder.
768
01:13:00,376 --> 01:13:02,544
Depends on how
you see the world.
769
01:13:02,545 --> 01:13:05,630
Well, I see the world
for what it is,
770
01:13:05,631 --> 01:13:07,299
not what I wish it could be.
771
01:13:07,300 --> 01:13:11,553
Well, I'm glad you two
are becoming fast friends.
772
01:13:11,554 --> 01:13:16,057
Not for long. Jim's just passing
through, isn't that right?
773
01:13:16,058 --> 01:13:19,060
Well, I'm hoping that I can get
him to stay a little longer.
774
01:13:19,061 --> 01:13:22,147
You know, I have
some friends back east
775
01:13:22,148 --> 01:13:25,901
that might be very interested
in what's going on around here.
776
01:13:25,902 --> 01:13:28,904
I would tread lightly, son.
777
01:13:28,905 --> 01:13:29,905
This ain't the east.
778
01:13:34,577 --> 01:13:39,706
Johnny Kane. Slow movements.
779
01:13:39,707 --> 01:13:41,791
Well, look who grew a sack.
780
01:13:41,792 --> 01:13:42,998
Enough.
781
01:13:54,805 --> 01:13:56,136
He isn't to be touched.
782
01:14:01,103 --> 01:14:04,095
You're the man, huh?
783
01:14:28,839 --> 01:14:31,132
Let's go again.
784
01:14:31,133 --> 01:14:33,051
I don't think I can.
785
01:14:33,052 --> 01:14:34,970
Ooh! Whoa, there.
786
01:14:34,971 --> 01:14:38,589
I said, let's go again.
787
01:15:04,542 --> 01:15:06,203
You can go out
the same way you came in.
788
01:15:13,509 --> 01:15:14,965
What in the hell?
789
01:16:57,613 --> 01:16:59,155
Isn't that the man
from new Mexico?
790
01:16:59,156 --> 01:17:01,741
Yup.
791
01:17:01,742 --> 01:17:03,159
What's he doing here?
792
01:17:03,160 --> 01:17:04,570
I do not know.
793
01:17:12,128 --> 01:17:13,628
I will see you later.
794
01:17:13,629 --> 01:17:15,046
Yes, you will.
795
01:17:15,047 --> 01:17:16,840
Gentlemen.
796
01:17:16,841 --> 01:17:17,921
Miss Olivia.
797
01:17:22,346 --> 01:17:26,808
- Good morning.
- Morning.
798
01:17:26,809 --> 01:17:28,810
How you feeling?
799
01:17:28,811 --> 01:17:32,147
My head hurts.
800
01:17:32,148 --> 01:17:33,398
You should eat some eggs.
801
01:17:33,399 --> 01:17:36,651
That will help.
802
01:17:36,652 --> 01:17:37,767
Thanks.
803
01:17:43,993 --> 01:17:45,608
You recognize that horse?
804
01:17:49,665 --> 01:17:51,207
No.
805
01:17:51,208 --> 01:17:52,744
Bob Pearson.
806
01:17:57,673 --> 01:18:00,008
If you gentlemen will excuse me,
807
01:18:00,009 --> 01:18:02,677
I have some place to be.
808
01:18:02,678 --> 01:18:04,053
Where you got to be?
809
01:18:04,054 --> 01:18:05,680
Jim's got a girl.
810
01:18:05,681 --> 01:18:08,391
Oh. The saloon.
811
01:18:08,392 --> 01:18:10,351
No.
812
01:18:10,352 --> 01:18:12,687
Josie from the dry goods store.
813
01:18:12,688 --> 01:18:14,314
Oh, hell.
814
01:18:14,315 --> 01:18:16,681
What's that supposed to mean?
815
01:18:19,361 --> 01:18:21,196
That's how it always starts
with this one,
816
01:18:21,197 --> 01:18:22,906
and then I end up
getting shot at.
817
01:18:22,907 --> 01:18:25,116
I don't plan on getting shot at.
818
01:18:25,117 --> 01:18:26,701
Never do.
819
01:18:26,702 --> 01:18:28,158
Almost never.
820
01:18:30,080 --> 01:18:31,820
I'll see you gentlemen later.
821
01:18:37,922 --> 01:18:39,464
We're gonna get shot at.
822
01:18:39,465 --> 01:18:41,296
Yep.
823
01:18:43,052 --> 01:18:44,292
Can you do this?
824
01:18:48,098 --> 01:18:49,258
No.
825
01:19:03,072 --> 01:19:05,990
I understand I've been summoned
to the honorable presence
826
01:19:05,991 --> 01:19:07,784
of our mayor.
827
01:19:07,785 --> 01:19:08,945
Have a seat.
828
01:19:13,415 --> 01:19:15,781
Can I get you a drink? A cigar?
829
01:19:20,881 --> 01:19:23,049
I wanted to make sure
that we were on the same page.
830
01:19:23,050 --> 01:19:24,217
Does that matter?
831
01:19:24,218 --> 01:19:29,764
Well, yes, I think it does.
832
01:19:29,765 --> 01:19:32,100
You take care of the order.
833
01:19:32,101 --> 01:19:34,269
I handle the business
side of things.
834
01:19:34,270 --> 01:19:36,062
Thank you for the clarification.
835
01:19:36,063 --> 01:19:38,439
The way you're
taking care of order
836
01:19:38,440 --> 01:19:40,024
is interfering
with the business.
837
01:19:40,025 --> 01:19:42,527
This is how we do business.
838
01:19:42,528 --> 01:19:45,196
Better not be wasting my time
with any more with this.
839
01:19:45,197 --> 01:19:48,992
I want to make some changes.
840
01:19:48,993 --> 01:19:52,954
- Turn this town around.
- We turned it around.
841
01:19:52,955 --> 01:19:54,411
I want to make it respectable.
842
01:19:58,460 --> 01:20:00,917
- Respectable?
- Mm.
843
01:20:02,798 --> 01:20:05,800
The meeting with the railroad
people went exceptionally well.
844
01:20:05,801 --> 01:20:07,844
I believe they're gonna
choose us as their town.
845
01:20:07,845 --> 01:20:09,304
Why, you don't say.
846
01:20:09,305 --> 01:20:11,806
Well, we've still got to...
847
01:20:11,807 --> 01:20:13,808
Deal with Springville.
848
01:20:13,809 --> 01:20:15,184
They keep making
the hard sell, too.
849
01:20:15,185 --> 01:20:16,477
But if we can
get the railroad...
850
01:20:16,478 --> 01:20:18,309
I wouldn't worry
about Springville.
851
01:20:21,358 --> 01:20:22,518
What did you do?
852
01:20:24,111 --> 01:20:25,862
I sent Felicia
to pay a little visit
853
01:20:25,863 --> 01:20:27,196
to their mayor.
854
01:20:27,197 --> 01:20:29,438
- Christ.
- Watch your tongue.
855
01:20:30,951 --> 01:20:32,493
This is not
how we get things done.
856
01:20:32,494 --> 01:20:33,995
Oh, to the contrary,
857
01:20:33,996 --> 01:20:36,956
this is exactly
how we get things done.
858
01:20:36,957 --> 01:20:39,500
He's alive, mayor.
Don't worry about that.
859
01:20:39,501 --> 01:20:41,537
You can keep this one
off your little conscience.
860
01:20:51,513 --> 01:20:53,431
What will it take
for you to stand down?
861
01:20:53,432 --> 01:20:55,013
I won't.
862
01:20:56,477 --> 01:20:58,809
I kneel to only one.
863
01:21:08,197 --> 01:21:09,197
How much?
864
01:21:12,201 --> 01:21:15,534
Wealth is worthless
on the day of the wrath.
865
01:21:17,539 --> 01:21:19,825
Your services
are no longer needed.
866
01:21:36,475 --> 01:21:41,185
Cain Rose up against Abel.
867
01:21:48,612 --> 01:21:50,022
Well, excuse me, mayor.
868
01:21:52,908 --> 01:21:54,364
I have some souls to save.
869
01:22:11,385 --> 01:22:14,595
So what I was saying
is that up in San Francisco,
870
01:22:14,596 --> 01:22:16,264
we ever make it that far west,
871
01:22:16,265 --> 01:22:18,474
they got these places
called department stores.
872
01:22:18,475 --> 01:22:20,435
They sell clothes...
Get you new duds,
873
01:22:20,436 --> 01:22:22,267
you've been in
those clothes for, like...
874
01:22:26,275 --> 01:22:28,943
Should I be looking
for a fight, Bob?
875
01:22:28,944 --> 01:22:30,059
I'm not here for you, Jake.
876
01:22:31,947 --> 01:22:34,282
I thought you never
heard about this town.
877
01:22:34,283 --> 01:22:38,327
I was just checking
on your... intentions.
878
01:22:38,328 --> 01:22:40,121
And what are yours?
879
01:22:40,122 --> 01:22:41,539
Business.
880
01:22:41,540 --> 01:22:43,576
There's already enough
to watch out for here.
881
01:22:46,462 --> 01:22:47,622
Reckon so.
882
01:22:50,966 --> 01:22:52,508
All right, then.
883
01:22:52,509 --> 01:22:53,589
All right.
884
01:23:05,022 --> 01:23:06,603
See, Bob could use
himself a new coat.
885
01:23:08,066 --> 01:23:09,272
I always liked Reina.
886
01:23:12,237 --> 01:23:13,529
See, what I'm saying is,
887
01:23:13,530 --> 01:23:15,111
you know, in those
department stores...
888
01:23:26,168 --> 01:23:27,168
Mr. strong.
889
01:23:27,169 --> 01:23:29,545
Nice flowers.
890
01:23:29,546 --> 01:23:30,546
Those for me?
891
01:23:30,547 --> 01:23:33,466
No, they are for Josie.
892
01:23:33,467 --> 01:23:37,178
I thought
you might be coming by.
893
01:23:37,179 --> 01:23:39,514
We have a house next door.
You can find her there.
894
01:23:39,515 --> 01:23:43,017
- Thank you.
- I should probably let you know
895
01:23:43,018 --> 01:23:46,187
that you I keep a shotgun
behind the counter.
896
01:23:46,188 --> 01:23:48,144
I'll be keeping
my eye on you, too.
897
01:23:49,316 --> 01:23:51,978
- I would expect so.
- Go on.
898
01:23:53,028 --> 01:23:56,236
And, Jim, call me Henry.
899
01:23:58,033 --> 01:23:59,033
Okay, Henry.
900
01:24:19,471 --> 01:24:23,140
- Oh, hi, Jim.
- Hi.
901
01:24:23,141 --> 01:24:25,059
I'm sorry to barge in
on you like this.
902
01:24:25,060 --> 01:24:27,395
No, it's okay.
I was just cleaning up.
903
01:24:27,396 --> 01:24:29,063
I don't mean to bother you.
904
01:24:29,064 --> 01:24:31,566
I... I just wanted to
give you these.
905
01:24:31,567 --> 01:24:34,735
Oh, that is so sweet. Thank you.
906
01:24:34,736 --> 01:24:39,407
I can't tell you the last time
someone brought me flowers.
907
01:24:39,408 --> 01:24:43,411
Well, I don't know how often
you get to smile in this town.
908
01:24:43,412 --> 01:24:47,331
I thought they might
make you smile.
909
01:24:47,332 --> 01:24:49,197
They are lovely. Thank you.
910
01:24:51,587 --> 01:24:52,587
I'll leave you.
911
01:24:53,755 --> 01:24:56,757
Um, Josie...
912
01:24:56,758 --> 01:24:59,176
I have to ask,
913
01:24:59,177 --> 01:25:00,713
why are you here?
914
01:25:02,764 --> 01:25:04,049
Where else would I go?
915
01:25:05,642 --> 01:25:07,633
Anywhere.
916
01:25:10,439 --> 01:25:14,108
When my mother died,
my father refused to give up.
917
01:25:14,109 --> 01:25:15,776
I came back here to help.
918
01:25:15,777 --> 01:25:19,780
I couldn't leave him here alone.
919
01:25:19,781 --> 01:25:22,199
No, of course not.
920
01:25:22,200 --> 01:25:25,286
He has everything in this place,
921
01:25:25,287 --> 01:25:26,287
including her.
922
01:25:30,125 --> 01:25:32,460
The town isn't bad,
923
01:25:32,461 --> 01:25:33,746
just some of the people.
924
01:25:37,674 --> 01:25:41,802
Well, enjoy the flowers.
925
01:25:41,803 --> 01:25:43,259
I will. Thank you.
926
01:25:44,389 --> 01:25:46,557
Jim...
927
01:25:46,558 --> 01:25:49,675
Can I take you some place later?
928
01:25:51,647 --> 01:25:54,480
Yes. I'd like that.
929
01:25:55,525 --> 01:25:57,106
Okay.
930
01:26:01,657 --> 01:26:03,272
Crap!
931
01:26:21,677 --> 01:26:23,177
Gentlemen.
932
01:26:23,178 --> 01:26:25,846
May I ask what happened to you?
933
01:26:25,847 --> 01:26:28,805
I do believe that I have
found the woman of my dreams.
934
01:26:30,894 --> 01:26:34,188
I've heard this before.
935
01:26:34,189 --> 01:26:35,773
Jim, how's the new girlfriend?
936
01:26:35,774 --> 01:26:39,193
- What new girlfriend?
- Jim is sweet on that
937
01:26:39,194 --> 01:26:41,362
cute little redhead down
at the dry goods store.
938
01:26:41,363 --> 01:26:43,364
Josie.
939
01:26:43,365 --> 01:26:45,366
Bought her flowers
and everything.
940
01:26:45,367 --> 01:26:46,867
Yeah, she is a great girl.
941
01:26:46,868 --> 01:26:48,411
You two would make
a fine couple.
942
01:26:48,412 --> 01:26:50,494
I never said anything
about being a couple.
943
01:26:51,832 --> 01:26:52,832
I like talking to her.
944
01:26:52,833 --> 01:26:54,875
See there?
945
01:26:54,876 --> 01:26:56,377
All the more reason
for you to stay.
946
01:26:56,378 --> 01:26:58,838
What you said the other day,
947
01:26:58,839 --> 01:27:00,464
do you really think
you can fix this town?
948
01:27:00,465 --> 01:27:03,300
I know I can.
949
01:27:03,301 --> 01:27:06,470
I've been talking to people
from the railroad.
950
01:27:06,471 --> 01:27:08,055
Railroad?
951
01:27:08,056 --> 01:27:09,682
They don't have a line
that runs through this region.
952
01:27:09,683 --> 01:27:11,726
Now we've made a lot of money,
and I plan on offsetting
953
01:27:11,727 --> 01:27:12,977
the cost of their track.
954
01:27:12,978 --> 01:27:15,312
I think they're gonna say yes.
955
01:27:15,313 --> 01:27:17,523
And now that you're here,
956
01:27:17,524 --> 01:27:18,855
we can do it together.
957
01:27:20,902 --> 01:27:23,946
And you boys, well,
you're welcome to stay
958
01:27:23,947 --> 01:27:27,241
and see the rebirth
of this town, hmm?
959
01:27:27,242 --> 01:27:28,527
Much obliged. «- mm-hmm.
960
01:27:29,911 --> 01:27:30,911
What about the preacher?
961
01:27:32,664 --> 01:27:36,703
Well, I am sure that we can
work something out.
962
01:27:40,338 --> 01:27:42,548
The future.
963
01:27:42,549 --> 01:27:43,789
The future.
964
01:27:45,719 --> 01:27:49,211
- Ah, man.
- Howdy, Jake.
965
01:27:51,850 --> 01:27:54,393
You care to join me?
966
01:27:54,394 --> 01:27:57,438
Gentlemen, uh,
967
01:27:57,439 --> 01:28:00,357
miss Olivia needs my...
Needs my attention.
968
01:28:00,358 --> 01:28:01,567
Hmm.
969
01:28:01,568 --> 01:28:03,559
- We should go now, sir.
- Hmm.
970
01:28:10,660 --> 01:28:13,621
You boys enjoy
the rest of the day.
971
01:28:13,622 --> 01:28:16,238
- I know that Jake will.
- Cowboy.
972
01:28:35,352 --> 01:28:37,934
Nobody runs me out of my town.
973
01:28:53,662 --> 01:28:56,413
It's beautiful.
974
01:28:56,414 --> 01:28:58,450
Yes, it is.
975
01:29:02,504 --> 01:29:05,756
What brings you
all the way out to big kill?
976
01:29:05,757 --> 01:29:08,965
- My brother.
- Besides that.
977
01:29:12,639 --> 01:29:13,931
I had nowhere else to go.
978
01:29:13,932 --> 01:29:15,468
I lost my wife in childbirth.
979
01:29:19,688 --> 01:29:22,805
- I'm sorry.
- Yes.
980
01:29:27,696 --> 01:29:30,688
To my surprise,
the sun still rises and sets.
981
01:29:35,829 --> 01:29:36,871
I came out of a fog
982
01:29:36,872 --> 01:29:39,915
and I realized I was
983
01:29:39,916 --> 01:29:41,656
already on my way here.
984
01:29:44,045 --> 01:29:45,504
So this is it?
985
01:29:45,505 --> 01:29:48,799
This is your final destination?
986
01:29:48,800 --> 01:29:51,093
I find that hard to believe.
987
01:29:51,094 --> 01:29:53,053
Why is that?
988
01:29:53,054 --> 01:29:55,556
You're a big city person.
989
01:29:55,557 --> 01:29:57,013
This is not a big city.
990
01:30:00,896 --> 01:30:03,606
You may not know me
as well as you think.
991
01:30:03,607 --> 01:30:05,733
There could be things
that keep me around.
992
01:30:05,734 --> 01:30:07,520
What kind of things?
993
01:30:09,988 --> 01:30:11,694
The sunset's pretty nice.
994
01:30:13,450 --> 01:30:14,690
Just the sunset, huh?
995
01:30:18,747 --> 01:30:19,862
No.
996
01:30:56,618 --> 01:30:57,858
This is not what I wanted.
997
01:31:00,038 --> 01:31:02,039
But betrayal...
998
01:31:02,040 --> 01:31:03,701
Is a sin.
999
01:31:10,131 --> 01:31:11,799
Look at me.
1000
01:31:11,800 --> 01:31:15,594
This is gonna hurt, mayor.
1001
01:31:15,595 --> 01:31:16,926
This is gonna hurt bad now.
1002
01:31:29,985 --> 01:31:31,485
Hold on.
1003
01:31:31,486 --> 01:31:33,654
Please. Please don't do this.
1004
01:31:33,655 --> 01:31:35,781
Show the mayor around town.
1005
01:31:37,117 --> 01:31:39,824
Yah!
1006
01:32:25,206 --> 01:32:27,993
Why? Why did you challenge me?
1007
01:32:29,544 --> 01:32:31,045
You're not a bad man.
1008
01:32:31,046 --> 01:32:34,214
You're not a bad man.
You're just weak.
1009
01:32:34,215 --> 01:32:37,673
And the meek shall not
inherit the earth in my town.
1010
01:32:40,889 --> 01:32:41,924
String him up.
1011
01:32:53,109 --> 01:32:57,227
Ashes to ashes and dust to dust.
1012
01:33:33,191 --> 01:33:35,943
The view was amazing. Thank you.
1013
01:33:35,944 --> 01:33:37,229
Yes, it was.
1014
01:33:45,286 --> 01:33:49,957
Even in a town like this,
there's beauty somewhere.
1015
01:33:49,958 --> 01:33:52,040
I knew that
the first time I saw you.
1016
01:33:57,132 --> 01:33:59,967
Well, I better be getting back.
1017
01:33:59,968 --> 01:34:02,010
Have a good night, Josie.
1018
01:34:02,011 --> 01:34:03,126
Good night, Jim.
1019
01:34:33,001 --> 01:34:34,918
Grant!
1020
01:34:34,919 --> 01:34:36,712
Grant, no!
1021
01:34:36,713 --> 01:34:37,963
Help!
1022
01:34:37,964 --> 01:34:42,176
- Help!
- Shit.
1023
01:34:42,177 --> 01:34:44,761
- Help!
- Oh!
1024
01:34:52,270 --> 01:34:54,813
Hey, give him to me.
1025
01:34:54,814 --> 01:34:58,807
Cut him down!
Get her out of here.
1026
01:35:03,114 --> 01:35:04,740
No! No!
1027
01:35:09,037 --> 01:35:10,454
Get her out of here, come on!
1028
01:35:10,455 --> 01:35:13,207
Get up!
1029
01:35:13,208 --> 01:35:16,293
- Get up! Get up!
- Get out of here!
1030
01:35:18,880 --> 01:35:20,714
- Come on, we're sitting ducks!
- Come on, Jim! Come on.
1031
01:35:20,715 --> 01:35:22,132
- Come on, Jim!
- Jim, come on, we got to go.
1032
01:35:22,133 --> 01:35:23,717
Come on, Jim! Come on, come on!
1033
01:35:23,718 --> 01:35:26,220
- I got him.
- Come on!
1034
01:35:26,221 --> 01:35:27,961
Go! Jim!
1035
01:35:29,724 --> 01:35:31,433
- Come on.
- Henry! Let's go!
1036
01:35:31,434 --> 01:35:33,265
I will take care of him.
1037
01:35:34,979 --> 01:35:37,981
It's okay.
1038
01:35:37,982 --> 01:35:39,188
It's my job.
1039
01:35:57,794 --> 01:36:00,295
You pacing around
is making me nervous.
1040
01:36:00,296 --> 01:36:02,787
Good. You know how I feel.
1041
01:36:05,176 --> 01:36:06,343
I don't like being in here.
1042
01:36:06,344 --> 01:36:08,175
It's like... like a duck trap.
1043
01:36:14,018 --> 01:36:16,937
We'll bury your brother
at daybreak.
1044
01:36:16,938 --> 01:36:19,398
Then we'll ride
out of here like hell.
1045
01:36:19,399 --> 01:36:21,775
Make sure you get
something to eat, Jim.
1046
01:36:21,776 --> 01:36:24,278
There's not gonna be any time
after the burial.
1047
01:36:24,279 --> 01:36:25,799
We're gonna ride hard
to the next town.
1048
01:36:28,324 --> 01:36:30,189
You sure you need more?
1049
01:36:36,124 --> 01:36:37,910
It's cold.
1050
01:36:39,043 --> 01:36:41,461
If it's clear, I'm gonna...
1051
01:36:41,462 --> 01:36:42,793
I'm gonna check on digger.
1052
01:36:52,974 --> 01:36:54,965
How the hell
did you get in here?
1053
01:36:56,978 --> 01:36:59,187
I ain't here to fight.
1054
01:36:59,188 --> 01:37:01,023
Then why'd you come?
1055
01:37:01,024 --> 01:37:02,983
To tell you I don't agree
1056
01:37:02,984 --> 01:37:04,985
with that was done
to your brother.
1057
01:37:04,986 --> 01:37:06,101
It wasn't right.
1058
01:37:08,364 --> 01:37:10,115
Thank you.
1059
01:37:10,116 --> 01:37:12,159
I can help you get out of town,
1060
01:37:12,160 --> 01:37:14,776
but we must leave now.
1061
01:37:19,083 --> 01:37:21,460
You work for the preacher.
1062
01:37:21,461 --> 01:37:24,004
Why don't I kill you right now?
1063
01:37:24,005 --> 01:37:28,216
I work for him,
but I ain't no butcher.
1064
01:37:28,217 --> 01:37:29,798
I still have honor.
1065
01:37:32,180 --> 01:37:34,091
All right.
1066
01:37:39,270 --> 01:37:41,188
What the hell's he doing here?
1067
01:37:41,189 --> 01:37:43,357
I'm not here as your enemy.
1068
01:37:43,358 --> 01:37:45,895
Well, you as sure hell
ain't a friend.
1069
01:37:48,446 --> 01:37:50,030
Please hurry.
1070
01:37:50,031 --> 01:37:51,365
They'll be coming for you soon.
1071
01:37:53,159 --> 01:37:55,070
And I'm sorry.
1072
01:38:02,377 --> 01:38:03,958
What'd you find out?
1073
01:38:05,546 --> 01:38:08,548
Digger will be by at daybreak.
1074
01:38:08,549 --> 01:38:09,669
We'll take him to boot hill.
1075
01:38:11,928 --> 01:38:12,928
You trust him?
1076
01:38:15,056 --> 01:38:18,183
No. No, I don't.
1077
01:38:18,184 --> 01:38:19,393
I told him
if I smell a crawfish,
1078
01:38:19,394 --> 01:38:20,509
I'd shoot him on sight.
1079
01:38:23,898 --> 01:38:25,434
So we wait.
1080
01:38:27,902 --> 01:38:30,904
We'll stay with you...
1081
01:38:30,905 --> 01:38:32,270
Till the funeral.
1082
01:38:38,538 --> 01:38:44,084
♪ Amazing ♪
1083
01:38:44,085 --> 01:38:46,628
♪ grace ♪
1084
01:38:46,629 --> 01:38:51,174
♪ how sweet ♪
1085
01:38:51,175 --> 01:38:55,137
♪ the sound ♪
1086
01:38:55,138 --> 01:38:58,515
♪ that saved ♪
1087
01:38:58,516 --> 01:39:02,269
♪ a wretch ♪
1088
01:39:02,270 --> 01:39:07,390
♪ like me ♪
1089
01:39:09,110 --> 01:39:13,280
♪ I once ♪
1090
01:39:13,281 --> 01:39:15,949
♪ was lost ♪
1091
01:39:15,950 --> 01:39:17,617
you want me presiding
over the funeral?
1092
01:39:17,618 --> 01:39:20,495
♪ But now ♪
1093
01:39:20,496 --> 01:39:23,957
♪ I'm found ♪
1094
01:39:23,958 --> 01:39:26,001
♪ was blind ♪
1095
01:39:26,002 --> 01:39:27,419
guess not.
1096
01:39:27,420 --> 01:39:31,465
♪ But now ♪
1097
01:39:31,466 --> 01:39:36,210
♪ I see ♪
1098
01:39:37,472 --> 01:39:41,308
♪ 'twas grace ♪
1099
01:39:41,309 --> 01:39:45,270
♪ that taught ♪
1100
01:39:45,271 --> 01:39:48,565
♪ my heart ♪
1101
01:39:48,566 --> 01:39:52,277
♪ to fear ♪
1102
01:39:52,278 --> 01:39:55,155
♪ and grace ♪
1103
01:39:55,156 --> 01:39:59,159
♪ my fears ♪
1104
01:39:59,160 --> 01:40:05,499
♪ relieved ♪
1105
01:40:05,500 --> 01:40:12,005
♪ how precious did ♪
I'm so sorry.
1106
01:40:12,006 --> 01:40:16,384
♪ That grace appear ♪
1107
01:40:16,385 --> 01:40:18,345
Let's go.
1108
01:40:18,346 --> 01:40:21,515
♪ The hour ♪
Come on, Jim.
1109
01:40:21,516 --> 01:40:25,727
♪ I first ♪
1110
01:40:25,728 --> 01:40:30,142
♪ believed ♪
1111
01:40:33,277 --> 01:40:36,363
Jake, we're riding out of here.
1112
01:40:36,364 --> 01:40:37,649
I suggest you do the same.
1113
01:40:39,116 --> 01:40:40,742
With the mayor gone,
1114
01:40:40,743 --> 01:40:44,037
this place is gonna
get dangerous real fast.
1115
01:40:44,038 --> 01:40:45,497
You can pass through new Mexico.
1116
01:40:45,498 --> 01:40:48,581
- I won't stop you.
- Thanks, Bob.
1117
01:40:51,712 --> 01:40:53,043
Just in case you need it.
1118
01:40:57,468 --> 01:40:59,177
Thanks.
1119
01:40:59,178 --> 01:41:01,138
Get it back to me when you
get back to new Mexico.
1120
01:41:03,391 --> 01:41:05,517
You boys watch your backs.
1121
01:41:05,518 --> 01:41:08,510
Let's go. Hyah!
1122
01:41:22,285 --> 01:41:23,410
What do you think?
1123
01:41:23,411 --> 01:41:25,527
I think they're coming for us.
1124
01:41:30,334 --> 01:41:31,334
Me, too.
1125
01:41:37,258 --> 01:41:39,259
I'll check the horses.
Get him ready to ride.
1126
01:41:39,260 --> 01:41:40,260
1 will.
1127
01:42:07,163 --> 01:42:11,124
Jesus, Jim, couldn't
you get a bigger gun?
1128
01:42:11,125 --> 01:42:14,461
If I'm lucky enough
to hit someone,
1129
01:42:14,462 --> 01:42:16,168
I want it to count.
1130
01:42:17,340 --> 01:42:20,800
They're coming for us.
1131
01:42:20,801 --> 01:42:23,133
We got to get out of here.
1132
01:42:29,310 --> 01:42:31,517
You're not going
anywhere, are you?
1133
01:42:37,568 --> 01:42:39,684
They're gonna kill you, Jim.
1134
01:42:43,658 --> 01:42:44,773
I know.
1135
01:42:57,338 --> 01:42:58,578
Horses are ready.
1136
01:43:02,176 --> 01:43:03,416
Jim, that can't be all we have.
1137
01:43:05,388 --> 01:43:07,222
You said we might
run into trouble.
1138
01:43:07,223 --> 01:43:09,339
I was right.
1139
01:43:10,476 --> 01:43:11,726
There's no sign of 'em.
1140
01:43:11,727 --> 01:43:15,188
We can get away clean
if we go now.
1141
01:43:15,189 --> 01:43:17,180
I'm not going.
1142
01:43:18,859 --> 01:43:19,859
What?
1143
01:43:22,196 --> 01:43:25,907
Jim...
1144
01:43:25,908 --> 01:43:28,868
You stay here, they'll kill you.
1145
01:43:28,869 --> 01:43:30,575
I know.
1146
01:43:35,710 --> 01:43:38,247
I can't talk you
out of this, can I?
1147
01:43:39,380 --> 01:43:40,495
No.
1148
01:43:52,226 --> 01:43:54,561
Let me guess.
1149
01:43:54,562 --> 01:43:57,349
I'm staying here with Jim.
1150
01:44:09,493 --> 01:44:12,620
Well, good luck.
1151
01:44:12,621 --> 01:44:15,248
- Fine.
- Fine!
1152
01:44:15,249 --> 01:44:18,752
I'm tired of getting run out
of every town we go to.
1153
01:44:18,753 --> 01:44:21,421
People running us off like dogs.
1154
01:44:21,422 --> 01:44:23,923
So you wanna pick this shithole
to make your stand?
1155
01:44:23,924 --> 01:44:25,842
- That's right.
- That's just great.
1156
01:44:25,843 --> 01:44:27,427
We're always running away.
1157
01:44:27,428 --> 01:44:29,304
And notice we're still alive.
1158
01:44:29,305 --> 01:44:31,306
It's time to make
a stand for something,
1159
01:44:31,307 --> 01:44:33,433
and I'm making that stand
here with Jim.
1160
01:44:33,434 --> 01:44:35,345
Oh, for Christ's sake.
1161
01:44:36,604 --> 01:44:38,271
He's gonna get killed
without us.
1162
01:44:38,272 --> 01:44:40,315
He's gonna get killed with us!
1163
01:44:40,316 --> 01:44:41,691
Why do we have to
go down with him?
1164
01:44:41,692 --> 01:44:43,151
Because it's
the right thing to do!
1165
01:44:43,152 --> 01:44:44,402
Oh, to hell with
the right thing to do.
1166
01:44:44,403 --> 01:44:45,803
The right thing
to do is stay alive!
1167
01:44:47,865 --> 01:44:48,900
He's our friend.
1168
01:45:01,420 --> 01:45:03,251
You're gonna die with him.
1169
01:46:15,703 --> 01:46:16,703
What now?
1170
01:46:21,041 --> 01:46:22,326
We wait.
1171
01:46:57,578 --> 01:46:58,863
What took you so long?
1172
01:47:01,624 --> 01:47:02,864
I lost track of time.
1173
01:47:07,755 --> 01:47:10,087
Why the hell do you care about
what happens to this town?
1174
01:47:14,136 --> 01:47:16,047
I want to finish
what my brother started.
1175
01:47:18,933 --> 01:47:20,389
He's all I had left.
1176
01:47:27,858 --> 01:47:29,609
Then let's take
the fight to them.
1177
01:47:38,661 --> 01:47:40,620
Here.
1178
01:47:40,621 --> 01:47:42,077
It's hard to miss with this.
1179
01:47:46,961 --> 01:47:49,629
I'd like to pay a visit
to the slaughterhouse.
1180
01:48:10,859 --> 01:48:12,599
Everybody get out!
1181
01:48:21,662 --> 01:48:24,580
What the hell is going on?
1182
01:48:24,581 --> 01:48:26,947
You better have a damn
good reason for being here.
1183
01:48:29,670 --> 01:48:32,958
I said get out.
1184
01:48:41,265 --> 01:48:43,182
If you're gonna point that
at someone,
1185
01:48:43,183 --> 01:48:44,969
make sure you can
pull the trigger.
1186
01:48:46,729 --> 01:48:48,515
Burn it.
1187
01:49:23,057 --> 01:49:24,057
Finish this, Johnny.
1188
01:50:22,282 --> 01:50:23,783
When the shooting starts,
1189
01:50:23,784 --> 01:50:26,285
empty both barrels
into the nearest man
1190
01:50:26,286 --> 01:50:28,117
and get the hell away.
1191
01:51:02,406 --> 01:51:06,240
I thought you would be
halfway to Mexico by now.
1192
01:51:07,744 --> 01:51:10,156
We didn't have
much luck in Mexico.
1193
01:51:16,003 --> 01:51:17,203
You don't have much luck here.
1194
01:51:31,894 --> 01:51:33,976
Suppose not.
1195
01:51:36,315 --> 01:51:40,026
It's your move, Johnny Kane.
1196
01:54:31,865 --> 01:54:33,491
What'd you do that for?
1197
01:54:33,492 --> 01:54:35,534
I can't help it. It's who I am.
1198
01:54:35,535 --> 01:54:37,370
What?
1199
01:54:37,371 --> 01:54:39,205
Oh, baby.
1200
01:54:39,206 --> 01:54:41,993
It's just a little rough love.
1201
01:55:30,006 --> 01:55:31,496
You got grit, Jim.
1202
01:55:37,514 --> 01:55:38,879
I'll give you that.
1203
01:55:42,060 --> 01:55:43,891
Your services
are no longer needed.
1204
01:55:46,481 --> 01:55:48,221
I heard that before.
1205
01:55:50,610 --> 01:55:53,522
Any last confessions?
1206
01:55:57,993 --> 01:55:59,073
No.
1207
01:56:01,288 --> 01:56:02,528
My soul's at peace.
1208
01:56:04,291 --> 01:56:05,906
Is yours?
1209
01:57:10,524 --> 01:57:12,480
Shoot him!
1210
01:57:14,236 --> 01:57:16,237
Shoot him with...
1211
01:57:16,238 --> 01:57:18,113
The gun under your skirt
I gave you.
1212
01:57:18,114 --> 01:57:19,229
Shoot him.
1213
01:57:26,623 --> 01:57:27,988
Lin-wah.
1214
01:57:30,585 --> 01:57:31,745
Lin-wah?
1215
01:58:43,783 --> 01:58:45,319
The hell happened to you?
1216
01:58:48,622 --> 01:58:51,123
She stabbed me, Jake.
1217
01:58:51,124 --> 01:58:53,626
I think you'd be
used to that by now.
1218
01:58:53,627 --> 01:58:56,295
- Just get it out.
- All right.
1219
01:58:56,296 --> 01:58:57,463
That hurt?
1220
01:58:57,464 --> 01:59:01,133
Shut up and do it.
1221
01:59:01,134 --> 01:59:02,384
On three.
1222
01:59:02,385 --> 01:59:05,471
- Okay.
- Yeah.
1223
01:59:05,472 --> 01:59:08,807
One...
1224
01:59:08,808 --> 01:59:10,517
Ow.
1225
01:59:10,518 --> 01:59:11,598
Keepsake.
1226
01:59:14,648 --> 01:59:16,434
He killed the preacher.
1227
01:59:17,692 --> 01:59:20,274
How the hell did he do that?
1228
01:59:21,404 --> 01:59:23,322
I don't know.
1229
01:59:23,323 --> 01:59:26,325
Probably the same way we've
been alive all these years.
1230
01:59:26,326 --> 01:59:31,705
- Just lucky, I guess.
- Let's get a drink.
1231
01:59:31,706 --> 01:59:33,332
I guess it's on
the house, right?
1232
01:59:33,333 --> 01:59:34,448
Yeah.
1233
02:00:02,612 --> 02:00:05,280
Where's Jake?
1234
02:00:05,281 --> 02:00:07,613
Tying up some loose ends.
1235
02:00:12,205 --> 02:00:14,491
I'm gonna miss you.
1236
02:00:17,669 --> 02:00:18,829
Thanks.
1237
02:00:25,552 --> 02:00:27,292
Saying good-bye?
1238
02:00:28,555 --> 02:00:30,222
Gonna be a long ride.
1239
02:00:30,223 --> 02:00:32,259
- Sure was.
- Three whiskeys.
1240
02:00:34,227 --> 02:00:36,603
I thought you two wanted
to settle down some place.
1241
02:00:36,604 --> 02:00:38,814
All this got me thinking
about my own brother.
1242
02:00:38,815 --> 02:00:40,357
Thought I better check in.
1243
02:00:40,358 --> 02:00:42,901
Besides,
we better get out of here
1244
02:00:42,902 --> 02:00:44,642
before you get yourself
a real preacher.
1245
02:00:46,239 --> 02:00:48,365
Turn this into
a respectable town, right?
1246
02:00:48,366 --> 02:00:50,242
Well, that's the plan.
1247
02:00:50,243 --> 02:00:51,910
There may be others out there.
1248
02:00:51,911 --> 02:00:54,246
I'll take care of them. Legally.
1249
02:00:54,247 --> 02:00:56,373
I still have friends back east.
1250
02:00:56,374 --> 02:00:58,706
You have friends out here, too.
1251
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
Thank you.
1252
02:01:05,425 --> 02:01:06,967
You're always welcome here.
1253
02:01:06,968 --> 02:01:09,209
Friends.
1254
02:01:15,727 --> 02:01:20,439
You really think
this town is gonna survive?
1255
02:01:20,440 --> 02:01:21,940
I got in touch
with the railroad.
1256
02:01:21,941 --> 02:01:23,781
They're gonna come here
and take a look around.
1257
02:01:24,903 --> 02:01:26,643
I think we'll be all right.
1258
02:01:35,789 --> 02:01:38,246
Yeah, I think
you'll be just fine.
1259
02:01:40,960 --> 02:01:43,292
Thank you for everything.
1260
02:01:44,798 --> 02:01:46,423
Miss Josie.
1261
02:01:46,424 --> 02:01:47,755
Came to say good-bye.
1262
02:01:50,970 --> 02:01:53,430
You take care of Jim now.
1263
02:01:53,431 --> 02:01:55,763
- I will.
- He's a wild one.
1264
02:02:02,982 --> 02:02:04,858
You two try
to stay out of trouble.
1265
02:02:04,859 --> 02:02:08,487
- We always try to.
- Jim?
1266
02:02:08,488 --> 02:02:10,405
You gonna run the saloon now?
1267
02:02:10,406 --> 02:02:12,658
No.
1268
02:02:12,659 --> 02:02:14,910
The madam's gonna run it.
1269
02:02:14,911 --> 02:02:16,526
I'm thinking
about running for mayor.
1270
02:02:18,498 --> 02:02:20,332
You know there's
gonna be more trouble.
1271
02:02:20,333 --> 02:02:22,668
I suspect.
1272
02:02:22,669 --> 02:02:24,586
You're gonna need
some help with that.
1273
02:02:24,587 --> 02:02:26,543
I suspect.
1274
02:02:28,842 --> 02:02:30,050
Hopefully you can find some.
1275
02:02:30,051 --> 02:02:32,052
Yes.
1276
02:02:32,053 --> 02:02:33,668
We'll be around.
1277
02:02:35,849 --> 02:02:38,433
Miss Olivia. Henry.
1278
02:02:38,434 --> 02:02:40,435
You boys take care.
1279
02:02:40,436 --> 02:02:42,604
Hup!
1280
02:02:42,605 --> 02:02:44,812
Hyah! Hyah!
1281
02:02:45,305 --> 02:02:51,622
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
85983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.